diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-04-12 21:55:15 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-04-12 21:55:15 -0500 |
commit | 70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f (patch) | |
tree | b082df32b28748de729743911312694da88189c2 | |
parent | 6029a1648fd4fc1c86e00567e9a13d882e0bc8b4 (diff) | |
download | digikam-70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f.tar.gz digikam-70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f.zip |
Fix branding issues.
50 files changed, 824 insertions, 824 deletions
diff --git a/digikam/digikam/daboutdata.h b/digikam/digikam/daboutdata.h index 9ebb640..36a9c8b 100644 --- a/digikam/digikam/daboutdata.h +++ b/digikam/digikam/daboutdata.h @@ -102,7 +102,7 @@ static inline TQString libraryInfo() static inline const char* digiKamDescription() { - return I18N_NOOP("A Photo-Management Application for KDE"); + return I18N_NOOP("A Photo-Management Application for TDE"); } static inline const char* showFotoDescription() diff --git a/po/ar/digikam.po b/po/ar/digikam.po index b0e18a8..b6e0a6f 100644 --- a/po/ar/digikam.po +++ b/po/ar/digikam.po @@ -1937,11 +1937,11 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:115 @@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr "" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -8299,7 +8299,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 @@ -8719,7 +8719,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -10588,7 +10588,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" diff --git a/po/bg/digikam.po b/po/bg/digikam.po index 62cf0fa..6688824 100644 --- a/po/bg/digikam.po +++ b/po/bg/digikam.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of digikam.po to Bulgarian # translation of digikam.po to -# Bulgarian translation of KDE. +# Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: digikam.po 973938 2009-05-28 09:03:19Z scripty $ @@ -2124,12 +2124,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката PNG" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Програма за управление на снимки за KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Програма за управление на снимки за TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Програма за преглед и редакция на снимки в KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Програма за преглед и редакция на снимки в TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2614,11 +2614,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9187,7 +9187,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9199,7 +9199,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"...·имате пряк достъп до инструмента на KDE за калибриране на монитора (KGamma) " +"...·имате пряк достъп до инструмента на TDE за калибриране на монитора (KGamma) " "от менюто Инструменти -> Калибриране на монитора?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9748,11 +9748,11 @@ msgstr "Показване само на &видео файлове с разш msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Тук можете да зададете разширенията за видео файловете в албумите (като " "например MPEG или AVI). При двойно щракване с мишката върху такива файлове, те " -"ще се отварят в подразбиращата се програма за преглед на филми в KDE." +"ще се отварят в подразбиращата се програма за преглед на филми в TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9763,11 +9763,11 @@ msgstr "Показване само на &звукови файлове с ра msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Тук можете да зададете разширенията за звуковите файлове в албумите (като " "например MP3 или OGG). При двойно щракване с мишката върху такива файлове, те " -"ще се отварят в подразбиращата се програма за слушане на музика в KDE." +"ще се отварят в подразбиращата се програма за слушане на музика в TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -11833,7 +11833,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12586,8 +12586,8 @@ msgstr "Натиснете за изход..." #~ msgstr "Общи" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Програма за управление на снимки за KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Програма за управление на снимки за TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката Kipi" diff --git a/po/br/digikam.po b/po/br/digikam.po index 5b4eb54..758b3d5 100644 --- a/po/br/digikam.po +++ b/po/br/digikam.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# KDE breton translation +# TDE breton translation # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2006 msgid "" msgstr "" @@ -1965,11 +1965,11 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Oc'h implij levraoueg Kipi stumm %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:115 @@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -8840,7 +8840,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -10774,7 +10774,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11028,7 +11028,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" diff --git a/po/ca/digikam.po b/po/ca/digikam.po index f5190a6..4b42219 100644 --- a/po/ca/digikam.po +++ b/po/ca/digikam.po @@ -2078,12 +2078,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "S'està usant la versió %1 de la biblioteca PNG" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Aplicació de gestió de fotografies per al KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Aplicació de gestió de fotografies per al TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Visor i editor de fotos per al KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Visor i editor de fotos per al TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgid "" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvingut al digiKam %1</h2>" "<p>El digiKam és un programa de gestió de fotos per a l'Entorn d'Escriptori K " -"(KDE). Està dissenyat per importar, organitzar i exportar les vostres " +"(TDE). Està dissenyat per importar, organitzar i exportar les vostres " "fotografies digitals a l'ordinador.</p>\n" "<p>Ara esteu en el mode de vista d'àlbum del digiKam. Els àlbums són els " "contenidors reals a on s'emmagatzemen els fitxers, i són idèntics amb les " @@ -9321,7 +9321,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9880,11 +9880,11 @@ msgstr "Mostra només els fitxers de &vídeo amb les extensions:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Establiu aquí les extensions dels fitxers de vídeo que s'han de mostrar en " "els àlbums (com ara MPEG o AVI); quan feu doble clic sobre aquests fitxers " -"s'obriran amb el reproductor de vídeo predeterminat del KDE." +"s'obriran amb el reproductor de vídeo predeterminat del TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9894,11 +9894,11 @@ msgstr "Mostra només els fit&xers d'àudio amb les extensions:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Establiu aquí les extensions dels fitxers d'àudio que s'han de mostrar en " "els àlbums (com ara MP3 o OGG); quan feu doble clic sobre aquests fitxers " -"s'obriran amb el reproductor d'àudio predeterminat del KDE." +"s'obriran amb el reproductor d'àudio predeterminat del TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -12039,7 +12039,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12051,7 +12051,7 @@ msgstr "" "<p><b>Text complet</b>: el format de data és una cadena llegible per l'usuari. " "P.ex.: <i>Dij Ago 24 14:26:18 2006</i></p>" "<p><b>Paràmetres locals</b>: el format de la data depèn dels paràmetres del " -"centre de control del KDE.</p>" +"centre de control del TDE.</p>" "<p><b>Avançat:</b> permet indicar un format de data personalitzat.</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12312,7 +12312,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12323,7 +12323,7 @@ msgstr "" "<p><b>Text complet</b>: el format de data és una cadena llegible per l'usuari. " "P.ex.: <i>Dij Aug 24 2006</i>" "<p><b>Paràmetres locals</b>: el format de la data depèn dels paràmetres del " -"centre de control del KDE." +"centre de control del TDE." "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -12959,8 +12959,8 @@ msgstr "Clic per sortir..." #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "General" -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Una aplicació de gestió de fotografies per al KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Una aplicació de gestió de fotografies per al TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "S'està usant la versió %1 de la biblioteca Kipi" diff --git a/po/cs/digikam.po b/po/cs/digikam.po index 4f317b6..1496c3b 100644 --- a/po/cs/digikam.po +++ b/po/cs/digikam.po @@ -2041,12 +2041,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Používá knihovnu Kipi verze %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Program pro správu fotografií prostředí KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Program pro správu fotografií prostředí TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE prohlížeč a editor fotografií" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE prohlížeč a editor fotografií" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -8927,7 +8927,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -8941,7 +8941,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"... že se v KDE bez problémů dostanete k nastavení gamy volbou Nástroje -> " +"... že se v TDE bez problémů dostanete k nastavení gamy volbou Nástroje -> " "Úprava gamy?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9469,11 +9469,11 @@ msgstr "Zobrazit &filmy s příponou:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Zde můžete nastavit příponu souborů s filmy zobrazovanou v albech (např. pro " "MPEG a AVI). Po dvojitém kliknutí na tyto soubory se otevřou ve výchozím video " -"přehrávači KDE." +"přehrávači TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9484,11 +9484,11 @@ msgstr "Zobrazit &audio soubory s příponou:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Zde můžete nastavit příponu audio souborů zobrazovanou v albech (např. pro " "MP3 nebo OGG). Po kliknutí na tyto soubory se soubory otevřou ve výchozím audio " -"přehrávači KDE." +"přehrávači TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 #, fuzzy @@ -11509,7 +11509,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11775,7 +11775,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12209,8 +12209,8 @@ msgstr "Černobílá..." #~ msgstr "Obecné" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Program pro správu fotografií prostředí KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Program pro správu fotografií prostředí TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Používá knihovnu Kipi verze %1" diff --git a/po/cy/digikam.po b/po/cy/digikam.po index e18b9c9..1e36216 100644 --- a/po/cy/digikam.po +++ b/po/cy/digikam.po @@ -1963,11 +1963,11 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:115 @@ -2400,11 +2400,11 @@ msgstr "" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -8459,7 +8459,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -8871,7 +8871,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 @@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -10789,7 +10789,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" diff --git a/po/da/digikam.po b/po/da/digikam.po index 9d7e049..063624b 100644 --- a/po/da/digikam.po +++ b/po/da/digikam.po @@ -2105,12 +2105,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Benytter PBG-biblioteket i version %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Fotohåndterings til KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Fotohåndterings til TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE's billedfremviser og editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE's billedfremviser og editor" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2587,11 +2587,11 @@ msgstr "Digikam" #, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam er et fotohåndteringsprogram til KDE (K Desktop Environment). Det er " +"<p>digiKam er et fotohåndteringsprogram til TDE (Trinity Desktop Environment). Det er " " designet til at importere, organisere og eksportere dine digitale fotos på din " "computer.</p>\n" "<ul>" @@ -9174,7 +9174,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9186,7 +9186,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"...at du har direkte adgang til KDE Gamma-indstillingerne ved at vælge " +"...at du har direkte adgang til TDE Gamma-indstillingerne ved at vælge " "Værktøjer -> Gammajustering?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9727,11 +9727,11 @@ msgstr "Vis kun fil&mfiler med fil-endelserne:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Her kan du angive hvilken type film der skal vises i albummer (f.eks MPEG " "eller AVI). Når du klikker på disse billeder vil de blive afspillet i " -"standard-filmafspilleren i KDE." +"standard-filmafspilleren i TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9742,11 +9742,11 @@ msgstr "Vis kun lydfiler med fil-endelserne:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Her kan du angive hvilken type lydfiler skal vises i albummer (f.eks MP3 " "eller OGG). Når du klikker på disse lydfiler vil de blive afspillet i " -"standard-lydafspilleren i KDE." +"standard-lydafspilleren i TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -11818,7 +11818,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11830,7 +11830,7 @@ msgstr "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Fuldtekst</b>: Dette datoformat er en streng læsbar af brugeren. F.eks.: " "<i>Tor Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Landsindstillinger</b>: Datoformatet afhænger af indstillingerne i KDE:s " +"<p><b>Landsindstillinger</b>: Datoformatet afhænger af indstillingerne i TDE:s " "kontrolcenter.</p>" "<p><b>Avanceret:</b> Lader dig angive et eget datoformat.</p>" @@ -12097,7 +12097,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12107,7 +12107,7 @@ msgstr "" "2006-08-24</i>" "<p><b>Fuldtekst</b>: Datoformatet er en streng læsbar af brugeren. F.eks.: <i>" "Tor Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Landsindstillinger</b>: Datoformatet afhænger af indstillingerne i KDE's " +"<p><b>Landsindstillinger</b>: Datoformatet afhænger af indstillingerne i TDE's " "kontrolcenter." "<p>" @@ -12743,8 +12743,8 @@ msgstr "Klik for at afslutte ..." #~ msgstr "Generelt" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Fotohåndterings til KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Fotohåndterings til TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Benytter KIPI-biblioteket i version %1" diff --git a/po/de/digikam.po b/po/de/digikam.po index d685e1d..508b553 100644 --- a/po/de/digikam.po +++ b/po/de/digikam.po @@ -2087,12 +2087,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "PNG-Bibliotheksversion: %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Ein KDE-Programm zur Verwaltung von Fotos" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Ein TDE-Programm zur Verwaltung von Fotos" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE-Bildbetrachter und -bearbeitung" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE-Bildbetrachter und -bearbeitung" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2561,11 +2561,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Willkommen bei digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam ist ein Fotoverwaltungsprogramm für KDE und wurde entwickelt, um " +"<p>digiKam ist ein Fotoverwaltungsprogramm für TDE und wurde entwickelt, um " "Ihre digitalen Fotos auf Ihren Rechner zu importieren und dort zu " "organisieren.</p>\n" "<p>Sie befinden sich zurzeit in der Albenansicht von digiKam. Die Alben sind " @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9322,7 +9322,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... dass Sie direkten Zugriff auf KDE-Gamma unter \"Extras -> " +"... dass Sie direkten Zugriff auf TDE-Gamma unter \"Extras -> " "Gamma-Kalibrierung\" haben?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9863,11 +9863,11 @@ msgstr "Nur &Video-Dateien mit folgenden Erweiterungen anzeigen:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Hier können Sie die Dateierweiterungen, wie z. B. MPEG oder AVI festlegen, " "die in den Alben angezeigt werden. Wird eine dieser Dateien angeklickt, so wird " -"sie mit der voreingestellten Video-Wiedergabe von KDE geöffnet." +"sie mit der voreingestellten Video-Wiedergabe von TDE geöffnet." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9877,11 +9877,11 @@ msgstr "Nur &Audio-Dateien mit folgenden Erweiterungen anzeigen:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Hier können Sie die Dateierweiterungen wie z. B. MP3 oder OGG festlegen, die " "in den Alben angezeigt werden. Wird eine dieser Dateien angeklickt, so wird sie " -"mit der voreingestellten Audio-Wiedergabe von KDE geöffnet." +"mit der voreingestellten Audio-Wiedergabe von TDE geöffnet." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -11991,7 +11991,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12003,7 +12003,7 @@ msgstr "" "2006-08-24</i>" "<p><b>Volltext</b>: das Datumsformat ist eine lesbare Zeichenkette. Bsp.: <i>" "Die, 24 Aug. 2006</i>" -"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im KDE-Kontrollzentrum eingestellte " +"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im TDE-Kontrollzentrum eingestellte " "Datumsformat.</p>" "<p><b>Erweitert:</b> ermöglicht es Ihnen, ein beliebiges Datumsformat " "anzugeben.</p>" @@ -12268,7 +12268,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12278,7 +12278,7 @@ msgstr "" "2006-08-24</i>" "<p><b>Volltext</b>: das Datumsformat ist eine lesbare Zeichenkette. Bsp.: <i>" "Die, 24 Aug. 2006</i>" -"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im KDE-Kontrollzentrum eingestellte " +"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im TDE-Kontrollzentrum eingestellte " "Datumsformat." "<p>" diff --git a/po/el/digikam.po b/po/el/digikam.po index bad7f6e..3166694 100644 --- a/po/el/digikam.po +++ b/po/el/digikam.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of digikam.po to Greek -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_TDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007. @@ -2124,12 +2124,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης PNG έκδοση %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Μία εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών για το KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Μία εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών για το TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE προβολέας φωτογραφιών και επεξεργαστής" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE προβολέας φωτογραφιών και επεξεργαστής" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr "digiKam" #, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgid "" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Καλώς ήρθατε στο digiKam %1</h2>" "<p>Το digiKam είναι ένα πρόγραμμα διαχείρισης φωτογραφιών για το περιβάλλον " -"εργασίας KDE. Έχει σχεδιαστεί για την εισαγωγή, οργάνωση και εξαγωγή των " +"εργασίας TDE. Έχει σχεδιαστεί για την εισαγωγή, οργάνωση και εξαγωγή των " "ψηφιακών σας φωτογραφιών.</p>\n" "<ul>" "<li>Το digiKam διαθέτει αρκετά δυνατά χαρακτηριστικά τα οποία περιγράφονται " @@ -9523,7 +9523,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... ότι έχετε άμεση πρόσβαση στη ρύθμιση γάμμα του KDE χρησιμοποιώντας το μενού " +"... ότι έχετε άμεση πρόσβαση στη ρύθμιση γάμμα του TDE χρησιμοποιώντας το μενού " "Εργαλεία -> Ρύθμιση γάμμα;\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -10110,11 +10110,11 @@ msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων &ταινίας με επεκτ msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων ταινιών που θα " "εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως MPEG ή AVI)· όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα " -"αρχεία θα ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ταινιών του KDE." +"αρχεία θα ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ταινιών του TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -10125,11 +10125,11 @@ msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων ή&χου με επεκτάσε msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων ήχου που θα εμφανίζονται " "στα άλμπουμ (όπως MP3 ή OGG); όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα αρχεία θα " -"ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ήχου του KDE." +"ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ήχου του TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -12300,7 +12300,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12313,7 +12313,7 @@ msgstr "" "<p><b>Πλήρες κείμενο</b>: η ημερομηνία σε μορφή κειμένου. π.χ.: <i>" "Πεμ Αυγ 24 2006</i></p>" "<p><b>Τοπικές ρυθμίσεις</b>: η ημερομηνία σε μορφή σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του " -"πίνακα ελέγχου του KDE.</p>" +"πίνακα ελέγχου του TDE.</p>" "<p><b>Για προχωρημένους:</b> που επιτρέπει τον καθορισμό μιας προσαρμοσμένης " "μορφής ημερομηνίας.</p>" @@ -12591,7 +12591,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12602,7 +12602,7 @@ msgstr "" "<p><b>Πλήρες κείμενο</b>: η ημερομηνία σε μορφή κειμένου. π.χ.: <i>" "Πεμ Αυγ 24 2006</i>" "<p><b>Τοπικές ρυθμίσεις</b>: η ημερομηνία σε μορφή σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του " -"πίνακα ελέγχου του KDE." +"πίνακα ελέγχου του TDE." "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -13254,8 +13254,8 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..." #~ msgstr "Γενικά" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Μία εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών για το KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Μία εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών για το TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης Kipi έκδοση %1" diff --git a/po/en_GB/digikam.po b/po/en_GB/digikam.po index ee9909a..d3809a4 100644 --- a/po/en_GB/digikam.po +++ b/po/en_GB/digikam.po @@ -2217,12 +2217,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Using Kipi library version %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "A Photo-Management Application for KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "A Photo-Management Application for TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE Photo Viewer and Editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE Photo Viewer and Editor" #: digikam/daboutdata.h:115 #, fuzzy @@ -2720,11 +2720,11 @@ msgstr "digiKam" #, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>Digikam is a photo-management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>Digikam is a photo-management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organise and export your digital photographs on your " "computer.</p>\n" "<ul>" @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9791,7 +9791,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -10341,11 +10341,11 @@ msgstr "Show only &movie files with extensions:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); when these files are double-clicked on they will be " -"opened with the default KDE movie player." +"opened with the default TDE movie player." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -10356,11 +10356,11 @@ msgstr "Show only &audio files with extensions:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); when these files are double-clicked on they will be " -"opened with the default KDE audio player." +"opened with the default TDE audio player." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 #, fuzzy @@ -12561,7 +12561,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12573,7 +12573,7 @@ msgstr "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows to specify a custom date format.</p>" @@ -12853,7 +12853,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12863,7 +12863,7 @@ msgstr "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" @@ -13539,8 +13539,8 @@ msgstr "Black && White..." #~ msgstr "General" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "A Photo-Management Application for KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "A Photo-Management Application for TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Using Kipi library version %1" diff --git a/po/es/digikam.po b/po/es/digikam.po index 04719a2..dd09712 100644 --- a/po/es/digikam.po +++ b/po/es/digikam.po @@ -2094,12 +2094,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Utiliza la biblioteca PNG versión %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Un gestor de fotografías para KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Un gestor de fotografías para TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Visualizador y editor de fotos de KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Visualizador y editor de fotos de TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9348,7 +9348,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9360,7 +9360,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"...que tiene acceso directo a la configuración de Gamma de KDE usando " +"...que tiene acceso directo a la configuración de Gamma de TDE usando " "Herramientas -> Ajuste de la Gamma?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9905,12 +9905,12 @@ msgstr "Mostrar únicamente los archivos de &película con extensiones:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Aquí puede establecer las extensiones de los archivos de película que se " "mostrarán en los álbumes (como MPEG o AVI); cuando se haga doble clic sobre " "estos archivos se abrirán con el reproductor de películas predeterminado de " -"KDE." +"TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9920,11 +9920,11 @@ msgstr "Mostrar únicamente los archivos de &audio con extensiones:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Aquí puede establecer las extensiones de los archivos de audio que se " "mostrarán en los álbumes (como MP3 u OGG); cuando se haga doble clic sobre " -"estos archivos se abrirán con el reproductor de audio predeterminado de KDE." +"estos archivos se abrirán con el reproductor de audio predeterminado de TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -12051,7 +12051,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12064,7 +12064,7 @@ msgstr "" "<p><b>Texto completo</b>: el formato de la fecha está en un mensaje legible. " "Ej.: <i>Jue 24 Ago 2006</i></p>" "<p><b>Configuración local</b>: el formato de la fecha depende de la " -"configuración del panel de control de KDE.</p> " +"configuración del panel de control de TDE.</p> " "<p><b>Avanzado:</b> le permite indicar un formato de fecha personalizado.</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12328,7 +12328,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12339,7 +12339,7 @@ msgstr "" "<p><b>Texto completo</b>: el formato de la fecha está en un mensaje legible. " "Ej.: <i>Jue 24 Ago 2006</i>" "<p><b>Configuración local</b>: el formato de la fecha depende de la " -"configuración del panel de control de KDE." +"configuración del panel de control de TDE." "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 diff --git a/po/et/digikam.po b/po/et/digikam.po index f6b61c0..21b0166 100644 --- a/po/et/digikam.po +++ b/po/et/digikam.po @@ -2058,12 +2058,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Kasutatakse PNG teegi versiooni %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "KDE fotohaldur" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "TDE fotohaldur" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE fotode näitaja ja redaktor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE fotode näitaja ja redaktor" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2526,11 +2526,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam on KDE töökeskkonna fotohalduse rakendus. See aitab sul importida, " +"<p>digiKam on TDE töökeskkonna fotohalduse rakendus. See aitab sul importida, " "korraldada ja eksportida oma arvutis leiduvaid digifotosid.</p>" "<p>Praegu on avatud digiKami albumivaade. Albumid on õigupoolest konteinerid, " "millesse on salvestatud failid, ja need on samased kettal paiknevate " @@ -9109,7 +9109,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgstr "" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" "...et menüükäsk Tööriistad -> Gamma kohendamine pakub sulle võimaluse kasutada " -"KDE gamma seadistamise abivahendit?\n" +"TDE gamma seadistamise abivahendit?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -9645,10 +9645,10 @@ msgstr "Näidatakse ainult fil&mifaile laiendiga:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Siin saad määrata albumites näidatavate filmifailide laiendi (näiteks MPEG " -"või AVI). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need KDE vaikimisi " +"või AVI). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE vaikimisi " "filmimängijas." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 @@ -9659,10 +9659,10 @@ msgstr "Näidatakse &ainult audiofaile laiendiga:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Siin saad määrata albumites näidatavate audiofailide laiendi (näiteks MP3 " -"või OGG). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need KDE vaikimisi " +"või OGG). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE vaikimisi " "audiomängijas." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11708,7 +11708,7 @@ msgstr "" "2006-08-24</i>" "<p><b>Täistekst</b>: kuupäevavorming kasutajasõbralikumal kujul. Näide: <i>" "Neljapäev, 24. august 2006</i>" -"<p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub KDE juhtimiskeskuses " +"<p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub TDE juhtimiskeskuses " "määratud seadistustest." "<p>" "<p><b>Täpsem:</b> võimaldab määrata kohandatud kuupäevavormingu.</p>" @@ -11972,7 +11972,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -11982,7 +11982,7 @@ msgstr "" "Näide: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Täistekst</b>: kuupäevavorming kasutajasõbralikumal kujul. Näide: <i>" "Neljapäev, 24. august 2006</i>" -"<p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub KDE juhtimiskeskuses " +"<p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub TDE juhtimiskeskuses " "määratud seadistustest." "<p>" @@ -12615,8 +12615,8 @@ msgstr "Klõpsa väljumiseks..." #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "Üldiste seadist&uste kasutamine" -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "KDE fotohaldur" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "TDE fotohaldur" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Kasutatakse Kipi teegi versiooni %1" diff --git a/po/fa/digikam.po b/po/fa/digikam.po index a6990c4..1442295 100644 --- a/po/fa/digikam.po +++ b/po/fa/digikam.po @@ -2093,12 +2093,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "استفاده از نسخۀ %1 کتابخانۀ Kipi" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "کاربرد مدیریت عکس برای KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "کاربرد مدیریت عکس برای TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "مشاهدهگر و ویرایشگر عکس KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "مشاهدهگر و ویرایشگر عکس TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2568,11 +2568,11 @@ msgstr "" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9258,7 +9258,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9271,7 +9271,7 @@ msgstr "" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" "... که با استفاده از ابزارها -< تنظیمات گاما، دستیابی مستقیم به پیکربندی گامای " -"KDE دارید؟\n" +"TDE دارید؟\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -9819,11 +9819,11 @@ msgstr "فقط نمایش پروندههای &فیلم با پسوندها: msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>در اینجا میتوانید پسوند پروندههای فیلم )نظیر MPEG یا AVI( که باید در " "آلبومها نمایش داده شوند را تنظیم کنید؛ هنگامی که روی این پروندهها فشار داده " -"شود، آنها با پخشکنندۀ فیلم پیشفرض KDE باز میشوند." +"شود، آنها با پخشکنندۀ فیلم پیشفرض TDE باز میشوند." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9834,11 +9834,11 @@ msgstr "فقط نمایش پروندههای &صوتی با پسوندها: msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>در اینجا میتوانید پسوندهای پروندههای صوتی )نظیر MP3 یا OGG( که باید در " "آلبومها نمایش داده شوند را تنظیم کنید؛ هنگامی که روی این پروندهها فشار داده " -"شود، آنها با پخشکنندۀ صوتی پیشفرض KDE باز می شوند." +"شود، آنها با پخشکنندۀ صوتی پیشفرض TDE باز می شوند." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 #, fuzzy @@ -11988,7 +11988,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12000,7 +12000,7 @@ msgstr "" "2006-08-24T14:26:18</i></p> " "<p><b>متن کامل </b>: قالب تاریخ در یک رشتۀ خوانای کاربر است. مثلاً: <i> " "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p> " -"<p><b>تنظیمات محلی </b>: قالب تاریخ به تنظیمات تابلوی کنترل KDE بستگی دارد.</p> " +"<p><b>تنظیمات محلی </b>: قالب تاریخ به تنظیمات تابلوی کنترل TDE بستگی دارد.</p> " "<p><b>پیشرفته:</b> اجازه میدهد یک قالب تاریخ سفارشی را مشخص کنید.</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12268,7 +12268,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12278,7 +12278,7 @@ msgstr "" "۲۰۰۶-۰۸-۲۴</i> " "<p><b>متن کامل </b>: قالب تاریخ در یک رشتۀ خوانای کاربر است. مثلاً: <i>" "۲۴ اوت ۲۰۰۶ </i> " -"<p><b>تنظیمات محلی </b>: قالب تاریخ به تنظیمات تابلوی کنترل KDE بستگی دارد. " +"<p><b>تنظیمات محلی </b>: قالب تاریخ به تنظیمات تابلوی کنترل TDE بستگی دارد. " "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -12798,8 +12798,8 @@ msgstr "سیاه و سفید..." #~ msgstr "عمومی" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "کاربرد مدیریت عکس برای KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "کاربرد مدیریت عکس برای TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "استفاده از نسخۀ %1 کتابخانۀ Kipi" @@ -13333,10 +13333,10 @@ msgstr "سیاه و سفید..." #~ msgstr "زدن ضامن تمام پرده" #~ msgid "" -#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n" +#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n" #~ "please check your installation." #~ msgstr "" -#~ "تابلوی پیکربندی »نمایش« را نمیتوان از مرکز کنترل KDE آغاز کرد؛\n" +#~ "تابلوی پیکربندی »نمایش« را نمیتوان از مرکز کنترل TDE آغاز کرد؛\n" #~ "لطفاً، نصبتان را بررسی کنید." #~ msgid "Higher Than" diff --git a/po/fi/digikam.po b/po/fi/digikam.po index 97d3615..e2436ae 100644 --- a/po/fi/digikam.po +++ b/po/fi/digikam.po @@ -2081,12 +2081,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Käytetään PNG-kirjaston versiota %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Valokuvanhallintaohjelma KDE:lle" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Valokuvanhallintaohjelma TDE:lle" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Valokuvien hallintaohjelma KDE:lle" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Valokuvien hallintaohjelma TDE:lle" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2544,11 +2544,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Tervetuloa digiKamiin, v. %1</h2>" -"<p>digiKam on valokuvien hallintaohjelma KDE-työpöytäympäristöön. Se on " +"<p>digiKam on valokuvien hallintaohjelma TDE-työpöytäympäristöön. Se on " "suunniteltu digikuvien siirtoon, järjestelyyn ja käsittelyyn.</p> " "<p>Olet tällä hetkellä albuminäkymässä. DigiKam käsittelee tietokoneen " "tiedostojärjestelmän hakemistoja albumeina.</p>\n" @@ -8989,7 +8989,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9542,11 +9542,11 @@ msgstr "Näytä &videotiedostoista vain ne, joiden pääte on:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Tässä voi asettaa albumeissa näytettävien elokuvatiedostojen " "tiedostopäätteet (kuten MPEG tai AVI). Kun näitä tiedostoja napsauttaa, ne " -"avataan KDE:n oletus-elokuvasoittimessa." +"avataan TDE:n oletus-elokuvasoittimessa." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9557,10 +9557,10 @@ msgstr "Näytä &äänitiedostoista vain ne, joiden pääte on:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Tässä voi asettaa albumeissa näytettävien äänitiedostojen tiedostopäätteet " -"(kuten MP3 tai OGG). Kun näitä tiedostoja napsauttaa, ne avataan KDE:n " +"(kuten MP3 tai OGG). Kun näitä tiedostoja napsauttaa, ne avataan TDE:n " "oletus-audiosoittimessa." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -11584,7 +11584,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11596,7 +11596,7 @@ msgstr "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Selkokielinen</b>: päiväys tallennetaan selkokielisenä. Esim. <i>" "Tiistai, syyskuun 24 2006, 14:26:18</i></p>" -"<p><b>Paikallisasetusten mukainen</b>: päiväys luodaan KDE:n ohjauspaneelissa " +"<p><b>Paikallisasetusten mukainen</b>: päiväys luodaan TDE:n ohjauspaneelissa " "tehtyjen asetuksen mukaisesti.</p>" "<p><b>Mukautettu:</b> Voit määrittää mukautetun päiväysmuodon.</p>" @@ -11864,7 +11864,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -11874,7 +11874,7 @@ msgstr "" "2006-09-20</i> " "<p><b>Selkokielinen</b>: päiväys tallennetaan selkokielisenä. Esim. <i> " "tiistai syyskuu 20 2006</i> " -"<p><b>Paikallisasetusten mukainen</b>: päiväys luodaan KDE:n ohjauspaneelissa " +"<p><b>Paikallisasetusten mukainen</b>: päiväys luodaan TDE:n ohjauspaneelissa " "tehtyjen asetuksen mukaisesti. " "<p>" @@ -12377,7 +12377,7 @@ msgstr "Napsauta lopettaaksesi..." #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "Yleiset" -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" #~ msgstr "Sovellus valokuvien käsittelyyn ja järjestelemiseen" #~ msgid "Using Kipi library version %1" diff --git a/po/fr/digikam.po b/po/fr/digikam.po index ac9d505..da50dcc 100644 --- a/po/fr/digikam.po +++ b/po/fr/digikam.po @@ -2099,12 +2099,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Utilise la bibliothèque PNG version %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Une application de gestion photo pour KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Une application de gestion photo pour TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Afficheur et éditeur de photos pour KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Afficheur et éditeur de photos pour TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2576,11 +2576,11 @@ msgstr "DigiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Bienvenue dans digiKam %1</h2>" -"<p> digiKam est une application de gestion de photos pour l'environnement KDE. " +"<p> digiKam est une application de gestion de photos pour l'environnement TDE. " "Il est conçu pour importer, organiser, exporter et retoucher toutes vos photos " "numériques sur votre ordinateur.</p>\n" "<ul>" @@ -9333,7 +9333,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9345,7 +9345,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... que vous avez un accès direct au menu de configuration du gamma de KDE en " +"... que vous avez un accès direct au menu de configuration du gamma de TDE en " "utilisant Outils -> Ajustement du gamma... ?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9884,11 +9884,11 @@ msgstr "Afficher uniquement les fichiers &vidéo avec les extensions :" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Vous pouvez définir ici les extensions des fichiers vidéo qui seront " "affichés dans les albums (tel que MPEG ou AVI). Un double clic permettra " -"d'ouvrir ces fichiers vidéo avec le lecteur vidéo par défaut de KDE." +"d'ouvrir ces fichiers vidéo avec le lecteur vidéo par défaut de TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9898,11 +9898,11 @@ msgstr "Afficher uniquement les fichiers &audio avec les extensions :" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Vous pouvez définir ici les extensions des fichiers audio qui seront " "affichés dans les albums (tel que MP3 ou OGG). Un double clic permettra " -"d'ouvrir ces fichiers audio avec le lecteur audio par défaut de KDE." +"d'ouvrir ces fichiers audio avec le lecteur audio par défaut de TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -11977,7 +11977,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11989,7 +11989,7 @@ msgstr "" "<p><b>Texte plein</b>: Le format de la date est lisible. Ex. : <i>" "Jeu 24 Août 14:26:18 2006</i></p>" "<p><b>Configuration locale </b> : le format de la date dépend des paramètres du " -"panneau de contrôle de KDE. </p>" +"panneau de contrôle de TDE. </p>" "<p><b>Avancé :</b> permet de définir un format de date personnalisé.</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12265,7 +12265,7 @@ msgstr "" "<p><b>Texte plein</b>: Le format de la date est lisible. Ex. : <i>" "Jeudi 24 Août 2006</i>" "<p><b>Configuration locale</b> : le format de la date dépend des paramètres du " -"panneau de contrôle de KDE. " +"panneau de contrôle de TDE. " "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 diff --git a/po/gl/digikam.po b/po/gl/digikam.po index c90c661..40dde5d 100644 --- a/po/gl/digikam.po +++ b/po/gl/digikam.po @@ -2097,13 +2097,13 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "versión 1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Unha aplicación de xestión de fotografías para KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Unha aplicación de xestión de fotografías para TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 #, fuzzy -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE Foto Visor e Editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE Foto Visor e Editor" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgid "" "Cannot restart digiKam automatically.\n" "Please restart digiKam manually." msgstr "" -"Non se pode reiniciar Digikam coma un servicio de KDE.\n" +"Non se pode reiniciar Digikam coma un servicio de TDE.\n" "Reinicie Digikam manualmente." #: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 @@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr "Digikam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9288,7 +9288,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9299,7 +9299,7 @@ msgstr "" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" "<tr>\n" "<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td> n KDE Gama Configuración Ferramentas Gama Axuste\n" +"<td> n TDE Gama Configuración Ferramentas Gama Axuste\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -9841,11 +9841,11 @@ msgstr "&Mostrar con:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de película que amosaranse " "nos álbums (como MPEG ou AVI); cando fas doble clic enriba deles, son abertos " -"polo reprodutor de películas predeterminado de KDE." +"polo reprodutor de películas predeterminado de TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 #, fuzzy @@ -9857,11 +9857,11 @@ msgstr "Mostr&ar con:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de audio que amosaranse " "nos álbums (como MP3 ou OGG); cando fas doble clic enriba deles, son abertos " -"polo reprodutor de audio predeterminado de KDE." +"polo reprodutor de audio predeterminado de TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 #, fuzzy @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12249,7 +12249,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12784,8 +12784,8 @@ msgstr "Negro Branco." #~ msgstr "Xeral" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Unha aplicación de xestión de fotografías para KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Unha aplicación de xestión de fotografías para TDE" #, fuzzy #~ msgid "Using Kipi library version %1" @@ -13350,9 +13350,9 @@ msgstr "Negro Branco." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n" +#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n" #~ "please check your installation." -#~ msgstr "extensión KDE." +#~ msgstr "extensión TDE." #, fuzzy #~ msgid "%1|Color profile file" diff --git a/po/he/digikam.po b/po/he/digikam.po index b27f178..27844c5 100644 --- a/po/he/digikam.po +++ b/po/he/digikam.po @@ -2111,12 +2111,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "משתמשים בספריית Kipi בגירסה %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "תוכנה לניהול תמונה עבור KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "תוכנה לניהול תמונה עבור TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 #, fuzzy -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" msgstr "מציגה-התמונות של DigiKam" #: digikam/daboutdata.h:115 @@ -2578,11 +2578,11 @@ msgstr "DigiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9106,7 +9106,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"הידעתם שקיימת גישה ישירה לתצורת הגאמה של KDE מתפריט כלים --> תיקון גאמה?\n" +"הידעתם שקיימת גישה ישירה לתצורת הגאמה של TDE מתפריט כלים --> תיקון גאמה?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgid "" "Image Editor." msgstr "" "<p>כאן ניתן לקבוע סיומות של קבצי תמונה (כגון JPEG ו- TIFF) המוצגים " -"באלבומים;מציג התמונות של KDE יופעל בעת הגישה לקבצים אילו." +"באלבומים;מציג התמונות של TDE יופעל בעת הגישה לקבצים אילו." #: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 #: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 @@ -9625,10 +9625,10 @@ msgstr "הצג קבצי &סרטים בעלי סיומת:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>כאן ניתן לקבוע סיומות של קבצי סרטים (כגון MPEG ו- AVI) המוצגים באלבומים;נגן " -"הסרטים של KDE יופעל בעת הגישה לקבצים אילו." +"הסרטים של TDE יופעל בעת הגישה לקבצים אילו." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9639,10 +9639,10 @@ msgstr "הצג קבצי &שמע בעלי סיומת:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>כאן ניתן לקבוע סיומות של קבצי שמע (כגון OGG ו- MP3) המוצגים באלבומים;נגן " -"המוסיקה של KDE יופעל בעת הגישה לקבצים אילו." +"המוסיקה של TDE יופעל בעת הגישה לקבצים אילו." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 #, fuzzy @@ -11663,7 +11663,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11932,7 +11932,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12360,8 +12360,8 @@ msgstr "המרה לשחור-לבן" #~ msgstr "הגדרות תמונה" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "תוכנה לניהול תמונה עבור KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "תוכנה לניהול תמונה עבור TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "משתמשים בספריית Kipi בגירסה %1" @@ -12835,10 +12835,10 @@ msgstr "המרה לשחור-לבן" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n" +#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n" #~ "please check your installation." #~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות להפעיל את התוסף \"KGamma\" המצוי בלוח הבקרה של KDE;\n" +#~ "אין אפשרות להפעיל את התוסף \"KGamma\" המצוי בלוח הבקרה של TDE;\n" #~ " אנא בדוק את תקינות התוסף." #, fuzzy diff --git a/po/hu/digikam.po b/po/hu/digikam.po index f7bfce1..0308af4 100644 --- a/po/hu/digikam.po +++ b/po/hu/digikam.po @@ -2025,12 +2025,12 @@ msgstr "Digikam" #: digikam/daboutdata.h:105 #, fuzzy -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "KDE fényképkezelő alkalmazás" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "TDE fényképkezelő alkalmazás" #: digikam/daboutdata.h:110 #, fuzzy -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" msgstr "A(z) '%1' album tulajdonságainak szerkesztése" #: digikam/daboutdata.h:115 @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid "" "Cannot restart digiKam automatically.\n" "Please restart digiKam manually." msgstr "" -"A Digikam programot nem lehet KDE szolgáltatásként újraindítani!\n" +"A Digikam programot nem lehet TDE szolgáltatásként újraindítani!\n" "Kérem, indítsa újra kézzel." #: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 @@ -2493,11 +2493,11 @@ msgstr "Digikam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9145,7 +9145,7 @@ msgstr "Csak az alábbi kiterjesztésű fájlok megjelenítése:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 @@ -9157,7 +9157,7 @@ msgstr "Csak az alábbi kiterjesztésű fájlok megjelenítése:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -11136,7 +11136,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11407,7 +11407,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -11822,8 +11822,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Gyűjteménytípusok" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "KDE fényképkezelő alkalmazás" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "TDE fényképkezelő alkalmazás" #, fuzzy #~ msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team" @@ -12701,8 +12701,8 @@ msgstr "" #~ "</p>\n" #~ msgstr "<p>... a gyűjtemények funkciót használva az albumokat 2 szinten is rendezheti? Az első szint a gyűjtemény!\n" -#~ msgid "Digital camera interface for KDE" -#~ msgstr "Digitális kamera interfész KDE-hez" +#~ msgid "Digital camera interface for TDE" +#~ msgstr "Digitális kamera interfész TDE-hez" #~ msgid "DigikamCameraClient" #~ msgstr "DigikamCameraClient" @@ -12880,13 +12880,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<p>Did you know that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> Gamma calibration?\n" +#~ "<p>Did you know that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> Gamma calibration?\n" #~ "</p>\n" #~ "<br>\n" #~ "<center>\n" #~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/digikam.png\">\n" #~ "</center>\n" -#~ msgstr "<p>... a Digikam-on keresztül közvetlenül hozzáférhet a KDE fényerő beállítójához az Eszközök -> Fényerő beállítások menün keresztül?\n" +#~ msgstr "<p>... a Digikam-on keresztül közvetlenül hozzáférhet a TDE fényerő beállítójához az Eszközök -> Fényerő beállítások menün keresztül?\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -13056,9 +13056,9 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "A Photo-Management Application for KDE\n" +#~ "A Photo-Management Application for TDE\n" #~ "(built with Digikam plugins support)" -#~ msgstr "KDE fényképkezelő alkalmazás" +#~ msgstr "TDE fényképkezelő alkalmazás" #~ msgid "Brightness" #~ msgstr "Fényerő" diff --git a/po/is/digikam.po b/po/is/digikam.po index 5caa414..6593dda 100644 --- a/po/is/digikam.po +++ b/po/is/digikam.po @@ -2063,12 +2063,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Nota PNG forritasafn útgáfu %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Ljósmyndameðhöndlunarforrit fyrir KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Ljósmyndameðhöndlunarforrit fyrir TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE Myndvinnsla og sýsl" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE Myndvinnsla og sýsl" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2530,11 +2530,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkomin í digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam er myndameðhöndlunarforrit fyrir KDE umhverfið. Það er hannað til " +"<p>digiKam er myndameðhöndlunarforrit fyrir TDE umhverfið. Það er hannað til " "færa inn, skipuleggja og meðhöndla stafrænu ljósmyndirnar þínar.</p>\n" "<ul>" "<li>digiKam er með marga öfluga eiginleika sem eru útlistaðir nánar í <a " @@ -9138,7 +9138,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... að þú hefur beinan aðgang að KDE Litleiðréttingatólinu með því að fara í " +"... að þú hefur beinan aðgang að TDE Litleiðréttingatólinu með því að fara í " "'Tól -> Litleiðrétting...?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9677,10 +9677,10 @@ msgstr "Sýna eingöngu kvik&myndir með viðskeyti:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Hér er hægt að velja viðskeyti vídeóskráa sem sýndar verða í albúmum (svo " -"sem MPEG eða AVI); þegar tvísmellt er á þær munu þær opnast í sjálfgefnum KDE " +"sem MPEG eða AVI); þegar tvísmellt er á þær munu þær opnast í sjálfgefnum TDE " "vídeóspilara." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 @@ -9691,10 +9691,10 @@ msgstr "Sýn&a eingöngu hljóðskrár með viðskeyti:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Hér er hægt að velja viðskeyti hljóðskráa sem sýndar verða í albúmum (svo " -"sem MP3 eða OGG); þegar tvísmellt er á þær munu þær opnast í sjálfgefnum KDE " +"sem MP3 eða OGG); þegar tvísmellt er á þær munu þær opnast í sjálfgefnum TDE " "tónlistarspilara." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -11753,7 +11753,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11765,7 +11765,7 @@ msgstr "" "Dæmi: <i>2006-08-24T14:26:18</i>" "<p><b>Texti</b>: snið á dagsetningum er á notenda-læsilegu formi. Dæmi: <i>" "Þri 24.ágú 2006</i>" -"<p><b>Staðvært</b>: snið á dagsetningum tekur mið af staðfærslustillingum KDE " +"<p><b>Staðvært</b>: snið á dagsetningum tekur mið af staðfærslustillingum TDE " "stýrispjaldsins." "<p>" "<p><b>Sérsniðið:</b> leyfir notkun sérsniðinna dagsetninga.</p>" @@ -12026,7 +12026,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12036,7 +12036,7 @@ msgstr "" "Dæmi: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Texti</b>: snið á dagsetningum er á notenda-læsilegu formi. Dæmi: <i>" "Þri 24.águ 2006</i>" -"<p><b>Staðvært</b>: snið á dagsetningum tekur mið af staðfærslustillingum KDE " +"<p><b>Staðvært</b>: snið á dagsetningum tekur mið af staðfærslustillingum TDE " "stýrispjaldsins." "<p>" diff --git a/po/it/digikam.po b/po/it/digikam.po index 17fcf63..47217f0 100644 --- a/po/it/digikam.po +++ b/po/it/digikam.po @@ -2096,12 +2096,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Con la libreria PNG, versione %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Un'applicazione KDE per la gestione di fotografie" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Un'applicazione TDE per la gestione di fotografie" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Visualizzatore ed editor di foto per KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Visualizzatore ed editor di foto per TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgid "" msgstr "" "<h2 style=\"margin-top: 0px;\">Benvenuto a digiKam %1</h2>" "<p>digiKam è un programma di gestione delle fotografie per l'ambiente desktop " -"KDE. È progettato per importare e organizzare le tue fotografie digitali sul " +"TDE. È progettato per importare e organizzare le tue fotografie digitali sul " "computer.</p>" "<p>Adesso sei nella modalità di visualizzazione degli album di digiKam. Gli " "album sono i contenitori reali in cui sono salvati i file, e corrispondono alle " @@ -9391,7 +9391,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9403,7 +9403,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... che hai accesso diretto alla configurazione di gamma di KDE usando " +"... che hai accesso diretto alla configurazione di gamma di TDE usando " "Strumenti -> Regolazione gamma?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9946,11 +9946,11 @@ msgstr "Mostra solo i fil&mati con estensioni:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Puoi impostare qui l'estensione dei filmati che saranno mostrati negli album " "(come MPEG o AVI); fare clic su questi file li aprirà con il lettore " -"multimediale predefinito di KDE." +"multimediale predefinito di TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9960,11 +9960,11 @@ msgstr "Mostra solo i file &audio con estensioni:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Puoi impostare qui l'estensione dei file audio che saranno mostrati negli " "album (come MP3 o OGG); fare clic su questi file li aprirà con il lettore audio " -"predefinito di KDE." +"predefinito di TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -12107,7 +12107,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12120,7 +12120,7 @@ msgstr "" "<p><b>Testo esteso</b>: il formato di data è un testo leggibile. Per esempio, " "<i>gio 24 ago 2006, 14:26:18</i></p>" "<p><b>Impostazioni locali</b>: il formato di data secondo le impostazioni del " -"pannello di controllo di KDE.</p>" +"pannello di controllo di TDE.</p>" "<p><b>Avanzate:</b> permette all'utente di specificare un formato di data " "personalizzato.</p>" @@ -12384,7 +12384,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12395,7 +12395,7 @@ msgstr "" "<p><b>Testo esteso</b>: il formato di data in testo leggibile. Per esempio, <i>" "Gio 24 Aug 2006</i>." "<p><b>Impostazioni locali</b>: il formato di data secondo le impostazioni del " -"pannello di controllo di KDE." +"pannello di controllo di TDE." "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -13026,8 +13026,8 @@ msgstr "Fai clic per uscire..." #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "&Generale" -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Un'applicazione KDE per la gestione di fotografie" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Un'applicazione TDE per la gestione di fotografie" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Con la libreria Kipi, versione %1" @@ -13622,10 +13622,10 @@ msgstr "Fai clic per uscire..." #~ msgstr "Modalità a schermo intero" #~ msgid "" -#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n" +#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n" #~ "please check your installation." #~ msgstr "" -#~ "Impossibile avviare l'estensione \"Display\" dal centro di controllo di KDE;\n" +#~ "Impossibile avviare l'estensione \"Display\" dal centro di controllo di TDE;\n" #~ "controlla la tua installazione." #~ msgid "Embed profile" diff --git a/po/ja/digikam.po b/po/ja/digikam.po index 5a25ee5..9c3f6d9 100644 --- a/po/ja/digikam.po +++ b/po/ja/digikam.po @@ -1955,12 +1955,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "PNG ライブラリ バージョン %1 を使用" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "KDE のフォト管理アプリケーション" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "TDE のフォト管理アプリケーション" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE フォトビューア/エディタ" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE フォトビューア/エディタ" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2401,11 +2401,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>digiKam %1 へようこそ</h2>" -"<p>digiKam は KDE " +"<p>digiKam は TDE " "のためのフォト管理プログラムです。デジタル写真の管理やコンピュータへのインポートおよびエクスポートが簡単に行えるように設計されています。</p>\n" "<p>今ご覧になっているのは digiKam のアルバム表示モードです。アルバムはファイルが保存されている入れ物で、ディスク上のフォルダと同じです。</p>\n" "<ul>" @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -8602,7 +8602,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"「ツール」->「ガンマ調整」を選ぶと KDE のガンマ設定パネルを開くことができます。\n" +"「ツール」->「ガンマ調整」を選ぶと TDE のガンマ設定パネルを開くことができます。\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -9100,7 +9100,7 @@ msgstr "以下の拡張子の動画ファイルのみを表示(&M):" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>アルバムに表示する動画ファイルの拡張子 (例: MPEG, AVI) " "を設定します。これらのファイルをクリックすると、デフォルトの動画プレーヤでファイルが再生されます。</p>" @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgstr "以下の拡張子の音声ファイルのみを表示(&A):" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>アルバムに表示する音声ファイルの拡張子 (例: MP3, OGG) " "を設定します。これらのファイルをクリックすると、デフォルトの音楽プレーヤでファイルが再生されます。</p>" @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11047,7 +11047,7 @@ msgstr "" "<p>[標準] digiKam の標準書式で日付を表示します (例 20060824T142618)</p>" "<p>[ISO] ISO 8601 に基づく書式 (YYYY-MM-DD) で日付を表します (例 2006-08-24)</p>" "<p>[テキスト] ユーザが読める文字列で日付を表します (例 Thu Aug 24 2006)</p>" -"<p>[ローカル設定] KDE コントロールセンターの設定に従って日付を表します</p>" +"<p>[ローカル設定] TDE コントロールセンターの設定に従って日付を表します</p>" "<p>[高度] ユーザが指定した書式で日付を表します</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -11299,14 +11299,14 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" "<p>新しいアルバムの作成に使用する日付の書式を選択してください。以下のオプションが利用できます:" "<p>[ISO] ISO 8601 に基づく書式 (YYYY-MM-DD) で日付を表します (例 2006-08-24)" "<p>[テキスト] ユーザが読める文字列で日付を表します (例 Thu Aug 24 2006)" -"<p>[ローカル設定] KDE コントロールセンターの設定に従って日付を表します" +"<p>[ローカル設定] TDE コントロールセンターの設定に従って日付を表します" "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 diff --git a/po/ka/digikam.po b/po/ka/digikam.po index 5f376f9..dd59b3c 100644 --- a/po/ka/digikam.po +++ b/po/ka/digikam.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of digikam.po to Georgian -# KDE3 - translation of digikam.po to Georgian +# TDE3 - translation of digikam.po to Georgian # Translator - Maka eradze <eradze@gmail.com> # -# Georgian KDE Localization Team, 2006. +# Georgian TDE Localization Team, 2006. # George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" @@ -2267,13 +2267,13 @@ msgstr "Kipi ბიბლიოთეკის ვერსიის %1 გა #: digikam/daboutdata.h:105 #, fuzzy -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "KDE ფოტოს მართვის პროგრამა" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "TDE ფოტოს მართვის პროგრამა" #: digikam/daboutdata.h:110 #, fuzzy -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE ფოტო დამთვალიერებელი და რედაქტორი" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE ფოტო დამთვალიერებელი და რედაქტორი" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2803,11 +2803,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9684,7 +9684,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9696,7 +9696,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... რომ თქვენ გაქვთ პირდაპირი წვდომა KDE გამა კონფიგურაციასთან -> " +"... რომ თქვენ გაქვთ პირდაპირი წვდომა TDE გამა კონფიგურაციასთან -> " "გამა მომართვის ხელსაწყოების გამოყენებით?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -10230,10 +10230,10 @@ msgstr "მხოლოდ ვიდეო ფაილების ჩვენ msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>აქ შეგიძლიათ ვიდეო ფაილების გაფართოებების მომართვა, რომლებიც უნდა აისახოს " -"ალბომებში (მაგ.:MPEG ან AVI); როდესაც ამ ფაილებზე ორჯერ დაწკაპავთ, ისინი KDE " +"ალბომებში (მაგ.:MPEG ან AVI); როდესაც ამ ფაილებზე ორჯერ დაწკაპავთ, ისინი TDE " "ვიდეო საკრავში გაიხსნება." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 @@ -10246,10 +10246,10 @@ msgstr "მხოლოდ &აუდიო ფაილების ჩვე msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>აქ შეგიძლიათ აუდიო ფაილების გაფართოებების მომართვა, რომლებიც უნდა აისახოს " -"ალბომებში (მაგ.:MP3 ან OGG); როდესაც ამ ფაილებზე ორჯერ დაწკაპავთ, ისინი KDE " +"ალბომებში (მაგ.:MP3 ან OGG); როდესაც ამ ფაილებზე ორჯერ დაწკაპავთ, ისინი TDE " "აუდიო საკრავში გაიხსნება." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -12451,7 +12451,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12734,7 +12734,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -13225,8 +13225,8 @@ msgstr "შავი და თეთრი..." #~ msgstr "საერთო" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "KDE ფოტოს მართვის პროგრამა" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "TDE ფოტოს მართვის პროგრამა" #, fuzzy #~ msgid "Using Kipi library version %1" @@ -13764,10 +13764,10 @@ msgstr "შავი და თეთრი..." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n" +#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n" #~ "please check your installation." #~ msgstr "" -#~ "შეუძლებელია \"KGamma\" გაფართოება KDE კონტროლ ცენტრიდან;\n" +#~ "შეუძლებელია \"KGamma\" გაფართოება TDE კონტროლ ცენტრიდან;\n" #~ "შეამოწმეთ თქვენი ინსტალაცია." #, fuzzy diff --git a/po/lt/digikam.po b/po/lt/digikam.po index 5111e0c..c0b1a6a 100644 --- a/po/lt/digikam.po +++ b/po/lt/digikam.po @@ -2063,11 +2063,11 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:115 @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:120 #, fuzzy msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" -msgstr "© 2000 - 2003, KDE programuotojai" +msgstr "© 2000 - 2003, TDE programuotojai" #: digikam/daboutdata.h:131 msgid "Main developer and coordinator" @@ -2512,11 +2512,11 @@ msgstr "" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -8812,7 +8812,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9239,7 +9239,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 @@ -9250,7 +9250,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -9274,7 +9274,7 @@ msgstr "" #: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 #, fuzzy msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "Ieškoti naujų priedų &KDE startavimo metu" +msgstr "Ieškoti naujų priedų &TDE startavimo metu" #: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 #, fuzzy @@ -11295,7 +11295,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11555,7 +11555,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -11982,7 +11982,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team" -#~ msgstr "© 2000 - 2003, KDE programuotojai" +#~ msgstr "© 2000 - 2003, TDE programuotojai" #, fuzzy #~ msgid "Developer (2002-2005" @@ -12030,7 +12030,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team" -#~ msgstr "© 2000 - 2003, KDE programuotojai" +#~ msgstr "© 2000 - 2003, TDE programuotojai" #, fuzzy #~ msgid "My Dates" diff --git a/po/mk/digikam.po b/po/mk/digikam.po index 1f89b19..2d935d2 100644 --- a/po/mk/digikam.po +++ b/po/mk/digikam.po @@ -2122,13 +2122,13 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Апликација на KDE за манипулација со фотографии" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Апликација на TDE за манипулација со фотографии" #: digikam/daboutdata.h:110 #, fuzzy -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Прегледувач и уредувач на фотогафии во KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Прегледувач и уредувач на фотогафии во TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9193,7 +9193,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9205,7 +9205,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... дека имате директен пристап до прилагодувањата за гама во KDE користејќи " +"... дека имате директен пристап до прилагодувањата за гама во TDE користејќи " "Алатки->Прилагодувањe на Гама?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9745,11 +9745,11 @@ msgstr "Прикажи ги само фил&мовите со наставки:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Тука може да ги поставите наставките за филмовите кои сакате да се прикажат " "во албумите (како MPEG или AVI); кога ќе кликнете двапати на овие датотеки тие " -"ќе се отворат во стандардниот прикажувач за филмови во KDE." +"ќе се отворат во стандардниот прикажувач за филмови во TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9760,11 +9760,11 @@ msgstr "Прикажи ги само а&удиодатотеките со нас msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Тука можете да ги поставите наставките на аудиодатотеките кои се прикажуваат " "во Албумите (како MP3 или OGG); кога ќе кликнете двапати на овие датотеки тие " -"ќе се отворат со стандардниот свирач на аудио во KDE." +"ќе се отворат со стандардниот свирач на аудио во TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 #, fuzzy @@ -11812,7 +11812,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12081,7 +12081,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12515,8 +12515,8 @@ msgstr "Црно-бело..." #~ msgstr "Преглед" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Апликација на KDE за манипулација со фотографии" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Апликација на TDE за манипулација со фотографии" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi" @@ -12992,10 +12992,10 @@ msgstr "Црно-бело..." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n" +#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n" #~ "please check your installation." #~ msgstr "" -#~ "Не можам да го стартувам додатокот „KGamma“ од Контролниот центар на KDE.\n" +#~ "Не можам да го стартувам додатокот „KGamma“ од Контролниот центар на TDE.\n" #~ " Проверете ја вашата инсталација." #, fuzzy diff --git a/po/ms/digikam.po b/po/ms/digikam.po index 848395c..6cbbae4 100644 --- a/po/ms/digikam.po +++ b/po/ms/digikam.po @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 #, fuzzy msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:" -msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++" +msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 #, fuzzy @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Name=KDevAdaProject" #: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 #, fuzzy msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>" -msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++" +msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" #: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 msgid "MakerNote EXIF Tags" @@ -2044,11 +2044,11 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "versi pustaka/modul tidak sepadan" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:115 @@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -4003,32 +4003,32 @@ msgstr "" #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 #, fuzzy msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>" -msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++" +msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 #, fuzzy msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>" -msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++" +msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 #, fuzzy msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>" -msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++" +msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 #, fuzzy msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>" -msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++" +msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 #, fuzzy msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>" -msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++" +msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 #, fuzzy msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>" -msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++" +msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 #, fuzzy @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Comment=Fail Projek KDevelop" #: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 #, fuzzy msgid "Show file name" -msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++" +msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" #: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 #, fuzzy @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9186,7 +9186,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 @@ -9197,7 +9197,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgstr "Tambah Bar Alatan" #: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 #, fuzzy msgid "New Collection Name" -msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++" +msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" #: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 #: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 @@ -9538,7 +9538,7 @@ msgstr "Maklumat tidak sah" #: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 #, fuzzy msgid "Show file &name" -msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++" +msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" #: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 #, fuzzy @@ -9919,7 +9919,7 @@ msgstr "Maklumat tidak sah" #: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 #, fuzzy msgid "Show album name" -msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++" +msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" #: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 msgid "<p>Set this option to display the album name." @@ -11182,7 +11182,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11190,7 +11190,7 @@ msgstr "" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 #, fuzzy msgid "Add Camera Name" -msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++" +msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 #, fuzzy @@ -11256,7 +11256,7 @@ msgstr "Tajuk laman baru" #: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 #, fuzzy msgid "New Album Name" -msgstr "Name=KDevelop: KDE/C++" +msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" #: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 msgid "" @@ -11458,7 +11458,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" diff --git a/po/mt/digikam.po b/po/mt/digikam.po index 0966c91..8339818 100644 --- a/po/mt/digikam.po +++ b/po/mt/digikam.po @@ -1879,11 +1879,11 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:115 @@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -8085,7 +8085,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -8487,7 +8487,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 @@ -8498,7 +8498,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -10306,7 +10306,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -10549,7 +10549,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" diff --git a/po/nb/digikam.po b/po/nb/digikam.po index 8fa58c5..baf69ae 100644 --- a/po/nb/digikam.po +++ b/po/nb/digikam.po @@ -2068,12 +2068,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Bruker Kipi-biblioteket versjon %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Et fotoalbumprogram for KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Et fotoalbumprogram for TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE fotoviser og fotoredigerer" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE fotoviser og fotoredigerer" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2537,11 +2537,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -8986,7 +8986,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -8998,7 +8998,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"…at du har direkte tilgang til gammaoppsettet i KDE fra «Verktøy | " +"…at du har direkte tilgang til gammaoppsettet i TDE fra «Verktøy | " "Gamma-balanse»?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9521,11 +9521,11 @@ msgstr "Vis bare &filmfiler med etternavnet:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Her kan du velge etternavnene (som «MPEG» og «AVI») til alle filmfiler du " "vil se i albuma. Når du dobbeltklikker på disse blir de åpnet i standard " -"filmfremviser i KDE." +"filmfremviser i TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgstr "Vis bare &lydfiler med etternavnet:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Her kan du velge etternavnene (som «MP3» og «OGG») til alle lydfiler du vil " "se i albuma. Når du dobbeltklikker på disse blir de åpnet i standard lydspiller " @@ -11532,7 +11532,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11799,7 +11799,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12228,8 +12228,8 @@ msgstr "Nøytralt sorthvitt" #~ msgstr "Bildeinnstillinger" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Et fotoalbumprogram for KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Et fotoalbumprogram for TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Bruker Kipi-biblioteket versjon %1" @@ -12612,10 +12612,10 @@ msgstr "Nøytralt sorthvitt" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n" +#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n" #~ "please check your installation." #~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke starte «KGamma»-utvidelsen fra kontrollsenteret i KDE.\n" +#~ "Kunne ikke starte «KGamma»-utvidelsen fra kontrollsenteret i TDE.\n" #~ "Se til at installeringen er rett." #, fuzzy diff --git a/po/nds/digikam.po b/po/nds/digikam.po index bf1ea04..feeb0e8 100644 --- a/po/nds/digikam.po +++ b/po/nds/digikam.po @@ -2121,12 +2121,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "PNG-Bibliotheekverschoon: %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "En KDE-Programm för de Fotopleeg" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "En TDE-Programm för de Fotopleeg" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE-Bildkieker un -Editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE-Bildkieker un -Editor" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2600,11 +2600,11 @@ msgstr "digiKam" #, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'> Willkamen bi digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is en Fotosammeln-Programm för KDE. Dor kannst Du Dien Fotos mit na " +"<p>digiKam is en Fotosammeln-Programm för TDE. Dor kannst Du Dien Fotos mit na " "Dien Reekner importeren, Dien Sammeln plegen un de Biller ok wedder " "exporteren.</p>\n" "<ul>" @@ -9357,7 +9357,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9370,7 +9370,7 @@ msgstr "" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" "... dat Du över \"Warktüüch\" -> \"Gamma-Topassen\" direktemang op de " -"KDE-Gammainstellen togriepen kannst?\n" +"TDE-Gammainstellen togriepen kannst?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -9920,11 +9920,11 @@ msgstr "Bloots &Videodateien mit disse Verwiedern wiesen:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Hier kannst Du de Verwiedern för Videodateien fastleggen, de binnen Alben " "wiest warrt (as t.B MPEG oder AVI). Wenn Du op een vun disse Dateien " -"dubbelklickst, warrt se in den Standard-Filmafspeler vun KDE opmaakt." +"dubbelklickst, warrt se in den Standard-Filmafspeler vun TDE opmaakt." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9935,11 +9935,11 @@ msgstr "Bloots &Klangdateien mit disse Verwiedern wiesen:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Hier kannst Du de Verwiedern för Klangdateien fastleggen, de binnen Alben " "wiest warrt (as t.B. MP3 oder OGG). Wenn Du op een vun disse Dateien " -"dubbelklickst, warrt se mit den Standard-Klangafspeler vun KDE opmaakt." +"dubbelklickst, warrt se mit den Standard-Klangafspeler vun TDE opmaakt." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -12043,7 +12043,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12055,7 +12055,7 @@ msgstr "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Text</b>: Dat Datum warrt as leesbor Tekenkeed utgeven, t.B. <i>" "Du Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Lokaalinstellen</b>: Dat Datumformaat ut dat KDE-Kuntrullzentrum warrt " +"<p><b>Lokaalinstellen</b>: Dat Datumformaat ut dat TDE-Kuntrullzentrum warrt " "bruukt.</p>" "<p><b>Verwiedert</b>: Hier kannst Du en egen Datumformaat fastleggen.</p>" @@ -12323,7 +12323,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12333,7 +12333,7 @@ msgstr "" "2006-08-24</i>" "<p><b>Text</b>: Dat Datum warrt as leesbor Tekenkeed utgeven, t.B. <i>" "Du Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Lokaalinstellen</b>: Dat Datumformaat ut dat KDE-Kuntrullzentrum warrt " +"<p><b>Lokaalinstellen</b>: Dat Datumformaat ut dat TDE-Kuntrullzentrum warrt " "bruukt." #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -12979,8 +12979,8 @@ msgstr "För't Beennen hier klicken..." #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "Allgemeen" -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "En Fotopleeg-Programm för KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "En Fotopleeg-Programm för TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "KIPI-Bibliotheekverschoon: %1" diff --git a/po/nl/digikam.po b/po/nl/digikam.po index cda0b0a..43eca57 100644 --- a/po/nl/digikam.po +++ b/po/nl/digikam.po @@ -2103,12 +2103,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Maakt gebruik van PNG-bibliotheek versie %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Een fotobeheerprogramma voor KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Een fotobeheerprogramma voor TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE Fotoviewer en -bewerker" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE Fotoviewer en -bewerker" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2574,11 +2574,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welkom bij digiKam %1</h2> " -"<p>digiKam is een fotobeheerprogramma voor de K Desktop Environment. Het is " +"<p>digiKam is een fotobeheerprogramma voor de Trinity Desktop Environment. Het is " "ontworpen om uw digitale foto's op uw computer te beheren.</p>\n" "<p>U bevindt zich omenteel in de albummodus van digiKam. De albums fungeren als " "containers waarin uw bestanden worden opgslagen. Ze zijn identiek aan de " @@ -9306,7 +9306,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9319,7 +9319,7 @@ msgstr "" "<td>\n" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... u directe toegang hebt tot KDE's gamma-calibratie via menuoptie " +"... u directe toegang hebt tot TDE's gamma-calibratie via menuoptie " "Hulpmiddelen->Gamma aanpassen?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9850,11 +9850,11 @@ msgstr "Alleen fil&mbestanden tonen met de volgende extensies:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Hier kunt u de extensies van filmbestanden instellen om weer te geven in " "albums (zoals MPEG of AVI); wanneer u op deze bestanden dubbelklikt worden ze " -"geopend met de standaard KDE-mediaspeler." +"geopend met de standaard TDE-mediaspeler." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9864,11 +9864,11 @@ msgstr "Alleen geluidsbest&anden tonen met de volgende extensies:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Hier kunt u de extensies van geluidsbestanden instellen om te weergeven in " "albums (zoals MP3 of OGG); wanneer u op deze bestanden dubbelklikt worden ze " -"geopend met de standaard KDE-audiospeler." +"geopend met de standaard TDE-audiospeler." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -11972,7 +11972,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11985,7 +11985,7 @@ msgstr "" "<p><b>Volledige tekst</b>: de datumopmaak als leesbare reeks tekens. Bijv.: <i>" "do 24 aug 2006 14:26:18</i></p>" "<p><b>Lokale instelling</b>: de datumopmaak volgens de persoonlijke " -"instellingen van KDE.</p>" +"instellingen van TDE.</p>" "<p><b>Geavanceerd:</b> maakt een zelfgedefinieerde datumopmaak mogelijk.</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12247,7 +12247,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12258,7 +12258,7 @@ msgstr "" "<p><b>Volledige tekst</b>: het datumformaat is een leesbare reeks tekens. " "Bijv.: <i>do 24 aug 2008</i>" "<p><b>Lokale instelling</b>: het datumformaat volgens de persoonlijke " -"instellingen van KDE. " +"instellingen van TDE. " "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -12894,8 +12894,8 @@ msgstr "Klik om af te sluiten..." #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "Algemeen" -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Een fotobeheerprogramma voor KDE." +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Een fotobeheerprogramma voor TDE." #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Maakt gebruik van KIPI-bibliotheek versie %1" diff --git a/po/nn/digikam.po b/po/nn/digikam.po index 127a2e8..edb416f 100644 --- a/po/nn/digikam.po +++ b/po/nn/digikam.po @@ -2108,12 +2108,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Brukar PNG-biblioteket versjon %1." #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Eit fotoalbumprogram for KDE." +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Eit fotoalbumprogram for TDE." #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Fotovisar og -redigeringsprogram for KDE." +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Fotovisar og -redigeringsprogram for TDE." #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr "digiKam" #, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam er eit fotoprogram for skrivebordsmiljøet KDE. Programmet er laga " +"<p>digiKam er eit fotoprogram for skrivebordsmiljøet TDE. Programmet er laga " "for å gjera det enkelt å leggja inn, organisera, retta på og skriva ut dei alle " "fotografia dine.</p>\n" "<ul>" @@ -9204,7 +9204,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9216,7 +9216,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"… du har direkte tilgang til gammaoppsettet i KDE frå «Verktøy | " +"… du har direkte tilgang til gammaoppsettet i TDE frå «Verktøy | " "Gamma-balanse»?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9735,11 +9735,11 @@ msgstr "Vis berre &filmfiler med etternamnet:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Her kan du velja etternamna (som «MPEG» og «AVI») til alle filmfiler du vil " "sjå i albuma. Når du dobbeltklikkar på desse vert dei opna i standard " -"filmframvisar i KDE." +"filmframvisar i TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9750,7 +9750,7 @@ msgstr "Vis berre &lydfiler med etternamnet:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Her kan du velja etternamna (som «MP3» og «OGG») til alle lydfiler du vil " "sjå i albuma. Når du dobbeltklikkar på desse vert dei opna i standard lydspelar " @@ -11751,7 +11751,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12017,7 +12017,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12494,8 +12494,8 @@ msgstr "Trykk for å avslutta …" #~ msgstr "Generelt" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Eit fotoalbumprogram for KDE." +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Eit fotoalbumprogram for TDE." #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Brukar Kipi-biblioteket versjon %1." diff --git a/po/pa/digikam.po b/po/pa/digikam.po index e9a57d7..b6f14c3 100644 --- a/po/pa/digikam.po +++ b/po/pa/digikam.po @@ -1986,12 +1986,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "PNG ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ %1 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "KDE ਲਈ ਇੱਕ ਫੋਟੋ-ਪਰਬੰਧ ਕਾਰਜ" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "TDE ਲਈ ਇੱਕ ਫੋਟੋ-ਪਰਬੰਧ ਕਾਰਜ" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE ਫੋਟੋ ਦਰਸ਼ਕ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE ਫੋਟੋ ਦਰਸ਼ਕ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ" #, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>ਡਿਜਿਕੈਮ %1 ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ</h2>" -"<p>ਡਿਜਿਕੈਮ ਕੇਡੀਈ (KDE) ਲਈ ਫੋਟੋ-ਪਰਬੰਧ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ " +"<p>ਡਿਜਿਕੈਮ ਕੇਡੀਈ (TDE) ਲਈ ਫੋਟੋ-ਪਰਬੰਧ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ " "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਇੱਕਠਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।</p>\n" "<ul>" "<li>ਡਿਜਿਕੈਮ ਵਿੱਚ <a href=\"%2\">ਦਸਤਾਵੇਜ਼</a> ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਮੁਤਾਬਕ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ " @@ -8540,7 +8540,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -8970,7 +8970,7 @@ msgstr "ਇਸ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਵਾਲੀਆਂ ਮੂਵੀ ਫ msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 @@ -8981,7 +8981,7 @@ msgstr "ਇਸ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਵਾਲੀਆਂ ਆਡੀਓ ਫ msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -10945,7 +10945,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11192,7 +11192,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -11638,8 +11638,8 @@ msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਦਬਾਓ..." #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "KDE ਲਈ ਇੱਕ ਫੋਟੋ-ਪਰਬੰਧ ਕਾਰਜ" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "TDE ਲਈ ਇੱਕ ਫੋਟੋ-ਪਰਬੰਧ ਕਾਰਜ" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "ਕਿਪਿ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ %1 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ" diff --git a/po/pl/digikam.po b/po/pl/digikam.po index 24fdeeb..06c9e14 100644 --- a/po/pl/digikam.po +++ b/po/pl/digikam.po @@ -2084,12 +2084,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Wersja biblioteki PNG %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Program do zarządzania zdjęciami dla KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Program do zarządzania zdjęciami dla TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Przeglądarka i edytor zdjęć KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Przeglądarka i edytor zdjęć TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2560,11 +2560,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgid "" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Witaj w digiKam %1</h2>" "<p>digiKam jest programem do zarządzania zdjęciami dla środowiska graficznego " -"KDE. Jego przeznaczeniem jest import, organizacja i przesyłanie zdjęć cyfrowych " +"TDE. Jego przeznaczeniem jest import, organizacja i przesyłanie zdjęć cyfrowych " "na Twoim komputerze.</p> " "<p>Obecnie znajdujesz się w trybie widoku Albumu. Albumy to katalogi na dysku " "Twojego komputera gdzie przechowywane są pliki.</p>\n" @@ -9206,7 +9206,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9218,7 +9218,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... istnieje bezpośredni dostęp do konfiguracji gamma KDE przez użycie " +"... istnieje bezpośredni dostęp do konfiguracji gamma TDE przez użycie " "Narzędzia -> Dostosowanie gammy?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9744,11 +9744,11 @@ msgstr "Pokaż tylko pliki &filmowe z rozszerzeniami:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Tutaj możesz ustawić rozszerzenia plików filmów (takie jak MPEG lub AVI), " "wyświetlanych w albumach; kiedy te pliki zostaną kliknięte, otworzą " -"się w domyślnym odtwarzaczu filmów KDE." +"się w domyślnym odtwarzaczu filmów TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9758,11 +9758,11 @@ msgstr "Pokaż tylko pliki &dźwiękowe z rozszerzeniami:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Tutaj możesz ustawić rozszerzenia plików dźwiękowych (takie jak MP3 lub " "OGG), wyświetlanych w albumach; kiedy te pliki zostaną kliknięte, " -"otworzą się w domyślnym odtwarzaczu muzyki KDE." +"otworzą się w domyślnym odtwarzaczu muzyki TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -11854,7 +11854,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgstr "" "<p><b>Pełen tekst</b>: format daty to tekst czytelny dla użytkownika. Np.: <i>" "czw sie 24 2006</i> </p>" "<p><b>Ustawienia lokalne</b>: format daty zależy od ustawień w centrum " -"sterowania KDE. " +"sterowania TDE. " "<p><b>Zaawansowane:</b> pozwala użytkownikowi dowolnie zdefiniować format " "daty.</p>" @@ -12125,7 +12125,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12136,7 +12136,7 @@ msgstr "" "<p><b>Pełen tekst</b>: format daty to tekst czytelny dla użytkownika. Np.: <i>" "czw sie 24 2006</i> " "<p><b>Ustawienia lokalne</b>: format daty zależy od ustawień w centrum " -"sterowania KDE. " +"sterowania TDE. " "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -12770,8 +12770,8 @@ msgstr "Kliknij aby zakończyć..." #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "Ogólne" -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Program do zarządzania zdjęciami dla KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Program do zarządzania zdjęciami dla TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Wersja biblioteki Kipi %1" diff --git a/po/pt/digikam.po b/po/pt/digikam.po index 252bc72..cb35ce6 100644 --- a/po/pt/digikam.po +++ b/po/pt/digikam.po @@ -2147,12 +2147,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "A utilizar a biblioteca de PNG versão %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Uma Aplicação de Gestão de Fotos para o KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Uma Aplicação de Gestão de Fotos para o TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Visualizador e Editor de Fotos do KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Visualizador e Editor de Fotos do TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2623,11 +2623,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9462,7 +9462,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9475,7 +9475,7 @@ msgstr "" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"... tem acesso directo à Configuração do Gama do KDE com a opção Ferramentas -> " +"... tem acesso directo à Configuração do Gama do TDE com a opção Ferramentas -> " "Calibração do Gama?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -10029,11 +10029,11 @@ msgstr "&Mostrar apenas os ficheiros de filmes com as extensões:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Aqui pode escolher a extensão dos ficheiros de filmes que serão mostrados " "nos Álbuns (como MPEG ou AVI). Quando carregar duas vezes neles, estes " -"ficheiros serão abertos com o leitor de filmes do KDE." +"ficheiros serão abertos com o leitor de filmes do TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -10044,11 +10044,11 @@ msgstr "Mostr&ar apenas os ficheiros de áudio com as extensões:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Aqui pode escolher as extensões dos ficheiros de áudio que serão mostrados " "nos Álbuns (como MP3 ou OGG); quando carregar duas vezes neles, estes ficheiros " -"serão abertos com o leitor de áudio do KDE." +"serão abertos com o leitor de áudio do TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12240,7 +12240,7 @@ msgstr "" "<p><b>Texto Completo</b>: o formato da data está numa mensagem legível. Ex.: <i>" "Qui 24 Ago 2006</i></p>" "<p><b>Configuração Local</b>: o formato da data depende da configuração do " -"painel de controlo do KDE.</p>" +"painel de controlo do TDE.</p>" "<p><b>Avançado:</b> permite-lhe indicar um formato de data personalizado.</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12517,7 +12517,7 @@ msgstr "" "<p><b>Texto Completo</b>: o formato da data está numa mensagem legível. Ex.: <i>" "Qui 24 Ago 2006</i>" "<p><b>Configuração Local</b>: o formato da data depende da configuração do " -"painel de controlo do KDE." +"painel de controlo do TDE." "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -13164,8 +13164,8 @@ msgstr "Carregue para Sair..." #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "Geral" -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Uma Aplicação de Gestão de Fotos para o KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Uma Aplicação de Gestão de Fotos para o TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "A utilizar a biblioteca KIPI versão %1" diff --git a/po/pt_BR/digikam.po b/po/pt_BR/digikam.po index c6e5247..d72833f 100644 --- a/po/pt_BR/digikam.po +++ b/po/pt_BR/digikam.po @@ -2100,12 +2100,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Usando a biblioteca PNG versão %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Um Aplicativo de Gerenciamento de Fotos para o KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Um Aplicativo de Gerenciamento de Fotos para o TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Visualizador e Editor de Fotos do KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Visualizador e Editor de Fotos do TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2573,11 +2573,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9276,7 +9276,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9289,7 +9289,7 @@ msgstr "" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"... que tem acesso direto à Configuração do Gama do KDE com a opção Ferramentas " +"... que tem acesso direto à Configuração do Gama do TDE com a opção Ferramentas " "-> Ajuste de Gama?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9827,11 +9827,11 @@ msgstr "Mostrar apenas os arquivos de fil&mes com as extensões:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Aqui você pode escolher a extensão dos arquivos de filmes que serão " "mostrados nos Álbuns (como MPEG ou AVI); quando estes arquivos forem clicados, " -"serão abertos com o reprodutor de filmes padrão do KDE." +"serão abertos com o reprodutor de filmes padrão do TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9841,11 +9841,11 @@ msgstr "Mostrar apenas os arquivos de á&udio com as extensões:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Aqui você pode escolher as extensões dos arquivos de áudio que serão " "mostrados nos Álbuns (como MP3 ou OGG); quando estes arquivos forem clicados, " -"serão abertos com o reprodutor de áudio padrão do KDE." +"serão abertos com o reprodutor de áudio padrão do TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -11950,7 +11950,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11963,7 +11963,7 @@ msgstr "" "<p><b>Texto completo</b>: o formato da data está em uma mensagem legível ao " "usuário. Ex.: <i>Qui 24 Ago 2006 14:26:18</i></p>" "<p><b>Configurações locais</b>: o formato da data depende das configurações do " -"painel de controle do KDE.</p>" +"painel de controle do TDE.</p>" "<p><b>Avançado:</b> permite especificar um formato de data personalizado.</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12238,7 +12238,7 @@ msgstr "" "<p><b>Texto completo</b>: o formato da data está em uma mensagem legível ao " "usuário. Ex.: <i>Qui 24 Ago 2006</i></p>" "<p><b>Configurações locais</b>: o formato da data depende da configuração do " -"painel de controle do KDE.</p>" +"painel de controle do TDE.</p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 msgid "Auto-creation of Albums" diff --git a/po/ro/digikam.po b/po/ro/digikam.po index ed976fd..0606002 100644 --- a/po/ro/digikam.po +++ b/po/ro/digikam.po @@ -1913,11 +1913,11 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" msgstr "" #: digikam/daboutdata.h:115 @@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr "" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 @@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -10482,7 +10482,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -10728,7 +10728,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" diff --git a/po/ru/digikam.po b/po/ru/digikam.po index 02760a4..a33123c 100644 --- a/po/ru/digikam.po +++ b/po/ru/digikam.po @@ -2139,12 +2139,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Используется библиотека PNG версии %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Программа управления фотографиями для KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Программа управления фотографиями для TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Редактор и просмотрщик фотографий в KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Редактор и просмотрщик фотографий в TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2630,11 +2630,11 @@ msgstr "digiKam" #, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9438,7 +9438,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9450,7 +9450,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы KDE используя " +"... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы TDE используя " "Инструменты -> Коррекция гаммы?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -10003,11 +10003,11 @@ msgstr "&Отображать видео только с расширениям msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Здесь вы можете указать расширения фильмов, для отображения в альбомах " "(например MPEG или AVI); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих файлах, " -"ониоткроются в проигрывателе видео, установленном в KDE по умолчанию." +"ониоткроются в проигрывателе видео, установленном в TDE по умолчанию." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -10018,11 +10018,11 @@ msgstr "О&тображать звуковые файла только с рас msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Здесь вы можете указать расширения отображаемых в альбомах звуковых файлов " "(например, MP3 или OGG); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих файлах, " -"ониоткроются в проигрывателе звука, установленном в KDE по умолчанию." +"ониоткроются в проигрывателе звука, установленном в TDE по умолчанию." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12150,7 +12150,7 @@ msgstr "" "<p><b>Полный текст</b>: дата -- развёрнутая строка удобная для понимания " "человека. Например: <i>Чтв Август 24 14:26:18 2006</i></p> " "<p><b>Системные настройки</b>: так как указано в настройках панели управления " -"KDE.</p> " +"TDE.</p> " "<p><b>Расширенный</b>: вы можете определить свой собственный формат.</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12427,7 +12427,7 @@ msgstr "" "<p><b>Полный текст</b>: дата — развёрнутая строка удобная для понимания " "человека. Например: <i>Чтв Август 24 14:26:18 2006</i></p> " "<p><b>Системные настройки</b>: так как указано в настройках панели управления " -"KDE.</p> " +"TDE.</p> " "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -13075,8 +13075,8 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт #~ msgstr "Общие" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Программа управления фотографиями для KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Программа управления фотографиями для TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Используется библиотека Kipi версии %1" diff --git a/po/rw/digikam.po b/po/rw/digikam.po index b747bbb..83ffeed 100644 --- a/po/rw/digikam.po +++ b/po/rw/digikam.po @@ -2159,13 +2159,13 @@ msgstr "Isomero Verisiyo %1 " #: digikam/daboutdata.h:105 #, fuzzy -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "A - ya: MukusanyaKDE " +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "A - ya: MukusanyaTDE " #: digikam/daboutdata.h:110 #, fuzzy -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "MukusanyaKDE na Muhinduzi " +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "MukusanyaTDE na Muhinduzi " #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2685,11 +2685,11 @@ msgstr "" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9297,7 +9297,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9309,7 +9309,7 @@ msgstr "" "<tr> \n" "<td> <img = \" ///. png \" > </td> \n" "<td> \n" -"... Kuri i MukusanyaKDE ikoresha - > ? \n" +"... Kuri i MukusanyaTDE ikoresha - > ? \n" "</td> \n" "</tr> \n" "</table> \n" @@ -9844,10 +9844,10 @@ msgstr "Idosiye Na: Umigereka : " msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p> Gushyiraho i Umigereka Bya Idosiye Kuri in ( Nka Cyangwa ) ; Ryari: Idosiye " -"MAHARAKUBIRI - ku Na: i Mburabuzi MukusanyaKDE . " +"MAHARAKUBIRI - ku Na: i Mburabuzi MukusanyaTDE . " #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 #, fuzzy @@ -9859,10 +9859,10 @@ msgstr "Inyumvo Idosiye Na: Umigereka : " msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p> Gushyiraho i Umigereka Bya Inyumvo Idosiye Kuri in ( Nka Cyangwa ) ; Ryari: " -"Idosiye MAHARAKUBIRI - ku Na: i Mburabuzi MukusanyaKDE Inyumvo . " +"Idosiye MAHARAKUBIRI - ku Na: i Mburabuzi MukusanyaTDE Inyumvo . " #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 #, fuzzy @@ -11935,7 +11935,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12219,7 +12219,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12696,8 +12696,8 @@ msgstr "Umukara, Umweru" #~ msgstr "Igaragazambere" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "A - ya: MukusanyaKDE " +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "A - ya: MukusanyaTDE " #, fuzzy #~ msgid "Using Kipi library version %1" @@ -13204,10 +13204,10 @@ msgstr "Umukara, Umweru" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n" +#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n" #~ "please check your installation." #~ msgstr "" -#~ "Tangira &vendorShortName; \" \" Umugereka: Kuva: MukusanyaKDE Igenzura Hagati ; \n" +#~ "Tangira &vendorShortName; \" \" Umugereka: Kuva: MukusanyaTDE Igenzura Hagati ; \n" #~ "Kugenzura iyinjizaporogaramu . " #, fuzzy diff --git a/po/sk/digikam.po b/po/sk/digikam.po index 2179372..6d95c5c 100644 --- a/po/sk/digikam.po +++ b/po/sk/digikam.po @@ -2092,12 +2092,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Používa knižnicu PNG verzie %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Aplikácia na správu fotografií pre KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Aplikácia na správu fotografií pre TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE prehliadač a editor fotografií" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE prehliadač a editor fotografií" #: digikam/daboutdata.h:115 #, fuzzy @@ -2585,11 +2585,11 @@ msgstr "digiKam" #, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Vítajte v digiKame %1</h2>" -"<p>digiKam je program na správu fotiek pre KDE. Je navrhnutý pre importovanie, " +"<p>digiKam je program na správu fotiek pre TDE. Je navrhnutý pre importovanie, " "organizovanie a exportovanie digitálnych fotografií na vašom počítači.</p>\n" "<ul>" "<li>digiKam ma veľa silných funkcií, ktoré sú popísané v <a href=\"%2\">" @@ -9425,7 +9425,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9439,7 +9439,7 @@ msgstr "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"... že sa bez problémov dostanete ku KDE nastaveniu gamy voľbou Nástroje -> " +"... že sa bez problémov dostanete ku TDE nastaveniu gamy voľbou Nástroje -> " "Úprava gamy?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9992,11 +9992,11 @@ msgstr "Zobrazovať iba &filmy s príponou:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Tu môžete nastaviť príponu súborov s filmami, ktoré budú zobrazované v " "albumoch (napr. MPEG alebo AVI). Po dvojitom kliknutí na tieto súbory budú " -"otvorené v štandardnom prehrávači videa KDE." +"otvorené v štandardnom prehrávači videa TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -10007,11 +10007,11 @@ msgstr "Zobrazovať iba &audio s príponou:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Tu môžete nastaviť príponu audio súborov, ktoré budú zobrazené v albumoch " "(napr. MPG alebo OGG). Po dvojitom kliknutí na tieto súbory budú otvorené v " -"štandardnom prehrávači zvukov KDE." +"štandardnom prehrávači zvukov TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -12131,7 +12131,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12143,7 +12143,7 @@ msgstr "" "<p><b>Plný text</b>: formát dátumu čitateľný pre používateľa. Napr.: <i>" "štv, 24. aug 14:26:18 2006</i></p>" "<p><b>Miestne nastavenia</b>: formát dátumu závislý na nastaveniach ovládacieho " -"panela KDE.</p>" +"panela TDE.</p>" "<p><b>Pokročilé:</b> umožňuje zadať vlastný formát dátumu.</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12406,7 +12406,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgstr "" "<p><b>Plný text</b>: formát dátumu čitateľný pre používateľa. Napr.: <i>" "štv, 24. aug 14:26:18 2006</i></p>" "<p><b>Miestne nastavenia</b>: formát dátumu závislý na nastaveniach ovládacieho " -"panela KDE.</p>" +"panela TDE.</p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 msgid "Auto-creation of Albums" @@ -13069,8 +13069,8 @@ msgstr "Kliknutím ukončíte..." #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "Všeobecné" -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Aplikácia na správu fotografií pre KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Aplikácia na správu fotografií pre TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Používa knižnicu Kipi verziu %1" diff --git a/po/sl/digikam.po b/po/sl/digikam.po index 3fb5f0e..414c8e5 100644 --- a/po/sl/digikam.po +++ b/po/sl/digikam.po @@ -2049,12 +2049,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Uporaba knjižnice Kipi različice %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Program za upravljanje s fotografijami v KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Program za upravljanje s fotografijami v TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 #, fuzzy -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" msgstr "Pregledovalnik in urejevalnik fotografij digiKam" #: digikam/daboutdata.h:115 @@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -8904,7 +8904,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9438,7 +9438,7 @@ msgstr "Prikaži samo &filmske datoteke s končnico:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 @@ -9449,7 +9449,7 @@ msgstr "Prikaži samo &zvočne datoteke s končnico:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -11441,7 +11441,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11712,7 +11712,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12139,8 +12139,8 @@ msgstr "Črno-belo" #~ msgstr "Ogled" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Program za upravljanje s fotografijami v KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Program za upravljanje s fotografijami v TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Uporaba knjižnice Kipi različice %1" diff --git a/po/sr/digikam.po b/po/sr/digikam.po index 2667d4b..8d5ca9f 100644 --- a/po/sr/digikam.po +++ b/po/sr/digikam.po @@ -2058,12 +2058,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Користећи PNG библиотеку верзије %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" msgstr "КДЕ апликација за управљање фотографијама" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE-ов прегледач и уређивач слика" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE-ов прегледач и уређивач слика" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Добродошли у digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam програм за управљање форографијама у KDE окружењу. Направљен је за " +"<p>digiKam програм за управљање форографијама у TDE окружењу. Направљен је за " "увоз, организацију и извоз ваших дигиталних фотографија на вашем рачунару.</p>" "<p>Тренутно се налазите у режиму прегледа албума. Албуми су контејнери у које " "су смештени ваши фајлови, који су идентични фасциклама на вашем диску.</p>\n" @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9381,7 +9381,7 @@ msgstr "Прикажи само фајлове фил&мова са настав msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Овде можете поставити наставке сирових (RAW) фајлова са сликама који ће бити " "приказани у албумима (као што су CRW, за Canon фотапарате, или NEF, за Nikon " @@ -9396,7 +9396,7 @@ msgstr "Прикажи само &аудио фајлове са наставци msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Овде можете поставити наставке сирових (RAW) фајлова са сликама који ће бити " "приказани у албумима (као што су CRW, за Canon фотапарате, или NEF, за Nikon " @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11558,7 +11558,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgstr "Кликните да изађете..." #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "Опште" -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" #~ msgstr "КДЕ апликација за управљање фотографијама" #~ msgid "Using Kipi library version %1" diff --git a/po/sr@Latn/digikam.po b/po/sr@Latn/digikam.po index cf3c6c3..8ddd315 100644 --- a/po/sr@Latn/digikam.po +++ b/po/sr@Latn/digikam.po @@ -2084,12 +2084,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Koristeći PNG biblioteku verzije %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "KDE aplikacija za upravljanje fotografijama" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "TDE aplikacija za upravljanje fotografijama" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE-ov pregledač i uređivač slika" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE-ov pregledač i uređivač slika" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -8948,7 +8948,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... da možete imati direktan pristup KDE-ovim gama podešavanjima pomoću Alati " +"... da možete imati direktan pristup TDE-ovim gama podešavanjima pomoću Alati " "-> Gama podešavanja?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgstr "Prikaži samo fajlove fil&mova sa nastavcima:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Ovde možete postaviti nastavke sirovih (RAW) fajlova sa slikama koji će biti " "prikazani u albumima (kao što su CRW, za Canon fotaparate, ili NEF, za Nikon " @@ -9497,7 +9497,7 @@ msgstr "Prikaži samo &audio fajlove sa nastavcima:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Ovde možete postaviti nastavke sirovih (RAW) fajlova sa slikama koji će biti " "prikazani u albumima (kao što su CRW, za Canon fotaparate, ili NEF, za Nikon " @@ -11432,7 +11432,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11684,7 +11684,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12299,8 +12299,8 @@ msgstr "Kliknite da izađete..." #~ msgstr "Opšte" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "KDE aplikacija za upravljanje fotografijama" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "TDE aplikacija za upravljanje fotografijama" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Koristeći Kipi biblioteku verzije %1" diff --git a/po/sv/digikam.po b/po/sv/digikam.po index 7a91169..d68d394 100644 --- a/po/sv/digikam.po +++ b/po/sv/digikam.po @@ -2062,12 +2062,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Använder PNG-biblioteket version %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Ett fotohanteringsprogram för KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Ett fotohanteringsprogram för TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Fotovisning och redigering för KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Fotovisning och redigering för TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2530,11 +2530,11 @@ msgstr "Digikam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9183,7 +9183,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... att du direkt kan komma åt KDE:s gammainställning genom att använda Verktyg " +"... att du direkt kan komma åt TDE:s gammainställning genom att använda Verktyg " "-> Gammakalibrering?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9719,10 +9719,10 @@ msgstr "Visa bara &filmfiler med filändelserna:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Här kan du ange filändelser för filmfiler som ska visas i album (som MPEG " -"eller AVI). När filerna dubbelklickas öppnas de med KDE:s förvalda filmspelare." +"eller AVI). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda filmspelare." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9732,10 +9732,10 @@ msgstr "Visa bara lj&udfiler med filändelserna:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Här kan du ange filändelser för ljudfiler som ska visas i album (som MP3 " -"eller OGG). När filerna dubbelklickas öppnas de med KDE:s förvalda ljudspelare." +"eller OGG). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda ljudspelare." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -11805,7 +11805,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11817,7 +11817,7 @@ msgstr "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Fulltext</b>: Datumformatet är en sträng läsbar av användaren. T.ex.: <i>" "Tor Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Landsinställningar</b>: Datumformatet beror på inställningarna i KDE:s " +"<p><b>Landsinställningar</b>: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:s " "inställningscentral.</p>" "<p><b>Avancerat:</b> Låter användaren ange ett eget datumformat.</p>" @@ -12076,7 +12076,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12086,7 +12086,7 @@ msgstr "" "2006-08-24</i>" "<p><b>Fulltext</b>: Datumformatet är en sträng läsbar av användaren. T.ex.: <i>" "tor aug 24 2006</i>" -"<p><b>Landsinställningar</b>: Datumformatet beror på inställningarna i KDE:s " +"<p><b>Landsinställningar</b>: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:s " "inställningscentral." "<p>" diff --git a/po/ta/digikam.po b/po/ta/digikam.po index 8d2fd3a..d7741a9 100644 --- a/po/ta/digikam.po +++ b/po/ta/digikam.po @@ -2096,12 +2096,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "கேஐபிஐ சொருகுப் பொருள்: %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" msgstr "கேடியிக்கான ஒரு புகைப்பட மேலாண்மை பயன்பாடு" #: digikam/daboutdata.h:110 #, fuzzy -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" msgstr " '%1' ஆல்பத்தின் தன்மைகளை தொகு" #: digikam/daboutdata.h:115 @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgid "" "Cannot restart digiKam automatically.\n" "Please restart digiKam manually." msgstr "" -"KDE போன்ற சேவையை டிஜிகாமில் திரும்ப ஆரம்பிக்க இயலாது\n" +"TDE போன்ற சேவையை டிஜிகாமில் திரும்ப ஆரம்பிக்க இயலாது\n" "தயவு செய்து டிஜிகாமை கைம்முறையாக துவக்கு" #: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 @@ -2557,11 +2557,11 @@ msgstr "டிஜிகாம்" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9012,7 +9012,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9444,7 +9444,7 @@ msgstr "படங்கல் கோப்புகளை விரிவாக msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>ஆல்பத்தில் காட்டவேண்டிய படக்கோப்புகளின் விரிவாக்கங்களை இங்கு அமைக்கலாம்( " "MPEG அல்லது AVI போன்ற); இந்த கோப்புகளை இருமுறை அழுத்துவதால் அது முன்னிருப்பு " @@ -9460,7 +9460,7 @@ msgstr "கேட்பொலி கோப்புகளை விரிவா msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>ஆல்பத்தில் காட்டப்படும் படத்தின் விரிவாக்கத்தை இங்கு அமைக்கலாம் (MP3 அல்லது " "OGG போன்ற)." @@ -11511,7 +11511,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11786,7 +11786,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgstr "கருப்பு-வெள்ளையாக மாற்று" #~ msgstr "ஒட்டு அமைப்புகள்" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" #~ msgstr "கேடியிக்கான ஒரு புகைப்பட மேலாண்மை பயன்பாடு" #, fuzzy diff --git a/po/th/digikam.po b/po/th/digikam.po index eb5c2d1..d5d625d 100644 --- a/po/th/digikam.po +++ b/po/th/digikam.po @@ -2079,12 +2079,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "ใช้งานไลบรารี PNG รุ่น %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "แอพพลิเคชันจัดการรูปภาพสำหรับ KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "แอพพลิเคชันจัดการรูปภาพสำหรับ TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "เครื่องมือแสดงและแก้ไขภาพสำหรับ KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "เครื่องมือแสดงและแก้ไขภาพสำหรับ TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2558,11 +2558,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9111,7 +9111,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9123,7 +9123,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... คุณสามารถจะเรียกใช้เครื่องมือปรับแต่งค่าแกมม่าของ KDE ได้โดยตรง " +"... คุณสามารถจะเรียกใช้เครื่องมือปรับแต่งค่าแกมม่าของ TDE ได้โดยตรง " "โดยเรียกใช้ทางเมนู เครื่องมือ -> ปรับค่าแกมม่า ?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9677,11 +9677,11 @@ msgstr "แสดงเฉพาะแฟ้มภาพยนตร์ที่ msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>คุณสามารถตั้งให้มีการแสดงแฟ้มภาพยนตร์ในอัลบั้ม " "เฉพาะแฟ้มที่มีส่วนขยายที่ต้องการ (เช่นแฟ้มแบบ MPEG หรือ AVI เป็นต้น) " -"และเมื่อแฟ้มเหล่านี้ถูกคลิกจะทำการเปิดแฟ้มโดยใช้โปรแกรมเล่นภาพยนตร์ของ KDE" +"และเมื่อแฟ้มเหล่านี้ถูกคลิกจะทำการเปิดแฟ้มโดยใช้โปรแกรมเล่นภาพยนตร์ของ TDE" #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9692,11 +9692,11 @@ msgstr "แสดงเฉพาะแฟ้มเสียงที่มีส msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>คุณสามารถตั้งให้มีการแสดงแฟ้มเสียงในอัลบั้ม เฉพาะแฟ้มที่มีส่วนขยายที่ต้องการ " "(เช่นแฟ้มแบบ MP3 หรือ OGG เป็นต้น) " -"และเมื่อแฟ้มเหล่านี้ถูกคลิกจะทำการเปิดแฟ้มโดยใช้โปรแกรมเล่นแฟ้มเสียงของ KDE" +"และเมื่อแฟ้มเหล่านี้ถูกคลิกจะทำการเปิดแฟ้มโดยใช้โปรแกรมเล่นแฟ้มเสียงของ TDE" #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -11792,7 +11792,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11802,8 +11802,8 @@ msgstr "" "8601 (YYYY-MM-DD) เช่น <i>2007-08-24</i></p>" "<p><b>แบบข้อความเต็ม</b>: รูปแบบวันที่ในแบบข้อความเต็ม อ่านเข้าใจง่าย เช่น: <i>" "24 ส.ค.2006</i></p>" -"<p><b>ตั้งค่าตามระบบ</b>: รูปแบบวันที่ที่ใช้ตามการตั้งค่าที่กำหนดไว้ในระบบ KDE " -"(ดูได้ที่ศูนย์ควบคุม KDE)</p>" +"<p><b>ตั้งค่าตามระบบ</b>: รูปแบบวันที่ที่ใช้ตามการตั้งค่าที่กำหนดไว้ในระบบ TDE " +"(ดูได้ที่ศูนย์ควบคุม TDE)</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 msgid "Add Camera Name" @@ -12066,7 +12066,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12075,8 +12075,8 @@ msgstr "" "<i>2007-08-24</i>" "<p><b>แบบข้อความเต็ม</b>: รูปแบบวันที่ในแบบข้อความเต็ม อ่านเข้าใจง่าย เช่น: <i>" "24 ส.ค.2006</i>" -"<p><b>ตั้งค่าตามระบบ</b>: รูปแบบวันที่ที่ใช้ตามการตั้งค่าที่กำหนดไว้ในระบบ KDE " -"(ดูได้ที่ศูนย์ควบคุม KDE)" +"<p><b>ตั้งค่าตามระบบ</b>: รูปแบบวันที่ที่ใช้ตามการตั้งค่าที่กำหนดไว้ในระบบ TDE " +"(ดูได้ที่ศูนย์ควบคุม TDE)" "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -12586,8 +12586,8 @@ msgstr "คลิกเพื่อออกจากการนำเสนอ #~ msgstr "ทั่วไป" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "แอพพลิเคชันจัดการรูปภาพสำหรับ KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "แอพพลิเคชันจัดการรูปภาพสำหรับ TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "ใช้งานไลบรารี Kipi รุ่น %1" diff --git a/po/tr/digikam.po b/po/tr/digikam.po index 6787d31..83ec4fe 100644 --- a/po/tr/digikam.po +++ b/po/tr/digikam.po @@ -2094,12 +2094,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Kipi kütüphanesi %1 sürümü kullanılıyor" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "KDE için Bir Fotoğraf Yönetim Uygulaması" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "TDE için Bir Fotoğraf Yönetim Uygulaması" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE Fotoğraf Gösterici ve Düzenleyici" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE Fotoğraf Gösterici ve Düzenleyici" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2597,11 +2597,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9236,7 +9236,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"Araçlar -> Gama Ayarlama menüsünü kullanarak KDE Gama Yapılandırma'ya doğrudan " +"Araçlar -> Gama Ayarlama menüsünü kullanarak TDE Gama Yapılandırma'ya doğrudan " "ulaşabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9810,11 +9810,11 @@ msgstr "Sadece şu uzantılı film dosyaları gösterilsin:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Burada, Albümde görüntülenmesini istediğiniz filmlerin dosya uzantılarını " "seçebilirsiniz. (MPEG veya AVI gibi) Bu filmlere çift tıklandığında öntanımlı " -"KDE film oynatıcı ile açılacaktır." +"TDE film oynatıcı ile açılacaktır." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9825,11 +9825,11 @@ msgstr "Sadece şu uzantılı &ses dosyaları gösterilsin:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Burada, Albümde görüntülenmesini istediğiniz ses dosyalarının uzantılarını " "seçebilirsiniz. (MP3 veya OGG gibi) Bu ses dosyalarına çift tıklandığında " -"öntanımlı KDE ses aracı ile açılacaktır." +"öntanımlı TDE ses aracı ile açılacaktır." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 #, fuzzy @@ -11929,7 +11929,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11941,7 +11941,7 @@ msgstr "" "Örneğin: <i> 2006-08-24T14:26:16</i></p> " "<p><b>Tam Yazı</b>: bu tarih formatı kullanıcı tarafından okunabilirdir. " "Örneğin: <i>Perş Ağu 35 25:26:18 2006</i></p> " -"<p><b>Yerel Ayarlar</b>: bu tarih ayarı KDE kontrol paneline bağımlıdır.</p> " +"<p><b>Yerel Ayarlar</b>: bu tarih ayarı TDE kontrol paneline bağımlıdır.</p> " "<p><b>Gelişmiş:</b> size özel tarih formatı tanımlamanıza izin verir.</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12205,7 +12205,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12215,7 +12215,7 @@ msgstr "" "<i> 2006-08-24</i>" "<p><b>Tam Yazı</b>: bu tarih formatı kullanıcı tarafından okunabilirdir. " "Örneğin: <i>Perş Ağu 35 25:26:18 2006</i></p> " -"<p><b>Yerel Ayarlar</b>: bu tarih ayarı KDE kontrol paneline bağımlıdır.</p> " +"<p><b>Yerel Ayarlar</b>: bu tarih ayarı TDE kontrol paneline bağımlıdır.</p> " "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -12731,8 +12731,8 @@ msgstr "Siyah && Beyaz..." #~ msgstr "Genel" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "KDE için Bir Fotoğraf Yönetim Uygulaması" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "TDE için Bir Fotoğraf Yönetim Uygulaması" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Kipi kütüphanesi %1 sürümü kullanılıyor" diff --git a/po/uk/digikam.po b/po/uk/digikam.po index 3b9fab8..95f98c7 100644 --- a/po/uk/digikam.po +++ b/po/uk/digikam.po @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image." msgstr "" -"Якщо цей параметр ввімкнено, в програмах KDE буде відображено маленькі " +"Якщо цей параметр ввімкнено, в програмах TDE буде відображено маленькі " "піктограми на важливих кнопках." #: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image." msgstr "" -"Якщо цей параметр ввімкнено, в програмах KDE буде відображено маленькі " +"Якщо цей параметр ввімкнено, в програмах TDE буде відображено маленькі " "піктограми на важливих кнопках." #: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 @@ -2129,12 +2129,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Програма керування фотографіями для KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Програма керування фотографіями для TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Перегляд і редагування фотографій для KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Перегляд і редагування фотографій для TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2631,11 +2631,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -5184,7 +5184,7 @@ msgid "" "<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You " "can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу KDE, колір якого ви хочете " +"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете " "змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути " "мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." @@ -5625,7 +5625,7 @@ msgid "" "<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick " "color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу KDE, колір якого ви хочете " +"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете " "змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути " "мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." @@ -5892,7 +5892,7 @@ msgid "" "<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " "image to see the corresponding level in the histogram." msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу KDE, колір якого ви хочете " +"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете " "змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути " "мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." @@ -6306,7 +6306,7 @@ msgid "" "<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot " "on the image to see the corresponding level in the histogram." msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу KDE, колір якого ви хочете " +"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете " "змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути " "мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgid "" "<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick " "color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу KDE, колір якого ви хочете " +"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете " "змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути " "мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." @@ -8336,7 +8336,7 @@ msgid "" "<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick " "color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу KDE, колір якого ви хочете " +"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете " "змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути " "мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." @@ -8692,7 +8692,7 @@ msgid "" "<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color " "on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу KDE, колір якого ви хочете " +"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете " "змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути " "мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." @@ -9165,7 +9165,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9686,11 +9686,11 @@ msgstr "Показати тільки файли в&ідео з розширен msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Тут можна вказати розширення файлів для відео, яке потрібно показувати в " "альбомах (напр., MPEG або AVI); коли двічі клацнути на ці файли, їх буде " -"відкрито в типовому програвачі відео для KDE." +"відкрито в типовому програвачі відео для TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9701,11 +9701,11 @@ msgstr "Показати тільки файли &аудіо з розширен msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Тут можна вказати розширення файлів для аудіо, яке потрібно показувати в " "альбомах (напр., MP3 або OGG); коли двічі клацнути на ці файли, їх буде " -"відкрито в типовому програвачі аудіо для KDE." +"відкрито в типовому програвачі аудіо для TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 #, fuzzy @@ -10227,7 +10227,7 @@ msgstr "" "<ul>" "<li><b>колір</b> та</li> " "<li><b>градації сірого</b></li></ul> <b>Примітка:</b> " -"поле вибору може бути нективним. Це трапляється коли система друку KDE не може " +"поле вибору може бути нективним. Це трапляється коли система друку TDE не може " "отримати достатньо інформацї з файла для друку. У цьому випадку буде " "використано інформацю вкладену у файл для друку, або типовий режим " "принтера.</qt>" @@ -10249,7 +10249,7 @@ msgstr "" "<ul>" "<li><b>колір</b> та</li> " "<li><b>градації сірого</b></li></ul> <b>Примітка:</b> " -"поле вибору може бути нективним. Це трапляється коли система друку KDE не може " +"поле вибору може бути нективним. Це трапляється коли система друку TDE не може " "отримати достатньо інформацї з файла для друку. У цьому випадку буде " "використано інформацю вкладену у файл для друку, або типовий режим " "принтера.</qt>" @@ -11790,7 +11790,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12048,7 +12048,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12539,8 +12539,8 @@ msgstr "Клацніть, щоб вийти..." #~ msgstr "Загальне" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Програма керування фотографіями для KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Програма керування фотографіями для TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" diff --git a/po/vi/digikam.po b/po/vi/digikam.po index f98430f..2c30e8f 100644 --- a/po/vi/digikam.po +++ b/po/vi/digikam.po @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: digikam KDE3\n" +"Project-Id-Version: digikam TDE3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-28 10:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-07 21:07+0930\n" @@ -2083,12 +2083,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Dùng thư viện PNG phiên bản %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Ứng dụng quản lý ảnh chụp cho KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Ứng dụng quản lý ảnh chụp cho TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Bộ xem và sửa đổi ảnh chụp KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Bộ xem và sửa đổi ảnh chụp TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2554,11 +2554,11 @@ msgstr "digiKam" #, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Chào mừng bạn dùng digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam là một chương trình quản lý ảnh chụp cho Môi trường KDE. Nó được " +"<p>digiKam là một chương trình quản lý ảnh chụp cho Môi trường TDE. Nó được " "thiết kế để nhập khẩu, tổ chức và xuất khẩu các ảnh chụp số của bạn trên máy " "tính.</p>\n" "<ul>" @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "Đang chuẩn bị chiếu ảnh. Hãy đợi..." msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Nhóm Việt hoá KDE" +msgstr "Nhóm Việt hoá TDE" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9287,7 +9287,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... rằng bạn có truy cập trực tiếp Cấu Hình Gamma KDE dùng « Công cụ → Điều " +"... rằng bạn có truy cập trực tiếp Cấu Hình Gamma TDE dùng « Công cụ → Điều " "chỉnh gamma » không?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9837,11 +9837,11 @@ msgstr "HIện chỉ tập tin phi&m có phần mở rộng:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Ở đây bạn có thể đặt phần mở rộng của tập tin phim cần hiển thị trong tập " "ảnh (v.d. MPEG hay AVI); khi bạn nhấn vào tập tin như vậy, nó sẽ được mở trong " -"bộ phát phim KDE mặc định." +"bộ phát phim TDE mặc định." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9852,11 +9852,11 @@ msgstr "HIện chỉ tập tin âm th&anh có phần mở rộng:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Ở đây bạn có thể đặt phần mở rộng của tập tin âm thanh cần hiển thị trong " "tập ảnh (v.d. MP3 hay OGG); khi bạn nhấn vào tập tin như vậy, nó sẽ được mở " -"trong bộ phát nhạc KDE mặc định." +"trong bộ phát nhạc TDE mặc định." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -11967,7 +11967,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11979,7 +11979,7 @@ msgstr "" "<p><b>Văn bản đầy đủ</b>: định dạng ngày tháng theo chuỗi cho người dùng đọc, " "v.d.: <i>Th5 24 T8 14:26:18 2006</i></p>" "<p><b>Thiết lập cục bộ</b>: định dạng ngày tháng phụ thuộc vào thiết lập trên " -"bảng điều khiển KDE.</p>" +"bảng điều khiển TDE.</p>" "<p><b>Cấp cao :</b> cho bạn có khả năng xác định một định dạng ngày tháng " "riêng.</p>" @@ -12244,7 +12244,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12255,7 +12255,7 @@ msgstr "" "<p><b>Văn bản đầy đủ </b>: định dạng ngày tháng theo chuỗi cho người dùng đọc " "được, v.d.: <i>Th5 24 T8 2006</i>" "<p><b>Thiết lập cục bộ </b>: định dạng ngày tháng phụ thuộc vào thiết lập trên " -"bảng điều khiển KDE." +"bảng điều khiển TDE." "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -12903,8 +12903,8 @@ msgstr "Nhấn để thoát..." #~ msgstr "Chung" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Ứng dụng quản lý ảnh chụp cho KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Ứng dụng quản lý ảnh chụp cho TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Dùng thư viện Kipi phiên bản %1" diff --git a/po/zh_CN/digikam.po b/po/zh_CN/digikam.po index da73018..f97e30a 100644 --- a/po/zh_CN/digikam.po +++ b/po/zh_CN/digikam.po @@ -2110,12 +2110,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "使用 PNG 库版本 %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "KDE 的相片管理应用程序" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "TDE 的相片管理应用程序" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE 相片查看器和编辑器" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE 相片查看器和编辑器" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2587,11 +2587,11 @@ msgstr "digiKam" #, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2613,11 +2613,11 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo-management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo-management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>\n" "<ul>" @@ -9164,7 +9164,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... 您可以使用 工具 -> 伽玛调整 直接访问 KDE 伽玛配置。\n" +"... 您可以使用 工具 -> 伽玛调整 直接访问 TDE 伽玛配置。\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -9731,7 +9731,7 @@ msgstr "只显示下列扩展名的影片文件(&M):" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "<p>您可以在此设定要在相册中显示的原始图像文件扩展名(比如佳能相机的 CRW 及尼康相机的 NEF)。" #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 @@ -9743,7 +9743,7 @@ msgstr "只显示下列音频文件(&A):" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "<p>您可以在此设定要在相册中显示的原始图像文件扩展名(比如佳能相机的 CRW 及尼康相机的 NEF)。" #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 @@ -11922,7 +11922,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11934,7 +11934,7 @@ msgstr "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows to specify a custom date format.</p>" @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12219,7 +12219,7 @@ msgstr "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" @@ -12792,8 +12792,8 @@ msgstr "单击可退出..." #~ msgstr "常规" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "KDE 的相片管理应用程序" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "TDE 的相片管理应用程序" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "使用 Kipi 库版本 %1" diff --git a/po/zh_TW/digikam.po b/po/zh_TW/digikam.po index 5c96092..2f8e25e 100644 --- a/po/zh_TW/digikam.po +++ b/po/zh_TW/digikam.po @@ -2056,12 +2056,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "使用 Kipi 函式庫版本 %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "KDE 的相片管理應用程式" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "TDE 的相片管理應用程式" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE 相片檢視器和編輯器" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE 相片檢視器和編輯器" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2529,11 +2529,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -8916,7 +8916,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -8928,7 +8928,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... 您可以使用 工具 -> 伽瑪調整 直接存取 KDE 伽瑪配置。\n" +"... 您可以使用 工具 -> 伽瑪調整 直接存取 TDE 伽瑪配置。\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -9443,9 +9443,9 @@ msgstr "只顯示下列副檔名的影片檔案(&M):" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" -"<p>您可以在此設定要在相簿中顯示的影片檔案副檔名(諸如 MPEG 或 AVI);按兩下這些檔案時會在 KDE 的預設電影播放器中開啟這些檔案。" +"<p>您可以在此設定要在相簿中顯示的影片檔案副檔名(諸如 MPEG 或 AVI);按兩下這些檔案時會在 TDE 的預設電影播放器中開啟這些檔案。" #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9456,9 +9456,9 @@ msgstr "只顯示下列音訊檔案(&A):" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" -"<p>您可以在此設定要在相簿中顯示的音訊檔案副檔名(諸如 MP3 或 OGG);按兩下這些檔案時會在 KDE 的預設音訊編輯器中開啟這些檔案。" +"<p>您可以在此設定要在相簿中顯示的音訊檔案副檔名(諸如 MP3 或 OGG);按兩下這些檔案時會在 TDE 的預設音訊編輯器中開啟這些檔案。" #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 #, fuzzy @@ -11450,7 +11450,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11716,7 +11716,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12173,8 +12173,8 @@ msgstr "黑白..." #~ msgstr "圖像設定" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "KDE 的相片管理應用程式" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "TDE 的相片管理應用程式" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "使用 Kipi 函式庫版本 %1" @@ -12636,10 +12636,10 @@ msgstr "黑白..." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n" +#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n" #~ "please check your installation." #~ msgstr "" -#~ "無法從 KDE 控制中心啟動「KGamma」擴充;\n" +#~ "無法從 TDE 控制中心啟動「KGamma」擴充;\n" #~ "請檢查您的安裝。" #, fuzzy |