diff options
author | Roman Savochenko <roman@oscada.org> | 2022-10-21 13:51:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-10-22 13:56:49 +0000 |
commit | 4b91c0ee00e628708c4683212ac6fed08bab9624 (patch) | |
tree | 6d12a3eb6b4f754d03b338197c6a4d11f2dbe47d | |
parent | eb14f16843a51c3afee2374e549e621d1220d030 (diff) | |
download | digikam-4b91c0ee00e628708c4683212ac6fed08bab9624.tar.gz digikam-4b91c0ee00e628708c4683212ac6fed08bab9624.zip |
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 82.7% (1858 of 2244 strings)
Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/uk/
-rw-r--r-- | po/uk/digikam.po | 108 |
1 files changed, 55 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/uk/digikam.po b/po/uk/digikam.po index 18acf32c..784c7ea8 100644 --- a/po/uk/digikam.po +++ b/po/uk/digikam.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-04 14:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-22 13:56+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/digikam/uk/>\n" @@ -7408,24 +7408,23 @@ msgstr "Інструмент зсування" #: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73 msgid "A digiKam image plugin to shear an image." -msgstr "" +msgstr "Втулок зображень digiKam для зсування зображення." #: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82 msgid "Shear algorithm" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм зсування" #: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87 -#, fuzzy msgid "" "<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse " "cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn " "to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse " "button to freeze the dashed line's position." msgstr "" -"<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете " +"<p>Це попередній перегляд операції зсування зображення. Якщо ви пересунете " "курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна " -"лінія для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву " -"кнопку мишки, щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії." +"лінія для допомоги в коригування зсування. Відпустіть ліву кнопку миші для " +"фіксації позиції пунктирної лінії." #: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 @@ -7435,12 +7434,12 @@ msgstr "Головний горизонтальний кут:" #: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 msgid "<p>The main horizontal shearing angle, in degrees." -msgstr "" +msgstr "<p>Головний горизонтальний кут зсування, у градусах." #: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 msgid "Fine horizontal angle:" -msgstr "Додатковий горизонтальний кут:" +msgstr "Уточнювальний горизонтальний кут:" #: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 @@ -7448,6 +7447,8 @@ msgid "" "<p>This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " "fine adjustments." msgstr "" +"<p>Це значення в градусах буде додано до головного значення горизонтального " +"кута для встановлення точного налаштування." #: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 @@ -7457,12 +7458,12 @@ msgstr "Головний вертикальний кут:" #: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 msgid "<p>The main vertical shearing angle, in degrees." -msgstr "" +msgstr "<p>Головний вертикальний кут зсування, у градусах." #: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 msgid "Fine vertical angle:" -msgstr "Додатковий вертикальний кут:" +msgstr "Уточнювальний вертикальний кут:" #: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 @@ -7470,6 +7471,8 @@ msgid "" "<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set " "fine adjustments." msgstr "" +"<p>Це значення в градусах буде додано до головного значення вертикального " +"кута для встановлення точного налаштування." #: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 @@ -7477,41 +7480,43 @@ msgid "" "<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared " "image. To smooth the target image, it will be blurred a little." msgstr "" +"<p>Увімкніть цей параметр для застосування згладжувального фільтру до " +"зсунутого зображення. Щоб згладити цільове зображення, воно буде трохи " +"розмите." #: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 msgid "Shear..." msgstr "Зсування…" #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " "preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " "adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " "dashed line's position." msgstr "" -"<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете " -"курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна " -"лінія для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву " -"кнопку мишки, щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії." +"<p>Це попередній перегляд операції зсування. Якщо ви пересунете курсор у цю " +"ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна лінія для " +"допомоги в коригуванні зсування. Відпустіть ліву кнопку миші для фіксації " +"позиції пунктирної лінії." #: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75 msgid "Template Superimpose to Photograph" -msgstr "" +msgstr "Шаблон Накладання на Фотографію" #: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 msgid "Template Superimpose" -msgstr "" +msgstr "Шаблон Накладання" #: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85 msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." -msgstr "" +msgstr "Втулок зображень digiKam для накладання шаблону на фотографію." #: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image." -msgstr "" +msgstr "<p>Це попередній перегляд накладання шаблону на зображення." #: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 @@ -7530,36 +7535,36 @@ msgstr "Зменшити" #: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 msgid "Root Directory..." -msgstr "" +msgstr "Коренева Директорія..." #: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 msgid "<p>Set here the current templates' root directory." -msgstr "" +msgstr "<p>Встановити тут кореневу директорію поточного шаблону." #: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 msgid "Select Template Root Directory to Use" -msgstr "" +msgstr "Оберіть Кореневу Директорію для Використання" #: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 msgid "Super Impose" -msgstr "" +msgstr "Накласти" #: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 msgid "Template Superimpose..." -msgstr "" +msgstr "Накласти Шаблон..." #: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58 #: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Apply Texture" -msgstr "Природа" +msgstr "Застосувати Текстуру" #: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67 msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." msgstr "" +"Втулок зображень digiKam для застосування текстури декорації до зображення." #: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90 #: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 @@ -7614,17 +7619,17 @@ msgstr "Джинса" #: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100 #: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 msgid "Cell Wood" -msgstr "Розпил дерева" +msgstr "Розпил Дерева" #: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101 #: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 msgid "Metal Wire" -msgstr "Металевий дріт" +msgstr "Металевий Дріт" #: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102 #: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 msgid "Modern" -msgstr "Модерн" +msgstr "Сучасне" #: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103 #: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 @@ -7643,9 +7648,8 @@ msgstr "Камінь" #: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106 #: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 -#, fuzzy msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." +msgstr "<p>Вкажіть тут тип текстури для застосування до зображення." #: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113 #: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 @@ -7654,9 +7658,10 @@ msgstr "Рельєфність:" #: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118 #: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 -#, fuzzy msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." +msgstr "" +"<p>Вкажіть тут силу рельєфу використаного для поєднання текстури із " +"зображенням." #: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211 #: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 @@ -7666,46 +7671,41 @@ msgstr "Текстура" #: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 msgid "Apply Texture..." -msgstr "Застосувати текстуру…" +msgstr "Застосувати Текстуру…" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83 #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95 -#, fuzzy msgid "White Color Balance Correction" -msgstr "Автокомпенсація кольорів" +msgstr "Корекція Балансу Білого" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97 msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." -msgstr "" +msgstr "Втулок зображень digiKam для корекції балансу білого." #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106 -#, fuzzy msgid "White color balance correction algorithm" -msgstr "Автокомпенсація кольорів" +msgstr "Алгоритм корекції балансу білого" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 -#, fuzzy msgid "" "<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can " "pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви " -"хочете змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете " -"клацнути мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." +"<p>Ви можете бачити тут попередній перегляд налаштувань балансу білого " +"зображення. Можете отримати колір на зображені для перегляду відповідності " +"рівня кольору на гістограмі." #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 -#, fuzzy msgid "" "<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " "selected image channel. This one is re-computed at any filter settings " "changes." msgstr "" -"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після " -"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути " -"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного " -"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." +"<p>Тут ви можете бачити креслення гістограми зображення цільового " +"попереднього перегляду обраного каналу зображення. Цей параметр обчислюється " +"повторно після будь яких змін налаштувань фільтра." #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 @@ -7713,6 +7713,8 @@ msgid "" "<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color " "Temperature</a> (K): </qt>" msgstr "" +"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Температура " +"Кольору</a> (K): </qt>" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 @@ -7722,12 +7724,12 @@ msgstr "Налаштування:" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin." -msgstr "" +msgstr "<p>Встановіть тут температуру кольору балансу білого у Кельвінах." #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 msgid "Preset:" -msgstr "Шаблон:" +msgstr "Предвстановлене:" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 @@ -7757,7 +7759,7 @@ msgstr "Світанок" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 msgid "Studio Lamp" -msgstr "Студійна лампа" +msgstr "Студійна Лампа" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 @@ -7787,7 +7789,7 @@ msgstr "Сонце" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 msgid "Xenon Lamp" -msgstr "Ксенонова лампа" +msgstr "Ксенонова Лампа" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 |