diff options
author | Roman Savochenko <roman@oscada.org> | 2021-04-15 16:45:14 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-04-16 17:00:57 +0000 |
commit | 6f3f98c3fa5eafb237548630103877d5ebafcd53 (patch) | |
tree | 26e6601f69fa7f4b5cab0bbe169f04ebbf1201a1 | |
parent | 8ac1aca4ef779b9f21d55eb93faefa6d78f806b4 (diff) | |
download | digikam-6f3f98c3fa5eafb237548630103877d5ebafcd53.tar.gz digikam-6f3f98c3fa5eafb237548630103877d5ebafcd53.zip |
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 66.9% (1502 of 2244 strings)
Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/uk/
-rw-r--r-- | po/uk/digikam.po | 113 |
1 files changed, 61 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/uk/digikam.po b/po/uk/digikam.po index c797fcae..09db0c54 100644 --- a/po/uk/digikam.po +++ b/po/uk/digikam.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-10 06:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-16 17:00+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/digikam/uk/>\n" @@ -2416,97 +2416,113 @@ msgid "" "<p>Thank you,</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" +"<h2 style='margin-top: 0px;'>Ласкаво просимо до digiKam</h2><p>digiKam є " +"програмою керування фотографіями для Оточення Стільниці Trinity. Його " +"розроблено для імпорту, організації та експорту ваших цифрових фотографій на " +"вашому комп'ютері.</p><p>Ви наразі у режимі перегляду Альбому digiKam. " +"Альбоми це реальні контейнери де зберігаються ваші файли, вини відповідають " +"текам на диску.</p>\n" +"digiKam має багато потужних можливостей\n" +"%8\n" +"<p>Деякі з можливостей digiKam включають</p>\n" +"<ul>\n" +"%5</ul>\n" +"%6\n" +"<p>Ми сподіваємося ви отримаєте задоволення від digiKam.</p>\n" +"<p>Дякуємо вам,</p>\n" +"<p style='margin-bottom: 0px'> Команда digiKam</p>" #: digikam/welcomepageview.cpp:128 -#, fuzzy msgid "16-bit/color/pixel image support" -msgstr "&Встановити іншу глибину кольору:" +msgstr "Підтримка зображень 16-бітів/кольорів/пікселів" #: digikam/welcomepageview.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Full color management support" -msgstr "Керування кольорами" +msgstr "Підтримка керування повним кольором" #: digikam/welcomepageview.cpp:130 msgid "Native JPEG-2000 support" -msgstr "" +msgstr "Рідна підтримка JPEG-2000" #: digikam/welcomepageview.cpp:131 msgid "Makernote and IPTC metadata support" -msgstr "" +msgstr "Підтримка метаданих Makernote та IPTC" #: digikam/welcomepageview.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Photograph geolocation" -msgstr "Інформація про фотографію" +msgstr "Геолокація фотознімку" #: digikam/welcomepageview.cpp:133 msgid "Extensive Sidebars" -msgstr "" +msgstr "Широкі Бокові Панелі" #: digikam/welcomepageview.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Advanced RAW image decoding settings" -msgstr "Додаткові параметри штампа з даними" +msgstr "Розширені налаштування кодування RAW-зображень" #: digikam/welcomepageview.cpp:135 msgid "Fast RAW preview" -msgstr "" +msgstr "Швидкий попередній перегляд RAW" #: digikam/welcomepageview.cpp:136 msgid "RAW Metadata support" -msgstr "" +msgstr "Підтримка Метаданих RAW" #: digikam/welcomepageview.cpp:137 msgid "Camera Interface used as generic import tool" -msgstr "" +msgstr "Інтерфейс камери використано як загальний інструмент імпорту" #: digikam/welcomepageview.cpp:138 msgid "New advanced camera download options" -msgstr "" +msgstr "Нові вдосконалені варіанти завантаження камери" #: digikam/welcomepageview.cpp:139 -#, fuzzy msgid "New advanced tag management" -msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." +msgstr "Нове розширене керування мітками" #: digikam/welcomepageview.cpp:140 msgid "New zooming/panning support in preview mode" -msgstr "" +msgstr "Нова підтримка збільшення/панарування у режимі попереднього перегляду" #: digikam/welcomepageview.cpp:141 msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" -msgstr "" +msgstr "Новий Світлий Стіл надає можливість легкого порівняння схожих зображень" #: digikam/welcomepageview.cpp:142 msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" msgstr "" +"Нові фільтри тексту, mime-типу та рейтингів для пошуку вмісту у перегляду " +"іконками" #: digikam/welcomepageview.cpp:143 msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" -msgstr "" +msgstr "Нові варіанти простої навігації альбомами, мітками та колекціями" #: digikam/welcomepageview.cpp:144 msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" -msgstr "" +msgstr "Нові варіанти рекурентного відображення вмісту під-тек" #: digikam/welcomepageview.cpp:145 msgid "New text filter to search contents on folder views" -msgstr "" +msgstr "Новий текстовий фільтр пошуку вмісту на поданнях тек" #: digikam/welcomepageview.cpp:146 msgid "New options to count of items on all folder views" -msgstr "" +msgstr "Нові варіанти розрахунку елементів на всіх поданнях тек" #: digikam/welcomepageview.cpp:147 msgid "" "New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" msgstr "" +"Новий інструмент здійснення пошуку за датами по всій колекції альбомів: " +"Лінія Часу" #: digikam/welcomepageview.cpp:148 msgid "" "New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" msgstr "" +"Новий інструмент імпорту RAW-файлів до редактору із персоналізацією " +"налаштувань декодування" #: digikam/welcomepageview.cpp:152 msgid "<li>%1</li>\n" @@ -2514,13 +2530,12 @@ msgstr "<li>%1</li>\n" #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Авто-рівні" +msgstr "Налаштувати Криві Кольорів" #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105 msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." -msgstr "" +msgstr "Втулок підлаштування зображення-гістограми-кривих для digiKam." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110 @@ -2548,18 +2563,17 @@ msgstr "" #: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75 #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103 msgid "Author and maintainer" -msgstr "" +msgstr "Автор та супроводжувач" #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 -#, fuzzy msgid "" "<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " "image to see the corresponding level in the histogram." msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви " -"хочете змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете " -"клацнути мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." +"<p>Це попередній перегляд підлаштування кривих зображення. Ви можете " +"прикріпити плямку на зображені, щоб побачити відповідний рівень на " +"гістограмі." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 @@ -2617,7 +2631,7 @@ msgstr "Канал:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 msgid "Luminosity" -msgstr "Яскравість світла" +msgstr "Освітленість" #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 @@ -2730,7 +2744,6 @@ msgstr "Альфа" #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 -#, fuzzy msgid "" "<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " "display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" @@ -2740,13 +2753,13 @@ msgid "" "transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " "TIF." msgstr "" -"<p>Виберіть який канал гістограми показати:<p><b>Яскравість світла</b>: " -"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).<p><b>Червоний</" -"b>: Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений " -"канал зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." -"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " -"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " -"PNG і TIFF.<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." +"<p>Оберіть канал гістограми для відображення:<p><b>Освітленість</b>: " +"показати значення яскравості світла (сприйняття " +"яскравості).<p><b>Червоний</b>: показати червоний канал " +"зображення.<p><b>Зелений</b>: показати зелений канал " +"зображення.<p><b>Синій</b>: показати синій канал зображення.<p><b>Альфа</b>: " +"показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню прозорості і " +"підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG і TIFF." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 @@ -2767,47 +2780,43 @@ msgstr "" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 -#, fuzzy msgid "" "<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal counts are " "small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " "the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will " "be visible on the graph." msgstr "" -"<p>Виберіть шкалу гістограми.<p>Якщо максимальні значення зображення " +"<p>Оберіть шкалу гістограми.<p>Якщо максимальні значення зображення " "невеликі, можна вживати лінійну шкалу.<p>Логарифмічну шкалу можна вживати, " "коли максимальні значення великі; при цьому на графіку буде показано всі " "значення (малі і великі)." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 -#, fuzzy msgid "" "<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " "selected image channel. This one is re-computed at any curves settings " "changes." msgstr "" -"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після " -"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути " -"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного " -"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." +"<p>Тут ви можете побачити креслення гістограми цільового попереднього " +"перегляду обраного каналу зображення. Він перераховується при будь-яких " +"змінах налаштувань кривих." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 -#, fuzzy msgid "" "<p>This is the curve drawing of the selected channel from original image" -msgstr "<p>Це малюнок гістограми вибраного каналу зображення" +msgstr "<p>Це креслення кривої обраного каналу із оригінального зображення" #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 msgid "Curve free mode" -msgstr "Режим вільного малювання" +msgstr "Режим вільної кривої" #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 msgid "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." -msgstr "" +msgstr "<p>Цією кнопкою ви можете вільно-рукою накреслити вашу криву мишею." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 |