diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-04-12 21:55:15 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-04-12 21:55:15 -0500 |
commit | 70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f (patch) | |
tree | b082df32b28748de729743911312694da88189c2 /po/pt/digikam.po | |
parent | 6029a1648fd4fc1c86e00567e9a13d882e0bc8b4 (diff) | |
download | digikam-70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f.tar.gz digikam-70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f.zip |
Fix branding issues.
Diffstat (limited to 'po/pt/digikam.po')
-rw-r--r-- | po/pt/digikam.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/pt/digikam.po b/po/pt/digikam.po index 252bc720..cb35ce6f 100644 --- a/po/pt/digikam.po +++ b/po/pt/digikam.po @@ -2147,12 +2147,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "A utilizar a biblioteca de PNG versão %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Uma Aplicação de Gestão de Fotos para o KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Uma Aplicação de Gestão de Fotos para o TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Visualizador e Editor de Fotos do KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Visualizador e Editor de Fotos do TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2623,11 +2623,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9462,7 +9462,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9475,7 +9475,7 @@ msgstr "" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"... tem acesso directo à Configuração do Gama do KDE com a opção Ferramentas -> " +"... tem acesso directo à Configuração do Gama do TDE com a opção Ferramentas -> " "Calibração do Gama?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -10029,11 +10029,11 @@ msgstr "&Mostrar apenas os ficheiros de filmes com as extensões:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Aqui pode escolher a extensão dos ficheiros de filmes que serão mostrados " "nos Álbuns (como MPEG ou AVI). Quando carregar duas vezes neles, estes " -"ficheiros serão abertos com o leitor de filmes do KDE." +"ficheiros serão abertos com o leitor de filmes do TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -10044,11 +10044,11 @@ msgstr "Mostr&ar apenas os ficheiros de áudio com as extensões:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Aqui pode escolher as extensões dos ficheiros de áudio que serão mostrados " "nos Álbuns (como MP3 ou OGG); quando carregar duas vezes neles, estes ficheiros " -"serão abertos com o leitor de áudio do KDE." +"serão abertos com o leitor de áudio do TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12240,7 +12240,7 @@ msgstr "" "<p><b>Texto Completo</b>: o formato da data está numa mensagem legível. Ex.: <i>" "Qui 24 Ago 2006</i></p>" "<p><b>Configuração Local</b>: o formato da data depende da configuração do " -"painel de controlo do KDE.</p>" +"painel de controlo do TDE.</p>" "<p><b>Avançado:</b> permite-lhe indicar um formato de data personalizado.</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12517,7 +12517,7 @@ msgstr "" "<p><b>Texto Completo</b>: o formato da data está numa mensagem legível. Ex.: <i>" "Qui 24 Ago 2006</i>" "<p><b>Configuração Local</b>: o formato da data depende da configuração do " -"painel de controlo do KDE." +"painel de controlo do TDE." "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -13164,8 +13164,8 @@ msgstr "Carregue para Sair..." #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "Geral" -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Uma Aplicação de Gestão de Fotos para o KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Uma Aplicação de Gestão de Fotos para o TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "A utilizar a biblioteca KIPI versão %1" |