summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRoman Savochenko <roman@oscada.org>2022-10-21 13:51:49 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-10-22 13:56:49 +0000
commit4b91c0ee00e628708c4683212ac6fed08bab9624 (patch)
tree6d12a3eb6b4f754d03b338197c6a4d11f2dbe47d
parenteb14f16843a51c3afee2374e549e621d1220d030 (diff)
downloaddigikam-4b91c0ee00e628708c4683212ac6fed08bab9624.tar.gz
digikam-4b91c0ee00e628708c4683212ac6fed08bab9624.zip
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 82.7% (1858 of 2244 strings) Translation: applications/digikam Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/uk/
-rw-r--r--po/uk/digikam.po108
1 files changed, 55 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/uk/digikam.po b/po/uk/digikam.po
index 18acf32c..784c7ea8 100644
--- a/po/uk/digikam.po
+++ b/po/uk/digikam.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-04 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-22 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
@@ -7408,24 +7408,23 @@ msgstr "Інструмент зсування"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73
msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
-msgstr ""
+msgstr "Втулок зображень digiKam для зсування зображення."
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82
msgid "Shear algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм зсування"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse "
"button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
-"<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете "
+"<p>Це попередній перегляд операції зсування зображення. Якщо ви пересунете "
"курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна "
-"лінія для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву "
-"кнопку мишки, щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії."
+"лінія для допомоги в коригування зсування. Відпустіть ліву кнопку миші для "
+"фіксації позиції пунктирної лінії."
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
@@ -7435,12 +7434,12 @@ msgstr "Головний горизонтальний кут:"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
msgid "<p>The main horizontal shearing angle, in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Головний горизонтальний кут зсування, у градусах."
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
msgid "Fine horizontal angle:"
-msgstr "Додатковий горизонтальний кут:"
+msgstr "Уточнювальний горизонтальний кут:"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
@@ -7448,6 +7447,8 @@ msgid ""
"<p>This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
"fine adjustments."
msgstr ""
+"<p>Це значення в градусах буде додано до головного значення горизонтального "
+"кута для встановлення точного налаштування."
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
@@ -7457,12 +7458,12 @@ msgstr "Головний вертикальний кут:"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
msgid "<p>The main vertical shearing angle, in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Головний вертикальний кут зсування, у градусах."
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
msgid "Fine vertical angle:"
-msgstr "Додатковий вертикальний кут:"
+msgstr "Уточнювальний вертикальний кут:"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
@@ -7470,6 +7471,8 @@ msgid ""
"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set "
"fine adjustments."
msgstr ""
+"<p>Це значення в градусах буде додано до головного значення вертикального "
+"кута для встановлення точного налаштування."
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
@@ -7477,41 +7480,43 @@ msgid ""
"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared "
"image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
+"<p>Увімкніть цей параметр для застосування згладжувального фільтру до "
+"зсунутого зображення. Щоб згладити цільове зображення, воно буде трохи "
+"розмите."
#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
msgid "Shear..."
msgstr "Зсування…"
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
"dashed line's position."
msgstr ""
-"<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете "
-"курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна "
-"лінія для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву "
-"кнопку мишки, щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії."
+"<p>Це попередній перегляд операції зсування. Якщо ви пересунете курсор у цю "
+"ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна лінія для "
+"допомоги в коригуванні зсування. Відпустіть ліву кнопку миші для фіксації "
+"позиції пунктирної лінії."
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
msgid "Template Superimpose to Photograph"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон Накладання на Фотографію"
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
msgid "Template Superimpose"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон Накладання"
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
-msgstr ""
+msgstr "Втулок зображень digiKam для накладання шаблону на фотографію."
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Це попередній перегляд накладання шаблону на зображення."
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
@@ -7530,36 +7535,36 @@ msgstr "Зменшити"
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
msgid "Root Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Коренева Директорія..."
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
msgid "<p>Set here the current templates' root directory."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Встановити тут кореневу директорію поточного шаблону."
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
msgid "Select Template Root Directory to Use"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть Кореневу Директорію для Використання"
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
msgid "Super Impose"
-msgstr ""
+msgstr "Накласти"
#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
msgid "Template Superimpose..."
-msgstr ""
+msgstr "Накласти Шаблон..."
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Apply Texture"
-msgstr "Природа"
+msgstr "Застосувати Текстуру"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67
msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
msgstr ""
+"Втулок зображень digiKam для застосування текстури декорації до зображення."
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
@@ -7614,17 +7619,17 @@ msgstr "Джинса"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
msgid "Cell Wood"
-msgstr "Розпил дерева"
+msgstr "Розпил Дерева"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
msgid "Metal Wire"
-msgstr "Металевий дріт"
+msgstr "Металевий Дріт"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
msgid "Modern"
-msgstr "Модерн"
+msgstr "Сучасне"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
@@ -7643,9 +7648,8 @@ msgstr "Камінь"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image."
-msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній."
+msgstr "<p>Вкажіть тут тип текстури для застосування до зображення."
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
@@ -7654,9 +7658,10 @@ msgstr "Рельєфність:"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image."
-msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній."
+msgstr ""
+"<p>Вкажіть тут силу рельєфу використаного для поєднання текстури із "
+"зображенням."
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
@@ -7666,46 +7671,41 @@ msgstr "Текстура"
#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
msgid "Apply Texture..."
-msgstr "Застосувати текстуру…"
+msgstr "Застосувати Текстуру…"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "White Color Balance Correction"
-msgstr "Автокомпенсація кольорів"
+msgstr "Корекція Балансу Білого"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
-msgstr ""
+msgstr "Втулок зображень digiKam для корекції балансу білого."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "White color balance correction algorithm"
-msgstr "Автокомпенсація кольорів"
+msgstr "Алгоритм корекції балансу білого"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can "
"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви "
-"хочете змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете "
-"клацнути мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду."
+"<p>Ви можете бачити тут попередній перегляд налаштувань балансу білого "
+"зображення. Можете отримати колір на зображені для перегляду відповідності "
+"рівня кольору на гістограмі."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings "
"changes."
msgstr ""
-"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після "
-"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути "
-"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного "
-"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна."
+"<p>Тут ви можете бачити креслення гістограми зображення цільового "
+"попереднього перегляду обраного каналу зображення. Цей параметр обчислюється "
+"повторно після будь яких змін налаштувань фільтра."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
@@ -7713,6 +7713,8 @@ msgid ""
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color "
"Temperature</a> (K): </qt>"
msgstr ""
+"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Температура "
+"Кольору</a> (K): </qt>"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189
@@ -7722,12 +7724,12 @@ msgstr "Налаштування:"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Встановіть тут температуру кольору балансу білого у Кельвінах."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
msgid "Preset:"
-msgstr "Шаблон:"
+msgstr "Предвстановлене:"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
@@ -7757,7 +7759,7 @@ msgstr "Світанок"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
msgid "Studio Lamp"
-msgstr "Студійна лампа"
+msgstr "Студійна Лампа"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
@@ -7787,7 +7789,7 @@ msgstr "Сонце"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
msgid "Xenon Lamp"
-msgstr "Ксенонова лампа"
+msgstr "Ксенонова Лампа"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210