diff options
Diffstat (limited to 'po/et/digikam.po')
-rw-r--r-- | po/et/digikam.po | 19260 |
1 files changed, 10212 insertions, 9048 deletions
diff --git a/po/et/digikam.po b/po/et/digikam.po index 36a50025..09af15ca 100644 --- a/po/et/digikam.po +++ b/po/et/digikam.po @@ -5,308 +5,71 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 10:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-23 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-24 13:54+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 -msgid "PNG compression:" -msgstr "PNG tihendus:" - -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 -msgid "" -"<p>The compression value for PNG images:" -"<p><b>1</b>: low compression (large file size but short compression duration - " -"default)" -"<p><b>5</b>: medium compression" -"<p><b>9</b>: high compression (small file size but long compression duration)" -"<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression format.</b>" -msgstr "" -"<p>PNG-piltide tihendusväärtus:" -"<p><b>1</b>: väike tihendus (suured failid, aga lühike tihendusaeg - " -"vaikeväärtus)" -"<p><b>5</b>: keskmine tihendus" -"<p><b>9</b>: suur tihendus (väikesed failid, aga kaua kestev tihendamine)" -"<p><b>Märkus: PNG on alati kadudeta tihenduse vorming.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 -msgid "Compress TIFF files" -msgstr "TIFF-failide tihendamine" - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 -msgid "" -"<p>Toggle compression for TIFF images." -"<p>If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF " -"image.</p>" -"<p>A lossless compression format (Deflate) is used to save the file." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Lülitab TIFF-vormingus piltide tihendamist." -"<p>Sisselülitamisel saab kahandada TIFF-piltide lõplikku failisuurust.</p>" -"<p>Faili salvestamisel kasutatakse kadudeta tihenduse vormingut (Deflate)." -"<p>" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 -msgid "Lossless JPEG 2000 files" -msgstr "Kadudeta JPEG 2000 failid" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images." -"<p>If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG " -"2000 pictures." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Lülitab JPEG 2000 vormingus piltide kadudeta tihendamist." -"<p>Sisselülitamisel saab JPEG 2000 piltide tihendamisel kasutada kadudeta " -"meetodit." -"<p>" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 -msgid "JPEG 2000 quality:" -msgstr "JPEG 2000 kvaliteet:" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 -msgid "" -"<p>The quality value for JPEG 2000 images:" -"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)" -"<p><b>50</b>: medium quality" -"<p><b>75</b>: good quality (default)" -"<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)" -"<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use " -"this setting.</b>" -msgstr "" -"<p>JPEG 2000 piltide kvaliteet:" -"<p><b>1</b>: kehv kvaliteet (suur tihendus ja väikesed failid)" -"<p><b>50</b>: keskmine kvaliteet" -"<p><b>75</b>: hea kvaliteet (vaikeväärtus)" -"<p><b>100</b>: väga hea kvaliteet (tihendus puudub, suured failid)" -"<p><b>Märkus: JPEG 2000 ei ole kadudeta tihenduse vorming, kui kasutada seda " -"valikut.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 -msgid "JPEG quality:" -msgstr "JPEG kvaliteet:" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 -msgid "" -"<p>The JPEG image quality:" -"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)" -"<p><b>50</b>: medium quality" -"<p><b>75</b>: good quality (default)" -"<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)" -"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>" -msgstr "" -"<p>JPEG-piltide kvaliteet:" -"<p><b>1</b>: kehv kvaliteet (suur tihendus ja väikesed failid)" -"<p><b>50</b>: keskmine kvaliteet" -"<p><b>75</b>: hea kvaliteet (vaikeväärtus)" -"<p><b>100</b>: väga hea kvaliteet (tihendus puudub, suured failid)" -"<p><b>Märkus: JPEG ei ole kadudeta tihenduse vorming.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 -msgid "" -"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> is a" -"<br>lossy compression" -"<br>image format!</p></i></qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Hoiatus: <a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> on" -"<br>kadudega tihendamist kasutav" -"<br>pildivorming!</p></i></qt>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 -msgid "Chroma subsampling:" -msgstr "Värvusinfo vähendamine:" - -#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 -msgid "Medium" -msgstr "Keskmine" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 -msgid "High" -msgstr "Suur" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p>JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):" -"<p><b>None</b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at " -"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression" -"<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color " -"resolution by one-third with little to no visual difference" -"<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges " -"but tends to alter colors" -"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>" -msgstr "" -"<p>JPEG värvusinfo vähendamise tase \n" -"(värv salvestatakse väiksema lahutusega kui heledus):" -"<p><b>Puudub</b>: parim variant, kasutab suhet 4:4:4. Värvusinfot ei vähendata " -"üldse. Nii säilivad servad ja kontrast ning täiendavat tihendust ei kasutata." -"<p><b>Keskmine</b>: kasutatakse suhet 4:2:2. Keskmine tihendus: vähendab " -"värvilahutust kolmandiku võrra, mis visuaalselt ei tekita erilist erinevust." -"<p><b>Suur</b>: kasutatakse suhet 4:1:1. Suur tihendus: sobib pehmete servadega " -"piltidele, kuid kipub värve muutma." -"<p><b>Märkus: JPEG kasutab alati kadudega tihendust.</b>" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 -msgid "Captions/Tags" -msgstr "Pealdised ja sildid" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 -msgid "EXIF" -msgstr "EXIF" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 -msgid "Makernote" -msgstr "Valmistaja märge" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 -msgid "IPTC" -msgstr "IPTC" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 -msgid "GPS" -msgstr "GPS" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 -msgid "<big><b>File Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Faili omadused</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 -msgid "<b>File</b>:" -msgstr "<b>Fail</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 -msgid "<b>Folder</b>:" -msgstr "<b>Kataloog</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 -msgid "<b>Modified</b>:" -msgstr "<b>Muudetud</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 -msgid "<b>Size</b>:" -msgstr "<b>Suurus</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 -msgid "<b>Owner</b>:" -msgstr "<b>Omanik</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 -msgid "<b>Permissions</b>:" -msgstr "<b>Õigused</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 -msgid "<big><b>Image Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Pildi omadused</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 -msgid "<b>Type</b>:" -msgstr "<b>Tüüp</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 -msgid "<b>Dimensions</b>:" -msgstr "<b>Mõõtmed</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 -msgid "<b>Compression</b>:" -msgstr "<b>Tihendus</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 -msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Bitisügavus</b><nobr>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 -msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Värvirežiim</b><nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 -msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Foto omadused</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 -msgid "<b>Make</b>:" -msgstr "<b>Valmistaja</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 -msgid "<b>Model</b>:" -msgstr "<b>Mudel</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 -msgid "<b>Created</b>:" -msgstr "<b>Loodud</b>:" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 -msgid "<b>Aperture</b>:" -msgstr "<b>Ava</b>:" +#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 +#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 +#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 +msgid "My Albums" +msgstr "Minu albumid" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 -msgid "<b>Focal</b>:" -msgstr "<b>Fookuskaugus</b>:" +#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 +#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 +#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 +#: digikam/tagfolderview.cpp:947 +msgid "My Tags" +msgstr "Minu sildid" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 -msgid "<b>Exposure</b>:" -msgstr "<b>Säritus</b>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 +msgid "unavailable" +msgstr "pole kättesaadav" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 -msgid "<b>Sensitivity</b>:" -msgstr "<b>Tundlikkus</b>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 +msgid "File Properties" +msgstr "Faili omadused" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 -msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Režiim/programm</b></nobr>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 -msgid "<b>Flash</b>:" -msgstr "<b>Välk</b>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 +msgid "Modified:" +msgstr "Muudetud:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 -msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Värvustasakaal</b></nobr>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:367 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 -msgid "<i>unavailable</i>" -msgstr "<i>pole teada</i>" +#: digikam/albumfiletip.cpp:368 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" #: digikam/albumfiletip.cpp:383 #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409 @@ -315,14 +78,18 @@ msgstr "<i>pole teada</i>" msgid "RAW Image" msgstr "Toorpilt (RAW)" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Kalibreerimata" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 -#, c-format -msgid "JPEG quality %1" -msgstr "JPEG kvaliteet %1" +#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" #: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 @@ -344,1022 +111,6 @@ msgstr "Tundmatu" msgid "%1x%2 (%3Mpx)" msgstr "%1x%2 (%3Mpx)" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 -msgid "%1 bpp" -msgstr "%1 bpp" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:462 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 -msgid "%1 (35mm: %2)" -msgstr "%1 (35mm: %2)" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 -msgid "%1 ISO" -msgstr "%1 ISO" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 -msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Kaamera faili omadused</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 -msgid "<b>Date</b>:" -msgstr "<b>Kuupäev</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 -msgid "<b>Readable</b>:" -msgstr "<b>Lugemisõigusega</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 -msgid "<b>Writable</b>:" -msgstr "<b>Kirjutamisõigusega</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 -msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Uus nimi</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 -msgid "<b>Downloaded</b>:" -msgstr "<b>Alla laaditud</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 -msgid "<i>unknown</i>" -msgstr "<i>teadmata</i>" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:368 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 -msgid "<i>unchanged</i>" -msgstr "<i>muutmata</i>" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 -msgid "Caption:" -msgstr "Pealdis:" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 -msgid "Date:" -msgstr "Kuupäev:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 -msgid "Rating:" -msgstr "Hinnang:" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 -msgid "Enter new tag here..." -msgstr "Kirjuta siia uus silt..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 -msgid "" -"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create a " -"hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy at " -"the same time." -msgstr "" -"Sisesta siia uue sildi tekst. Märki '/' võib kasutada sildihierarhia loomiseks, " -"märki ',' rohkem kui ühe hierarhia loomiseks korraga." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 -msgid "Tags already assigned" -msgstr "Juba omistatud sildid" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 -msgid "Recent Tags" -msgstr "Viimati kasutatud sildid" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 -msgid "Revert all changes" -msgstr "Tühista kõik muudatused" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 -msgid "Apply all changes to images" -msgstr "Rakenda kõik muudatused" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 -msgid "More" -msgstr "Rohkem" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 -msgid "Apply changes?" -msgstr "Kas rakendada muudatused?" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the comment of the image. \n" -"<qt>" -"<p>You have edited the comment of %n images. " -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Muutsid pildi kommentaari. \n" -"<qt>" -"<p>Muutsid %n pildi kommentaari. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the date of the image. \n" -"<qt>" -"<p>You have edited the date of %n images. " -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Muutsid pildi kuupäeva. \n" -"<qt>" -"<p>Muutsid %n pildi kuupäeva. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the rating of the image. \n" -"<qt>" -"<p>You have edited the rating of %n images. " -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Muutsid pildi hinnangut. \n" -"<qt>" -"<p>Muutsid %n pildi hinnangut. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the tags of the image. \n" -"<qt>" -"<p>You have edited the tags of %n images. " -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Muutsid pildi silte. \n" -"<qt>" -"<p>Muutsid %n pildi silte. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 -msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>" -msgstr "Kas soovid muudatused rakendada?</p></qt>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the metadata of the image: </p>" -"<ul>\n" -"<qt>" -"<p>You have edited the metadata of %n images: </p>" -"<ul>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Muutsid pildi metaandmeid: </p>" -"<ul>\n" -"<qt>" -"<p>Muutsid %n pildi metaandmeid: </p>" -"<ul>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 -msgid "<li>comment</li>" -msgstr "<li>kommentaar</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 -msgid "<li>date</li>" -msgstr "<li>kuupäev</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 -msgid "<li>rating</li>" -msgstr "<li>hinnang</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 -msgid "<li>tags</li>" -msgstr "<li>sildid</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 -msgid "Always apply changes without confirmation" -msgstr "Muudatused rakendatakse alati kinnitust küsimata" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 -msgid "Applying changes to images. Please wait..." -msgstr "Muudatuste rakendamine piltidele, palun oota..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 -msgid "Reading metadata from files. Please wait..." -msgstr "Metaandmete lugemine failidest, palun oota..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 -msgid "Writing metadata to files. Please wait..." -msgstr "Metaandmete kirjutamine failidesse, palun oota..." - -#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 -msgid "Tags" -msgstr "Sildid" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 -msgid "New Tag..." -msgstr "Uus silt..." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 -msgid "Create Tag From AddressBook" -msgstr "Loo silt aadressiraamatu põhjal" - -#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 -#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 -msgid "Edit Tag Properties..." -msgstr "Muuda sildi omadusi..." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 -msgid "Reset Tag Icon" -msgstr "Lähtesta sildi ikoon" - -#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 -#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 -#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Kustuta silt" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 -msgid "All Tags" -msgstr "Kõik sildid" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 -#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 -msgid "Children" -msgstr "Järglased" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 -#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 -msgid "Parents" -msgstr "Eellased" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 -msgid "Select" -msgstr "Valimine" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 -msgid "Deselect" -msgstr "Valiku tühistamine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Vaheta valik" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 -msgid "Both" -msgstr "Mõlemad" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 -msgid "Toggle Auto" -msgstr "Automaatne valik" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 -msgid "No AddressBook Entries Found" -msgstr "Aadressiraamatu kirjet ei leitud" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 -msgid "Read metadata from file to database" -msgstr "Metaandmete lugemine failist andmebaasi" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 -msgid "Write metadata to each file" -msgstr "Metaandmete kirjutamine kõigisse failidesse" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 -msgid "Read metadata from each file to database" -msgstr "Metaandmete lugemine kõigist failidest andmebaasi" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 -msgid "" -"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. " -"You will need to apply change first if you want to delete the tag." -msgstr "" -"Sa vaatad praegu elemente sildiga '%1', mida kavatsed kustutada. Kui soovid " -"silti kustutada, tuleb kõigepealt muudatused rakendada." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 -msgid "" -"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you " -"want to continue?\n" -"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Sildil '%1' on üks alamsilt. Selle kustutamisel kustutatakse ka alamsilt. Kas " -"tõesti jätkata?\n" -"Sildil '%1' on %n alamsilti. Selle kustutamisel kustutatakse ka alamsildid. Kas " -"tõesti jätkata?" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 -msgid "" -"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" -"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sildiga '%1' on üks element. Kas tõesti jätkata?\n" -"Sildiga '%1' on %n elementi. Kas tõesti jätkata?" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 -msgid "Delete '%1' tag?" -msgstr "Kas kustutada silt '%1'?" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 -msgid "No Recently Assigned Tags" -msgstr "Viimati omistatud silte pole" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 -msgid "Found Tags" -msgstr "Leitud sildid" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 -msgid "Assigned Tags" -msgstr "Omistatud sildid" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Metadata" -msgstr "Metaandmed" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 -#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 -#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Liiguta siia" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 -#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 -#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 -#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 -#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 -msgid "C&ancel" -msgstr "K&atkesta" - -#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 -#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 -msgid "Set as Tag Thumbnail" -msgstr "Määra sildi pisipildiks" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 -msgid "Assign Tag '%1' to Items" -msgstr "Omista silt '%1' elementidele" - -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 -msgid "Assign tag to images. Please wait..." -msgstr "Sildi omistamine piltidele, palun oota..." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 -msgid "Luminosity" -msgstr "Helendus" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 -msgid "Red" -msgstr "Punane" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 -msgid "Green" -msgstr "Roheline" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 -msgid "Blue" -msgstr "Sinine" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 -msgid "Colors" -msgstr "Värvid" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: Display luminosity (perceived brightness) values." -"<p><b>Red</b>: Display the red image channel." -"<p><b>Green</b>: Display the green image channel." -"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel." -"<p><b>Alpha</b>: Display the alpha image channel. This channel corresponds to " -"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or " -"TIFF." -"<p><b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"<p>Vali siin näidatav histogrammi kanal:" -"<p><b>Helendus</b>: joonistatakse pildi helendusväärtused." -"<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi punase kanali väärtused." -"<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused." -"<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused." -"<p><b>Alfa</b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab " -"läbipaistvuse väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, " -"nagu PNG ja TIFF." -"<p><b>Värvid</b>: joonistatakse korraga kõigi värvikanalite väärtused." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here." -"<p>If the image's maximal values are small, you can use the linear scale." -"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Vali siin histogrammi skaala." -"<p>Kui pildi maksimaalväärtused on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat." -"<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalväärtuste " -"korral. Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha." - -#: digikam/timelineview.cpp:156 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 -msgid "<p>Linear" -msgstr "<p>Lineaarne" - -#: digikam/timelineview.cpp:164 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 -msgid "<p>Logarithmic" -msgstr "<p>Logaritmiline" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 -msgid "Colors:" -msgstr "Värvid:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 -msgid "" -"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:" -"<p><b>Red</b>: Draw the red image channel in the foreground." -"<p><b>Green</b>: Draw the green image channel in the foreground." -"<p><b>Blue</b>: Draw the blue image channel in the foreground." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida värvikanali režiimis näidatava põhivärvi:" -"<p><b>Punane</b>: punase pildikanali näitamine esiplaanil." -"<p><b>Roheline</b>: rohelise pildikanali näitamine esiplaanil." -"<p><b>Sinine</b>: sinise pildikanali näitamine esiplaanil." -"<p>" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 -msgid "" -"<p>Select from which region the histogram will be computed here:" -"<p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image." -"<p><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi arvutamise viisi:" -"<p><b>Terve pilt</b>: terve pildi histogramm." -"<p><b>Valitud osa</b>: aktiivse valiku histogramm." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 -msgid "<p>Full Image" -msgstr "<p>Terve pilt" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 -msgid "<p>Selection" -msgstr "<p>Valitud osa" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 -msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel" -msgstr "<p>See on valitud pildikanali histogramm" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 -msgid "Range:" -msgstr "Vahemik:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 -msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "<p>Vali siin histogrammivaliku minimaalne intensiivsuse väärtus." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 -msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "<p>Vali siin histogrammivaliku maksimaalne intensiivsuse väärtus." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 -msgid "" -"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected " -"histogram part. These values are available for all channels." -msgstr "" -"<p>Siin näeb histogrammi valitud osa põhjal arvutatud statistikat. Väärtused on " -"saadaval kõigile kanalitele." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 -msgid "Pixels:" -msgstr "Pikslid:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 -msgid "Count:" -msgstr "Arv:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 -msgid "Mean:" -msgstr "Keskmine:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 -msgid "Std. deviation:" -msgstr "Standardhälve:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 -msgid "Median:" -msgstr "Mediaan:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 -msgid "Percentile:" -msgstr "Protsent:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 -msgid "Color depth:" -msgstr "Värvisügavus:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 -msgid "Alpha Channel:" -msgstr "Alfakanal:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 -msgid "ICC profile" -msgstr "ICC profiil" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "16 bits" -msgstr "16-bitine" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "8 bits" -msgstr "8-bitine" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 -msgid "" -"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Need elemendid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 -msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>" -msgstr "<qt>Need elemendid visatakse prügikasti.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> file selected.\n" -"<b>%n</b> files selected." -msgstr "" -"<b>1</b> fail valitud.\n" -"<b>%n</b> faili valitud." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 -msgid "" -"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "<qt>Need albumid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 -msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>" -msgstr "<qt>Need albumid visatakse prügikasti.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> album selected.\n" -"<b>%n</b> albums selected." -msgstr "" -"<b>1</b> album valitud.\n" -"<b>%n</b> albumit valitud." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk." -"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be " -"deleted permanently as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Need albumid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt." -"<br>Arvesta, et nimekirja arvatakse ka <b>kõik alamalbumid</b>" -", mis samuti kustutatakse jäädavalt." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 -msgid "" -"<qt>These albums will be moved to Trash." -"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be moved " -"to Trash as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Need albumid visatakse prügikasti." -"<br>Arvesta, et nimekirja arvatakse ka <b>kõik alamalbumid</b>" -", mis samuti visatakse prügikasti." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Valitud failide kustutamine" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Viska prügikasti" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 -msgid "About to delete selected albums" -msgstr "Valitud albumite kustutamine" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "List of supported RAW cameras" -msgstr "Toetatud kaamerate nimekiri" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 -msgid "" -"<p>Using KDcraw library version %1" -"<p>Using Dcraw program version %2" -"<p>%3 models in the list" -msgstr "" -"<p>Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1" -"<p>Kasutatakse Dcraw programmi versiooni %2" -"<p>%3 mudelit nimekirjas" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 -msgid "" -"<p>Using KDcraw library version %1" -"<p>Using LibRaw version %2" -"<p>%3 models in the list" -msgstr "" -"<p>Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1" -"<p>Kasutatakse LibRaw versiooni %2" -"<p>%3 mudelit nimekirjas" - -#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 -msgid "Color Profile Info" -msgstr "Värviprofiili info" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 -msgid "Make:" -msgstr "Valmistaja:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 -msgid "Model:" -msgstr "Mudel:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 -msgid "Created:" -msgstr "Loodud:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 -msgid "Aperture:" -msgstr "Ava:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 -msgid "Focal:" -msgstr "Fookuskaugus:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 -msgid "Exposure:" -msgstr "Säritus:" - -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Tundlikkus:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"%1|Camera RAW files" -msgstr "" -"\n" -"%1|Kaamera toorfailid (RAW)" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 -msgid "Select an Image" -msgstr "Pildi valimine" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 -msgid "Select Images" -msgstr "Piltide valimine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1705 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 -#: showfoto/setup/setup.cpp:94 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1509 -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 -msgid "Detail preservation:" -msgstr "Detailsuse säilitamine:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 -msgid "" -"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features in " -"the target image. Higher values leave details sharp." -msgstr "" -"<p>Detailsuse säilitamisega saab määrata sihtpildi väikeste elementide " -"teravdustaseme. Suurema väärtuse korral on detailid teravamad." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Anisotroopia:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 -msgid "" -"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " -"Gaussian noise." -msgstr "" -"<p>Detailide anisotroopsuse ehk suuna modifikaator. Gaussi müra tekkimise " -"vältimiseks tasub jätta väikseks." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Mahedus:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 -msgid "" -"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and " -"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall " -"effect." -msgstr "" -"<p>Üldine mahedus: kui detailsus määrab suhtelise maheduse ja anisotroopia " -"suuna, siis mahedus üldise efekti." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 -msgid "Regularity:" -msgstr "Regulaarsus:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 -msgid "" -"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " -"high value here, or the target image will be completely blurred." -msgstr "" -"<p>See määrab sihtpildi pehmendusregulaarsuse. Suure väärtuse kasutamisel tekib " -"sihtpildile väga suur hägu." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 -msgid "Iterations:" -msgstr "Kordused:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 -msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image." -msgstr "<p>Määrab, mitu korda filtrit sihtpildile rakendatakse." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 -msgid "Noise:" -msgstr "Müra:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 -msgid "<p>Sets the noise scale." -msgstr "<p>Määrab müra taseme." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Muud seadistused" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 -msgid "Angular step:" -msgstr "Nurga muut:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 -msgid "" -"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy." -msgstr "<p>Siin saab määrata anisotroopiaga seotud nurga muudu kraadides." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 -msgid "Integral step:" -msgstr "Integraali muut:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 -msgid "<p>Set here the spatial integral step." -msgstr "<p>Siin saab määrata ruumilise integraali muudu." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 -msgid "Gaussian:" -msgstr "Gauss:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 -msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function." -msgstr "<p>Siin saab määrata Gaussi funktsiooni täpsuse." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 -msgid "Tile size:" -msgstr "Klotsi suurus:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 -msgid "<p>Sets the tile size." -msgstr "<p>Siin saab määrata klotsi suuruse." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 -msgid "Tile border:" -msgstr "Klotsi piire:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 -msgid "<p>Sets the size of each tile border." -msgstr "<p>Siin saab määrata klotsi piirete suuruse." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpoleerimine:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Lähim naaber" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 -msgid "Linear" -msgstr "Lineaarne" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 -msgid "Runge-Kutta" -msgstr "Runge-Kutta" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 -msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida pildi kvaliteedi määramiseks kasutatava " -"interpolatsioonimeetodi." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 -msgid "Fast approximation" -msgstr "Kiire lähendus" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 -msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images." -msgstr "<p>Kiire lähenduse kasutamine pildi renderdamiseks." - -#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 -msgid "unavailable" -msgstr "pole kättesaadav" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 -msgid "File Properties" -msgstr "Faili omadused" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 -msgid "Modified:" -msgstr "Muudetud:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:367 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Suurus:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp:" - #: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007 msgid "Dimensions:" msgstr "Mõõtmed:" @@ -1372,10 +123,30 @@ msgstr "Foto omadused" msgid "Make/Model:" msgstr "Valmistaja/mudel:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 +msgid "Created:" +msgstr "Loodud:" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:462 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 +msgid "%1 (35mm: %2)" +msgstr "%1 (35mm: %2)" + #: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058 msgid "Aperture/Focal:" msgstr "Ava/fookuskaugus:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 +msgid "%1 ISO" +msgstr "%1 ISO" + #: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066 msgid "Exposure/Sensitivity:" msgstr "Säritus/tundlikkus:" @@ -1392,947 +163,38 @@ msgstr "Välk:" msgid "White Balance:" msgstr "Värvustasakaal:" -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 -msgid "Standard EXIF Tags" -msgstr "Standardsed EXIF-sildid" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 -msgid "No description available" -msgstr "Kirjeldus puudub" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 -msgid "EXIF File to Save" -msgstr "Salvestatav EXIF-fail" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 -msgid "EXIF binary Files (*.exif)" -msgstr "EXIF-binaarfailid (*.exif)" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 -msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" -msgstr "Sildid lihtsa nimekirja vaatena" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 -msgid "Simple list" -msgstr "Lihtne nimekiri" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 -msgid "Switch the tags view to a full list" -msgstr "Sildid täieliku nimekirja vaatena" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 -msgid "Full list" -msgstr "Täisnimekiri" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 -msgid "Save metadata to a binary file" -msgstr "Metaandmete salvestamine binaarfaili" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 -msgid "Save metadata" -msgstr "Metaandmete salvestamine" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 -msgid "Print metadata to printer" -msgstr "Metaandmete trükkimine" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 -msgid "Print metadata" -msgstr "Metaandmete trükkimine" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 -msgid "Copy metadata to clipboard" -msgstr "Metaandmete kopeerimine lõikepuhvrisse" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 -msgid "File name: %1 (%2)" -msgstr "Faili nimi: %1 (%2)" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 -msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>" -msgstr "<p><big><big><b>Faili nimi: %1 (%2)</b></big></big>" - -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 -msgid "MakerNote EXIF Tags" -msgstr "Valmistaja märke EXIF-sildid" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 -msgid "IPTC Records" -msgstr "IPTC kirjed" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 -msgid "IPTC File to Save" -msgstr "Salvestatav IPTC fail" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 -msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" -msgstr "IPTC binaarfailid (*iptc)" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 -msgid "Interoperability" -msgstr "Interoperatiivsus" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 -msgid "Image Information" -msgstr "Pildi info" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 -msgid "Photograph Information" -msgstr "Foto info" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 -msgid "Global Positioning System" -msgstr "Globaalne positsioneerimissüsteem" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 -msgid "Embedded Thumbnail" -msgstr "Põimitud pisipilt" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 -msgid "IIM Envelope" -msgstr "IIM Envelope" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 -msgid "IIM Application 2" -msgstr "IIM Application 2" - -#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 -msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3" -msgstr "<b>Tiitel: </b><p>%1<p><b>Väärtus: </b><p>%2<p><b>Kirjeldus: </b><p>%3" - -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 -msgid "More Info..." -msgstr "Rohkem infot..." - -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 -msgid "Global Positioning System Information" -msgstr "Globaalse positsioneerimissüsteemi (GPS) info" - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 -msgid "Loading image..." -msgstr "Pildi laadimine..." - -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 -msgid "No profile available..." -msgstr "Profiil puudub..." - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 -msgid "The ICC profile product name" -msgstr "ICC profiili nimi" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 -msgid "The ICC profile product description" -msgstr "ICC profiili kirjeldus" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 -msgid "Additional ICC profile information" -msgstr "Täiendav ICC profiili info" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Valmistaja" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 -msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" -msgstr "Toorinfo ICC profiili valmistaja kohta" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 -msgid "Model" -msgstr "Mudel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 -msgid "Raw information about the ICC profile model" -msgstr "Toorinfo ICC profiili mudeli kohta" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 -msgid "Copyright" -msgstr "Autoriõigus" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 -msgid "Raw information about the ICC profile copyright" -msgstr "Toorinfo ICC profiili autoriõiguse kohta" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 -msgid "Profile ID" -msgstr "Profiili ID" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 -msgid "The ICC profile ID number" -msgstr "ICC profiili ID" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 -msgid "Color Space" -msgstr "Värviruum" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 -msgid "The color space used by the ICC profile" -msgstr "ICC profiili värviruum" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 -msgid "Connection Space" -msgstr "Ühendusruum" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 -msgid "The connection space used by the ICC profile" -msgstr "ICC profiili ühendusruum" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 -msgid "Device Class" -msgstr "Seadmeklass" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 -msgid "The ICC profile device class" -msgstr "ICC profiili seadmeklass" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Renderdamisviis" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 -msgid "The ICC profile rendering intent" -msgstr "ICC profiili renderdamisviis" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 -msgid "Profile Version" -msgstr "Profiili versioon" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 -msgid "The ICC version used to record the profile" -msgstr "Profiili salvestamisel kasutatud ICC versioon" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 -msgid "CMM Flags" -msgstr "CMM lipud" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 -msgid "The ICC profile color management flags" -msgstr "ICC profiili värvihalduslipud" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 -msgid "" -"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " -"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This " -"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a " -"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle " -"represents the outer boundaries of the color space of the device that is " -"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut." -"<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black " -"dot represents one of the measurement points that were used to create this " -"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by " -"the profile, and the direction of this correction." -msgstr "" -"<p>See ala sisaldab CIE värvusdiagrammi. CIE diagramm esitab kõiki värve, mida " -"näeb tavalise nägemisvõimega inimene. Seda näidatakse värvilise purjekujulise " -"joonisena. Lisaks on näha diagrammile asetatud valgete piiretega kolmnurk. See " -"esitab selle seadme värviruumi piire, mis kasutab uuritavat profiili. Seda " -"nimetatakse seadme värviulatuseks." -"<p>Lisaks leidub diagrammil musti punkte ja kollaseid jooni. Mustad punktid " -"tähistavad profiili loomisel kasutatud mõõtepunkte. Kollased jooned tähistavad " -"kogust, mille võrra profiil punkti on korrigeerinud, ning korrigeerimise " -"suunda." - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 -msgid "ICC Color Profile Information" -msgstr "ICC värviprofiili info" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 -msgid "Luv" -msgstr "Luv" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 -msgid "GRAY" -msgstr "GRAY" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 -msgid "HLS" -msgstr "HLS" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 -msgid "Input device" -msgstr "Sisendseade" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 -msgid "Display device" -msgstr "Kuvaseade" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 -msgid "Output device" -msgstr "Väljundseade" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 -msgid "Color space" -msgstr "Värviruum" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 -msgid "Link device" -msgstr "Lingi seade" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 -msgid "Abstract" -msgstr "Abstrakt" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 -msgid "Named color" -msgstr "Nimega värv" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 -msgid "Perceptual" -msgstr "Pertseptuaalne" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Suhteline kolorimeetriline" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 -msgid "Saturation" -msgstr "Küllastus" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Absoluutne kolorimeetriline" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 -msgid "ICC color profile File to Save" -msgstr "Salvestatav ICC värviprofiili fail" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "ICC-failid (*.icc; *.icm)" - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 -msgid "Histogram calculation..." -msgstr "Histogrammi arvutamine..." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 -msgid "" -"Histogram\n" -"calculation\n" -"failed." -msgstr "" -"Histogrammi\n" -"arvutamine\n" -"ebaõnnestus." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 -#, c-format -msgid "x:%1" -msgstr "x:%1" - -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 -msgid "Std dev.:" -msgstr "Standardhälve:" - -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 -msgid "Percent:" -msgstr "Protsent:" - -#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 -msgid "Visit digiKam project website" -msgstr "digiKami projekti veebilehekülg" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:79 -msgid "Search..." -msgstr "Otsi..." - -#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 -msgid "No options available" -msgstr "Valikud puuduvad" - -#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Vähenda" - -#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 -msgid "Zoom In" -msgstr "Suurenda" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 -msgid "Go to the first item" -msgstr "Mine esimesele elemendile" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Mine eelmisele elemendile" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Mine järgmisele elemendile" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 -msgid "Go to the last item" -msgstr "Mine viimasele elemendile" - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 -msgid "" -"x:%1\n" -"y:%2" -msgstr "" -"x:%1\n" -"y:%2" - -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 -msgid "Original" -msgstr "Originaal" - -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 -msgid "Target" -msgstr "Tulemus" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 -msgid "" -"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the preview " -"computation." -"<p>Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus." -msgstr "" -"<p>Siin näed tükikest originaalpildist, mida kasutatakse arvutuste " -"eelvaatluseks." -"<p>Tükikese asukohta pildil saad muuta hiirega eelvaatlusel klõpsates ning " -"lohistades." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original below the red dashed line." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala horisontaalselt kaheks, " -"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. " -"Originaalpilt on ülevalpool punast punktiirjoont, originaaliga samast " -"piirkonnast tulemus aga sellest allpool." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original to the right of the red dashed line." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala vertikaalselt kaheks, " -"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. " -"Originaalpilt on vasakul pool punast punktiirjoont, originaaliga samast " -"piirkonnast tulemus aga sellest paremal." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is " -"above the red dashed line, the target below it." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala horisontaalselt kaheks, " -"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. " -"Originaalpilt on ülevalpool punast punktiirjoont, tulemus aga sellest allpool." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is to " -"the left of the red dashed line, the target to the right of it." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala vertikaalselt kaheks, " -"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. " -"Originaalpilt on vasakul pool punast punktiirjoont, tulemus aga sellest " -"paremal." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 -msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel ei jagata eelvaatluse ala kaheks ning näidatakse " -"ainult töötlemise tulemust." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 -msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" -msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 -msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse eelvaatluses ainult originaalpilti." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt vertikaalselt kaheks. Näidatakse " -"tervikpilti, millest pool kujutab originaali, teine pool tulemust." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt horisontaalselt kaheks. Näidatakse " -"tervikpilti, millest pool kujutab originaali, teine pool tulemust." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The same " -"part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt vertikaalselt kaheks. Ühel poolel " -"näidatakse originaali, teisel poolel originaaliga sama piirkonna tulemust." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " -"same part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt horisontaalselt kaheks. Ühel poolel " -"näidatakse originaali, teisel poolel originaaliga sama piirkonna tulemust." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 -msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image." -msgstr "<p>Selle sisselülitamisel näidatakse eelvaatluses ainult tulemust." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse is " -"over image area, else the target image." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse originaalpilti, kui hiir on pildiala " -"kohal, muidu aga tulemust." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 -msgid "" -"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you " -"to avoid under-exposing the image." -msgstr "" -"<p>Selle valimisel tähistatakse sihtpildi eelvaatlusel alasäritusega pikslid." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 -msgid "" -"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you " -"to avoid over-exposing the image." -msgstr "" -"<p>Selle valimisel tähistatakse sihtpildi eelvaatlusel ülesäritusega pikslid." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 -msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" -msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" - -#: digikam/firstrun.cpp:91 -msgid "<b>Albums Library Folder</b>" -msgstr "<b>Albumiteegi asukoht</b>" - -#: digikam/firstrun.cpp:93 -msgid "" -"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common <b>" -"Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would like " -"digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p>" -"<p><b>Do not use a mount path hosted by a remote computer.</b></p>" -msgstr "" -"<p>DigiKam salvestab sinu loodud fotoalbumid <b>albumite kataloogi</b>" -". Palun vali kataloog, mida digiKam hakkab kasutama albumite kataloogina.</p>" -"<p><b>Ära kasuta mõnes muus arvutis asuvat asukohta.</b></p>" - -#: digikam/cameralist.cpp:227 -msgid "" -"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and is " -"turned on. Would you like to try again?" -msgstr "" -"Kaamera automaatne tuvastamine ei õnnestunud. Palun kontrolli, kas kaamera on " -"korralikult ühendatud ja sisse lülitatud. Kas proovida uuesti?" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 -msgid "My Date Searches" -msgstr "Minu kuupäevaotsingud" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 -msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" -msgstr "Kas tõesti kustutada valitud kuupäevaotsing \"%1\"?" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 -msgid "Delete Date Search?" -msgstr "Kas kustutada kuupäevaotsing?" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 -#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 -msgid "Rename..." -msgstr "Nimeta ümber..." - -#: digikam/kdateedit.cpp:345 -msgid "tomorrow" -msgstr "homme" - -#: digikam/kdateedit.cpp:346 -msgid "today" -msgstr "täna" - -#: digikam/kdateedit.cpp:347 -msgid "yesterday" -msgstr "eile" - -#: digikam/daboutdata.h:86 -#, c-format -msgid "Using KExiv2 library version %1" -msgstr "Kasutatakse KExiv2 teegi versiooni %1" - -#: digikam/daboutdata.h:88 -#, c-format -msgid "Using Exiv2 library version %1" -msgstr "Kasutatakse Exiv2 teegi versiooni %1" - -#: digikam/daboutdata.h:90 -#, c-format -msgid "Using KDcraw library version %1" -msgstr "Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1" - -#: digikam/daboutdata.h:93 -#, c-format -msgid "Using Dcraw program version %1" -msgstr "Kasutatakse Dcraw programmi versiooni %1" - -#: digikam/daboutdata.h:95 -#, c-format -msgid "Using LibRaw version %1" -msgstr "Kasutatakse LibRaw versiooni %1" +#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 +msgid "digiKam Properties" +msgstr "digiKami omadused" -#: digikam/daboutdata.h:98 -#, c-format -msgid "Using PNG library version %1" -msgstr "Kasutatakse PNG teegi versiooni %1" +#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" -#: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for TDE" -msgstr "TDE fotohaldur" +#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 +msgid "Caption:" +msgstr "Pealdis:" -#: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "TDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "TDE fotode näitaja ja redaktor" +#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 +msgid "Tags:" +msgstr "Sildid:" -#: digikam/daboutdata.h:115 -msgid "A Color Theme Designer for digiKam" -msgstr "Digikami värviteema disainer." +#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 +msgid "Rating:" +msgstr "Hinnang:" -#: digikam/daboutdata.h:120 +#: digikam/albumfolderview.cpp:583 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:388 #, fuzzy -msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" -msgstr "(c) 2002-2008: digiKami arendajate meeskond" - -#: digikam/daboutdata.h:131 -msgid "Main developer and coordinator" -msgstr "Põhiarendaja ja koordinaator" - -#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 -#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 -#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 -msgid "Developer" -msgstr "Arendaja" - -#: digikam/daboutdata.h:156 -msgid "Developer (2002-2005)" -msgstr "Arendaja (2002-2005" - -#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 -msgid "Developer (2004-2005)" -msgstr "Arendaja (2004-2005" - -#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 -msgid "Bug reports and patches" -msgstr "Veateated ja paigad" - -#: digikam/daboutdata.h:196 -msgid "Webmaster" -msgstr "Veebimeister" - -#: digikam/daboutdata.h:211 -msgid "Danish translations" -msgstr "Tõlge taani keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:216 -msgid "Italian translations" -msgstr "Tõlge itaalia keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:221 -msgid "German translations" -msgstr "Tõlge saksa keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:226 -msgid "German translations and beta tester" -msgstr "Tõlge saksa keelde ja beetatestija" - -#: digikam/daboutdata.h:231 -msgid "Spanish translations" -msgstr "Tõlge hispaania keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:236 -msgid "Czech translations" -msgstr "Tõlge tšehhi keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:241 -msgid "Hungarian translations" -msgstr "Tõlge ungari keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:246 -msgid "Dutch translations" -msgstr "Tõlge hollandi keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:251 -msgid "Polish translations" -msgstr "Tõlge poola keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:256 -msgid "Beta tester" -msgstr "Beetatestija" - -#: digikam/daboutdata.h:261 -msgid "Plugin contributor and beta tester" -msgstr "Pluginate annetaja ja beetatestija" - -#: digikam/daboutdata.h:266 -msgid "Feedback and patches. Handbook writer" -msgstr "Tagasiside ja paigad. Käsiraamatu autor" - -#: digikam/daboutdata.h:271 -msgid "digiKam website banner and application icons" -msgstr "digiKami veebilehekülje reklaam ja rakenduse ikoonid" - -#: digikam/daboutdata.h:276 -msgid "Various usability fixes and general application polishing" -msgstr "Mitmesugused kasutamishõlbustused ja üldlihvi andmine" - -#: digikam/daboutdata.h:281 -msgid "digiKam website, Feedback" -msgstr "digiKami veebilehekülg, tagasiside" - -#: digikam/daboutdata.h:286 -msgid "Bug reports, feedback and icons" -msgstr "Veateated, tagasiside ja ikoonid" - -#: digikam/scanlib.cpp:77 -msgid "" -"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " -"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also " -"speeds up the overall performance of digiKam." -msgstr "" -"See näitab uurimise edenemist. Uurimise ajal registreeritakse kõik kettal " -"olevad failid andmebaasis. Seda on vaja sortimiseks EXIF-andmete järgi ning see " -"kiirendab digiKami üldist tööd." - -#: digikam/scanlib.cpp:99 -msgid "Finding non-existent Albums" -msgstr "Olematute albumine otsimine" - -#: digikam/scanlib.cpp:107 -msgid "Finding items not in database" -msgstr "Andmebaasis puuduvate elementide otsimine" - -#: digikam/scanlib.cpp:115 -msgid "Updating items without a date" -msgstr "Kuupäevata elementide uuendamine" - -#: digikam/scanlib.cpp:162 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>There is an album in the database which does not appear to be on disk. This " -"album should be removed from the database, however you may lose information " -"because all images associated with this album will be removed from the database " -"as well." -"<p>digiKam cannot continue without removing the items from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want them to be " -"removed from the database?\n" -"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These " -"albums should be removed from the database, however you may lose information " -"because all images associated with these albums will be removed from the " -"database as well." -"<p>digiKam cannot continue without removing the items from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want them to be " -"removed from the database?" -msgstr "" -"<p>Andmebaasis paistab olevat album, mida ei ole kettal. See tuleks eemaldada " -"andmebaasist, kuid see tähendab võimalikku andmekadu, sest andmebaasist " -"eemaldatakse ka kõik selle albumiga seotud pildid." -"<p>digiKam ei saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest " -"kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist " -"eemaldada?\n" -"<p>Andmebaasis paistab olevat %n albumit, mida ei ole kettal. Need tuleks " -"eemaldada andmebaasist, kuid see tähendab võimalikku andmekadu, sest " -"andmebaasist eemaldatakse ka kõik nende albumitega seotud pildid." -"<p>digiKam ei saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest " -"kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist " -"eemaldada?" - -#: digikam/scanlib.cpp:173 -msgid "Albums are Missing" -msgstr "Albumid puuduvad" - -#: digikam/scanlib.cpp:200 -msgid "Scanning items, please wait..." -msgstr "Elementide uurimine, palun oota..." - -#: digikam/scanlib.cpp:245 -msgid "Updating items, please wait..." -msgstr "Elementide uuendamine, palun oota..." - -#: digikam/scanlib.cpp:504 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>There is an item in the database which does not appear to be on disk or is " -"located in the root album of the path. This file should be removed from the " -"database, however you may lose information." -"<p>digiKam cannot continue without removing the item from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want it to be " -"removed from the database?\n" -"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are " -"located in the root album of the path. These files should be removed from the " -"database, however you may lose information." -"<p>digiKam cannot continue without removing these items from the database " -"because all views depend on the information in the database. Do you want them " -"to be removed from the database?" -msgstr "" -"<p>Andmebaasis paistab olevat element, mida ei ole kettal või mis asub albumi " -"juurkataloogis. See fail tuleks eemaldada andmebaasist, kuid see tähendab " -"võimalikku andmekadu." -"<p>digiKam ei saa jätkata ilma seda elementi andmebaasist eemaldamata, sest " -"kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid selle " -"andmebaasist eemaldada?\n" -"<p>Andmebaasis paistab olevat %n elementi, mida ei ole kettal või mis asuvad " -"albumi juurkataloogis. Need failid tuleks eemaldada andmebaasist, kuid see " -"tähendab võimalikku andmekadu." -"<p>digiKam ei saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest " -"kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist " -"eemaldada?" - -#: digikam/scanlib.cpp:514 -msgid "Files are Missing" -msgstr "Failid puuduvad" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 -msgid "Album Library Path" -msgstr "Albumiteegi asukoht" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 -msgid "" -"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" -"/Pictures" -msgstr "/Pildid" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 -msgid "" -"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." -msgstr "" -"Sul tuleb valida kataloog, mida digiKam kasutab albumiteegi kataloogina." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 -msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." -msgstr "DigiKam ei saa kasutada albumiteegina sinu kodukataloogi." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 -msgid "" -"<qt>The folder you selected does not exist: " -"<p><b>%1</b></p>Would you like digiKam to create it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Valitud kataloogi ei ole olemas: " -"<p><b>%1</b></p>Kas digiKam peaks selle kataloogi nüüd looma?</qt>" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 -msgid "Create Folder?" -msgstr "Kas luua kataloog?" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 -msgid "" -"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a different " -"location." -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>DigiKam ei suutnud luua alltoodud kataloogi. Palun vali mõni muu asukoht." -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 -msgid "Create Folder Failed" -msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the comment and tag features will not work." -msgstr "" -"Selles asukohas puudub kirjutamisõigus.\n" -"Hoiatus: kommentaari ja sildi võimalusi ei saa kasutada." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 -msgid "" -"Cannot restart digiKam automatically.\n" -"Please restart digiKam manually." -msgstr "" -"DigiKami ei õnnestu automaatselt taaskäivitada.\n" -"Palun käivita digiKam uuesti käsitsi." +msgid "Import" +msgstr "&Import" -#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 -#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 -#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 -msgid "My Albums" -msgstr "Minu albumid" +#: digikam/albumfolderview.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "&Eksport" #: digikam/albumfolderview.cpp:585 msgid "Batch Process" @@ -2342,6 +204,11 @@ msgstr "Pakktöötlus" msgid "New Album..." msgstr "Uus album..." +#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 +#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeta ümber..." + #: digikam/albumfolderview.cpp:602 msgid "Album Properties..." msgstr "Albumi omadused..." @@ -2361,8 +228,8 @@ msgstr "Kustuta album" #: digikam/albumfolderview.cpp:736 msgid "" "The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to use " -"for the album library." +"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to " +"use for the album library." msgstr "" "Albumiteek ei ole korrektselt määratud.\n" "Vali seadistustemenüüst \"Digikami seadistamine\" ja siis kataloog, mida " @@ -2383,6 +250,25 @@ msgstr "Uue albumi nimi:" msgid "Rename Item (%1)" msgstr "Elemendi ümbernimetamine (%1)" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 +#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 +#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Liiguta siia" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 +#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 +#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 +#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 +#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 +msgid "C&ancel" +msgstr "K&atkesta" + #: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199 #: digikam/albumiconview.cpp:673 msgid "Set as Album Thumbnail" @@ -2401,11 +287,17 @@ msgstr "Laadi kaamerast alla" msgid "Download && Delete from camera" msgstr "Laadi alla ja kustuta kaamerast" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1257 digikam/albumiconview.cpp:1512 +#: digikam/albumiconview.cpp:1589 digikam/albumiconview.cpp:1639 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "K&atkesta" + #: digikam/albumfolderview.cpp:1363 msgid "" "The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use " -"for the album library." +"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to " +"use for the album library." msgstr "" "Albumiteek ei ole korrektselt määratud.\n" "Vali seadistustemenüüst \"Digikami seadistamine\" ja siis kataloog, mida " @@ -2419,6 +311,14 @@ msgstr "Imporditavate kataloogide valik" msgid "Uncategorized Albums" msgstr "Liigitamata albumid" +#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 +msgid "" +"_n: %1 %2 - 1 Item\n" +"%1 %2 - %n Items" +msgstr "" +"%1 %2 - 1 element\n" +"%1 %2 - %n elementi" + #: digikam/albumiconitem.cpp:299 #, c-format msgid "created : %1" @@ -2429,371 +329,220 @@ msgstr "loodud: %1" msgid "modified : %1" msgstr "muudetud: %1" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 -msgid "New Album" -msgstr "Uus Album" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 -msgid "Edit Album" -msgstr "Muuda albumit" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 -msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Uue albumi loomine asukohas \"<i>%1</i>\"</b></qt>" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 -msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>" -msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" albumi omadused</b></qt>" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 -msgid "&Title:" -msgstr "&Pealkiri:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 -msgid "Co&llection:" -msgstr "&Kogu:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "&Pealdis:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 -msgid "Album &date:" -msgstr "Al&bumi kuupäev:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 -msgid "" -"_: Selects the date of the oldest image\n" -"&Oldest" -msgstr "&Vanim" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 -msgid "" -"_: Calculates the average date\n" -"&Average" -msgstr "&Keskmine" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 -msgid "" -"_: Selects the date of the newest image\n" -"Newest" -msgstr "Uusim" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 -msgid "Uncategorized Album" -msgstr "Liigitamata album" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 -msgid "Could not calculate an average." -msgstr "Keskmise arvutamine ebaõnnestus." - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 -msgid "Could Not Calculate Average" -msgstr "Keskmise arvutamine ebaõnnestus" +#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 +msgid "Album" +msgstr "Album" -#: digikam/albumsettings.cpp:166 -msgid "Family" -msgstr "Perekond" +#: digikam/albumiconview.cpp:586 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" -#: digikam/albumsettings.cpp:167 -msgid "Travel" -msgstr "Reis" +#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 +msgid "Tag" +msgstr "Silt" -#: digikam/albumsettings.cpp:168 -msgid "Holidays" -msgstr "Pühad" +#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 +msgid "View..." +msgstr "Vaata..." -#: digikam/albumsettings.cpp:169 -msgid "Friends" -msgstr "Sõbrad" +#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." -#: digikam/albumsettings.cpp:170 -msgid "Nature" -msgstr "Loodus" +#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 +msgid "Add to Light Table" +msgstr "Lisa valguslauale" -#: digikam/albumsettings.cpp:171 -msgid "Party" -msgstr "Pidu" +#: digikam/albumiconview.cpp:623 +msgid "Go To" +msgstr "Liigu" -#: digikam/albumsettings.cpp:172 -msgid "Todo" -msgstr "Ülesanded" +#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 +msgid "Open With" +msgstr "Ava kasutades" -#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 -msgid "digiKam" -msgstr "digiKam" +#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 +#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 +msgid "Set as Tag Thumbnail" +msgstr "Määra sildi pisipildiks" -#: digikam/welcomepageview.cpp:112 +#: digikam/albumiconview.cpp:700 +#, c-format msgid "" -"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " -"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---\n" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " -"designed to import, organize, and export your digital photographs on your " -"computer.</p>" -"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " -"containers where your files are stored, they are identical with the folders on " -"disk.</p>\n" -"<ul>" -"<li>digiKam has many powerful features which are described in the <a " -"href=\"%2\">documentation</a></li>\n" -"<li>The <a href=\"%3\">digiKam homepage</A> provides information about new " -"versions of digiKam</li></ul>\n" -"%8\n" -"<p>Some of the new features in this release of digiKam include (compared to " -"digiKam %4):</p>\n" -"<ul>\n" -"%5</ul>\n" -"%6\n" -"<p>We hope that you will enjoy digiKam.</p>\n" -"<p>Thank you,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" +"_n: Move to Trash\n" +"Move %n Files to Trash" msgstr "" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam on TDE töökeskkonna fotohalduse rakendus. See aitab sul importida, " -"korraldada ja eksportida oma arvutis leiduvaid digifotosid.</p>" -"<p>Praegu on avatud digiKami albumivaade. Albumid on õigupoolest konteinerid, " -"millesse on salvestatud failid, ja need on samased kettal paiknevate " -"kataloogidega.</p>\n" -"<ul>" -"<li>digiKamil on palju võimsaid omadusi, mida kirjeldab <a href=\"%2\">" -"dokumentatsioon</a></li>\n" -"<li><a href=\"%3\">digiKami kodulehekülg</A> pakub teavet digiKami uute " -"versioonide kohta</li></ul>\n" -"%8\n" -"<p>digiKami käesoleva väljalaske mõned uued võimalused (võrreldes versiooniga " -"%4):</p>\n" -"<ul>\n" -"%5</ul>\n" -"%6\n" -"<p>Me loodame, et digiKam meeldib sulle väga.</p>\n" -"<p>Täname,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> sinu digiKami meeskond</p>" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:136 -msgid "16-bit/color/pixel image support" -msgstr "16-bitise värvisügavuse toetus" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:137 -msgid "Full color management support" -msgstr "Täielik värvihalduse toetus" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:138 -msgid "Native JPEG-2000 support" -msgstr "Sisemine JPEG-2000 toetus" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:139 -msgid "Makernote and IPTC metadata support" -msgstr "Makernote'i ja IPTC metaandmete toetus" +"Viska prügikasti\n" +"Viska %n faili prügikasti" -#: digikam/welcomepageview.cpp:140 -msgid "Photograph geolocation" -msgstr "Fotode geolokatsioon" +#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 +msgid "Assign Tag" +msgstr "Omista silt" -#: digikam/welcomepageview.cpp:141 -msgid "Extensive Sidebars" -msgstr "Täiustatud külgribad" +#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 +msgid "Remove Tag" +msgstr "Eemalda silt" -#: digikam/welcomepageview.cpp:142 -msgid "Advanced RAW image decoding settings" -msgstr "Toorpiltide (RAW) täiustatud dekodeerimisvõimalused" +#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 +msgid "Assign Rating" +msgstr "Omista hinnang" -#: digikam/welcomepageview.cpp:143 -msgid "Fast RAW preview" -msgstr "Toorpiltide kiire eelvaatlus" +#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 +msgid "Enter new name (without extension):" +msgstr "Uus nimi (ilma laiendita):" -#: digikam/welcomepageview.cpp:144 -msgid "RAW Metadata support" -msgstr "Toorpiltide metaandmete toetus" +#: digikam/albumiconview.cpp:1173 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 +msgid "Album \"%1\"" +msgstr "Album \"%1\"" -#: digikam/welcomepageview.cpp:145 -msgid "Camera Interface used as generic import tool" -msgstr "Kaameraliidese kasutamine üldise importimistööriistana" +#: digikam/albumiconview.cpp:1502 +msgid "Assign '%1' to &Selected Items" +msgstr "Omi&sta '%1' valitud elementidele" -#: digikam/welcomepageview.cpp:146 -msgid "New advanced camera download options" -msgstr "Täiustatud kaamerast allalaadimise võimalused" +#: digikam/albumiconview.cpp:1506 +msgid "Assign '%1' to &This Item" +msgstr "Omist&a '%1' sellele elemendile" -#: digikam/welcomepageview.cpp:147 -msgid "New advanced tag management" -msgstr "Uus täiustatud siltide haldamine" +#: digikam/albumiconview.cpp:1509 +msgid "Assign '%1' to &All Items" +msgstr "Omist&a '%1' kõigile elementidele" -#: digikam/welcomepageview.cpp:148 -msgid "New zooming/panning support in preview mode" -msgstr "Uued suurendamise/liigutamise võimalused eelvaatlusrežiimis" +#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 +#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 +#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 +#: digikam/tagfolderview.cpp:960 +msgid "Assigning image tags. Please wait..." +msgstr "Siltide omistamine piltidele, palun oota..." -#: digikam/welcomepageview.cpp:149 -msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" -msgstr "Uus valguslaud sarnaste piltide hõlpsaks võrdlemiseks" +#: digikam/albumiconview.cpp:1581 +msgid "Assign Tags to &Selected Items" +msgstr "Omi&sta sildid valitud elementidele" -#: digikam/welcomepageview.cpp:150 -msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" -msgstr "" -"Uued teksti-, MIME tüübi ja hinnangufiltrid sisu otsimiseks ikoonivaates" +#: digikam/albumiconview.cpp:1584 +msgid "Assign Tags to &This Item" +msgstr "Omist&a sildid sellele elemendile" -#: digikam/welcomepageview.cpp:151 -msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" -msgstr "" -"Uued võimalused hõlpsamaks liikumiseks albumite, siltide ja kogude vahel" +#: digikam/albumiconview.cpp:1586 +msgid "Assign Tags to &All Items" +msgstr "Omist&a sildid kõigile elementidele" -#: digikam/welcomepageview.cpp:152 -msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" -msgstr "Uued võimalused alamkataloogide sisu rekursiivseks näitamiseks" +#: digikam/albumiconview.cpp:1866 +msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." +msgstr "EXIF-i orientatsioonisiltide uurimine, palun oota..." -#: digikam/welcomepageview.cpp:153 -msgid "New text filter to search contents on folder views" -msgstr "Uus tekstifilter sisu otsimiseks kataloogivaates" +#: digikam/albumiconview.cpp:1895 +#, c-format +msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." +msgstr "Faili %1 EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus." -#: digikam/welcomepageview.cpp:154 -msgid "New options to count of items on all folder views" -msgstr "Uued valikud elementide arvu näitamiseks kõigis kataloogivaadetes" +#: digikam/albumiconview.cpp:1901 +msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" +msgstr "Järgmiste failide EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus:" -#: digikam/welcomepageview.cpp:155 -msgid "" -"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" -msgstr "Uus tööriist kuupäevaotsingu sooritamiseks terves albumikogus: ajatelg" +#: digikam/albumiconview.cpp:2238 +msgid "Removing image tags. Please wait..." +msgstr "Siltide eemaldamine piltidelt, palun oota..." -#: digikam/welcomepageview.cpp:156 -msgid "" -"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" -msgstr "" -"Uus tööriist toorpiltide importimiseks redaktorisse kohandatud " -"dekodeerimisseadistustega" +#: digikam/albumiconview.cpp:2248 +msgid "Assigning image ratings. Please wait..." +msgstr "Hinnangute omistamine piltidele, palun oota..." -#: digikam/welcomepageview.cpp:160 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 msgid "" -"<li>%1</li>\n" +"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-" +"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n" +"\n" +"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" +"RED: filtering is on, but no items match.\n" +"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" +"\n" +"Any mouse button click will reset all filters." msgstr "" -"<li>%1</li>\n" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 -#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 -msgid "Last Search" -msgstr "Viimane otsing" +"See LED annab märku globaalse pildifiltri olekust, hõlmates kõiki olekuriba " +"filtreid ja parempoolse külgriba sildifiltreid.\n" +"\n" +"HALL: ükski filter ei ole aktiivne, kõik elemendid on nähtaval.\n" +"PUNANE: filtrid on rakendatud, aga ükski element ei sobi.\n" +"ROHELINE: filtri(te)le vastab vähemalt üks element.\n" +"\n" +"Iga klõps hiirenupuga lähtestab kõik filtrid." -#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 -#: digikam/searchfolderview.cpp:426 -msgid "My Searches" -msgstr "Minu otsingud" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 +msgid "Text quick filter (search)" +msgstr "Kiirtekstifilter (otsing)" -#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 msgid "" -"Search name already exists.\n" -"Please enter a new name:" +"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " +"(comments), and tags" msgstr "" -"Samanimeline otsing on olemas.\n" -"Palun vali mõni muu nimi:" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 -#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 -msgid "Name exists" -msgstr "Nimi on olemas" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:320 -msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" -msgstr "Kas tõesti kustutada valitud otsing \"%1\"?" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:324 -msgid "Delete Search?" -msgstr "Kas kustutada otsing?" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:402 -msgid "New Simple Search..." -msgstr "Uus lihtne otsing..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:403 -msgid "New Advanced Search..." -msgstr "Uus täpsem otsing..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:427 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Muuda otsingut..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:430 -msgid "Edit as Advanced Search..." -msgstr "Muuda täpsemat otsingut..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:433 -msgid "Delete Search" -msgstr "Kustuta otsing" - -#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 -#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 -#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 -#: digikam/tagfolderview.cpp:947 -msgid "My Tags" -msgstr "Minu sildid" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614 -msgid "No AddressBook entries found" -msgstr "Aadressiraamatu kirjet ei leitud" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 -#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 -#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 -#: digikam/tagfolderview.cpp:960 -msgid "Assigning image tags. Please wait..." -msgstr "Siltide omistamine piltidele, palun oota..." - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 -msgid "&Today" -msgstr "&Täna" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 -msgid "Y&esterday" -msgstr "&Eile" +"Siia saab sisestada otsingumustri vaate kiireks filtreerimiseks failinimede, " +"pealdiste (kommentaaride) ja siltide järgi" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 -msgid "Last &Monday" -msgstr "Eel&mine esmaspäev" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 +msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>" +msgstr "<br><nobr><i>Tekst</i></nobr>" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 -msgid "Last &Friday" -msgstr "Eelmine ree&de" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 +msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>" +msgstr "<br><nobr><i>MIME tüüp</i></nobr>" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 -msgid "Last &Week" -msgstr "Eelmine &nädal" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>" +msgstr "<br><nobr><i>Hinnang</i></nobr>" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 -msgid "Last M&onth" -msgstr "Eelmine k&uu" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 +msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>" +msgstr "<br><nobr><i>Sildid</i></nobr>" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 -msgid "No Date" -msgstr "Kuupäev puudub" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 +msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Aktiivsed filtrid:</b></nobr>" -#: digikam/main.cpp:62 -msgid "Automatically detect and open camera" -msgstr "Kaamera automaatne tuvastamine ja avamine" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 +msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Aktiivne filter:</b></nobr" -#: digikam/main.cpp:63 -msgid "Open camera dialog at <path>" -msgstr "Kaamera avamine asukohas <asukoht>" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 +msgid "No active filter" +msgstr "Aktiivne filter puudub" #: digikam/albummanager.cpp:321 msgid "" "Your locale has changed since this album was last opened.\n" "Old Locale : %1, New Locale : %2\n" -"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, " -"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your " -"locale setting before restarting digiKam" +"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to " +"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and " +"correct your locale setting before restarting digiKam" msgstr "" "Lokaat on võrreldes albumi eelmise avamise ajaga muutunud.\n" "Vana lokaat: %1, uus lokaat: %2\n" -"See võib tuua kaasa ootamatuid probleeme. Kui soovid kindlasti jätkata, klõpsa " -"albumi kasutamiseks nupule 'Jah'. Vastasel juhul klõpsa 'Ei' ja muuda enne " -"digiKami taaskäivitamist lokaati." +"See võib tuua kaasa ootamatuid probleeme. Kui soovid kindlasti jätkata, " +"klõpsa albumi kasutamiseks nupule 'Jah'. Vastasel juhul klõpsa 'Ei' ja muuda " +"enne digiKami taaskäivitamist lokaati." #: digikam/albummanager.cpp:341 msgid "" "Failed to update the old Database to the new Database format\n" -"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is " -"write-protected.\n" -"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in " -"digikam's configuration file." +"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is write-" +"protected.\n" +"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' " +"in digikam's configuration file." msgstr "" "Vana andmebaasi uuendamine uude andmebaasivormingusse nurjus.\n" "See viga võib tekkida, kui albumi asukohta '%1' ei ole olemas või see on " @@ -2911,384 +660,272 @@ msgstr "Juursilti ei saa liigutada" msgid "No such tag" msgstr "Pole sellist silti" -#: digikam/mimefilter.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Kõik failid" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 +msgid "New Album" +msgstr "Uus Album" -#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 -msgid "Image Files" -msgstr "Pildifailid" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 +msgid "Edit Album" +msgstr "Muuda albumit" -#: digikam/mimefilter.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "No RAW Files" -msgstr "Mitte-toorfailid" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 +msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Uue albumi loomine asukohas \"<i>%1</i>\"</b></qt>" -#: digikam/mimefilter.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "JPEG Files" -msgstr "JPEG-failid" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 +msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>" +msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" albumi omadused</b></qt>" -#: digikam/mimefilter.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "PNG Files" -msgstr "PNG-failid" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 +msgid "&Title:" +msgstr "&Pealkiri:" -#: digikam/mimefilter.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "TIFF Files" -msgstr "TIFF-failid" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 +msgid "Co&llection:" +msgstr "&Kogu:" -#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 -msgid "RAW Files" -msgstr "Toorfailid" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "&Pealdis:" -#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 -msgid "Movie Files" -msgstr "Filmifailid" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 +msgid "Album &date:" +msgstr "Al&bumi kuupäev:" -#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 -msgid "Audio Files" -msgstr "Audiofailid" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 +msgid "" +"_: Selects the date of the oldest image\n" +"&Oldest" +msgstr "&Vanim" -#: digikam/mimefilter.cpp:66 -msgid "Filter for file type" -msgstr "Failitüübi filter" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 +msgid "" +"_: Calculates the average date\n" +"&Average" +msgstr "&Keskmine" -#: digikam/mimefilter.cpp:67 -msgid "Select the file types (mime types) you want to show" -msgstr "Vali failitüübid (MIME tüübid), mida näidata" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 +msgid "" +"_: Selects the date of the newest image\n" +"Newest" +msgstr "Uusim" -#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 -msgid "digiKam Properties" -msgstr "digiKami omadused" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 +msgid "Uncategorized Album" +msgstr "Liigitamata album" -#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 +msgid "Could not calculate an average." +msgstr "Keskmise arvutamine ebaõnnestus." -#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 -msgid "Tags:" -msgstr "Sildid:" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 +msgid "Could Not Calculate Average" +msgstr "Keskmise arvutamine ebaõnnestus" -#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: digikam/albumsettings.cpp:166 +msgid "Family" +msgstr "Perekond" -#: digikam/albumiconview.cpp:586 -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" +#: digikam/albumsettings.cpp:167 +msgid "Travel" +msgstr "Reis" -#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 -msgid "Tag" -msgstr "Silt" +#: digikam/albumsettings.cpp:168 +msgid "Holidays" +msgstr "Pühad" -#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 -msgid "View..." -msgstr "Vaata..." +#: digikam/albumsettings.cpp:169 +msgid "Friends" +msgstr "Sõbrad" -#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 -msgid "Edit..." -msgstr "Muuda..." +#: digikam/albumsettings.cpp:170 +msgid "Nature" +msgstr "Loodus" -#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 -msgid "Add to Light Table" -msgstr "Lisa valguslauale" +#: digikam/albumsettings.cpp:171 +msgid "Party" +msgstr "Pidu" -#: digikam/albumiconview.cpp:623 -msgid "Go To" -msgstr "Liigu" +#: digikam/albumsettings.cpp:172 +msgid "Todo" +msgstr "Ülesanded" -#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 -msgid "Open With" -msgstr "Ava kasutades" +#: digikam/albumsettings.cpp:173 utilities/setup/setup.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muud seadistused" -#: digikam/albumiconview.cpp:700 -#, c-format +#: digikam/albumsettings.cpp:292 digikam/digikamapp.cpp:1955 +#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:101 +#: libs/themeengine/themeengine.cpp:210 showfoto/showfoto.cpp:527 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1885 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1657 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Vaikeväärtuse kasutamine" + +#: digikam/cameralist.cpp:227 msgid "" -"_n: Move to Trash\n" -"Move %n Files to Trash" +"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and " +"is turned on. Would you like to try again?" msgstr "" -"Viska prügikasti\n" -"Viska %n faili prügikasti" +"Kaamera automaatne tuvastamine ei õnnestunud. Palun kontrolli, kas kaamera " +"on korralikult ühendatud ja sisse lülitatud. Kas proovida uuesti?" -#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 -msgid "Assign Tag" -msgstr "Omista silt" - -#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 -msgid "Remove Tag" -msgstr "Eemalda silt" - -#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 -msgid "Assign Rating" -msgstr "Omista hinnang" - -#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 -msgid "Enter new name (without extension):" -msgstr "Uus nimi (ilma laiendita):" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1173 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 -msgid "Album \"%1\"" -msgstr "Album \"%1\"" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1502 -msgid "Assign '%1' to &Selected Items" -msgstr "Omi&sta '%1' valitud elementidele" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1506 -msgid "Assign '%1' to &This Item" -msgstr "Omist&a '%1' sellele elemendile" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1509 -msgid "Assign '%1' to &All Items" -msgstr "Omist&a '%1' kõigile elementidele" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1581 -msgid "Assign Tags to &Selected Items" -msgstr "Omi&sta sildid valitud elementidele" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1584 -msgid "Assign Tags to &This Item" -msgstr "Omist&a sildid sellele elemendile" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1586 -msgid "Assign Tags to &All Items" -msgstr "Omist&a sildid kõigile elementidele" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1866 -msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." -msgstr "EXIF-i orientatsioonisiltide uurimine, palun oota..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:1895 +#: digikam/daboutdata.h:86 #, c-format -msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." -msgstr "Faili %1 EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus." - -#: digikam/albumiconview.cpp:1901 -msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" -msgstr "Järgmiste failide EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus:" - -#: digikam/albumiconview.cpp:2238 -msgid "Removing image tags. Please wait..." -msgstr "Siltide eemaldamine piltidelt, palun oota..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:2248 -msgid "Assigning image ratings. Please wait..." -msgstr "Hinnangute omistamine piltidele, palun oota..." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:108 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Silt puudub" - -#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279 -#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 -#: digikam/tagfilterview.cpp:880 -msgid "Tag Filters" -msgstr "Sildifiltrid" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:929 -msgid "Or Between Tags" -msgstr "VÕI siltide vahel" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:930 -msgid "And Between Tags" -msgstr "JA siltide vahel" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:932 -msgid "Matching Condition" -msgstr "Sobivuse tingimus" +msgid "Using KExiv2 library version %1" +msgstr "Kasutatakse KExiv2 teegi versiooni %1" -#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 +#: digikam/daboutdata.h:88 #, c-format -msgid "Tag: %1" -msgstr "Silt: %1" - -#: digikam/kipiinterface.cpp:661 -msgid "Target URL %1 is not valid." -msgstr "Siht-URL %1 ei ole korrektne." - -#: digikam/kipiinterface.cpp:669 -msgid "Target album is not in the album library." -msgstr "Sihtalbumit ei ole albumiteegis." - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 -msgid "Pan the image to a region" -msgstr "Lohista pilt piirkonnale" +msgid "Using Exiv2 library version %1" +msgstr "Kasutatakse Exiv2 teegi versiooni %1" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 -msgid "" -"Cannot display preview for\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"\"%1\"\n" -"eelvaatluse näitamine ebaõnnestus." +#: digikam/daboutdata.h:90 +#, c-format +msgid "Using KDcraw library version %1" +msgstr "Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1" -#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 -msgid "Forward" -msgstr "Edasi" +#: digikam/daboutdata.h:93 +#, c-format +msgid "Using Dcraw program version %1" +msgstr "Kasutatakse Dcraw programmi versiooni %1" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 -msgid "Back to Album" -msgstr "Tagasi albumisse" +#: digikam/daboutdata.h:95 +#, c-format +msgid "Using LibRaw version %1" +msgstr "Kasutatakse LibRaw versiooni %1" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 -msgid "SlideShow" -msgstr "Slaidiseanss" +#: digikam/daboutdata.h:98 +#, c-format +msgid "Using PNG library version %1" +msgstr "Kasutatakse PNG teegi versiooni %1" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Viska prügikasti" +#: digikam/daboutdata.h:105 +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "TDE fotohaldur" -#: digikam/timelinewidget.cpp:282 -msgid "Week #%1 - %2 %3" -msgstr "%1. nädal - %2 %3" +#: digikam/daboutdata.h:110 +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE fotode näitaja ja redaktor" -#: digikam/datefolderview.cpp:194 -msgid "My Calendar" -msgstr "Minu kalender" +#: digikam/daboutdata.h:115 +msgid "A Color Theme Designer for digiKam" +msgstr "Digikami värviteema disainer." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Täpsem otsing" +#: digikam/daboutdata.h:120 +#, fuzzy +msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" +msgstr "(c) 2002-2008: digiKami arendajate meeskond" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 -msgid "" -"<p>Here you can review the images found using the current search settings." -msgstr "" -"<p>Siin näeb elemente, mis leiti albumiteegis antud otsinguseadistustega." +#: digikam/daboutdata.h:131 +msgid "Main developer and coordinator" +msgstr "Põhiarendaja ja koordinaator" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 -msgid "Search Rules" -msgstr "Otsingureeglid" +#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 +#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 +#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 -msgid "" -"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in album " -"library." -msgstr "" -"<p>Siin näeb otsingureegleid, mida kasutatakse albumiteegis otsimisel " -"elementide uurimiseks." +#: digikam/daboutdata.h:156 +msgid "Developer (2002-2005)" +msgstr "Arendaja (2002-2005" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 -msgid "Add/Delete Option" -msgstr "Valiku lisamine/kustutamine" +#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 +msgid "Developer (2004-2005)" +msgstr "Arendaja (2004-2005" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 -msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria." -msgstr "" -"<p>Siin saab kontrollida otsingureeglite nimekirja sisu valikuid lisades või " -"eemaldades." +#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 +msgid "Bug reports and patches" +msgstr "Veateated ja paigad" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "As well as" -msgstr "nagu ka" +#: digikam/daboutdata.h:196 +msgid "Webmaster" +msgstr "Veebimeister" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "Or" -msgstr "Või" +#: digikam/daboutdata.h:211 +msgid "Danish translations" +msgstr "Tõlge taani keelde" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 -msgid "&Add" -msgstr "Lis&a" +#: digikam/daboutdata.h:216 +msgid "Italian translations" +msgstr "Tõlge itaalia keelde" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 -msgid "&Del" -msgstr "&Kustuta" +#: digikam/daboutdata.h:221 +msgid "German translations" +msgstr "Tõlge saksa keelde" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 -msgid "Group/Ungroup Options" -msgstr "Valikute rühmitamine või rühma lõhkumine" +#: digikam/daboutdata.h:226 +msgid "German translations and beta tester" +msgstr "Tõlge saksa keelde ja beetatestija" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 -msgid "" -"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." -msgstr "" -"<p>Siin saab otsingureeglite nimekirja valikuid rühmitada või nende rühmi " -"lõhkuda." +#: digikam/daboutdata.h:231 +msgid "Spanish translations" +msgstr "Tõlge hispaania keelde" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 -msgid "&Group" -msgstr "&Rühmita" +#: digikam/daboutdata.h:236 +msgid "Czech translations" +msgstr "Tõlge tšehhi keelde" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 -msgid "&Ungroup" -msgstr "&Lõhu rühm" +#: digikam/daboutdata.h:241 +msgid "Hungarian translations" +msgstr "Tõlge ungari keelde" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 -msgid "&Save search as: " -msgstr "Ot&singu salvestamine kui:" +#: digikam/daboutdata.h:246 +msgid "Dutch translations" +msgstr "Tõlge hollandi keelde" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 -msgid "" -"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" -msgstr "" -"<p>Kirjuta siia nimi, mille all käesolevat otsingut näidatakse vaates \"Minu " -"otsingud\"" +#: digikam/daboutdata.h:251 +msgid "Polish translations" +msgstr "Tõlge poola keelde" -#: digikam/ratingfilter.cpp:80 -msgid "" -"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up " -"menu to set rating filter condition." -msgstr "" -"Vali siin albumi sisu filtreerimiseks kasutatav hinnang. Kontekstimenüü abil " -"saab määrata hindamisfiltri kriteeriumi." +#: digikam/daboutdata.h:256 +msgid "Beta tester" +msgstr "Beetatestija" -#: digikam/ratingfilter.cpp:151 -msgid "Rating Filter" -msgstr "Hinnangufilter" +#: digikam/daboutdata.h:261 +msgid "Plugin contributor and beta tester" +msgstr "Pluginate annetaja ja beetatestija" -#: digikam/ratingfilter.cpp:153 -msgid "Greater Equal Condition" -msgstr "Suurem või võrdne" +#: digikam/daboutdata.h:266 +msgid "Feedback and patches. Handbook writer" +msgstr "Tagasiside ja paigad. Käsiraamatu autor" -#: digikam/ratingfilter.cpp:154 -msgid "Equal Condition" -msgstr "Võrdne" +#: digikam/daboutdata.h:271 +msgid "digiKam website banner and application icons" +msgstr "digiKami veebilehekülje reklaam ja rakenduse ikoonid" -#: digikam/ratingfilter.cpp:155 -msgid "Less Equal Condition" -msgstr "Väiksem või võrdne" +#: digikam/daboutdata.h:276 +msgid "Various usability fixes and general application polishing" +msgstr "Mitmesugused kasutamishõlbustused ja üldlihvi andmine" -#: digikam/ratingfilter.cpp:187 -#, c-format -msgid "Rating >= %1" -msgstr "Hinnang >= %1" +#: digikam/daboutdata.h:281 +msgid "digiKam website, Feedback" +msgstr "digiKami veebilehekülg, tagasiside" -#: digikam/ratingfilter.cpp:192 -#, c-format -msgid "Rating = %1" -msgstr "Hinnang = %1" +#: digikam/daboutdata.h:286 +msgid "Bug reports, feedback and icons" +msgstr "Veateated, tagasiside ja ikoonid" -#: digikam/ratingfilter.cpp:197 -#, c-format -msgid "Rating <= %1" -msgstr "Hinnang <= %1" +#: digikam/datefolderview.cpp:194 +msgid "My Calendar" +msgstr "Minu kalender" #: digikam/digikamapp.cpp:127 msgid "Initializing..." @@ -3312,17 +949,14 @@ msgstr "Andmebaasi lugemine" #: digikam/digikamapp.cpp:265 msgid "" -"<qt>" -"<p>ICC profiles path seems to be invalid.</p>" -"<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this " -"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this " -"issue</p></qt>" +"<qt><p>ICC profiles path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane.</p>" -"<p>Kui soovid seda kohe määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel " -"juhul on \"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi " -"lahendad.</p></qt>" +"<qt><p>ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane.</p><p>Kui soovid seda " +"kohe määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel juhul on " +"\"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi lahendad.</" +"p></qt>" #: digikam/digikamapp.cpp:330 msgid "Auto-detect camera" @@ -3385,8 +1019,7 @@ msgstr "Aseta albumi elementide valik" msgid "&Camera" msgstr "&Kaamera" -#: digikam/digikamapp.cpp:510 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 +#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440 msgid "&Themes" msgstr "&Teemad" @@ -3395,6 +1028,10 @@ msgstr "&Teemad" msgid "&Back" msgstr "Ta&gasi" +#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 +msgid "Forward" +msgstr "Edasi" + #: digikam/digikamapp.cpp:549 msgid "&New..." msgstr "&Uus..." @@ -3436,11 +1073,22 @@ msgstr "Kaasa arvatud alamsildid" #: digikam/digikamapp.cpp:592 msgid "" -"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its " -"sub-tags." +"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all " +"its sub-tags." msgstr "" "Sisselülitamisel näidatakse kõiki antud sildi ja selle alamsiltidega pilte." +#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721 +#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248 +#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178 +#: digikam/timelinefolderview.cpp:275 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Kustutamine" + #: digikam/digikamapp.cpp:606 msgid "Add Images..." msgstr "Lisa pilte..." @@ -3491,6 +1139,18 @@ msgstr "Ava failihalduris" msgid "New &Tag..." msgstr "Uus sil&t..." +#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 +#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 +msgid "Edit Tag Properties..." +msgstr "Muuda sildi omadusi..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 +#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Kustuta silt" + #: digikam/digikamapp.cpp:691 msgid "Open the selected item in the image editor." msgstr "See avab valitud elemendi pildiredaktoris." @@ -3584,27 +1244,43 @@ msgstr "Pööratud paremale / peegeldatud vertikaalselt" msgid "Rotated Left" msgstr "Pööra vasakule" -#: digikam/digikamapp.cpp:887 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 +#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Vali &kõik" + +#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 msgid "Select None" msgstr "Tühista kõik valikud" -#: digikam/digikamapp.cpp:929 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 +#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Vaheta valik" + +#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurenda" + +#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vähenda" + +#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Suurendus 1:1" -#: digikam/digikamapp.cpp:937 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 +#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415 msgid "Fit to &Window" msgstr "So&bita aknasse" -#: digikam/digikamapp.cpp:946 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 +#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420 msgid "Full Screen" msgstr "Täisekraan" @@ -3613,8 +1289,7 @@ msgstr "Täisekraan" msgid "Switch the window to full screen mode" msgstr "Sellega saab lülitada akna täisekraanirežiimi" -#: digikam/digikamapp.cpp:955 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 +#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 #, fuzzy msgid "Slideshow" @@ -3633,8 +1308,7 @@ msgstr "Valik" msgid "With All Sub-Albums" msgstr "Koos kõigi alamalbumitega" -#: digikam/digikamapp.cpp:984 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 +#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 #, fuzzy msgid "Supported RAW Cameras" @@ -3656,49 +1330,46 @@ msgstr "Raha annetamine..." msgid "Contribute..." msgstr "Annetamine..." -#: digikam/digikamapp.cpp:1023 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 +#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479 msgid "Assign Rating \"No Stars\"" msgstr "Omista hinnang \"Tärnita\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1026 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 +#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482 msgid "Assign Rating \"One Star\"" msgstr "Omista hinnang \"Üks tärn\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1029 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 +#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485 msgid "Assign Rating \"Two Stars\"" msgstr "Omista hinnang \"Kaks tärni\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1032 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 +#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488 msgid "Assign Rating \"Three Stars\"" msgstr "Omista hinnang \"Kolm tärni\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1035 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 +#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491 msgid "Assign Rating \"Four Stars\"" msgstr "Omista hinnang \"Neli tärni\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1038 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 +#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494 msgid "Assign Rating \"Five Stars\"" msgstr "Omista hinnang \"Viis tärni\"" +#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81 +msgid "Search..." +msgstr "Otsi..." + #: digikam/digikamapp.cpp:1051 msgid "Advanced Search..." msgstr "Täpsem otsing..." #: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 -#: utilities/setup/setup.cpp:166 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166 msgid "Light Table" msgstr "Valguslaud" @@ -3745,23 +1416,30 @@ msgstr "Leiti pildid asukohas %1" msgid "No media devices found" msgstr "Ühtegi andmekandjat ega seadet ei leitud" -#: digikam/digikamapp.cpp:1808 +#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 +#: showfoto/setup/setup.cpp:94 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1804 msgid "Loading Kipi Plugins" msgstr "Kipi pluginate laadimine" -#: digikam/digikamapp.cpp:1927 +#: digikam/digikamapp.cpp:1923 msgid "Browse Media" msgstr "Sirvi andmekandjat" -#: digikam/digikamapp.cpp:1931 +#: digikam/digikamapp.cpp:1927 msgid "Add Camera..." msgstr "Lisa kaamera..." -#: digikam/digikamapp.cpp:1940 showfoto/showfoto.cpp:195 +#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195 msgid "Loading themes" msgstr "Teemade laadimine" -#: digikam/digikamapp.cpp:1980 +#: digikam/digikamapp.cpp:1976 msgid "" "Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n" "Do you want to continue?" @@ -3769,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Kõigi albumi elementide pisipiltide taasloomine võib võtta aega.\n" "Kas soovid jätkata?" -#: digikam/digikamapp.cpp:2001 +#: digikam/digikamapp.cpp:1997 msgid "" "Updating the metadata database can take some time. \n" "Do you want to continue?" @@ -3777,2034 +1455,1501 @@ msgstr "" "Metaandmete andmebaasi uuendamine võib võtta aega.\n" "Kas soovid jätkata?" -#: digikam/digikamapp.cpp:2047 +#: digikam/digikamapp.cpp:2043 #, c-format msgid "Size: %1" msgstr "Suurus: %1" -#: digikam/digikamapp.cpp:2053 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1552 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1575 +#: digikam/digikamapp.cpp:2049 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571 msgid "zoom: %1%" msgstr "suurendus: %1%" -#: digikam/digikamapp.cpp:2081 +#: digikam/digikamapp.cpp:2077 msgid "Select folder to parse" msgstr "Parsitava kataloogi valik" -#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 -msgid "" -"_n: %1 %2 - 1 Item\n" -"%1 %2 - %n Items" -msgstr "" -"%1 %2 - 1 element\n" -"%1 %2 - %n elementi" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:74 -msgid "Album Name" -msgstr "Albumi nimi" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:75 -msgid "Album Caption" -msgstr "Albumi pealdis" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:76 -msgid "Album Collection" -msgstr "Albumikogu" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:78 -msgid "Tag Name" -msgstr "Sildi nimi" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:79 -msgid "Image Name" -msgstr "Pildi nimi" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:80 -msgid "Image Date" -msgstr "Pildi kuupäev" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:81 -msgid "Image Caption" -msgstr "Pildi pealdis" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:82 -msgid "Keyword" -msgstr "Võtmesõna" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:83 -msgid "Rating" -msgstr "Hinnang" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 -#: digikam/searchwidgets.cpp:104 -msgid "Contains" -msgstr "sisaldab" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 -#: digikam/searchwidgets.cpp:105 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "ei sisalda" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 -#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 -#: digikam/searchwidgets.cpp:111 -msgid "Equals" -msgstr "võrdub" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 -#: digikam/searchwidgets.cpp:103 -msgid "Does Not Equal" -msgstr "ei võrdu" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:106 -msgid "After" -msgstr "pärast" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:107 -msgid "Before" -msgstr "enne" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:109 -msgid "At least" -msgstr "vähemalt" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:110 -msgid "At most" -msgstr "kõige enam" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 -msgid "" -"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar " -"filters and all tag filters from the right sidebar.\n" -"\n" -"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" -"RED: filtering is on, but no items match.\n" -"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" -"\n" -"Any mouse button click will reset all filters." -msgstr "" -"See LED annab märku globaalse pildifiltri olekust, hõlmates kõiki olekuriba " -"filtreid ja parempoolse külgriba sildifiltreid.\n" -"\n" -"HALL: ükski filter ei ole aktiivne, kõik elemendid on nähtaval.\n" -"PUNANE: filtrid on rakendatud, aga ükski element ei sobi.\n" -"ROHELINE: filtri(te)le vastab vähemalt üks element.\n" -"\n" -"Iga klõps hiirenupuga lähtestab kõik filtrid." - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 -msgid "Text quick filter (search)" -msgstr "Kiirtekstifilter (otsing)" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 -msgid "" -"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " -"(comments), and tags" -msgstr "" -"Siia saab sisestada otsingumustri vaate kiireks filtreerimiseks failinimede, " -"pealdiste (kommentaaride) ja siltide järgi" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 -msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>Tekst</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 -msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>MIME tüüp</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>Hinnang</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 -msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>Sildid</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 -msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Aktiivsed filtrid:</b></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 -msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Aktiivne filter:</b></nobr" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 -msgid "No active filter" -msgstr "Aktiivne filter puudub" - -#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 -msgid "No media player available..." -msgstr "Meediamängija puudub..." - -#: digikam/tageditdlg.cpp:98 -msgid "New Tag" -msgstr "Uus silt" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:99 -msgid "Edit Tag" -msgstr "Sildi muutmine" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:120 -msgid "Enter tag name here..." -msgstr "Kirjuta siia sildi nimi..." - -#: digikam/tageditdlg.cpp:125 -msgid "" -"<qt>" -"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>" -"<p>" -"<ul>" -"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy." -"<br>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>" -"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time." -"<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>" -"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>" -"</ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Uute siltide loomisel tasub silmas pidada järgmisi asju:</p>" -"<p>" -"<ul>" -"<li>märgiga '/' saab luua sildihierarhiat." -"<br>Näide: <i>\"Riik/Linn/Pariis\"</i></li>" -"<li>märgiga ',' saab luua korraga mitu sildihierarhiat." -"<br>Näide: <i>\"Linn/Pariis, Monument/Notre-Dame\"</i></li>" -"<li>Kui sildihierarhia alguses seisab '/', kasutatakse eellasena siltide " -"juuralbumit.</li></ul></p></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:149 -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ikoon:" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:163 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 -msgid "Reset" -msgstr "Lähtesta" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:248 -msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Uue sildi loomine</b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:252 -msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" -msgstr "<qt><b>Uue sildi loomine asukohas<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:258 -msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" -msgstr "<qt><b>Sildi <i>\"%1\"</i></b> omadused</b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:384 -msgid "Tag creation Error" -msgstr "Viga sildi loomisel" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:389 -msgid "Error been occured during Tag creation:" -msgstr "Sildi loomisel tekkis viga:" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:391 -msgid "Tag Path" -msgstr "Sildi asukoht" - -#: digikam/timelineview.cpp:134 -msgid "Time Unit:" -msgstr "Ajaühik:" - -#: digikam/timelineview.cpp:136 -msgid "Day" -msgstr "Päev" - -#: digikam/timelineview.cpp:137 -msgid "Week" -msgstr "Nädal" - -#: digikam/timelineview.cpp:138 -msgid "Month" -msgstr "Kuu" - -#: digikam/timelineview.cpp:139 -msgid "Year" -msgstr "Aasta" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 +msgid "Album Library Path" +msgstr "Albumiteegi asukoht" -#: digikam/timelineview.cpp:142 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 msgid "" -"<p>Select the histogram time unit here." -"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi ajaühiku." -"<p>Graafi dekaadi saab muuta, suurendades või vähendades ajalist ulatust." +"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" +"/Pictures" +msgstr "/Pildid" -#: digikam/timelineview.cpp:149 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 msgid "" -"<p>Select the histogram scale here." -"<p>If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale." -"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi skaala." -"<p>Kui pildi maksimaalväärtused on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat." -"<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalväärtuste " -"korral. Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha." - -#: digikam/timelineview.cpp:198 -msgid "Clear current selection" -msgstr "Puhasta aktiivne valik" +"Sul tuleb valida kataloog, mida digiKam kasutab albumiteegi kataloogina." -#: digikam/timelineview.cpp:199 -msgid "" -"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"clear." -msgstr "" -"<p>Sellele nupule klõpsates kõrvaldatakse ajateljelt aktiivne kuupäevavalik." +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 +msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." +msgstr "DigiKam ei saa kasutada albumiteegina sinu kodukataloogi." -#: digikam/timelineview.cpp:203 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 msgid "" -"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " -"Searches\" view" +"<qt>The folder you selected does not exist: <p><b>%1</b></p>Would you like " +"digiKam to create it?</qt>" msgstr "" -"<p>Kirjuta siia aktiivse kuupäevaotsingu nimi, mille all see salvestatakse " -"vaates \"Minu otsingud\"" +"<qt>Valitud kataloogi ei ole olemas: <p><b>%1</b></p>Kas digiKam peaks selle " +"kataloogi nüüd looma?</qt>" -#: digikam/timelineview.cpp:209 -msgid "Save current selection to a new virtual Album" -msgstr "Aktiivse valiku salvestamine uude virtuaalalbumisse" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 +msgid "Create Folder?" +msgstr "Kas luua kataloog?" -#: digikam/timelineview.cpp:210 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 msgid "" -"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." +"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a " +"different location.<p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<p>Sellele nupule klõpsates salvestatakse ajatelje aktiivne kuupäevavalik uude " -"virtuaalsesse otsingualbumisse, kasutades vasakul määratud nime." - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 -msgid "Quick Search" -msgstr "Kiirotsing" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 -msgid "Search:" -msgstr "Otsing:" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 -msgid "Enter here your search criteria" -msgstr "Kirjuta siia otsingusõnad" +"<qt>DigiKam ei suutnud luua alltoodud kataloogi. Palun vali mõni muu asukoht." +"<p><b>%1</b></p></qt>" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 -msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library" -msgstr "<p>Kirjuta siia albumiteegi elementide otsingu kriteeriumid" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 +msgid "Create Folder Failed" +msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 msgid "" -"<p>Here you can see the items found in album library, using the current search " -"criteria" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the comment and tag features will not work." msgstr "" -"<p>Siin näeb elemente, mis leiti albumiteegis antud otsingukriteeriumidega." - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 -msgid "Save search as:" -msgstr "Otsingu salvestamine nimega:" +"Selles asukohas puudub kirjutamisõigus.\n" +"Hoiatus: kommentaari ja sildi võimalusi ei saa kasutada." -#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 msgid "" -"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" +"Cannot restart digiKam automatically.\n" +"Please restart digiKam manually." msgstr "" -"<p>Kirjuta siia nimi, mille all käesolevat otsingut näidatakse vaates \"Minu " -"otsingud\"" +"DigiKami ei õnnestu automaatselt taaskäivitada.\n" +"Palun käivita digiKam uuesti käsitsi." -#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142 +#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142 msgid "Albums" msgstr "Albumid" -#: digikam/digikamview.cpp:216 +#: digikam/digikamview.cpp:217 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: digikam/digikamview.cpp:218 +#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 +msgid "Tags" +msgstr "Sildid" + +#: digikam/digikamview.cpp:219 msgid "Timeline" msgstr "Ajatelg" -#: digikam/digikamview.cpp:219 +#: digikam/digikamview.cpp:220 msgid "Searches" msgstr "Otsingud" -#: digikam/digikamview.cpp:1509 +#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279 +#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 +#: digikam/tagfilterview.cpp:880 +msgid "Tag Filters" +msgstr "Sildifiltrid" + +#: digikam/digikamview.cpp:1510 msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..." msgstr "%1 pildiga slaidiseansi ettevalmistamine, palun oota..." -#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 -msgid "Add New Tag..." -msgstr "Lisa uus silt..." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 -msgid "Interface Options" -msgstr "Liidese valikud" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 -msgid "&Use theme background color" -msgstr "Teema ta&ustavärvi kasutamine" +#: digikam/firstrun.cpp:91 +msgid "<b>Albums Library Folder</b>" +msgstr "<b>Albumiteegi asukoht</b>" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 +#: digikam/firstrun.cpp:93 msgid "" -"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area" +"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common " +"<b>Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would " +"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use " +"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel kasutatakse pildiredaktori taustana teema taustavärvi" +"<p>DigiKam salvestab sinu loodud fotoalbumid <b>albumite kataloogi</b>. " +"Palun vali kataloog, mida digiKam hakkab kasutama albumite kataloogina.</" +"p><p><b>Ära kasuta mõnes muus arvutis asuvat asukohta.</b></p>" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 -msgid "&Background color:" -msgstr "Tausta&värv:" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 -msgid "<p>Select background color to use for image editor area." -msgstr "<p>Vali siin pildiredaktori taustavärv." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 -msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" -msgstr "Töör&iistariba peidetakse täisekraanirežiimis" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 -msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" -msgstr "Pisipil&diriba peidetakse täisekraanirežiimis" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 -msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" -msgstr "Kasutatakse rõ&htsat pisipildiriba (showFoto tuleb taaskäivitada)" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 +msgid "Pan the image to a region" +msgstr "Lohista pilt piirkonnale" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 msgid "" -"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally " -"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take " -"effect." -"<p>" +"Cannot display preview for\n" +"\"%1\"" msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse pisipildiriba pildiala kohal rõhtsalt. " -"Valiku jõustamiseks tuleb showFoto taaskäivitada." +"\"%1\"\n" +"eelvaatluse näitamine ebaõnnestus." -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 -msgid "&Deleting items should move them to trash" -msgstr "Elementi&de kustutamisel visatakse need prügikasti" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Ta&gasi" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 -msgid "&Show splash screen at startup" -msgstr "Käivitami&sel näidatakse käivituslogo" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 +msgid "Back to Album" +msgstr "Tagasi albumisse" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 -msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" -msgstr "Toorpiltide importimise tööriista kasutamine toorpiltide puhul" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 +msgid "SlideShow" +msgstr "Slaidiseanss" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 -msgid "" -"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " -"customize indeep decoding settings." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel saab enne toorpildi laadimist kasutada toorpiltide " -"importimise tööriista, mis võimaldab kohandada dekodeerimisseadistusi." +#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Viska prügikasti" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 -msgid "Exposure Indicators" -msgstr "Säritusindikaatorid" +#: digikam/kdateedit.cpp:345 +msgid "tomorrow" +msgstr "homme" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 -msgid "&Under-exposure color:" -msgstr "&Alasärituse värv:" +#: digikam/kdateedit.cpp:346 +msgid "today" +msgstr "täna" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 -msgid "" -"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris alasäritatud " -"pikslite tuvastamiseks." +#: digikam/kdateedit.cpp:347 +msgid "yesterday" +msgstr "eile" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 -msgid "&Over-exposure color:" -msgstr "Ü&lesärituse värv:" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 +msgid "&Today" +msgstr "&Täna" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 -msgid "" -"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris ülesäritatud " -"pikslite tuvastamiseks." +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 +msgid "Y&esterday" +msgstr "&Eile" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 -msgid "EXIF Actions" -msgstr "EXIF-toimingud" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 +msgid "Last &Monday" +msgstr "Eel&mine esmaspäev" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 -msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" -msgstr "Pilte ja pisipilte pöö&ratakse vastavalt orientatsioonisildile" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 +msgid "Last &Friday" +msgstr "Eelmine ree&de" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 -msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" -msgstr "Orientatsioonisilt seatakse pärast pööramist/peegeldamist normaalseks" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 +msgid "Last &Week" +msgstr "Eelmine &nädal" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 -msgid "Sort order for images" -msgstr "Piltide sorteerimise alus" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 +msgid "Last M&onth" +msgstr "Eelmine k&uu" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 -msgid "Sort images by:" -msgstr "Piltide sorteerimise alus:" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 +msgid "No Date" +msgstr "Kuupäev puudub" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 -msgid "File Date" -msgstr "Faili kuupäev" +#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 +#, c-format +msgid "Tag: %1" +msgstr "Silt: %1" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 -msgid "File Name" -msgstr "Faili nimi" +#: digikam/kipiinterface.cpp:661 +msgid "Target URL %1 is not valid." +msgstr "Siht-URL %1 ei ole korrektne." -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 -msgid "File size" -msgstr "Faili suurus" +#: digikam/kipiinterface.cpp:669 +msgid "Target album is not in the album library." +msgstr "Sihtalbumit ei ole albumiteegis." -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 -msgid "" -"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, " -"or file-size." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida, kas laaditud uued pildid sorditakse faili kuupäevam nime " -"või suuruse järgi." +#: digikam/main.cpp:62 +msgid "Automatically detect and open camera" +msgstr "Kaamera automaatne tuvastamine ja avamine" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 -msgid "Reverse ordering" -msgstr "Tagurpidi järjekord" +#: digikam/main.cpp:63 +msgid "Open camera dialog at <path>" +msgstr "Kaamera avamine asukohas <asukoht>" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending " -"order." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel sorditakse laaditud uued pildid alanevas järjekorras." +#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 +msgid "digiKam" +msgstr "digiKam" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 showfoto/setup/setup.cpp:94 -msgid "General Settings" -msgstr "Üldised seadistused" +#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 +msgid "No media player available..." +msgstr "Meediamängija puudub..." -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Tool Tip" -msgstr "Vihje" +#: digikam/mimefilter.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 -msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" -msgstr "Pisipildiriba elementide vihjete seadistused" +#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 +msgid "Image Files" +msgstr "Pildifailid" -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW decoding" -msgstr "Toorpiltide dekodeerimine" +#: digikam/mimefilter.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "No RAW Files" +msgstr "Mitte-toorfailid" -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW Files Decoding Settings" -msgstr "Toorfailide (RAW) dekodeerimise seadistused" +#: digikam/mimefilter.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "JPEG Files" +msgstr "JPEG-failid" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 showfoto/setup/setup.cpp:106 -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Color Management" -msgstr "Värvihaldus" +#: digikam/mimefilter.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "PNG Files" +msgstr "PNG-failid" -#: showfoto/setup/setup.cpp:106 -msgid "Color Management Settings" -msgstr "Värvihalduse seadistused" +#: digikam/mimefilter.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "TIFF Files" +msgstr "TIFF-failid" -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 -msgid "Save Images" -msgstr "Piltide salvestamine" +#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 +msgid "RAW Files" +msgstr "Toorfailid" -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 -msgid "Save Images' Files' Settings" -msgstr "Pildifailide salvestamise seadistused" +#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 +msgid "Movie Files" +msgstr "Filmifailid" -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show" -msgstr "Slaidiseanss" +#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 +msgid "Audio Files" +msgstr "Audiofailid" -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Slaidiseansi seadistused" +#: digikam/mimefilter.cpp:66 +msgid "Filter for file type" +msgstr "Failitüübi filter" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 -msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" -msgstr "&Pisipildirea elementide vihjete näitamine" +#: digikam/mimefilter.cpp:67 +msgid "Select the file types (mime types) you want to show" +msgstr "Vali failitüübid (MIME tüübid), mida näidata" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 +#: digikam/ratingfilter.cpp:80 msgid "" -"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a " -"thumbbar item." +"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-" +"up menu to set rating filter condition." msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildiinfot, kui hiir viia albumi pisipildirea " -"elementide kohale." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 -msgid "File/Image Information" -msgstr "Faili/pildi info" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 -msgid "Show file name" -msgstr "Faili nime näitamine" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 -msgid "<p>Set this option to display the image file name." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili nime." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 -msgid "Show file date" -msgstr "Faili kuupäeva näitamine" +"Vali siin albumi sisu filtreerimiseks kasutatav hinnang. Kontekstimenüü abil " +"saab määrata hindamisfiltri kriteeriumi." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 -msgid "<p>Set this option to display the image file date." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili kuupäeva." +#: digikam/ratingfilter.cpp:151 +msgid "Rating Filter" +msgstr "Hinnangufilter" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 -msgid "Show file size" -msgstr "Faili suuruse näitamine" +#: digikam/ratingfilter.cpp:153 +msgid "Greater Equal Condition" +msgstr "Suurem või võrdne" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 -msgid "<p>Set this option to display the image file size." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili suurust." +#: digikam/ratingfilter.cpp:154 +msgid "Equal Condition" +msgstr "Võrdne" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 -msgid "Show image type" -msgstr "Faili tüübi näitamine" +#: digikam/ratingfilter.cpp:155 +msgid "Less Equal Condition" +msgstr "Väiksem või võrdne" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 -msgid "<p>Set this option to display the image type." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili tüüpi." +#: digikam/ratingfilter.cpp:187 +#, c-format +msgid "Rating >= %1" +msgstr "Hinnang >= %1" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 -msgid "Show image dimensions" -msgstr "Pildi mõõtmete näitamine" +#: digikam/ratingfilter.cpp:192 +#, c-format +msgid "Rating = %1" +msgstr "Hinnang = %1" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 -msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi mõõtmeid pikslites." +#: digikam/ratingfilter.cpp:197 +#, c-format +msgid "Rating <= %1" +msgstr "Hinnang <= %1" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 -msgid "Show camera make and model" -msgstr "Kaamera valmistaja ja mudeli näitamine" +#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 +msgid "None" +msgstr "Puudub" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 +#: digikam/scanlib.cpp:77 msgid "" -"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which the " -"image has been taken." +"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " +"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and " +"also speeds up the overall performance of digiKam." msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse kaamera valmistajat ja mudelit, millega pilt on " -"tehtud." +"See näitab uurimise edenemist. Uurimise ajal registreeritakse kõik kettal " +"olevad failid andmebaasis. Seda on vaja sortimiseks EXIF-andmete järgi ning " +"see kiirendab digiKami üldist tööd." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 -msgid "Show camera date" -msgstr "Kaamera kuupäeva näitamine" +#: digikam/scanlib.cpp:99 +msgid "Finding non-existent Albums" +msgstr "Olematute albumine otsimine" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 -msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse kuupäeva, millal pilt on tehtud." +#: digikam/scanlib.cpp:107 +msgid "Finding items not in database" +msgstr "Andmebaasis puuduvate elementide otsimine" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 -msgid "Show camera aperture and focal length" -msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine" +#: digikam/scanlib.cpp:115 +msgid "Updating items without a date" +msgstr "Kuupäevata elementide uuendamine" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 +#: digikam/scanlib.cpp:162 +#, c-format msgid "" -"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " -"take the image." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera ava ja " -"fookuskaugust." +"_n: <p>There is an album in the database which does not appear to be on " +"disk. This album should be removed from the database, however you may lose " +"information because all images associated with this album will be removed " +"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the " +"items from the database because all views depend on the information in the " +"database. Do you want them to be removed from the database?\n" +"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. " +"These albums should be removed from the database, however you may lose " +"information because all images associated with these albums will be removed " +"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the " +"items from the database because all views depend on the information in the " +"database. Do you want them to be removed from the database?" +msgstr "" +"<p>Andmebaasis paistab olevat album, mida ei ole kettal. See tuleks " +"eemaldada andmebaasist, kuid see tähendab võimalikku andmekadu, sest " +"andmebaasist eemaldatakse ka kõik selle albumiga seotud pildid.<p>digiKam ei " +"saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated " +"sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist " +"eemaldada?\n" +"<p>Andmebaasis paistab olevat %n albumit, mida ei ole kettal. Need tuleks " +"eemaldada andmebaasist, kuid see tähendab võimalikku andmekadu, sest " +"andmebaasist eemaldatakse ka kõik nende albumitega seotud pildid.<p>digiKam " +"ei saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated " +"sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist " +"eemaldada?" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 -msgid "Show camera exposure and sensitivity" -msgstr "Kaamera särituse ja tundlikkuse näitamine" +#: digikam/scanlib.cpp:173 +msgid "Albums are Missing" +msgstr "Albumid puuduvad" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take " -"the image." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera säritust ja " -"tundlikkust." +#: digikam/scanlib.cpp:200 +msgid "Scanning items, please wait..." +msgstr "Elementide uurimine, palun oota..." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 -msgid "Show camera mode and program" -msgstr "Kaamera režiimi ja programmi näitamine" +#: digikam/scanlib.cpp:245 +msgid "Updating items, please wait..." +msgstr "Elementide uuendamine, palun oota..." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 +#: digikam/scanlib.cpp:504 +#, c-format msgid "" -"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the " -"image." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera režiimi ja " -"programmi." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 -msgid "Show camera flash settings" -msgstr "Kaamera välguseadistuste näitamine" +"_n: <p>There is an item in the database which does not appear to be on disk " +"or is located in the root album of the path. This file should be removed " +"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot " +"continue without removing the item from the database because all views " +"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from " +"the database?\n" +"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or " +"are located in the root album of the path. These files should be removed " +"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot " +"continue without removing these items from the database because all views " +"depend on the information in the database. Do you want them to be removed " +"from the database?" +msgstr "" +"<p>Andmebaasis paistab olevat element, mida ei ole kettal või mis asub " +"albumi juurkataloogis. See fail tuleks eemaldada andmebaasist, kuid see " +"tähendab võimalikku andmekadu.<p>digiKam ei saa jätkata ilma seda elementi " +"andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast " +"infost. Kas soovid selle andmebaasist eemaldada?\n" +"<p>Andmebaasis paistab olevat %n elementi, mida ei ole kettal või mis asuvad " +"albumi juurkataloogis. Need failid tuleks eemaldada andmebaasist, kuid see " +"tähendab võimalikku andmekadu.<p>digiKam ei saa jätkata ilma neid elemente " +"andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast " +"infost. Kas soovid need andmebaasist eemaldada?" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the image." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera " -"välguseadistusi." +#: digikam/scanlib.cpp:514 +msgid "Files are Missing" +msgstr "Failid puuduvad" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 -msgid "Show camera white balance settings" -msgstr "Kaamera värvustasakaalu seadistuste näitamine" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Täpsem otsing" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 msgid "" -"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take " -"the image." +"<p>Here you can review the images found using the current search settings." msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera " -"värvustasakaalu seadistusi." - -#: showfoto/main.cpp:47 -msgid "File(s) or folder(s) to open" -msgstr "Avatavad failid või kataloogid" - -#: showfoto/main.cpp:58 -msgid "showFoto" -msgstr "showFoto" - -#: showfoto/showfoto.cpp:214 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Heledus/kontrast/gamma" - -#: showfoto/showfoto.cpp:217 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Suurenda gammat" - -#: showfoto/showfoto.cpp:220 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Vähenda gammat" - -#: showfoto/showfoto.cpp:223 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Suurenda heledust" - -#: showfoto/showfoto.cpp:226 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Vähenda heledust" - -#: showfoto/showfoto.cpp:229 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Suurenda kontrasti" +"<p>Siin näeb elemente, mis leiti albumiteegis antud otsinguseadistustega." -#: showfoto/showfoto.cpp:232 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Vähenda kontrasti" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 +msgid "Search Rules" +msgstr "Otsingureeglid" -#: showfoto/showfoto.cpp:362 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 msgid "" -"<qt>" -"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p>" -"<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this " -"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this " -"issue</p></qt>" +"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in " +"album library." msgstr "" -"<qt>" -"<p>ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane.</p>" -"<p>Kui soovid seda kohe määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel " -"juhul on \"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi " -"lahendad.</p></qt>" - -#: showfoto/showfoto.cpp:484 -msgid "Open folder" -msgstr "Ava kataloog" - -#: showfoto/showfoto.cpp:496 -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Näita pisipilte" - -#: showfoto/showfoto.cpp:565 -msgid "Delete File" -msgstr "Kustuta fail" - -#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 -msgid " (%2 of %3)" -msgstr " (%2 %3-st)" - -#: showfoto/showfoto.cpp:904 -msgid "There are no images in this folder." -msgstr "Selles kataloogis pole pilte." +"<p>Siin näeb otsingureegleid, mida kasutatakse albumiteegis otsimisel " +"elementide uurimiseks." -#: showfoto/showfoto.cpp:926 -msgid "Open Images From Folder" -msgstr "Piltide avamine kataloogist" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 +msgid "Add/Delete Option" +msgstr "Valiku lisamine/kustutamine" -#: showfoto/showfoto.cpp:1104 -msgid "" -"About to delete file \"%1\"\n" -"Are you sure?" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 +msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria." msgstr "" -"Kavatsed kustutada faili \"%1\"\n" -"Kas oled kindel?" - -#: showfoto/showfoto.cpp:1205 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 -msgid "Preparing slideshow. Please wait..." -msgstr "Slaidiseansi ettevalmistamine, palun oota..." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" - -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 -msgid "No or invalid size specified" -msgstr "Suurus pole määratud või on vigane" - -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 -msgid "File does not exist" -msgstr "Faili pole olemas" +"<p>Siin saab kontrollida otsingureeglite nimekirja sisu valikuid lisades või " +"eemaldades." -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "%1 pisipildi loomine ebaõnnestus" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 +#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 +#: digikam/searchwidgets.cpp:593 +msgid "As well as" +msgstr "nagu ka" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 -msgid "Source album %1 not found in database" -msgstr "Lähtealbumit %1 andmebaasist ei leitud" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 +#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 +#: digikam/searchwidgets.cpp:593 +msgid "Or" +msgstr "Või" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"%1\n" -"õiguste muutmine ebaõnnestus" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 +msgid "&Add" +msgstr "Lis&a" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 -msgid "" -"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" -"Source: %1\n" -"Destination: %2" -msgstr "" -"Lähte- ja sihtalbumi teegi asukohad erinevad.\n" -"Lähtealbum: %1\n" -"Sihtalbum: %2" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 +msgid "&Del" +msgstr "&Kustuta" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 -msgid "Destination album %1 not found in database" -msgstr "Sihtalbumit %1 andmebaasist ei leitud" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 +msgid "Group/Ungroup Options" +msgstr "Valikute rühmitamine või rühma lõhkumine" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 msgid "" -"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming " -"files between them is currently unsupported " +"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." msgstr "" -"See fail/kataloog asub teises failisüsteemis ja on kasutatav vaid nimeviida " -"kaudu. Failide liigutamine ja ümbernimetamine erinevate failisüsteemide vahel " -"ei ole veel toetatud " - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 -msgid "Source image %1 not found in database" -msgstr "Lähtepilti %1 andmebaasist ei leitud" - -#: themedesigner/main.cpp:46 -msgid "Document to open." -msgstr "Avatav dokument." - -#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 -msgid "digiKam Theme Designer" -msgstr "DigiKami teemadisainer" - -#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 -msgid "Photo caption" -msgstr "Foto pealdis" - -#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 -msgid "Events, Places, Vacation" -msgstr "Sündmused, kohad, puhkus" - -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 -msgid "Album Banner" -msgstr "Albumi nimi" - -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 -msgid "July 2007 - 10 Items" -msgstr "Juuli 2007 - 10 elementi" - -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "Ikooni kohatäitja, pole GUI-s" - -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 65 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "Kustutamisviisi kohatäitja, ei ole kasutajale nähtav." - -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Kustutatavate failide nimekiri." - -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "Kustutatavate elementide nimekiri." +"<p>Siin saab otsingureeglite nimekirja valikuid rühmitada või nende rühmi " +"lõhkuda." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "Failide arvu kohatäitja, pole GUI-s" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 +msgid "&Group" +msgstr "&Rühmita" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 109 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "Elemendi&d kustutatakse, mitte ei visata prügikasti" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 +msgid "&Ungroup" +msgstr "&Lõhu rühm" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "Märkimisel kustutatakse failid jäädavalt, mitte ei visata prügikasti" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 +msgid "&Save search as: " +msgstr "Ot&singu salvestamine kui:" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " -"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" -" \n" -" " -"<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems are unable to " -"undelete deleted files reliably.</p></qt>" +"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Kasti märkimisel failid <b>kustutatakse jäädavalt</b>" -", mitte ei visata prügikasti.</p>\n" -" \n" -" " -"<p><em>Kasuta seda ettevaatlikult</em>: enamik failisüsteeme ei suuda " -"kustutatud faile korralikult taastada.</p></qt>" +"<p>Kirjuta siia nimi, mille all käesolevat otsingut näidatakse vaates \"Minu " +"otsingud\"" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 125 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Do not &ask again" -msgstr "&Rohkem ei küsita" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 +msgid "Last Search" +msgstr "Viimane otsing" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 128 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " -"moved to the Trash Bin" -msgstr "" -"Märkimisel dialoogi rohkem ei näidata ning failid visatakse otse prügikasti" +#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 +#: digikam/searchfolderview.cpp:426 +msgid "My Searches" +msgstr "Minu otsingud" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 131 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format +#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will " -"be directly moved to the Trash Bin</p>" +"Search name already exists.\n" +"Please enter a new name:" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Märkimisel dialoogi rohkem ei näidata ning failid visatakse otse " -"prügikasti</p>" - -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Album" -msgstr "Al&bum" - -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 25 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "T&ag" -msgstr "&Silt" - -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 33 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "P&ilt" - -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 84 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "&Batch" -msgstr "&Pakktöötlus" - -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 88 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Import" - -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 97 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksport" - -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 54 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:245 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Color" -msgstr "&Värv" - -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 57 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:107 rc.cpp:125 rc.cpp:137 rc.cpp:203 rc.cpp:251 rc.cpp:269 -#: rc.cpp:275 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Enh&ance" -msgstr "&Parandus" - -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 61 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:209 rc.cpp:233 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Tra&nsform" -msgstr "&Teisendus" - -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 72 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:191 rc.cpp:239 rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "&Decorate" -msgstr "&Dekoor" - -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 75 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:131 rc.cpp:149 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:197 rc.cpp:215 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "F&ilters" -msgstr "Fi<rid" +"Samanimeline otsing on olemas.\n" +"Palun vali mõni muu nimi:" -#. i18n: file ./imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc line 18 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "&Depth" -msgstr "&Sügavus" +#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 +#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 +msgid "Name exists" +msgstr "Nimi on olemas" -#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 -msgid "Noise Reduction..." -msgstr "Müra vähendus..." +#: digikam/searchfolderview.cpp:320 +msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" +msgstr "Kas tõesti kustutada valitud otsing \"%1\"?" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Müra vähendus" +#: digikam/searchfolderview.cpp:324 +msgid "Delete Search?" +msgstr "Kas kustutada otsing?" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 -msgid "Radius:" -msgstr "Raadius:" +#: digikam/searchfolderview.cpp:402 +msgid "New Simple Search..." +msgstr "Uus lihtne otsing..." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 -msgid "" -"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the " -"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each " -"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, " -"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be " -"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set " -"higher than necessary, then it can cause unwanted blur." -msgstr "" -"<p><b>Raadius</b>: see valib filtriks kasutatava liigutatava akna suuruse. " -"Suurem väärtus ei suurenda pildi iga piksli filtreerimiseks kuluvat aega, võib " -"aga tekitada hägu. Aken liigub üle pildi ja sellesse jäävat värvi mahendatakse " -"ebaühtluse eemaldamiseks. Igatahes peab see olema umbes sama suur kui müra " -"teralisus või suurem. Kui see on liiga suur, võib tekkida soovimatu hägu." +#: digikam/searchfolderview.cpp:403 +msgid "New Advanced Search..." +msgstr "Uus täpsem otsing..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 -msgid "Threshold:" -msgstr "Lävi:" +#: digikam/searchfolderview.cpp:427 +msgid "Edit Search..." +msgstr "Muuda otsingut..." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 -msgid "" -"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin control " -"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be " -"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. " -"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", " -"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would " -"adjust the focus of a camera." -msgstr "" -"<p><b>Lävi</b>: väärtuse saab üldjoontes paika panna liuguriga ning vajadusel " -"kerimiskastis täpsustada. See määrab serva tuvastamise tundlikkuse. Väärtus " -"tuleb määrata nii, et servad ja üksikasjad on selgelt näha ning müra " -"mahendatakse. Täpsustamisega tuleb olla ettevaatlik, sest vahe \"mürarohke\", " -"\"maheda\" ja \"häguse\" vahel on väga väike. Kohenda seda sama ettevaatlikult " -"nagu oma kaamera fookust." +#: digikam/searchfolderview.cpp:430 +msgid "Edit as Advanced Search..." +msgstr "Muuda täpsemat otsingut..." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 -msgid "Texture:" -msgstr "Tekstuur:" +#: digikam/searchfolderview.cpp:433 +msgid "Delete Search" +msgstr "Kustuta otsing" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 -msgid "" -"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be " -"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " -"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " -"noise will increase. It has almost no effect on image edges." -msgstr "" -"<p><b>Tekstuur</b>: see määrab tekstuuri täpsuse. Väiksema väärtuse korral müra " -"ja tekstuur hägustatakse, suurema väärtuse korral tekstuuri võimendatakse, kuid " -"ühtlasi suureneb müra- Pildi servadele pole sel peaaegu mingit mõju." +#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 +msgid "Quick Search" +msgstr "Kiirotsing" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 -msgid "Sharpness:" -msgstr "Teravus:" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 -msgid "" -"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the filter. " -"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may " -"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or " -"JPEG-artifacts, without losing detail." -msgstr "" -"<p><b>Teravus</b>: see parandab filtri sageduskarakteristikut. Kui see on liiga " -"tugev, ei eemaldata kogu müra või tekib tipumüra. Säti see maksimumi lähedale, " -"kui soovid üksikasju kaotamata eemaldata väga nõrga müra või JPEG-artifakte." +#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 +msgid "Enter here your search criteria" +msgstr "Kirjuta siia otsingusõnad" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 -msgid "Edge Lookahead:" -msgstr "Serva tuvastamise kaugus:" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 +msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library" +msgstr "<p>Kirjuta siia albumiteegi elementide otsingu kriteeriumid" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 msgid "" -"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter looks " -"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You " -"can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have changed this " -"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer " -"accurately track image details, and noise or blurring can occur." +"<p>Here you can see the items found in album library, using the current " +"search criteria" msgstr "" -"<p><b>Serv</b>: see määrab pikslites, kui kaugelt otsib filter servi. Väärtuse " -"suurendamisel kõrvaldatakse tipumüra. Seda tasub ettevaatlikult muuta ja " -"muudatust enne rakendamist proovida. Kui väärtus on liiga suur, ei suuda " -"adaptiivfilter enam pildi üksikasju täpselt jälgida ning uuesti võib tekkida " -"müra või siis ilmuda hägu." +"<p>Siin näeb elemente, mis leiti albumiteegis antud otsingukriteeriumidega." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 -msgid "Erosion:" -msgstr "Erosioon:" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 +msgid "Save search as:" +msgstr "Otsingu salvestamine nimega:" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 msgid "" -"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " -"erosion (noise is removed by erosion)." +"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" msgstr "" -"<p><b>Erosioon</b>: selle abil saab suurendada servamüra ja tipumüra erosiooni " -"(erosiooniga müra kõrvaldatakse)." +"<p>Kirjuta siia nimi, mille all käesolevat otsingut näidatakse vaates \"Minu " +"otsingud\"" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 -msgid "Details" -msgstr "Üksikasjad" +#: digikam/searchwidgets.cpp:74 +msgid "Album Name" +msgstr "Albumi nimi" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 -msgid "Luminance:" -msgstr "Heledus:" +#: digikam/searchwidgets.cpp:75 +msgid "Album Caption" +msgstr "Albumi pealdis" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 -msgid "" -"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image.We " -"recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> " -"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. " -"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the <b>" -"Details</b> settings." -msgstr "" -"<p><b>Heledus</b>: see määrab pildi heledustolerantsi. Soovitatav on kasutada " -"pildi parandamiseks ainult <b>värvi</b> või <b>heleduse</b> " -"tolerantsi, aga mitte mõlemat korraga. See seadistus ei mõjuta üldist " -"mahendamist, mida juhivad kaardil <b>Üksikasjad</b> määratud seadistused." +#: digikam/searchwidgets.cpp:76 +msgid "Album Collection" +msgstr "Albumikogu" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 -msgid "Color:" -msgstr "Värv:" +#: digikam/searchwidgets.cpp:78 +msgid "Tag Name" +msgstr "Sildi nimi" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 -msgid "" -"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is " -"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> " -"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings " -"do not influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> " -"settings." -msgstr "" -"<p><b>Värv</b>: see määrab pildi värvitolerantsi. Soovitatav on kasutada pildi " -"parandamiseks ainult <b>värvi</b> või <b>heleduse</b> " -"tolerantsi, aga mitte mõlemat korraga. See seadistus ei mõjuta üldist " -"mahendamist, mida juhivad kaardil <b>Üksikasjad</b> määratud seadistused." +#: digikam/searchwidgets.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "Pildi nimi" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" +#: digikam/searchwidgets.cpp:80 +msgid "Image Date" +msgstr "Pildi kuupäev" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 -msgid "" -"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This value " -"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly " -"are noisier). This results in more blur for shadow areas." -msgstr "" -"<p><b>Gamma</b>: see määrab pildi gammatolerantsi. Selle abil saab suurendada " -"tumedamate alade (kus müra on tavaliselt rohkem) tolerantsiväärtusi. Varjudes " -"toob see kaasa suurema hägu." +#: digikam/searchwidgets.cpp:81 +msgid "Image Caption" +msgstr "Pildi pealdis" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 -msgid "Damping:" -msgstr "Sumbuvus:" +#: digikam/searchwidgets.cpp:82 +msgid "Keyword" +msgstr "Võtmesõna" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 -msgid "" -"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This " -"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " -"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " -"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. " -"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to " -"remove it." -msgstr "" -"<p><b>Sumbuvus</b>: see määrab faasivärina sumbuvuse. See väärtus määrab " -"adaptiivfiltri raadiuse reaktsiooni heleduse erinevustele. Suurendamise korral " -"muutuvad servad mahedamaks, aga kui see on liiga suur, võib tekkida hägu. " -"Minimaalse väärtuse korral võib tekkida müra ja faasivärin servadel. " -"Suurendamise korral võib see kõrvaldada tipumüra ning see ongi tipumüra " -"eemaldamise eelistatud viis." +#: digikam/searchwidgets.cpp:83 +msgid "Rating" +msgstr "Hinnang" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 -msgid "Advanced" -msgstr "Muud" +#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 +#: digikam/searchwidgets.cpp:104 +msgid "Contains" +msgstr "sisaldab" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" -msgstr "Laaditav fotomüra vähendamise seadistustefail" +#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 +#: digikam/searchwidgets.cpp:105 +msgid "Does Not Contain" +msgstr "ei sisalda" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole fotomüra vähendamise seadistuste tekstifail." +#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 +#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 +#: digikam/searchwidgets.cpp:111 +msgid "Equals" +msgstr "võrdub" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "Seadistuste laadimine fotomüra vähendamise tekstifailist ebaõnnestus." +#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 +#: digikam/searchwidgets.cpp:103 +msgid "Does Not Equal" +msgstr "ei võrdu" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav fotomüra vähendamise seadistustefail" +#: digikam/searchwidgets.cpp:106 +msgid "After" +msgstr "pärast" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine fotomüra vähendamise tekstifaili ebaõnnestus." +#: digikam/searchwidgets.cpp:107 +msgid "Before" +msgstr "enne" -#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 -msgid "Channel Mixer..." -msgstr "Kanalite mikser..." +#: digikam/searchwidgets.cpp:109 +msgid "At least" +msgstr "vähemalt" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Kanalite mikser" +#: digikam/searchwidgets.cpp:110 +msgid "At most" +msgstr "kõige enam" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 -msgid "" -"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You " -"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"<p>Siin näeb pildi värvikanalite kasvu kohendamisel saadud tulemust. Võid " -"pildil valida mis tahes värvi, mille järel näidatakse histogrammil vastava " -"värvi taset." +#: digikam/tageditdlg.cpp:98 +msgid "New Tag" +msgstr "Uus silt" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 -msgid "" -"<p>Select the color channel to mix here:" -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida miksitava värvikanali:" -"<p><b>Punane</b>: näitab pildi punase kanali väärtusi." -"<p><b>Roheline</b>: näitab pildi rohelise kanali väärtusi." -"<p><b>Sinine</b>: näitab pildi sinise kanali väärtusi." -"<p>" +#: digikam/tageditdlg.cpp:99 +msgid "Edit Tag" +msgstr "Sildi muutmine" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here." -"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale." -"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi skaala." -"<p>Kui pildi maksimaalarvud on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat." -"<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. " -"Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha." +#: digikam/tageditdlg.cpp:120 +msgid "Enter tag name here..." +msgstr "Kirjuta siia sildi nimi..." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 +#: digikam/tageditdlg.cpp:125 msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes." +"<qt><p>To create new tags, you can use the following rules:</" +"p><p><ul><li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br>Ex.: <i>" +"\"Country/City/Paris\"</i></li><li>',' can be used to create more than one " +"tags hierarchy at the same time.<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame" +"\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as " +"parent.</li></ul></p></qt>" msgstr "" -"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse " -"ümber iga kord, kui muutub mõni mikseri väärtus." +"<qt><p>Uute siltide loomisel tasub silmas pidada järgmisi asju:</" +"p><p><ul><li>märgiga '/' saab luua sildihierarhiat.<br>Näide: <i>\"Riik/Linn/" +"Pariis\"</i></li><li>märgiga ',' saab luua korraga mitu sildihierarhiat." +"<br>Näide: <i>\"Linn/Pariis, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>Kui " +"sildihierarhia alguses seisab '/', kasutatakse eellasena siltide juuralbumit." +"</li></ul></p></qt>" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 -msgid "Red:" -msgstr "Punane:" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 -msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here." -msgstr "<p>Vali siin antud kanali punase värvi kasv protsentides." +#: digikam/tageditdlg.cpp:149 +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ikoon:" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 -msgid "Blue:" -msgstr "Sinine:" +#: digikam/tageditdlg.cpp:163 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 -msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here." -msgstr "<p>Vali siin antud kanali rohelise värvi kasv protsentides." +#: digikam/tageditdlg.cpp:248 +msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Uue sildi loomine</b></qt>" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 -msgid "Green:" -msgstr "Roheline:" +#: digikam/tageditdlg.cpp:252 +msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" +msgstr "<qt><b>Uue sildi loomine asukohas<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 -msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here." -msgstr "<p>Vali siin antud kanali sinise värvi kasv protsentides." +#: digikam/tageditdlg.cpp:258 +msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" +msgstr "<qt><b>Sildi <i>\"%1\"</i></b> omadused</b></qt>" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 -msgid "&Reset" -msgstr "Vaikevää&rtused" +#: digikam/tageditdlg.cpp:384 +msgid "Tag creation Error" +msgstr "Viga sildi loomisel" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 -msgid "" -"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." -msgstr "Lähtestab kõik antud värvikanali kasvuseadistused." +#: digikam/tageditdlg.cpp:389 +msgid "Error been occured during Tag creation:" +msgstr "Sildi loomisel tekkis viga:" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 -msgid "Monochrome" -msgstr "Ühevärviline" +#: digikam/tageditdlg.cpp:391 +msgid "Tag Path" +msgstr "Sildi asukoht" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " -"this mode, the histogram will display only luminosity values." +#: digikam/tageditdlg.cpp:392 +msgid "Error" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel renderdatakse pilt ühevärvilisena. Selles režiimis näitab " -"histogramm ainult helendusväärtust." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 -msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Helenduse säilitamine" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 -msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity." -msgstr "<p>Sisselülitamisel säilitatakse pildi helendus." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 -msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" -msgstr "GIMP-i kasvuseadistustefaili laadimine" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 -msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." -msgstr "Seadistuste laadimine kasvuseadistuste failist ebaõnnestus." +#: digikam/tagfilterview.cpp:108 +msgid "Not Tagged" +msgstr "Silt puudub" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 -msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" -msgstr "GIMP-i kasvuseadistuste faili salvestamine" +#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 +msgid "Assign Tag '%1' to Items" +msgstr "Omista silt '%1' elementidele" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 -msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine kasvuseadistuste faili ebaõnnestus." +#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 +msgid "New Tag..." +msgstr "Uus silt..." -#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 -msgid "Color Effects..." -msgstr "Värviefektid..." +#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 +msgid "Create Tag From AddressBook" +msgstr "Loo silt aadressiraamatu põhjal" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 -msgid "Color Effects" -msgstr "Värviefektid" +#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 +msgid "Reset Tag Icon" +msgstr "Lähtesta sildi ikoon" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 -msgid "<p>This is the color effects preview" -msgstr "<p>See on värviefektide eelvaatlus" +#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 +msgid "All Tags" +msgstr "Kõik sildid" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:" -"<p><b>Helendus</b>: näidatakse pildi helendusväärtusi." -"<p><b>Punane</b>: näidatakse punase pildikanali väärtusi." -"<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali väärtusi." -"<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi." -"<p>" +#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 +#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 +msgid "Children" +msgstr "Järglased" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any settings changes." -msgstr "" -"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse " -"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." +#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 +#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 +msgid "Parents" +msgstr "Eellased" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 -msgid "Solarize" -msgstr "Ülesäritus" +#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 +msgid "Select" +msgstr "Valimine" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 -msgid "Vivid" -msgstr "Erksus" +#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 +msgid "Deselect" +msgstr "Valiku tühistamine" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 -msgid "Neon" -msgstr "Neoon" +#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 +msgid "Both" +msgstr "Mõlemad" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 -msgid "Find Edges" -msgstr "Servade tuvastamine" +#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 +msgid "Toggle Auto" +msgstr "Automaatne valik" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 -msgid "" -"<p>Select the effect type to apply to the image here." -"<p><b>Solarize</b>: simulates solarization of photograph." -"<p><b>Vivid</b>: simulates the Velvia(tm) slide film colors." -"<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent " -"light effect." -"<p><b>Find Edges</b>: detects the edges in a photograph and their strength." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi." -"<p><b>Ülesäritus</b>: simuleerib foto ülesäritust." -"<p><b>Erksus</b>: simuleerib Velvia(tm) filmi värve." -"<p><b>Neoon</b>: värvib fotol servad neoonvalgusefekti tekitamiseks." -"<p><b>Servade tuvastamine</b>: tuvastab fotol servad ja nende tugevuse." +#: digikam/tagfilterview.cpp:929 +msgid "Or Between Tags" +msgstr "VÕI siltide vahel" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 -msgid "Level:" -msgstr "Tase:" +#: digikam/tagfilterview.cpp:930 +msgid "And Between Tags" +msgstr "JA siltide vahel" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 -msgid "<p>Set here the level of the effect." -msgstr "<p>Siin saab määrata efekti taseme." +#: digikam/tagfilterview.cpp:932 +msgid "Matching Condition" +msgstr "Sobivuse tingimus" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 -msgid "Iteration:" -msgstr "Kordused:" +#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614 +msgid "No AddressBook entries found" +msgstr "Aadressiraamatu kirjet ei leitud" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 msgid "" -"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find " -"Edges effects." +"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do " +"you want to continue?\n" +"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " +"want to continue?" msgstr "" -"<p>Siin saab määrata neoon- ja servade tuvastamise efekti korral kasutatavate " -"korduste arvu." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 -msgid "ColorFX" -msgstr "ColorFX" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 -msgid "Hot Pixels" -msgstr "Kuumad pikslid" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 -msgid "Average" -msgstr "Keskmine" +"Sildil '%1' on üks alamsilt. Selle kustutamisel kustutatakse ka alamsilt. " +"Kas tõesti jätkata?\n" +"Sildil '%1' on %n alamsilti. Selle kustutamisel kustutatakse ka alamsildid. " +"Kas tõesti jätkata?" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 -msgid "Quadratic" -msgstr "Kvadraat" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 -msgid "Cubic" -msgstr "Kuup" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 -msgid "Black Frame..." -msgstr "Must kaader......" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 msgid "" -"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot " -"pixels removal filter." +"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" +"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab lisada uue musta kaadri, mida kasutatakse kuumade pikslite " -"eemaldamise filtris." +"Sildiga '%1' on üks element. Kas tõesti jätkata?\n" +"Sildiga '%1' on %n elementi. Kas tõesti jätkata?" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339 -msgid "Loading: " -msgstr "Laadimine: " +#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 +msgid "Delete '%1' tag?" +msgstr "Kas kustutada silt '%1'?" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 -msgid "Select Black Frame Image" -msgstr "Musta kaadriga pildi valimine" +#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 +msgid "Add New Tag..." +msgstr "Lisa uus silt..." -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 -msgid "Hot Pixels Correction" -msgstr "Kuumade pikslite korrigeerimine" +#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 +msgid "My Date Searches" +msgstr "Minu kuupäevaotsingud" -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" +#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 +msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" +msgstr "Kas tõesti kustutada valitud kuupäevaotsing \"%1\"?" -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" +#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 +msgid "Delete Date Search?" +msgstr "Kas kustutada kuupäevaotsing?" -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 -msgid "" -"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " -"black frame file\n" -"HP" -msgstr "KP" +#: digikam/timelineview.cpp:134 +msgid "Time Unit:" +msgstr "Ajaühik:" -#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 -msgid "Hot Pixels..." -msgstr "Kuumad pikslid..." +#: digikam/timelineview.cpp:136 +msgid "Day" +msgstr "Päev" -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 -msgid "Film Grain" -msgstr "Teralisus" +#: digikam/timelineview.cpp:137 +msgid "Week" +msgstr "Nädal" -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 -msgid "Sensitivity (ISO):" -msgstr "Tundlikkus (ISO):" +#: digikam/timelineview.cpp:138 +msgid "Month" +msgstr "Kuu" -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 +#: digikam/timelineview.cpp:139 +msgid "Year" +msgstr "Aasta" + +#: digikam/timelineview.cpp:142 msgid "" -"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess." +"<p>Select the histogram time unit here.<p>You can change the graph decade to " +"zoom in or zoom out over time." msgstr "" -"<p>Siin saab määrata filmi tundlikkuse (ISO), mida teralisuse matkimisel " -"kasutada." - -#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 -msgid "Add Film Grain..." -msgstr "Lisa teralisus..." - -#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 -msgid "Vignetting Correction..." -msgstr "Vinjeti kohendamine..." +"<p>Siin saab valida histogrammi ajaühiku.<p>Graafi dekaadi saab muuta, " +"suurendades või vähendades ajalist ulatust." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 -msgid "Vignetting Correction" -msgstr "Vinjeti kohendamine" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 +#: digikam/timelineview.cpp:149 msgid "" -"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to " -"the image." +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the date count's maximal values are " +"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " +"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." msgstr "" -"<p>Siin näeb pisipildi kujul vinjeti kohendamise maski rakendamist pildile." +"<p>Siin saab valida histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalväärtused on " +"väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet " +"kasutada pildi suurte maksimaalväärtuste korral. Sel juhul on kõik väärtused " +"(suured ja väikesed) graafikul näha." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 -msgid "Density:" -msgstr "Tihedus:" +#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 +msgid "<p>Linear" +msgstr "<p>Lineaarne" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 -msgid "" -"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its " -"point of maximum density." -msgstr "" -"<p>See määrab filtri intensiivsuse sumbumise väärtuse maksimaalse tiheduse " -"punktis." +#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 +msgid "<p>Logarithmic" +msgstr "<p>Logaritmiline" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 -msgid "Power:" -msgstr "Aste:" +#: digikam/timelineview.cpp:198 +msgid "Clear current selection" +msgstr "Puhasta aktiivne valik" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 +#: digikam/timelineview.cpp:199 msgid "" -"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from " -"the center of the filter to the periphery." +"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " +"clear." msgstr "" -"<p>Selle eksponentväärtusega saab määrata tiheduse kahanemise filtri " -"keskpaigast äärte suunas." +"<p>Sellele nupule klõpsates kõrvaldatakse ajateljelt aktiivne kuupäevavalik." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 +#: digikam/timelineview.cpp:203 msgid "" -"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " -"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to " -"zero." +"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " +"Searches\" view" msgstr "" -"<p>See on filtri tsentri raadius. See on pildi pooldiagonaali kordne, mille " -"korral filtri tihedus kahaneb nullini." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 -msgid "Brightness:" -msgstr "Heledus:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 -msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Määra siin pildi heledusväärtus." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 -msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Määra siin sihtpildi kontrast." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 -msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Määra siin sihtpildi gamma." - -#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 -msgid "White Balance..." -msgstr "Värvustasakaal..." +"<p>Kirjuta siia aktiivse kuupäevaotsingu nimi, mille all see salvestatakse " +"vaates \"Minu otsingud\"" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 -msgid "White Balance" -msgstr "Värvustasakaal" +#: digikam/timelineview.cpp:209 +msgid "Save current selection to a new virtual Album" +msgstr "Aktiivse valiku salvestamine uude virtuaalalbumisse" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 +#: digikam/timelineview.cpp:210 msgid "" -"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." +"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " +"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." msgstr "" -"<p>Siin näeb pildi värvustasakaalu kohendamise tulemust eelvaatlusena. Pildil " -"värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset." +"<p>Sellele nupule klõpsates salvestatakse ajatelje aktiivne kuupäevavalik " +"uude virtuaalsesse otsingualbumisse, kasutades vasakul määratud nime." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes." -msgstr "" -"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse " -"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." +#: digikam/timelinewidget.cpp:282 +msgid "Week #%1 - %2 %3" +msgstr "%1. nädal - %2 %3" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 +#: digikam/welcomepageview.cpp:112 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>" -"Color Temperature</a> (K): </qt>" +"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " +"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " +"important changes; --- end of comment ---\n" +"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam</h2><p>digiKam is a photo " +"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to " +"import, organize, and export your digital photographs on your computer.</" +"p><p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the " +"real containers where your files are stored, they are identical with the " +"folders on disk.</p>\n" +"digiKam has many powerful features\n" +"%8\n" +"<p>Some of the features of digiKam include</p>\n" +"<ul>\n" +"%5</ul>\n" +"%6\n" +"<p>We hope you will enjoy digiKam.</p>\n" +"<p>Thank you,</p>\n" +"<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'> " -"Värvitemperatuur</a> (K): </qt>" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 -msgid "Adjustment:" -msgstr "Kohandamine:" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 -msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin." -msgstr "<p>Siin saab määrata valge tasakaalu värvitemperatuuri Kelvinites." +"<h2 style='margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama digiKam %1</" +"h2><p>digiKam on TDE töökeskkonna fotohalduse rakendus. See aitab sul " +"importida, korraldada ja eksportida oma arvutis leiduvaid digifotosid.</" +"p><p>Praegu on avatud digiKami albumivaade. Albumid on õigupoolest " +"konteinerid, millesse on salvestatud failid, ja need on samased kettal " +"paiknevate kataloogidega.</p>\n" +"<ul><li>digiKamil on palju võimsaid omadusi, mida kirjeldab <a href=" +"\"%2\">dokumentatsioon</a></li>\n" +"<li><a href=\"%3\">digiKami kodulehekülg</A> pakub teavet digiKami uute " +"versioonide kohta</li></ul>\n" +"%8\n" +"<p>digiKami käesoleva väljalaske mõned uued võimalused (võrreldes " +"versiooniga %4):</p>\n" +"<ul>\n" +"%5</ul>\n" +"%6\n" +"<p>Me loodame, et digiKam meeldib sulle väga.</p>\n" +"<p>Täname,</p>\n" +"<p style='margin-bottom: 0px'> sinu digiKami meeskond</p>" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 -msgid "Preset:" -msgstr "Valmisseadistus:" +#: digikam/welcomepageview.cpp:128 +msgid "16-bit/color/pixel image support" +msgstr "16-bitise värvisügavuse toetus" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 -msgid "Candle" -msgstr "Küünal" +#: digikam/welcomepageview.cpp:129 +msgid "Full color management support" +msgstr "Täielik värvihalduse toetus" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 -msgid "40W Lamp" -msgstr "40W pirn" +#: digikam/welcomepageview.cpp:130 +msgid "Native JPEG-2000 support" +msgstr "Sisemine JPEG-2000 toetus" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 -msgid "100W Lamp" -msgstr "100W pirn" +#: digikam/welcomepageview.cpp:131 +msgid "Makernote and IPTC metadata support" +msgstr "Makernote'i ja IPTC metaandmete toetus" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 -msgid "200W Lamp" -msgstr "200W pirn" +#: digikam/welcomepageview.cpp:132 +msgid "Photograph geolocation" +msgstr "Fotode geolokatsioon" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 -msgid "Sunrise" -msgstr "Päikesetõus" +#: digikam/welcomepageview.cpp:133 +msgid "Extensive Sidebars" +msgstr "Täiustatud külgribad" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 -msgid "Studio Lamp" -msgstr "Stuudiolamp" +#: digikam/welcomepageview.cpp:134 +msgid "Advanced RAW image decoding settings" +msgstr "Toorpiltide (RAW) täiustatud dekodeerimisvõimalused" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 -msgid "Moonlight" -msgstr "Kuuvalgus" +#: digikam/welcomepageview.cpp:135 +msgid "Fast RAW preview" +msgstr "Toorpiltide kiire eelvaatlus" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutraalne" +#: digikam/welcomepageview.cpp:136 +msgid "RAW Metadata support" +msgstr "Toorpiltide metaandmete toetus" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 -msgid "Daylight D50" -msgstr "Päevavalgus D50" +#: digikam/welcomepageview.cpp:137 +msgid "Camera Interface used as generic import tool" +msgstr "Kaameraliidese kasutamine üldise importimistööriistana" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 -msgid "Photo Flash" -msgstr "Välklamp" +#: digikam/welcomepageview.cpp:138 +msgid "New advanced camera download options" +msgstr "Täiustatud kaamerast allalaadimise võimalused" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 -msgid "Sun" -msgstr "Päike" +#: digikam/welcomepageview.cpp:139 +msgid "New advanced tag management" +msgstr "Uus täiustatud siltide haldamine" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 -msgid "Xenon Lamp" -msgstr "Ksenoonpirn" +#: digikam/welcomepageview.cpp:140 +msgid "New zooming/panning support in preview mode" +msgstr "Uued suurendamise/liigutamise võimalused eelvaatlusrežiimis" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 -msgid "Daylight D65" -msgstr "Päevavalgus D65" +#: digikam/welcomepageview.cpp:141 +msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" +msgstr "Uus valguslaud sarnaste piltide hõlpsaks võrdlemiseks" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 -msgid "" -"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:" -"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K)." -"<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt incandescent lamp (2680K)." -"<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp (2800K)." -"<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." -"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K)." -"<p><b>Studio Lamp</b>: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour " -"from dusk/dawn (3400K)." -"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K)." -"<p><b>Neutral</b>: neutral color temperature (4750K)." -"<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon (5000K)." -"<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K)." -"<p><b>Sun</b>: effective sun temperature (5770K)." -"<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light arc (6420K)." -"<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K)." -"<p><b>None</b>: no preset value." +#: digikam/welcomepageview.cpp:142 +msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" msgstr "" -"<p>Siin saab valida kasutatava valge tasakaalu värvitemperatuuri:" -"<p><b>Küünal</b>: küünlavalgus (1850 K)." -"<p><b>40W pirn</b>: 40W pirn (2680K)." -"<p><b>100W pirn</b>: 100W pirn (2800K)." -"<p><b> 200W pirn</b>: 200W pirn (3000K)." -"<p><b> Päikesetõus</b>: päikesetõus või -loojang (3200K)." -"<p><b>Stuudiolamp</b>: fotostuudios kasutatav volframpirn või valgus üks tund " -"enne/pärast päikeseloojangut/tõusu (3400K)." -"<p><b>Kuuvalgus</b>: kuuvalgus (4100K)." -"<p><b>Neutraalne</b> neutraalne värvitemperatuur (4750K)." -"<p><b>Päevavalgus D50</b>: päikseline päevavalgus lõuna paiku (5000K)." -"<p><b>Välklamp</b>: elektrooniline välklamp (5500K)." -"<p><b>Päike</b>: Päikese temperatuur (5770K)." -"<p><b>Ksenoonpirn</b>: ksenoonpirn või kaarlamp (6420K)." -"<p><b>Päevavalgus D65</b>: üldine taevavalgus (6500K)." -"<p><b>Puudub</b>: valmisseadistust ei kasutata." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 -msgid "Temperature tone color picker." -msgstr "Temperatuuritooni värvivalija." +"Uued teksti-, MIME tüübi ja hinnangufiltrid sisu otsimiseks ikoonivaates" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"white color balance temperature and green component." +#: digikam/welcomepageview.cpp:143 +msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi valge värvi tasakaalu " -"temperatuuri ja rohelise komponendile." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 -msgid "Black point:" -msgstr "Mustpunkt:" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 -msgid "<p>Set here the black level value." -msgstr "<p>Siin saab määrata musta värvi taseme väärtuse." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Tumedad toonid:" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 -msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level." -msgstr "<p>Siin saab määrata tumedate toonide müra mahasurumise taseme." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 -msgid "Saturation:" -msgstr "Küllastus:" +"Uued võimalused hõlpsamaks liikumiseks albumite, siltide ja kogude vahel" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 -msgid "<p>Set here the saturation value." -msgstr "<p>Siin saab määrata küllastuse väärtuse." +#: digikam/welcomepageview.cpp:144 +msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" +msgstr "Uued võimalused alamkataloogide sisu rekursiivseks näitamiseks" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 -msgid "<p>Set here the gamma correction value." -msgstr "<p>Siin saab määrata gammakorrektsiooni väärtuse." +#: digikam/welcomepageview.cpp:145 +msgid "New text filter to search contents on folder views" +msgstr "Uus tekstifilter sisu otsimiseks kataloogivaates" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 -msgid "" -"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata rohelise komponendi magenta eemaldamise taseme " -"määramiseks." +#: digikam/welcomepageview.cpp:146 +msgid "New options to count of items on all folder views" +msgstr "Uued valikud elementide arvu näitamiseks kõigis kataloogivaadetes" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 +#: digikam/welcomepageview.cpp:147 msgid "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>" -"Exposure Compensation</a> (E.V): </qt>" -msgstr "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>" -"Särituskompensatsioon</a> (E.V): </qt>" - -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 -msgid "Main:" -msgstr "Peamine:" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 -msgid "Auto exposure adjustments" -msgstr "Automaatne särituse kohandamine" +"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" +msgstr "Uus tööriist kuupäevaotsingu sooritamiseks terves albumikogus: ajatelg" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 +#: digikam/welcomepageview.cpp:148 msgid "" -"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " -"values." +"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab automaatselt kohandada särituse ja mustpunkti väärtusi." +"Uus tööriist toorpiltide importimiseks redaktorisse kohandatud " +"dekodeerimisseadistustega" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 -msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V." -msgstr "<p>Siin saab määrata särituse väärtuse (E.V)." +#: digikam/welcomepageview.cpp:152 +msgid "<li>%1</li>\n" +msgstr "<li>%1</li>\n" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 -msgid "Fine:" -msgstr "Täpsustus:" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Värvikõverate kohendamine" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105 +msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." +msgstr "DigiKami pildi histogrammi värvikõverate kohendamise plugin." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:78 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:74 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:79 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:108 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor ja hooldaja" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 msgid "" -"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set " -"fine exposure adjustment." +"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " +"image to see the corresponding level in the histogram." msgstr "" -"<p>See E.V-des antud väärtus lisatakse peamisele särituskompensatsiooni " -"väärtusele särituse täppishäälestamiseks." +"<p>Siin näeb pildi kohendatud värvikõveratega eelvaatlust. Pildil värvi " +"valides näeb histogrammil selle värvi taset." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 -msgid "White Color Balance Settings File to Load" -msgstr "Värvustasakaalu seadistustefaili laadimine" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 -msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole värvustasakaalu seadistuste tekstifail." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 -msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." -msgstr "Seadistuste laadimine värvustasakaalu tekstifailist ebaõnnestus." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 -msgid "White Color Balance Settings File to Save" -msgstr "Värvustasakaalu seadistustefaili salvestamine" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 -msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine värvustasakaalu tekstifaili ebaõnnestus." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 +msgid "Luminosity" +msgstr "Helendus" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 -msgid "Charcoal" -msgstr "Söejoonistus" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 +msgid "Red" +msgstr "Punane" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 -msgid "Pencil size:" -msgstr "Pliiatsi suurus:" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 +msgid "Green" +msgstr "Roheline" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 -msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata söejoonistuse matkimisel kasutatava pliiatsi suuruse." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 +msgid "Blue" +msgstr "Sinine" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 -msgid "Smooth:" -msgstr "Mahedus:" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 msgid "" -"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." -msgstr "<p>See väärtus määrab pliiatsi mahedusefekti." - -#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 -msgid "Charcoal Drawing..." -msgstr "Söejoonistus..." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 -msgid "Adjust Curves" -msgstr "Värvikõverate kohendamine" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: " +"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " +"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " +"TIF." +msgstr "" +"<p>Siin saab valida näidatava histogrammi kanali:<p><b>Helendus</b>: " +"joonistatakse pildi helendusväärtused.<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi " +"punase kanali väärtused.<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise " +"kanali väärtused.<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali " +"väärtused.<p><b>Alfa</b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See " +"kanal vastab läbipaistvuse väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised " +"pildivormingud, nagu PNG ja TIFF." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 msgid "" -"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " -"image to see the corresponding level in the histogram." +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal counts are " +"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " +"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." msgstr "" -"<p>Siin näeb pildi kohendatud värvikõveratega eelvaatlust. Pildil värvi valides " -"näeb histogrammil selle värvi taset." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p><b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel " -"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, " -"such as PNG or TIF." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida näidatava histogrammi kanali:" -"<p><b>Helendus</b>: joonistatakse pildi helendusväärtused." -"<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi punase kanali väärtused." -"<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused." -"<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused." -"<p><b>Alfa</b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab " -"läbipaistvuse väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, " -"nagu PNG ja TIFF." +"<p>Siin saab valida histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalarvud on " +"väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet " +"kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. Sel juhul on kõik väärtused " +"(suured ja väikesed) graafikul näha." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes." +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings " +"changes." msgstr "" -"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse " -"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." +"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See " +"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 msgid "" "<p>This is the curve drawing of the selected channel from original image" msgstr "<p>See on valitud pildi histogrammi kanali kõvera joonis" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 msgid "Curve free mode" msgstr "Vabakäekõver" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 msgid "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." msgstr "<p>Selle nupu abil saab hiirega joonistada vabakäekõvera." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 msgid "Curve smooth mode" msgstr "Ühtlane kõver" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227 msgid "" "<p>With this button, you constrains the curve type to a smooth line with " "tension." msgstr "<p>Selle nupu abil saab hiirega joonistada ühtlase kõvera." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261 msgid "All channels shadow tone color picker" msgstr "Kõigi kanalite tumedate toonide värvivalija" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " "channels." msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse <b>" -"tumedate toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja " -"helenduse kanalil." +"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse " +"<b>tumedate toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel " +"ja helenduse kanalil." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271 msgid "All channels middle tone color picker" msgstr "Kõigi kanalite keskmiste toonide värvivalija" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " "channels." msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse <b>" -"keskmiste toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja " -"helenduse kanalil." +"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse " +"<b>keskmiste toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, " +"sinisel ja helenduse kanalil." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281 msgid "All channels highlight tone color picker" msgstr "Kõigi kanalite heledate toonide värvivalija" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and " +"Luminosity channels." msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse <b>" -"heledate toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja " -"helenduse kanalil." +"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse " +"<b>heledate toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel " +"ja helenduse kanalil." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 +msgid "&Reset" +msgstr "Vaikevää&rtused" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272 msgid "Reset current channel curves' values." msgstr "Lähtestab aktiivse kanali kõveraväärtused." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273 msgid "" "<p>If you press this button, all curves' values from the current selected " @@ -5813,436 +2958,226 @@ msgstr "" "<p>Sellele nupule klõpsates lähtestatakse kõik valitud kanali värvikõverate " "väärtused vaikeväärtustele." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Adjust Curve" +msgstr "Värvikõverate kohendamine" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 msgid "Select Gimp Curves File to Load" msgstr "Laaditav Gimpi kõveratefail" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630 msgid "Cannot load from the Gimp curves text file." msgstr "Gimpi kõverate tekstifaili laadimine ebaõnnestus." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645 msgid "Gimp Curves File to Save" msgstr "Salvestatav Gimpi kõveratefail" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651 msgid "Cannot save to the Gimp curves text file." msgstr "Gimpi kõverate tekstifaili salvestamine ebaõnnestus." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 +msgid "Adjust Curves" +msgstr "Värvikõverate kohendamine" + #: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 msgid "Curves Adjust..." msgstr "Värvikõverate kohendamine..." -#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 -msgid "Apply Texture..." -msgstr "Lisa tekstuur..." - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 -msgid "Texture" -msgstr "Tekstuur" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 -msgid "Paper" -msgstr "Paber" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 -msgid "Paper 2" -msgstr "Paber 2" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 -msgid "Fabric" -msgstr "Riie" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 -msgid "Burlap" -msgstr "Kotiriie" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 -msgid "Bricks" -msgstr "Tellised" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 -msgid "Bricks 2" -msgstr "Tellised 2" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 -msgid "Canvas" -msgstr "Lõuend" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 -msgid "Marble" -msgstr "Marmor" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 -msgid "Marble 2" -msgstr "Marmor 2" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 -msgid "Blue Jean" -msgstr "Teksa" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 -msgid "Cell Wood" -msgstr "Puit" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 -msgid "Metal Wire" -msgstr "Metallvõre" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 -msgid "Modern" -msgstr "Modern" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 -msgid "Wall" -msgstr "Sein" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 -msgid "Moss" -msgstr "Sammal" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 -msgid "Stone" -msgstr "Kivi" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 -msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image." -msgstr "<p>Siin saab määrata pildile lisatava tekstuuri tüübi." - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 -msgid "Relief:" -msgstr "Reljeefsus:" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 -msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image." -msgstr "<p>Siin saab määrata tekstuuri ja pildi sulandamise reljeefsuse." - -#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 -msgid "Insert Text..." -msgstr "Lisa tekst..." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 -msgid "Change font family?" -msgstr "Fondipere muutmine" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondipere seadistust." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122 -msgid "Font:" -msgstr "Font:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149 -msgid "Style:" -msgstr "Stiil:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139 -msgid "Change font style?" -msgstr "Fondi stiili muutmine" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondi stiili seadistust." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167 -msgid "Change font size?" -msgstr "Fondi suuruse muutmine" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondi suuruse seadistust." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Siin saab valida kasutatava fondipere." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi stiili." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489 -msgid "Regular" -msgstr "Tavaline" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 -msgid "Bold" -msgstr "Rasvane" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Rasvane kaldkiri" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236 -msgid "Relative" -msgstr "Suhteline" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" -"Fondi suurus" -"<br><i>fikseeritud</i> või <i>suhteline</i>" -"<br>vastavalt keskkonnale" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240 -msgid "" -"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." -msgstr "" -"Siin saab valida, kas kasutada fikseeritud suurusega fonti või fonti, mille " -"suurus arvutatakse dünaamiliselt vastavalt keskkonnale (nt. vidina mõõtmetele, " -"paberisuurusele jne.)" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi suuruse." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290 -msgid "Actual Font" -msgstr "Tegelik font" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331 -msgid "Insert Text" -msgstr "Teksti lisamine" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 -msgid "" -"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move " -"the text to the right location." -msgstr "" -"<p>See on pildile lisatava teksti eelvaatlus. Teksti saab vajalikku kohta " -"liigutada hiirega." - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 -msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image." -msgstr "<p>Kirjuta siia pildile lisatav tekst." - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 -msgid "<p>Here you can choose the font to be used." -msgstr "<p>Siin saab valida kasutatava fondi." - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 -msgid "Align text to the left" -msgstr "Teksti joondamine vasakule" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 -msgid "Align text to the right" -msgstr "Teksti joondamine paremale" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 -msgid "Align text to center" -msgstr "Teksti joondamine keskele" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 -msgid "Align text to a block" -msgstr "Teksti joondamine äärest ääreni" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 -msgid "Rotation:" -msgstr "Pööramine:" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Värvitasemete kohendamine" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 kraadi" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 kraadi" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 kraadi" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 -msgid "<p>Select the text rotation to use." -msgstr "<p>Siin saab valida teksti pööramise nurga." - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 -msgid "<p>Select the font color to use." -msgstr "<p>Siin saab valida fondi värvi." - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 -msgid "Add border" -msgstr "Äärise lisamine" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 -msgid "Add a solid border around text using current text color" -msgstr "Nähtava äärise lisamine tekstile (ääris on tekstiga sama värvi)" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 -msgid "Semi-transparent" -msgstr "Poolläbipaistev" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 -msgid "Use semi-transparent text background under image" -msgstr "Tekstile lisatakse poolläbipaistev taust" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 -msgid "Enter your text here!" -msgstr "Kirjuta siia oma tekst!" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 -msgid "Adjust Levels" -msgstr "Tasemete kohendamine" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104 +msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." +msgstr "DigiKami pildi histogrammi tasemete kohendamise plugin." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 msgid "" -"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot " -"on the image to see the corresponding level in the histogram." +"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a " +"spot on the image to see the corresponding level in the histogram." msgstr "" -"<p>Siin näeb pildi kohendatud värvitasemetega eelvaatlust. Pildil värvi valides " -"näeb histogrammil selle värvi taset." +"<p>Siin näeb pildi kohendatud värvitasemetega eelvaatlust. Pildil värvi " +"valides näeb histogrammil selle värvi taset." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 msgid "" -"<p>Here select the histogram channel to display:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p><b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel " -"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, " -"such as PNG or TIF." -msgstr "" -"<p>Vali siin näidatav histogrammi kanal:" -"<p><b>Helendus</b>: joonistatakse pildi helendusväärtused." -"<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi punase kanali väärtused." -"<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused." -"<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused." -"<p><b>Alfa</b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab " -"läbipaistvuse väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, " -"nagu PNG ja TIF." - +"<p>Here select the histogram channel to display:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: " +"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " +"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " +"TIF." +msgstr "" +"<p>Vali siin näidatav histogrammi kanal:<p><b>Helendus</b>: joonistatakse " +"pildi helendusväärtused.<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi punase kanali " +"väärtused.<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused." +"<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused.<p><b>Alfa</" +"b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab läbipaistvuse " +"väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, nagu PNG ja " +"TIF." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 msgid "" -"<p>Here select the histogram scale." -"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale." -"<p>The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +"<p>Here select the histogram scale.<p>If the image's maximal counts are " +"small, you can use the linear scale.<p>The Logarithmic scale can be used " +"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) " +"will be visible on the graph." msgstr "" -"<p>Vali siin histogrammi skaala." -"<p>Kui pildi maksimaalarvud on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat." -"<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. " -"Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha." +"<p>Vali siin histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalarvud on väikesed, " +"võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada " +"pildi suurte maksimaalarvude korral. Sel juhul on kõik väärtused (suured ja " +"väikesed) graafikul näha." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes." +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings " +"changes." msgstr "" -"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse " -"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." +"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See " +"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179 msgid "" "<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original image" msgstr "<p>See on valitud pildi histogrammi kanali kõvera joonis" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram." msgstr "" "<p>Siin saab valida histogrammi minimaalse intensiivsuse sisendväärtuse." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 msgid "Minimal intensity input." msgstr "Minimaalne intensiivsuse sisend." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram." msgstr "" "<p>Siin saab valida histogrammi maksimaalse intensiivsuse sisendväärtuse." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 msgid "Maximal intensity input." msgstr "Maksimaalne intensiivsuse sisend." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 msgid "Gamma input value." msgstr "Gamma sisendväärtus." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 msgid "<p>Select the gamma input value." msgstr "<p>Siin saab valida gamma sisendväärtuse." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram." msgstr "" "<p>Siin saab valida histogrammi minimaalse intensiivsuse väljundväärtuse." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 msgid "Minimal intensity output." msgstr "Minimaalne intensiivsuse väljund." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram." msgstr "" "<p>Siin saab valida histogrammi maksimaalse intensiivsuse väljundväärtuse." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 msgid "Maximal intensity output." msgstr "Maksimaalne intensiivsuse väljund." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse <b>" -"tumedate toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja " +"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse " +"<b>tumedate toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja " "helenduse kanalil." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse <b>" -"keskmiste toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja " +"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse " +"<b>keskmiste toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja " "helenduse kanalil." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse <b>" -"heledate toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja " +"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse " +"<b>heledate toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja " "helenduse kanalil." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288 msgid "Adjust all levels automatically." msgstr "Kohendab kõik tasemed automaatselt." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289 msgid "" -"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically." +"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted " +"automatically." msgstr "" "<p>Sellele nupule klõpsates kohendatakse kõigi kanalite tasemed automaatselt." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 msgid "Reset current channel levels' values." msgstr "Lähtestab aktiivse kanali tasemete väärtused." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295 msgid "" "<p>If you press this button, all levels' values from the current selected " @@ -6251,2437 +3186,4283 @@ msgstr "" "<p>Sellele nupule klõpsates lähtestatakse kõik valitud kanali tasemete " "väärtused vaikeväärtustele." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598 msgid "Adjust Level" msgstr "Tasemete kohendamine" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 msgid "Select Gimp Levels File to Load" msgstr "Laaditav Gimpi tasemetefail" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." msgstr "Gimpi tasemete tekstifaili laadimine ebaõnnestus." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 msgid "Gimp Levels File to Save" msgstr "Salvestatav Gimpi tasemetefail" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." msgstr "Gimpi tasemete tekstifaili salvestamine ebaõnnestus." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 +msgid "Adjust Levels" +msgstr "Tasemete kohendamine" + #: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 msgid "Levels Adjust..." msgstr "Tasemete kohendamine..." -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 -msgid "Raindrops" -msgstr "Vihmapiisad" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368 +msgid "Vignetting Correction" +msgstr "Vinjeti kohendamine" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93 msgid "" -"<p>This is the preview of the Raindrop effect." -"<p>Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be " -"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops " -"effect on a human face, for example." +"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied " +"to the image." msgstr "" -"<p>See on vihmapiiskade efekti eelvaatlus." -"<p>Märkus: kui oled eelnevalt valinud redaktoris pildi mingi osa, siis seda " -"filter ei mõjuta. Nii on võimalik näiteks jätta nägu vihmapiisaefektist " -"puutumata." +"<p>Siin näeb pisipildi kujul vinjeti kohendamise maski rakendamist pildile." -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 -msgid "Drop size:" -msgstr "Piisa suurus:" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99 +msgid "Density:" +msgstr "Tihedus:" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 -msgid "<p>Set here the raindrops' size." -msgstr "<p>Siin saab määrata vihmapiiskade suuruse." +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104 +msgid "" +"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at " +"its point of maximum density." +msgstr "" +"<p>See määrab filtri intensiivsuse sumbumise väärtuse maksimaalse tiheduse " +"punktis." -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 -msgid "Number:" -msgstr "Arv:" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112 +msgid "Power:" +msgstr "Aste:" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 -msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops." -msgstr "<p>Siin saab määrata vihmapiiskade maksimaalse arvu." +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117 +msgid "" +"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density " +"from the center of the filter to the periphery." +msgstr "" +"<p>Selle eksponentväärtusega saab määrata tiheduse kahanemise filtri " +"keskpaigast äärte suunas." -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 -msgid "Fish eyes:" -msgstr "Kalasilm:" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 +msgid "Radius:" +msgstr "Raadius:" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 -msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." -msgstr "<p>Siin saab määrata kalasilmaefekti optilise moonutuse koefitsiendi." +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130 +msgid "" +"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " +"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls " +"to zero." +msgstr "" +"<p>See on filtri tsentri raadius. See on pildi pooldiagonaali kordne, mille " +"korral filtri tihedus kahaneb nullini." -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 -msgid "RainDrop" -msgstr "Vihmapiisad" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 +msgid "Brightness:" +msgstr "Heledus:" -#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 -msgid "Raindrops..." -msgstr "Vihmapiisad..." +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146 +msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image." +msgstr "<p>Määra siin pildi heledusväärtus." + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157 +msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image." +msgstr "<p>Määra siin sihtpildi kontrast." + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170 +msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image." +msgstr "<p>Määra siin sihtpildi gamma." + +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." +msgstr "DigiKami plugin piltide vinjetiefekti vähendamiseks." + +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81 +msgid "Anti Vignetting algorithm" +msgstr "Vinjeti kohendamise algoritm" + +#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 +msgid "Vignetting Correction..." +msgstr "Vinjeti kohendamine..." #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 msgid "Blur FX" msgstr "Spetsiaalsed hägustamisefektid" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93 msgid "Zoom Blur" msgstr "Suurendushägu" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94 msgid "Radial Blur" msgstr "Radiaalne hägu" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95 msgid "Far Blur" msgstr "Servahägu" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96 msgid "Motion Blur" msgstr "Liikumishägu" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97 msgid "Softener Blur" msgstr "Pehmendushägu" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98 msgid "Skake Blur" msgstr "Raputamishägu" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99 msgid "Focus Blur" msgstr "Fookushägu" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100 msgid "Smart Blur" msgstr "Nutikas hägu" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101 msgid "Frost Glass" msgstr "Jäätunud klaas" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaiik" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 -msgid "" -"<p>Select the blurring effect to apply to the image." -"<p><b>Zoom Blur</b>: blurs the image along radial lines starting from a " -"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera." -"<p><b>Radial Blur</b>: blurs the image by rotating the pixels around the " -"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera." -"<p><b>Far Blur</b>: blurs the image by using far pixels. This simulates the " -"blur of an unfocalized camera lens." -"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. This " -"simulates the blur of a linear moving camera." -"<p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly in " -"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's " -"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a " -"warm and subtle glow." -"<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. This " -"simulates the blur of a random moving camera." -"<p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the astigmatism " -"distortion of a lens." +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103 +msgid "" +"<p>Select the blurring effect to apply to the image.<p><b>Zoom Blur</b>: " +"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. " +"This simulates the blur of a zooming camera.<p><b>Radial Blur</b>: blurs the " +"image by rotating the pixels around the specified center point. This " +"simulates the blur of a rotating camera.<p><b>Far Blur</b>: blurs the image " +"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens." +"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. " +"This simulates the blur of a linear moving camera.<p><b>Softener Blur</b>: " +"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives " +"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating " +"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle " +"glow.<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. " +"This simulates the blur of a random moving camera.<p><b>Focus Blur</b>: " +"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens." "<p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them " -"without muddying the rest of the image." -"<p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming " -"through a frosted glass." +"without muddying the rest of the image.<p><b>Frost Glass</b>: blurs the " +"image by randomly disperse light coming through a frosted glass." "<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then " "recreates it by filling those cells with average pixel value." msgstr "" "<p>Siin saab valida pildile rakendatava hägustamisefekti." "<p><b>Suurendushägu</b>: hägustab pilti radiaalselt alates teatud " -"keskpunktist. See simuleerib kaamera suumimise hägu." -"<p><b>Radiaalne hägu</b>: hägustab pilti piksleid ümber määratud keskpunkti " -"pöörates. See simuleerib kaamera pööramise hägu." -"<p><b>Servahägu</b>: hägustab pilti servapiksleid kasutades. See simuleerib " -"fokuseerimata kaamera hägu. " -"<p><b>Liikumishägu</b>: hägustab pilti piksleid horisontaalselt liigutades. See " -"simuleerib lineaarselt liikuva kaamera hägu." -"<p><b>Pehmendushägu</b>: hägustab nõrgalt pildi tumedaid ja tugevalt heledaid " -"toone. See annab pildile uneleva mati välimuse, mis sobib hästi romantiliste " -"portreede ja klantsfotode puhul, jättes pildist õrnalt sooja mulje." -"<p><b>Raputamishägu</b>: hägustab pilti piksleid suvaliselt ümber paigutades. " -"See simuleerib suvaliselt rappuva kaamera hägu." -"<p><b>Fookushägu</b>: hägustab pildi servi, simuleerides kaamera astigmaatilist " -"moonutust." -"<p><b>Nutikas hägu</b>: leiab pildil värviservad ja hägustab neid ilma " -"ülejäänud pilti muutmata." +"keskpunktist. See simuleerib kaamera suumimise hägu.<p><b>Radiaalne hägu</" +"b>: hägustab pilti piksleid ümber määratud keskpunkti pöörates. See " +"simuleerib kaamera pööramise hägu.<p><b>Servahägu</b>: hägustab pilti " +"servapiksleid kasutades. See simuleerib fokuseerimata kaamera hägu. " +"<p><b>Liikumishägu</b>: hägustab pilti piksleid horisontaalselt liigutades. " +"See simuleerib lineaarselt liikuva kaamera hägu.<p><b>Pehmendushägu</b>: " +"hägustab nõrgalt pildi tumedaid ja tugevalt heledaid toone. See annab " +"pildile uneleva mati välimuse, mis sobib hästi romantiliste portreede ja " +"klantsfotode puhul, jättes pildist õrnalt sooja mulje.<p><b>Raputamishägu</" +"b>: hägustab pilti piksleid suvaliselt ümber paigutades. See simuleerib " +"suvaliselt rappuva kaamera hägu.<p><b>Fookushägu</b>: hägustab pildi servi, " +"simuleerides kaamera astigmaatilist moonutust.<p><b>Nutikas hägu</b>: leiab " +"pildil värviservad ja hägustab neid ilma ülejäänud pilti muutmata." "<p><b>Jäätunud klaas</b>: hägustab pilti sellele suvaliselt läbi jäätunud " -"klaasi langeva valguse efekti lisades." -"<p><b>Mosaiik</b>: jagab foto ristkülikuteks ja paneb seejärel pildi uuesti " -"kokku, täites ristkülikud nende keskmise piksliväärtusega." +"klaasi langeva valguse efekti lisades.<p><b>Mosaiik</b>: jagab foto " +"ristkülikuteks ja paneb seejärel pildi uuesti kokku, täites ristkülikud " +"nende keskmise piksliväärtusega." #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129 msgid "Distance:" msgstr "Kaugus:" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132 msgid "<p>Set here the blur distance in pixels." msgstr "<p>Siin saab määrata hägu kauguse pikslites." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146 +msgid "Level:" +msgstr "Tase:" + #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140 msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect." msgstr "<p>Siin saab määrata valitud efekti taseme." #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383 msgid "Blur Effects" msgstr "Hägustamisefektid" +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57 +msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" +msgstr "Spetsiaalsete hägustamisefektide rakendamine pildile" + +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66 +msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." +msgstr "Digikami spetsiaalsete hägustamisefektide plugin." + +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77 +msgid "Blurring algorithms" +msgstr "Hägustamisalgoritmid" + #: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48 msgid "Blur Effects..." msgstr "Hägustamisefektid..." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:570 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568 msgid "Add Border" msgstr "Raami lisamine" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:88 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95 msgid "Solid" msgstr "Ühtlane" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:91 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98 msgid "Beveled" msgstr "Süvendatud" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:92 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99 msgid "Decorative Pine" msgstr "Dekoratiivne mänd" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:93 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100 msgid "Decorative Wood" msgstr "Dekoratiivne puit" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:94 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101 msgid "Decorative Paper" msgstr "Dekoratiivne paber" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:95 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102 msgid "Decorative Parquet" msgstr "Dekoratiivne parkett" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:96 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103 msgid "Decorative Ice" msgstr "Dekoratiivne jää" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:97 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104 msgid "Decorative Leaf" msgstr "Dekoratiivne leht" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:98 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105 msgid "Decorative Marble" msgstr "Dekoratiivne marmor" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:99 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106 msgid "Decorative Rain" msgstr "Dekoratiivne vihm" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:100 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107 msgid "Decorative Craters" msgstr "Dekoratiivne kraater" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:101 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108 msgid "Decorative Dried" msgstr "Dekoratiivne kõrb" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:102 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109 msgid "Decorative Pink" msgstr "Dekoratiivne roosa" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:103 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110 msgid "Decorative Stone" msgstr "Dekoratiivne kivi" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:104 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111 msgid "Decorative Chalk" msgstr "Dekoratiivne kriit" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:105 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112 msgid "Decorative Granite" msgstr "Dekoratiivne graniit" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:106 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113 msgid "Decorative Rock" msgstr "Dekoratiivne kalju" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:107 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114 msgid "Decorative Wall" msgstr "Dekoratiivne sein" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115 msgid "<p>Select the border type to add around the image." msgstr "<p>Siin saab valida pildile lisatava raami tüübi." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:116 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122 msgid "Preserve Aspect Ratio" msgstr "Proportsioon säilitatakse" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123 msgid "" "Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " -"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border " -"width will in pixels." +"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the " +"border width will in pixels." msgstr "" -"Sisselülitamisel säilitatakse pildi proportsioonid. Kui see on sisse lülitatud, " -"määratakse raami laius protsendina pildi suurusest, vastasel juhul pikslites." +"Sisselülitamisel säilitatakse pildi proportsioonid. Kui see on sisse " +"lülitatud, määratakse raami laius protsendina pildi suurusest, vastasel " +"juhul pikslites." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128 #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194 msgid "Width (%):" msgstr "Laius (%):" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131 msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size." msgstr "" -"<p>Siin saab määrata pildile lisatava raami laiuse protsendina pildi suurusest." +"<p>Siin saab määrata pildile lisatava raami laiuse protsendina pildi " +"suurusest." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:128 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133 msgid "Width (pixels):" msgstr "Laius (pikslites):" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:131 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135 msgid "<p>Set here the border width in pixels to add around the image." msgstr "<p>Siin saab määrata pildile lisatava raami laiuse pikslites." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:384 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382 msgid "First:" msgstr "Esimene:" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:385 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383 msgid "Second:" msgstr "Teine:" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:386 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384 msgid "<p>Set here the foreground color of the border." msgstr "<p>Siin saab määrata raami esiplaani värvi." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:387 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385 msgid "<p>Set here the Background color of the border." msgstr "<p>Siin saab määrata raami taustavärvi." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:403 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401 msgid "<p>Set here the color of the main border." msgstr "<p>Siin saab määrata peamise raami värvi." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:404 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402 msgid "<p>Set here the color of the line." msgstr "<p>Siin saab määrata joone värvi." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:410 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408 msgid "<p>Set here the color of the upper left area." msgstr "<p>Siin saab määrata ülemise vasakpoolse ala värvi." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:411 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409 msgid "<p>Set here the color of the lower right area." msgstr "<p>Siin saab määrata alumise parempoolse ala värvi." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:432 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430 msgid "<p>Set here the color of the first line." msgstr "<p>Siin saab määrata esimese joone värvi." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:433 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431 msgid "<p>Set here the color of the second line." msgstr "<p>Siin saab määrata teise joone värvi." +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60 +msgid "Add Border Around Photograph" +msgstr "Pildile raami lisamine" + +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." +msgstr "DigiKami pildile raami lisamise plugin." + #: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48 msgid "Add Border..." msgstr "Lisa raam..." -#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 -msgid "Emboss..." -msgstr "Kohrutus..." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100 +msgid "Color Channel Mixer" +msgstr "Värvikanalite mikser" -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 -msgid "Emboss" -msgstr "Kohrutus" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102 +msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." +msgstr "Digikami piltide värvikanalite mikseri plugin." -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 -msgid "Depth:" -msgstr "Sügavus:" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 +msgid "" +"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." +msgstr "" +"<p>Siin näeb pildi värvikanalite kasvu kohendamisel saadud tulemust. Võid " +"pildil valida mis tahes värvi, mille järel näidatakse histogrammil vastava " +"värvi taset." -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 -msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect." -msgstr "<p>Siin saab määrata kohrutuse pildiefekti sügavuse." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 +msgid "" +"<p>Select the color channel to mix here:<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" +msgstr "" +"<p>Siin saab valida miksitava värvikanali:<p><b>Punane</b>: näitab pildi " +"punase kanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näitab pildi rohelise kanali " +"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näitab pildi sinise kanali väärtusi.<p>" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 -msgid "Restoration" -msgstr "Restaureerimine" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings " +"changes." +msgstr "" +"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See " +"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni mikseri väärtus." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 -msgid "Preset" -msgstr "Üldhäälestus" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 +msgid "Red:" +msgstr "Punane:" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 -msgid "Visit CImg library website" -msgstr "Klõpsa CImg teegi veebileheküljele suundumiseks" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 +msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here." +msgstr "<p>Vali siin antud kanali punase värvi kasv protsentides." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 -msgid "Filtering type:" -msgstr "Filtri tüüp:" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 +msgid "Blue:" +msgstr "Sinine:" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 -msgid "Reduce Uniform Noise" -msgstr "Ühtlusmüra kahandamine" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 +msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here." +msgstr "<p>Vali siin antud kanali rohelise värvi kasv protsentides." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 -msgid "Reduce JPEG Artefacts" -msgstr "JPEG objektide kahandamine" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 +msgid "Green:" +msgstr "Roheline:" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 -msgid "Reduce Texturing" -msgstr "Tekstuuri kahandamine" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 +msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here." +msgstr "<p>Vali siin antud kanali sinise värvi kasv protsentides." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 msgid "" -"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:" -"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default." -"<p><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts like sensor noise." -"<p><b>Reduce JPEG Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG " -"compression mosaic." -"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or Moire " -"patterns of a scanned image." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida foto restaureerimisel kasutatava filtri:" -"<p><b>Puudub</b>: kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse " -"vaikeväärtustele." -"<p><b>Ühtlusmüra kahandamine</b>: väikeste pildiobjektide, näiteks sensorite " -"müra kahandamine." -"<p><b>JPEG objektide kahandamine</b>: suurte pildiobjektide, näiteks JPEG " -"tihenduse mosaiigi kahandamine." -"<p><b>Tekstuuri kahandamine</b>: selliste pildiobjektide kahandamine, nagu " -"paberi tekstuur või skaneeritud pildi muareemuster." -"<p>" +"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." +msgstr "Lähtestab kõik antud värvikanali kasvuseadistused." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 -msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" -msgstr "Laaditav foto restaureerimise seadistuste fail" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 +msgid "Monochrome" +msgstr "Ühevärviline" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole foto restaureerimise seadistustefail." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 +msgid "" +"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " +"this mode, the histogram will display only luminosity values." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel renderdatakse pilt ühevärvilisena. Selles režiimis " +"näitab histogramm ainult helendusväärtust." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." -msgstr "Foto restaureerimise seadistuste laadimine failist ebaõnnestus." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 +msgid "Preserve luminosity" +msgstr "Helenduse säilitamine" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 -msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav foto restaureerimise seadistuste fail" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 +msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity." +msgstr "<p>Sisselülitamisel säilitatakse pildi helendus." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." -msgstr "Foto restaureerimise seadistuste salvestamine faili ebaõnnestus." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Kanalite mikser" -#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 -msgid "Restoration..." -msgstr "Restaureerimine..." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 +msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" +msgstr "GIMP-i kasvuseadistustefaili laadimine" -#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 -msgid "Free Rotation..." -msgstr "Vaba pööramine..." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 +msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." +msgstr "Seadistuste laadimine kasvuseadistuste failist ebaõnnestus." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 -msgid "Free Rotation" -msgstr "Vaba pööramine" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 +msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" +msgstr "GIMP-i kasvuseadistuste faili salvestamine" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 +msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." +msgstr "Seadistuste salvestamine kasvuseadistuste faili ebaõnnestus." + +#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 +msgid "Channel Mixer..." +msgstr "Kanalite mikser..." + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189 +msgid "Charcoal" +msgstr "Söejoonistus" + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80 +msgid "Pencil size:" +msgstr "Pliiatsi suurus:" + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85 +msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." +msgstr "" +"<p>Siin saab määrata söejoonistuse matkimisel kasutatava pliiatsi suuruse." + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 +msgid "Smooth:" +msgstr "Mahedus:" + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97 +msgid "" +"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." +msgstr "<p>See väärtus määrab pliiatsi mahedusefekti." + +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63 +msgid "Charcoal Drawing" +msgstr "Söejoonistus" + +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65 +msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." +msgstr "DigiKami söejoonistuse pildiefekti plugin." + +#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 +msgid "Charcoal Drawing..." +msgstr "Söejoonistus..." + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81 +msgid "Color Effects" +msgstr "Värviefektid" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 +msgid "<p>This is the color effects preview" +msgstr "<p>See on värviefektide eelvaatlus" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 msgid "" -"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on " -"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you " -"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to " -"freeze the dashed line's position." +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" msgstr "" -"<p>See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal liigutades " -"näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pööramisnurka " -"kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjooned paika jätta." +"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:<p><b>Helendus</b>: " +"näidatakse pildi helendusväärtusi.<p><b>Punane</b>: näidatakse punase " +"pildikanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali " +"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi.<p>" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 -msgid "New width:" -msgstr "Uus laius:" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes." +msgstr "" +"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See " +"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 -msgid " px" -msgstr " pikslit" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174 +msgid "Solarize" +msgstr "Ülesäritus" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 -msgid "New height:" -msgstr "Uus kõrgus:" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398 +msgid "Vivid" +msgstr "Erksus" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 -msgid "Main angle:" -msgstr "Nurk:" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402 +msgid "Neon" +msgstr "Neoon" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406 +msgid "Find Edges" +msgstr "Servade tuvastamine" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178 msgid "" -"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates " -"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." +"<p>Select the effect type to apply to the image here.<p><b>Solarize</b>: " +"simulates solarization of photograph.<p><b>Vivid</b>: simulates the " +"Velvia(tm) slide film colors.<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a " +"photograph to reproduce a fluorescent light effect.<p><b>Find Edges</b>: " +"detects the edges in a photograph and their strength." msgstr "" -"<p>Nurk kraadides, mille võrra pilti pöörata. Positiivne nurk pöörab pilti " -"kellaosuti liikumise suunas, negatiivne vastupidi." +"<p>Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi.<p><b>Ülesäritus</b>: " +"simuleerib foto ülesäritust.<p><b>Erksus</b>: simuleerib Velvia(tm) filmi " +"värve.<p><b>Neoon</b>: värvib fotol servad neoonvalgusefekti tekitamiseks." +"<p><b>Servade tuvastamine</b>: tuvastab fotol servad ja nende tugevuse." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 -msgid "Fine angle:" -msgstr "Nurgatäpsustus:" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149 +msgid "<p>Set here the level of the effect." +msgstr "<p>Siin saab määrata efekti taseme." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154 +msgid "Iteration:" +msgstr "Kordused:" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200 msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine target " -"angle." +"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and " +"Find Edges effects." msgstr "" -"<p>See kraadides antud väärtus lisatakse nurga väärtusele täpse sihtnurga " -"määramiseks." +"<p>Siin saab määrata neoon- ja servade tuvastamise efekti korral " +"kasutatavate korduste arvu." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 -msgid "Anti-Aliasing" -msgstr "Antialias" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394 +msgid "ColorFX" +msgstr "ColorFX" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73 +msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" +msgstr "Värvieriefektide rakendamine fotole" + +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83 +msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." +msgstr "DigiKami plugin värvieriefektide rakendamiseks pildile." + +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Original Author" +msgstr "Originaal" + +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "<p>This is the color effect preview" +msgstr "<p>See on värviefektide eelvaatlus" + +#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 +msgid "Color Effects..." +msgstr "Värviefektid..." + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 +msgid "Auto-Correction" +msgstr "Automaatkorrektsioon" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83 msgid "" -"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. " -"In order to smooth the target image, it will be blurred a little." +"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick " +"color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel rakendatakse pööratud pildile antialiase filtrit. Sihtpildi " -"pehmendamiseks hägustatakse seda veidi." +"<p>Siin näeb automaatkorrektsiooni tööriista eelvaatlust. Pildil värvi " +"valides näeb histogrammil vastava värvi taset." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 -msgid "Auto-crop:" -msgstr "Automaatne kärpimine:" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370 +msgid "Auto Levels" +msgstr "Automaattasemed" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 -msgid "Widest Area" -msgstr "Kõige laiem piirkond" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166 +msgid "" +"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, " +"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit " +"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram " +"range.</p>" +msgstr "" +"<b>Automaattasemed</b>:<p>see maksimeerib punase, rohelise ja sinise kanali " +"toonivahemiku. Sellega otsitakse pildi varju ja valgustatuse piirangute " +"väärtusi ning kohandatakse punase, rohelise ja sinise kanalid histogrammi " +"täisvahemikule.</p>" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 -msgid "Largest Area" -msgstr "Kõige suurem piirkond" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374 +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliseerimine" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175 msgid "" -"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " -"around a rotated image." +"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active " +"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point " +"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a " +"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>" msgstr "" -"<p>Siin saab valida automaatse kärpimise viisi mustade aukude eemaldamiseks " -"pööratud pildi ümbert." +"<b>Normaliseerimine</b>:<p>see skaleerib aktiivse pildi heledust, nii et " +"tumedaim punkt muutub mustaks ja heledaim punkt nii heledaks, kui see on " +"võimalik tooni muutmata. See kujutab endast sageli \"salanippi\" tuhmide või " +"pleekunud piltide parandamiseks.</p>" -#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 -msgid "Distortion Effects..." -msgstr "Moonutusefektid..." +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378 +msgid "Equalize" +msgstr "Võrdsustamine" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 -msgid "Distortion Effects" -msgstr "Moonutusefektid" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185 +msgid "" +"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the " +"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as " +"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at " +"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize " +"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it " +"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work " +"miracles on an image or destroy it.</p>" +msgstr "" +"<b>Võrdsustamine</b>:<p>see kohandab aktiivse pildi värvide heledust, et " +"väärtuskanali histogramm oleks võimalikult ühtlane - see tähendab, et iga " +"võimalik heledusväärtus oleks pikslites ligikaudu sama numbriga mis teised. " +"Vahel on võrdsustamine lausa imelise toimega pildi kontrasti suurendamisel, " +"vahel aga tekitab see prahti. See on väga võimas operatsioon, mis võib " +"pildiga imet teha või selle lausa hävitada.</p>" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382 +msgid "Stretch Contrast" +msgstr "Kontrasti võimendamine" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198 msgid "" -"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." -msgstr "<p>See on fotole rakendatud moonutusefekti eelvaatlus." +"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness " +"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to " +"their fullest range, adjusting everything in between.</p>" +msgstr "" +"<b>Kontrasti võimendamine</b>:<p>see võimendab pildi kontrasti ja heleduse " +"RGB-väärtusi, andes neile maksimaalse madalaima ja kõrgeima väärtuse ning " +"kohendades kõike nende vahele jäävat.</p>" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 -msgid "Fish Eyes" -msgstr "Kalasilmad" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Automaatsäritus" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 -msgid "Twirl" -msgstr "Väänutus" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207 +msgid "" +"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of " +"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level " +"using image histogram properties.</p>" +msgstr "" +"<b>Automaatsäritus</b>:<p>see võimendab pildi kontrasti ja heleduse RGB-" +"väärtusi, andes neile optimaalse särituse ja musta taseme pildi histogrammi " +"omadusi kasutades.</p>" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 -msgid "Cylindrical Hor." -msgstr "Rõhtsilinder" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 +msgid "Brightness / Contrast / Gamma" +msgstr "Heledus/kontrast/gamma" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 -msgid "Cylindrical Vert." -msgstr "Püstsilinder" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78 +msgid "" +"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." +msgstr "" +"<p>Siin näeb pildi heleduse/kontrasti/gamma kohandamise tulemust " +"eelvaatlusena. Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 -msgid "Cylindrical H/V." -msgstr "Rõht- ja püstsilinder" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 +msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image." +msgstr "<p>Vali siin pildi heledusväärtus." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 -msgid "Caricature" -msgstr "Karikatuur" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 +msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image." +msgstr "<p>Vali siin pildi kontrasti väärtus." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 -msgid "Multiple Corners" -msgstr "Mitu nurka" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172 +msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image." +msgstr "<p>Vali siin pildi gammaväärtus." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 -msgid "Waves Hor." -msgstr "Rõhtlained" +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 +msgid "Blur" +msgstr "Hägustamine" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 -msgid "Waves Vert." -msgstr "Püstlained" +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61 +msgid "Smoothness:" +msgstr "Mahedus:" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 -msgid "Block Waves 1" -msgstr "Plokklained 1" +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66 +msgid "" +"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " +"matrix radius that determines how much to blur the image." +msgstr "" +"<p>Mahedus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem pehmendamise maatriksi " +"raadiust, mis määrab, mil määral pilti pehmendada." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 -msgid "Block Waves 2" -msgstr "Plokklained 2" +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gaussi hägu" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 -msgid "Circular Waves 1" -msgstr "Ringlained 1" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 +msgid "Black && White" +msgstr "Mustvalge" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 -msgid "Circular Waves 2" -msgstr "Ringlained 2" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181 +msgid "" +"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +msgstr "" +"<p>Siin näeb mustvalgeks teisendamise tööriista eelvaatlust. Pildil värvi " +"valides näeb histogrammil vastava värvi taset." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Polaarsed koordinaadid" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264 +msgid "Generic" +msgstr "Üldine" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 -msgid "Unpolar Coordinates" -msgstr "Mittepolaarsed koordinaadid" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265 +msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>" +msgstr "<b>Üldine</b>:<p>simuleerib neutraalset mustvalget filmi.</p>" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 -msgid "Tile" -msgstr "Paanid" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269 +msgid "Agfa 200X" +msgstr "Agfa 200X" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270 msgid "" -"<p>Here, select the type of effect to apply to the image." -"<p><b>Fish Eyes</b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to " -"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect." -"<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to produce a Twirl pattern." -"<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around a horizontal cylinder." -"<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around a vertical cylinder." -"<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and " -"horizontal." -"<p><b>Caricature</b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect " -"inverted." -"<p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners " -"pattern." -"<p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves." -"<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves." -"<p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if " -"it is being viewed through glass blocks." -"<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass " -"blocks distortion." -"<p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves." -"<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect." -"<p><b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar " -"coordinates." -"<p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted." -"<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and moves them " -"randomly inside the image." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi." -"<p><b>Kalasilmad</b>: väänab foto ruumilise sfääri ümber, simuleerides " -"fotograafias tuntud kalasilmaefekti." -"<p><b>Väänutus</b>: foto väänutatakse." -"<p><b>Rõhtsilinder</b>: foto väänatakse ümber rõhtsa silindri." -"<p><b>Püstsilinder</b>: foto väänatakse ümber püstise silindri." -"<p><b>Rõht- ja püstsilinder</b>: foto väänatakse nii ümber rõhtsa kui püstise " -"silindri." -"<p><b>Karikatuur</b>: foto moonutatakse kalasilmaefekti vastandiga." -"<p><b>Mitu nurka</b>: foto jagatakse otsekui mitmest nurgast pildistatuna " -"tekkivaks mustriks." -"<p><b>Rõhtlained</b>: foto moonutatakse rõhtsate lainetega." -"<p><b>Püstlained</b>: foto moonutatakse püstiste lainetega." -"<p><b>Plokklained 1</b>: pilt jagatakse plokkideks ja jäetakse mulje, nagu seda " -"vaadataks läbi klaasplokkide." -"<p><b>Plokklained 2</b>: nagu plokklained 1, aga veidi teistsuguse moonutusega." -"<p><b>Ringlained 1</b>: foto moonutatakse ringlainetega." -"<p><b>Ringlained 2</b>: ringlainete efekti teine variant." -"<p><b>Polaarsed koordinaadid</b>: foto teisendatakse ristkülikulistelt " -"koordinaatidelt polaarsetele koordinaatidele." -"<p><b>Mittepolaarsed koordinaadid</b>: polaarsete koordinaatide efekt " -"vastupidi." -"<p><b>Paanid</b>: foto jagatakse ruutudeks ja neid liigutatakse pildil " -"suvaliselt." -"<p>" +"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</" +"p>" +msgstr "" +"<b>Agfa 200X</b>:<p>simuleerib Agfa 200X mustvalget filmi 200 ISO juures.</p>" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274 +msgid "Agfa Pan 25" +msgstr "Agfa Pan 25" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275 msgid "" -"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects." -msgstr "<p>Siin saab määrata lainete, paanide ja neooniefekti korduste arvu." +"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</" +"p>" +msgstr "" +"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 25 ISO juures.</p>" -#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 -msgid "Oil Paint..." -msgstr "Õlimaal..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279 +msgid "Agfa Pan 100" +msgstr "Agfa Pan 100" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 -msgid "Oil Paint" -msgstr "Õlimaal" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280 +msgid "" +"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 " +"ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 100 ISO juures.</" +"p>" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 -msgid "Brush size:" -msgstr "Pintsli suurus:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284 +msgid "Agfa Pan 400" +msgstr "Agfa Pan 400" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 -msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting." -msgstr "<p>Siin saab määrata õlimaali matkimisel kasutatava pintsli suuruse." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285 +msgid "" +"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 " +"ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 400 ISO juures.</" +"p>" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289 +msgid "Ilford Delta 100" +msgstr "Ilford Delta 100" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290 msgid "" -"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." -msgstr "<p>See väärtus määrab pintsli mahendusefekti." +"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " +"100 ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 100 ISO " +"juures.</p>" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 -msgid "Infrared" -msgstr "Infrapunafilm" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294 +msgid "Ilford Delta 400" +msgstr "Ilford Delta 400" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295 msgid "" -"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this " -"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also " -"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that " -"box is checked).</p>" -"<p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> infrared film, use a sensitivity " -"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates <b>Kodak HIE</b> " -"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic " -"style.</p>" +"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " +"400 ISO</p>" msgstr "" -"<p>Siin saab määrata simuleeritava infrapunafilmi ISO-tundlikkuse. Väärtuse " -"suurendamisel kasvab rohelise värvi kogus. Samuti suureneb heledate toonide " -"haloefekt ning teralisus (kui vastav kast on märgitud).</p>" -"<p>Märkus: <b>Ilford SFX200</b> infrapunafilmi simuleerimiseks kasuta " -"tundlikkust vahemikus 200 kuni 800. Tundlikkusega üle 800 saab simuleerida <b>" -"Kodak HIE</b> infrapunafilmi. Viimane võimaldab päris dramaatilisi võtteid.</p>" +"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 400 ISO " +"juures.</p>" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 -msgid "Add film grain" -msgstr "Filmi teralisuse lisamine" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299 +msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" +msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300 msgid "" -"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on " -"ISO-sensitivity." +"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black " +"and white film at 3200 ISO</p>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel saab infrapunafilmile vastavalt ISO-tundlikkuse väärtusele " -"lisada teralisust." +"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>simuleerib Ilford Delta 400 Pro " +"mustvalget filmi 3200 ISO juures.</p>" -#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 -msgid "Infrared Film..." -msgstr "Infrapunafilm..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304 +msgid "Ilford FP4 Plus" +msgstr "Ilford FP4 Plus" -#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 -msgid "Perspective Adjustment..." -msgstr "Perspektiivi kohendamine..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305 +msgid "" +"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film " +"at 125 ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>simuleerib Ilford FP4 Plus mustvalget filmi 125 " +"ISO juures.</p>" -#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 -msgid "Perspective Adjustment" -msgstr "Perspektiivi kohendamine" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309 +msgid "Ilford HP5 Plus" +msgstr "Ilford HP5 Plus" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektiiv" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310 +msgid "" +"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film " +"at 400 ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>simuleerib Ilford HP5 Plus mustvalget filmi 400 " +"ISO juures.</p>" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314 +msgid "Ilford PanF Plus" +msgstr "Ilford PanF Plus" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315 msgid "" -"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the " -"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." +"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white " +"film at 50 ISO</p>" msgstr "" -"<p>See on perspektiivi kohendamise eelvaatlus. Perspektiivi muutmiseks lohista " -"hiirega pildi nurki." +"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>simuleerib Ilford PanF Plus mustvalget filmi 50 " +"ISO juures.</p>" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 -msgid "Angles (in degrees):" -msgstr "Nurgad (kraadides):" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319 +msgid "Ilford XP2 Super" +msgstr "Ilford XP2 Super" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 -msgid " Top left:" -msgstr " Ülemine vasak:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320 +msgid "" +"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white " +"film at 400 ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>simuleerib Ilford XP2 Super mustvalget filmi 400 " +"ISO juures.</p>" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 -msgid " Top right:" -msgstr " Ülemine parem:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324 +msgid "Kodak Tmax 100" +msgstr "Kodak Tmax 100" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 -msgid " Bottom left:" -msgstr " Alumine vasak:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325 +msgid "" +"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 " +"ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 100 ISO " +"juures.</p>" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 -msgid " Bottom right:" -msgstr " Alumine parem:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329 +msgid "Kodak Tmax 400" +msgstr "Kodak Tmax 400" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 -msgid "Draw preview while moving" -msgstr "Eelvaatluse näitamine liigutamisel" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330 +msgid "" +"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 " +"ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 400 ISO " +"juures.</p>" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 -msgid "Draw grid" -msgstr "Võrgustiku näitamine" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334 +msgid "Kodak TriX" +msgstr "Kodak TriX" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 -msgid "Guide color:" -msgstr "Juhtjoone värv:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335 +msgid "" +"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 " +"ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Kodak TriX</b>:<p>simuleerib Kodak TriX mustvalget filmi 400 ISO juures.</" +"p>" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 -msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines." -msgstr "<p>Määra siin juhtjoonte värv." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352 +msgid "No Lens Filter" +msgstr "Läätsefilter puudub" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 -msgid "Guide width:" -msgstr "Juhtjoone laius:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353 +msgid "" +"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image." +"</p>" +msgstr "<b>Läätsefilter puudub</b>:<p>pildile ei rakendata läätsefiltrit.</p>" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 -msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." -msgstr "<p>Määra siin juhtjoonte laius pikslites." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357 +msgid "Green Filter" +msgstr "Roheline filter" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 -msgid "Template Superimpose" -msgstr "Malli lisamine" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358 +msgid "" +"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, " +"especially portraits photographed against the sky.</p>" +msgstr "" +"<b>Mustvalge rohelise filtriga</b>:<p>simuleerib mustvalget fotot rohelise " +"filtri kasutamisel. See sobib väga hästi välisvõtetele, eriti just vastu " +"taevast tehtud piltidele.</p>" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 -msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image." -msgstr "<p>See on pildile lisatud malli eelvaatlus." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364 +msgid "Orange Filter" +msgstr "Oranž filter" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 -msgid "Zoom in" -msgstr "Suurenda" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365 +msgid "" +"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes " +"and aerial photography.</p>" +msgstr "" +"<b>Mustvalge oranži filtriga</b>:<p>simuleerib mustvalget fotot oranži " +"filtri kasutamisel. See parandab omajagu maastiku-, mere- ja õhufotosid.</p>" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 -msgid "Zoom out" -msgstr "Vähenda" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371 +msgid "Red Filter" +msgstr "Punane filter" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 -msgid "Root Directory..." -msgstr "Juurkataloog..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372 +msgid "" +"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and " +"simulates moonlight scenes in the daytime.</p>" +msgstr "" +"<b>Mustvalge punase filtriga</b>:<p>simuleerib mustvalget fotot punase " +"filtri kasutamisel. See loob dramaatilisi taevaefekte ja simuleerib ka " +"päeval tehtud piltidel kuuvalgust.</p>" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 -msgid "<p>Set here the current templates' root directory." -msgstr "<p>Siin saab muuta mallide juurkataloogi." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378 +msgid "Yellow Filter" +msgstr "Kollane filter" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 -msgid "Select Template Root Directory to Use" -msgstr "Mallide juurkataloogi valik" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379 +msgid "" +"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, " +"and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>" +msgstr "" +"<b>Mustvalge kollase filtriga</b>:<p>simuleerib mustvalget fotot kollase " +"filtri kasutamisel. Kõige loomulikum toonikorrektsioon, parandab kontrasti. " +"Ideaalne maastiku korral.</p>" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 -msgid "Super Impose" -msgstr "Malli lisamine" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385 +msgid "Strength:" +msgstr "Tugevus:" -#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 -msgid "Template Superimpose..." -msgstr "Lisa mall..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388 +msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter." +msgstr "<p>Siin saab määrata läätsefiltri kohendamise tugevuse." + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400 +msgid "No Tone Filter" +msgstr "Toonifilter puudub" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401 +msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>" +msgstr "<b>Toonifilter puudub</b>:<p>pildile ei rakendata toonifiltrit.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405 +msgid "Sepia Tone" +msgstr "Seepiatoon" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406 +msgid "" +"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone " +"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process " +"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>" +msgstr "" +"<b>Mustvalge seepiatooniga</b>:<p>annab sooja üld- ja kesktooni, lisades " +"samas veidi jahedust varjudele - sarnane pleegitamise ja ja seepiatooneris " +"töötlemise tulemusele.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412 +msgid "Brown Tone" +msgstr "Pruun toon" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413 +msgid "" +"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the " +"Sepia Tone filter.</p>" +msgstr "" +"<b>Mustvalge pruuni tooniga</b>:<p>neutraalsem kui seepiatooni filter.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418 +msgid "Cold Tone" +msgstr "Külm toon" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419 +msgid "" +"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtle and replicates printing " +"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>" +msgstr "" +"<b>Mustvalge külma tooniga</b>:<p>matkib kinnistamist külmas toonis " +"mustvalgele paberile (nt. bromiidpaber).</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425 +msgid "Selenium Tone" +msgstr "Seleenitoon" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426 +msgid "" +"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates " +"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>" +msgstr "" +"<b>Mustvalge seleenitooniga</b>:<p>matkib traditsioonilist keemilist " +"seleentoonimist pimikus.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431 +msgid "Platinum Tone" +msgstr "Plaatinatoon" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432 +msgid "" +"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates " +"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>" +msgstr "" +"<b>Mustvalge plaatinatooniga</b>:<p>matkib traditsioonilist keemilist " +"plaatinatoonimist pimikus.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437 +msgid "Green Tone" +msgstr "Roheline toon" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438 +msgid "" +"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as " +"Verdante.</p>" +msgstr "" +"<b>Mustvalge roheka tooniga</b>:<p>see efekt kannab ka nimetust Verdante.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 +msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity" +msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi helenduse kõverat" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484 +msgid "Film" +msgstr "Film" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485 +msgid "Lens Filters" +msgstr "Läätsefiltrid" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486 +msgid "Tone" +msgstr "Toon" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487 +msgid "Lightness" +msgstr "Heledus" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Mustvalgeks teisendamine" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074 +msgid "Black & White Settings File to Load" +msgstr "Laaditav mustvalge seadistuste fail" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087 +msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." +msgstr "\"%1\" ei ole mustvalge seadistuste tekstifail." + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138 +msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." +msgstr "Seadistuste laadimine mustvalge tekstifailist ebaõnnestus." + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149 +msgid "Black & White Settings File to Save" +msgstr "Salvestatav mustvalge seadistuste fail" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176 +msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." +msgstr "Seadistuste salvestamine mustvalge tekstifaili ebaõnnestus." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 msgid "Hue / Saturation / Lightness" msgstr "Toon/küllastus/heledus" #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78 msgid "" -"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You " -"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." msgstr "" "<p>Siin näeb pildi tooni/küllastuse/heleduse kohendamise tulemust " "eelvaatlusena. Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152 msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here." msgstr "<p>siin saab kohendada pildi tooni ja värviküllastust." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157 msgid "" "<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." msgstr "" "<p>Siin näeb tooni ja värviküllastuse kohendamise tulemust eelvaatlusena." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162 msgid "Hue:" msgstr "Toon:" #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167 msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image." msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi tooni." +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 +msgid "Saturation:" +msgstr "Küllastus:" + #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176 msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image." msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi värviküllastust." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180 msgid "Lightness:" msgstr "Heledus:" #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185 msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image." msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi heledust." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422 msgid "HSL Adjustments" msgstr "HSL kohandamine" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 -msgid "Blur..." -msgstr "Pehmendamine..." +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Hue/Saturation/Lightness" +msgstr "Toon/küllastus/heledus..." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 -msgid "Sharpen..." -msgstr "Teravustamine..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93 +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182 +msgid "Color Management" +msgstr "Värvihaldus" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 -msgid "Red Eye..." -msgstr "Punasilmsus..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108 +msgid "" +"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>" +msgstr "<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast värviprofiili rakendamist</p>" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117 +msgid "Channel: " +msgstr "Kanal: " + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124 msgid "" -"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " -"including the eyes to use this option." +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red channel " +"values.<p><b>Green</b>: display the green channel values.<p><b>Blue</b>: " +"display the blue channel values.<p>" msgstr "" -"Selle filtriga saab parandada fotode punasilmaefekti. Selleks tuleb valida " -"vajalik piirkond (enamasti inimese silmad)." +"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:<p><b>Helendus</b>: " +"näidatakse pildi helendusväärtusi.<p><b>Punane</b>: näidatakse punase " +"pildikanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali " +"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi.<p>" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." -msgstr "Heledus/kontrast/gamma..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 +msgid "" +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal values are " +"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " +"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." +msgstr "" +"<p>Vali siin histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalväärtused on väikesed, " +"võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada " +"pildi suurte maksimaalväärtuste korral. Sel juhul on kõik väärtused (suured " +"ja väikesed) graafikul näha." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 -msgid "Hue/Saturation/Lightness..." -msgstr "Toon/küllastus/heledus..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168 +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " +"channel. This one is updated after setting changes." +msgstr "" +"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See " +"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 -msgid "Color Balance..." -msgstr "Värvibalanss..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191 +#: showfoto/setup/setup.cpp:94 +msgid "General Settings" +msgstr "Üldised seadistused" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 -msgid "Auto-Correction..." -msgstr "Automaatkorrektsioon..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192 +msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>" +msgstr "<p>Siin saab määrata üldised omadused.</p>" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 -msgid "Invert" -msgstr "Vaheta" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197 +msgid "Soft-proofing" +msgstr "Väljundvaade" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 -msgid "Color Management..." -msgstr "Värvihaldus..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198 +msgid "" +"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " +"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>" +msgstr "" +"<p>Renderdamise tulemus näitab pilti nii, nagu seda renderdab valitud " +"väljundseade. See on abiks lõpptulemuse nägemisel ilma konkreetset protsessi " +"ette võtmata.</p>" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 -msgid "Black && White..." -msgstr "Mustvalge..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203 +msgid "Check gamut" +msgstr "Värviulatuse kontrollimine" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 -msgid "Aspect Ratio Crop..." -msgstr "Proportsionaalne kärpimine..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204 +msgid "" +"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside " +"the printer's gamut<p>" +msgstr "" +"<p>Selle märkimisel näeb värve, mis jäävad printeri värviulatusest välja.</p>" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 -msgid "Red-Eye Correction Tool" -msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209 +msgid "Assign profile" +msgstr "Profiili omistamine" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210 msgid "" -"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " -"tool" +"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile " +"into the image.</p>" msgstr "" -"Punasilmaefekti korrigeerimiseks tuleb valida piirkond, mis sisaldaks ka silmi" +"<p>Selle valimisel saab põimida pilti valitud tööruumi värviprofiili.</p>" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 -msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." -msgstr "Selle pildi sügavus on juba 8 bitti/värvi/piksli kohta." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214 +msgid "Use BPC" +msgstr "BPC kasutamine" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215 msgid "" -"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " -"continue?" +"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " +"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " +"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always " +"turned off.</p><p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark " +"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) " +"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination " +"of paper and ink.</p>" msgstr "" -"See operatsioon halvendab pildi värvikvaliteeti. Kas kindlasti jätkata?" +"<p>BPC ehk mustpunkti kompensatsioon toimib koos relatiivse kolorimeetrilise " +"renderdamisega. Pertseptuaalse renderdamise korral ei ole see oluline, sest " +"BPC on alati sisse lülitatud. Absoluutse kolorimeetrilise renderdamise " +"korral on BPC alati välja lülitatud.</p><p>BPC kompenseerib ICC profiilide " +"puudumise tumedate toonide renderdamisel. BPC sobitab tumedaima tooni, mida " +"sisendseade suudab renderdada, optimaalselt (kärpimata) tumedaima tooniga, " +"mida suudab renderdada väljundseade (s.t paberi ja tindi kombinatsioon).</p>" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 -msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." -msgstr "Selle pildi sügavus on juba 16 bitti/värvi/piksli kohta." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223 +msgid "Rendering Intent:" +msgstr "Renderdamisviis:" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229 +msgid "" +"<ul><li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination media, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." +"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.<br>This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</" +"li><li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " +"range that the output device can render to be adjusted to the closest color " +"that can be rendered, while all other colors are left unchanged.<br>This " +"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " +"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li><li>Relative Colorimetric intent " +"is defined such that any colors that fall outside the range that the output " +"device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, " +"while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve " +"the white point.</li><li>Saturation intent preserves the saturation of " +"colors in the image at the possible expense of hue and lightness." +"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC " +"is still working on methods to achieve the desired effects.<br>This intent " +"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more " +"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather " +"than a specific color.</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Pertseptuaalse renderdamise korral surutakse kogu pildi värviulatus " +"kokku või laiendatakse sihtseadme värviulatuse täitmiseks, mis tähendab, et " +"halli tasakaal säilitatakse, aga kolorimeetriline täpsus tingimata mitte." +"<br>Teisisõnu: kui pildi teatud värvid langevad välja värvivahemikust, mida " +"väljundseade suudab renderdada, siis kohandatakse renderdamisel pildi kõiki " +"värve nii, et pildi iga värv langeks vahemikku, mida saab renderdada, ja et " +"värvidevahelised suhted võimalikult korrektselt säiliksid.<br>See " +"renderdamisviis sobib kõige paremini fotodele ja piltidele ning see ongi " +"vaikimisi renderdamisviis.</li><li> Absoluutse kolorimeetrilise " +"renderdamisviisi korral kohandatakse kõiki värve, mis ei mahu väljundseadme " +"värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, teisi värve aga ei muudeta." +"<br>See renderdamisviis säilitab valgepunkti ja sobib kõige paremini spot-" +"värvidele (Pantone, TruMatch, logo värvid ...).</li><li>Suhtelise " +"kolorimeetrilise renderdamisviisi korral kohandatakse kõiki värve, mis ei " +"mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, teisi värve " +"aga ei muudeta. Samas ei säilita see renderdamisviis valgepunkti.</" +"li><li>Küllastuse kasutamisel säilitatakse pildi värviküllastus, mis võib " +"nõuda lõivu tooni ja heleduse arvel.<br>Selle renderdamisviisi teostus on " +"siiski problemaatiline ning ICC jätkab tööd, et see annaks soovitud tulemusi." +"<br>See renderdamisviis sobib kõige paremini ärigraafikale, näiteks " +"diagrammidele, mille puhul on kõige olulisem see, et värvid oleksid erksad " +"ja kontrastsed, mitte aga nende konkreetne ja kindel värv.</li></ul>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 +msgid "Visit Little CMS project website" +msgstr "Little CMS projekti veebilehekülg" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275 +msgid "Input Profile" +msgstr "Sisendi profiil" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276 +msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>" +msgstr "<p>Siin saab määrata sisendi värviprofiilidega seotud valikud.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286 +msgid "Use embedded profile" +msgstr "Põimitud profiili kasutamine" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289 +msgid "Use builtin sRGB profile" +msgstr "Sisseehitatud sRGB profiili kasutamine" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293 +msgid "Use default profile" +msgstr "Vaikeprofiili kasutamine" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374 +msgid "Use selected profile" +msgstr "Valitud profiili kasutamine" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 +msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" +msgstr "ICC-failid (*.icc; *.icm)" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 +msgid "Info..." +msgstr "Info..." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307 +msgid "Camera information" +msgstr "Kaamera info" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 +msgid "Make:" +msgstr "Valmistaja:" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 +msgid "Model:" +msgstr "Mudel:" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325 +msgid "Workspace Profile" +msgstr "Tööruumi profiil" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326 +msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>" +msgstr "<p>Siin saab määrata tööruumi värviprofiilide valikud.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336 +msgid "Use default workspace profile" +msgstr "Vaikimisi tööruumi profiili kasutamine" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359 +msgid "Proofing Profile" +msgstr "Väljundvaate profiil" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360 +msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>" +msgstr "<p>Siin saab määrata väljundvaate värviprofiilide valikud.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371 +msgid "Use default proof profile" +msgstr "Vaikimisi väljundvaate profiili kasutamine" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394 +msgid "Lightness Adjustments" +msgstr "Heleduse kohandamine" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395 +msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>" +msgstr "<p>Kohenda siin sihtpildi heledust.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553 +msgid "" +"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " +"\"Default profile\" options.<p>Please fix " +"this in the digiKam ICC setup." +msgstr "" +"ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane. Sa ei saa kasutada " +"\"vaikeprofiili\" valikuid.<p>Palun " +"lahenda probleem digiKami ICC seadistustes." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741 +msgid "" +"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check " +"it." +msgstr "" +"<p>Valitud ICC sisendprofiili asukoht paistab olevat vigane.<p>Palun " +"kontrolli seda." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918 +msgid "" +"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid.<p>Please check " +"it." +msgstr "" +"<p>Valitud ICC väljundvaateprofiili asukoht paistab olevat vigane.<p>Palun " +"kontrolli seda." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939 +msgid "" +"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.<p>Please check " +"it." +msgstr "" +"<p>Valitud ICC tööruumiprofiili asukoht paistab olevat vigane.<p>Palun " +"kontrolli seda." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818 +msgid "" +"<p>Your settings are not sufficient.</p><p>To apply a color transform, you " +"need at least two ICC profiles:</p><ul><li>An \"Input\" profile.</li><li>A " +"\"Workspace\" profile.</li></ul><p>If you want to do a \"soft-proof\" " +"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Seadistused pole piisavad.</p><p>Värviteisenduse rakendamiseks on vaja " +"vähemalt kaht ICC profiili:</p><ul><li>\"Sisendi\" profiil.</li><li>" +"\"Tööruumi\" profiil.</li></ul><p>Kui soovid sooritada \"soft-proof\" " +"teisendust, peab lisaks neile olema ka väljundvaate profiil (\"Proof\").</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900 +msgid "" +"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check it." +msgstr "" +"<p>Valitud ICC sisendprofiili asukoht paistab olevat vigane.<p>Palun " +"kontrolli seda." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029 +msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>" +msgstr "<p>Oled valinud \"Vaikimisi sisseehitatud sRGB profiili\"</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030 +msgid "" +"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information " +"about it.</p>" +msgstr "" +"<p>See profiil luuakse lennult, mistõttu selle kohta puudub asjakohane info." +"</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 +msgid "Sorry, there is no selected profile" +msgstr "Vabandust, ühtegi profiili pole valitud" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Profile Error" +msgstr "Profiili viga" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 +msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" +msgstr "Vabandust, põimitud profiili ei paista olevat" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096 +msgid "" +"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>" +msgstr "<p>Sa ei ole digiKami seadistustes värvihaldust sisse lülitanud.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097 +msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>" +msgstr "" +"<p>Seepärast ei saa kasutada valikuid \"Vaikimisi profiili kasutamine\".</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167 +msgid "Color Management Settings File to Load" +msgstr "Laaditav värvihalduse seadistuste fail" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180 +msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." +msgstr "\"%1\" ei ole värvihalduse seadistuste tekstifail." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232 +msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." +msgstr "Seadistuste laadimine värvihalduse tekstifailist ebaõnnestus." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243 +msgid "Color Management Settings File to Save" +msgstr "Salvestatav värvihalduse seadistuste fail" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279 +msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." +msgstr "Seadistuste salvestamine värvihalduse tekstifaili ebaõnnestus." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75 +msgid "Auto Color Correction" +msgstr "Värvi automaatkorrektsioon" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71 +msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" +msgstr "Heleduse/kontrasti/gamma kohandamine" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54 +msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" +msgstr "Gaussi hägu rakendamine fotole" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155 +msgid "Convert to Black & White" +msgstr "Mustvalgeks teisendamine" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Punasilmaefekti vähendus" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 +msgid "" +"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction " +"applied." +msgstr "" +"<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast punasilmsuse vähendamise rakendamist</" +"p>" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 +msgid "" +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image " +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values.<p>" +msgstr "" +"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:<p><b>Helendus</b>: " +"näidatakse pildi helendusväärtusi.<p><b>Punane</b>: näidatakse punase " +"pildikanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali " +"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi.<p>" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 +msgid "" +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximum counts are " +"small, you can use the linear scale.<p>The logarithmic scale can be used " +"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the " +"graph." +msgstr "" +"<p>Siin saab valida histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalarvud on " +"väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet " +"kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. Sel juhul on kõik väärtused " +"(suured ja väikesed) graafikul näha." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " +"channel. It is updated upon setting changes." +msgstr "" +"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See " +"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Tundlikkus:" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 +msgid "" +"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select " +"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild " +"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value " +"if other parts of the face are also selected." +msgstr "" +"<p>Siin saab määrata punast värvi pikslite valiku läve. Väiksema väärtuse " +"korral valitakse rohkem punaseid piksleid (agressiivne korrektsioon), " +"suurema väärtuse korral vähem (leebe korrektsioon). Kasuta väiksemat " +"väärtust, kui valitud on täpselt silm. Kasuta suuremat väärtust, kui valitud " +"on ka teised näo osad." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 +msgid "" +"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " +"This leads to a more naturally looking pupil." +msgstr "" +"<p>Siin saab määrata muudetud pikslite piiri hägustamiseks kasutatava " +"maheduse. Sellega saab silmale anda loomulikuma välimuse." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 +msgid "Coloring Tint:" +msgstr "Värvitoon:" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 +msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes." +msgstr "<p>Siin saab määrata kohandatud värvi silmadele." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 +msgid "Tint Level:" +msgstr "Toonimistase:" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 +msgid "" +"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." +msgstr "" +"<p>Siin saab määrata toonitaseme, mis kohandab silma uue värvi heledust." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 +msgid "Red Eyes Correction" +msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 msgid "Color Balance" msgstr "Värvibalanss" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 msgid "" -"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." +"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" "<p>Siin näeb pildi värvibalansi kohendamise tulemust eelvaatlusena. Pildil " "värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 msgid "Cyan" msgstr "Tsüaan" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image." msgstr "<p>Kohenda siin pildi tsüaani/punast värvi." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image." msgstr "<p>Kohenda siin pildi magenta/rohelist värvi." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 msgid "Yellow" msgstr "Kollane" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image." msgstr "<p>Kohenda siin pildi kollast/punast värvi." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 -msgid "Sharpen" -msgstr "Teravustamine" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 -msgid "Method:" -msgstr "Meetod:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 -msgid "Simple sharp" -msgstr "Lihtne teravustamine" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 -msgid "Unsharp mask" -msgstr "Teravustamismask" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 +msgid "Blur..." +msgstr "Pehmendamine..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 -msgid "Refocus" -msgstr "Fookuse muutmine" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 +msgid "Sharpen..." +msgstr "Teravustamine..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 -msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image." -msgstr "<p>Siin saab valida pildi teravustamise meetodi." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 +msgid "Red Eye..." +msgstr "Punasilmsus..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 msgid "" -"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " -"radius that determines how much to sharpen the image." +"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " +"including the eyes to use this option." msgstr "" -"<p>Teravus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem teravustamise maatriksi raadiust, " -"mis määrab, mil määral pilti teravustada." +"Selle filtriga saab parandada fotode punasilmaefekti. Selleks tuleb valida " +"vajalik piirkond (enamasti inimese silmad)." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 -msgid "" -"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how " -"much to blur the image." -msgstr "" -"<p>Raadiuse väärtus näitab Gaussi pehmendamise maatriksi raadiust, mis määrab, " -"mil määral pilti pehmendada." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 +msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." +msgstr "Heledus/kontrast/gamma..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 -msgid "Amount:" -msgstr "Kogus:" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 +msgid "Hue/Saturation/Lightness..." +msgstr "Toon/küllastus/heledus..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 -msgid "" -"<p>The value of the difference between the original and the blur image that is " -"added back into the original." -msgstr "" -"<p>Originaali ja pehmendatud pildi erinevuse väärtus, mis lisatakse uuesti " -"originaalile." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 +msgid "Color Balance..." +msgstr "Värvibalanss..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 -msgid "" -"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " -"apply the difference amount." -msgstr "" -"<p>Lävi ehk maksimaalse helenduse osa, mis on vaja lisada erinevuse kogusele." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 +msgid "Auto-Correction..." +msgstr "Automaatkorrektsioon..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 -msgid "Circular sharpness:" -msgstr "Ringteravus:" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 +msgid "Invert" +msgstr "Vaheta" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 -msgid "" -"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important " -"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " -"should give good results. Select a higher value when your image is very " -"blurred." -msgstr "" -"<p>See on ringkonvolutsiooni raadius. See on plugina kõige tähtsam parameeter. " -"Enamikul piltidel peaks andma häid tulemusi vaikeväärtus 1,0. Kui pilt on väga " -"hägune, vali suurem väärtus." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 +msgid "8 bits" +msgstr "8-bitine" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 -msgid "Correlation:" -msgstr "Korrelatsioon:" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 +msgid "16 bits" +msgstr "16-bitine" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 -msgid "" -"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can " -"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and " -"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect " -"of the plugin." -msgstr "" -"<p>Korrelatsiooni suurendamine võib vähendada artefakte. Korrelatsioon peab " -"olema vahemikus 0 kuni 1. Mõistlikud väärtused on 0,5 ja ühele lähedased " -"väärtused, näiteks 0,95 ja 0,99. Suurema korrelatsiooniväärtuse kasutamisel " -"väheneb plugina teravustamisefekt." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 +msgid "Color Management..." +msgstr "Värvihaldus..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 -msgid "Noise filter:" -msgstr "Mürafilter:" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 +msgid "Black && White..." +msgstr "Mustvalge..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 -msgid "" -"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " -"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. " -"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very " -"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will " -"reduce the sharpening effect of the plugin." -msgstr "" -"<p>Mürafiltri väärtuse suurendamine võib vähendada artefakte. Väärtused peavad " -"olema vahemikus 0 kuni 1, kuid väärtused üle 0,1 on väga harva abiks. Kui " -"mürafiltri väärtus on liiga väike, näiteks 0,0, võib pildi kvaliteet olla väga " -"õudne. Mõistlik väärtus on 0,01. Mürafiltri suurema väärtuse korral väheneb " -"plugina teravustamisefekt." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 +msgid "Aspect Ratio Crop..." +msgstr "Proportsionaalne kärpimine..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 -msgid "Gaussian sharpness:" -msgstr "Gaussi teravus:" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 +msgid "Red-Eye Correction Tool" +msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 msgid "" -"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when " -"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " -"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " -"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter " -"parameters too." +"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " +"tool" msgstr "" -"<p>See on Gaussi konvolutsiooni teravus. Seda parameetrit on mõtet kasutada, " -"kui hägu on Gaussi tüüpi. Enamasti oleks mõttekas määrata väärtuseks 0, sest " -"see tekitab ebameeldivaid artefakte. Nullist erineva väärtuse kasutamisel on " -"arvatavasti väga soovitatav suurendada ka korrelatsiooni ja/või mürafiltri " -"väärtusi." +"Punasilmaefekti korrigeerimiseks tuleb valida piirkond, mis sisaldaks ka " +"silmi" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 -msgid "Matrix size:" -msgstr "Maatriksi suurus:" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 +msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." +msgstr "Selle pildi sügavus on juba 8 bitti/värvi/piksli kohta." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 msgid "" -"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing " -"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large " -"values for circular or gaussian sharpness." +"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"<p>See määrab teisendusmaatriksi suuruse. Maatriksi suuruse suurendamine võib " -"anda paremaid tulemusi, eriti kui oled valinud ring- või Gaussi teravusele " -"suure väärtuse." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Teravustamismask" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" -msgstr "Laaditav fookuse muutmise seadistuste fail" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole foto fookuse muutmise seadistuste tekstifail." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." -msgstr "Foto fookuse muutmise seadistuste laadimine tekstifailist ebaõnnestus." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav fookuse muutmise seadistuste fail" +"See operatsioon halvendab pildi värvikvaliteeti. Kas kindlasti jätkata?" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." -msgstr "" -"Foto fookuse muutmise seadistuste salvestamine tekstifaili ebaõnnestus." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 +msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." +msgstr "Selle pildi sügavus on juba 16 bitti/värvi/piksli kohta." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 -msgid "Brightness / Contrast / Gamma" -msgstr "Heledus/kontrast/gamma" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65 +msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" +msgstr "Proportsionaalne kärpimine ja abijooned" -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 msgid "" -"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio." msgstr "" -"<p>Siin näeb pildi heleduse/kontrasti/gamma kohandamise tulemust eelvaatlusena. " -"Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset." - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 -msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image." -msgstr "<p>Vali siin pildi heledusväärtus." - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 -msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image." -msgstr "<p>Vali siin pildi kontrasti väärtus." - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 -msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image." -msgstr "<p>Vali siin pildi gammaväärtus." +"<p>Määrab valikualale vastavalt valitud proportsioonile maksimaalsed mõõtmed." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 -msgid "Aspect Ratio Crop" -msgstr "Proportsionaalne kärpimine" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Max. Aspect" +msgstr "Maks. proportsioon" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 msgid "" -"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You " -"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key " -"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the " -"closest corner to the mouse pointer." +"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. " +"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the " +"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to " +"move the closest corner to the mouse pointer." msgstr "" "<p>Siin näeb proportsionaalsel kärpimisel tekkiva pildi eelvaatlust. Hiirega " "saab valikuala liigutada ja selle suurust muuta. Klahvi Ctrl all hoides saab " "liigutada ka vastasnurka. Klahvi Shift all hoides saab liigutada hiirele " "lähimat nurka." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 -msgid "Max. Aspect" -msgstr "Maks. proportsioon" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 -msgid "" -"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio." -msgstr "" -"<p>Määrab valikualale vastavalt valitud proportsioonile maksimaalsed mõõtmed." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 -msgid "Ratio:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101 +msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proportsioon:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129 msgid "" "<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " "uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " -"inches and it doesn't specify the physical size." -"<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper " -"sizes and aspect ratio crop:" -"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", " -"20x30\"" -"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", " -"7.5x10\", 9x12\"" -"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"" -"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"" -"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"" -"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is " -"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard " -"photographic paper." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida kärpimise proportsiooni piirangu. Selle juures kasutatakse " -"suhtelist proportsiooni. See tähendab, et see ei sõltu sellest, kas kasutad " -"mõõtühikuna sentimeetreid või tolle, samuti ei määra see kindlaks füüsilist " -"suurust." -"<p>Allpool on näha traditsiooniliste fotopaberisuuruste ja kärpimise " -"proportsiooni piirangu vahekorrad:" -"<p><b>2:3</b>: 10x15 cm, 20x30 cm, 30x45 cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", " -"20x30\"" -"<p><b>3:4</b>: 6x8 cm, 15x20 cm, 18x24 cm, 30x40 cm, 3,75x5\", 4,5x6\", 6x8\", " -"7,5x10\", 9x12\"" -"<p><b>4:5</b>: 20x25 cm, 40x50 cm, 8x10\", 16x20\"" -"<p><b>5:7</b>: 15x21 cm, 30x42 cm, 5x7\"" -"<p><b>7:10</b>: 21x30 cm, 42x60 cm, 3,5x5\"" -"<p><b>Kuldlõige</b> on 1:1,618. Seda vahekorda järgivat kompositsiooni peetakse " -"visuaalselt harmooniliseks, kuid seda ei pruugi olla võimalik trükkida " -"standardsel fotopaberil." - +"inches and it doesn't specify the physical size.<p>You can see below a " +"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio " +"crop:<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", " +"16x24\", 20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", " +"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " +"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, " +"42x60cm, 3.5x5\"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition " +"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted " +"to print on standard photographic paper." +msgstr "" +"<p>Siin saab valida kärpimise proportsiooni piirangu. Selle juures " +"kasutatakse suhtelist proportsiooni. See tähendab, et see ei sõltu sellest, " +"kas kasutad mõõtühikuna sentimeetreid või tolle, samuti ei määra see " +"kindlaks füüsilist suurust.<p>Allpool on näha traditsiooniliste " +"fotopaberisuuruste ja kärpimise proportsiooni piirangu vahekorrad:<p><b>2:3</" +"b>: 10x15 cm, 20x30 cm, 30x45 cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", " +"20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8 cm, 15x20 cm, 18x24 cm, 30x40 cm, 3,75x5\", " +"4,5x6\", 6x8\", 7,5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25 cm, 40x50 cm, 8x10\", " +"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21 cm, 30x42 cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30 cm, " +"42x60 cm, 3,5x5\"<p><b>Kuldlõige</b> on 1:1,618. Seda vahekorda järgivat " +"kompositsiooni peetakse visuaalselt harmooniliseks, kuid seda ei pruugi olla " +"võimalik trükkida standardsel fotopaberil." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 msgid "Exact" msgstr "Täpne" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147 msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop." msgstr "<p>Sisselülitamisel sunnitakse peale täpne kärpimise proportsioon." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149 msgid "Orientation:" msgstr "Orientatsioon:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Port" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154 msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation." msgstr "<p>Siin saab valida proportsionaalse kärpe orientatsiooni." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156 msgid "Auto" msgstr "Automaatne" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157 msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation." msgstr "<p>Sisselülitamisel seatakse orientatsioon automaatselt." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 -msgid "Custom:" -msgstr "Kohandatud:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142 +msgid "Custom ratio:" +msgstr "Kohandatud porportsioon:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value." msgstr "<p>Määra siin kohandatud proportsiooni lugeja väärtus." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173 msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value." msgstr "<p>Määra siin kohandatud proportsiooni nimetaja väärtus." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 -msgid "X:" -msgstr "X:" - +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203 msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping." msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku vasaku ülemise nurga asukoht." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184 #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180 msgid "Width:" msgstr "Laius:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189 msgid "<p>Set here the width selection for cropping." msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku laius." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195 msgid "<p>Set width position to center." msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku laius keskmest." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200 msgid "Y:" msgstr "Y:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206 #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187 msgid "Height:" msgstr "Kõrgus:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211 msgid "<p>Set here the height selection for cropping." msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku kõrgus." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217 msgid "<p>Set height position to center." msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku kõrgus keskmest." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244 msgid "Composition guide:" msgstr "Abijooned:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246 msgid "Rules of Thirds" msgstr "Kolmeksjagamine" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Diagonal Method" -msgstr "Originaali autor" - +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248 msgid "Harmonious Triangles" msgstr "Harmoonilised kolmnurgad" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249 msgid "Golden Mean" msgstr "Kuldne keskmine" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252 msgid "" -"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose your " -"photograph." +"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose " +"your photograph." msgstr "" "<p>Siin saab sisse lülitada abijoonte näitamise, mis aitavad fotot paremini " "komponeerida." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 msgid "Golden sections" msgstr "Kuldsed lõigud" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256 msgid "<p>Enable this option to show golden sections." msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse kuldseid lõike." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258 msgid "Golden spiral sections" msgstr "Kuldsed spiraali lõigud" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259 msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections." msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse kuldseid spiraali lõike." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261 msgid "Golden spiral" msgstr "Kuldne spiraal" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262 msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide." msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse abijooni kuldse spiraalina." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264 msgid "Golden triangles" msgstr "Kuldsed kolmnurgad" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265 msgid "<p>Enable this option to show golden triangles." msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse kuldseid kolmnurki." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267 msgid "Flip horizontally" msgstr "Peegeldamine horisontaalselt" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268 msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines." msgstr "<p>Sisselülitamisel peegeldatakse abijooni horisontaalselt." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270 msgid "Flip vertically" msgstr "Peegeldamine vertikaalselt" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271 msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines." msgstr "<p>Sisselülitamisel peegeldatakse abijooni vertikaalselt." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273 msgid "Color and width:" msgstr "Värv ja laius:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278 msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides." msgstr "<p>Määra siin abijoonte värv." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279 msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides." msgstr "<p>Määra siin abijoonte laius pikslites." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565 msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583 msgid "Golden Ratio" msgstr "Kuldlõige" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 -msgid "Blur" -msgstr "Hägustamine" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 +msgid "Aspect Ratio Crop" +msgstr "Proportsionaalne kärpimine" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 -msgid "Smoothness:" -msgstr "Mahedus:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 +msgid "Max. Aspect" +msgstr "Maks. proportsioon" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 -msgid "" -"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " -"matrix radius that determines how much to blur the image." -msgstr "" -"<p>Mahedus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem pehmendamise maatriksi raadiust, " -"mis määrab, mil määral pilti pehmendada." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 +msgid "Ratio:" +msgstr "Proportsioon:" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaussi hägu" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 +msgid "Custom:" +msgstr "Kohandatud:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 -msgid "" -"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>" -msgstr "<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast värviprofiili rakendamist</p>" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Diagonal Method" +msgstr "Originaali autor" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 -msgid "Channel: " -msgstr "Kanal: " +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 +msgid "Red Eye" +msgstr "Punasilmsus" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66 +msgid "Sharpening Photograph" +msgstr "Foto teravustamine" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 +msgid "Method:" +msgstr "Meetod:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 +msgid "Simple sharp" +msgstr "Lihtne teravustamine" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 +msgid "Unsharp mask" +msgstr "Teravustamismask" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 +msgid "Refocus" +msgstr "Fookuse muutmine" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 +msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image." +msgstr "<p>Siin saab valida pildi teravustamise meetodi." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Teravus:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue channel values." -"<p>" +"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " +"radius that determines how much to sharpen the image." msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:" -"<p><b>Helendus</b>: näidatakse pildi helendusväärtusi." -"<p><b>Punane</b>: näidatakse punase pildikanali väärtusi." -"<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali väärtusi." -"<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi." -"<p>" +"<p>Teravus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem teravustamise maatriksi " +"raadiust, mis määrab, mil määral pilti teravustada." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. This one is updated after setting changes." +"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines " +"how much to blur the image." msgstr "" -"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse " -"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." +"<p>Raadiuse väärtus näitab Gaussi pehmendamise maatriksi raadiust, mis " +"määrab, mil määral pilti pehmendada." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 -msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>" -msgstr "<p>Siin saab määrata üldised omadused.</p>" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 +msgid "Amount:" +msgstr "Kogus:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 -msgid "Soft-proofing" -msgstr "Väljundvaade" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 +msgid "" +"<p>The value of the difference between the original and the blur image that " +"is added back into the original." +msgstr "" +"<p>Originaali ja pehmendatud pildi erinevuse väärtus, mis lisatakse uuesti " +"originaalile." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 +msgid "Threshold:" +msgstr "Lävi:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 msgid "" -"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " -"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>" +"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " +"apply the difference amount." msgstr "" -"<p>Renderdamise tulemus näitab pilti nii, nagu seda renderdab valitud " -"väljundseade. See on abiks lõpptulemuse nägemisel ilma konkreetset protsessi " -"ette võtmata.</p>" +"<p>Lävi ehk maksimaalse helenduse osa, mis on vaja lisada erinevuse kogusele." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 -msgid "Check gamut" -msgstr "Värviulatuse kontrollimine" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 +msgid "Circular sharpness:" +msgstr "Ringteravus:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 msgid "" -"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside the " -"printer's gamut" -"<p>" +"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important " +"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " +"should give good results. Select a higher value when your image is very " +"blurred." msgstr "" -"<p>Selle märkimisel näeb värve, mis jäävad printeri värviulatusest välja.</p>" +"<p>See on ringkonvolutsiooni raadius. See on plugina kõige tähtsam " +"parameeter. Enamikul piltidel peaks andma häid tulemusi vaikeväärtus 1,0. " +"Kui pilt on väga hägune, vali suurem väärtus." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 -msgid "Assign profile" -msgstr "Profiili omistamine" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 +msgid "Correlation:" +msgstr "Korrelatsioon:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 msgid "" -"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile into " -"the image.</p>" +"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation " +"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 " +"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening " +"effect of the plugin." msgstr "" -"<p>Selle valimisel saab põimida pilti valitud tööruumi värviprofiili.</p>" +"<p>Korrelatsiooni suurendamine võib vähendada artefakte. Korrelatsioon peab " +"olema vahemikus 0 kuni 1. Mõistlikud väärtused on 0,5 ja ühele lähedased " +"väärtused, näiteks 0,95 ja 0,99. Suurema korrelatsiooniväärtuse kasutamisel " +"väheneb plugina teravustamisefekt." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 -msgid "Use BPC" -msgstr "BPC kasutamine" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 +msgid "Noise filter:" +msgstr "Mürafilter:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 msgid "" -"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " -"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " -"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned " -"off.</p>" -"<p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. " -"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media " -"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink.</p>" +"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " +"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely " +"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality " +"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise " +"filter will reduce the sharpening effect of the plugin." +msgstr "" +"<p>Mürafiltri väärtuse suurendamine võib vähendada artefakte. Väärtused " +"peavad olema vahemikus 0 kuni 1, kuid väärtused üle 0,1 on väga harva abiks. " +"Kui mürafiltri väärtus on liiga väike, näiteks 0,0, võib pildi kvaliteet " +"olla väga õudne. Mõistlik väärtus on 0,01. Mürafiltri suurema väärtuse " +"korral väheneb plugina teravustamisefekt." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 +msgid "Gaussian sharpness:" +msgstr "Gaussi teravus:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 +msgid "" +"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter " +"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " +"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " +"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise " +"filter parameters too." msgstr "" -"<p>BPC ehk mustpunkti kompensatsioon toimib koos relatiivse kolorimeetrilise " -"renderdamisega. Pertseptuaalse renderdamise korral ei ole see oluline, sest BPC " -"on alati sisse lülitatud. Absoluutse kolorimeetrilise renderdamise korral on " -"BPC alati välja lülitatud.</p>" -"<p>BPC kompenseerib ICC profiilide puudumise tumedate toonide renderdamisel. " -"BPC sobitab tumedaima tooni, mida sisendseade suudab renderdada, optimaalselt " -"(kärpimata) tumedaima tooniga, mida suudab renderdada väljundseade (s.t paberi " -"ja tindi kombinatsioon).</p>" +"<p>See on Gaussi konvolutsiooni teravus. Seda parameetrit on mõtet kasutada, " +"kui hägu on Gaussi tüüpi. Enamasti oleks mõttekas määrata väärtuseks 0, sest " +"see tekitab ebameeldivaid artefakte. Nullist erineva väärtuse kasutamisel on " +"arvatavasti väga soovitatav suurendada ka korrelatsiooni ja/või mürafiltri " +"väärtusi." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 -msgid "Rendering Intent:" -msgstr "Renderdamisviis:" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 +msgid "Matrix size:" +msgstr "Maatriksi suurus:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 msgid "" -"<ul>" -"<li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed or " -"expanded to fill the gamut of the destination media, so that gray balance is " -"preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." -"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible." -"<br>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.</li>" -"<li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the range " -"that the output device can render to be adjusted to the closest color that can " -"be rendered, while all other colors are left unchanged." -"<br>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li>" -"<li>Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that fall " -"outside the range that the output device can render are adjusted to the closest " -"color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof " -"intent does not preserve the white point.</li>" -"<li>Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at the " -"possible expense of hue and lightness." -"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects." -"<br>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>Pertseptuaalse renderdamise korral surutakse kogu pildi värviulatus kokku " -"või laiendatakse sihtseadme värviulatuse täitmiseks, mis tähendab, et halli " -"tasakaal säilitatakse, aga kolorimeetriline täpsus tingimata mitte." -"<br>Teisisõnu: kui pildi teatud värvid langevad välja värvivahemikust, mida " -"väljundseade suudab renderdada, siis kohandatakse renderdamisel pildi kõiki " -"värve nii, et pildi iga värv langeks vahemikku, mida saab renderdada, ja et " -"värvidevahelised suhted võimalikult korrektselt säiliksid." -"<br>See renderdamisviis sobib kõige paremini fotodele ja piltidele ning see " -"ongi vaikimisi renderdamisviis.</li>" -"<li> Absoluutse kolorimeetrilise renderdamisviisi korral kohandatakse kõiki " -"värve, mis ei mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, " -"teisi värve aga ei muudeta." -"<br>See renderdamisviis säilitab valgepunkti ja sobib kõige paremini " -"spot-värvidele (Pantone, TruMatch, logo värvid ...).</li>" -"<li>Suhtelise kolorimeetrilise renderdamisviisi korral kohandatakse kõiki " -"värve, mis ei mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, " -"teisi värve aga ei muudeta. Samas ei säilita see renderdamisviis " -"valgepunkti.</li>" -"<li>Küllastuse kasutamisel säilitatakse pildi värviküllastus, mis võib nõuda " -"lõivu tooni ja heleduse arvel." -"<br>Selle renderdamisviisi teostus on siiski problemaatiline ning ICC jätkab " -"tööd, et see annaks soovitud tulemusi." -"<br>See renderdamisviis sobib kõige paremini ärigraafikale, näiteks " -"diagrammidele, mille puhul on kõige olulisem see, et värvid oleksid erksad ja " -"kontrastsed, mitte aga nende konkreetne ja kindel värv.</li></ul>" +"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. " +"Increasing the matrix width may give better results, especially when you " +"have chosen large values for circular or gaussian sharpness." +msgstr "" +"<p>See määrab teisendusmaatriksi suuruse. Maatriksi suuruse suurendamine " +"võib anda paremaid tulemusi, eriti kui oled valinud ring- või Gaussi " +"teravusele suure väärtuse." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 -msgid "Visit Little CMS project website" -msgstr "Little CMS projekti veebilehekülg" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 +msgid "Sharpen" +msgstr "Teravustamine" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 -msgid "Input Profile" -msgstr "Sisendi profiil" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Teravustamismask" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 -msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>" -msgstr "<p>Siin saab määrata sisendi värviprofiilidega seotud valikud.</p>" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 +msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" +msgstr "Laaditav fookuse muutmise seadistuste fail" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 -msgid "Use embedded profile" -msgstr "Põimitud profiili kasutamine" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." +msgstr "\"%1\" ei ole foto fookuse muutmise seadistuste tekstifail." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 -msgid "Use builtin sRGB profile" -msgstr "Sisseehitatud sRGB profiili kasutamine" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." +msgstr "Foto fookuse muutmise seadistuste laadimine tekstifailist ebaõnnestus." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 -msgid "Use default profile" -msgstr "Vaikeprofiili kasutamine" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 +msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" +msgstr "Salvestatav fookuse muutmise seadistuste fail" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 -msgid "Use selected profile" -msgstr "Valitud profiili kasutamine" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." +msgstr "" +"Foto fookuse muutmise seadistuste salvestamine tekstifaili ebaõnnestus." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373 +msgid "Distortion Effects" +msgstr "Moonutusefektid" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 -msgid "Camera information" -msgstr "Kaamera info" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92 +msgid "" +"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." +msgstr "<p>See on fotole rakendatud moonutusefekti eelvaatlus." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 -msgid "Workspace Profile" -msgstr "Tööruumi profiil" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103 +msgid "Fish Eyes" +msgstr "Kalasilmad" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 -msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>" -msgstr "<p>Siin saab määrata tööruumi värviprofiilide valikud.</p>" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104 +msgid "Twirl" +msgstr "Väänutus" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 -msgid "Use default workspace profile" -msgstr "Vaikimisi tööruumi profiili kasutamine" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105 +msgid "Cylindrical Hor." +msgstr "Rõhtsilinder" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 -msgid "Proofing Profile" -msgstr "Väljundvaate profiil" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106 +msgid "Cylindrical Vert." +msgstr "Püstsilinder" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 -msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>" -msgstr "<p>Siin saab määrata väljundvaate värviprofiilide valikud.</p>" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107 +msgid "Cylindrical H/V." +msgstr "Rõht- ja püstsilinder" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 -msgid "Use default proof profile" -msgstr "Vaikimisi väljundvaate profiili kasutamine" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108 +msgid "Caricature" +msgstr "Karikatuur" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 -msgid "Lightness Adjustments" -msgstr "Heleduse kohandamine" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109 +msgid "Multiple Corners" +msgstr "Mitu nurka" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 -msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>" -msgstr "<p>Kohenda siin sihtpildi heledust.</p>" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110 +msgid "Waves Hor." +msgstr "Rõhtlained" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 -msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity" -msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi helenduse kõverat" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111 +msgid "Waves Vert." +msgstr "Püstlained" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 -msgid "" -"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " -"\"Default profile\" options." -"<p>Please fix this in the digiKam ICC setup." -msgstr "" -"ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane. Sa ei saa kasutada " -"\"vaikeprofiili\" valikuid." -"<p>Palun lahenda probleem digiKami ICC seadistustes." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112 +msgid "Block Waves 1" +msgstr "Plokklained 1" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 -msgid "" -"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid." -"<p>Please check it." -msgstr "" -"<p>Valitud ICC sisendprofiili asukoht paistab olevat vigane." -"<p>Palun kontrolli seda." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113 +msgid "Block Waves 2" +msgstr "Plokklained 2" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 -msgid "" -"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid." -"<p>Please check it." -msgstr "" -"<p>Valitud ICC väljundvaateprofiili asukoht paistab olevat vigane." -"<p>Palun kontrolli seda." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114 +msgid "Circular Waves 1" +msgstr "Ringlained 1" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 -msgid "" -"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid." -"<p>Please check it." -msgstr "" -"<p>Valitud ICC tööruumiprofiili asukoht paistab olevat vigane." -"<p>Palun kontrolli seda." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115 +msgid "Circular Waves 2" +msgstr "Ringlained 2" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 -msgid "" -"<p>Your settings are not sufficient.</p>" -"<p>To apply a color transform, you need at least two ICC profiles:</p>" -"<ul>" -"<li>An \"Input\" profile.</li>" -"<li>A \"Workspace\" profile.</li></ul>" -"<p>If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles " -"you need a \"Proof\" profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Seadistused pole piisavad.</p>" -"<p>Värviteisenduse rakendamiseks on vaja vähemalt kaht ICC profiili:</p>" -"<ul>" -"<li>\"Sisendi\" profiil.</li>" -"<li>\"Tööruumi\" profiil.</li></ul>" -"<p>Kui soovid sooritada \"soft-proof\" teisendust, peab lisaks neile olema ka " -"väljundvaate profiil (\"Proof\").</p>" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Polaarsed koordinaadid" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 -msgid "" -"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid." -"<p>Please check it." -msgstr "" -"<p>Valitud ICC sisendprofiili asukoht paistab olevat vigane." -"<p>Palun kontrolli seda." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117 +msgid "Unpolar Coordinates" +msgstr "Mittepolaarsed koordinaadid" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 -msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>" -msgstr "<p>Oled valinud \"Vaikimisi sisseehitatud sRGB profiili\"</p>" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118 +msgid "Tile" +msgstr "Paanid" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 msgid "" -"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information about " -"it.</p>" -msgstr "" -"<p>See profiil luuakse lennult, mistõttu selle kohta puudub asjakohane info.</p>" +"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</" +"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " +"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " +"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around " +"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around " +"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 " +"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the " +"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: " +"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>Waves " +"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves " +"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves " +"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being " +"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but " +"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: " +"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: " +"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: " +"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar " +"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: " +"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " +"image.<p>" +msgstr "" +"<p>Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi.<p><b>Kalasilmad</b>: " +"väänab foto ruumilise sfääri ümber, simuleerides fotograafias tuntud " +"kalasilmaefekti.<p><b>Väänutus</b>: foto väänutatakse.<p><b>Rõhtsilinder</" +"b>: foto väänatakse ümber rõhtsa silindri.<p><b>Püstsilinder</b>: foto " +"väänatakse ümber püstise silindri.<p><b>Rõht- ja püstsilinder</b>: foto " +"väänatakse nii ümber rõhtsa kui püstise silindri.<p><b>Karikatuur</b>: foto " +"moonutatakse kalasilmaefekti vastandiga.<p><b>Mitu nurka</b>: foto jagatakse " +"otsekui mitmest nurgast pildistatuna tekkivaks mustriks.<p><b>Rõhtlained</" +"b>: foto moonutatakse rõhtsate lainetega.<p><b>Püstlained</b>: foto " +"moonutatakse püstiste lainetega.<p><b>Plokklained 1</b>: pilt jagatakse " +"plokkideks ja jäetakse mulje, nagu seda vaadataks läbi klaasplokkide." +"<p><b>Plokklained 2</b>: nagu plokklained 1, aga veidi teistsuguse " +"moonutusega.<p><b>Ringlained 1</b>: foto moonutatakse ringlainetega." +"<p><b>Ringlained 2</b>: ringlainete efekti teine variant.<p><b>Polaarsed " +"koordinaadid</b>: foto teisendatakse ristkülikulistelt koordinaatidelt " +"polaarsetele koordinaatidele.<p><b>Mittepolaarsed koordinaadid</b>: " +"polaarsete koordinaatide efekt vastupidi.<p><b>Paanid</b>: foto jagatakse " +"ruutudeks ja neid liigutatakse pildil suvaliselt.<p>" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 -msgid "Sorry, there is no selected profile" -msgstr "Vabandust, ühtegi profiili pole valitud" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157 +msgid "" +"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon " +"effects." +msgstr "<p>Siin saab määrata lainete, paanide ja neooniefekti korduste arvu." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Profile Error" -msgstr "Profiili viga" +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." +msgstr "Digikami pildi moonutamise efektide plugin." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 -msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" -msgstr "Vabandust, põimitud profiili ei paista olevat" +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84 +msgid "Distortion algorithms" +msgstr "Moonutamisalgoritmid" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>" -msgstr "<p>Sa ei ole digiKami seadistustes värvihaldust sisse lülitanud.</p>" +"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</" +"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " +"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " +"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around " +"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around " +"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 " +"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the " +"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: " +"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>WavesQt " +"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves " +"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves " +"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being " +"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but " +"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: " +"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: " +"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: " +"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar " +"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: " +"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " +"image.<p>" +msgstr "" +"<p>Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi.<p><b>Kalasilmad</b>: " +"väänab foto ruumilise sfääri ümber, simuleerides fotograafias tuntud " +"kalasilmaefekti.<p><b>Väänutus</b>: foto väänutatakse.<p><b>Rõhtsilinder</" +"b>: foto väänatakse ümber rõhtsa silindri.<p><b>Püstsilinder</b>: foto " +"väänatakse ümber püstise silindri.<p><b>Rõht- ja püstsilinder</b>: foto " +"väänatakse nii ümber rõhtsa kui püstise silindri.<p><b>Karikatuur</b>: foto " +"moonutatakse kalasilmaefekti vastandiga.<p><b>Mitu nurka</b>: foto jagatakse " +"otsekui mitmest nurgast pildistatuna tekkivaks mustriks.<p><b>Rõhtlained</" +"b>: foto moonutatakse rõhtsate lainetega.<p><b>Püstlained</b>: foto " +"moonutatakse püstiste lainetega.<p><b>Plokklained 1</b>: pilt jagatakse " +"plokkideks ja jäetakse mulje, nagu seda vaadataks läbi klaasplokkide." +"<p><b>Plokklained 2</b>: nagu plokklained 1, aga veidi teistsuguse " +"moonutusega.<p><b>Ringlained 1</b>: foto moonutatakse ringlainetega." +"<p><b>Ringlained 2</b>: ringlainete efekti teine variant.<p><b>Polaarsed " +"koordinaadid</b>: foto teisendatakse ristkülikulistelt koordinaatidelt " +"polaarsetele koordinaatidele.<p><b>Mittepolaarsed koordinaadid</b>: " +"polaarsete koordinaatide efekt vastupidi.<p><b>Paanid</b>: foto jagatakse " +"ruutudeks ja neid liigutatakse pildil suvaliselt.<p>" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 -msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>" -msgstr "" -"<p>Seepärast ei saa kasutada valikuid \"Vaikimisi profiili kasutamine\".</p>" +#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 +msgid "Distortion Effects..." +msgstr "Moonutusefektid..." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 -msgid "Color Management Settings File to Load" -msgstr "Laaditav värvihalduse seadistuste fail" +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165 +msgid "Emboss" +msgstr "Kohrutus" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 -msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole värvihalduse seadistuste tekstifail." +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85 +msgid "Depth:" +msgstr "Sügavus:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 -msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." -msgstr "Seadistuste laadimine värvihalduse tekstifailist ebaõnnestus." +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89 +msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect." +msgstr "<p>Siin saab määrata kohrutuse pildiefekti sügavuse." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 -msgid "Color Management Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav värvihalduse seadistuste fail" +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61 +msgid "Emboss Image" +msgstr "Pildi kohrutus" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 -msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine värvihalduse tekstifaili ebaõnnestus." +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63 +msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." +msgstr "DigiKami kohrutuse pildiefekti plugin." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 -msgid "Red Eye" -msgstr "Punasilmsus" +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73 +msgid "Emboss algorithm" +msgstr "Kohrutuse algoritm" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 -msgid "" -"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied." -msgstr "" -"<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast punasilmsuse vähendamise rakendamist</p>" +#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 +msgid "Emboss..." +msgstr "Kohrutus..." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191 +msgid "Film Grain" +msgstr "Teralisus" + +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Tundlikkus (ISO):" + +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98 msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values." -"<p>" +"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film " +"graininess." msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:" -"<p><b>Helendus</b>: näidatakse pildi helendusväärtusi." -"<p><b>Punane</b>: näidatakse punase pildikanali väärtusi." -"<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali väärtusi." -"<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi." -"<p>" +"<p>Siin saab määrata filmi tundlikkuse (ISO), mida teralisuse matkimisel " +"kasutada." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59 +msgid "Add Film Grain to Photograph" +msgstr "Teralisuse lisamine pildile" + +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68 +msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." +msgstr "DigiKami pildiplugin pildile teralisuse efekti andmiseks." + +#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 +msgid "Add Film Grain..." +msgstr "Lisa teralisus..." + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293 +msgid "Free Rotation" +msgstr "Vaba pööramine" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 msgid "" -"<p>Select the histogram scale here." -"<p>If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale." -"<p>The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show " -"all values (small and large) on the graph." +"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor " +"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse " +"button to freeze the dashed line's position." msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi skaala." -"<p>Kui pildi maksimaalarvud on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat." -"<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. " -"Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha." +"<p>See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal " +"liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad " +"pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjooned " +"paika jätta." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 +msgid "New width:" +msgstr "Uus laius:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 +msgid " px" +msgstr " pikslit" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 +msgid "New height:" +msgstr "Uus kõrgus:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118 +msgid "Main angle:" +msgstr "Nurk:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122 msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. It is updated upon setting changes." +"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle " +"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." msgstr "" -"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse " -"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." +"<p>Nurk kraadides, mille võrra pilti pöörata. Positiivne nurk pöörab pilti " +"kellaosuti liikumise suunas, negatiivne vastupidi." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129 +msgid "Fine angle:" +msgstr "Nurgatäpsustus:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133 msgid "" -"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more " -"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). " -"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts " -"of the face are also selected." +"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine " +"target angle." msgstr "" -"<p>Siin saab määrata punast värvi pikslite valiku läve. Väiksema väärtuse " -"korral valitakse rohkem punaseid piksleid (agressiivne korrektsioon), suurema " -"väärtuse korral vähem (leebe korrektsioon). Kasuta väiksemat väärtust, kui " -"valitud on täpselt silm. Kasuta suuremat väärtust, kui valitud on ka teised näo " -"osad." +"<p>See kraadides antud väärtus lisatakse nurga väärtusele täpse sihtnurga " +"määramiseks." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 +msgid "Anti-Aliasing" +msgstr "Antialias" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140 msgid "" -"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " -"This leads to a more naturally looking pupil." +"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated " +"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little." msgstr "" -"<p>Siin saab määrata muudetud pikslite piiri hägustamiseks kasutatava maheduse. " -"Sellega saab silmale anda loomulikuma välimuse." +"<p>Sisselülitamisel rakendatakse pööratud pildile antialiase filtrit. " +"Sihtpildi pehmendamiseks hägustatakse seda veidi." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 -msgid "Coloring Tint:" -msgstr "Värvitoon:" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145 +msgid "Auto-crop:" +msgstr "Automaatne kärpimine:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 -msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes." -msgstr "<p>Siin saab määrata kohandatud värvi silmadele." +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148 +msgid "Widest Area" +msgstr "Kõige laiem piirkond" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 -msgid "Tint Level:" -msgstr "Toonimistase:" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149 +msgid "Largest Area" +msgstr "Kõige suurem piirkond" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150 msgid "" -"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." +"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " +"around a rotated image." msgstr "" -"<p>Siin saab määrata toonitaseme, mis kohandab silma uue värvi heledust." +"<p>Siin saab valida automaatse kärpimise viisi mustade aukude eemaldamiseks " +"pööratud pildi ümbert." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 -msgid "Red Eyes Correction" -msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine" +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." +msgstr "DigiKami pildi vaba nurga all pööramise plugin." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 -msgid "Black && White" -msgstr "Mustvalge" +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82 +msgid "Free Rotation algorithm" +msgstr "Vaba pööramise algoritm" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." +"<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on " +"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide " +"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button " +"to freeze the dashed line's position." msgstr "" -"<p>Siin näeb mustvalgeks teisendamise tööriista eelvaatlust. Pildil värvi " -"valides näeb histogrammil vastava värvi taset." +"<p>See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal " +"liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad " +"pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjooned " +"paika jätta." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 -msgid "Generic" -msgstr "Üldine" +#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 +msgid "Free Rotation..." +msgstr "Vaba pööramine..." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 -msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>" -msgstr "<b>Üldine</b>:<p>simuleerib neutraalset mustvalget filmi.</p>" +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 -msgid "Agfa 200X" -msgstr "Agfa 200X" +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 msgid "" -"<b>Agfa 200X</b>:" -"<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Agfa 200X</b>:" -"<p>simuleerib Agfa 200X mustvalget filmi 200 ISO juures.</p>" +"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " +"black frame file\n" +"HP" +msgstr "KP" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 -msgid "Agfa Pan 25" -msgstr "Agfa Pan 25" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 +msgid "Hot Pixels" +msgstr "Kuumad pikslid" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 25</b>:" -"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Agfa Pan 25</b>:" -"<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 25 ISO juures.</p>" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 -msgid "Agfa Pan 100" -msgstr "Agfa Pan 100" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96 +msgid "Average" +msgstr "Keskmine" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 100</b>:" -"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Agfa Pan 100</b>:" -"<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 100 ISO juures.</p>" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarne" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 -msgid "Agfa Pan 400" -msgstr "Agfa Pan 400" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98 +msgid "Quadratic" +msgstr "Kvadraat" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 400</b>:" -"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Agfa Pan 400</b>:" -"<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 400 ISO juures.</p>" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99 +msgid "Cubic" +msgstr "Kuup" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 -msgid "Ilford Delta 100" -msgstr "Ilford Delta 100" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101 +msgid "Black Frame..." +msgstr "Must kaader......" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102 msgid "" -"<b>Ilford Delta 100</b>:" -"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO</p>" +"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the " +"hot pixels removal filter." msgstr "" -"<b>Ilford Delta 100</b>:" -"<p>simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 100 ISO juures.</p>" +"<p>Selle nupuga saab lisada uue musta kaadri, mida kasutatakse kuumade " +"pikslite eemaldamise filtris." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 -msgid "Ilford Delta 400" -msgstr "Ilford Delta 400" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335 +msgid "Loading: " +msgstr "Laadimine: " -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 400</b>:" -"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford Delta 400</b>:" -"<p>simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 400 ISO juures.</p>" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173 +msgid "Select Black Frame Image" +msgstr "Musta kaadriga pildi valimine" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 -msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" -msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258 +msgid "Hot Pixels Correction" +msgstr "Kuumade pikslite korrigeerimine" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74 msgid "" -"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:" -"<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO</p>" +"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels " +"from a CCD." msgstr "" -"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:" -"<p>simuleerib Ilford Delta 400 Pro mustvalget filmi 3200 ISO juures.</p>" +"DigiKami pildiplugin CCD tekitatud kuumade või surnud pikslite eemaldamiseks." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 -msgid "Ilford FP4 Plus" -msgstr "Ilford FP4 Plus" +#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 +msgid "Hot Pixels..." +msgstr "Kuumad pikslid..." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61 +msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" +msgstr "Infrapunafilmi simuleerimine" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68 +msgid "Infrared Film" +msgstr "Infrapunafilm" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70 +msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." +msgstr "Digikami infrapunafilmi simuleerimise plugin." + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 msgid "" -"<b>Ilford FP4 Plus</b>:" -"<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO</p>" +"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing " +"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will " +"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess " +"(if that box is checked).</p><p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> " +"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over " +"800 simulates <b>Kodak HIE</b> high-speed infrared film. This last one " +"creates a more dramatic photographic style.</p>" msgstr "" -"<b>Ilford FP4 Plus</b>:" -"<p>simuleerib Ilford FP4 Plus mustvalget filmi 125 ISO juures.</p>" +"<p>Siin saab määrata simuleeritava infrapunafilmi ISO-tundlikkuse. Väärtuse " +"suurendamisel kasvab rohelise värvi kogus. Samuti suureneb heledate toonide " +"haloefekt ning teralisus (kui vastav kast on märgitud).</p><p>Märkus: " +"<b>Ilford SFX200</b> infrapunafilmi simuleerimiseks kasuta tundlikkust " +"vahemikus 200 kuni 800. Tundlikkusega üle 800 saab simuleerida <b>Kodak HIE</" +"b> infrapunafilmi. Viimane võimaldab päris dramaatilisi võtteid.</p>" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 -msgid "Ilford HP5 Plus" -msgstr "Ilford HP5 Plus" +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 +msgid "Add film grain" +msgstr "Filmi teralisuse lisamine" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 msgid "" -"<b>Ilford HP5 Plus</b>:" -"<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO</p>" +"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-" +"sensitivity." msgstr "" -"<b>Ilford HP5 Plus</b>:" -"<p>simuleerib Ilford HP5 Plus mustvalget filmi 400 ISO juures.</p>" +"<p>Sisselülitamisel saab infrapunafilmile vastavalt ISO-tundlikkuse " +"väärtusele lisada teralisust." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 -msgid "Ilford PanF Plus" -msgstr "Ilford PanF Plus" +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 +msgid "Infrared" +msgstr "Infrapunafilm" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 +#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 +msgid "Infrared Film..." +msgstr "Infrapunafilm..." + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 +msgid "Inpainting Photograph Tool" +msgstr "Pildiobjektide kaotamise tööriist" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 +msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" +msgstr "Tööriista kasutamiseks tuleb pildil valida mingi piirkond" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138 +msgid "Photograph Inpainting" +msgstr "Pildiobjekti kaotamine" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140 +msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." +msgstr "Digikami pildiobjektide kaotamise plugin." + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83 +msgid "CImg library" +msgstr "CImg teek" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86 +msgid "Feedback and plugin polishing" +msgstr "Tagasiside ja plugina viimistlemine" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 +msgid "Preset" +msgstr "Üldhäälestus" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 +msgid "Visit CImg library website" +msgstr "Klõpsa CImg teegi veebileheküljele suundumiseks" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 +msgid "Filtering type:" +msgstr "Filtri tüüp:" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 +msgid "Remove Small Artefact" +msgstr "Väikese objekti eemaldamine" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 +msgid "Remove Medium Artefact" +msgstr "Keskmise objekti eemaldamine" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 +msgid "Remove Large Artefact" +msgstr "Suure objekti eemaldamine" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 msgid "" -"<b>Ilford PanF Plus</b>:" -"<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO</p>" +"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</" +"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Remove Small " +"Artefact</b>: inpaint small image artefact like image glitch.<p><b>Remove " +"Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact.<p><b>Remove Large " +"Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object.<p>" msgstr "" -"<b>Ilford PanF Plus</b>:" -"<p>simuleerib Ilford PanF Plus mustvalget filmi 50 ISO juures.</p>" +"<p>Siin saab valida foto taastamisel kasutatava filtri:<p><b>Puudub</b>: " +"kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse vaikeväärtustele." +"<p><b>Väikese objekti eemaldamine</b>: kaotatakse väike objekt, näiteks " +"kriimustus.<p><b>Keskmise objekti eemaldamine</b>: kaotatakse keskmise " +"suurusega objekt.<p><b>Suure objekti eemaldamine</b>: kaotatakse terve " +"suurem (enamasti soovimatu) objekt.<p>" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 -msgid "Ilford XP2 Super" -msgstr "Ilford XP2 Super" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 +msgid "InPainting" +msgstr "Objekti kaotamine" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 +msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" +msgstr "Laaditav objekti kaotamise seadistuste fail" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." +msgstr "\"%1\" ei ole objekti kaotamise seadistuste tekstifail." + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." +msgstr "Seadistuste laadimine objekti kaotamise tekstifailist ebaõnnestus." + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 +msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" +msgstr "Salvestatav objekti kaotamise seadistuste fail" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." +msgstr "Seadistuste salvestamine objekti kaotamise tekstifaili ebaõnnestus." + +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 +msgid "Inpainting..." +msgstr "Objekti kaotamine..." + +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 msgid "" -"<b>Ilford XP2 Super</b>:" -"<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO</p>" +"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " +"inpaint to use this option." msgstr "" -"<b>Ilford XP2 Super</b>:" -"<p>simuleerib Ilford XP2 Super mustvalget filmi 400 ISO juures.</p>" +"Selle filtriga saab kaotada foto teatud osalt objekte. Kasutamiseks tuleb " +"valida fotol vajalik piirkond." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 -msgid "Kodak Tmax 100" -msgstr "Kodak Tmax 100" +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 +msgid "Inpainting" +msgstr "Objekti kaotamine" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 msgid "" -"<b>Kodak Tmax 100</b>:" -"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Kodak Tmax 100</b>:" -"<p>simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 100 ISO juures.</p>" +"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied." +msgstr "<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast objekti kaotamise rakendamist." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 -msgid "Kodak Tmax 400" -msgstr "Kodak Tmax 400" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Font:" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 +msgid "Change font family?" +msgstr "Fondipere muutmine" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondipere seadistust." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149 +msgid "Style:" +msgstr "Stiil:" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139 +msgid "Change font style?" +msgstr "Fondi stiili muutmine" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondi stiili seadistust." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167 +msgid "Change font size?" +msgstr "Fondi suuruse muutmine" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondi suuruse seadistust." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Siin saab valida kasutatava fondipere." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi stiili." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489 +msgid "Regular" +msgstr "Tavaline" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Rasvane kaldkiri" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Rasvane kaldkiri" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236 +msgid "Relative" +msgstr "Suhteline" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "" +"Fondi suurus<br><i>fikseeritud</i> või <i>suhteline</i><br>vastavalt " +"keskkonnale" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240 msgid "" -"<b>Kodak Tmax 400</b>:" -"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO</p>" +"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be " +"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget " +"dimensions, paper size)." msgstr "" -"<b>Kodak Tmax 400</b>:" -"<p>simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 400 ISO juures.</p>" +"Siin saab valida, kas kasutada fikseeritud suurusega fonti või fonti, mille " +"suurus arvutatakse dünaamiliselt vastavalt keskkonnale (nt. vidina " +"mõõtmetele, paberisuurusele jne.)" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 -msgid "Kodak TriX" -msgstr "Kodak TriX" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi suuruse." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290 +msgid "Actual Font" +msgstr "Tegelik font" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73 +msgid "Insert Text on Photograph" +msgstr "Fotole teksti lisamine" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331 +msgid "Insert Text" +msgstr "Teksti lisamine" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83 +msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." +msgstr "DigiKami fotole teksti lisamise pildiplugin." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 msgid "" -"<b>Kodak TriX</b>:" -"<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO</p>" +"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to " +"move the text to the right location." msgstr "" -"<b>Kodak TriX</b>:" -"<p>simuleerib Kodak TriX mustvalget filmi 400 ISO juures.</p>" +"<p>See on pildile lisatava teksti eelvaatlus. Teksti saab vajalikku kohta " +"liigutada hiirega." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 -msgid "No Lens Filter" -msgstr "Läätsefilter puudub" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 +msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image." +msgstr "<p>Kirjuta siia pildile lisatav tekst." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 -msgid "" -"<b>No Lens Filter</b>:" -"<p>Do not apply a lens filter when rendering the image.</p>" -msgstr "<b>Läätsefilter puudub</b>:<p>pildile ei rakendata läätsefiltrit.</p>" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 +msgid "<p>Here you can choose the font to be used." +msgstr "<p>Siin saab valida kasutatava fondi." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 -msgid "Green Filter" -msgstr "Roheline filter" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 +msgid "Align text to the left" +msgstr "Teksti joondamine vasakule" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 +msgid "Align text to the right" +msgstr "Teksti joondamine paremale" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 +msgid "Align text to center" +msgstr "Teksti joondamine keskele" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 +msgid "Align text to a block" +msgstr "Teksti joondamine äärest ääreni" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 +msgid "Rotation:" +msgstr "Pööramine:" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 kraadi" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 kraadi" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 kraadi" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 +msgid "<p>Select the text rotation to use." +msgstr "<p>Siin saab valida teksti pööramise nurga." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 +msgid "<p>Select the font color to use." +msgstr "<p>Siin saab valida fondi värvi." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 +msgid "Add border" +msgstr "Äärise lisamine" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 +msgid "Add a solid border around text using current text color" +msgstr "Nähtava äärise lisamine tekstile (ääris on tekstiga sama värvi)" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 +msgid "Semi-transparent" +msgstr "Poolläbipaistev" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 +msgid "Use semi-transparent text background under image" +msgstr "Tekstile lisatakse poolläbipaistev taust" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 +msgid "Enter your text here!" +msgstr "Kirjuta siia oma tekst!" + +#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 +msgid "Insert Text..." +msgstr "Lisa tekst..." + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72 +msgid "Lens Distortion Correction" +msgstr "Läätsemoonutuse parandus" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74 msgid "" -"<b>Black & White with Green Filter</b>:" -"<p>Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule " -"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.</p>" +"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an " +"image." msgstr "" -"<b>Mustvalge rohelise filtriga</b>:" -"<p>simuleerib mustvalget fotot rohelise filtri kasutamisel. See sobib väga " -"hästi välisvõtetele, eriti just vastu taevast tehtud piltidele.</p>" +"DigiKami plugin pildi läätse põhjustatud sfäärilise aberratsiooni " +"vähendamiseks." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 -msgid "Orange Filter" -msgstr "Oranž filter" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88 +msgid "Lens distortion correction algorithm." +msgstr "Läätsemoonutuse paranduse algoritm." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 msgid "" -"<b>Black & White with Orange Filter</b>:" -"<p>Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will " -"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>" +"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied " +"to a cross pattern." msgstr "" -"<b>Mustvalge oranži filtriga</b>:" -"<p>simuleerib mustvalget fotot oranži filtri kasutamisel. See parandab omajagu " -"maastiku-, mere- ja õhufotosid.</p>" +"<p>Siin näeb pisipildi kujul moonutuse parandamise efekti ruudustikmustrina." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 -msgid "Red Filter" -msgstr "Punane filter" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 +msgid "Main:" +msgstr "Peamine:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 msgid "" -"<b>Black & White with Red Filter</b>:" -"<p>Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates " -"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.</p>" +"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct " +"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion " +"distortion." msgstr "" -"<b>Mustvalge punase filtriga</b>:" -"<p>simuleerib mustvalget fotot punase filtri kasutamisel. See loob dramaatilisi " -"taevaefekte ja simuleerib ka päeval tehtud piltidel kuuvalgust.</p>" +"<p>See määrab moonutuse koguse. Negatiivne väärtus vastab läätse " +"tünnmoonutusele (barrel distortion), positiivne padimoonutusele (pincushion " +"distortion)." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 -msgid "Yellow Filter" -msgstr "Kollane filter" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 +msgid "Edge:" +msgstr "Serv:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 msgid "" -"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:" -"<p>Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the " -"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>" +"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more " +"effect at the edges of the image than at the center." msgstr "" -"<b>Mustvalge kollase filtriga</b>:" -"<p>simuleerib mustvalget fotot kollase filtri kasutamisel. Kõige loomulikum " -"toonikorrektsioon, parandab kontrasti. Ideaalne maastiku korral.</p>" +"<p>See on üldiselt samasuguse toimega nagu \"Peamine\", aga mõjutab rohkem " +"pildi servi, mitte keskpaika." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 -msgid "Strength:" -msgstr "Tugevus:" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 +msgid "Zoom:" +msgstr "Suurendus: " -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 -msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter." -msgstr "<p>Siin saab määrata läätsefiltri kohendamise tugevuse." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 +msgid "<p>This value rescales the overall image size." +msgstr "<p>See muudab kogu pildi suurust." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 -msgid "No Tone Filter" -msgstr "Toonifilter puudub" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 +msgid "Brighten:" +msgstr "Heledus:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 -msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>" -msgstr "<b>Toonifilter puudub</b>:<p>pildile ei rakendata toonifiltrit.</p>" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 +msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners." +msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi nurkade heledust." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 -msgid "Sepia Tone" -msgstr "Seepiatoon" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Läätsemoonutus" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 +#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Läätsemoonutus..." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Müra vähendus" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74 +msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." +msgstr "DigiKami müra vähendamise pildifiltri plugin." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83 +msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" +msgstr "Müra vähendamise algoritm. Arendaja" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 msgid "" -"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:" -"<p>Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the " -"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in " -"a sepia toner.</p>" +"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the " +"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter " +"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the " +"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case " +"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If " +"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur." msgstr "" -"<b>Mustvalge seepiatooniga</b>:" -"<p>annab sooja üld- ja kesktooni, lisades samas veidi jahedust varjudele - " -"sarnane pleegitamise ja ja seepiatooneris töötlemise tulemusele.</p>" +"<p><b>Raadius</b>: see valib filtriks kasutatava liigutatava akna suuruse. " +"Suurem väärtus ei suurenda pildi iga piksli filtreerimiseks kuluvat aega, " +"võib aga tekitada hägu. Aken liigub üle pildi ja sellesse jäävat värvi " +"mahendatakse ebaühtluse eemaldamiseks. Igatahes peab see olema umbes sama " +"suur kui müra teralisus või suurem. Kui see on liiga suur, võib tekkida " +"soovimatu hägu." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 -msgid "Brown Tone" -msgstr "Pruun toon" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 +msgid "" +"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin " +"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This " +"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise " +"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between " +"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as " +"you would adjust the focus of a camera." +msgstr "" +"<p><b>Lävi</b>: väärtuse saab üldjoontes paika panna liuguriga ning " +"vajadusel kerimiskastis täpsustada. See määrab serva tuvastamise " +"tundlikkuse. Väärtus tuleb määrata nii, et servad ja üksikasjad on selgelt " +"näha ning müra mahendatakse. Täpsustamisega tuleb olla ettevaatlik, sest " +"vahe \"mürarohke\", \"maheda\" ja \"häguse\" vahel on väga väike. Kohenda " +"seda sama ettevaatlikult nagu oma kaamera fookust." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 +msgid "Texture:" +msgstr "Tekstuur:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 msgid "" -"<b>Black & White with Brown Tone</b>:" -"<p>This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.</p>" +"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be " +"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " +"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " +"noise will increase. It has almost no effect on image edges." msgstr "" -"<b>Mustvalge pruuni tooniga</b>:" -"<p>neutraalsem kui seepiatooni filter.</p>" +"<p><b>Tekstuur</b>: see määrab tekstuuri täpsuse. Väiksema väärtuse korral " +"müra ja tekstuur hägustatakse, suurema väärtuse korral tekstuuri " +"võimendatakse, kuid ühtlasi suureneb müra- Pildi servadele pole sel peaaegu " +"mingit mõju." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 -msgid "Cold Tone" -msgstr "Külm toon" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 +msgid "" +"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the " +"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike " +"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak " +"noise or JPEG-artifacts, without losing detail." +msgstr "" +"<p><b>Teravus</b>: see parandab filtri sageduskarakteristikut. Kui see on " +"liiga tugev, ei eemaldata kogu müra või tekib tipumüra. Säti see maksimumi " +"lähedale, kui soovid üksikasju kaotamata eemaldata väga nõrga müra või JPEG-" +"artifakte." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 +msgid "Edge Lookahead:" +msgstr "Serva tuvastamise kaugus:" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 msgid "" -"<b>Black & White with Cold Tone</b>:" -"<p>Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper " -"such as a bromide enlarging paper.</p>" +"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter " +"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is " +"erased. You can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have " +"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can " +"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur." msgstr "" -"<b>Mustvalge külma tooniga</b>:" -"<p>matkib kinnistamist külmas toonis mustvalgele paberile (nt. " -"bromiidpaber).</p>" +"<p><b>Serv</b>: see määrab pikslites, kui kaugelt otsib filter servi. " +"Väärtuse suurendamisel kõrvaldatakse tipumüra. Seda tasub ettevaatlikult " +"muuta ja muudatust enne rakendamist proovida. Kui väärtus on liiga suur, ei " +"suuda adaptiivfilter enam pildi üksikasju täpselt jälgida ning uuesti võib " +"tekkida müra või siis ilmuda hägu." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 -msgid "Selenium Tone" -msgstr "Seleenitoon" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 +msgid "Erosion:" +msgstr "Erosioon:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 msgid "" -"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:" -"<p>This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the " -"darkroom.</p>" +"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " +"erosion (noise is removed by erosion)." msgstr "" -"<b>Mustvalge seleenitooniga</b>:" -"<p>matkib traditsioonilist keemilist seleentoonimist pimikus.</p>" +"<p><b>Erosioon</b>: selle abil saab suurendada servamüra ja tipumüra " +"erosiooni (erosiooniga müra kõrvaldatakse)." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 -msgid "Platinum Tone" -msgstr "Plaatinatoon" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 +msgid "Advanced" +msgstr "Muud" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 +msgid "Luminance:" +msgstr "Heledus:" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 msgid "" -"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:" -"<p>This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the " -"darkroom.</p>" +"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image." +"We recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance " +"settings to make an image correction, not both at the same time. These " +"settings do not influence the main smoothing process controlled by the " +"<b>Details</b> settings." msgstr "" -"<b>Mustvalge plaatinatooniga</b>:" -"<p>matkib traditsioonilist keemilist plaatinatoonimist pimikus.</p>" +"<p><b>Heledus</b>: see määrab pildi heledustolerantsi. Soovitatav on " +"kasutada pildi parandamiseks ainult <b>värvi</b> või <b>heleduse</b> " +"tolerantsi, aga mitte mõlemat korraga. See seadistus ei mõjuta üldist " +"mahendamist, mida juhivad kaardil <b>Üksikasjad</b> määratud seadistused." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 -msgid "Green Tone" -msgstr "Roheline toon" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 +msgid "" +"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is " +"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance " +"to make image correction, not both at the same time. These settings do not " +"influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> " +"settings." +msgstr "" +"<p><b>Värv</b>: see määrab pildi värvitolerantsi. Soovitatav on kasutada " +"pildi parandamiseks ainult <b>värvi</b> või <b>heleduse</b> tolerantsi, aga " +"mitte mõlemat korraga. See seadistus ei mõjuta üldist mahendamist, mida " +"juhivad kaardil <b>Üksikasjad</b> määratud seadistused." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 msgid "" -"<b>Black & White with greenish tint</b>:" -"<p>This effect is also known as Verdante.</p>" +"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This " +"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which " +"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas." msgstr "" -"<b>Mustvalge roheka tooniga</b>:" -"<p>see efekt kannab ka nimetust Verdante.</p>" +"<p><b>Gamma</b>: see määrab pildi gammatolerantsi. Selle abil saab " +"suurendada tumedamate alade (kus müra on tavaliselt rohkem) " +"tolerantsiväärtusi. Varjudes toob see kaasa suurema hägu." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 -msgid "Film" -msgstr "Film" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 +msgid "Damping:" +msgstr "Sumbuvus:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 -msgid "Lens Filters" -msgstr "Läätsefiltrid" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 +msgid "" +"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. " +"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " +"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " +"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can " +"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred " +"method to remove it." +msgstr "" +"<p><b>Sumbuvus</b>: see määrab faasivärina sumbuvuse. See väärtus määrab " +"adaptiivfiltri raadiuse reaktsiooni heleduse erinevustele. Suurendamise " +"korral muutuvad servad mahedamaks, aga kui see on liiga suur, võib tekkida " +"hägu. Minimaalse väärtuse korral võib tekkida müra ja faasivärin servadel. " +"Suurendamise korral võib see kõrvaldada tipumüra ning see ongi tipumüra " +"eemaldamise eelistatud viis." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 -msgid "Tone" -msgstr "Toon" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 +msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" +msgstr "Laaditav fotomüra vähendamise seadistustefail" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 -msgid "Lightness" -msgstr "Heledus" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." +msgstr "\"%1\" ei ole fotomüra vähendamise seadistuste tekstifail." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 -msgid "Convert to Black && White" -msgstr "Mustvalgeks teisendamine" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." +msgstr "Seadistuste laadimine fotomüra vähendamise tekstifailist ebaõnnestus." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 -msgid "Black & White Settings File to Load" -msgstr "Laaditav mustvalge seadistuste fail" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 +msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" +msgstr "Salvestatav fotomüra vähendamise seadistustefail" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 -msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole mustvalge seadistuste tekstifail." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." +msgstr "Seadistuste salvestamine fotomüra vähendamise tekstifaili ebaõnnestus." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 -msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." -msgstr "Seadistuste laadimine mustvalge tekstifailist ebaõnnestus." +#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 +msgid "Noise Reduction..." +msgstr "Müra vähendus..." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 -msgid "Black & White Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav mustvalge seadistuste fail" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58 +msgid "Apply Oil Paint Effect" +msgstr "Õlimaaliefekti rakendamine" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 -msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine mustvalge tekstifaili ebaõnnestus." +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Õlimaal" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 -msgid "Auto-Correction" -msgstr "Automaatkorrektsioon" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67 +msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." +msgstr "DigiKami õlimaali pildiefekti plugin." -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 -msgid "" -"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color " -"on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"<p>Siin näeb automaatkorrektsiooni tööriista eelvaatlust. Pildil värvi valides " -"näeb histogrammil vastava värvi taset." +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77 +msgid "Oil paint algorithm" +msgstr "Õlimaali algoritm" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 -msgid "Auto Levels" -msgstr "Automaattasemed" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 +msgid "Brush size:" +msgstr "Pintsli suurus:" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 +msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting." +msgstr "<p>Siin saab määrata õlimaali matkimisel kasutatava pintsli suuruse." + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 msgid "" -"<b>Auto Levels</b>:" -"<p>This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. " -"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, " -"Green, and Blue channels to a full histogram range.</p>" -msgstr "" -"<b>Automaattasemed</b>:" -"<p>see maksimeerib punase, rohelise ja sinise kanali toonivahemiku. Sellega " -"otsitakse pildi varju ja valgustatuse piirangute väärtusi ning kohandatakse " -"punase, rohelise ja sinise kanalid histogrammi täisvahemikule.</p>" +"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." +msgstr "<p>See väärtus määrab pintsli mahendusefekti." -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 -msgid "Normalize" -msgstr "Normaliseerimine" +#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 +msgid "Oil Paint..." +msgstr "Õlimaal..." -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64 +msgid "Adjust Photograph Perspective" +msgstr "Foto perspektiivi kohendamine" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiiv" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." +msgstr "DigiKami pildi perspektiivi kohendamise plugin." + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 msgid "" -"<b>Normalize</b>:" -"<p>This option scales brightness values across the active image so that the " -"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as " -"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images " -"that are dim or washed out.</p>" +"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the " +"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." msgstr "" -"<b>Normaliseerimine</b>:" -"<p>see skaleerib aktiivse pildi heledust, nii et tumedaim punkt muutub mustaks " -"ja heledaim punkt nii heledaks, kui see on võimalik tooni muutmata. See kujutab " -"endast sageli \"salanippi\" tuhmide või pleekunud piltide parandamiseks.</p>" +"<p>See on perspektiivi kohendamise eelvaatlus. Perspektiivi muutmiseks " +"lohista hiirega pildi nurki." -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 -msgid "Equalize" -msgstr "Võrdsustamine" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 +msgid "Angles (in degrees):" +msgstr "Nurgad (kraadides):" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 -msgid "" -"<b>Equalize</b>:" -"<p>This option adjusts the brightness of colors across the active image so that " -"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so " -"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels " -"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the " -"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful " -"operation, which can either work miracles on an image or destroy it.</p>" -msgstr "" -"<b>Võrdsustamine</b>:" -"<p>see kohandab aktiivse pildi värvide heledust, et väärtuskanali histogramm " -"oleks võimalikult ühtlane - see tähendab, et iga võimalik heledusväärtus oleks " -"pikslites ligikaudu sama numbriga mis teised. Vahel on võrdsustamine lausa " -"imelise toimega pildi kontrasti suurendamisel, vahel aga tekitab see prahti. " -"See on väga võimas operatsioon, mis võib pildiga imet teha või selle lausa " -"hävitada.</p>" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 +msgid " Top left:" +msgstr " Ülemine vasak:" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 -msgid "Stretch Contrast" -msgstr "Kontrasti võimendamine" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 +msgid " Top right:" +msgstr " Ülemine parem:" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 +msgid " Bottom left:" +msgstr " Alumine vasak:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 +msgid " Bottom right:" +msgstr " Alumine parem:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 +msgid "Draw preview while moving" +msgstr "Eelvaatluse näitamine liigutamisel" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 +msgid "Draw grid" +msgstr "Võrgustiku näitamine" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218 +msgid "Guide color:" +msgstr "Juhtjoone värv:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 +msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines." +msgstr "<p>Määra siin juhtjoonte värv." + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224 +msgid "Guide width:" +msgstr "Juhtjoone laius:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 +msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." +msgstr "<p>Määra siin juhtjoonte laius pikslites." + +#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 +msgid "Perspective Adjustment..." +msgstr "Perspektiivi kohendamine..." + +#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 +msgid "Perspective Adjustment" +msgstr "Perspektiivi kohendamine" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57 +msgid "Add Raindrops to Photograph" +msgstr "Vihmapiiskade lisamine pildile" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 +msgid "Raindrops" +msgstr "Vihmapiisad" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66 +msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." +msgstr "DigiKami pildiplugin vihmapiiskade lisamiseks pildile." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76 +msgid "Raindrops algorithm" +msgstr "Vihmapiiskade algoritm" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 msgid "" -"<b>Stretch Contrast</b>:" -"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an " -"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, " -"adjusting everything in between.</p>" +"<p>This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have " +"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the " +"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human " +"face, for example." msgstr "" -"<b>Kontrasti võimendamine</b>:" -"<p>see võimendab pildi kontrasti ja heleduse RGB-väärtusi, andes neile " -"maksimaalse madalaima ja kõrgeima väärtuse ning kohendades kõike nende vahele " -"jäävat.</p>" +"<p>See on vihmapiiskade efekti eelvaatlus.<p>Märkus: kui oled eelnevalt " +"valinud redaktoris pildi mingi osa, siis seda filter ei mõjuta. Nii on " +"võimalik näiteks jätta nägu vihmapiisaefektist puutumata." -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Automaatsäritus" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 +msgid "Drop size:" +msgstr "Piisa suurus:" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 +msgid "<p>Set here the raindrops' size." +msgstr "<p>Siin saab määrata vihmapiiskade suuruse." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 +msgid "Number:" +msgstr "Arv:" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 +msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops." +msgstr "<p>Siin saab määrata vihmapiiskade maksimaalse arvu." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 +msgid "Fish eyes:" +msgstr "Kalasilm:" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 +msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." +msgstr "<p>Siin saab määrata kalasilmaefekti optilise moonutuse koefitsiendi." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 +msgid "RainDrop" +msgstr "Vihmapiisad" + +#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 +msgid "Raindrops..." +msgstr "Vihmapiisad..." + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72 +msgid "Photograph Restoration" +msgstr "Foto restaureerimine" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." +msgstr "Digikami foto restaureerimise plugin." + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 +msgid "Reduce Uniform Noise" +msgstr "Ühtlusmüra kahandamine" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 +msgid "Reduce JPEG Artefacts" +msgstr "JPEG objektide kahandamine" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 +msgid "Reduce Texturing" +msgstr "Tekstuuri kahandamine" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 msgid "" -"<b>Auto Exposure</b>:" -"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an " -"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram " -"properties.</p>" +"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</" +"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Reduce Uniform Noise</" +"b>: reduce small image artifacts like sensor noise.<p><b>Reduce JPEG " +"Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic." +"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or " +"Moire patterns of a scanned image.<p>" msgstr "" -"<b>Automaatsäritus</b>:" -"<p>see võimendab pildi kontrasti ja heleduse RGB-väärtusi, andes neile " -"optimaalse särituse ja musta taseme pildi histogrammi omadusi kasutades.</p>" +"<p>Siin saab valida foto restaureerimisel kasutatava filtri:<p><b>Puudub</" +"b>: kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse vaikeväärtustele." +"<p><b>Ühtlusmüra kahandamine</b>: väikeste pildiobjektide, näiteks sensorite " +"müra kahandamine.<p><b>JPEG objektide kahandamine</b>: suurte " +"pildiobjektide, näiteks JPEG tihenduse mosaiigi kahandamine.<p><b>Tekstuuri " +"kahandamine</b>: selliste pildiobjektide kahandamine, nagu paberi tekstuur " +"või skaneeritud pildi muareemuster.<p>" -#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 -msgid "Shear..." -msgstr "Nihe..." +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 +msgid "Restoration" +msgstr "Restaureerimine" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 +msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" +msgstr "Laaditav foto restaureerimise seadistuste fail" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." +msgstr "\"%1\" ei ole foto restaureerimise seadistustefail." + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." +msgstr "Foto restaureerimise seadistuste laadimine failist ebaõnnestus." + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 +msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" +msgstr "Salvestatav foto restaureerimise seadistuste fail" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." +msgstr "Foto restaureerimise seadistuste salvestamine faili ebaõnnestus." + +#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 +msgid "Restoration..." +msgstr "Restaureerimine..." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316 msgid "Shear Tool" msgstr "Nihketööriist" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73 +msgid "A digiKam image plugin to shear an image." +msgstr "DigiKami pildi nihutamise plugin." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82 +msgid "Shear algorithm" +msgstr "Nihkealgoritm" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " -"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " -"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " -"dashed line's position." +"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse " +"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn " +"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse " +"button to freeze the dashed line's position." msgstr "" "<p>See on nihkeoperatsiooni eelvaatlus. Kui liigutad eelvaatluse pildi kohal " -"hiirt, näed püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pildi nihet paremini " -"juhtida. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjoone paika jätta." +"hiirt, näed püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pildi nihet " +"paremini juhtida. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjoone paika " +"jätta." +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 msgid "Main horizontal angle:" msgstr "Horisontaalnurk:" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 msgid "<p>The main horizontal shearing angle, in degrees." msgstr "<p>Horisontaalse nihke nurk kraadides." +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 msgid "Fine horizontal angle:" msgstr "Horisontaalnurga täpsustus:" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 msgid "" "<p>This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " @@ -8690,2179 +7471,3410 @@ msgstr "" "<p>See kraadides antud väärtus lisatakse horisontaalnurga väärtusele täpse " "sihtnurga määramiseks." +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 msgid "Main vertical angle:" msgstr "Vertikaalnurk:" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 msgid "<p>The main vertical shearing angle, in degrees." msgstr "<p>Vertikaalse nihke nurk kraadides." +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 msgid "Fine vertical angle:" msgstr "Vertikaalnurga täpsustus:" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine " -"adjustments." +"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set " +"fine adjustments." msgstr "" "<p>See kraadides antud väärtus lisatakse vertikaalnurga väärtusele täpse " "sihtnurga määramiseks." +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 msgid "" -"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. " -"To smooth the target image, it will be blurred a little." +"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared " +"image. To smooth the target image, it will be blurred a little." msgstr "" "<p>Sisselülitamisel rakendatakse nihutatud pildile antialiase filtrit. " "Sihtpildi pehmendamiseks hägustatakse seda veidi." -#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Läätsemoonutus..." - -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 -msgid "Lens Distortion" -msgstr "Läätsemoonutus" +#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 +msgid "Shear..." +msgstr "Nihe..." -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 msgid "" -"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to " -"a cross pattern." +"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " +"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " +"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " +"dashed line's position." msgstr "" -"<p>Siin näeb pisipildi kujul moonutuse parandamise efekti ruudustikmustrina." +"<p>See on nihkeoperatsiooni eelvaatlus. Kui liigutad eelvaatluse pildi kohal " +"hiirt, näed püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pildi nihet " +"paremini juhtida. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjoone paika " +"jätta." -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 -msgid "" -"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens " -"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion." -msgstr "" -"<p>See määrab moonutuse koguse. Negatiivne väärtus vastab läätse " -"tünnmoonutusele (barrel distortion), positiivne padimoonutusele (pincushion " -"distortion)." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75 +msgid "Template Superimpose to Photograph" +msgstr "Fotole malli lisamine" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 -msgid "Edge:" -msgstr "Serv:" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 +msgid "Template Superimpose" +msgstr "Malli lisamine" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 -msgid "" -"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more " -"effect at the edges of the image than at the center." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85 +msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." +msgstr "DigiKami fotole malli lisamise pildiplugin." + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 +msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image." +msgstr "<p>See on pildile lisatud malli eelvaatlus." + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 +msgid "Zoom in" +msgstr "Suurenda" + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 +msgid "Zoom out" +msgstr "Vähenda" + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116 +msgid "Move" msgstr "" -"<p>See on üldiselt samasuguse toimega nagu \"Peamine\", aga mõjutab rohkem " -"pildi servi, mitte keskpaika." -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 -msgid "Zoom:" -msgstr "Suurendus: " +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 +msgid "Root Directory..." +msgstr "Juurkataloog..." -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 -msgid "<p>This value rescales the overall image size." -msgstr "<p>See muudab kogu pildi suurust." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 +msgid "<p>Set here the current templates' root directory." +msgstr "<p>Siin saab muuta mallide juurkataloogi." -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 -msgid "Brighten:" -msgstr "Heledus:" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 +msgid "Select Template Root Directory to Use" +msgstr "Mallide juurkataloogi valik" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 -msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners." -msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi nurkade heledust." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 +msgid "Super Impose" +msgstr "Malli lisamine" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 -msgid "Inpainting..." -msgstr "Objekti kaotamine..." +#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 +msgid "Template Superimpose..." +msgstr "Lisa mall..." -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 -msgid "" -"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " -"inpaint to use this option." -msgstr "" -"Selle filtriga saab kaotada foto teatud osalt objekte. Kasutamiseks tuleb " -"valida fotol vajalik piirkond." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65 +msgid "Apply Texture" +msgstr "Tekstuuri lisamine" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 -msgid "Inpainting Photograph Tool" -msgstr "Pildiobjektide kaotamise tööriist" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67 +msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." +msgstr "Digikami pildile dekoratiivse tekstuuri lisamise plugin." -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 -msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" -msgstr "Tööriista kasutamiseks tuleb pildil valida mingi piirkond" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 +msgid "Paper" +msgstr "Paber" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 -msgid "Inpainting" -msgstr "Objekti kaotamine" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 +msgid "Paper 2" +msgstr "Paber 2" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 -msgid "" -"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied." -msgstr "<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast objekti kaotamise rakendamist." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 +msgid "Fabric" +msgstr "Riie" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 -msgid "Remove Small Artefact" -msgstr "Väikese objekti eemaldamine" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 +msgid "Burlap" +msgstr "Kotiriie" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 -msgid "Remove Medium Artefact" -msgstr "Keskmise objekti eemaldamine" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 +msgid "Bricks" +msgstr "Tellised" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 -msgid "Remove Large Artefact" -msgstr "Suure objekti eemaldamine" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 +msgid "Bricks 2" +msgstr "Tellised 2" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 -msgid "" -"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:" -"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default." -"<p><b>Remove Small Artefact</b>: inpaint small image artefact like image " -"glitch." -"<p><b>Remove Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact." -"<p><b>Remove Large Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida foto taastamisel kasutatava filtri:" -"<p><b>Puudub</b>: kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse " -"vaikeväärtustele." -"<p><b>Väikese objekti eemaldamine</b>: kaotatakse väike objekt, näiteks " -"kriimustus." -"<p><b>Keskmise objekti eemaldamine</b>: kaotatakse keskmise suurusega objekt." -"<p><b>Suure objekti eemaldamine</b>: kaotatakse terve suurem (enamasti " -"soovimatu) objekt." -"<p>" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 +msgid "Canvas" +msgstr "Lõuend" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 -msgid "InPainting" -msgstr "Objekti kaotamine" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 +msgid "Marble" +msgstr "Marmor" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" -msgstr "Laaditav objekti kaotamise seadistuste fail" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 +msgid "Marble 2" +msgstr "Marmor 2" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole objekti kaotamise seadistuste tekstifail." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 +msgid "Blue Jean" +msgstr "Teksa" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Seadistuste laadimine objekti kaotamise tekstifailist ebaõnnestus." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 +msgid "Cell Wood" +msgstr "Puit" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav objekti kaotamise seadistuste fail" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 +msgid "Metal Wire" +msgstr "Metallvõre" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine objekti kaotamise tekstifaili ebaõnnestus." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images " -"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " -"\"Drag'n'Drop\".\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et digiKam toetab <b>lohistamist</b>? Sel moel võid hõlpsasti lihtsalt " -"lohistades liigutada pilte Konquerorist digiKami või digiKamist K3b-sse.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 +msgid "Wall" +msgstr "Sein" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 +msgid "Moss" +msgstr "Sammal" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 +msgid "Stone" +msgstr "Kivi" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 +msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image." +msgstr "<p>Siin saab määrata pildile lisatava tekstuuri tüübi." -#: tips.cpp:19 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 +msgid "Relief:" +msgstr "Reljeefsus:" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 +msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image." +msgstr "<p>Siin saab määrata tekstuuri ja pildi sulandamise reljeefsuse." + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstuur" + +#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 +msgid "Apply Texture..." +msgstr "Lisa tekstuur..." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95 +msgid "White Color Balance Correction" +msgstr "Valge värvi tasakaalu korrigeerimine" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97 +msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." +msgstr "Digikami valge värvi tasakaalu korrigeerimise plugin." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106 +msgid "White color balance correction algorithm" +msgstr "Valge värvi tasakaalu korrigeerimise algoritm" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can use nested albums in digiKam.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et digiKamis on võimalik luua alamalbumitega albumeid?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Siin näeb pildi värvustasakaalu kohendamise tulemust eelvaatlusena. " +"Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset." -#: tips.cpp:35 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> " -"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings " +"changes." msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et võid muuta foto <b>EXIF</b>-, <b>MakerNote</b> ja <b>IPTC</b> " -"infot külgriba kaardil <b>Metaandmed</b>?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See " +"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." -#: tips.cpp:51 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " -"with the right mouse button?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color " +"Temperature</a> (K): </qt>" msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et igal fotol on kontekstimenüü, mille saab avada hiire parema nupu klõpsuga " -"fotol?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'> " +"Värvitemperatuur</a> (K): </qt>" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 +msgid "Adjustment:" +msgstr "Kohandamine:" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 +msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin." +msgstr "<p>Siin saab määrata valge tasakaalu värvitemperatuuri Kelvinites." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 +msgid "Preset:" +msgstr "Valmisseadistus:" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 +msgid "Candle" +msgstr "Küünal" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 +msgid "40W Lamp" +msgstr "40W pirn" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 +msgid "100W Lamp" +msgstr "100W pirn" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 +msgid "200W Lamp" +msgstr "200W pirn" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 +msgid "Sunrise" +msgstr "Päikesetõus" -#: tips.cpp:67 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 +msgid "Studio Lamp" +msgstr "Stuudiolamp" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 +msgid "Moonlight" +msgstr "Kuuvalgus" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutraalne" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 +msgid "Daylight D50" +msgstr "Päevavalgus D50" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 +msgid "Photo Flash" +msgstr "Välklamp" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 +msgid "Sun" +msgstr "Päike" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 +msgid "Xenon Lamp" +msgstr "Ksenoonpirn" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 +msgid "Daylight D65" +msgstr "Päevavalgus D65" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily " -"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:" +"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K).<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt " +"incandescent lamp (2680K).<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp " +"(2800K).<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." +"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K).<p><b>Studio Lamp</b>: " +"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)." +"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K).<p><b>Neutral</b>: neutral color " +"temperature (4750K).<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon " +"(5000K).<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K).<p><b>Sun</b>: " +"effective sun temperature (5770K).<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light " +"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</" +"b>: no preset value." msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et digiKami albumid on kataloogid sinu albumiteegis? Sellisel moel võid " -"fotosid hõlpsasti importida, kopeerides need lihtsalt oma albumiteeki.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Siin saab valida kasutatava valge tasakaalu värvitemperatuuri:" +"<p><b>Küünal</b>: küünlavalgus (1850 K).<p><b>40W pirn</b>: 40W pirn (2680K)." +"<p><b>100W pirn</b>: 100W pirn (2800K).<p><b> 200W pirn</b>: 200W pirn " +"(3000K).<p><b> Päikesetõus</b>: päikesetõus või -loojang (3200K)." +"<p><b>Stuudiolamp</b>: fotostuudios kasutatav volframpirn või valgus üks " +"tund enne/pärast päikeseloojangut/tõusu (3400K).<p><b>Kuuvalgus</b>: " +"kuuvalgus (4100K).<p><b>Neutraalne</b> neutraalne värvitemperatuur (4750K)." +"<p><b>Päevavalgus D50</b>: päikseline päevavalgus lõuna paiku (5000K)." +"<p><b>Välklamp</b>: elektrooniline välklamp (5500K).<p><b>Päike</b>: Päikese " +"temperatuur (5770K).<p><b>Ksenoonpirn</b>: ksenoonpirn või kaarlamp (6420K)." +"<p><b>Päevavalgus D65</b>: üldine taevavalgus (6500K).<p><b>Puudub</b>: " +"valmisseadistust ei kasutata." -#: tips.cpp:83 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 +msgid "Temperature tone color picker." +msgstr "Temperatuuritooni värvivalija." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> " -"Configure Toolbars...?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"white color balance temperature and green component." msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et võid digiKami tööriistaribad muuta just endale käepäraseks, valides " -"selleks menüükäsu Seadistused -> Tööriistaribade seadistamine?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi valge värvi tasakaalu " +"temperatuuri ja rohelise komponendile." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 +msgid "Black point:" +msgstr "Mustpunkt:" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 +msgid "<p>Set here the black level value." +msgstr "<p>Siin saab määrata musta värvi taseme väärtuse." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 +msgid "Shadows:" +msgstr "Tumedad toonid:" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 +msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level." +msgstr "<p>Siin saab määrata tumedate toonide müra mahasurumise taseme." -#: tips.cpp:99 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 +msgid "<p>Set here the saturation value." +msgstr "<p>Siin saab määrata küllastuse väärtuse." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 +msgid "<p>Set here the gamma correction value." +msgstr "<p>Siin saab määrata gammakorrektsiooni väärtuse." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " -"Subscribe to it at <a " -"href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">this url</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et sul on võimalik teiste kasutajate ja digiKami arendajatega vestelda " -"vastavat meililisti kasutades? Telli see endale <a " -"href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">" -"sellelt aadressilt</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Siin saab määrata rohelise komponendi magenta eemaldamise taseme " +"määramiseks." -#: tips.cpp:115 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>" -"HTML export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>" -",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more " -"information at <a href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure " +"Compensation</a> (E.V): </qt>" msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et digiKamil on arvukalt lisavõimalusi pakkuvaid pluginaid, näiteks <b>" -"HTML eksport</b>, <b>Arhiveerimine CD-le</b>, <Slaidiseanss</b>" -", ja et sa võid ka ise pluginaid kirjutada? Selle kohta leiab rohkem infot <a " -"href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">sellel aadressil</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Exposure_value'>Särituskompensatsioon</a> (E.V): </qt>" -#: tips.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 +msgid "Auto exposure adjustments" +msgstr "Automaatne särituse kohandamine" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " -"Gamma Adjustment?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " +"values." msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"...et menüükäsk Tööriistad -> Gamma kohendamine pakub sulle võimaluse kasutada " -"TDE gamma seadistamise abivahendit?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Selle nupuga saab automaatselt kohandada särituse ja mustpunkti väärtusi." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 +msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V." +msgstr "<p>Siin saab määrata särituse väärtuse (E.V)." -#: tips.cpp:145 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 +msgid "Fine:" +msgstr "Täpsustus:" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " -"Album -> Export -> Print Wizard.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to " +"set fine exposure adjustment." msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et trükkimishaldur võimaldab pilte ka trükkida? Seda saab teha menüükäsuga " -"Album -> Eksport -> Trükkimishaldur.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>See E.V-des antud väärtus lisatakse peamisele särituskompensatsiooni " +"väärtusele särituse täppishäälestamiseks." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 +msgid "White Balance" +msgstr "Värvustasakaal" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 +msgid "White Color Balance Settings File to Load" +msgstr "Värvustasakaalu seadistustefaili laadimine" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 +msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." +msgstr "\"%1\" ei ole värvustasakaalu seadistuste tekstifail." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 +msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." +msgstr "Seadistuste laadimine värvustasakaalu tekstifailist ebaõnnestus." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 +msgid "White Color Balance Settings File to Save" +msgstr "Värvustasakaalu seadistustefaili salvestamine" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 +msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." +msgstr "Seadistuste salvestamine värvustasakaalu tekstifaili ebaõnnestus." -#: tips.cpp:161 +#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 +msgid "White Balance..." +msgstr "Värvustasakaal..." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 +msgid "&Abort" +msgstr "K&atkesta" + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salvesta kui..." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 +msgid "&Load..." +msgstr "&Laadi..." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 +msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values." +msgstr "<p>Lähtestab kõik filtri parameetrid vaikeväärtustele." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151 +msgid "<p>Abort the current image rendering." +msgstr "<p>Katkestab käimasoleva pildi renderdamise." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 +msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file." +msgstr "<p>Laadib kõik filtri parameetrid seadistustefailist." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 +msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file." +msgstr "<p>Salvestab kõik filtri parameetrid seadistustefaili." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337 +msgid "digiKam Handbook" +msgstr "DigiKami käsiraamat" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> " -"for good compression without losing image quality?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et võid vormingu <b>TIFF</b> asemel kasutada vormingut <b>PNG</b>" -", mis tagab korraliku tihenduse ilma pildi kvaliteedis kaotamata?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<qt>Need elemendid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt.</qt>" -#: tips.cpp:176 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 +msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>" +msgstr "<qt>Need elemendid visatakse prügikasti.</qt>" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 +#, c-format msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> " -"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"_n: <b>1</b> file selected.\n" +"<b>%n</b> files selected." msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"...et enamikule dialoogi valikutele on lisatud <b>Mis see on?</b> " -"info, mis pakub hiire parema nupu klõpsuga valiku kohta rohkem teavet?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<b>1</b> fail valitud.\n" +"<b>%n</b> faili valitud." -#: tips.cpp:191 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you " -"can use the max compression level with this file format?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et PNG vorming kasutab kadudeta tihendusalgoritmi, mistõttu selle " -"failivormingu korral võib pruukida maksimaalset tihendustaset?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" +msgstr "<qt>Need albumid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt.</qt>" -#: tips.cpp:207 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 +msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>" +msgstr "<qt>Need albumid visatakse prügikasti.</qt>" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 +#, c-format msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"_n: <b>1</b> album selected.\n" +"<b>%n</b> albums selected." msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et sul on võimalik trükkida pilt, mille oled parajasti avanud digiKami " -"pildiredaktoris?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<b>1</b> album valitud.\n" +"<b>%n</b> albumit valitud." -#: tips.cpp:223 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam " -"image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk." +"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be " +"deleted permanently as well.</qt>" msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et võid muuda pildi kommentaare, mille oled parajasti avanud digiKami " -"pildiredaktoris, kasutades selleks külgriba kaarti <b>Kommentaarid ja sildid</b>" -"?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<qt>Need albumid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt.<br>Arvesta, " +"et nimekirja arvatakse ka <b>kõik alamalbumid</b>, mis samuti kustutatakse " +"jäädavalt." -#: tips.cpp:239 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard " -"to switch between photos in the image editor?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<qt>These albums will be moved to Trash.<br>Note that <b>all subalbums</b> " +"are included in this list and will be moved to Trash as well.</qt>" msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et klahvidega <Page Down> ja <Page Up> saab pildiredaktoris " -"fotode vahel liikuda?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<qt>Need albumid visatakse prügikasti.<br>Arvesta, et nimekirja arvatakse ka " +"<b>kõik alamalbumid</b>, mis samuti visatakse prügikasti." -#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 -msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." -msgstr "Piltide metaandmete sünkroniseerimine andmebaasiga, palun oota..." +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Valitud failide kustutamine" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 -msgid "Thumbnails processing" -msgstr "Pisipiltide töötlemine" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Viska prügikasti" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 -msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>" -msgstr "<b>Pisipiltide andmebaasi uuendatakse, palun oota...</b>" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 +msgid "About to delete selected albums" +msgstr "Valitud albumite kustutamine" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 -msgid "&Abort" -msgstr "K&atkesta" +#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 +msgid "Color Profile Info" +msgstr "Värviprofiili info" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 -msgid "Processing small thumbs" -msgstr "Väikeste pisipiltide töötlemine" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 +msgid "<i>unavailable</i>" +msgstr "<i>pole teada</i>" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 -msgid "Processing large thumbs" -msgstr "Suurte pisipiltide töötlemine" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 +msgid "Aperture:" +msgstr "Ava:" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 -msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>" -msgstr "<b>Pisipiltide andmebaas uuendatud</b>" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 +msgid "Focal:" +msgstr "Fookuskaugus:" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 -#, c-format -msgid "Duration: %1" -msgstr "Kestus: %1" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 +msgid "Exposure:" +msgstr "Säritus:" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 -msgid "Sync All Images' Metadata" -msgstr "Kõigi piltide metaandmete sünkroniseerimine" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 +msgid "" +"\n" +"%1|Camera RAW files" +msgstr "" +"\n" +"%1|Kaamera toorfailid (RAW)" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 +msgid "Select an Image" +msgstr "Pildi valimine" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 +msgid "Select Images" +msgstr "Piltide valimine" + +#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175 msgid "" -"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " -"wait...</b>" +"<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor " +"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide " +"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze " +"the dashed line's position." msgstr "" -"<b>Kõigi piltide metaandmete sünkroniseerimine digiKami andmebaasiga, palun " -"oota...</b>" +"<p>See on filtriefekti eelvaatlus. Hiirekursorit liigutades joonistatakse " +"püstine ja rõhtne juhtjoon, mis aitavad kohandada filtri seadistusi. Hiire " +"vasaku nupuga klõpsates saab juhtjoone paigale jätta." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 -msgid "Parsing all albums" -msgstr "Kõigi albumite töötlemine" +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182 +msgid "<p>This is the image filter effect preview." +msgstr "<p>See on filtriefekti eelvaatlus." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214 msgid "" -"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " -"database.</b>" -msgstr "<b>Kõigi piltide metaandmed digiKami andmebaasiga sünkroniseeritud</b>" +"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this " +"point." +msgstr "<p>See on teostamise hetkeprotsent." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 -msgid "Synchronize panels automatically" -msgstr "Paneelide automaatne sünkroniseerimine" +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "List of supported RAW cameras" +msgstr "Toetatud kaamerate nimekiri" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 msgid "" -"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " -"left and right panels if the images have the same size." +"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using Dcraw program version %2<p>%3 " +"models in the list" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel sünkroniseeritakse automaatselt vasaku ja parema paneeli " -"suurendus ja lohistamine, kui piltidel on sama suurus." +"<p>Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1<p>Kasutatakse Dcraw programmi " +"versiooni %2<p>%3 mudelit nimekirjas" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 -msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" -msgstr "Pisipildirea elemendi valimine laadib pildi paremal paneelil" +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 +msgid "" +"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using LibRaw version %2<p>%3 models in " +"the list" +msgstr "" +"<p>Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1<p>Kasutatakse LibRaw versiooni %2<p>" +"%3 mudelit nimekirjas" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 +msgid "Lossless JPEG 2000 files" +msgstr "Kadudeta JPEG 2000 failid" + +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 msgid "" -"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when the " -"corresponding item is selected on the thumbbar." +"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.<p>If you enable this " +"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.<p>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel laaditakse pilt automaatselt paremal paneelil, kui " -"pisipildireal on valitud vastav element." +"<p>Lülitab JPEG 2000 vormingus piltide kadudeta tihendamist." +"<p>Sisselülitamisel saab JPEG 2000 piltide tihendamisel kasutada kadudeta " +"meetodit.<p>" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 -msgid "Load full image size" -msgstr "Pilt laaditakse täissuuruses" +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 +msgid "JPEG 2000 quality:" +msgstr "JPEG 2000 kvaliteet:" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 msgid "" -"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of a " -"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it " -"only if you have a fast computer." +"<p>The quality value for JPEG 2000 images:<p><b>1</b>: low quality (high " +"compression and small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: " +"good quality (default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large " +"file size)<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format " +"when you use this setting.</b>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel laaditakse eelvaatluses pilt täielikus, mitte vähendatud " -"suuruses. Et sel juhul kulub laadimiseks rohkem aega, on seda mõtet kasutada " -"ainult kiire arvuti korral." +"<p>JPEG 2000 piltide kvaliteet:<p><b>1</b>: kehv kvaliteet (suur tihendus ja " +"väikesed failid)<p><b>50</b>: keskmine kvaliteet<p><b>75</b>: hea kvaliteet " +"(vaikeväärtus)<p><b>100</b>: väga hea kvaliteet (tihendus puudub, suured " +"failid)<p><b>Märkus: JPEG 2000 ei ole kadudeta tihenduse vorming, kui " +"kasutada seda valikut.</b>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 -msgid "IPTC Actions" -msgstr "IPTC toimingud" +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 +msgid "JPEG quality:" +msgstr "JPEG kvaliteet:" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 -msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" -msgstr "Pildi sildid &salvestatakse sildina \"Keywords\"" +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 +msgid "" +"<p>The JPEG image quality:<p><b>1</b>: low quality (high compression and " +"small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: good quality " +"(default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file " +"size)<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>" +msgstr "" +"<p>JPEG-piltide kvaliteet:<p><b>1</b>: kehv kvaliteet (suur tihendus ja " +"väikesed failid)<p><b>50</b>: keskmine kvaliteet<p><b>75</b>: hea kvaliteet " +"(vaikeväärtus)<p><b>100</b>: väga hea kvaliteet (tihendus puudub, suured " +"failid)<p><b>Märkus: JPEG ei ole kadudeta tihenduse vorming.</b>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> tag." +"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/" +"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br>lossy compression<br>image format!</p></i></qt>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi sildid IPTC silti <i>Keywords</i>." +"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Hoiatus: <a href='http://en.wikipedia.org/" +"wiki/JPEG'>JPEG</a> on<br>kadudega tihendamist kasutav<br>pildivorming!</p></" +"i></qt>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 -msgid "&Save default photographer identity as tags" -msgstr "Fotograafi vaikeidentiteet &salvestatakse siltidena" +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 +msgid "Chroma subsampling:" +msgstr "Värvusinfo vähendamine:" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 +msgid "High" +msgstr "Suur" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 msgid "" -"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags. You can set this value in the Identity setup page." +"<p>JPEG Chroma subsampling level \n" +"(color is saved with less resolution than luminance):<p><b>None</b>=best: " +"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves " +"edges and contrasting colors, whilst adding no additional " +"compression<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces " +"the color resolution by one-third with little to no visual " +"difference<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images " +"with soft edges but tends to alter colors<p><b>Note: JPEG always uses lossy " +"compression.</b>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse fotograafi vaikeidentiteet IPTC siltidesse. " -"Seda infot saab määrata identiteedi seadistustekaardil." +"<p>JPEG värvusinfo vähendamise tase \n" +"(värv salvestatakse väiksema lahutusega kui heledus):<p><b>Puudub</b>: parim " +"variant, kasutab suhet 4:4:4. Värvusinfot ei vähendata üldse. Nii säilivad " +"servad ja kontrast ning täiendavat tihendust ei kasutata.<p><b>Keskmine</b>: " +"kasutatakse suhet 4:2:2. Keskmine tihendus: vähendab värvilahutust " +"kolmandiku võrra, mis visuaalselt ei tekita erilist erinevust.<p><b>Suur</" +"b>: kasutatakse suhet 4:1:1. Suur tihendus: sobib pehmete servadega " +"piltidele, kuid kipub värve muutma.<p><b>Märkus: JPEG kasutab alati kadudega " +"tihendust.</b>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 -msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" -msgstr "Autoriõiguse vaikeidentiteet &salvestatakse siltidena" +#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 +msgid "PNG compression:" +msgstr "PNG tihendus:" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 msgid "" -"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " -"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +"<p>The compression value for PNG images:<p><b>1</b>: low compression (large " +"file size but short compression duration - default)<p><b>5</b>: medium " +"compression<p><b>9</b>: high compression (small file size but long " +"compression duration)<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression " +"format.</b>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse autoriõiguse vaikeidentiteet IPTC siltidesse. " -"Seda infot saab määrata identiteedi seadistustekaardil." +"<p>PNG-piltide tihendusväärtus:<p><b>1</b>: väike tihendus (suured failid, " +"aga lühike tihendusaeg - vaikeväärtus)<p><b>5</b>: keskmine tihendus<p><b>9</" +"b>: suur tihendus (väikesed failid, aga kaua kestev " +"tihendamine)<p><b>Märkus: PNG on alati kadudeta tihenduse vorming.</b>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 -msgid "Common Metadata Actions" -msgstr "Üldised metaandmete toimingud" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 -msgid "&Save image captions as embedded text" -msgstr "Pildi pealdised &salvestatakse põimitud tekstina" +#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 +msgid "Compress TIFF files" +msgstr "TIFF-failide tihendamine" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 msgid "" -"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, " -"and IPTC tag." +"<p>Toggle compression for TIFF images.<p>If you enable this option, you can " +"reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless compression " +"format (Deflate) is used to save the file.<p>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi pealdised JFIF sektsiooni, EXIF-silti " -"ja IPTC silti." +"<p>Lülitab TIFF-vormingus piltide tihendamist.<p>Sisselülitamisel saab " +"kahandada TIFF-piltide lõplikku failisuurust.</p><p>Faili salvestamisel " +"kasutatakse kadudeta tihenduse vormingut (Deflate).<p>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 -msgid "&Save image timestamps as tags" -msgstr "Pildi ajatempel &salvestatakse sildina" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 +msgid "Detail preservation:" +msgstr "Detailsuse säilitamine:" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " -"tags." +"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features " +"in the target image. Higher values leave details sharp." msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi kuupäev ja kellaaeg EXIF- ja IPTC " -"siltidesse." +"<p>Detailsuse säilitamisega saab määrata sihtpildi väikeste elementide " +"teravdustaseme. Suurema väärtuse korral on detailid teravamad." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 -msgid "&Save image rating as tags" -msgstr "Pildi hinnang &salvestatakse sildina" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Anisotroopia:" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC <i>" -"Urgency</i> tag." +"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " +"Gaussian noise." msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi hinnang EXIF-i ja IPTC silti <i>" -"Urgency</i>." +"<p>Detailide anisotroopsuse ehk suuna modifikaator. Gaussi müra tekkimise " +"vältimiseks tasub jätta väikseks." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 -msgid "Visit Exiv2 project website" -msgstr "Exiv2 projekti veebilehekülg" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Mahedus:" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 msgid "" -"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> " -"is a standard used by most digital cameras today to store technical " -"informations about photograph.</p>" -"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> " -"is an standard used in digital photography to store photographer informations " -"in pictures.</p>" +"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing " +"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the " +"overall effect." msgstr "" -"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> " -"on standard, mida tänapäeval kasutab enamik digikaameraid foto tehnilise info " -"salvestamiseks.</p>" -"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> " -"on samuti standard, mida digifotograafias kasutatakse info salvestamiseks " -"fotodesse.</p>" +"<p>Üldine mahedus: kui detailsus määrab suhtelise maheduse ja anisotroopia " +"suuna, siis mahedus üldise efekti." -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 -msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below." -msgstr "<p>Allpool on näha saadaolevad Kipi pluginad." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 +msgid "Regularity:" +msgstr "Regulaarsus:" -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 -#, c-format +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 msgid "" -"_n: 1 Kipi plugin found\n" -"%n Kipi plugins found" +"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " +"high value here, or the target image will be completely blurred." msgstr "" -"Leiti 1 Kipi plugin\n" -"Leiti %n Kipi pluginat" +"<p>See määrab sihtpildi pehmendusregulaarsuse. Suure väärtuse kasutamisel " +"tekib sihtpildile väga suur hägu." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 -msgid "&Delay between images:" -msgstr "&Viivitus piltide vahel:" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 +msgid "Iterations:" +msgstr "Kordused:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 -msgid "<p>The delay, in seconds, between images." -msgstr "<p>Viivitus piltide vahel sekundites." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 +msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image." +msgstr "<p>Määrab, mitu korda filtrit sihtpildile rakendatakse." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 -msgid "Start with current image" -msgstr "Alustatakse aktiivse pildiga" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 +msgid "Noise:" +msgstr "Müra:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 +msgid "<p>Sets the noise scale." +msgstr "<p>Määrab müra taseme." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Muud seadistused" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 +msgid "Angular step:" +msgstr "Nurga muut:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 msgid "" -"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected " -"image." +"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to " +"anisotropy." +msgstr "<p>Siin saab määrata anisotroopiaga seotud nurga muudu kraadides." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 +msgid "Integral step:" +msgstr "Integraali muut:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 +msgid "<p>Set here the spatial integral step." +msgstr "<p>Siin saab määrata ruumilise integraali muudu." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 +msgid "Gaussian:" +msgstr "Gauss:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 +msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function." +msgstr "<p>Siin saab määrata Gaussi funktsiooni täpsuse." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 +msgid "Tile size:" +msgstr "Klotsi suurus:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 +msgid "<p>Sets the tile size." +msgstr "<p>Siin saab määrata klotsi suuruse." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 +msgid "Tile border:" +msgstr "Klotsi piire:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 +msgid "<p>Sets the size of each tile border." +msgstr "<p>Siin saab määrata klotsi piirete suuruse." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpoleerimine:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Lähim naaber" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 +msgid "Runge-Kutta" +msgstr "Runge-Kutta" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 +msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality." msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel alustatakse slaidiseanssi piltide nimekirjas parajasti " -"valitud pildist." +"<p>Siin saab valida pildi kvaliteedi määramiseks kasutatava " +"interpolatsioonimeetodi." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 -msgid "Display in a loop" -msgstr "Seanssi korratakse" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 +msgid "Fast approximation" +msgstr "Kiire lähendus" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 -msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition." -msgstr "<p>Slaidiseanssi korratakse lõpmatult." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 +msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images." +msgstr "<p>Kiire lähenduse kasutamine pildi renderdamiseks." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 -msgid "Print image file name" -msgstr "Pildi failinime näitamine" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 +msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Kaamera faili omadused</b></big>" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 -msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi failinime." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 +msgid "<b>File</b>:" +msgstr "<b>Fail</b>:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 -msgid "Print image creation date" -msgstr "Pildi loomisaja näitamine" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 +msgid "<b>Folder</b>:" +msgstr "<b>Kataloog</b>:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 -msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi loomisaega." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 +msgid "<b>Date</b>:" +msgstr "<b>Kuupäev</b>:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 -msgid "Print camera aperture and focal length" -msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 +msgid "<b>Size</b>:" +msgstr "<b>Suurus</b>:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 -msgid "" -"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera ava ja fookuskaugust." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 +msgid "<b>Readable</b>:" +msgstr "<b>Lugemisõigusega</b>:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 -msgid "Print camera exposure and sensitivity" -msgstr "Kaamera särituse ja tundlikkuse näitamine" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 +msgid "<b>Writable</b>:" +msgstr "<b>Kirjutamisõigusega</b>:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 -msgid "" -"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera säritust ja tundlikkust." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 +msgid "<b>Type</b>:" +msgstr "<b>Tüüp</b>:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 -msgid "Print camera make and model" -msgstr "Kaamera valmistaja ja mudeli näitamine" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 +msgid "<b>Dimensions</b>:" +msgstr "<b>Mõõtmed</b>:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 -msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera valmistajat ja mudelit." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 +msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Uus nimi</b></nobr>:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 -msgid "Print image caption" -msgstr "Pildi allkirja näitamine" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 +msgid "<b>Downloaded</b>:" +msgstr "<b>Alla laaditud</b>:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 -msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi allkirja." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 +msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Foto omadused</b></big>" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 -msgid "Show only &image files with extensions:" -msgstr "Nä&idatakse ainult pildifaile laiendiga:" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 +msgid "<b>Make</b>:" +msgstr "<b>Valmistaja</b>:" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 +msgid "<b>Model</b>:" +msgstr "<b>Mudel</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 +msgid "<b>Created</b>:" +msgstr "<b>Loodud</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 +msgid "<b>Aperture</b>:" +msgstr "<b>Ava</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 +msgid "<b>Focal</b>:" +msgstr "<b>Fookuskaugus</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 +msgid "<b>Exposure</b>:" +msgstr "<b>Säritus</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 +msgid "<b>Sensitivity</b>:" +msgstr "<b>Tundlikkus</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 +msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Režiim/programm</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 +msgid "<b>Flash</b>:" +msgstr "<b>Välk</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 +msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Värvustasakaal</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 +msgid "<i>unknown</i>" +msgstr "<i>teadmata</i>" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:383 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:392 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:454 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Puudub" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:385 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:394 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:452 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "jah" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 +msgid "<i>unchanged</i>" +msgstr "<i>muutmata</i>" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 +msgid "Enter new tag here..." +msgstr "Kirjuta siia uus silt..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " -"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam " -"Image Editor." +"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create " +"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy " +"at the same time." msgstr "" -"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate pildifailide laiendi (näiteks JPEG " -"või TIFF). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need digiKami " -"pildiredaktoris." +"Sisesta siia uue sildi tekst. Märki '/' võib kasutada sildihierarhia " +"loomiseks, märki ',' rohkem kui ühe hierarhia loomiseks korraga." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 -#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 -msgid "Revert to default settings" -msgstr "Vaikeseadistuste taastamine" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 +msgid "Tags already assigned" +msgstr "Juba omistatud sildid" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 -msgid "Show only &movie files with extensions:" -msgstr "Näidatakse ainult fil&mifaile laiendiga:" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 +msgid "Recent Tags" +msgstr "Viimati kasutatud sildid" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 +msgid "Revert all changes" +msgstr "Tühista kõik muudatused" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:214 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 +msgid "Apply all changes to images" +msgstr "Rakenda kõik muudatused" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 +msgid "More" +msgstr "Rohkem" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 +msgid "Apply changes?" +msgstr "Kas rakendada muudatused?" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 +#, c-format msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " -"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"TDE movie player." +"_n: <qt><p>You have edited the comment of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the comment of %n images. " msgstr "" -"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate filmifailide laiendi (näiteks MPEG " -"või AVI). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE vaikimisi " -"filmimängijas." +"<qt><p>Muutsid pildi kommentaari. \n" +"<qt><p>Muutsid %n pildi kommentaari. " -#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 -msgid "Show only &audio files with extensions:" -msgstr "Näidatakse &ainult audiofaile laiendiga:" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><p>You have edited the date of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the date of %n images. " +msgstr "" +"<qt><p>Muutsid pildi kuupäeva. \n" +"<qt><p>Muutsid %n pildi kuupäeva. " -#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 +#, c-format msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " -"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"TDE audio player." +"_n: <qt><p>You have edited the rating of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the rating of %n images. " msgstr "" -"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate audiofailide laiendi (näiteks MP3 " -"või OGG). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE vaikimisi " -"audiomängijas." +"<qt><p>Muutsid pildi hinnangut. \n" +"<qt><p>Muutsid %n pildi hinnangut. " -#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 -msgid "Show only &RAW files with extensions:" -msgstr "Näidatakse ainult too&rfaile laiendiga:" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><p>You have edited the tags of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the tags of %n images. " +msgstr "" +"<qt><p>Muutsid pildi silte. \n" +"<qt><p>Muutsid %n pildi silte. " -#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 +msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>" +msgstr "Kas soovid muudatused rakendada?</p></qt>" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 +#, c-format msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums " -"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +"_n: <qt><p>You have edited the metadata of the image: </p><ul>\n" +"<qt><p>You have edited the metadata of %n images: </p><ul>" msgstr "" -"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate toorfailide laiendi (näiteks CRW " -"Canoni kaamera või NEF Nikoni kaamera korral)." +"<qt><p>Muutsid pildi metaandmeid: </p><ul>\n" +"<qt><p>Muutsid %n pildi metaandmeid: </p><ul>" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 -msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" -msgstr "Kinni&tusdialoogi näitamine elementide viskamisel prügikasti" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 +msgid "<li>comment</li>" +msgstr "<li>kommentaar</li>" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 -msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" -msgstr "Pa&rempoolse külgriba muudatuste rakendamine kinnitust küsimata" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 +msgid "<li>date</li>" +msgstr "<li>kuupäev</li>" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 -msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "Uute elementide uurimine käivitumi&sel (aeglustab käivitamist)" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 +msgid "<li>rating</li>" +msgstr "<li>hinnang</li>" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 -msgid "Photographer and Copyright Information" -msgstr "Fotograafi ja autoriõiguse info" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 +msgid "<li>tags</li>" +msgstr "<li>sildid</li>" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 +msgid "Always apply changes without confirmation" +msgstr "Muudatused rakendatakse alati kinnitust küsimata" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 +msgid "Applying changes to images. Please wait..." +msgstr "Muudatuste rakendamine piltidele, palun oota..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 +msgid "Reading metadata from files. Please wait..." +msgstr "Metaandmete lugemine failidest, palun oota..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 +msgid "Writing metadata to files. Please wait..." +msgstr "Metaandmete kirjutamine failidesse, palun oota..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 +msgid "No AddressBook Entries Found" +msgstr "Aadressiraamatu kirjet ei leitud" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 +msgid "Read metadata from file to database" +msgstr "Metaandmete lugemine failist andmebaasi" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 +msgid "Write metadata to each file" +msgstr "Metaandmete kirjutamine kõigisse failidesse" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 +msgid "Read metadata from each file to database" +msgstr "Metaandmete lugemine kõigist failidest andmebaasi" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 msgid "" -"<p>This field should contain your name, or the name of the person who created " -"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer " -"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the " -"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field " -"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas " -"or semi-colons as separator. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to " +"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag." msgstr "" -"<p>See väli peab sisaldama sinu või foto valmistanud isiku nime. Kui fotole ei " -"saa lisada fotograafi nime (näiteks juhul, kui fotograafi isikut on vaja " -"varjata), võib seal seista ka firma või organisatsiooni nimi. Pärast " -"salvestamist ei tohiks keegi seda välja muuta. Väli ei toeta komade või " -"semikoolonite kasutamist eraldajana. \n" -"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>" +"Sa vaatad praegu elemente sildiga '%1', mida kavatsed kustutada. Kui soovid " +"silti kustutada, tuleb kõigepealt muudatused rakendada." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 -msgid "Author Title:" -msgstr "Autori tiitel:" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 +msgid "No Recently Assigned Tags" +msgstr "Viimati omistatud silte pole" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 +msgid "Found Tags" +msgstr "Leitud sildid" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 +msgid "Assigned Tags" +msgstr "Omistatud sildid" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 msgid "" -"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples might " -"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " -"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author " -"field, the Author field must also be filled out. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"Display luminosity (perceived brightness) values.<p><b>Red</b>: Display the " +"red image channel.<p><b>Green</b>: Display the green image channel." +"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel.<p><b>Alpha</b>: Display the " +"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and " +"is supported by some image formats such as PNG or TIFF.<p><b>Colors</b>: " +"Display all color channel values at the same time." +msgstr "" +"<p>Vali siin näidatav histogrammi kanal:<p><b>Helendus</b>: joonistatakse " +"pildi helendusväärtused.<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi punase kanali " +"väärtused.<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused." +"<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused.<p><b>Alfa</" +"b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab läbipaistvuse " +"väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, nagu PNG ja " +"TIFF.<p><b>Värvid</b>: joonistatakse korraga kõigi värvikanalite väärtused." + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 +msgid "Colors:" +msgstr "Värvid:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 +msgid "" +"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:<p><b>Red</" +"b>: Draw the red image channel in the foreground.<p><b>Green</b>: Draw the " +"green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image " +"channel in the foreground.<p>" msgstr "" -"<p>See väli peab sisaldama fotograafi ametinimetust. Näited: koosseisuline " -"fotograaf, vabakutseline fotograaf, iseseisev kutseline fotograaf. Et see on " -"autorivälja täiendus, peab sel juhul täitma ka autorivälja. \n" -"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>" +"<p>Siin saab valida värvikanali režiimis näidatava põhivärvi:<p><b>Punane</" +"b>: punase pildikanali näitamine esiplaanil.<p><b>Roheline</b>: rohelise " +"pildikanali näitamine esiplaanil.<p><b>Sinine</b>: sinise pildikanali " +"näitamine esiplaanil.<p>" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 -msgid "Credit and Copyright" -msgstr "Autoriõigus" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 +msgid "" +"<p>Select from which region the histogram will be computed here:<p><b>Full " +"Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: " +"Compute histogram using the current image selection." +msgstr "" +"<p>Siin saab valida histogrammi arvutamise viisi:<p><b>Terve pilt</b>: terve " +"pildi histogramm.<p><b>Valitud osa</b>: aktiivse valiku histogramm." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 -msgid "Credit:" -msgstr "Pakkuja:" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 +msgid "<p>Full Image" +msgstr "<p>Terve pilt" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 +msgid "<p>Selection" +msgstr "<p>Valitud osa" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 +msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel" +msgstr "<p>See on valitud pildikanali histogramm" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 +msgid "Range:" +msgstr "Vahemik:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 +msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here." +msgstr "<p>Vali siin histogrammivaliku minimaalne intensiivsuse väärtus." + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 +msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here." +msgstr "<p>Vali siin histogrammivaliku maksimaalne intensiivsuse väärtus." + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 msgid "" -"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " -"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a " -"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated " -"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the " -"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group " -"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected " +"histogram part. These values are available for all channels." msgstr "" -"<p>Sellel väljal saab määrata, kes fotot pakub. See ei pea olema tingimata " -"autor. Kui fotograaf töötab mõnes uudisteagentuuris, näiteks Reuters või " -"Associated Press, siis tuleb siin just nemad määrata pakkujaks, kes \"pakub\" " -"pilti teistele kasutamiseks. Kui tegemist on pildipanga fotoga, siis tuleb siin " -"ära märkida grupp (agentuur), mis pilti pakub. \n" -"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>" +"<p>Siin näeb histogrammi valitud osa põhjal arvutatud statistikat. Väärtused " +"on saadaval kõigile kanalitele." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 -msgid "Source:" -msgstr "Allikas:" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 +msgid "Pixels:" +msgstr "Pikslid:" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 +msgid "Count:" +msgstr "Arv:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 +msgid "Mean:" +msgstr "Keskmine:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 +msgid "Std. deviation:" +msgstr "Standardhälve:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 +msgid "Median:" +msgstr "Mediaan:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 +msgid "Percentile:" +msgstr "Protsent:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 +msgid "Color depth:" +msgstr "Värvisügavus:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 +msgid "Alpha Channel:" +msgstr "Alfakanal:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramm" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 +msgid "ICC profile" +msgstr "ICC profiil" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 +msgid "EXIF" +msgstr "EXIF" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 +msgid "Makernote" +msgstr "Valmistaja märge" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Omadused..." + +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 +#: utilities/setup/setup.cpp:154 +msgid "Metadata" +msgstr "Metaandmed" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 +msgid "Captions/Tags" +msgstr "Pealdised ja sildid" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 +msgid "<big><b>File Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Faili omadused</b></big>" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 +msgid "<b>Modified</b>:" +msgstr "<b>Muudetud</b>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 +msgid "<b>Owner</b>:" +msgstr "<b>Omanik</b>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 +msgid "<b>Permissions</b>:" +msgstr "<b>Õigused</b>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 +msgid "<big><b>Image Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Pildi omadused</b></big>" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 +msgid "<b>Compression</b>:" +msgstr "<b>Tihendus</b>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 +msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Bitisügavus</b><nobr>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 +msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Värvirežiim</b><nobr>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "Kalibreerimata" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 +#, c-format +msgid "JPEG quality %1" +msgstr "JPEG kvaliteet %1" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 +msgid "%1 bpp" +msgstr "%1 bpp" + +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 +msgid "Assign tag to images. Please wait..." +msgstr "Sildi omistamine piltidele, palun oota..." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 +#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 +msgid "Loading image..." +msgstr "Pildi laadimine..." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 +msgid "Histogram calculation..." +msgstr "Histogrammi arvutamine..." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 msgid "" -"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright " -"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after " -"the information is entered following the image's creation. While not yet " -"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" " -"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. " -"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a " -"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than " -"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the " -"names listed in the Copyright Notice.\n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +"Histogram\n" +"calculation\n" +"failed." msgstr "" -"<p>Sellel väljal saab määrata foto algse omaniku või autoriõiguse valdaja. Seda " -"välja ei tohiks pärast pildi loomist toimunud sisestamist enam muuta. Ehkki see " -"ei ole muidugi otseselt keelatud, tuleb seda pidada vaid ühekordselt " -"sisestatava teabega väljaks. Seal võib seista konkreetne isik, agentuur või " -"agentuuri töötaja. Hilisemate otsingute hõlbustamiseks tuleks kaldkriipsud " -"\"/\" ümbritseda tühikuga, s.t sisestada mitte kujul \"fotograaf/agentuur\", " -"vaid \"fotograaf / agentuur\". Allikas peaks üldjuhul ka erinema loojast ning " -"autoriõiguse väljal seisvatest nimedest. \n" -"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>" +"Histogrammi\n" +"arvutamine\n" +"ebaõnnestus." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autoriõigus:" +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 +msgid "" +"x:%1\n" +"y:%2" +msgstr "" +"x:%1\n" +"y:%2" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 +#, c-format +msgid "x:%1" +msgstr "x:%1" + +#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 +msgid "Visit digiKam project website" +msgstr "digiKami projekti veebilehekülg" + +#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 +msgid "No options available" +msgstr "Valikud puuduvad" + +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 +msgid "Std dev.:" +msgstr "Standardhälve:" + +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 +msgid "Percent:" +msgstr "Protsent:" + +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 +msgid "Go to the first item" +msgstr "Mine esimesele elemendile" + +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Mine eelmisele elemendile" + +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Mine järgmisele elemendile" + +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 +msgid "Go to the last item" +msgstr "Mine viimasele elemendile" + +#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 +msgid "No profile available..." +msgstr "Profiil puudub..." + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 +msgid "The ICC profile product name" +msgstr "ICC profiili nimi" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 +msgid "The ICC profile product description" +msgstr "ICC profiili kirjeldus" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Pildi info" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 +msgid "Additional ICC profile information" +msgstr "Täiendav ICC profiili info" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Valmistaja" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 +msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" +msgstr "Toorinfo ICC profiili valmistaja kohta" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 +msgid "Model" +msgstr "Mudel" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 +msgid "Raw information about the ICC profile model" +msgstr "Toorinfo ICC profiili mudeli kohta" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 +msgid "Copyright" +msgstr "Autoriõigus" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 +msgid "Raw information about the ICC profile copyright" +msgstr "Toorinfo ICC profiili autoriõiguse kohta" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 +msgid "Profile ID" +msgstr "Profiili ID" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 +msgid "The ICC profile ID number" +msgstr "ICC profiili ID" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 +msgid "Color Space" +msgstr "Värviruum" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 +msgid "The color space used by the ICC profile" +msgstr "ICC profiili värviruum" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 +msgid "Connection Space" +msgstr "Ühendusruum" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 +msgid "The connection space used by the ICC profile" +msgstr "ICC profiili ühendusruum" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 +msgid "Device Class" +msgstr "Seadmeklass" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 +msgid "The ICC profile device class" +msgstr "ICC profiili seadmeklass" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 +msgid "Rendering Intent" +msgstr "Renderdamisviis" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 +msgid "The ICC profile rendering intent" +msgstr "ICC profiili renderdamisviis" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 +msgid "Profile Version" +msgstr "Profiili versioon" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 +msgid "The ICC version used to record the profile" +msgstr "Profiili salvestamisel kasutatud ICC versioon" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 +msgid "CMM Flags" +msgstr "CMM lipud" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 +msgid "The ICC profile color management flags" +msgstr "ICC profiili värvihalduslipud" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 msgid "" -"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " -"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of " -"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but " -"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or " -"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © " -"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John " -"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in " -"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol " -"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright " -"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) " -"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional " -"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the " -"notice above is encouraged. \n" -"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " -"reserved. \n" -"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " -"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the " -"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the " -"phrase \"all rights reserved.\"\n" -"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>" +"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " +"representation of all the colors that a person with normal vision can see. " +"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will " +"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This " +"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device " +"that is characterized by the inspected profile. This is called the device " +"gamut.<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. " +"Each black dot represents one of the measurement points that were used to " +"create this profile. The yellow line represents the amount that each point " +"is corrected by the profile, and the direction of this correction." +msgstr "" +"<p>See ala sisaldab CIE värvusdiagrammi. CIE diagramm esitab kõiki värve, " +"mida näeb tavalise nägemisvõimega inimene. Seda näidatakse värvilise " +"purjekujulise joonisena. Lisaks on näha diagrammile asetatud valgete " +"piiretega kolmnurk. See esitab selle seadme värviruumi piire, mis kasutab " +"uuritavat profiili. Seda nimetatakse seadme värviulatuseks.<p>Lisaks leidub " +"diagrammil musti punkte ja kollaseid jooni. Mustad punktid tähistavad " +"profiili loomisel kasutatud mõõtepunkte. Kollased jooned tähistavad kogust, " +"mille võrra profiil punkti on korrigeerinud, ning korrigeerimise suunda." + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 +msgid "ICC Color Profile Information" +msgstr "ICC värviprofiili info" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 +msgid "Lab" +msgstr "Lab" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 +msgid "Luv" +msgstr "Luv" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 +msgid "GRAY" +msgstr "GRAY" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 +msgid "HLS" +msgstr "HLS" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 +msgid "Input device" +msgstr "Sisendseade" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 +msgid "Display device" +msgstr "Kuvaseade" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 +msgid "Output device" +msgstr "Väljundseade" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 +msgid "Color space" +msgstr "Värviruum" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 +msgid "Link device" +msgstr "Lingi seade" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstrakt" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 +msgid "Named color" +msgstr "Nimega värv" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 +msgid "Perceptual" +msgstr "Pertseptuaalne" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Suhteline kolorimeetriline" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 +msgid "Saturation" +msgstr "Küllastus" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absoluutne kolorimeetriline" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 +msgid "ICC color profile File to Save" +msgstr "Salvestatav ICC värviprofiili fail" + +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 +msgid "Original" +msgstr "Originaal" + +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 +msgid "Target" +msgstr "Tulemus" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128 +msgid "" +"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the " +"preview computation.<p>Click and drag the mouse cursor in the image to " +"change the clip focus." msgstr "" -"<p>See väli peaks sisaldama kogu vajalikku teavet, mis määrab kindlaks " -"intellektuaalse omandi autoriõiguse, ning üldjuhul peaks seal seisma foto " -"parajasti kehtiva autoriõiguse omaniku nimi. Tavaliselt on selleks fotograaf, " -"aga kui pildi on teinud mõni koosseisuline või lepinguline töötaja, võib " -"selleks olla ka agentuur või firma. Siin tuleks kasutada vormingut, mis sobib " -"sinu kodumaale. Ingliskeelses maailmas on laiemalt levinud vorming " -"\"©2005 John Doe \", mida kasutatakse tihtipeale ka Eestis. Pane tähele, " -"et soovi korral võib sümboli © asemel kasutada ka sõnu \"copyright \" või " -" \"autoriõigus \". Mõnes riigis tunnistatakse siiski ainult sümbolit. Kindlasti " -"peaks tegemist olema korrektse sümboliga, s.t ring, milles on täht \"c \", " -"mitte aga näiteks lihtsalt sulgudesse asetatud täht. Täiendava kaitse huvides " -"võib kasutada fraasi \"kõik õigused kaitstud \" (inglise keeles \"all rights " -"reserved \"), millele järgneb autoriõiguse märge ülaltoodud kujul. \n" -"Euroopas on kombeks kasutada vormingut: Copyright {Aasta} {Autoriõguse omanik}, " -"all rights reserved. Jaapanis on maksimaalse kaitse huvides mõttekas kasutada " -"järgmisi kolme elementi: (a) sõna Copyright, (b) esmaavaldamise aasta, (c) " -"autori nimi; samuti võib lisada fraasi \"all rights reserved \".\n" -"Väljal võib kasutada kuni 128 ASCII märki.</p>" +"<p>Siin näed tükikest originaalpildist, mida kasutatakse arvutuste " +"eelvaatluseks.<p>Tükikese asukohta pildil saad muuta hiirega eelvaatlusel " +"klõpsates ning lohistades." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159 msgid "" -"<b>Note: These informations are used to set <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> " -"tags contents. IPTC text tags only support the printable <b>" -"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"target is duplicated from the original below the red dashed line." msgstr "" -"<b>Märkus: selle teabega määratakse <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> " -"siltide sisu. IPTC tekstisildid toetavad ainult <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " -"märke ja piiratud stringide pikkust. Vaata täpsemalt kontekstiabi.</b>" +"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala horisontaalselt kaheks, " +"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. " +"Originaalpilt on ülevalpool punast punktiirjoont, originaaliga samast " +"piirkonnast tulemus aga sellest allpool." -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170 msgid "" -"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums " -"are sorted in digiKam." +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The target is " +"duplicated from the original to the right of the red dashed line." msgstr "" -"<p>Siin saad lisada või eemaldada albumikogude tüüpe, et parandada albumite " -"sorteerimist digikamis." +"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala vertikaalselt kaheks, " +"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. " +"Originaalpilt on vasakul pool punast punktiirjoont, originaaliga samast " +"piirkonnast tulemus aga sellest paremal." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100 -msgid "&Add..." -msgstr "Lis&a..." +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"original is above the red dashed line, the target below it." +msgstr "" +"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala horisontaalselt kaheks, " +"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. " +"Originaalpilt on ülevalpool punast punktiirjoont, tulemus aga sellest " +"allpool." -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 -msgid "New Collection Name" -msgstr "Uus kogu nimi" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The original is " +"to the left of the red dashed line, the target to the right of it." +msgstr "" +"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala vertikaalselt kaheks, " +"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. " +"Originaalpilt on vasakul pool punast punktiirjoont, tulemus aga sellest " +"paremal." -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 -msgid "Enter new collection name:" -msgstr "Uue kogu nimi:" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208 +msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated." +msgstr "" +"<p>Selle sisselülitamisel ei jagata eelvaatluse ala kaheks ning näidatakse " +"ainult töötlemise tulemust." -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 -msgid "<p>Customize background color to use in image editor area." -msgstr "<p>Siin saab kohendada pildiredaktori taustavärvi." +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472 +msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" +msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140 +msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area." +msgstr "<p>Siin saab määrata eelvaatealas kasutatava suurendusteguri." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 msgid "" -"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." +"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select " +"the clip preview.<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to " +"change the clip focus." msgstr "" -"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris alasäritatud " -"pikslite tuvastamiseks." +"<p>See on paneel originaalpildiga, mis aitab valida eelvaatluseks kasutatava " +"piirkonna.<p>Piirkonna valimiseks liiguta hiirega punast ristkülikut." -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 -msgid "" -"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 +msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image." msgstr "" -"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris ülesäritatud " -"pikslite tuvastamiseks." +"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse eelvaatluses ainult originaalpilti." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 -msgid "Title" -msgstr "Tiitel" +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." +msgstr "" +"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt vertikaalselt kaheks. Näidatakse " +"tervikpilti, millest pool kujutab originaali, teine pool tulemust." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." +msgstr "" +"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt horisontaalselt kaheks. Näidatakse " +"tervikpilti, millest pool kujutab originaali, teine pool tulemust." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 -msgid "Path" -msgstr "Asukoht" +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." +msgstr "" +"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt vertikaalselt kaheks. Ühel poolel " +"näidatakse originaali, teisel poolel originaaliga sama piirkonna tulemust." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 msgid "" -"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " -"interface." +"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." msgstr "" -"<p>Siin näed digikaamerate nimekirja, mida digiKam Gphoto liidese vahendusel " -"kasutab." +"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt horisontaalselt kaheks. Ühel poolel " +"näidatakse originaali, teisel poolel originaaliga sama piirkonna tulemust." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 +msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image." +msgstr "<p>Selle sisselülitamisel näidatakse eelvaatluses ainult tulemust." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 -msgid "Auto-&Detect" -msgstr "&Automaatne tuvastus" +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse " +"is over image area, else the target image." +msgstr "" +"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse originaalpilti, kui hiir on pildiala " +"kohal, muidu aga tulemust." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 -msgid "Visit Gphoto project website" -msgstr "Gphoto projekti veebilehekülg" +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 +msgid "" +"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid under-exposing the image." +msgstr "" +"<p>Selle valimisel tähistatakse sihtpildi eelvaatlusel alasäritusega pikslid." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 msgid "" -"Failed to auto-detect camera.\n" -"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually." +"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid over-exposing the image." msgstr "" -"Kaamerat ei õnnestunud automaatselt tuvastada.\n" -"Palun kontrolli, kas kaamera on sisse lülitatud ning proovi uuesti või tee seda " -"käsitsi." +"<p>Selle valimisel tähistatakse sihtpildi eelvaatlusel ülesäritusega pikslid." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 -msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." -msgstr "Kaamera '%1' (%2) on juba nimekirjas." +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 +msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" +msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 -msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." -msgstr "Leiti kaamera '%1' (%2) ja lisati nimekirja." +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 +msgid "Standard EXIF Tags" +msgstr "Standardsed EXIF-sildid" -#: utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Album Settings" -msgstr "Albumi seadistused" +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 +msgid "No description available" +msgstr "Kirjeldus puudub" -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Collections" -msgstr "Kogud" +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 +msgid "EXIF File to Save" +msgstr "Salvestatav EXIF-fail" -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Album Collections" -msgstr "Albumikogud" +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 +msgid "EXIF binary Files (*.exif)" +msgstr "EXIF-binaarfailid (*.exif)" -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteet" +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 +msgid "More Info..." +msgstr "Rohkem infot..." -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Default IPTC identity information" -msgstr "IPTC vaikeidentiteedi info" +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 +msgid "Global Positioning System Information" +msgstr "Globaalse positsioneerimissüsteemi (GPS) info" -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Embedded Image Information Management" -msgstr "Põimitud pildiinfo haldamine" +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 +msgid "IPTC Records" +msgstr "IPTC kirjed" -#: utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Album Items Tool Tip Settings" -msgstr "Albumi elementide vihjete seadistused" +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 +msgid "IPTC File to Save" +msgstr "Salvestatav IPTC fail" -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME tüübid" +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 +msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" +msgstr "IPTC binaarfailid (*iptc)" -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "File (MIME) Types Settings" -msgstr "Faili-(MIME)tüübi seadistused" +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 +msgid "MakerNote EXIF Tags" +msgstr "Valmistaja märke EXIF-sildid" -#: utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table Settings" -msgstr "Valguslaua seadistused" +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 +msgid "Interoperability" +msgstr "Interoperatiivsus" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor" -msgstr "Pildiredaktor" +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 +msgid "Image Information" +msgstr "Pildi info" -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor General Settings" -msgstr "Pildiredaktori üldised seadistused" +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 +msgid "Photograph Information" +msgstr "Foto info" -#: utilities/setup/setup.cpp:174 -msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" -msgstr "Pildiredaktori pildifailide salvestamise seadistused" +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 +msgid "Global Positioning System" +msgstr "Globaalne positsioneerimissüsteem" -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Image Editor Color Management Settings" -msgstr "Pildiredaktori värvihalduse seadistused" +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 +msgid "Embedded Thumbnail" +msgstr "Põimitud pisipilt" -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Kipi Plugins" -msgstr "Kipi pluginad" +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 +msgid "IIM Envelope" +msgstr "IIM Envelope" -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Main Interface Plug-in Settings" -msgstr "Põhiliidese pluginate seadistused" +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 +msgid "IIM Application 2" +msgstr "IIM Application 2" -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Cameras" -msgstr "Kaamerad" +#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 +msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3" +msgstr "<b>Tiitel: </b><p>%1<p><b>Väärtus: </b><p>%2<p><b>Kirjeldus: </b><p>%3" -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Kaamera seadistused" +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 +msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" +msgstr "Sildid lihtsa nimekirja vaatena" -#: utilities/setup/setup.cpp:198 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Muud seadistused" +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 +msgid "Simple list" +msgstr "Lihtne nimekiri" -#: utilities/setup/setup.cpp:245 -msgid "" -"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" -"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" -"\n" -"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from " -"the \"Tools\" menu." -msgstr "" -"EXIF-i pisipiltide automaatse pööramise valikut on muudetud.\n" -"Kas soovid nüüd kõigi albumi elementide pisipildid uuesti luua?\n" -"\n" -"Märkus: pisipiltide töötlemine võib võtta aega! Seda saab ka hiljem teha menüü " -"\"Tööriistad\" abil." +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 +msgid "Switch the tags view to a full list" +msgstr "Sildid täieliku nimekirja vaatena" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 -msgid "Album &Library Path" -msgstr "A&lbumiteegi asukoht" +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 +msgid "Full list" +msgstr "Täisnimekiri" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 -msgid "" -"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your " -"computer." -"<p>Write access is required for this path and do not use a remote path here, " -"like an NFS mounted file system." +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 +msgid "Save metadata to a binary file" +msgstr "Metaandmete salvestamine binaarfaili" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 +msgid "Save metadata" +msgstr "Metaandmete salvestamine" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 +msgid "Print metadata to printer" +msgstr "Metaandmete trükkimine" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 +msgid "Print metadata" +msgstr "Metaandmete trükkimine" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 +msgid "Copy metadata to clipboard" +msgstr "Metaandmete kopeerimine lõikepuhvrisse" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 +msgid "File name: %1 (%2)" +msgstr "Faili nimi: %1 (%2)" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 +msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>" +msgstr "<p><big><big><b>Faili nimi: %1 (%2)</b></big></big>" + +#: showfoto/main.cpp:47 +msgid "File(s) or folder(s) to open" +msgstr "Avatavad failid või kataloogid" + +#: showfoto/main.cpp:58 +msgid "showFoto" +msgstr "showFoto" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:88 utilities/setup/setup.cpp:136 +msgid "Configure" msgstr "" -"<p>Siin saad määrata digiKami albumiteegi põhiasukoha oma arvutis." -"<p>Sul peab olema selles asukohas kirjutamisõigus. Samuti ei tasu siin kasutada " -"võrguasukohti, näiteks ühendatud NFS-failisüsteemi." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 -msgid "Thumbnail Information" -msgstr "Pisipildi info" +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 +msgid "Tool Tip" +msgstr "Vihje" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 -msgid "Show file &name" -msgstr "Faili &nime näitamine" +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 +msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" +msgstr "Pisipildiriba elementide vihjete seadistused" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 -msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all failinime." +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW decoding" +msgstr "Toorpiltide dekodeerimine" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 -msgid "Show file si&ze" -msgstr "Faili&suuruse näitamine" +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW Files Decoding Settings" +msgstr "Toorfailide (RAW) dekodeerimise seadistused" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 -msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all faili suurust." +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 +msgid "Color Management Settings" +msgstr "Värvihalduse seadistused" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 -msgid "Show camera creation &date" -msgstr "Kaamera &loomisaja näitamine" +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 +msgid "Save Images" +msgstr "Piltide salvestamine" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 -msgid "" -"<p>Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all kaamera loomise kuupäeva." +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 +msgid "Save Images' Files' Settings" +msgstr "Pildifailide salvestamise seadistused" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 -msgid "Show file &modification date" -msgstr "Faili &muutmisaja näitamine" +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show" +msgstr "Slaidiseanss" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "Slaidiseansi seadistused" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 +msgid "Interface Options" +msgstr "Liidese valikud" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 +msgid "&Use theme background color" +msgstr "Teema ta&ustavärvi kasutamine" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 msgid "" -"<p>Set this option to show the file modification date below the image " -"thumbnail." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all faili muutmise kuupäeva." +"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area" +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel kasutatakse pildiredaktori taustana teema taustavärvi" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 -msgid "Show digiKam &captions" -msgstr "digiKami &pealdiste näitamine" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 +msgid "&Background color:" +msgstr "Tausta&värv:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 +msgid "<p>Select background color to use for image editor area." +msgstr "<p>Vali siin pildiredaktori taustavärv." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 +msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" +msgstr "Töör&iistariba peidetakse täisekraanirežiimis" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 +msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" +msgstr "Pisipil&diriba peidetakse täisekraanirežiimis" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 +msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" +msgstr "Kasutatakse rõ&htsat pisipildiriba (showFoto tuleb taaskäivitada)" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 msgid "" -"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami pealdisi." +"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed " +"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this " +"option take effect.<p>" +msgstr "" +"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse pisipildiriba pildiala kohal rõhtsalt. " +"Valiku jõustamiseks tuleb showFoto taaskäivitada." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 -msgid "Show digiKam &tags" -msgstr "digiKami sil&tide näitamine" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 +msgid "&Deleting items should move them to trash" +msgstr "Elementi&de kustutamisel visatakse need prügikasti" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 -msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami silte." +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 +msgid "&Show splash screen at startup" +msgstr "Käivitami&sel näidatakse käivituslogo" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 -msgid "Show digiKam &rating" -msgstr "digiKami &hinnangu näitamine" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 +msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" +msgstr "Toorpiltide importimise tööriista kasutamine toorpiltide puhul" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 msgid "" -"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami hinnangut." +"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " +"customize indeep decoding settings." +msgstr "" +"<p>Selle sisselülitamisel saab enne toorpildi laadimist kasutada toorpiltide " +"importimise tööriista, mis võimaldab kohandada dekodeerimisseadistusi." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 -msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" -msgstr "Pildi mõõtmete näitamine (ettevaatust: ae&glane)" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 +msgid "Exposure Indicators" +msgstr "Säritusindikaatorid" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 +msgid "&Under-exposure color:" +msgstr "&Alasärituse värv:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 msgid "" -"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." +"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all pildi suurust pikslites." +"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris alasäritatud " +"pikslite tuvastamiseks." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 -msgid "Sidebar thumbnail size:" -msgstr "Külgriba pisipildi suurus:" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 +msgid "&Over-exposure color:" +msgstr "Ü&lesärituse värv:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 msgid "" -"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " -"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." msgstr "" -"<p>Siin saab määrata digiKami külgribadel näidatavate pisipiltide suuruse " -"pikslites. Määratud suurust rakendatakse pärast digiKami taaskäivitamist." +"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris ülesäritatud " +"pikslite tuvastamiseks." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 -msgid "Show count of items in all tree-view" -msgstr "Elementide arvu näitamine kõigis puuvaadetes" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 +msgid "EXIF Actions" +msgstr "EXIF-toimingud" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 -msgid "Thumbnail click action:" -msgstr "Toiming pisipildi klõpsamisel:" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 +msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" +msgstr "Pilte ja pisipilte pöö&ratakse vastavalt orientatsioonisildile" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 -msgid "Show embedded preview" -msgstr "Näidatakse põimitud eelvaatlust" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 +msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" +msgstr "Orientatsioonisilt seatakse pärast pööramist/peegeldamist normaalseks" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 -msgid "Start image editor" -msgstr "Avatakse pildiredaktor" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 +msgid "Sort order for images" +msgstr "Piltide sorteerimise alus" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 -msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 +msgid "Sort images by:" +msgstr "Piltide sorteerimise alus:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 +msgid "File Date" +msgstr "Faili kuupäev" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 +msgid "File Name" +msgstr "Faili nimi" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 +msgid "File size" +msgstr "Faili suurus" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 +msgid "" +"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-" +"name, or file-size." msgstr "" -"<p>Siin saab valida toimingu, mis sooritatakse hiirega pisipildil klõpsamisel." +"<p>Siin saab valida, kas laaditud uued pildid sorditakse faili kuupäevam " +"nime või suuruse järgi." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 -msgid "Embedded preview loads full image size" -msgstr "Põimitud eelvaate laadimine täissuuruses" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 +msgid "Reverse ordering" +msgstr "Tagurpidi järjekord" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 msgid "" -"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, " -"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, " -"use it only if you have a fast computer." +"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in " +"descending order." msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel laaditakse põimitud eelvaate korral pilt täielikus, mitte " -"vähendatud suuruses. Et laadimine nõuab sesl juhul rohkem aega, on seda " -"mõttekas kasutada ainult kiire arvuti korral." +"<p>Sisselülitamisel sorditakse laaditud uued pildid alanevas järjekorras." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 -msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." -msgstr "Vabandust, kodukataloogi ei saa albumiteegina kasutada." +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 +msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" +msgstr "&Pisipildirea elementide vihjete näitamine" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the caption and tag features will not work." +"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a " +"thumbbar item." msgstr "" -"Selles asukohas puudub kirjutamisõigus.\n" -"Hoiatus: pealdise ja sildi võimalusi ei saa kasutada." +"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildiinfot, kui hiir viia albumi pisipildirea " +"elementide kohale." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 -msgid "Color Management Policy" -msgstr "Värvihalduse reeglid" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 +msgid "File/Image Information" +msgstr "Faili/pildi info" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 -msgid "Enable Color Management" -msgstr "Värvihalduse lubamine" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 +msgid "Show file name" +msgstr "Faili nime näitamine" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 +msgid "<p>Set this option to display the image file name." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili nime." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 +msgid "Show file date" +msgstr "Faili kuupäeva näitamine" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 +msgid "<p>Set this option to display the image file date." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili kuupäeva." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 +msgid "Show file size" +msgstr "Faili suuruse näitamine" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 +msgid "<p>Set this option to display the image file size." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili suurust." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 +msgid "Show image type" +msgstr "Faili tüübi näitamine" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 +msgid "<p>Set this option to display the image type." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili tüüpi." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 +msgid "Show image dimensions" +msgstr "Pildi mõõtmete näitamine" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 +msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi mõõtmeid pikslites." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 +msgid "Show camera make and model" +msgstr "Kaamera valmistaja ja mudeli näitamine" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 msgid "" -"<ul>" -"<li>Checked: Color Management is enabled</li>" -"<li>Unchecked: Color Management is disabled</li></ul>" +"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which " +"the image has been taken." msgstr "" -"<ul>" -"<li>Märgitud: värvihaldus on lubatud</li>" -"<li>Märkimata: värvihaldus pole lubatud</li></ul>" +"<p>Sisselülitamisel näidatakse kaamera valmistajat ja mudelit, millega pilt " +"on tehtud." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 -msgid "Behavior" -msgstr "Käitumine" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 +msgid "Show camera date" +msgstr "Kaamera kuupäeva näitamine" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 -msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Rakendatakse pildi avamisel redaktoris" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 +msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse kuupäeva, millal pilt on tehtud." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 +msgid "Show camera aperture and focal length" +msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 msgid "" -"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " -"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or " -"embedded profiles different from the workspace profile.</p>" +"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " +"take the image." msgstr "" -"<p>Selle valimisel rakendab digiKam tööruumi vaikimisi värviprofiili pildile, " -"esitamata küsimusi puuduva põimitud profiili või tööruumi profiilist erineva " -"põimitud profiili kohta.</p>" +"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera ava ja " +"fookuskaugust." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 -msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Küsitakse pildi avamisel redaktoris" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 +msgid "Show camera exposure and sensitivity" +msgstr "Kaamera särituse ja tundlikkuse näitamine" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 msgid "" -"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " -"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, " -"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace " -"profile.</p>" +"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to " +"take the image." msgstr "" -"<p>Selle valimisel küsib digiKam kasutaja käest, kas rakendada tööruumi " -"vaikimisi värviprofiili pildile, millel pole põimitud profiili või mille " -"põimitud profiil erineb tööruumi omast.</p>" +"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera säritust ja " +"tundlikkust." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 -msgid "Color Profiles Directory" -msgstr "Värviprofiilide kataloog" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 +msgid "Show camera mode and program" +msgstr "Kaamera režiimi ja programmi näitamine" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 msgid "" -"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color " -"profiles in this directory.</p>" +"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the " +"image." msgstr "" -"<p>Vaikimisi värviprofiilide kataloogi asukoht. Sellesse kataloogi tuleb " -"salvestada oma värviprofiilid.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 -msgid "ICC Profiles Settings" -msgstr "ICC profiilide seadistused" +"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera režiimi ja " +"programmi." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 -msgid "Use color managed view (warning: slow)" -msgstr "Värvihalduse vaate kasutamine (hoiatus: aeglane)" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 +msgid "Show camera flash settings" +msgstr "Kaamera välguseadistuste näitamine" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 msgid "" -"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> " -"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " -"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " -"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>" +"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the " +"image." msgstr "" -"<p>Selle valimisel saab kasutada oma <b>monitori värviprofiili</b> " -"piltide vaatamisel pildiredaktoris. Hoiatus: piltide renderdamine ekraanil " -"võtab tükk aega, eriti aeglasema arvuti korral.</p>" +"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera " +"välguseadistusi." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 -msgid "Monitor:" -msgstr "Monitor:" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 +msgid "Show camera white balance settings" +msgstr "Kaamera värvustasakaalu seadistuste näitamine" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 msgid "" -"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>" -"Use color managed view</b> option to use this profile.</p>" +"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take " +"the image." msgstr "" -"<p>Siin tuleb valida oma monitori profiil. Selle kasutamiseks on vajalik " -"lülitada sisse valik <b>Värvihalduse vaate kasutamine</b>." +"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera " +"värvustasakaalu seadistusi." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 +#: showfoto/showfoto.cpp:214 +msgid "Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Heledus/kontrast/gamma" + +#: showfoto/showfoto.cpp:217 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Suurenda gammat" + +#: showfoto/showfoto.cpp:220 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Vähenda gammat" + +#: showfoto/showfoto.cpp:223 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Suurenda heledust" + +#: showfoto/showfoto.cpp:226 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Vähenda heledust" + +#: showfoto/showfoto.cpp:229 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Suurenda kontrasti" + +#: showfoto/showfoto.cpp:232 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Vähenda kontrasti" + +#: showfoto/showfoto.cpp:362 msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected " -"monitor profile.</p>" +"<qt><p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" msgstr "" -"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud monitori profiili põhjalikumat infot.</p>" +"<qt><p>ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane.</p><p>Kui soovid seda " +"kohe määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel juhul on " +"\"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi lahendad.</" +"p></qt>" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 -msgid "Workspace:" -msgstr "Tööruum:" +#: showfoto/showfoto.cpp:484 +msgid "Open folder" +msgstr "Ava kataloog" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +#: showfoto/showfoto.cpp:496 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Näita pisipilte" + +#: showfoto/showfoto.cpp:565 +msgid "Delete File" +msgstr "Kustuta fail" + +#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 +msgid " (%2 of %3)" +msgstr " (%2 %3-st)" + +#: showfoto/showfoto.cpp:904 +msgid "There are no images in this folder." +msgstr "Selles kataloogis pole pilte." + +#: showfoto/showfoto.cpp:926 +msgid "Open Images From Folder" +msgstr "Piltide avamine kataloogist" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1104 msgid "" -"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so you " -"must select a profile appropriate for editing.</p>" -"<p>These color profiles are device independent.</p>" +"About to delete file \"%1\"\n" +"Are you sure?" msgstr "" -"<p>Kõik pildid teisendatakse selle profiili värviruumi, nii et valida tuleks " -"selline, mida redigeerimisel vaja läheb.</p>" -"<p>Värviprofiilid on seadmest sõltumatud.</p>" +"Kavatsed kustutada faili \"%1\"\n" +"Kas oled kindel?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected " -"workspace profile.</p>" +#: showfoto/showfoto.cpp:1108 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1472 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173 +msgid "Warning" msgstr "" -"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud tööruumi profiili põhjalikumat infot.</p>" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 -msgid "Input:" -msgstr "Sisend:" +#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 +msgid "Preparing slideshow. Please wait..." +msgstr "Slaidiseansi ettevalmistamine, palun oota..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 +msgid "Source album %1 not found in database" +msgstr "Lähtealbumit %1 andmebaasist ei leitud" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 +#, c-format msgid "" -"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, " -"scanner...)</p>" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" -"<p>Siin tuleb valida oma sisendseadme (skänner, kaamera...) profiil.</p>" +"%1\n" +"õiguste muutmine ebaõnnestus" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected " -"input profile.</p>" +"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" +"Source: %1\n" +"Destination: %2" msgstr "" -"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud sisendi profiili põhjalikumat infot.</p>" +"Lähte- ja sihtalbumi teegi asukohad erinevad.\n" +"Lähtealbum: %1\n" +"Sihtalbum: %2" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 -msgid "Soft proof:" -msgstr "Väljundvaade:" +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 +msgid "Destination album %1 not found in database" +msgstr "Sihtalbumit %1 andmebaasist ei leitud" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 msgid "" -"<p>You must select the profile for your output device (usually, your printer). " -"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview " -"how an image will be rendered via an output device.</p>" +"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/" +"Renaming files between them is currently unsupported " msgstr "" -"<p>Siin tuleb valida väljundseadme (tavaliselt printer) profiil. Seda " -"kasutatakse väljundvaate loomisel, mille abil näeb, kuidas pilt hakkab välja " -"nägema väljundseadmes.</p>" +"See fail/kataloog asub teises failisüsteemis ja on kasutatav vaid nimeviida " +"kaudu. Failide liigutamine ja ümbernimetamine erinevate failisüsteemide " +"vahel ei ole veel toetatud " -#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected " -"soft proof profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud väljundvaate profiili põhjalikumat " -"infot.</p>" +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 +msgid "Source image %1 not found in database" +msgstr "Lähtepilti %1 andmebaasist ei leitud" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 -msgid "Use black point compensation" -msgstr "Mustpunkti kompensatsiooni kasutamine" +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 +msgid "No or invalid size specified" +msgstr "Suurus pole määratud või on vigane" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 +msgid "File does not exist" +msgstr "Faili pole olemas" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 +#, c-format +msgid "Cannot create thumbnail for %1" +msgstr "%1 pisipildi loomine ebaõnnestus" + +#: themedesigner/main.cpp:46 +msgid "Document to open." +msgstr "Avatav dokument." + +#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 +msgid "digiKam Theme Designer" +msgstr "DigiKami teemadisainer" + +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 +msgid "Album Banner" +msgstr "Albumi nimi" + +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 +msgid "July 2007 - 10 Items" +msgstr "Juuli 2007 - 10 elementi" + +#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 +msgid "Photo caption" +msgstr "Foto pealdis" + +#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 +msgid "Events, Places, Vacation" +msgstr "Sündmused, kohad, puhkus" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 +msgid "Sync All Images' Metadata" +msgstr "Kõigi piltide metaandmete sünkroniseerimine" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 msgid "" -"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the " -"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " -"digital devices.</p>" +"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " +"wait...</b>" msgstr "" -"<p><b>BPC ehk mustpunkti kompensatsioon</b> võimaldab kohandada vahet " -"digitaalsete failide maksimaalse musta taseme ja mitmesuguste digitaalseadmete " -"musta värvi võimaluste vahel.</p>" +"<b>Kõigi piltide metaandmete sünkroniseerimine digiKami andmebaasiga, palun " +"oota...</b>" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 -msgid "Rendering Intents:" -msgstr "Renderdamisviis:" +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 +msgid "Parsing all albums" +msgstr "Kõigi albumite töötlemine" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 msgid "" -"<ul>" -"<li>" -"<p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be compressed " -"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance " -"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</p>" -"<p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible.</p>" -"<p>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.</p></li>" -"<li>" -"<p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that fall outside the " -"range that the output device can render are adjusted to the closest color that " -"can be rendered, while all other colors are left unchanged.</p>" -"<p>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></li>" -"<li>" -"<p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any colors that " -"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " -"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. " -"Proof intent does not preserve the white point.</p></li>" -"<li>" -"<p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the image at " -"the possible expense of hue and lightness.</p>" -"<p>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects.</p>" -"<p>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.</p></li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>" -"<p><b>Pertseptuaalse renderdamise</b> korral surutakse kogu pildi värviulatus " -"kokku või laiendatakse sihtseadme värviulatuse täitmiseks, mis tähendab, et " -"halli tasakaal säilitatakse, aga kolorimeetriline täpsus tingimata mitte.</p>" -"<p>Teisisõnu: kui pildi teatud värvid langevad välja värvivahemikust, mida " -"väljundseade suudab renderdada, siis kohandatakse renderdamisel pildi kõiki " -"värve nii, et pildi iga värv langeks vahemikku, mida saab renderdada, ja et " -"värvidevahelised suhted võimalikult korrektselt säiliksid.</p>" -"<p>See renderdamisviis sobib kõige paremini fotodele ja piltidele ning see ongi " -"vaikimisi renderdamisviis.</p></li>" -"<li>" -"<p><b>Absoluutse kolorimeetrilise renderdamise</b> korral kohandatakse kõiki " -"värve, mis ei mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, " -"teisi värve aga ei muudeta.</p>" -"<p>See renderdamisviis säilitab valgepunkti ja sobib kõige paremini " -"spot-värvidele (Pantone, TruMatch, logo värvid ...).</p></li>" -"<li>" -"<p><b>Suhtelise kolorimeetrilise renderdamise</b> korral kohandatakse kõiki " -"värve, mis ei mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, " -"teisi värve aga ei muudeta. Samas ei säilita see renderdamisviis " -"valgepunkti.</p></li>" -"<li>" -"<p><b>Küllastuse</b> kasutamisel säilitatakse pildi värviküllastus, mis võib " -"nõuda lõivu tooni ja heleduse arvel.</p>" -"<p>Selle renderdamisviisi teostus on siiski problemaatiline ning ICC jätkab " -"tööd, et see annaks soovitud tulemusi.</p>" -"<p>See renderdamisviis sobib kõige paremini ärigraafikale, näiteks " -"diagrammidele, mille puhul on kõige olulisem see, et värvid oleksid erksad ja " -"kontrastsed, mitte aga nende konkreetne ja kindel värv.</p></li></ul>" +"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " +"database.</b>" +msgstr "<b>Kõigi piltide metaandmed digiKami andmebaasiga sünkroniseeritud</b>" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 -msgid "" -"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>" +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 +#, c-format +msgid "Duration: %1" +msgstr "Kestus: %1" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:113 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:127 +msgid "&Close" msgstr "" -"<p>Määrata tuleb korrektne ICC värviprofiili failide vaikimisi asukoht.</p>" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 -msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in " -msgstr "<p>Vabandust, ühtegi ICC profiili pole asukohas " +#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 +msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." +msgstr "Piltide metaandmete sünkroniseerimine andmebaasiga, palun oota..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 -msgid "</p>" -msgstr "</p>" +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 +msgid "Thumbnails processing" +msgstr "Pisipiltide töötlemine" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 -msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>" -msgstr "<p>Järgmine profiil on vigane:</p><p><b>" +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 +msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>" +msgstr "<b>Pisipiltide andmebaasi uuendatakse, palun oota...</b>" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 -msgid "Invalid Profile" -msgstr "Vigane profiil" +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 +msgid "Processing small thumbs" +msgstr "Väikeste pisipiltide töötlemine" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 -msgid "Invalid color profile has been removed" -msgstr "Vigane värviprofiil eemaldati" +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 +msgid "Processing large thumbs" +msgstr "Suurte pisipiltide töötlemine" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 -msgid "" -"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p>" -"<p>You have to do it manually</p>" -msgstr "" -"<p>DigiKam ei suutnud eemaldada vigast värviprofiili</p>" -"<p>Sul tuleb seda teha käsitsi</p>" +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 +msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>" +msgstr "<b>Pisipiltide andmebaas uuendatud</b>" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Sorry, there is not any selected profile" -msgstr "Vabandust, ühtegi profiili pole valitud" +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 +msgid "Select Album" +msgstr "Albumi valik" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 -msgid "Show album items toolti&ps" -msgstr "Al&bumi elementide vihjete näitamine" +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 +msgid "&New Album" +msgstr "&Uus Album" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 +msgid "Create New Album" +msgstr "Uue albumi loomine" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 +msgid "New Album Name" +msgstr "Uus albumi nimi" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 msgid "" -"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over an " -"album item." +"Creating new album in '%1'\n" +"Enter album name:" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildiinfot, kui hiir viia albumi elementide " -"kohale." +"Uue albumi loomine asukohas '%1'\n" +"Albumi nimi:" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 -msgid "Show camera aperture and focal" -msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 +msgid "Connecting to camera..." +msgstr "Kaameraga ühendumine..." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 -msgid "digiKam Information" -msgstr "digiKami info" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 +msgid "Connection established" +msgstr "Ühendus loodud" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 -msgid "Show album name" -msgstr "Albumi nime näitamine" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 +msgid "Connection failed" +msgstr "Ühendus ebaõnnestus" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 -msgid "<p>Set this option to display the album name." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse albumi nime." +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 +msgid "Getting camera information..." +msgstr "Kaamera info hankimine..." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 -msgid "Show image caption" -msgstr "Pildi allkirja näitamine" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 +msgid "Listing folders..." +msgstr "Kataloogide uurimine..." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 -msgid "<p>Set this option to display the image captions." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi allkirja." +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 +msgid "The folders have been listed." +msgstr "Kataloogid on läbi uuritud" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 -msgid "Show image tags" -msgstr "Pildi siltide näitamine" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 +msgid "The files in %1 have been listed." +msgstr "Failid kataloogis %1 on läbi uuritud" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 -msgid "<p>Set this option to display the image tags." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi silte." +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 +#, c-format +msgid "Failed to list files in %1" +msgstr "Failide tuvastamine kataloogis %1 ebaõnnestus" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 -msgid "Show image rating" -msgstr "Pildi hinnangu näitamine" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 +msgid "Listing files in %1 is complete" +msgstr "Failide uurimine kataloogis %1 lõpetatud" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 -msgid "<p>Set this option to display the image rating." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi hinnangut." +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 +msgid "Getting thumbnails..." +msgstr "Pisipiltide hankimine..." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 -msgid "Camera Configuration" -msgstr "Kaamera seadistus" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 +msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." +msgstr "EXIF-info hankimine %1/%2 jaoks..." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 -msgid "Mounted Camera" -msgstr "Ühendatud kaamera" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 +msgid "Downloading file %1..." +msgstr "Faili %1 allalaadimine..." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 -msgid "Camera List" -msgstr "Kaamerate nimekiri" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 +msgid "EXIF rotating file %1..." +msgstr "Faili %1 EXIF-pööramine..." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 +msgid "Setting Metadata tags to file %1..." +msgstr "Faili %1 metaandmete siltide määramine..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 +msgid "Converting %1 to lossless file format..." +msgstr "Faili %1 teisendamine kadudeta failivormingusse..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 +msgid "Retrieving file %1 from camera..." +msgstr "Faili %1 tõmbamine kaamerast..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 +msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" +msgstr "Faili %1 tõmbamine kaamerast ebaõnnestus" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 +msgid "Uploading file %1 to camera..." +msgstr "Faili %1 laadimine kaamerasse..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 +msgid "Deleting file %1..." +msgstr "Faili %1 kustutamine..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 +msgid "Toggle lock file %1..." +msgstr "Lukustusfaili %1 lülitamine..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 +msgid "Rename File" +msgstr "Nimeta fail ümber" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 +#, c-format +msgid "Skipped file %1" +msgstr "Faili %1 vahelejätmine" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 +msgid "Failed to download file \"%1\"." +msgstr "Faili \"%1\" allalaadimine ebaõnnestus." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 +msgid " Do you want to continue?" +msgstr " Kas jätkata?" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 +msgid "Failed to upload file \"%1\"." +msgstr "Faili \"%1\" üleslaadimine ebaõnnestus." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 +msgid "Failed to delete file \"%1\"." +msgstr "Faili \"%1\" kustutamine ebaõnnestus." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 +msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." +msgstr "Lukustusfaili \"%1\" lülitamine ebaõnnestus." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 +msgid "Camera \"%1\"" +msgstr "Kaamera \"%1\"" + +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 +msgid "%1 - Select Camera Folder" +msgstr "%1 - kaamera kataloogi valik" + +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 msgid "" -"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the " -"right panel will be set automatically.</p>" -"<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your " -"computer.</p>" +"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>" +msgstr "<p>Palun vali kaamera kataloog, kuhu pildid laadida.</p>" + +#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Kaamera kataloogid" + +#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Vaata..." + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 +msgid "Download" +msgstr "Laadi alla" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 +msgid "Download && Delete" +msgstr "Laadi alla ja kustuta" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 +msgid "Toggle lock" +msgstr "Lülita lukustust" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 +msgid "&Upload to camera" +msgstr "Laa&di kaamerasse" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 +msgid "Camera Information" +msgstr "Kaamera info" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Camera Summary" +msgstr "Kaamera kokkuvõte" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Manual" +msgstr "Käsitsi" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Camera Manual" +msgstr "Kaamera käsiraamat" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About" msgstr "" -"<p>Siin saab valida kaamera, mida tahad kasutada. Kõik parema paneeli " -"vaikeseadistused rakendatakse automaatselt.</p>" -"<p>Nimekiri on genereeritud sinu arvutisse paigaldatud teegi gphoto2 abil.</p>" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 -msgid "Camera Title" -msgstr "Kaamera nimetus" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About Driver" +msgstr "Draiveri info" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 -msgid "" -"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>" -msgstr "<p>Siin saab määrata nime, mille all digiKam sinu kaamerat näitab.</p>" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 +msgid "D&elete" +msgstr "&Kustutamine" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 -msgid "Camera Port Type" -msgstr "Kaamera pordi tüüp" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 +msgid "&Download" +msgstr "Allalaa&dimine" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 +msgid "&Images" +msgstr "P&ildid" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 +msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded." +msgstr "" +"<p>Siin saab määrata, kuidas digiKam nimetab faile allalaadimisel ümber." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 +msgid "File Renaming Options" +msgstr "Failide ümbernimetamise valikud" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 +msgid "Extension-based sub-albums" +msgstr "Alamalbumid laiendi järgi" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 +msgid "Date-based sub-albums" +msgstr "Alamalbumid kuupäeva järgi" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 +msgid "Date format:" +msgstr "Kuupäeva vorming:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 +msgid "Full Text" +msgstr "Täistekst" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 +msgid "Local Settings" +msgstr "Lokaadi seadistused" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 +msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgstr "" +"<p>Siin saab määrata, kuidas digiKam loob allalaadimisel automaatselt " +"kataloogid." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 msgid "" -"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an USB " -"cable.</p>" -msgstr "<p>Vali, kui sinu kaamera on arvutiga ühendatud USB-kaabli kaudu.</p>" +"<p>Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " +"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " +"from your camera." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel laaditakse fotod alla sihtalbumi automaatselt loodud " +"laiendipõhistesse alamalbumitesse. Sel moel saab kaameras leiduvad JPEG- ja " +"toorpildid erinevasse kataloogi salvestada." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 -msgid "Serial" -msgstr "Jadaport" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 +msgid "" +"<p>Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel laaditakse fotod alla sihtalbumi automaatselt loodud " +"kuupäevapõhistesse alamalbumitesse." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 msgid "" -"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a " -"serial cable.</p>" +"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options " +"available are:<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 " +"(YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i><p><b>Full Text</b>: the date format is " +"in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i><p><b>Local Settings</" +"b>: the date format depending on TDE control panel settings.<p>" msgstr "" -"<p>Vali, kui sinu kaamera on arvutiga ühendatud jadapordi kaabli kaudu.</p>" +"<p>Siin saab valida uute albumite loomisel kasutatava kuupäevavormingu. " +"Võimalused on järgmised:<p><b>ISO</b>: kuupäevavorming vastavalt standardile " +"ISO 8601 (YYYY-MM-DD). Näide: <i>2006-08-24</i><p><b>Täistekst</b>: " +"kuupäevavorming kasutajasõbralikumal kujul. Näide: <i>Neljapäev, 24. august " +"2006</i><p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub TDE " +"juhtimiskeskuses määratud seadistustest.<p>" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 -msgid "Camera Port Path" -msgstr "Kaamera pordi asukoht" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 +msgid "Auto-creation of Albums" +msgstr "Albumite automaatne loomine" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 -msgid "Note: only for serial port camera" -msgstr "Märkus: ainult jadapordi kaameratele" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 +msgid "Set default photographer identity" +msgstr "Fotograafi vaikeidentiteedi määramine" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 +msgid "Set default credit and copyright" +msgstr "Vaikimisi autoriõiguse määramine" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 +msgid "Fix internal date && time" +msgstr "Seesmise kuupäeva ja kellaaja parandamine" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 +msgid "Auto-rotate/flip image" +msgstr "Pildi automaatne pööramine/peegeldamine" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 +msgid "Convert to lossless file format" +msgstr "Teisendamine kadudeta failivormingusse" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 +msgid "New image format:" +msgstr "Pildi uus vorming:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 msgid "" -"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only required " -"if you use a serial camera.</p>" +"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " +"are downloaded." msgstr "" -"<p>Siin saab valida oma arvuti kasutatava jadapordi. Seda on vaja ainult siis, " -"kui kaamera on ühendatud jadaporti.</p>" +"<p>Siin saab määrata JPEG-failide allalaadimisel automaatselt sooritatavate " +"paranduste/teisenduste valikud." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 -msgid "Camera Mount Path" -msgstr "Kaamera ühendamiskoht" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 +msgid "" +"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " +"using EXIF information provided by the camera." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel pööratakse või peegeldatakse pilte automaatselt " +"vastavalt kaamera pakutud EXIF-infole." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 -msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" -msgstr "Märkus: ainult USB/IEEE-1394 kaameratele" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 +msgid "" +"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " +"tags using digiKam's metadata settings." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel salvestatakse fotograafi vaikeidentiteet IPTC siltidesse " +"vastavalt digiKami üldistele metaandmete seadistustele." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 msgid "" -"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only " -"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>" +"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information " +"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." msgstr "" -"<p>Siin saab määrata ühendamiskoha oma arvutis. Seda on vaja ainult siis, kui " -"kasutad <b>USB</b>-ühendusega kaamerat.</p>" +"<p>Sisselülitamisel salvestatakse autoriõiguse vaikeinfo IPTC siltidesse " +"vastavalt digiKami üldistele metaandmete seadistustele." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 msgid "" -"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera" -"<br>(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please" -"<br>use <a href=\"umscamera\">%1</a> from camera list.</p>" +"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " +"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " +"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" +"IPTC fields." msgstr "" -"<p><b>USB</b>-ühendusega kaamera jaoks" -"<br>(see paistab eemaldatava kettana)" -"<br>vali palun nimekirjas <a href=\"umscamera\">%1</a>.</p>" +"<p>Sisselülitamisel määratakse kuupäeva ja kellaaja metaandmete siltidele " +"õige väärtus, kui kaamera ei ole neid silte pildi tegemise ajal korrektselt " +"määranud. Väärtused salvestatakse EXIF/IPTC väljadele DateTimeDigitized ja " +"DateTimeCreated" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 msgid "" -"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b>" -"<br>(which uses the Picture Transfer Protocol), please" -"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>" +"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " +"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow " +"computer." msgstr "" -"<p><b>Üldise PTP USB-seadme</b> jaoks" -"<br>(see kasutab pildiedastusprotokolli PTP)" -"<br>vali palun nimekirjas <a href=\"ptpcamera\">%1</a>.</p>" +"<p>Sisselülitamisel teisendatakse kõik JPEG-failid automaatselt kadudeta " +"pildivormingusse. <b>Märkus:</b> piltide teisendamine võib aeglasemas " +"arvutis päris palju aega võtta." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 msgid "" -"<p>A complete list of camera settings to use is" -"<br>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>" -"this url</a>.</p>" +"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:" +"</b> All metadata will be preserved during the conversion." msgstr "" -"<p>Kasutatavate kaameraseadistuste täisnimekirja leiab" -"<br>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>" -"sellelt aadressilt</a>.</p>" +"<p>Siin saab valida kadudeta pildivormingu, millesse teisendatakse JPEG-" +"failid. <b>Märkus:</b> teisendamisel säilitatakse kõik metaandmed." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "Pilt ei mahu leheküljele ära. Mida ette võtta?" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 +msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" +msgstr "Lennult operatsioonid (ainult JPEG)" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210 -msgid "Shrink" -msgstr "Vähendada" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 +msgid "Select &All" +msgstr "Vali &kõik" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368 -msgid "Image Settings" -msgstr "Pildi seadistused" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 +msgid "Select N&one" +msgstr "&Tühista kõik valikud" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382 -msgid "Image position:" -msgstr "Pildi asukoht:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Vaheta valik" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623 -msgid "Top-Left" -msgstr "Ülal vasakul" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 +msgid "Select &New Items" +msgstr "Vali &uued pildid" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639 -msgid "Top-Central" -msgstr "Ülal keskel" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Increase Thumbnail Size" +msgstr "Suurenda pisipildi suurust" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627 -msgid "Top-Right" -msgstr "Ülal paremal" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Decrease Thumbnail Size" +msgstr "Vähenda pisipildi suurust" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615 -msgid "Central-Left" -msgstr "Keskel vasakul" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 +msgid "Toggle Lock" +msgstr "Lülita lukustust" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648 -msgid "Central" -msgstr "Keskel" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 +msgid "Download Selected" +msgstr "Laadi valitud alla" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619 -msgid "Central-Right" -msgstr "Keskel paremal" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 +msgid "Download All" +msgstr "Laadi kõik alla" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "All vasakul" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 +msgid "Download/Delete Selected" +msgstr "Laadi valitud alla ja kustuta" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643 -msgid "Bottom-Central" -msgstr "All keskel" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 +msgid "Download/Delete All" +msgstr "Laadi kõik alla ja kustuta" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "All paremal" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 +msgid "Upload..." +msgstr "Laadi üles..." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "&Failinimi pildi all" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Kustuta valitud" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "&Pilt mustvalgelt" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Kustuta album" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407 -msgid "&Auto-rotate page" -msgstr "Lehekülje &automaatne pööramine" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 +msgid "Cancelling current operation, please wait..." +msgstr "Aktiivne operatsioon katkestatakse, palun oota..." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415 -msgid "Use Color Management for Printing" -msgstr "Värvihalduse kasutamine trükkimisel" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 +msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" +msgstr "Kas soovid sulgeda dialoogi ja katkestada aktiivse operatsiooni?" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418 -msgid "Settings..." -msgstr "Seadistused..." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 +msgid "Disconnecting from camera, please wait..." +msgstr "Kaamera lahutamine, palun oota..." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428 -msgid "Scaling" -msgstr "Skaleerimine" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 +msgid "Scanning for new files, please wait..." +msgstr "Uute failide otsimine, palun oota..." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432 -msgid "Scale image to &fit" -msgstr "Pildi skaleerimine so&bivaks" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "&Täpne suurus: " +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 +msgid "" +"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " +"and turned on. Would you like to try again?" +msgstr "" +"Ühenduse loomine kaameraga ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas kaamera on " +"korralikult ühendatud ja sisse lülitatud. Kas proovida uuesti?" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801 -msgid "Millimeters" -msgstr "mm" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Ühendus ebaõnnestus" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805 -msgid "Centimeters" -msgstr "cm" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 +msgid "Retry" +msgstr "Proovi uuesti" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809 -msgid "Inches" -msgstr "in" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 +msgid "Abort" +msgstr "Katkesta" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455 -msgid "Keep ratio" -msgstr "Proportsiooni säilitamine" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 +msgid "Select Image to Upload" +msgstr "Üleslaaditava pildi valik" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 msgid "" -"<p>Color Management is disabled.</p> " -"<p>You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>" +"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br>Please enter a " +"new file name (without extension):" msgstr "" -"<p>Värvihaldus on välja lülitatud</p> " -"<p>Võid selle nüüd sisse lülitada, klõpsates nupule \"Seadistused\".</p>" +"Kaamera kataloog <b>%1</b> sisaldab juba elementi <b>%2</b><br>Palun sisesta " +"uus nimi (ilma laiendita):" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 -msgid "Resize Image" -msgstr "Pildi suuruse muutmine" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 +msgid "File already exists" +msgstr "Faili on juba olemas" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salvesta kui..." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 +msgid "" +"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " +"selected pictures from camera.\n" +"\n" +"Estimated space require: %1\n" +"Available free space: %2" +msgstr "" +"Albumiteegi asukohas pole piisavalt vaba ruumi valitud piltide kaamerast " +"allalaadimiseks ja töötlemiseks.\n" +"\n" +"Vajaliku ruumi hinnang: %1\n" +"Saadaolev vaba ruum: %2" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "&Laadi..." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 +msgid "" +"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import " +"the camera pictures into.</p>" +msgstr "" +"<p>Palun vali digiKami teegist õige sihtkataloog, kuhu kaamera pildid " +"importida.</p>" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "<p>Lähtestab kõik filtri parameetrid vaikeväärtustele." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 +msgid "" +"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " +"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " +"and try again." +msgstr "" +"Allpool loetletud elemendid on kaameras lukustatud (kirjutuskaitstud). Neid " +"ei kustutata. Kui soovid neid tõesti kustutada, eemalda kõigepealt lukustus." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "<p>Laadib kõik filtri parameetrid seadistustefailist." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?\n" +"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Kavatsed selle pildi kustutada. Kustutatud faile ei ole võimalik taastada. " +"Kas oled kindel?\n" +"Kavatsed need %n pilti kustutada. Kustutatud faile ei ole võimalik taastada. " +"Kas oled kindel?" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "<p>Salvestab kõik filtri parameetrid seadistustefaili." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 +msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" +msgstr "Samanimeline fail (%1) on olemas juba olemas kataloogis %2" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 -msgid "New Size" -msgstr "Uus suurus" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 +msgid "Failed to find Album for path '%1'" +msgstr "Albumi ümbernimetamine asukohaga '%1' ebaõnnestus" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185 -msgid "<p>Set here the new image width in pixels." -msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue laiuse pikslites." +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 +msgid "Album Library" +msgstr "Albumiteek" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192 -msgid "<p>Set here the new image height in pixels." -msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue kõrguse pikslites." +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 +msgid "Capacity:" +msgstr "Maht:" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199 -msgid "<p>Set here the new image width in percent." -msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue laiuse protsendina." +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 +msgid "Available:" +msgstr "Saadaval:" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201 -msgid "Height (%):" -msgstr "Kõrgus (%):" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 +msgid "Require:" +msgstr "Vajalik:" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206 -msgid "<p>Set here the new image height in percent." -msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue kõrguse protsendina." +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 +msgid "" +"Title: %1\n" +"Model: %2\n" +"Port: %3\n" +"Path: %4\n" +"\n" +"Thumbnails: %5\n" +"Delete items: %6\n" +"Upload items: %7\n" +"Create directories: %8\n" +"Delete directories: %9\n" +"\n" +msgstr "" +"Nimi: %1\n" +"Mudel: %2\n" +"Port: %3\n" +"Asukoht: %4\n" +"\n" +"Pisipiltide toetus: %5\n" +"Elementide kustutamise toetus: %6\n" +"Elementide üleslaadimise toetus: %7\n" +"Kataloogi loomise toetus: %8\n" +"Kataloogi kustutamise toetus: %9\n" +"\n" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208 -msgid "Maintain aspect ratio" -msgstr "Proportsioonide säilitamine" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "yes" +msgstr "jah" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 -msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 +msgid "" +"\n" +"\n" +"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel säilitatakse pildil ka uute mõõtmete korral proportsioonid." +"\n" +"\n" +"Draiveri probleemide korral võta palun ühendust gphoto2 meeskonnaga " +"aadressil:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 -msgid "Restore photograph" -msgstr "Foto restaureerimine" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 +msgid "Camera filenames" +msgstr "Kaamera failinimed" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 msgid "" -"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " -"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." +"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without " +"modifications." msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel taastatakse foto sisu. See on kasulik näiteks pildi " -"skaleerimisel väga suureks. Hoiatus: see võib võtta tükk aega." +"<p>Sisselülitamisel kasutatakse ilma muudatusteta kaamera pakutud " +"failinimesid." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 +msgid "Change case to:" +msgstr "Tähesuuruse muutmine:" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 +msgid "Leave as Is" +msgstr "Jäetakse nagu on" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 +msgid "Upper" +msgstr "Suurtähed" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 +msgid "Lower" +msgstr "Väiketähed" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 +msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames." +msgstr "<p>Siin saab määrata piltide failinimede tähesuuruse muutmise viisi." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 +msgid "Customize" +msgstr "Kohandatud" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 +msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel saab piltide failinimesid allalaadimisel kohandada." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 +msgid "Prefix:" +msgstr "Eesliide:" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 +msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames." +msgstr "<p>Siin saab määrata stringi, mis lisatakse piltide failinimede ette." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 +msgid "Suffix:" +msgstr "Järelliide:" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 +msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames." +msgstr "" +"<p>Siin saab määrata stringi, mis lisatakse piltide failinimede järele." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 +msgid "Add Date && Time" +msgstr "K&uupäeva ja kellaaja lisamine" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 +msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time." +msgstr "<p>Sisselülitamisel lisatakse kaamera pakutud kuupäev ja kellaaeg." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 +msgid "Standard" +msgstr "Standardne" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 +msgid "Advanced..." +msgstr "Täpsem..." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 msgid "" -"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, " -"this process can take a while.</b>" +"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options " +"available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has been used as " +"a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>: the " +"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " +"<i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is a user-" +"readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p><p><b>Local " +"Settings</b>: the date format depending on TDE control panel settings.</" +"p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" -"<b>Märkus: kasuta restaureerimisrežiimi ainult piltide skaleerimiseks väga " -"suureks. Hoiatus: see võib võtta tükk aega.</b>" +"<p>Siin saab valida uute albumite loomisel kasutatava kuupäevavormingu. " +"Võimalused on järgmised:<p><b>Standard</b>: kuupäev vormindatakse vastavalt " +"digiKami kasutatavale standardile, nt. <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</" +"b>: kuupäevavorming vastavalt standardile ISO 8601 (YYYY-MM-DD). Näide: " +"<i>2006-08-24</i><p><b>Täistekst</b>: kuupäevavorming kasutajasõbralikumal " +"kujul. Näide: <i>Neljapäev, 24. august 2006</i><p><b>Lokaadi seadistused</" +"b>: kuupäevavorming sõltub TDE juhtimiskeskuses määratud seadistustest." +"<p><p><b>Täpsem:</b> võimaldab määrata kohandatud kuupäevavormingu.</p>" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 -msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode." -msgstr "<p>See on taastamise hetkeprotsent." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 +msgid "Add Camera Name" +msgstr "Kaamera nime lisamine" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 -msgid "Resize" -msgstr "Suuruse muutmine" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 +msgid "<p>Set this option to add the camera name." +msgstr "<p>Sisselülitamisel lisatakse kaamera nimi." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 -msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" -msgstr "Laaditav suuruse muutmise seadistuste fail" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 +msgid "Add Sequence Number" +msgstr "Järjekorranumbri lisamine" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole suuruse muutmise seadistuste tekstifail." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +msgid "" +"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set " +"below." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel lisatakse järjekorranumber, alates allpool määratud " +"algusnumbrist." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." -msgstr "Seadistuste laadimine suuruse muutmise tekstifailist ebaõnnestus." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 +msgid "Start Index:" +msgstr "Algusnumber:" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 -msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav suuruse muutmise seadistuste fail" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +msgid "" +"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +msgstr "" +"<p>Määra siin algusnumber, millest alates pildifaile ümbernimetamisel " +"nummerdama hakatakse." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine suuruse muutmise tekstifaili ebaõnnestus." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 +msgid "" +"<qt><p>Enter the format for date and time.</p><p>Use <i>dd</i> for the day, " +"<i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> for the year, <i>hh</i> for the hour, " +"<i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> for the second.</p><p>Examples: " +"<i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> " +"for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Siin saab määrata kuupäeva ja kellaaja vormingu.</p><p>Kasuta päevade " +"jaoks <i>dd</i>, kuude jaoks <i>MM</i>, aastate jaoks <i>yyyy</i>, tundide " +"jaoks <i>hh</i>, minutite jaoks <i>mm</i> ja sekundite jaoks <i>ss</i>.</" +"p><p>Näide: <i>yyyyMMddThhmmss</i> annab tulemuseks 20060824T142418," +"<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> annab tulemuseks 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 +msgid "Change Date and Time Format" +msgstr "Kuupäeva ja kellaaja muutmine" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +msgid "" +"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " +"disk card readers.<br><br>" +msgstr "" +"<b>Ühendatud kaamera</b> draiver USB/IEEE1394 salvestusseadmega kaameratele " +"ja Flash Disk kaardilugejatele.<br><br>" + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 +msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>" +msgstr "Nimi: %1<br>Mudel: %2<br>Port: %3<br>Asukoht: %4<br>" + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 +msgid "" +"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read " +"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual." +msgstr "" +"Täpsemat infot <b>ühendatud kaamera</b> kaamera draiveri kohta leiab " +"digiKami käsiraamatu osast <b>Toetatud digikaamerad</b>." + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 +msgid "" +"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk " +"mounted locally on your system.<br><br>It doesn't use libgphoto2 drivers." +"<br><br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam " +"team at:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact" +msgstr "" +"<b>Ühendatud kaamera</b> draiver on lihtne liides sinu süsteemi kohalikult " +"ühendatud kaamera kettale.<br><br>See ei kasuta libgphoto2 draiverit." +"<br><br>Draiveri probleemidest teatamiseks võta digiKami meeskonnaga " +"ühendust aadressil:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact" #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 msgid "Convert" @@ -10907,21 +10919,35 @@ msgstr "Põimitud värviprofiil:" #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 msgid "" -"<p>This image has not been assigned a color profile.</p>" -"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>" +"<p>This image has not been assigned a color profile.</p><p>Do you want to " +"convert it to your workspace color profile?</p>" msgstr "" -"<p>Sellele pildile pole värviprofiili omistatud.</p>" -"<p>Kas soovid rakendada sellele oma tööruumi värviprofiili?</p>" +"<p>Sellele pildile pole värviprofiili omistatud.</p><p>Kas soovid rakendada " +"sellele oma tööruumi värviprofiili?</p>" #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 msgid "" "<p>This image has been assigned to a color profile that does not match your " -"default workspace color profile.</p>" -"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>" +"default workspace color profile.</p><p>Do you want to convert it to your " +"workspace color profile?</p>" msgstr "" -"<p>Sellele pildile on omistatud värviprofiil, mis ei kattu vaikimisi tööruumi " -"värviprofiiliga.</p>" -"<p>Kas soovid rakendada sellele oma tööruumi värviprofiili?</p>" +"<p>Sellele pildile on omistatud värviprofiil, mis ei kattu vaikimisi " +"tööruumi värviprofiiliga.</p><p>Kas soovid rakendada sellele oma tööruumi " +"värviprofiili?</p>" + +#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 +msgid "" +"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " +"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " +"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." +msgstr "" +"ICC värviruumi profiili faili ei leitud. ICC profiilide asukoht paistab " +"olevat vigane. Midagi ei teisendata. Palun kontrolli digiKami " +"seadistustedialoogi värvihalduse osas ICC asukohta." + +#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 +msgid "Loading Image Plugins" +msgstr "Pildipluginate laadimine" #: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 msgid "unknown" @@ -10951,19 +10977,33 @@ msgstr "Peegelda vertikaalselt" msgid "Brightness,Contrast,Gamma" msgstr "Heledus/kontrast/gamma" -#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 -msgid "" -"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be " -"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " -"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." -msgstr "" -"ICC värviruumi profiili faili ei leitud. ICC profiilide asukoht paistab olevat " -"vigane. Midagi ei teisendata. Palun kontrolli digiKami seadistustedialoogi " -"värvihalduse osas ICC asukohta." +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 +msgid "Guide:" +msgstr "Juhtjoon:" -#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 -msgid "Loading Image Plugins" -msgstr "Pildipluginate laadimine" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 +msgid "<p>Reset all settings to their default values." +msgstr "<p>Lähtestab kõik seadistused vaikeväärtustele." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 +msgid "Load..." +msgstr "Laadi..." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 +msgid "<p>Load all parameters from settings text file." +msgstr "<p>Laadib kõik filtri parameetrid seadistustefailist." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 +msgid "<p>Save all parameters to settings text file." +msgstr "<p>Salvestab kõik filtri parameetrid seadistustefaili." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 +msgid "Try" +msgstr "Proovi" + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 +msgid "<p>Try all settings." +msgstr "<p>See võimaldab proovida kõiki seadistusi." #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 @@ -10979,6 +11019,15 @@ msgstr "&Viimane" msgid "Print Image..." msgstr "Trüki pilt..." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 msgid "Fit to &Selection" msgstr "&Sobita valikuga" @@ -10988,6 +11037,11 @@ msgid "" "This option can be used to zoom the image to the current selection area." msgstr "See võimaldab pilti suurendada valitud ala suuruseks." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus: " + #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 msgid "Toggle the window to full screen mode" @@ -11073,7 +11127,7 @@ msgid "Redo Last action" msgstr "Soorita viimane toiming uuesti" #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1292 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 msgid "No selection" msgstr "Valik puudub" @@ -11094,7 +11148,7 @@ msgstr "%1 trükkimine" msgid "Failed to print file: '%1'" msgstr "Faili trükkimine ei õnnestunud: \"%1\"" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 msgid "" "About to overwrite file \"%1\"\n" "Are you sure?" @@ -11102,13 +11156,13 @@ msgstr "" "Kavatsed kirjutada üle faili \"%1\"\n" "Kas oled kindel?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1660 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1706 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjuta üle" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1194 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 msgid "" "The image '%1' has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -11116,20 +11170,20 @@ msgstr "" "Pilti \"%1\" on muudetud.\n" "Kas soovid selle salvestada?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1251 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 msgid "Please wait while the image is being saved..." msgstr "Palun oota, kuni pilti salvestatakse..." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1357 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353 msgid "Failed to load image \"%1\"" msgstr "Pildi \"%1\" laadimine ebaõnnestus" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388 msgid "Saving: " msgstr "Salvestamine: " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443 msgid "" "Failed to save file\n" "\"%1\"\n" @@ -11141,15 +11195,15 @@ msgstr "" "salvestamine asukohta\n" "\"%2\" ebaõnnestus." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 msgid "New Image File Name" msgstr "Uue pildi failinimi" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." msgstr "Sihtpildi failivorming \"%1\" pole toetatud." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 msgid "" "Failed to save file\n" "\"%1\" to\n" @@ -11160,58 +11214,59 @@ msgstr "" "salvestamine asukohta\n" "\"%2\" ebaõnnestus." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701 msgid "Overwrite File?" msgstr "Kas kirjutada fail üle?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696 msgid "" -"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you " -"want to overwrite it?" +"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " +"you want to overwrite it?" msgstr "" "Sul puudub faili nimega \"%1\" kirjutamisõigus. Kas tõesti see üle kirjutada?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 msgid "Failed to overwrite original file" msgstr "Algse faili ülekirjutamine ei õnnestunud" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 msgid "Error Saving File" msgstr "Faili salvestamise viga" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 msgid "Color Managed View is enabled" msgstr "Värvihalduse vaade lubatud" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 msgid "Color Managed View is disabled" msgstr "Värvihalduse vaade keelatud" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 msgid "" -"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available" +"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " +"available" msgstr "" "Värvihaldust pole seadistatud, seepärast ei saa kasutada värvihalduse vaadet" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 msgid "Under-Exposure indicator is enabled" msgstr "Alasärituse indikaator lubatud" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 msgid "Under-Exposure indicator is disabled" msgstr "Alasärituse indikaator keelatud" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 msgid "Over-Exposure indicator is enabled" msgstr "Ülesärituse indikaator lubatud" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 msgid "Over-Exposure indicator is disabled" msgstr "Ülesärituse indikaator keelatud" @@ -11232,6 +11287,11 @@ msgstr "Liiguta prügikasti kinnitust küsimata" msgid "Image Editor - %1" msgstr "Pildiredaktor - %1" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor" +msgstr "Pildiredaktor" + #: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 msgid "" "There is no image to show in the current album.\n" @@ -11244,45 +11304,6 @@ msgstr "" msgid "No Image in Current Album" msgstr "Aktiivses albumis pole pilte" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 -msgid "" -"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select the " -"clip preview." -"<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip " -"focus." -msgstr "" -"<p>See on paneel originaalpildiga, mis aitab valida eelvaatluseks kasutatava " -"piirkonna." -"<p>Piirkonna valimiseks liiguta hiirega punast ristkülikut." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 -msgid "Guide:" -msgstr "Juhtjoon:" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 -msgid "<p>Reset all settings to their default values." -msgstr "<p>Lähtestab kõik seadistused vaikeväärtustele." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 -msgid "Load..." -msgstr "Laadi..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 -msgid "<p>Load all parameters from settings text file." -msgstr "<p>Laadib kõik filtri parameetrid seadistustefailist." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 -msgid "<p>Save all parameters to settings text file." -msgstr "<p>Salvestab kõik filtri parameetrid seadistustefaili." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 -msgid "Try" -msgstr "Proovi" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 -msgid "<p>Try all settings." -msgstr "<p>See võimaldab proovida kõiki seadistusi." - #: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 msgid "Raw Import" msgstr "Toorfaili import" @@ -11307,25 +11328,18 @@ msgstr "" #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p><b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:" -"<p><b>Helendus</b>: näidatakse pildi helendusväärtusi." -"<p><b>Punane</b>: näidatakse punase pildikanali väärtusi." -"<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali väärtusi." -"<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi." +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Colors</b>: " +"Display all color channel values at the same time." +msgstr "" +"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:<p><b>Helendus</b>: " +"näidatakse pildi helendusväärtusi.<p><b>Punane</b>: näidatakse punase " +"pildikanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali " +"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi." "<p><b>Värvid</b>: näidatakse kõigi värvikanalite väärtusi korraga." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 -msgid "Abort" -msgstr "Katkesta" - #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 msgid "Abort the current Raw image preview." msgstr "Käimasoleva toorpildi eelvaatluse katkestamine." @@ -11391,6 +11405,224 @@ msgstr "" "<p>Üldiste toorpildi dekodeerimise seadistuste kasutamine pildi laadimisel " "redaktorisse." +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "Pilt ei mahu leheküljele ära. Mida ette võtta?" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210 +msgid "Shrink" +msgstr "Vähendada" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368 +msgid "Image Settings" +msgstr "Pildi seadistused" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382 +msgid "Image position:" +msgstr "Pildi asukoht:" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623 +msgid "Top-Left" +msgstr "Ülal vasakul" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639 +msgid "Top-Central" +msgstr "Ülal keskel" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627 +msgid "Top-Right" +msgstr "Ülal paremal" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615 +msgid "Central-Left" +msgstr "Keskel vasakul" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648 +msgid "Central" +msgstr "Keskel" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619 +msgid "Central-Right" +msgstr "Keskel paremal" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "All vasakul" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643 +msgid "Bottom-Central" +msgstr "All keskel" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "All paremal" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "&Failinimi pildi all" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "&Pilt mustvalgelt" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407 +msgid "&Auto-rotate page" +msgstr "Lehekülje &automaatne pööramine" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415 +msgid "Use Color Management for Printing" +msgstr "Värvihalduse kasutamine trükkimisel" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418 +msgid "Settings..." +msgstr "Seadistused..." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428 +msgid "Scaling" +msgstr "Skaleerimine" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432 +msgid "Scale image to &fit" +msgstr "Pildi skaleerimine so&bivaks" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "&Täpne suurus: " + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801 +msgid "Millimeters" +msgstr "mm" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805 +msgid "Centimeters" +msgstr "cm" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809 +msgid "Inches" +msgstr "in" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455 +msgid "Keep ratio" +msgstr "Proportsiooni säilitamine" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 +msgid "" +"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You " +"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>" +msgstr "" +"<p>Värvihaldus on välja lülitatud</p> " +"<p>Võid selle nüüd sisse lülitada, klõpsates nupule \"Seadistused\".</p>" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 +msgid "Resize Image" +msgstr "Pildi suuruse muutmine" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 +msgid "New Size" +msgstr "Uus suurus" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185 +msgid "<p>Set here the new image width in pixels." +msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue laiuse pikslites." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192 +msgid "<p>Set here the new image height in pixels." +msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue kõrguse pikslites." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199 +msgid "<p>Set here the new image width in percent." +msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue laiuse protsendina." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201 +msgid "Height (%):" +msgstr "Kõrgus (%):" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206 +msgid "<p>Set here the new image height in percent." +msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue kõrguse protsendina." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208 +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "Proportsioonide säilitamine" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 +msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel säilitatakse pildil ka uute mõõtmete korral " +"proportsioonid." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 +msgid "Restore photograph" +msgstr "Foto restaureerimine" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222 +msgid "" +"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " +"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel taastatakse foto sisu. See on kasulik näiteks pildi " +"skaleerimisel väga suureks. Hoiatus: see võib võtta tükk aega." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 +msgid "" +"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. " +"Warning, this process can take a while.</b>" +msgstr "" +"<b>Märkus: kasuta restaureerimisrežiimi ainult piltide skaleerimiseks väga " +"suureks. Hoiatus: see võib võtta tükk aega.</b>" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 +msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode." +msgstr "<p>See on taastamise hetkeprotsent." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 +msgid "Resize" +msgstr "Suuruse muutmine" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 +msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" +msgstr "Laaditav suuruse muutmise seadistuste fail" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." +msgstr "\"%1\" ei ole suuruse muutmise seadistuste tekstifail." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." +msgstr "Seadistuste laadimine suuruse muutmise tekstifailist ebaõnnestus." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 +msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" +msgstr "Salvestatav suuruse muutmise seadistuste fail" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." +msgstr "Seadistuste salvestamine suuruse muutmise tekstifaili ebaõnnestus." + #: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 msgid "Show on left panel" msgstr "Näita vasakul paneelil" @@ -11399,6 +11631,12 @@ msgstr "Näita vasakul paneelil" msgid "Show on right panel" msgstr "Näita paremal paneelil" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Muuda..." + #: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 msgid "Remove item" msgstr "Eemalda element" @@ -11491,1108 +11729,2037 @@ msgstr "1 element valguslaual" msgid "%1 items on Light Table" msgstr "%1 elementi valguslaual" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 -msgid "Camera Information" -msgstr "Kaamera info" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Kokkuvõte" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Kaamera seadistus" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Camera Summary" -msgstr "Kaamera kokkuvõte" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 +msgid "Mounted Camera" +msgstr "Ühendatud kaamera" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Manual" -msgstr "Käsitsi" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 +msgid "Camera List" +msgstr "Kaamerate nimekiri" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Camera Manual" -msgstr "Kaamera käsiraamat" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the " +"right panel will be set automatically.</p><p>This list has been generated " +"using the gphoto2 library installed on your computer.</p>" +msgstr "" +"<p>Siin saab valida kaamera, mida tahad kasutada. Kõik parema paneeli " +"vaikeseadistused rakendatakse automaatselt.</p><p>Nimekiri on genereeritud " +"sinu arvutisse paigaldatud teegi gphoto2 abil.</p>" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 -msgid "About Driver" -msgstr "Draiveri info" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 +msgid "Camera Title" +msgstr "Kaamera nimetus" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 msgid "" -"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " -"disk card readers." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Ühendatud kaamera</b> draiver USB/IEEE1394 salvestusseadmega kaameratele ja " -"Flash Disk kaardilugejatele." -"<br>" -"<br>" +"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>" +msgstr "<p>Siin saab määrata nime, mille all digiKam sinu kaamerat näitab.</p>" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 -msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>" -msgstr "Nimi: %1<br>Mudel: %2<br>Port: %3<br>Asukoht: %4<br>" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Kaamera pordi tüüp" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 msgid "" -"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read <b>" -"Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual." -msgstr "" -"Täpsemat infot <b>ühendatud kaamera</b> kaamera draiveri kohta leiab digiKami " -"käsiraamatu osast <b>Toetatud digikaamerad</b>." +"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an " +"USB cable.</p>" +msgstr "<p>Vali, kui sinu kaamera on arvutiga ühendatud USB-kaabli kaudu.</p>" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 +msgid "Serial" +msgstr "Jadaport" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 msgid "" -"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted " -"locally on your system." -"<br>" -"<br>It doesn't use libgphoto2 drivers." -"<br>" -"<br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam team " -"at:" -"<br>" -"<br>http://www.digikam.org/?q=contact" +"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a " +"serial cable.</p>" msgstr "" -"<b>Ühendatud kaamera</b> draiver on lihtne liides sinu süsteemi kohalikult " -"ühendatud kaamera kettale." -"<br>" -"<br>See ei kasuta libgphoto2 draiverit." -"<br>" -"<br>Draiveri probleemidest teatamiseks võta digiKami meeskonnaga ühendust " -"aadressil:" -"<br>" -"<br>http://www.digikam.org/?q=contact" - -#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 -msgid "Camera Folders" -msgstr "Kaamera kataloogid" +"<p>Vali, kui sinu kaamera on arvutiga ühendatud jadapordi kaabli kaudu.</p>" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 -msgid "Album Library" -msgstr "Albumiteek" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Kaamera pordi asukoht" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 -msgid "Capacity:" -msgstr "Maht:" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 +msgid "Note: only for serial port camera" +msgstr "Märkus: ainult jadapordi kaameratele" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 -msgid "Available:" -msgstr "Saadaval:" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 +msgid "" +"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only " +"required if you use a serial camera.</p>" +msgstr "" +"<p>Siin saab valida oma arvuti kasutatava jadapordi. Seda on vaja ainult " +"siis, kui kaamera on ühendatud jadaporti.</p>" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 -msgid "Require:" -msgstr "Vajalik:" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 +msgid "Camera Mount Path" +msgstr "Kaamera ühendamiskoht" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 -msgid "%1 - Select Camera Folder" -msgstr "%1 - kaamera kataloogi valik" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 +msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" +msgstr "Märkus: ainult USB/IEEE-1394 kaameratele" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 msgid "" -"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>" -msgstr "<p>Palun vali kaamera kataloog, kuhu pildid laadida.</p>" +"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only " +"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>" +msgstr "" +"<p>Siin saab määrata ühendamiskoha oma arvutis. Seda on vaja ainult siis, " +"kui kasutad <b>USB</b>-ühendusega kaamerat.</p>" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 -msgid "Camera filenames" -msgstr "Kaamera failinimed" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +msgid "" +"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br>(which looks like a removable " +"drive when mounted on your desktop), please<br>use <a href=\"umscamera\">%1</" +"a> from camera list.</p>" +msgstr "" +"<p><b>USB</b>-ühendusega kaamera jaoks<br>(see paistab eemaldatava " +"kettana)<br>vali palun nimekirjas <a href=\"umscamera\">%1</a>.</p>" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 msgid "" -"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without " -"modifications." +"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br>(which uses the Picture " +"Transfer Protocol), please<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the " +"camera list.</p>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel kasutatakse ilma muudatusteta kaamera pakutud failinimesid." +"<p><b>Üldise PTP USB-seadme</b> jaoks<br>(see kasutab pildiedastusprotokolli " +"PTP)<br>vali palun nimekirjas <a href=\"ptpcamera\">%1</a>.</p>" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 -msgid "Change case to:" -msgstr "Tähesuuruse muutmine:" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 +msgid "" +"<p>A complete list of camera settings to use is<br>available at <a " +"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this url</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Kasutatavate kaameraseadistuste täisnimekirja leiab<br>available at <a " +"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>sellelt " +"aadressilt</a>.</p>" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 -msgid "Leave as Is" -msgstr "Jäetakse nagu on" +#: utilities/setup/setup.cpp:142 +msgid "Album Settings" +msgstr "Albumi seadistused" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 -msgid "Upper" -msgstr "Suurtähed" +#: utilities/setup/setup.cpp:146 +msgid "Collections" +msgstr "Kogud" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 -msgid "Lower" -msgstr "Väiketähed" +#: utilities/setup/setup.cpp:146 +msgid "Album Collections" +msgstr "Albumikogud" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 -msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames." -msgstr "<p>Siin saab määrata piltide failinimede tähesuuruse muutmise viisi." +#: utilities/setup/setup.cpp:150 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteet" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 -msgid "Customize" -msgstr "Kohandatud" +#: utilities/setup/setup.cpp:150 +msgid "Default IPTC identity information" +msgstr "IPTC vaikeidentiteedi info" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 -msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel saab piltide failinimesid allalaadimisel kohandada." +#: utilities/setup/setup.cpp:154 +msgid "Embedded Image Information Management" +msgstr "Põimitud pildiinfo haldamine" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Eesliide:" +#: utilities/setup/setup.cpp:158 +msgid "Album Items Tool Tip Settings" +msgstr "Albumi elementide vihjete seadistused" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 -msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames." -msgstr "<p>Siin saab määrata stringi, mis lisatakse piltide failinimede ette." +#: utilities/setup/setup.cpp:162 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME tüübid" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 -msgid "Suffix:" -msgstr "Järelliide:" +#: utilities/setup/setup.cpp:162 +msgid "File (MIME) Types Settings" +msgstr "Faili-(MIME)tüübi seadistused" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 -msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata stringi, mis lisatakse piltide failinimede järele." +#: utilities/setup/setup.cpp:166 +msgid "Light Table Settings" +msgstr "Valguslaua seadistused" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 -msgid "Add Date && Time" -msgstr "K&uupäeva ja kellaaja lisamine" +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor General Settings" +msgstr "Pildiredaktori üldised seadistused" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 -msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time." -msgstr "<p>Sisselülitamisel lisatakse kaamera pakutud kuupäev ja kellaaeg." +#: utilities/setup/setup.cpp:174 +msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" +msgstr "Pildiredaktori pildifailide salvestamise seadistused" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 -msgid "Date format:" -msgstr "Kuupäeva vorming:" +#: utilities/setup/setup.cpp:182 +msgid "Image Editor Color Management Settings" +msgstr "Pildiredaktori värvihalduse seadistused" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 -msgid "Standard" -msgstr "Standardne" +#: utilities/setup/setup.cpp:186 +msgid "Kipi Plugins" +msgstr "Kipi pluginad" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: utilities/setup/setup.cpp:186 +msgid "Main Interface Plug-in Settings" +msgstr "Põhiliidese pluginate seadistused" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 -msgid "Full Text" -msgstr "Täistekst" +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Cameras" +msgstr "Kaamerad" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 -msgid "Local Settings" -msgstr "Lokaadi seadistused" +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Kaamera seadistused" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 -msgid "Advanced..." -msgstr "Täpsem..." +#: utilities/setup/setup.cpp:198 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Muud seadistused" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +#: utilities/setup/setup.cpp:245 msgid "" -"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options " -"available are:</p>" -"<p><b>Standard</b>: the date format that has been used as a standard by " -"digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>" -": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>" -"2006-08-24T14:26:18</i></p>" -"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" -"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " -"settings.</p>" -"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" +"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" +"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" +"\n" +"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later " +"from the \"Tools\" menu." msgstr "" -"<p>Siin saab valida uute albumite loomisel kasutatava kuupäevavormingu. " -"Võimalused on järgmised:" -"<p><b>Standard</b>: kuupäev vormindatakse vastavalt digiKami kasutatavale " -"standardile, nt. <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>" -": kuupäevavorming vastavalt standardile ISO 8601 (YYYY-MM-DD). Näide: <i>" -"2006-08-24</i>" -"<p><b>Täistekst</b>: kuupäevavorming kasutajasõbralikumal kujul. Näide: <i>" -"Neljapäev, 24. august 2006</i>" -"<p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub TDE juhtimiskeskuses " -"määratud seadistustest." -"<p>" -"<p><b>Täpsem:</b> võimaldab määrata kohandatud kuupäevavormingu.</p>" +"EXIF-i pisipiltide automaatse pööramise valikut on muudetud.\n" +"Kas soovid nüüd kõigi albumi elementide pisipildid uuesti luua?\n" +"\n" +"Märkus: pisipiltide töötlemine võib võtta aega! Seda saab ka hiljem teha " +"menüü \"Tööriistad\" abil." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 -msgid "Add Camera Name" -msgstr "Kaamera nime lisamine" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 -msgid "<p>Set this option to add the camera name." -msgstr "<p>Sisselülitamisel lisatakse kaamera nimi." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 -msgid "Add Sequence Number" -msgstr "Järjekorranumbri lisamine" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 +msgid "Path" +msgstr "Asukoht" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 msgid "" -"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set below." +"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " +"interface." msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel lisatakse järjekorranumber, alates allpool määratud " -"algusnumbrist." +"<p>Siin näed digikaamerate nimekirja, mida digiKam Gphoto liidese vahendusel " +"kasutab." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 -msgid "Start Index:" -msgstr "Algusnumber:" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 +msgid "&Add..." +msgstr "Lis&a..." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Eemalda silt" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 +msgid "Auto-&Detect" +msgstr "&Automaatne tuvastus" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 +msgid "Visit Gphoto project website" +msgstr "Gphoto projekti veebilehekülg" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 msgid "" -"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +"Failed to auto-detect camera.\n" +"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " +"manually." msgstr "" -"<p>Määra siin algusnumber, millest alates pildifaile ümbernimetamisel " -"nummerdama hakatakse." +"Kaamerat ei õnnestunud automaatselt tuvastada.\n" +"Palun kontrolli, kas kaamera on sisse lülitatud ning proovi uuesti või tee " +"seda käsitsi." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 +msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." +msgstr "Kaamera '%1' (%2) on juba nimekirjas." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 +msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." +msgstr "Leiti kaamera '%1' (%2) ja lisati nimekirja." + +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 msgid "" -"<qt>" -"<p>Enter the format for date and time.</p>" -"<p>Use <i>dd</i> for the day, <i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> " -"for the year, <i>hh</i> for the hour, <i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> " -"for the second.</p>" -"<p>Examples: <i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418," -"<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Siin saab määrata kuupäeva ja kellaaja vormingu.</p>" -"<p>Kasuta päevade jaoks <i>dd</i>, kuude jaoks <i>MM</i>, aastate jaoks <i>" -"yyyy</i>, tundide jaoks <i>hh</i>, minutite jaoks <i>mm</i> " -"ja sekundite jaoks <i>ss</i>.</p>" -"<p>Näide: <i>yyyyMMddThhmmss</i> annab tulemuseks 20060824T142418," -"<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> annab tulemuseks 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" +"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your " +"Albums are sorted in digiKam." +msgstr "" +"<p>Siin saad lisada või eemaldada albumikogude tüüpe, et parandada albumite " +"sorteerimist digikamis." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 -msgid "Change Date and Time Format" -msgstr "Kuupäeva ja kellaaja muutmine" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustutamine" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 +msgid "New Collection Name" +msgstr "Uus kogu nimi" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 -msgid "Select Album" -msgstr "Albumi valik" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 +msgid "Enter new collection name:" +msgstr "Uue kogu nimi:" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 -msgid "&New Album" -msgstr "&Uus Album" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +msgid "<p>Customize background color to use in image editor area." +msgstr "<p>Siin saab kohendada pildiredaktori taustavärvi." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 -msgid "Create New Album" -msgstr "Uue albumi loomine" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 +msgid "" +"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgstr "" +"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris alasäritatud " +"pikslite tuvastamiseks." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 -msgid "New Album Name" -msgstr "Uus albumi nimi" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +msgid "" +"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "" +"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris ülesäritatud " +"pikslite tuvastamiseks." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 +msgid "Album &Library Path" +msgstr "A&lbumiteegi asukoht" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 msgid "" -"Creating new album in '%1'\n" -"Enter album name:" +"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your " +"computer.<p>Write access is required for this path and do not use a remote " +"path here, like an NFS mounted file system." msgstr "" -"Uue albumi loomine asukohas '%1'\n" -"Albumi nimi:" +"<p>Siin saad määrata digiKami albumiteegi põhiasukoha oma arvutis.<p>Sul " +"peab olema selles asukohas kirjutamisõigus. Samuti ei tasu siin kasutada " +"võrguasukohti, näiteks ühendatud NFS-failisüsteemi." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 -msgid "Connecting to camera..." -msgstr "Kaameraga ühendumine..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 +msgid "Thumbnail Information" +msgstr "Pisipildi info" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 -msgid "Connection established" -msgstr "Ühendus loodud" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 +msgid "Show file &name" +msgstr "Faili &nime näitamine" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 -msgid "Connection failed" -msgstr "Ühendus ebaõnnestus" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 +msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all failinime." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 -msgid "Getting camera information..." -msgstr "Kaamera info hankimine..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 +msgid "Show file si&ze" +msgstr "Faili&suuruse näitamine" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 -msgid "Listing folders..." -msgstr "Kataloogide uurimine..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all faili suurust." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 -msgid "The folders have been listed." -msgstr "Kataloogid on läbi uuritud" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 +msgid "Show camera creation &date" +msgstr "Kaamera &loomisaja näitamine" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 -msgid "The files in %1 have been listed." -msgstr "Failid kataloogis %1 on läbi uuritud" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 +msgid "" +"<p>Set this option to show the camera creation date below the image " +"thumbnail." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all kaamera loomise kuupäeva." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 -#, c-format -msgid "Failed to list files in %1" -msgstr "Failide tuvastamine kataloogis %1 ebaõnnestus" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 +msgid "Show file &modification date" +msgstr "Faili &muutmisaja näitamine" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 -msgid "Listing files in %1 is complete" -msgstr "Failide uurimine kataloogis %1 lõpetatud" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +msgid "" +"<p>Set this option to show the file modification date below the image " +"thumbnail." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all faili muutmise kuupäeva." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 -msgid "Getting thumbnails..." -msgstr "Pisipiltide hankimine..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 +msgid "Show digiKam &captions" +msgstr "digiKami &pealdiste näitamine" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 -msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." -msgstr "EXIF-info hankimine %1/%2 jaoks..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +msgid "" +"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami pealdisi." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 -msgid "Downloading file %1..." -msgstr "Faili %1 allalaadimine..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 +msgid "Show digiKam &tags" +msgstr "digiKami sil&tide näitamine" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 -msgid "EXIF rotating file %1..." -msgstr "Faili %1 EXIF-pööramine..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami silte." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 -msgid "Setting Metadata tags to file %1..." -msgstr "Faili %1 metaandmete siltide määramine..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 +msgid "Show digiKam &rating" +msgstr "digiKami &hinnangu näitamine" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 -msgid "Converting %1 to lossless file format..." -msgstr "Faili %1 teisendamine kadudeta failivormingusse..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +msgid "" +"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami hinnangut." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 -msgid "Retrieving file %1 from camera..." -msgstr "Faili %1 tõmbamine kaamerast..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 +msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" +msgstr "Pildi mõõtmete näitamine (ettevaatust: ae&glane)" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 -msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" -msgstr "Faili %1 tõmbamine kaamerast ebaõnnestus" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 +msgid "" +"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image " +"thumbnail." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all pildi suurust pikslites." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 -msgid "Uploading file %1 to camera..." -msgstr "Faili %1 laadimine kaamerasse..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 +msgid "Sidebar thumbnail size:" +msgstr "Külgriba pisipildi suurus:" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 -msgid "Deleting file %1..." -msgstr "Faili %1 kustutamine..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 +msgid "" +"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " +"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +msgstr "" +"<p>Siin saab määrata digiKami külgribadel näidatavate pisipiltide suuruse " +"pikslites. Määratud suurust rakendatakse pärast digiKami taaskäivitamist." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 -msgid "Toggle lock file %1..." -msgstr "Lukustusfaili %1 lülitamine..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 +msgid "Show count of items in all tree-view" +msgstr "Elementide arvu näitamine kõigis puuvaadetes" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 -msgid "Rename File" -msgstr "Nimeta fail ümber" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 +msgid "Thumbnail click action:" +msgstr "Toiming pisipildi klõpsamisel:" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 -#, c-format -msgid "Skipped file %1" -msgstr "Faili %1 vahelejätmine" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 +msgid "Show embedded preview" +msgstr "Näidatakse põimitud eelvaatlust" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 -msgid "Failed to download file \"%1\"." -msgstr "Faili \"%1\" allalaadimine ebaõnnestus." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 +msgid "Start image editor" +msgstr "Avatakse pildiredaktor" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 -msgid " Do you want to continue?" -msgstr " Kas jätkata?" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 +msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." +msgstr "" +"<p>Siin saab valida toimingu, mis sooritatakse hiirega pisipildil " +"klõpsamisel." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 -msgid "Failed to upload file \"%1\"." -msgstr "Faili \"%1\" üleslaadimine ebaõnnestus." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 +msgid "Embedded preview loads full image size" +msgstr "Põimitud eelvaate laadimine täissuuruses" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 -msgid "Failed to delete file \"%1\"." -msgstr "Faili \"%1\" kustutamine ebaõnnestus." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 +msgid "" +"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, " +"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " +"images, use it only if you have a fast computer." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel laaditakse põimitud eelvaate korral pilt täielikus, " +"mitte vähendatud suuruses. Et laadimine nõuab sesl juhul rohkem aega, on " +"seda mõttekas kasutada ainult kiire arvuti korral." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 -msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." -msgstr "Lukustusfaili \"%1\" lülitamine ebaõnnestus." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 +msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." +msgstr "Vabandust, kodukataloogi ei saa albumiteegina kasutada." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 -msgid "Camera \"%1\"" -msgstr "Kaamera \"%1\"" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 +msgid "" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the caption and tag features will not work." +msgstr "" +"Selles asukohas puudub kirjutamisõigus.\n" +"Hoiatus: pealdise ja sildi võimalusi ei saa kasutada." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 -msgid "D&elete" -msgstr "&Kustutamine" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 +msgid "Color Management Policy" +msgstr "Värvihalduse reeglid" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 -msgid "&Download" -msgstr "Allalaa&dimine" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 +msgid "Enable Color Management" +msgstr "Värvihalduse lubamine" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 -msgid "&Images" -msgstr "P&ildid" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 +msgid "" +"<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color " +"Management is disabled</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Märgitud: värvihaldus on lubatud</li><li>Märkimata: värvihaldus pole " +"lubatud</li></ul>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 -msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 +msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Rakendatakse pildi avamisel redaktoris" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 +msgid "" +"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " +"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " +"or embedded profiles different from the workspace profile.</p>" msgstr "" -"<p>Siin saab määrata, kuidas digiKam nimetab faile allalaadimisel ümber." +"<p>Selle valimisel rakendab digiKam tööruumi vaikimisi värviprofiili " +"pildile, esitamata küsimusi puuduva põimitud profiili või tööruumi " +"profiilist erineva põimitud profiili kohta.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 -msgid "File Renaming Options" -msgstr "Failide ümbernimetamise valikud" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 +msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Küsitakse pildi avamisel redaktoris" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 -msgid "Extension-based sub-albums" -msgstr "Alamalbumid laiendi järgi" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +msgid "" +"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " +"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " +"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " +"workspace profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Selle valimisel küsib digiKam kasutaja käest, kas rakendada tööruumi " +"vaikimisi värviprofiili pildile, millel pole põimitud profiili või mille " +"põimitud profiil erineb tööruumi omast.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 -msgid "Date-based sub-albums" -msgstr "Alamalbumid kuupäeva järgi" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 +msgid "Color Profiles Directory" +msgstr "Värviprofiilide kataloog" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 -msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 +msgid "" +"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color " +"profiles in this directory.</p>" msgstr "" -"<p>Siin saab määrata, kuidas digiKam loob allalaadimisel automaatselt " -"kataloogid." +"<p>Vaikimisi värviprofiilide kataloogi asukoht. Sellesse kataloogi tuleb " +"salvestada oma värviprofiilid.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 +msgid "ICC Profiles Settings" +msgstr "ICC profiilide seadistused" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 +msgid "Use color managed view (warning: slow)" +msgstr "Värvihalduse vaate kasutamine (hoiatus: aeglane)" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 msgid "" -"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you " -"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera." +"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> " +"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " +"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " +"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel laaditakse fotod alla sihtalbumi automaatselt loodud " -"laiendipõhistesse alamalbumitesse. Sel moel saab kaameras leiduvad JPEG- ja " -"toorpildid erinevasse kataloogi salvestada." +"<p>Selle valimisel saab kasutada oma <b>monitori värviprofiili</b> piltide " +"vaatamisel pildiredaktoris. Hoiatus: piltide renderdamine ekraanil võtab " +"tükk aega, eriti aeglasema arvuti korral.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 +msgid "Monitor:" +msgstr "Monitor:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 msgid "" -"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file date-based sub-albums of the destination album." +"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>Use " +"color managed view</b> option to use this profile.</p>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel laaditakse fotod alla sihtalbumi automaatselt loodud " -"kuupäevapõhistesse alamalbumitesse." +"<p>Siin tuleb valida oma monitori profiil. Selle kasutamiseks on vajalik " +"lülitada sisse valik <b>Värvihalduse vaate kasutamine</b>." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 msgid "" -"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options " -"available are:" -"<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). " -"E.g.: <i>2006-08-24</i>" -"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" -"Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " -"settings." -"<p>" +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected monitor profile.</p>" msgstr "" -"<p>Siin saab valida uute albumite loomisel kasutatava kuupäevavormingu. " -"Võimalused on järgmised:" -"<p><b>ISO</b>: kuupäevavorming vastavalt standardile ISO 8601 (YYYY-MM-DD). " -"Näide: <i>2006-08-24</i>" -"<p><b>Täistekst</b>: kuupäevavorming kasutajasõbralikumal kujul. Näide: <i>" -"Neljapäev, 24. august 2006</i>" -"<p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub TDE juhtimiskeskuses " -"määratud seadistustest." -"<p>" +"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud monitori profiili põhjalikumat infot." +"</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 -msgid "Auto-creation of Albums" -msgstr "Albumite automaatne loomine" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 +msgid "Workspace:" +msgstr "Tööruum:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 -msgid "Set default photographer identity" -msgstr "Fotograafi vaikeidentiteedi määramine" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +msgid "" +"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so " +"you must select a profile appropriate for editing.</p><p>These color " +"profiles are device independent.</p>" +msgstr "" +"<p>Kõik pildid teisendatakse selle profiili värviruumi, nii et valida tuleks " +"selline, mida redigeerimisel vaja läheb.</p><p>Värviprofiilid on seadmest " +"sõltumatud.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 -msgid "Set default credit and copyright" -msgstr "Vaikimisi autoriõiguse määramine" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +msgid "" +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected workspace profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud tööruumi profiili põhjalikumat infot." +"</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 -msgid "Fix internal date && time" -msgstr "Seesmise kuupäeva ja kellaaja parandamine" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 +msgid "Input:" +msgstr "Sisend:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 -msgid "Auto-rotate/flip image" -msgstr "Pildi automaatne pööramine/peegeldamine" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +msgid "" +"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, " +"scanner...)</p>" +msgstr "" +"<p>Siin tuleb valida oma sisendseadme (skänner, kaamera...) profiil.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 -msgid "Convert to lossless file format" -msgstr "Teisendamine kadudeta failivormingusse" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +msgid "" +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected input profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud sisendi profiili põhjalikumat infot.</" +"p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 -msgid "New image format:" -msgstr "Pildi uus vorming:" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 +msgid "Soft proof:" +msgstr "Väljundvaade:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 msgid "" -"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are " -"downloaded." +"<p>You must select the profile for your output device (usually, your " +"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " +"to preview how an image will be rendered via an output device.</p>" msgstr "" -"<p>Siin saab määrata JPEG-failide allalaadimisel automaatselt sooritatavate " -"paranduste/teisenduste valikud." +"<p>Siin tuleb valida väljundseadme (tavaliselt printer) profiil. Seda " +"kasutatakse väljundvaate loomisel, mille abil näeb, kuidas pilt hakkab välja " +"nägema väljundseadmes.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 msgid "" -"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using " -"EXIF information provided by the camera." +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected soft proof profile.</p>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel pööratakse või peegeldatakse pilte automaatselt vastavalt " -"kaamera pakutud EXIF-infole." +"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud väljundvaate profiili põhjalikumat " +"infot.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 +msgid "Use black point compensation" +msgstr "Mustpunkti kompensatsiooni kasutamine" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 msgid "" -"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags using digiKam's metadata settings." +"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the " +"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " +"digital devices.</p>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse fotograafi vaikeidentiteet IPTC siltidesse " -"vastavalt digiKami üldistele metaandmete seadistustele." +"<p><b>BPC ehk mustpunkti kompensatsioon</b> võimaldab kohandada vahet " +"digitaalsete failide maksimaalse musta taseme ja mitmesuguste " +"digitaalseadmete musta värvi võimaluste vahel.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 +msgid "Rendering Intents:" +msgstr "Renderdamisviis:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 msgid "" -"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information in " -"the IPTC tags using digiKam's metadata settings." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse autoriõiguse vaikeinfo IPTC siltidesse " -"vastavalt digiKami üldistele metaandmete seadistustele." +"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</" +"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</" +"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that " +"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " +"closest color that can be rendered, while all other colors are left " +"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable " +"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></" +"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any " +"colors that fall outside the range that the output device can render are " +"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " +"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></" +"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the " +"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of " +"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " +"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable " +"for business graphics such as charts, where it is more important that the " +"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " +"color.</p></li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li><p><b>Pertseptuaalse renderdamise</b> korral surutakse kogu pildi " +"värviulatus kokku või laiendatakse sihtseadme värviulatuse täitmiseks, mis " +"tähendab, et halli tasakaal säilitatakse, aga kolorimeetriline täpsus " +"tingimata mitte.</p><p>Teisisõnu: kui pildi teatud värvid langevad välja " +"värvivahemikust, mida väljundseade suudab renderdada, siis kohandatakse " +"renderdamisel pildi kõiki värve nii, et pildi iga värv langeks vahemikku, " +"mida saab renderdada, ja et värvidevahelised suhted võimalikult korrektselt " +"säiliksid.</p><p>See renderdamisviis sobib kõige paremini fotodele ja " +"piltidele ning see ongi vaikimisi renderdamisviis.</p></" +"li><li><p><b>Absoluutse kolorimeetrilise renderdamise</b> korral " +"kohandatakse kõiki värve, mis ei mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima " +"renderdatava värvini, teisi värve aga ei muudeta.</p><p>See renderdamisviis " +"säilitab valgepunkti ja sobib kõige paremini spot-värvidele (Pantone, " +"TruMatch, logo värvid ...).</p></li><li><p><b>Suhtelise kolorimeetrilise " +"renderdamise</b> korral kohandatakse kõiki värve, mis ei mahu väljundseadme " +"värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, teisi värve aga ei muudeta. " +"Samas ei säilita see renderdamisviis valgepunkti.</p></" +"li><li><p><b>Küllastuse</b> kasutamisel säilitatakse pildi värviküllastus, " +"mis võib nõuda lõivu tooni ja heleduse arvel.</p><p>Selle renderdamisviisi " +"teostus on siiski problemaatiline ning ICC jätkab tööd, et see annaks " +"soovitud tulemusi.</p><p>See renderdamisviis sobib kõige paremini " +"ärigraafikale, näiteks diagrammidele, mille puhul on kõige olulisem see, et " +"värvid oleksid erksad ja kontrastsed, mitte aga nende konkreetne ja kindel " +"värv.</p></li></ul>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 msgid "" -"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if " -"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The " -"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC " -"fields." +"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel määratakse kuupäeva ja kellaaja metaandmete siltidele õige " -"väärtus, kui kaamera ei ole neid silte pildi tegemise ajal korrektselt " -"määranud. Väärtused salvestatakse EXIF/IPTC väljadele DateTimeDigitized ja " -"DateTimeCreated" +"<p>Määrata tuleb korrektne ICC värviprofiili failide vaikimisi asukoht.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 +msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in " +msgstr "<p>Vabandust, ühtegi ICC profiili pole asukohas " + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 +msgid "</p>" +msgstr "</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 +msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>" +msgstr "<p>Järgmine profiil on vigane:</p><p><b>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 +msgid "Invalid Profile" +msgstr "Vigane profiil" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 +msgid "Invalid color profile has been removed" +msgstr "Vigane värviprofiil eemaldati" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 msgid "" -"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " -"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow " -"computer." +"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to " +"do it manually</p>" msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel teisendatakse kõik JPEG-failid automaatselt kadudeta " -"pildivormingusse. <b>Märkus:</b> piltide teisendamine võib aeglasemas arvutis " -"päris palju aega võtta." +"<p>DigiKam ei suutnud eemaldada vigast värviprofiili</p><p>Sul tuleb seda " +"teha käsitsi</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Sorry, there is not any selected profile" +msgstr "Vabandust, ühtegi profiili pole valitud" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 +msgid "Photographer and Copyright Information" +msgstr "Fotograafi ja autoriõiguse info" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 msgid "" -"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> " -"All metadata will be preserved during the conversion." +"<p>This field should contain your name, or the name of the person who " +"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " +"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " +"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " +"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " +"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" msgstr "" -"<p>Siin saab valida kadudeta pildivormingu, millesse teisendatakse JPEG-failid. " -"<b>Märkus:</b> teisendamisel säilitatakse kõik metaandmed." +"<p>See väli peab sisaldama sinu või foto valmistanud isiku nime. Kui fotole " +"ei saa lisada fotograafi nime (näiteks juhul, kui fotograafi isikut on vaja " +"varjata), võib seal seista ka firma või organisatsiooni nimi. Pärast " +"salvestamist ei tohiks keegi seda välja muuta. Väli ei toeta komade või " +"semikoolonite kasutamist eraldajana. \n" +"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 -msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" -msgstr "Lennult operatsioonid (ainult JPEG)" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 +msgid "Author Title:" +msgstr "Autori tiitel:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 -msgid "Settings" -msgstr "Seadistused" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 +msgid "" +"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples " +"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " +"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " +"Author field, the Author field must also be filled out. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +msgstr "" +"<p>See väli peab sisaldama fotograafi ametinimetust. Näited: koosseisuline " +"fotograaf, vabakutseline fotograaf, iseseisev kutseline fotograaf. Et see on " +"autorivälja täiendus, peab sel juhul täitma ka autorivälja. \n" +"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 -msgid "Select &All" -msgstr "Vali &kõik" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 +msgid "Credit and Copyright" +msgstr "Autoriõigus" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 -msgid "Select N&one" -msgstr "&Tühista kõik valikud" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 +msgid "Credit:" +msgstr "Pakkuja:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Vaheta valik" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +msgid "" +"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " +"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " +"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " +"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " +"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " +"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " +"be listed here. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +msgstr "" +"<p>Sellel väljal saab määrata, kes fotot pakub. See ei pea olema tingimata " +"autor. Kui fotograaf töötab mõnes uudisteagentuuris, näiteks Reuters või " +"Associated Press, siis tuleb siin just nemad määrata pakkujaks, kes \"pakub" +"\" pilti teistele kasutamiseks. Kui tegemist on pildipanga fotoga, siis " +"tuleb siin ära märkida grupp (agentuur), mis pilti pakub. \n" +"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 -msgid "Select &New Items" -msgstr "Vali &uued pildid" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 +msgid "Source:" +msgstr "Allikas:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Increase Thumbnail Size" -msgstr "Suurenda pisipildi suurust" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +msgid "" +"<p>The Source field should be used to identify the original owner or " +"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " +"changed after the information is entered following the image's creation. " +"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " +"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " +"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " +"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " +"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " +"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +msgstr "" +"<p>Sellel väljal saab määrata foto algse omaniku või autoriõiguse valdaja. " +"Seda välja ei tohiks pärast pildi loomist toimunud sisestamist enam muuta. " +"Ehkki see ei ole muidugi otseselt keelatud, tuleb seda pidada vaid " +"ühekordselt sisestatava teabega väljaks. Seal võib seista konkreetne isik, " +"agentuur või agentuuri töötaja. Hilisemate otsingute hõlbustamiseks tuleks " +"kaldkriipsud \"/\" ümbritseda tühikuga, s.t sisestada mitte kujul " +"\"fotograaf/agentuur\", vaid \"fotograaf / agentuur\". Allikas peaks " +"üldjuhul ka erinema loojast ning autoriõiguse väljal seisvatest nimedest. \n" +"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Decrease Thumbnail Size" -msgstr "Vähenda pisipildi suurust" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autoriõigus:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 -msgid "Toggle Lock" -msgstr "Lülita lukustust" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +msgid "" +"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " +"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " +"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " +"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " +"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " +"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " +"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " +"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " +"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " +"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " +"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " +"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " +"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " +"above is encouraged. \n" +"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " +"reserved. \n" +"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " +"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " +"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " +"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" +"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>" +msgstr "" +"<p>See väli peaks sisaldama kogu vajalikku teavet, mis määrab kindlaks " +"intellektuaalse omandi autoriõiguse, ning üldjuhul peaks seal seisma foto " +"parajasti kehtiva autoriõiguse omaniku nimi. Tavaliselt on selleks " +"fotograaf, aga kui pildi on teinud mõni koosseisuline või lepinguline " +"töötaja, võib selleks olla ka agentuur või firma. Siin tuleks kasutada " +"vormingut, mis sobib sinu kodumaale. Ingliskeelses maailmas on laiemalt " +"levinud vorming \"©2005 John Doe \", mida kasutatakse tihtipeale ka " +"Eestis. Pane tähele, et soovi korral võib sümboli © asemel kasutada ka " +"sõnu \"copyright \" või \"autoriõigus \". Mõnes riigis tunnistatakse " +"siiski ainult sümbolit. Kindlasti peaks tegemist olema korrektse sümboliga, " +"s.t ring, milles on täht \"c \", mitte aga näiteks lihtsalt sulgudesse " +"asetatud täht. Täiendava kaitse huvides võib kasutada fraasi \"kõik õigused " +"kaitstud \" (inglise keeles \"all rights reserved \"), millele järgneb " +"autoriõiguse märge ülaltoodud kujul. \n" +"Euroopas on kombeks kasutada vormingut: Copyright {Aasta} {Autoriõguse " +"omanik}, all rights reserved. Jaapanis on maksimaalse kaitse huvides " +"mõttekas kasutada järgmisi kolme elementi: (a) sõna Copyright, (b) " +"esmaavaldamise aasta, (c) autori nimi; samuti võib lisada fraasi \"all " +"rights reserved \".\n" +"Väljal võib kasutada kuni 128 ASCII märki.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 -msgid "Download Selected" -msgstr "Laadi valitud alla" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 +msgid "" +"<b>Note: These informations are used to set <b><a href='http://en.wikipedia." +"org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> tags contents. IPTC text tags only support the " +"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" +msgstr "" +"<b>Märkus: selle teabega määratakse <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/" +"IPTC'>IPTC</a></b> siltide sisu. IPTC tekstisildid toetavad ainult <b><a " +"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> märke ja piiratud " +"stringide pikkust. Vaata täpsemalt kontekstiabi.</b>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 -msgid "Download All" -msgstr "Laadi kõik alla" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 +msgid "Synchronize panels automatically" +msgstr "Paneelide automaatne sünkroniseerimine" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 -msgid "Download/Delete Selected" -msgstr "Laadi valitud alla ja kustuta" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 +msgid "" +"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " +"left and right panels if the images have the same size." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel sünkroniseeritakse automaatselt vasaku ja parema paneeli " +"suurendus ja lohistamine, kui piltidel on sama suurus." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 -msgid "Download/Delete All" -msgstr "Laadi kõik alla ja kustuta" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 +msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" +msgstr "Pisipildirea elemendi valimine laadib pildi paremal paneelil" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 -msgid "Upload..." -msgstr "Laadi üles..." +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 +msgid "" +"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when " +"the corresponding item is selected on the thumbbar." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel laaditakse pilt automaatselt paremal paneelil, kui " +"pisipildireal on valitud vastav element." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Kustuta valitud" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 +msgid "Load full image size" +msgstr "Pilt laaditakse täissuuruses" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 -msgid "Cancelling current operation, please wait..." -msgstr "Aktiivne operatsioon katkestatakse, palun oota..." +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +msgid "" +"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of " +"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " +"it only if you have a fast computer." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel laaditakse eelvaatluses pilt täielikus, mitte vähendatud " +"suuruses. Et sel juhul kulub laadimiseks rohkem aega, on seda mõtet kasutada " +"ainult kiire arvuti korral." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 -msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" -msgstr "Kas soovid sulgeda dialoogi ja katkestada aktiivse operatsiooni?" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 +msgid "IPTC Actions" +msgstr "IPTC toimingud" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 -msgid "Disconnecting from camera, please wait..." -msgstr "Kaamera lahutamine, palun oota..." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 +msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" +msgstr "Pildi sildid &salvestatakse sildina \"Keywords\"" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 -msgid "Scanning for new files, please wait..." -msgstr "Uute failide otsimine, palun oota..." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +msgid "" +"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> " +"tag." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi sildid IPTC silti <i>Keywords</i>." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 +msgid "&Save default photographer identity as tags" +msgstr "Fotograafi vaikeidentiteet &salvestatakse siltidena" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 msgid "" -"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and " -"turned on. Would you like to try again?" +"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the " +"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." msgstr "" -"Ühenduse loomine kaameraga ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas kaamera on " -"korralikult ühendatud ja sisse lülitatud. Kas proovida uuesti?" +"<p>Sisselülitamisel salvestatakse fotograafi vaikeidentiteet IPTC " +"siltidesse. Seda infot saab määrata identiteedi seadistustekaardil." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Ühendus ebaõnnestus" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 +msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" +msgstr "Autoriõiguse vaikeidentiteet &salvestatakse siltidena" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 -msgid "Retry" -msgstr "Proovi uuesti" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +msgid "" +"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " +"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel salvestatakse autoriõiguse vaikeidentiteet IPTC " +"siltidesse. Seda infot saab määrata identiteedi seadistustekaardil." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 -msgid "Select Image to Upload" -msgstr "Üleslaaditava pildi valik" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 +msgid "Common Metadata Actions" +msgstr "Üldised metaandmete toimingud" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 +msgid "&Save image captions as embedded text" +msgstr "Pildi pealdised &salvestatakse põimitud tekstina" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 msgid "" -"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b>" -"<br>Please enter a new file name (without extension):" +"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " +"tag, and IPTC tag." msgstr "" -"Kaamera kataloog <b>%1</b> sisaldab juba elementi <b>%2</b>" -"<br>Palun sisesta uus nimi (ilma laiendita):" +"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi pealdised JFIF sektsiooni, EXIF-" +"silti ja IPTC silti." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 -msgid "File already exists" -msgstr "Faili on juba olemas" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 +msgid "&Save image timestamps as tags" +msgstr "Pildi ajatempel &salvestatakse sildina" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 msgid "" -"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " -"selected pictures from camera.\n" -"\n" -"Estimated space require: %1\n" -"Available free space: %2" +"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " +"tags." msgstr "" -"Albumiteegi asukohas pole piisavalt vaba ruumi valitud piltide kaamerast " -"allalaadimiseks ja töötlemiseks.\n" -"\n" -"Vajaliku ruumi hinnang: %1\n" -"Saadaolev vaba ruum: %2" +"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi kuupäev ja kellaaeg EXIF- ja IPTC " +"siltidesse." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 +msgid "&Save image rating as tags" +msgstr "Pildi hinnang &salvestatakse sildina" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 msgid "" -"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import the " -"camera pictures into.</p>" +"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " +"<i>Urgency</i> tag." msgstr "" -"<p>Palun vali digiKami teegist õige sihtkataloog, kuhu kaamera pildid " -"importida.</p>" +"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi hinnang EXIF-i ja IPTC silti " +"<i>Urgency</i>." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 +msgid "Visit Exiv2 project website" +msgstr "Exiv2 projekti veebilehekülg" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 msgid "" -"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not " -"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and " -"try again." +"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> is a standard " +"used by most digital cameras today to store technical informations about " +"photograph.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></" +"b> is an standard used in digital photography to store photographer " +"informations in pictures.</p>" msgstr "" -"Allpool loetletud elemendid on kaameras lukustatud (kirjutuskaitstud). Neid ei " -"kustutata. Kui soovid neid tõesti kustutada, eemalda kõigepealt lukustus." +"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> on standard, " +"mida tänapäeval kasutab enamik digikaameraid foto tehnilise info " +"salvestamiseks.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</" +"a></b> on samuti standard, mida digifotograafias kasutatakse info " +"salvestamiseks fotodesse.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 -#, c-format +#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 +msgid "Show only &image files with extensions:" +msgstr "Nä&idatakse ainult pildifaile laiendiga:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 msgid "" -"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?\n" -"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?" +"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " +"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " +"digiKam Image Editor." msgstr "" -"Kavatsed selle pildi kustutada. Kustutatud faile ei ole võimalik taastada. Kas " -"oled kindel?\n" -"Kavatsed need %n pilti kustutada. Kustutatud faile ei ole võimalik taastada. " -"Kas oled kindel?" +"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate pildifailide laiendi (näiteks " +"JPEG või TIFF). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need digiKami " +"pildiredaktoris." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 -msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" -msgstr "Samanimeline fail (%1) on olemas juba olemas kataloogis %2" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 +msgid "Revert to default settings" +msgstr "Vaikeseadistuste taastamine" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 -msgid "Failed to find Album for path '%1'" -msgstr "Albumi ümbernimetamine asukohaga '%1' ebaõnnestus" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 +msgid "Show only &movie files with extensions:" +msgstr "Näidatakse ainult fil&mifaile laiendiga:" -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:956 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 msgid "" -"Title: %1\n" -"Model: %2\n" -"Port: %3\n" -"Path: %4\n" -"\n" -"Thumbnails: %5\n" -"Delete items: %6\n" -"Upload items: %7\n" -"Create directories: %8\n" -"Delete directories: %9\n" -"\n" +"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " +"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " +"default TDE movie player." msgstr "" -"Nimi: %1\n" -"Mudel: %2\n" -"Port: %3\n" -"Asukoht: %4\n" -"\n" -"Pisipiltide toetus: %5\n" -"Elementide kustutamise toetus: %6\n" -"Elementide üleslaadimise toetus: %7\n" -"Kataloogi loomise toetus: %8\n" -"Kataloogi kustutamise toetus: %9\n" -"\n" +"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate filmifailide laiendi (näiteks " +"MPEG või AVI). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE " +"vaikimisi filmimängijas." -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973 -msgid "yes" -msgstr "jah" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 +msgid "Show only &audio files with extensions:" +msgstr "Näidatakse &ainult audiofaile laiendiga:" -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973 -msgid "no" -msgstr "ei" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 +msgid "" +"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " +"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " +"default TDE audio player." +msgstr "" +"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate audiofailide laiendi (näiteks MP3 " +"või OGG). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE vaikimisi " +"audiomängijas." -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1036 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 +msgid "Show only &RAW files with extensions:" +msgstr "Näidatakse ainult too&rfaile laiendiga:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 msgid "" -"\n" -"\n" -"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" +"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " +"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Draiveri probleemide korral võta palun ühendust gphoto2 meeskonnaga aadressil:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" +"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate toorfailide laiendi (näiteks CRW " +"Canoni kaamera või NEF Nikoni kaamera korral)." -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 -msgid "Download" -msgstr "Laadi alla" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 +msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" +msgstr "Kinni&tusdialoogi näitamine elementide viskamisel prügikasti" -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 -msgid "Download && Delete" -msgstr "Laadi alla ja kustuta" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 +msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" +msgstr "Pa&rempoolse külgriba muudatuste rakendamine kinnitust küsimata" -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 -msgid "Toggle lock" -msgstr "Lülita lukustust" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 +msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" +msgstr "Uute elementide uurimine käivitumi&sel (aeglustab käivitamist)" -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 -msgid "&Upload to camera" -msgstr "Laa&di kaamerasse" +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 +msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below." +msgstr "<p>Allpool on näha saadaolevad Kipi pluginad." -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 +#, c-format msgid "" -"Cannot display image\n" -"\"%1\"" +"_n: 1 Kipi plugin found\n" +"%n Kipi plugins found" msgstr "" -"Pildi \"%1\"\n" -"kuvamine ebaõnnestus." +"Leiti 1 Kipi plugin\n" +"Leiti %n Kipi pluginat" -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 -msgid "SlideShow Completed." -msgstr "Slaidiseanss lõpetatud." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 +msgid "&Delay between images:" +msgstr "&Viivitus piltide vahel:" -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 -msgid "Click To Exit..." -msgstr "Klõpsa väljumiseks..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 +msgid "<p>The delay, in seconds, between images." +msgstr "<p>Viivitus piltide vahel sekundites." -#~ msgid "Kipi library version: %1" -#~ msgstr "Kipi teegi versioon: %1" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 +msgid "Start with current image" +msgstr "Alustatakse aktiivse pildiga" -#~ msgid "Rotated right" -#~ msgstr "Pööratud paremale" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 +msgid "" +"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently " +"selected image." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel alustatakse slaidiseanssi piltide nimekirjas parajasti " +"valitud pildist." -#~ msgid "Rotated left" -#~ msgstr "Pööratud vasakule" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +msgid "Display in a loop" +msgstr "Seanssi korratakse" -#~ msgid "Slide" -#~ msgstr "Slaid" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition." +msgstr "<p>Slaidiseanssi korratakse lõpmatult." -#~ msgid "RAW camera supported" -#~ msgstr "Kaamerate toetus" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 +msgid "Print image file name" +msgstr "Pildi failinime näitamine" -#, fuzzy -#~ msgid "Image files" -#~ msgstr "Pildifailid" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen." +msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi failinime." -#~ msgid "RAW files" -#~ msgstr "Toorfailid" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 +msgid "Print image creation date" +msgstr "Pildi loomisaja näitamine" -#~ msgid "Movie files" -#~ msgstr "Filmifailid" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen." +msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi loomisaega." -#~ msgid "Audio files" -#~ msgstr "Helifailid" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 +msgid "Print camera aperture and focal length" +msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine" -#~ msgid "Open in Konqueror" -#~ msgstr "Ava Konqueroris" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +msgid "" +"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." +msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera ava ja fookuskaugust." -#, fuzzy -#~ msgid "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "<p>See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjooned paika jätta." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 +msgid "Print camera exposure and sensitivity" +msgstr "Kaamera särituse ja tundlikkuse näitamine" -#~ msgid "<p>Abort the current image rendering." -#~ msgstr "<p>Katkestab käimasoleva pildi renderdamise." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +msgid "" +"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera säritust ja tundlikkust." -#~ msgid "digiKam Handbook" -#~ msgstr "DigiKami käsiraamat" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 +msgid "Print camera make and model" +msgstr "Kaamera valmistaja ja mudeli näitamine" -#~ msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area." -#~ msgstr "<p>Siin saab määrata eelvaatealas kasutatava suurendusteguri." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 +msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen." +msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera valmistajat ja mudelit." -#~ msgid "<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this point." -#~ msgstr "<p>See on teostamise hetkeprotsent." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 +msgid "Print image caption" +msgstr "Pildi allkirja näitamine" -#~ msgid "A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels from a CCD." -#~ msgstr "DigiKami pildiplugin CCD tekitatud kuumade või surnud pikslite eemaldamiseks." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen." +msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi allkirja." -#~ msgid "Author and maintainer" -#~ msgstr "Autor ja hooldaja" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 +msgid "Show album items toolti&ps" +msgstr "Al&bumi elementide vihjete näitamine" -#~ msgid "Add Film Grain to Photograph" -#~ msgstr "Teralisuse lisamine pildile" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +msgid "" +"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over " +"an album item." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildiinfot, kui hiir viia albumi elementide " +"kohale." -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." -#~ msgstr "DigiKami pildiplugin pildile teralisuse efekti andmiseks." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 +msgid "Show camera aperture and focal" +msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 +msgid "digiKam Information" +msgstr "digiKami info" -#~ msgid "Charcoal Drawing" -#~ msgstr "Söejoonistus" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 +msgid "Show album name" +msgstr "Albumi nime näitamine" -#~ msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." -#~ msgstr "DigiKami söejoonistuse pildiefekti plugin." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 +msgid "<p>Set this option to display the album name." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse albumi nime." -#~ msgid "Apply Texture" -#~ msgstr "Tekstuuri lisamine" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +msgid "Show image caption" +msgstr "Pildi allkirja näitamine" -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." -#~ msgstr "Digikami pildile dekoratiivse tekstuuri lisamise plugin." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +msgid "<p>Set this option to display the image captions." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi allkirja." -#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" -#~ msgstr "Spetsiaalsete hägustamisefektide rakendamine pildile" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +msgid "Show image tags" +msgstr "Pildi siltide näitamine" -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." -#~ msgstr "Digikami spetsiaalsete hägustamisefektide plugin." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 +msgid "<p>Set this option to display the image tags." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi silte." -#~ msgid "Blurring algorithms" -#~ msgstr "Hägustamisalgoritmid" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +msgid "Show image rating" +msgstr "Pildi hinnangu näitamine" -#~ msgid "Emboss Image" -#~ msgstr "Pildi kohrutus" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +msgid "<p>Set this option to display the image rating." +msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi hinnangut." -#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." -#~ msgstr "DigiKami kohrutuse pildiefekti plugin." +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 +msgid "" +"Cannot display image\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Pildi \"%1\"\n" +"kuvamine ebaõnnestus." -#~ msgid "Emboss algorithm" -#~ msgstr "Kohrutuse algoritm" +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Slaidiseanss lõpetatud." -#~ msgid "Apply Oil Paint Effect" -#~ msgstr "Õlimaaliefekti rakendamine" +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Klõpsa väljumiseks..." -#~ msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." -#~ msgstr "DigiKami õlimaali pildiefekti plugin." +#: digikam/digikamui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Album" +msgstr "Al&bum" -#~ msgid "Oil paint algorithm" -#~ msgstr "Õlimaali algoritm" +#: digikam/digikamui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "T&ag" +msgstr "&Silt" -#~ msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." -#~ msgstr "DigiKami müra vähendamise pildifiltri plugin." +#: digikam/digikamui.rc:33 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "P&ilt" -#~ msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" -#~ msgstr "Müra vähendamise algoritm. Arendaja" +#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Muuda..." -#~ msgid "Photograph Restoration" -#~ msgstr "Foto restaureerimine" +#: digikam/digikamui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#~ msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." -#~ msgstr "Digikami foto restaureerimise plugin." +#: digikam/digikamui.rc:84 +#, no-c-format +msgid "&Batch" +msgstr "&Pakktöötlus" -#~ msgid "CImg library" -#~ msgstr "CImg teek" +#: digikam/digikamui.rc:88 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Import" -#~ msgid "Feedback and plugin polishing" -#~ msgstr "Tagasiside ja plugina viimistlemine" +#: digikam/digikamui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" -#~ msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" -#~ msgstr "Infrapunafilmi simuleerimine" +#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Seadistused" -#~ msgid "Infrared Film" -#~ msgstr "Infrapunafilm" +#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: digikam/digikamui.rc:127 +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13 +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13 +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13 +#: showfoto/showfotoui.rc:100 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." -#~ msgstr "Digikami infrapunafilmi simuleerimise plugin." +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:54 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "&Värv" -#~ msgid "Sharpening Photograph" -#~ msgstr "Foto teravustamine" +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:57 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52 +#, no-c-format +msgid "Enh&ance" +msgstr "&Parandus" -#~ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" -#~ msgstr "Gaussi hägu rakendamine fotole" +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:75 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "F&ilters" +msgstr "Fi<rid" -#~ msgid "<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "<p>See on filtriefekti eelvaatlus. Hiirekursorit liigutades joonistatakse püstine ja rõhtne juhtjoon, mis aitavad kohandada filtri seadistusi. Hiire vasaku nupuga klõpsates saab juhtjoone paigale jätta." +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:72 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Decorate" +msgstr "&Dekoor" -#~ msgid "<p>This is the image filter effect preview." -#~ msgstr "<p>See on filtriefekti eelvaatlus." +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "&Depth" +msgstr "&Sügavus" -#~ msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" -#~ msgstr "Värvieriefektide rakendamine fotole" +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:61 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tra&nsform" +msgstr "&Teisendus" -#~ msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." -#~ msgstr "DigiKami plugin värvieriefektide rakendamiseks pildile." +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DeleteDialogBase" +msgstr "Kustuta fail" -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Hooldaja" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "Ikooni kohatäitja, pole GUI-s" -#~ msgid "Insert Text on Photograph" -#~ msgstr "Fotole teksti lisamine" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "Kustutamisviisi kohatäitja, ei ole kasutajale nähtav." -#~ msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." -#~ msgstr "DigiKami fotole teksti lisamise pildiplugin." +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "WordBreak|AlignCenter" +msgstr "" -#~ msgid "Add Raindrops to Photograph" -#~ msgstr "Vihmapiiskade lisamine pildile" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Kustutatavate failide nimekiri." -#~ msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." -#~ msgstr "DigiKami pildiplugin vihmapiiskade lisamiseks pildile." +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Kustutatavate elementide nimekiri." -#~ msgid "Raindrops algorithm" -#~ msgstr "Vihmapiiskade algoritm" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "Failide arvu kohatäitja, pole GUI-s" -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." -#~ msgstr "Digikami pildi moonutamise efektide plugin." +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AlignVCenter|AlignRight" +msgstr "Keskel paremal" -#~ msgid "Distortion algorithms" -#~ msgstr "Moonutamisalgoritmid" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "Elemendi&d kustutatakse, mitte ei visata prügikasti" -#~ msgid "Template Superimpose to Photograph" -#~ msgstr "Fotole malli lisamine" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "Märkimisel kustutatakse failid jäädavalt, mitte ei visata prügikasti" -#~ msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." -#~ msgstr "DigiKami fotole malli lisamise pildiplugin." +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems " +"are unable to undelete deleted files reliably.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Kasti märkimisel failid <b>kustutatakse jäädavalt</b>, mitte ei " +"visata prügikasti.</p>\n" +" \n" +" <p><em>Kasuta seda ettevaatlikult</em>: enamik failisüsteeme ei suuda " +"kustutatud faile korralikult taastada.</p></qt>" -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Proportsioon:" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Do not &ask again" +msgstr "&Rohkem ei küsita" -#~ msgid "Custom ratio:" -#~ msgstr "Kohandatud porportsioon:" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " +"moved to the Trash Bin" +msgstr "" +"Märkimisel dialoogi rohkem ei näidata ning failid visatakse otse prügikasti" -#~ msgid "Photograph Inpainting" -#~ msgstr "Pildiobjekti kaotamine" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and " +"files will be directly moved to the Trash Bin</p>" +msgstr "" +"<qt><p>Märkimisel dialoogi rohkem ei näidata ning failid visatakse otse " +"prügikasti</p>" -#~ msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." -#~ msgstr "Digikami pildiobjektide kaotamise plugin." +#: showfoto/showfotoui.rc:6 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "<p>Abort current image rendering." -#~ msgstr "<p>Katkestab käimasoleva pildi renderdamise." +#: tips:3 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images " +"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " +"\"Drag'n'Drop\".\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...et digiKam toetab <b>lohistamist</b>? Sel moel võid hõlpsasti lihtsalt " +"lohistades liigutada pilte Konquerorist digiKami või digiKamist K3b-sse.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." -#~ msgstr "DigiKami plugin piltide vinjetiefekti vähendamiseks." +#: tips:20 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can use nested albums in digiKam.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...et digiKamis on võimalik luua alamalbumitega albumeid?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "Anti Vignetting algorithm" -#~ msgstr "Vinjeti kohendamise algoritm" +#: tips:37 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> " +"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...et võid muuta foto <b>EXIF</b>-, <b>MakerNote</b> ja <b>IPTC</b> infot " +"külgriba kaardil <b>Metaandmed</b>?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "Add Border Around Photograph" -#~ msgstr "Pildile raami lisamine" +#: tips:54 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " +"with the right mouse button?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...et igal fotol on kontekstimenüü, mille saab avada hiire parema nupu " +"klõpsuga fotol?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." -#~ msgstr "DigiKami pildile raami lisamise plugin." +#: tips:71 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " +"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...et digiKami albumid on kataloogid sinu albumiteegis? Sellisel moel võid " +"fotosid hõlpsasti importida, kopeerides need lihtsalt oma albumiteeki.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "Lens Distortion Correction" -#~ msgstr "Läätsemoonutuse parandus" +#: tips:88 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " +"Toolbars...?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...et võid digiKami tööriistaribad muuta just endale käepäraseks, valides " +"selleks menüükäsu Seadistused -> Tööriistaribade seadistamine?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an image." -#~ msgstr "DigiKami plugin pildi läätse põhjustatud sfäärilise aberratsiooni vähendamiseks." +#: tips:105 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " +"Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-" +"users\">this url</a>.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...et sul on võimalik teiste kasutajate ja digiKami arendajatega vestelda " +"vastavat meililisti kasutades? Telli see endale <a href=\"https://mail.kde." +"org/mailman/listinfo/digikam-users\">sellelt aadressilt</a>.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "Lens distortion correction algorithm." -#~ msgstr "Läätsemoonutuse paranduse algoritm." +#: tips:122 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML " +"export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and that you are " +"welcome to write your own plugins? You can find more information at <a href=" +"\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...et digiKamil on arvukalt lisavõimalusi pakkuvaid pluginaid, näiteks " +"<b>HTML eksport</b>, <b>Arhiveerimine CD-le</b>, <Slaidiseanss</b>, ja et sa " +"võid ka ise pluginaid kirjutada? Selle kohta leiab rohkem infot <a href=" +"\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">sellel aadressil</a>.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files" -#~ msgstr "Värvihalduse plugina käivitamine toorpiltide puhul" +#: tips:139 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" +"<td>\n" +"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -" +"> Gamma Adjustment?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" +"<td>\n" +"...et menüükäsk Tööriistad -> Gamma kohendamine pakub sulle võimaluse " +"kasutada TDE gamma seadistamise abivahendit?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "Enable this option if you want to launch the color management image plugin when a RAW file is loaded in the editor." -#~ msgstr "Selle valimisel käivitatakse toorfaili avamisel redaktoris värvihalduse pildiplugin." +#: tips:154 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " +"Album -> Export -> Print Wizard.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...et trükkimishaldur võimaldab pilte ka trükkida? Seda saab teha " +"menüükäsuga Album -> Eksport -> Trükkimishaldur.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "Color Channel Mixer" -#~ msgstr "Värvikanalite mikser" +#: tips:171 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> for " +"good compression without losing image quality?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...et võid vormingu <b>TIFF</b> asemel kasutada vormingut <b>PNG</b>, mis " +"tagab korraliku tihenduse ilma pildi kvaliteedis kaotamata?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:187 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" +"<td>\n" +"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> " +"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" +"<td>\n" +"...et enamikule dialoogi valikutele on lisatud <b>Mis see on?</b> info, mis " +"pakub hiire parema nupu klõpsuga valiku kohta rohkem teavet?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:203 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " +"you can use the max compression level with this file format?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...et PNG vorming kasutab kadudeta tihendusalgoritmi, mistõttu selle " +"failivormingu korral võib pruukida maksimaalset tihendustaset?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." -#~ msgstr "Digikami piltide värvikanalite mikseri plugin." +#: tips:220 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can print the current image opened in the digiKam image " +"editor?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...et sul on võimalik trükkida pilt, mille oled parajasti avanud digiKami " +"pildiredaktoris?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "White Color Balance Correction" -#~ msgstr "Valge värvi tasakaalu korrigeerimine" +#: tips:237 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can edit the comments of the current image opened in the " +"digiKam image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...et võid muuda pildi kommentaare, mille oled parajasti avanud digiKami " +"pildiredaktoris, kasutades selleks külgriba kaarti <b>Kommentaarid ja " +"sildid</b>?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." -#~ msgstr "Digikami valge värvi tasakaalu korrigeerimise plugin." +#: tips:254 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " +"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...et klahvidega <Page Down> ja <Page Up> saab pildiredaktoris " +"fotode vahel liikuda?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "White color balance correction algorithm" -#~ msgstr "Valge värvi tasakaalu korrigeerimise algoritm" +#~ msgid "Kipi library version: %1" +#~ msgstr "Kipi teegi versioon: %1" -#~ msgid "Adjust Color Levels" -#~ msgstr "Värvitasemete kohendamine" +#~ msgid "Rotated right" +#~ msgstr "Pööratud paremale" -#~ msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." -#~ msgstr "DigiKami pildi histogrammi tasemete kohendamise plugin." +#~ msgid "Rotated left" +#~ msgstr "Pööratud vasakule" -#~ msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." -#~ msgstr "DigiKami pildi vaba nurga all pööramise plugin." +#~ msgid "Slide" +#~ msgstr "Slaid" -#~ msgid "Free Rotation algorithm" -#~ msgstr "Vaba pööramise algoritm" +#~ msgid "RAW camera supported" +#~ msgstr "Kaamerate toetus" -#~ msgid "Adjust Photograph Perspective" -#~ msgstr "Foto perspektiivi kohendamine" +#, fuzzy +#~ msgid "Image files" +#~ msgstr "Pildifailid" -#~ msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." -#~ msgstr "DigiKami pildi perspektiivi kohendamise plugin." +#~ msgid "RAW files" +#~ msgstr "Toorfailid" -#~ msgid "Auto Color Correction" -#~ msgstr "Värvi automaatkorrektsioon" +#~ msgid "Movie files" +#~ msgstr "Filmifailid" -#~ msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" -#~ msgstr "Proportsionaalne kärpimine ja abijooned" +#~ msgid "Audio files" +#~ msgstr "Helifailid" -#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -#~ msgstr "Heleduse/kontrasti/gamma kohandamine" +#~ msgid "Open in Konqueror" +#~ msgstr "Ava Konqueroris" -#~ msgid "Convert to Black & White" -#~ msgstr "Mustvalgeks teisendamine" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on " +#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left " +#~ "mouse button to freeze the dashed line's position." +#~ msgstr "" +#~ "<p>See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal " +#~ "liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad " +#~ "pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab " +#~ "punktiirjooned paika jätta." -#~ msgid "Red Eye Reduction" -#~ msgstr "Punasilmaefekti vähendus" +#, fuzzy +#~ msgid "<p>Abort current image rendering." +#~ msgstr "<p>Katkestab käimasoleva pildi renderdamise." -#~ msgid "A digiKam image plugin to shear an image." -#~ msgstr "DigiKami pildi nihutamise plugin." +#~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files" +#~ msgstr "Värvihalduse plugina käivitamine toorpiltide puhul" -#~ msgid "Shear algorithm" -#~ msgstr "Nihkealgoritm" +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you want to launch the color management image " +#~ "plugin when a RAW file is loaded in the editor." +#~ msgstr "" +#~ "Selle valimisel käivitatakse toorfaili avamisel redaktoris värvihalduse " +#~ "pildiplugin." #~ msgid "Loading image......" #~ msgstr "Pildi laadimine..." @@ -12600,12 +13767,6 @@ msgstr "Klõpsa väljumiseks..." #~ msgid "Vignetting..." #~ msgstr "Vinjeti kohendamine..." -#~ msgid "Adjust Color Curves" -#~ msgstr "Värvikõverate kohendamine" - -#~ msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." -#~ msgstr "DigiKami pildi histogrammi värvikõverate kohendamise plugin." - #~ msgid "Curve" #~ msgstr "Kõver" @@ -12652,20 +13813,23 @@ msgstr "Klõpsa väljumiseks..." #~ msgid "" #~ "<p>\n" -#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" +#~ "\">\n" #~ "<tr>\n" #~ "<td>\n" #~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" #~ "</td>\n" #~ "<td>\n" -#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n" +#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href=" +#~ "\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n" #~ "</td>\n" #~ "</tr>\n" #~ "</table>\n" #~ "</p>\n" #~ msgstr "" #~ "<p>\n" -#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" +#~ "\">\n" #~ "<tr>\n" #~ "<td>\n" #~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" |