summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/digikam.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/digikam.po')
-rw-r--r--po/ru/digikam.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ru/digikam.po b/po/ru/digikam.po
index 02760a4..a33123c 100644
--- a/po/ru/digikam.po
+++ b/po/ru/digikam.po
@@ -2139,12 +2139,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Используется библиотека PNG версии %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Программа управления фотографиями для KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Программа управления фотографиями для TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Редактор и просмотрщик фотографий в KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Редактор и просмотрщик фотографий в TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2630,11 +2630,11 @@ msgstr "digiKam"
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9438,7 +9438,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9450,7 +9450,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы KDE используя "
+"... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы TDE используя "
"Инструменты -> Коррекция гаммы?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -10003,11 +10003,11 @@ msgstr "&Отображать видео только с расширениям
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Здесь вы можете указать расширения фильмов, для отображения в альбомах "
"(например MPEG или AVI); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих файлах, "
-"ониоткроются в проигрывателе видео, установленном в KDE по умолчанию."
+"ониоткроются в проигрывателе видео, установленном в TDE по умолчанию."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -10018,11 +10018,11 @@ msgstr "О&тображать звуковые файла только с рас
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Здесь вы можете указать расширения отображаемых в альбомах звуковых файлов "
"(например, MP3 или OGG); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих файлах, "
-"ониоткроются в проигрывателе звука, установленном в KDE по умолчанию."
+"ониоткроются в проигрывателе звука, установленном в TDE по умолчанию."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12150,7 +12150,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Полный текст</b>: дата -- развёрнутая строка удобная для понимания "
"человека. Например: <i>Чтв Август 24 14:26:18 2006</i></p> "
"<p><b>Системные настройки</b>: так как указано в настройках панели управления "
-"KDE.</p> "
+"TDE.</p> "
"<p><b>Расширенный</b>: вы можете определить свой собственный формат.</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12427,7 +12427,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Полный текст</b>: дата — развёрнутая строка удобная для понимания "
"человека. Например: <i>Чтв Август 24 14:26:18 2006</i></p> "
"<p><b>Системные настройки</b>: так как указано в настройках панели управления "
-"KDE.</p> "
+"TDE.</p> "
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -13075,8 +13075,8 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт
#~ msgstr "Общие"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "Программа управления фотографиями для KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "Программа управления фотографиями для TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "Используется библиотека Kipi версии %1"