From a346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The compression value for PNG images:"
-" 1: low compression (large file size but short compression duration - "
-"default)"
-" 5: medium compression"
-" 9: high compression (small file size but long compression duration)"
-" Note: PNG is always a lossless image compression format."
-msgstr ""
-" Стойност на компресия на изображения PNG:"
-" 1: ниска компресия (големи файлове, но бързо компресиране - по "
-"подразбиране)"
-" 5: средна компресия"
-" 9: висока компресия (малки файлове, но дълго време на компресиране)"
-" Забележка: Във всички тези случаи PNG е формат за компресия без загуба на "
-"качество."
-
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
-msgid "Compress TIFF files"
-msgstr "Компресиране на TIFF-файлове"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Красимир Арнаудов,Ясен Праматаров"
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-" Toggle compression for TIFF images."
-" If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF "
-"image. A lossless compression format (Deflate) is used to save the file."
-" "
-msgstr ""
-" Превключване компресирането на изображения TIFF."
-" Ако е включено, може да намалите крайния размер на файловете на "
-"изображенията TIFF. За записване на файла се използва формат за компресиране без загуба на "
-"качество (Deflate)."
-" "
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "texas_kia@yahoo.com,yasen@lindeas.com"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Lossless JPEG 2000 files"
-msgstr "Файлове JPEG 2000 без загуба на качество"
+#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
+#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
+#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
+msgid "My Albums"
+msgstr "Моите албуми"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
-msgid ""
-" Toggle lossless compression for JPEG 2000 images."
-" If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG "
-"2000 pictures."
-" "
-msgstr ""
-" Превключване компресирането на изображения JPEG 2000."
-" Ако е включено, се използва формат за компресиране без загуба на качество "
-"JPEG 2000."
-" "
+#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
+#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
+#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
+#: digikam/tagfolderview.cpp:947
+msgid "My Tags"
+msgstr "Моите етикети"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
-msgid "JPEG 2000 quality:"
-msgstr "Качество на JPEG 2000:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
+msgid "unavailable"
+msgstr "неналично"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
-msgid ""
-" The quality value for JPEG 2000 images:"
-" 1: low quality (high compression and small file size)"
-" 50: medium quality"
-" 75: good quality (default)"
-" 100: high quality (no compression and large file size)"
-" Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use "
-"this setting."
-msgstr ""
-" Качество на изображения JPEG 2000:"
-" 1: ниско качество (висока компресия и малки файлове)"
-" 50: следно качество"
-" 75: добро качество (по подразбиране)"
-" 100: високо качество (без компресия и с големи файлове)"
-" Забележка: При използване на тези настройки JPEG 2000 не е формат за "
-"компресия без загуба на качество."
+#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
+msgid "File Properties"
+msgstr "Информация за файла"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
-msgid "JPEG quality:"
-msgstr "Качество на JPEG:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-" The JPEG image quality:"
-" 1: low quality (high compression and small file size)"
-" 50: medium quality"
-" 75: good quality (default)"
-" 100: high quality (no compression and large file size)"
-" Note: JPEG always uses lossy compression."
-msgstr ""
-" Качество на изображения JPEG:"
-" 1: ниско качество (висока компресия и малки файлове)"
-" 50: следно качество"
-" 75: добро качество (по подразбиране)"
-" 100: високо качество (без компресия и с големи файлове)"
-" Забележка: JPEG не е формат за компресия без загуба на качество."
+#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
+msgid "Modified:"
+msgstr "Променено:"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
-msgid ""
-"
lossy compression"
-"
image format!
със загуба на качество"
-"
!
JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):" -"
None=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at " -"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression" -"
Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color " -"resolution by one-third with little to no visual difference" -"
High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges " -"but tends to alter colors" -"
Note: JPEG always uses lossy compression."
-msgstr ""
+#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611
+msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
+msgstr "%1 на %2 (%3 Мп)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Captions/Tags"
-msgstr "Коментари и етикети"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Размери:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
-msgid "EXIF"
-msgstr "EXIF"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
+msgid "Photograph Properties"
+msgstr "Данни за снимката"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
-msgid "Makernote"
-msgstr "Бележка на производителя"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
+msgid "Make/Model:"
+msgstr "Марка и модел:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
+msgid "Created:"
+msgstr "Създадено на:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
-msgid "GPS"
-msgstr "GPS"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:462
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
+msgid "%1 (35mm: %2)"
+msgstr "%1 (%2 при 35мм)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
-msgid "File Properties"
-msgstr "Данни на файла"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
+msgid "Aperture/Focal:"
+msgstr "Бленда и фокусно разстояние:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
+msgid "%1 ISO"
+msgstr "%1 ISO"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
-msgid "Folder:"
-msgstr "Директория:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
+msgid "Exposure/Sensitivity:"
+msgstr "Експозиция/Чувствителност:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
-msgid "Modified:"
-msgstr "Променян на:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
+msgid "Mode/Program:"
+msgstr "Режим или програма:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
+msgid "Flash:"
+msgstr "Светкавица:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
-msgid "Owner:"
-msgstr "Собственик:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Баланс на бялото:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Права:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
+msgid "digiKam Properties"
+msgstr "Настройки на digiKam"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Данни на изображението"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
+msgid "Album:"
+msgstr "Албум:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
-msgid "Type:"
-msgstr "Вид:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "Оценка:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Размери:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
+msgid "Tags:"
+msgstr "Етикети:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
-msgid "Compression:"
-msgstr "Компресия:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873
+msgid "Rating:"
+msgstr "Оценка:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
+#: digikam/albumfolderview.cpp:583
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:388
#, fuzzy
-msgid " You have edited the comment of the image. \n"
-" You have edited the comment of %n images. "
-msgstr ""
-"_n:· Редактирахте коментара към снимката.·\n"
-" Редактирахте коментарите към %n снимки. "
+msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
+msgstr "Грешка при промяна на ориентацията по Exif на файла %1."
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
+#: digikam/albumiconview.cpp:1901
+#, fuzzy
+msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
+msgstr "Грешка при промяна на ориентацията по Exif на файла %1."
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:2238
+#, fuzzy
+msgid "Removing image tags. Please wait..."
+msgstr "Премахване на етикет от снимките. Моля изчакайте..."
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:2248
+#, fuzzy
+msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
+msgstr "Поставяне на етикет към снимките. Моля изчакайте..."
+
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
msgid ""
-"_n: You have edited the date of the image. \n"
-" You have edited the date of %n images. "
+"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
+"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
+"\n"
+"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
+"RED: filtering is on, but no items match.\n"
+"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
+"\n"
+"Any mouse button click will reset all filters."
msgstr ""
-"_n:· Редактирахте датата на снимката.·\n"
-" Редактирахте датите на %n снимки. "
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: You have edited the rating of the image. \n"
-" You have edited the rating of %n images. "
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
+msgid "Text quick filter (search)"
msgstr ""
-"_n:· Редактирахте оценката към снимката.·\n"
-" Редактирахте оценките към %n снимки. "
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
-#, fuzzy, c-format
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
msgid ""
-"_n: You have edited the tags of the image. \n"
-" You have edited the tags of %n images. "
+"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
+"(comments), and tags"
msgstr ""
-"_n:· Редактирахте етикетите към снимката.·\n"
-" Редактирахте етикетите към %n снимки. "
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
-msgid "Do you want to apply your changes? You have edited the metadata of the image: You have edited the metadata of %n images: Редактирахте метаданните на снимката.·\n"
-" Редактирахте метаданните на %n снимки. "
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid " Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: Display luminosity (perceived brightness) values."
-" Red: Display the red image channel."
-" Green: Display the green image channel."
-" Blue: Display the blue image channel."
-" Alpha: Display the alpha image channel. This channel corresponds to "
-"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or "
-"TIFF."
-" Colors: Display all color channel values at the same time."
-msgstr ""
-" Изберете канала, който да се показва в хистограмата:"
-" Осветеност: изчертаване на осветеност (възприемана яркост) в "
-"снимката."
-" Червено: изчертаване стойностите на червения канал в снимката."
-" Зелено: изчертаване стойностите на зеления канал в снимката."
-" Синьо: изчертаване стойностите на синия канал в снимката."
-" Прозрачност: изчертаване стойностите на алфа-канала в снимката. Това "
-"е каналът, съответстващ на прозрачността и се поддържа от някои файлови формати "
-"за изображения, като PNG и GIF."
-" Цветове: едновременно изчертаване стойностите на всички цветни канали "
-"в снимката."
+#: digikam/daboutdata.h:98
+#, c-format
+msgid "Using PNG library version %1"
+msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката PNG"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximal values are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+#: digikam/daboutdata.h:105
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Програма за управление на снимки за TDE"
+
+#: digikam/daboutdata.h:110
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Програма за преглед и редакция на снимки в TDE"
+
+#: digikam/daboutdata.h:115
+msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
msgstr ""
-" Изберете вида на графиката на хистограмата."
-" Ако пиковете в снимката са малки, може да използвате линейна графика."
-" Логаритмичната графика е удобна при големи пикове. Ако се използва тя, "
-"всички стойности (малки и големи) ще са лесно различими."
-#: digikam/timelineview.cpp:156
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
-msgid " Linear"
-msgstr " Линейна"
+#: digikam/daboutdata.h:120
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
+msgstr "(c) 2002-2007, екипът на digiKam"
-#: digikam/timelineview.cpp:164
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
-msgid " Logarithmic"
-msgstr " Логаритмична"
+#: digikam/daboutdata.h:131
+msgid "Main developer and coordinator"
+msgstr "Основен разработчик и координатор"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
-msgid "Colors:"
-msgstr "Цветове:"
+#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146
+#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186
+#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78
+msgid "Developer"
+msgstr "Разработчик"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
+#: digikam/daboutdata.h:156
#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the main color displayed with Colors Channel mode here:"
-" Red: Draw the red image channel in the foreground."
-" Green: Draw the green image channel in the foreground."
-" Blue: Draw the blue image channel in the foreground."
-" "
-msgstr ""
-" Избор на основен цвят, показван в режим \"цветови канали\":"
-" Червено: показване на червения канал на снимката на преден план."
-" Зелено: показване на зеления канал на снимката на преден план."
-" Синьо: показване на синия канал на снимката на преден план."
-" "
+msgid "Developer (2002-2005)"
+msgstr "Разработчик"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
+#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166
#, fuzzy
-msgid ""
-" Select from which region the histogram will be computed here:"
-" Full Image: Compute histogram using the full image."
-" Selection: Compute histogram using the current image selection."
-msgstr ""
-" Изберете област за пресмятане на хистограмата:"
-" Цялата снимка: изчертаване на хистограма на цялата снимка."
-" Избраното: изчертаване на хистограма на избраната в момента част от "
-"снимката."
+msgid "Developer (2004-2005)"
+msgstr "Разработчик"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
-msgid " Full Image"
-msgstr " Цялата снимка"
+#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181
+msgid "Bug reports and patches"
+msgstr "Съобщаване за грешки и поправки"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
-msgid " Selection"
-msgstr " Избраното"
+#: digikam/daboutdata.h:196
+msgid "Webmaster"
+msgstr "Поддръжка на сайта"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
-msgid " This is the histogram drawing of the selected image channel"
-msgstr " Това е графика на хистограмата за избрания канал на снимката"
+#: digikam/daboutdata.h:211
+msgid "Danish translations"
+msgstr "Превод на датски"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
-msgid "Range:"
-msgstr "Обхват:"
+#: digikam/daboutdata.h:216
+msgid "Italian translations"
+msgstr "Превод на италиански"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid " Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr " Минимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата."
+#: digikam/daboutdata.h:221
+msgid "German translations"
+msgstr "Превод на немски"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid " Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr " Максимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата."
+#: digikam/daboutdata.h:226
+msgid "German translations and beta tester"
+msgstr "Превод на немски и бета-тестове"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
-msgid ""
-" Here you can see the statistical results calculated from the selected "
-"histogram part. These values are available for all channels."
-msgstr ""
-" Тук виждате статистически резултати, пресметнати по избраната част от "
-"хистограмата. Такива стойности има за всички канали."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Точки:"
+#: digikam/daboutdata.h:231
+msgid "Spanish translations"
+msgstr "Превод на испански"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
-msgid "Count:"
-msgstr "Брой:"
+#: digikam/daboutdata.h:236
+msgid "Czech translations"
+msgstr "Превод на чешки"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
-msgid "Mean:"
-msgstr "Средно:"
+#: digikam/daboutdata.h:241
+msgid "Hungarian translations"
+msgstr "Превод на унгарски"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Std. deviation:"
-msgstr "Стандартно отклонение:"
+#: digikam/daboutdata.h:246
+msgid "Dutch translations"
+msgstr "Превод на холандски"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
-msgid "Median:"
-msgstr "Медиана:"
+#: digikam/daboutdata.h:251
+msgid "Polish translations"
+msgstr "Превод на полски"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Процентно разпределение:"
+#: digikam/daboutdata.h:256
+msgid "Beta tester"
+msgstr "Бета-тестове"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Дълбочина на цвета:"
+#: digikam/daboutdata.h:261
+msgid "Plugin contributor and beta tester"
+msgstr "Разработка на приставки и бета-тестване"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
-msgid "Alpha Channel:"
-msgstr "Канал за прозрачност:"
+#: digikam/daboutdata.h:266
+msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
+msgstr "Обратна връзка и поправки, автор на наръчника"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
-msgid "Histogram"
-msgstr "Хистограма"
+#: digikam/daboutdata.h:271
+msgid "digiKam website banner and application icons"
+msgstr "Банер за Интернет-сайта на digiKam и икони за програмата"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
-msgid "ICC profile"
-msgstr "Цветови профил"
+#: digikam/daboutdata.h:276
+msgid "Various usability fixes and general application polishing"
+msgstr ""
+"Различни поправки за използваемост на интерфейса и общо подобряване на "
+"програмата"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 бита"
+#: digikam/daboutdata.h:281
+msgid "digiKam website, Feedback"
+msgstr "Интернет-сайт на digiKam, обратна връзка"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "8 bits"
-msgstr "8 бита"
+#: digikam/daboutdata.h:286
+msgid "Bug reports, feedback and icons"
+msgstr "Съобщаване за грешки и обратна връзка"
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
-msgid ""
-" ICC profiles path seems to be invalid. If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue Using KDcraw library version %1"
-" Using Dcraw program version %2"
-" %3 models in the list"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478
+msgid "First Image"
+msgstr "Първа снимка"
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
-msgid ""
-" Using KDcraw library version %1"
-" Using LibRaw version %2"
-" %3 models in the list"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483
+msgid "Last Image"
+msgstr "Последна снимка"
-#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
-msgid "Color Profile Info"
-msgstr "Данни за цветовия профил"
+#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488
+msgid "Copy Album Items Selection"
+msgstr "Копиране на избраното от албума"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Make:"
-msgstr "Марка и модел:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493
+msgid "Paste Album Items Selection"
+msgstr "Вмъкване на избраното от албума"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
-msgid "Model:"
-msgstr "Модел:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:502
+msgid "&Camera"
+msgstr "&Фотоапарат"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
-msgid "Created:"
-msgstr "Създадено на:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
+msgid "&Themes"
+msgstr "&Изгледи"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Бленда и фокусно разстояние:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:519
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Focal:"
-msgstr "&Име:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
+msgid "Forward"
+msgstr "Напред"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
+#: digikam/digikamapp.cpp:549
#, fuzzy
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Автоматична експозиция"
+msgid "&New..."
+msgstr "Преглед..."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
+#: digikam/digikamapp.cpp:556
#, fuzzy
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Чувствителност:"
+msgid "Creates a new empty Album in the database."
+msgstr "Създаване на нов празен албум в базата от данни."
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
-msgid ""
-"\n"
-"%1|Camera RAW files"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1|Необработени файлове RAW"
+#: digikam/digikamapp.cpp:558
+msgid "&Sort Albums"
+msgstr "&Подреждане на албумите"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Без избиране"
+#: digikam/digikamapp.cpp:569
+msgid "By Folder"
+msgstr "По директория"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Select Images"
-msgstr "Запазване на снимките"
+#: digikam/digikamapp.cpp:570
+msgid "By Collection"
+msgstr "По колекция"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1705
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
-#: showfoto/setup/setup.cpp:94
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1509
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
+#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
+msgid "By Date"
+msgstr "По дата"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
-msgid "Detail preservation:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:574
+msgid "Include Album Sub-Tree"
msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
+#: digikam/digikamapp.cpp:580
msgid ""
-" Preservation of details to set the sharpening level of the small features in "
-"the target image. Higher values leave details sharp."
+"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
+"album."
msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
-msgid "Anisotropy:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:586
+msgid "Include Tag Sub-Tree"
msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
+#: digikam/digikamapp.cpp:592
msgid ""
-" Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
-"Gaussian noise."
+"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all "
+"its sub-tags."
msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
+#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721
+#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248
+#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:275
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473
#, fuzzy
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Омекотяване:"
+msgid "Delete"
+msgstr "&Изтриване"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
-msgid ""
-" Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
-"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
-"effect."
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:606
+msgid "Add Images..."
+msgstr "Добавяне на снимки..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
+#: digikam/digikamapp.cpp:613
#, fuzzy
-msgid "Regularity:"
-msgstr "Качество:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
-msgid ""
-" This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
-"high value here, or the target image will be completely blurred."
-msgstr ""
+msgid "Adds new items to the current Album."
+msgstr "Тази настройка позволява добавяне на нови снимки към текущия албум."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
+#: digikam/digikamapp.cpp:615
#, fuzzy
-msgid "Iterations:"
-msgstr "Наситеност:"
+msgid "Add Folders..."
+msgstr "Добавяне на фотоапарат..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
+#: digikam/digikamapp.cpp:623
#, fuzzy
-msgid " Sets the number of times the filter is applied to the image."
-msgstr " Задаване на настройка на осветеността на снимката."
+msgid "Properties..."
+msgstr "Редактиране настройките на албума..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
+#: digikam/digikamapp.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Noise:"
-msgstr "Без"
+msgid "Edit Album Properties and Collection information."
+msgstr "Редактиране настройките на албума..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
-msgid " Sets the noise scale."
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:632
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновяване"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Подробни настройки"
+#: digikam/digikamapp.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Refresh all album contents"
+msgstr "Тази настройка презарежда съдържанието на албумите."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
-msgid "Angular step:"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Images with Database"
+msgstr "Уеднаквяване метаданните в снимките и в базата. Моля изчакайте..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
+#: digikam/digikamapp.cpp:648
msgid ""
-" Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
+"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
+"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
+"database)."
msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Integral step:"
-msgstr "Контраст:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:652
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid " Set here the spatial integral step."
-msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
+#: digikam/digikamapp.cpp:662
+msgid "New &Tag..."
+msgstr "Нов &етикет..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
+#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886
+#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832
+msgid "Edit Tag Properties..."
+msgstr "Редактиране настройките на етикет..."
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551
+#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Изтриване на етикет"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:691
#, fuzzy
-msgid "Gaussian:"
-msgstr "Гаусово замъгляване"
+msgid "Open the selected item in the image editor."
+msgstr " Тук избирате фоновия цвят за редактора на снимки."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
+#: digikam/digikamapp.cpp:693
#, fuzzy
-msgid " Set here the precision of the Gaussian function."
-msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
+msgid "Place onto Light Table"
+msgstr "Осветеност"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
+#: digikam/digikamapp.cpp:700
#, fuzzy
-msgid "Tile size:"
-msgstr "Показване размера на файла"
+msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
+msgstr " Тук избирате фоновия цвят за редактора на снимки."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
+#: digikam/digikamapp.cpp:709
#, fuzzy
-msgid " Sets the tile size."
-msgstr " Задаване на широчина спрямо центъра."
+msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
+msgstr "Тази настройка позволява добавяне на нови снимки към текущия албум."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
-msgid "Tile border:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Change the filename of the currently selected item."
msgstr ""
+"Тази настройка позволява преименуване файла на текущо избраната снимка."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
+#: digikam/digikamapp.cpp:730
#, fuzzy
-msgid " Sets the size of each tile border."
-msgstr " Задаване на широчина спрямо центъра."
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Пълно изтриване"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
+#: digikam/digikamapp.cpp:740
#, fuzzy
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Интерполация AHD"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr ""
+msgid "Delete permanently without confirmation"
+msgstr "Пълно изтриване без потвърждения"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
+#: digikam/digikamapp.cpp:748
#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr " Линейна"
+msgid "Move to trash without confirmation"
+msgstr "Преместване в кошчето без потвърждения"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
-msgid "Runge-Kutta"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:756
+msgid "&Sort Images"
+msgstr "&Подреждане на снимките"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid " Select the right interpolation method for the desired image quality."
-msgstr " Включете тази настройка за показване оценката на снимката."
+#: digikam/digikamapp.cpp:767
+msgid "By Name"
+msgstr "По име"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
-msgid "Fast approximation"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:768
+msgid "By Path"
+msgstr "По път"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
+#: digikam/digikamapp.cpp:770
+msgid "By File Size"
+msgstr "По размер"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:771
+msgid "By Rating"
+msgstr "По оценка"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:781
#, fuzzy
-msgid " Enable fast approximation when rendering images."
-msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване водещите линии на \"златните "
-"триъгълници\"."
+msgid "Adjust Exif orientation tag"
+msgstr "Промяна на ориентацията по Exif"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
-msgid "unavailable"
-msgstr "неналично"
+#: digikam/digikamapp.cpp:786
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормално"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
-msgid "File Properties"
-msgstr "Информация за файла"
+#: digikam/digikamapp.cpp:792
+msgid "Flipped Horizontally"
+msgstr "Обърнато хоризонтално"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:798
+msgid "Rotated Upside Down"
+msgstr ""
-#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
-msgid "Modified:"
-msgstr "Променено:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:804
+msgid "Flipped Vertically"
+msgstr "Обърнато вертикално"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:367
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998
-msgid "Type:"
-msgstr "Вид:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
+msgstr "Завъртяно на 90 градуса / Обърнато хоризонтално"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Размери:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Right"
+msgstr "Долу вдясно"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
-msgid "Photograph Properties"
-msgstr "Данни за снимката"
+#: digikam/digikamapp.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
+msgstr "Завъртяно на 90 градуса / Обърнато вертикално"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
-msgid "Make/Model:"
-msgstr "Марка и модел:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Left"
+msgstr "&Завъртане"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
-msgid "Aperture/Focal:"
-msgstr "Бленда и фокусно разстояние:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Избиране на &всички"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
-msgid "Exposure/Sensitivity:"
-msgstr "Експозиция/Чувствителност:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
+msgid "Select None"
+msgstr "Без избиране"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
-msgid "Mode/Program:"
-msgstr "Режим или програма:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Обръщане на избирането"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
-msgid "Flash:"
-msgstr "Светкавица:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличаване"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Баланс на бялото:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Намаляване"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
-msgid "Standard EXIF Tags"
-msgstr "Стандартни EXIF-етикети"
+#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Намаляване"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
-msgid "No description available"
-msgstr "Липсва описание"
+#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
+msgid "Fit to &Window"
+msgstr ""
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
-msgid "EXIF File to Save"
-msgstr "EXIF-файл за записване"
+#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Цял екран"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
+#: digikam/digikamapp.cpp:953
#, fuzzy
-msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
-msgstr "Двоични файлове EXIF (*.dat)"
+msgid "Switch the window to full screen mode"
+msgstr "Тази настройка позволява превключване от и към режим на цял екран."
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
+#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
-msgstr "Превключване изгледа на етикетите в четим вид"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Последователен преглед"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
-msgid "Simple list"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:960
+msgid "All"
+msgstr "Всички"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Switch the tags view to a full list"
-msgstr "Превключване изгледа на етикетите в подробен списък"
+#: digikam/digikamapp.cpp:965
+msgid "Selection"
+msgstr "Избрано"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
+#: digikam/digikamapp.cpp:972
#, fuzzy
-msgid "Full list"
-msgstr "Пълен текст"
+msgid "With All Sub-Albums"
+msgstr "Под-албуми на основа на датите"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
+#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
#, fuzzy
-msgid "Save metadata to a binary file"
-msgstr "Запазване на данните в двоичен файл"
+msgid "Supported RAW Cameras"
+msgstr "Свързан фотоапарат"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Метаданни"
+#: digikam/digikamapp.cpp:992
+msgid "Kipi Plugins Handbook"
+msgstr "Наръчник за Kipi приставките"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
+#: digikam/digikamapp.cpp:1005
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
#, fuzzy
-msgid "Print metadata to printer"
-msgstr "Отпечатване метаданните на принтер"
+msgid "Donate..."
+msgstr "Даряване на пари..."
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Print metadata"
-msgstr "Отпечатване метаданните на принтер"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1013
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
+msgid "Contribute..."
+msgstr ""
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
+#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
#, fuzzy
-msgid "Copy metadata to clipboard"
-msgstr "Запомняне на метаданните в междинния буфер"
+msgid "Assign Rating \"No Stars\""
+msgstr "Поставяне на оценка \"Без звезди\""
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
-msgid "File name: %1 (%2)"
-msgstr "Име на файла: %1 (%2)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
+msgid "Assign Rating \"One Star\""
+msgstr "Поставяне на оценка \"Една звезда\""
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
-msgid " File name: %1 (%2)"
-msgstr " Име на файл: %1 (%2)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
+msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
+msgstr "Поставяне на оценка \"Две звезди\""
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
-msgid "MakerNote EXIF Tags"
-msgstr "Етикети MakerNote EXIF"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
+msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
+msgstr "Поставяне на оценка \"Три звезди\""
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
-msgid "IPTC Records"
-msgstr "IPTC-записи"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
+msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
+msgstr "Поставяне на оценка \"Четири звезди\""
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
-msgid "IPTC File to Save"
-msgstr "IPTC-файл за записване"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
+msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
+msgstr "Поставяне на оценка \"Пет звезди\""
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
+#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81
#, fuzzy
-msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
-msgstr "Двоични файлове IPTC (*.dat)"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
-msgid "Interoperability"
-msgstr ""
+msgid "Search..."
+msgstr "Изостряне..."
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
-msgid "Image Information"
-msgstr "Данни на изображението"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1051
+msgid "Advanced Search..."
+msgstr "Разширено търсене..."
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
-msgid "Photograph Information"
-msgstr "Данни на снимката"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Light Table"
+msgstr "Осветеност"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
-msgid "Global Positioning System"
-msgstr "Глобална система за позициониране (GPS)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1058
+msgid "Scan for New Images"
+msgstr "Претърсване за нови снимки"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
-msgid "Embedded Thumbnail"
-msgstr "Вградено умалено копие"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1062
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild All Thumbnails..."
+msgstr "Обновяване на всички умалените копия..."
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
-msgid "IIM Envelope"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1066
+msgid "Update Metadata Database..."
msgstr ""
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
-msgid "IIM Application 2"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:1081
+msgid "Loading cameras"
+msgstr "Зареждане на фотоапарати"
-#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
-msgid "Title: %1 Value: %2 Description: %3"
-msgstr "Име: %1 Стойност: %2 Описание: %3"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "No item selected"
+msgstr "Няма избран запис"
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
-msgid "More Info..."
-msgstr "Още данни..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid " (%1 of %2)"
+msgstr " (%2 от %3)"
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
-msgid "Global Positioning System Information"
-msgstr "Данни от глобалната система за позициониране (GPS)"
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
-msgid "Loading image..."
-msgstr "Зареждане на снимка..."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
-msgid "No profile available..."
-msgstr "Няма наличен профил..."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
-msgid "The ICC profile product name"
-msgstr "Име на продукта за цветовия профил"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
-msgid "The ICC profile product description"
-msgstr "Описание на продукта за цветовия профил"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
+#: digikam/digikamapp.cpp:1329
#, fuzzy
-msgid "Additional ICC profile information"
-msgstr "Допълнителни данни за цветовия профил"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Производител"
+msgid "%1/%2 items selected"
+msgstr "Избрани са %1 записа"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
-msgstr "Необработени данни в цветовия профил за производителя"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1482
+#, c-format
+msgid "Browse %1"
+msgstr "Разлистване на %1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
-msgid "Model"
-msgstr "Модел"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1495
+#, c-format
+msgid "Images found in %1"
+msgstr "Открити в %1 снимки"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
+#: digikam/digikamapp.cpp:1556
#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile model"
-msgstr "Необработени данни в цветовия профил за модела"
+msgid "No media devices found"
+msgstr "Няма открити устройства с медии"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
-msgid "Copyright"
-msgstr "Авторски права"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
+#: digikam/digikamapp.cpp:1804
#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
-msgstr "Необработени данни в цветовия профил за авторското право"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
-msgid "Profile ID"
-msgstr "Идентификатор на профила"
+msgid "Loading Kipi Plugins"
+msgstr "Приставки Kipi"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
-msgid "The ICC profile ID number"
-msgstr "Идентификатор на цветовия-профил"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1923
+#, fuzzy
+msgid "Browse Media"
+msgstr "Разлистване на %1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
-msgid "Color Space"
-msgstr "Цветово пространство"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1927
+msgid "Add Camera..."
+msgstr "Добавяне на фотоапарат..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
-msgid "The color space used by the ICC profile"
-msgstr "Цветовото пространство, използвано от цветовия профил"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195
+msgid "Loading themes"
+msgstr "Зареждане на изгледи"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
+#: digikam/digikamapp.cpp:1976
#, fuzzy
-msgid "Connection Space"
-msgstr "Връзката е прекъсната"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
-msgid "The connection space used by the ICC profile"
+msgid ""
+"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Обновяването умалените копия във всички албуми може да отнеме време.\n"
+"Наистина ли искате да се продължи?"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
-msgid "Device Class"
-msgstr "Клас на устройството"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
-msgid "The ICC profile device class"
-msgstr "Клас на устройството за цветовия профил"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Цел на обработката"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1997
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Updating the metadata database can take some time. \n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Уеднаквяването метаданните на всички снимки в албумите в базата от данни на "
+"digiKam може да отнеме време.\n"
+"Наистина ли искате да се продължи?"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
-msgid "The ICC profile rendering intent"
-msgstr "Цел на обработката за цветовия профил"
+#: digikam/digikamapp.cpp:2043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Размер:"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
-msgid "Profile Version"
-msgstr "Версия на профила"
+#: digikam/digikamapp.cpp:2049
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571
+msgid "zoom: %1%"
+msgstr ""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
-msgid "The ICC version used to record the profile"
-msgstr "Версия на ICC, използвана за записване на профила"
+#: digikam/digikamapp.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to parse"
+msgstr "Избор на снимка за качване"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
-msgid "CMM Flags"
-msgstr "Етикети CMM"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
+msgid "Album Library Path"
+msgstr "Път до библиотеката с албуми"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
-msgid "The ICC profile color management flags"
-msgstr "Флагове на цветовото управление на цветовия профил"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
+msgid ""
+"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
+"/Pictures"
+msgstr ""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
msgid ""
-" This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
-"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This "
-"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a "
-"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle "
-"represents the outer boundaries of the color space of the device that is "
-"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut."
-" In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black "
-"dot represents one of the measurement points that were used to create this "
-"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by "
-"the profile, and the direction of this correction."
+"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
msgstr ""
+"Трябва да изберете директория, която digiKam да използва за директория на "
+"библиотеката с албуми."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
-msgid "ICC Color Profile Information"
-msgstr "Данни за цветовия профил ICC"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
+msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
+msgstr "Домашната директория не може да се използва като библиотека с албуми."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
-msgid "Lab"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+" %1 %1 %1 %1 digiKam will store the photo albums which you create in a common "
+"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would "
+"like digiKam to use as the common Albums Library Folder. Do not use "
+"a mount path hosted by a remote computer. Here you can see the original clip image which will be used for the preview "
-"computation."
-" Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus."
-msgstr ""
-" Тук виждате отрязък от снимката, който ще се използва за пресмятане и "
-"показване на предварителния преглед."
-" Натиснете влачете с бутон на мишката за промяна на фокуса в снимката."
+#: digikam/kipiinterface.cpp:661
+msgid "Target URL %1 is not valid."
+msgstr "Крайният URL %1 е неправилен."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original below the red dashed line."
-msgstr ""
-" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
-"разделена хоризонтално, като се показват едновременно оригиналната и крайната "
-"снимка. Крайната снимка се копира от оригиналната и е под червената пунктирана "
-"линия."
+#: digikam/kipiinterface.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Target album is not in the album library."
+msgstr "Крайният албум не е в библиотеката с албуми."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
-msgstr ""
-" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
-"разделена вертикално, като се показват едновременно оригиналната и крайната "
-"снимка. Крайната снимка се копира от оригиналната и е вдясно на червената "
-"пунктирана линия."
+#: digikam/main.cpp:62
+msgid "Automatically detect and open camera"
+msgstr "Автоматично откриване и зареждане на фотоапарата"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is "
-"above the red dashed line, the target below it."
+#: digikam/main.cpp:63
+msgid "Open camera dialog at Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
-"разделена хоризонтално, като се показват едновременно оригиналната и крайната "
-"снимка. Оригиналната е над червената пунктирана линия, крайната - под нея."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is to "
-"the left of the red dashed line, the target to the right of it."
-msgstr ""
-" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
-"разделена вертикално, като се показват едновременно оригиналната и крайната "
-"снимка. Оригиналната е вляво от червената пунктирана линия, крайната - вдясно."
+#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62
+msgid "digiKam"
+msgstr "digiKam"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
-msgid " If you enable this option, the preview area will not be separated."
-msgstr ""
-" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед няма да бъде "
-"разделяна."
+#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
+msgid "No media player available..."
+msgstr "Няма налична програма за възпроизвеждане..."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
-msgid " If you enable this option, you will see the original image."
-msgstr " Ако включите тази настройка, ще виждате оригиналната снимка."
+#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
+msgid "Image Files"
+msgstr "Снимки"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
+#: digikam/mimefilter.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
-"разделена вертикално. Ще бъде показана половина от оригиналната снимка и "
-"половина от обработената."
+msgid "No RAW Files"
+msgstr "Необработени файлове RAW"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
+#: digikam/mimefilter.cpp:59
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
-"разделена хоризонтално. Ще бъде показана половина от оригиналната снимка и "
-"половина от обработваната."
+msgid "JPEG Files"
+msgstr "Необработени файлове RAW"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
+#: digikam/mimefilter.cpp:60
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. The same "
-"part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
-"разделена вертикално. Еднакви части от оригиналната и обработваната снимки ще "
-"бъдат показвани една до друга."
+msgid "PNG Files"
+msgstr "Необработени файлове RAW"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
+#: digikam/mimefilter.cpp:61
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
-"same part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
-"разделена хоризонтално. Еднакви части от оригиналната и обработваната снимки ще "
-"бъдат показвани една до друга."
+msgid "TIFF Files"
+msgstr "Компресиране на TIFF-файлове"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
-msgid " If you enable this option, you will see the target image."
-msgstr " Ако включите тази настройка, ще виждате обработваната снимка."
+#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
+msgid "RAW Files"
+msgstr "Необработени файлове RAW"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
-msgid ""
-" If you enable this option, you will see the original image when the mouse is "
-"over image area, else the target image."
-msgstr ""
-" Ако включите тази настройка, ще виждате оригиналната снимка при преминаване "
-"с курсора на мишката, а през останалото време - обработваната снимка."
+#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
+msgid "Movie Files"
+msgstr "Видео файлове"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid under-exposing the image."
-msgstr ""
-" Ако включите тази настройка, преекспонираните точки от крайната снимка ще се "
-"показват в предварителния преглед в крещящ цвят. Това няма да се отрази на "
-"крайната обработка."
+#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Звукови файлове"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
+#: digikam/mimefilter.cpp:66
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid over-exposing the image."
-msgstr ""
-" Ако включите тази настройка, преекспонираните точки от крайната снимка ще се "
-"показват в предварителния преглед в крещящ цвят. Това няма да се отрази на "
-"крайната обработка."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
-msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-
-#: digikam/firstrun.cpp:91
-msgid "Albums Library Folder"
-msgstr "Директория на библиотеката с албуми"
+msgid "Filter for file type"
+msgstr "Файл(ове) за отваряне"
-#: digikam/firstrun.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-" digiKam will store the photo albums which you create in a common "
-"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would like "
-"digiKam to use as the common Albums Library Folder. Do not use a mount path hosted by a remote computer. There is an album in the database which does not appear to be on "
+"disk. This album should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with this album will be removed "
+"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?\n"
+" There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. "
+"These albums should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with these albums will be removed "
+"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?"
+msgstr ""
+" Изглежда има албум в базата от данни, който не е на диска. Този албум "
+"следва да бъде премахнат от базата, но така може да загубите данни, тъй като "
+"всички снимки, свързани с албума ще бъдат също така премахнати. digiKam не "
+"може да продължи работата си, без да премахне обектите от базата, защото "
+"всички прегледи в програмата зависят от данните в нея. Да бъдат ли обектите "
+"изтрити от базата от данни?\n"
+" Изглежда има %n албума в базата от данни, които не са на диска. Тези "
+"албуми следва да бъдат премахнати от базата, но така може да загубите данни, "
+"тъй като всички снимки, свързани с албумите ще бъдат също така премахнати."
+" digiKam не може да продължи работата си, без да премахне обектите от "
+"базата, защото всички прегледи в програмата зависят от данните в нея. Да "
+"бъдат ли обектите изтрити от базата от данни?"
-#: digikam/daboutdata.h:196
-msgid "Webmaster"
-msgstr "Поддръжка на сайта"
+#: digikam/scanlib.cpp:173
+msgid "Albums are Missing"
+msgstr "Липсват албуми"
-#: digikam/daboutdata.h:211
-msgid "Danish translations"
-msgstr "Превод на датски"
+#: digikam/scanlib.cpp:200
+msgid "Scanning items, please wait..."
+msgstr "Претърсване на записите. Моля изчакайте..."
-#: digikam/daboutdata.h:216
-msgid "Italian translations"
-msgstr "Превод на италиански"
+#: digikam/scanlib.cpp:245
+msgid "Updating items, please wait..."
+msgstr "Обновяване на записите. Моля изчакайте..."
-#: digikam/daboutdata.h:221
-msgid "German translations"
-msgstr "Превод на немски"
+#: digikam/scanlib.cpp:504
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is an item in the database which does not appear to be on disk "
+"or is located in the root album of the path. This file should be removed "
+"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
+"continue without removing the item from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from "
+"the database?\n"
+" There are %n items in the database which do not appear to be on disk or "
+"are located in the root album of the path. These files should be removed "
+"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
+"continue without removing these items from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want them to be removed "
+"from the database?"
+msgstr ""
+" Изглежда има запис в базата от данни, който не е на диска или се намира в "
+"основния албум в пътя. Този запис следва да бъде премахнат от базата, но "
+"така може да загубите данни. digiKam не може да продължи работата си, без "
+"да премахне записа от базата, защото всички прегледи в програмата зависят от "
+"данните в нея. Да бъде ли записът изтрит от базата от данни?\n"
+" Изглежда има %n записа в базата от данни, които не са на диска или се "
+"намират в основния албум в пътя. Тези записи следва да бъдат премахнати от "
+"базата, но така може да загубите данни. digiKam не може да продължи "
+"работата си, без да премахне записите от базата, защото всички прегледи в "
+"програмата зависят от данните в нея. Да бъдат ли записите изтрити от базата "
+"от данни?"
-#: digikam/daboutdata.h:226
-msgid "German translations and beta tester"
-msgstr "Превод на немски и бета-тестове"
+#: digikam/scanlib.cpp:514
+msgid "Files are Missing"
+msgstr "Липсват файлове"
-#: digikam/daboutdata.h:231
-msgid "Spanish translations"
-msgstr "Превод на испански"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Разширено търсене"
-#: digikam/daboutdata.h:236
-msgid "Czech translations"
-msgstr "Превод на чешки"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can review the images found using the current search settings."
+msgstr ""
+" Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани "
+"текущите настройки на търсене."
-#: digikam/daboutdata.h:241
-msgid "Hungarian translations"
-msgstr "Превод на унгарски"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
+msgid "Search Rules"
+msgstr "Правила на търсенето"
-#: digikam/daboutdata.h:246
-msgid "Dutch translations"
-msgstr "Превод на холандски"
-
-#: digikam/daboutdata.h:251
-msgid "Polish translations"
-msgstr "Превод на полски"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
+"album library."
+msgstr ""
+" Тук виждате списък с правилата за търсене, използван за търсене в "
+"библиотеката с албуми."
-#: digikam/daboutdata.h:256
-msgid "Beta tester"
-msgstr "Бета-тестове"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
+msgid "Add/Delete Option"
+msgstr "Добавяне/премахване на критерии"
-#: digikam/daboutdata.h:261
-msgid "Plugin contributor and beta tester"
-msgstr "Разработка на приставки и бета-тестване"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid " You can edit the search rules by adding/removing criteria."
+msgstr ""
+" Тук можете да управлявате съдържанието на списъка с правила за търсене, "
+"като добавяте или премахвате критерии."
-#: digikam/daboutdata.h:266
-msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
-msgstr "Обратна връзка и поправки, автор на наръчника"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "As well as"
+msgstr "Както и"
-#: digikam/daboutdata.h:271
-msgid "digiKam website banner and application icons"
-msgstr "Банер за Интернет-сайта на digiKam и икони за програмата"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "Or"
+msgstr "Или"
-#: digikam/daboutdata.h:276
-msgid "Various usability fixes and general application polishing"
-msgstr ""
-"Различни поправки за използваемост на интерфейса и общо подобряване на "
-"програмата"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
+msgid "&Add"
+msgstr "До&бавяне"
-#: digikam/daboutdata.h:281
-msgid "digiKam website, Feedback"
-msgstr "Интернет-сайт на digiKam, обратна връзка"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
+msgid "&Del"
+msgstr "&Премахване"
-#: digikam/daboutdata.h:286
-msgid "Bug reports, feedback and icons"
-msgstr "Съобщаване за грешки и обратна връзка"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
+msgid "Group/Ungroup Options"
+msgstr "Настройки на групиране/разгрупиране"
-#: digikam/scanlib.cpp:77
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
-"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also "
-"speeds up the overall performance of digiKam."
+" You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
msgstr ""
-"Тук се показва процесът на претърсване. По време на претърсването всички "
-"файлове на диска се добавят в база от данни. Това е нужно за подреждането по "
-"датата в exif-данните и подобрява цялостното бързодействие на digiKam."
+" Можете да групирате и разгрупирате всякакви критерии от списъка с "
+"резултати от търсенето."
-#: digikam/scanlib.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Finding non-existent Albums"
-msgstr "Откриване на несъществуващи албуми"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
+msgid "&Group"
+msgstr "&Групиране"
-#: digikam/scanlib.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Finding items not in database"
-msgstr "Откриване на несъществуващи в базата или диска записи"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "&Премахване на групирането"
-#: digikam/scanlib.cpp:115
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Updating items without a date"
-msgstr "Обновяване на записите без дата"
+msgid "&Save search as: "
+msgstr "&Записване на търсенето като:"
-#: digikam/scanlib.cpp:162
-#, c-format
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-" There is an album in the database which does not appear to be on disk. This "
-"album should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with this album will be removed from the database "
-"as well."
-" digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?\n"
-" There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These "
-"albums should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with these albums will be removed from the "
-"database as well."
-" digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?"
-msgstr ""
-" "
-" Изглежда има албум в базата от данни, който не е на диска. Този албум следва "
-"да бъде премахнат от базата, но така може да загубите данни, тъй като всички "
-"снимки, свързани с албума ще бъдат също така премахнати."
-" digiKam не може да продължи работата си, без да премахне обектите от базата, "
-"защото всички прегледи в програмата зависят от данните в нея. Да бъдат ли "
-"обектите изтрити от базата от данни?\n"
-" Изглежда има %n албума в базата от данни, които не са на диска. Тези албуми "
-"следва да бъдат премахнати от базата, но така може да загубите данни, тъй като "
-"всички снимки, свързани с албумите ще бъдат също така премахнати."
-" digiKam не може да продължи работата си, без да премахне обектите от базата, "
-"защото всички прегледи в програмата зависят от данните в нея. Да бъдат ли "
-"обектите изтрити от базата от данни?"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:173
-msgid "Albums are Missing"
-msgstr "Липсват албуми"
+" Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
+msgstr ""
+" Въведете името, под което да се запази текущото търсене в раздела \"Моите "
+"търсения\""
-#: digikam/scanlib.cpp:200
-msgid "Scanning items, please wait..."
-msgstr "Претърсване на записите. Моля изчакайте..."
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
+msgid "Last Search"
+msgstr "Последно търсене"
-#: digikam/scanlib.cpp:245
-msgid "Updating items, please wait..."
-msgstr "Обновяване на записите. Моля изчакайте..."
+#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
+#: digikam/searchfolderview.cpp:426
+msgid "My Searches"
+msgstr "Моите търсения"
-#: digikam/scanlib.cpp:504
-#, c-format
+#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-" There is an item in the database which does not appear to be on disk or is "
-"located in the root album of the path. This file should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-" digiKam cannot continue without removing the item from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want it to be "
-"removed from the database?\n"
-" There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are "
-"located in the root album of the path. These files should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-" digiKam cannot continue without removing these items from the database "
-"because all views depend on the information in the database. Do you want them "
-"to be removed from the database?"
+"Search name already exists.\n"
+"Please enter a new name:"
msgstr ""
-" Изглежда има запис в базата от данни, който не е на диска или се намира в "
-"основния албум в пътя. Този запис следва да бъде премахнат от базата, но така "
-"може да загубите данни."
-" digiKam не може да продължи работата си, без да премахне записа от базата, "
-"защото всички прегледи в програмата зависят от данните в нея. Да бъде ли "
-"записът изтрит от базата от данни?\n"
-" Изглежда има %n записа в базата от данни, които не са на диска или се "
-"намират в основния албум в пътя. Тези записи следва да бъдат премахнати от "
-"базата, но така може да загубите данни."
-" digiKam не може да продължи работата си, без да премахне записите от базата, "
-"защото всички прегледи в програмата зависят от данните в нея. Да бъдат ли "
-"записите изтрити от базата от данни?"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:514
-msgid "Files are Missing"
-msgstr "Липсват файлове"
+"Съществува друго търсене със същото име\n"
+"Изберете друго име:"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
-msgid "Album Library Path"
-msgstr "Път до библиотеката с албуми"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
+#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
+msgid "Name exists"
+msgstr "Вече има такова име"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
-msgid ""
-"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
-"/Pictures"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:320
+msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
msgstr ""
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
-msgid ""
-"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
-msgstr ""
-"Трябва да изберете директория, която digiKam да използва за директория на "
-"библиотеката с албуми."
+#: digikam/searchfolderview.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Delete Search?"
+msgstr "Изтриване на търсенето"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
-msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
-msgstr "Домашната директория не може да се използва като библиотека с албуми."
+#: digikam/searchfolderview.cpp:402
+msgid "New Simple Search..."
+msgstr "Ново опростено търсене..."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-" %1 %1 %1 %1 Enter your search criteria to find items in the album library"
+msgstr " Въведете тук аргументите за търсене в библиотеката с албуми"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
-"No write access for this path.\n"
-"Warning: the comment and tag features will not work."
+" Here you can see the items found in album library, using the current "
+"search criteria"
msgstr ""
-"Без права за запис в дадения път.\n"
-"Предупреждение: промяната на коментари и етикети няма да работи."
+" Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани "
+"текущите настройки на търсене."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
+msgid "Save search as:"
+msgstr "Запис на търсенето като:"
+
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot restart digiKam automatically.\n"
-"Please restart digiKam manually."
+" Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
msgstr ""
-"Грешка при автоматичното рестартиране на digiKam.\n"
-"Рестартирайте програмата digiKam ръчно."
+" Въведете името, под което да се запази текущото търсене в раздела \"Моите "
+"търсения\""
-#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
-#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
-#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
-msgid "My Albums"
-msgstr "Моите албуми"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:74
+msgid "Album Name"
+msgstr "Име на албум"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Batch Process"
-msgstr "Пакетно обработване"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:75
+msgid "Album Caption"
+msgstr "Заглавие на албум"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:589
-msgid "New Album..."
-msgstr "Нов албум..."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:76
+msgid "Album Collection"
+msgstr "Колекция от албуми"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Album Properties..."
-msgstr "Редактиране настройките на албума..."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:78
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Име на етикет"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:603
-msgid "Reset Album Icon"
-msgstr "Възстановяване иконата на албума"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:79
+msgid "Image Name"
+msgstr "Име на снимката"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:667
-msgid "Move Album to Trash"
-msgstr "Преместване на албума в кошчето"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:672
-msgid "Delete Album"
-msgstr "Изтриване на албум"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:80
+msgid "Image Date"
+msgstr "Дата на снимката"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:736
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
-msgstr ""
-"Библиотеката с албуми не е настроена правилно.\n"
-"Изберете \"Настройване на Digikam\" от менюто \"Настройки\" и задайте "
-"директория, която да се използва за библиотеката с албуми."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:81
+msgid "Image Caption"
+msgstr "Заглавие на снимка"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626
-#: digikam/timelineview.cpp:630
-msgid "Rename Album (%1)"
-msgstr "Преименуване на албум (%1)"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:82
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключова дума"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878
-#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631
-msgid "Enter new album name:"
-msgstr "Ново име на албум:"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:83
+msgid "Rating"
+msgstr "Оценка"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968
-#: digikam/albumiconview.cpp:972
-msgid "Rename Item (%1)"
-msgstr "Преименуване на запис (%1)"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
+#: digikam/searchwidgets.cpp:104
+msgid "Contains"
+msgstr "Съдържа"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199
-#: digikam/albumiconview.cpp:673
-msgid "Set as Album Thumbnail"
-msgstr "Задаване като корица на албума"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
+#: digikam/searchwidgets.cpp:105
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr "Не съдържа"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325
-#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Копиране тук"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
+#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
+#: digikam/searchwidgets.cpp:111
+msgid "Equals"
+msgstr "Съвпада"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636
-#, fuzzy
-msgid "Download from camera"
-msgstr "&Качване на камерата"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
+#: digikam/searchwidgets.cpp:103
+msgid "Does Not Equal"
+msgstr "Не съвпада"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637
-#, fuzzy
-msgid "Download && Delete from camera"
-msgstr "Изтегляне на избраните"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:106
+msgid "After"
+msgstr "След"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1363
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
-msgstr ""
-"Библиотеката с албуми не е настроена правилно.\n"
-"Изберете \"Настройване на Digikam\" от менюто \"Настройки\" и задайте "
-"директория, която да се използва за библиотеката с албуми."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:107
+msgid "Before"
+msgstr "Преди"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1386
-#, fuzzy
-msgid "Select folders to import"
-msgstr "Избор на снимка за качване"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:109
+msgid "At least"
+msgstr "Поне"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1462
-msgid "Uncategorized Albums"
-msgstr "Албуми без категория"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:110
+msgid "At most"
+msgstr "Най-много"
-#: digikam/albumiconitem.cpp:299
-#, c-format
-msgid "created : %1"
-msgstr "създадено: %1"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:98
+msgid "New Tag"
+msgstr "Нов етикет"
-#: digikam/albumiconitem.cpp:311
-#, c-format
-msgid "modified : %1"
-msgstr "променено: %1"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:99
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "Редактиране на етикет"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
-msgid "New Album"
-msgstr "Нов албум"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Enter tag name here..."
+msgstr "Ново име на албум:"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
-msgid "Edit Album"
-msgstr "Редактиране на албум"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:125
+msgid ""
+" To create new tags, you can use the following rules:"
+"p> Линейна"
+
+#: digikam/timelineview.cpp:142
+msgid ""
+" Select the histogram time unit here. You can change the graph decade to "
+"zoom in or zoom out over time."
+msgstr ""
+
+#: digikam/timelineview.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the histogram scale here. If the date count's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Изберете вида на графиката на хистограмата. Ако пиковете в снимката са "
+"малки, може да използвате линейна графика. Логаритмичната графика е удобна "
+"при големи пикове. Ако се използва тя, всички стойности (малки и големи) ще "
+"са лесно различими."
+
+#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
+msgid " Linear"
+msgstr " Линейна"
+
+#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
+msgid " Logarithmic"
+msgstr " Логаритмична"
+
+#: digikam/timelineview.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Обръщане на избирането"
+
+#: digikam/timelineview.cpp:199
+msgid ""
+" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"clear."
+msgstr ""
+
+#: digikam/timelineview.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
+"Searches\" view"
+msgstr ""
+" Въведете името, под което да се запази текущото търсене в раздела \"Моите "
+"търсения\""
+
+#: digikam/timelineview.cpp:209
+msgid "Save current selection to a new virtual Album"
+msgstr ""
+
+#: digikam/timelineview.cpp:210
+msgid ""
+" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
+msgstr ""
+
+#: digikam/timelinewidget.cpp:282
+msgid "Week #%1 - %2 %3"
+msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
-" digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
-"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
-"computer. You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
-"containers where your files are stored, they are identical with the folders on "
-"disk. digiKam is a photo "
+"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to "
+"import, organize, and export your digital photographs on your computer."
+"p> You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the "
+"real containers where your files are stored, they are identical with the "
+"folders on disk. Some of the new features in this release of digiKam include (compared to "
-"digiKam %4): Some of the features of digiKam include We hope that you will enjoy digiKam. We hope you will enjoy digiKam. Thank you, The digiKam Team This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
+"image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
-"Съществува друго търсене със същото име\n"
-"Изберете друго име:"
+" Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на "
+"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното "
+"цветово ниво в хистограмата."
-#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
-#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
-msgid "Name exists"
-msgstr "Вече има такова име"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:320
-msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
-msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Осветеност"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Delete Search?"
-msgstr "Изтриване на търсенето"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:402
-msgid "New Simple Search..."
-msgstr "Ново опростено търсене..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:403
-msgid "New Advanced Search..."
-msgstr "Ново разширено търсене..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:427
-msgid "Edit Search..."
-msgstr "Редактиране на търсенето..."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
+msgid "Red"
+msgstr "Червено"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:430
-msgid "Edit as Advanced Search..."
-msgstr "Редактиране като разширено търсене..."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217
+msgid "Green"
+msgstr "Зелено"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:433
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Изтриване на търсенето"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
+msgid "Blue"
+msgstr "Синьо"
-#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
-#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
-#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
-#: digikam/tagfolderview.cpp:947
-msgid "My Tags"
-msgstr "Моите етикети"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174
+msgid "Alpha"
+msgstr "Прозрачност"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "No AddressBook entries found"
-msgstr "Не са открити записи в адресника"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
-#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
-#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
-#: digikam/tagfolderview.cpp:960
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. Alpha: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+" Изберете канала, който да се показва в хистограмата: Осветеност: "
+"изчертаване на осветеност (възприемана яркост) в снимката. Червено: "
+"изчертаване стойностите на червения канал в снимката. Зелено: "
+"изчертаване стойностите на зеления канал в снимката. Синьо: "
+"изчертаване стойностите на синия канал в снимката. Прозрачност: "
+"изчертаване стойностите на алфа-канала в снимката. Това е каналът, "
+"съответстващ на прозрачността и се поддържа от някои файлови формати за "
+"изображения, като PNG и GIF. Цветове: едновременно изчертаване "
+"стойностите на всички цветни канали в снимката."
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Assigning image tags. Please wait..."
-msgstr "Поставяне на етикет към снимките. Моля изчакайте..."
+msgid ""
+" Select the histogram scale here. If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Изберете вида на графиката на хистограмата. Ако пиковете в снимката са "
+"малки, може да използвате линейна графика. Логаритмичната графика е удобна "
+"при големи пикове. Ако се използва тя, всички стойности (малки и големи) ще "
+"са лесно различими."
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76
-msgid "&Today"
-msgstr "&Днес"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови "
+"канал на снимката. Обновява се след промени в настройките."
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77
-msgid "Y&esterday"
-msgstr "&Вчера"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the curve drawing of the selected channel from original image"
+msgstr " Това е графика на хистограмата за избрания канал на снимката"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78
-msgid "Last &Monday"
-msgstr "Предишния п&онеделник"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
+msgid "Curve free mode"
+msgstr ""
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79
-msgid "Last &Friday"
-msgstr "Миналия п&етък"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
+msgid " With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
+msgstr ""
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
-msgid "Last &Week"
-msgstr "Миналата сед&мица"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
+msgid "Curve smooth mode"
+msgstr ""
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "Миналия ме&сец"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
+msgid ""
+" With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
+"tension."
+msgstr ""
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
-msgid "No Date"
-msgstr "Липсва дата"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
+msgid "All channels shadow tone color picker"
+msgstr ""
-#: digikam/main.cpp:62
-msgid "Automatically detect and open camera"
-msgstr "Автоматично откриване и зареждане на фотоапарата"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
-#: digikam/main.cpp:63
-msgid "Open camera dialog at With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
msgstr ""
-"Настройките на локализацията са различни от предишното отваряне на този албум.\n"
-"Стар а локал: %1, Нов локал: %2\n"
-"Това може да причини неочаквани проблеми. Ако наистина искате да продължите, "
-"натиснете \"Да\" за работа с този албум. Иначе натиснете \"Не\" и поправете "
-"локализацията си преди следващото изпълнение на digiKam"
-#: digikam/albummanager.cpp:341
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
+msgid "All channels highlight tone color picker"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
msgid ""
-"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
-"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is "
-"write-protected.\n"
-"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in "
-"digikam's configuration file."
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
+"Luminosity channels."
msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:929
-msgid "No parent found for album."
-msgstr "Не е открит родителски албум."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "&Reset"
+msgstr "Възстановяване"
-#: digikam/albummanager.cpp:936
-msgid "Album name cannot be empty."
-msgstr "Името на албума не може да е празно."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
+msgid "Reset current channel curves' values."
+msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:942
-msgid "Album name cannot contain '/'."
-msgstr "Името на албума не може да съдържа \"/\"."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
+msgid ""
+" If you press this button, all curves' values from the current selected "
+"channel will be reset to the default values."
+msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:952
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475
#, fuzzy
-msgid "An existing album has the same name."
-msgstr "Съществува друг албум със същото име."
-
-#: digikam/albummanager.cpp:967
-msgid "Another file or folder with same name exists"
-msgstr "Съществува друг файл или директория със същото име"
+msgid "Adjust Curve"
+msgstr "Автоматична настройка на цветовете"
-#: digikam/albummanager.cpp:969
-msgid "Access denied to path"
-msgstr "Отказан е достъпът до пътя"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Select Gimp Curves File to Load"
+msgstr "Файл с настройки за черно-бяло за зареждане"
-#: digikam/albummanager.cpp:971
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Disk is full"
-msgstr "Дискът е пълен"
+msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
+msgstr "Грешка при зареждане настройките за черно-бяло от текстовия файл."
-#: digikam/albummanager.cpp:973
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестна грешка"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Gimp Curves File to Save"
+msgstr "IPTC-файл за записване"
-#: digikam/albummanager.cpp:986
-msgid "Failed to add album to database"
-msgstr "Грешка при добавяне на албума към базата от данни"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
+msgstr "Грешка при запазване настройките за черно-бяло в текстовия файл."
-#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090
-#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215
-#: digikam/albummanager.cpp:1255
-msgid "No such album"
-msgstr "Няма такъв албум"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Curves"
+msgstr "Автоматична настройка на цветовете"
-#: digikam/albummanager.cpp:1015
-msgid "Cannot rename root album"
-msgstr "Основният албум не може да бъде преименуван"
+#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
+msgid "Curves Adjust..."
+msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:1021
-msgid "Album name cannot contain '/'"
-msgstr "Името на албума не може да съдържа \"/\""
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Автоматична настройка на нивата"
-#: digikam/albummanager.cpp:1031
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104
+msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
#, fuzzy
msgid ""
-"Another album with same name exists\n"
-"Please choose another name"
+" Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a "
+"spot on the image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
-"Съществува друг етикет със същото име\n"
-"Изберете друго име"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1047
-msgid "Failed to rename Album"
-msgstr "Грешка при преименуване на албум"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1096
-msgid "Cannot edit root album"
-msgstr "Грешка при редактиране на основния албум"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1113
-msgid "No parent found for tag"
-msgstr "Не е открит родителски етикет за етикета"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1120
-msgid "Tag name cannot be empty"
-msgstr "Името на етикета не може да е празно"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227
-msgid "Tag name cannot contain '/'"
-msgstr "Името на етикета не може да съдържа \"/\""
+" Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на "
+"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното "
+"цветово ниво в хистограмата."
-#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Tag name already exists"
-msgstr "Файлът вече съществува"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1145
-msgid "Failed to add tag to database"
-msgstr "Грешка при добавяне на етикета към базата от данни"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1188
-msgid "Cannot delete Root Tag"
-msgstr "Основният етикет не може да бъде изтрит"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285
-msgid "Cannot edit root tag"
-msgstr "Грешка при редактиране на основния етикет"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1237
msgid ""
-"Another tag with same name exists\n"
-"Please choose another name"
+" Here select the histogram channel to display: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. Alpha: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+" Изберете канала, който да се показва в хистограмата: Осветеност: "
+"изчертаване на осветеност (възприемана яркост) в снимката. Червено: "
+"изчертаване стойностите на червения канал в снимката. Зелено: "
+"изчертаване стойностите на зеления канал в снимката. Синьо: "
+"изчертаване стойностите на синия канал в снимката. Прозрачност: "
+"изчертаване стойностите на алфа-канала в снимката. Това е каналът, "
+"съответстващ на прозрачността и се поддържа от някои файлови формати за "
+"изображения, като PNG и GIF. Цветове: едновременно изчертаване "
+"стойностите на всички цветни канали в снимката."
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here select the histogram scale. If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale. The Logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) "
+"will be visible on the graph."
msgstr ""
-"Съществува друг етикет със същото име\n"
-"Изберете друго име"
+" Изберете вида на графиката на хистограмата. Ако пиковете в снимката са "
+"малки, може да използвате линейна графика. Логаритмичната графика е удобна "
+"при големи пикове. Ако се използва тя, всички стойности (малки и големи) ще "
+"са лесно различими."
-#: digikam/albummanager.cpp:1261
-msgid "Cannot move root tag"
-msgstr "Грешка при преместване на основния етикет"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови "
+"канал на снимката. Обновява се след промени в настройките."
-#: digikam/albummanager.cpp:1279
-msgid "No such tag"
-msgstr "Няма такъв етикет"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
+msgstr " Това е графика на хистограмата за избрания канал на снимката"
-#: digikam/mimefilter.cpp:56
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Необработени файлове RAW"
+msgid " Select the minimal intensity input value of the histogram."
+msgstr " Минимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата."
-#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
-msgid "Image Files"
-msgstr "Снимки"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
+msgid "Minimal intensity input."
+msgstr ""
-#: digikam/mimefilter.cpp:58
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "No RAW Files"
-msgstr "Необработени файлове RAW"
+msgid " Select the maximal intensity input value of the histogram."
+msgstr " Максимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата."
-#: digikam/mimefilter.cpp:59
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
+msgid "Maximal intensity input."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
+msgid "Gamma input value."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "JPEG Files"
-msgstr "Необработени файлове RAW"
+msgid " Select the gamma input value."
+msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
-#: digikam/mimefilter.cpp:60
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "PNG Files"
-msgstr "Необработени файлове RAW"
+msgid " Select the minimal intensity output value of the histogram."
+msgstr " Минимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата."
-#: digikam/mimefilter.cpp:61
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
+msgid "Minimal intensity output."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "TIFF Files"
-msgstr "Компресиране на TIFF-файлове"
+msgid " Select the maximal intensity output value of the histogram."
+msgstr " Максимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата."
-#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
-msgid "RAW Files"
-msgstr "Необработени файлове RAW"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
+msgid "Maximal intensity output."
+msgstr ""
-#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
-msgid "Movie Files"
-msgstr "Видео файлове"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+msgstr ""
-#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Звукови файлове"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+msgstr ""
-#: digikam/mimefilter.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Filter for file type"
-msgstr "Файл(ове) за отваряне"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
-#: digikam/mimefilter.cpp:67
-msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
+msgid "Adjust all levels automatically."
msgstr ""
-#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
-msgid "digiKam Properties"
-msgstr "Настройки на digiKam"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
+msgid ""
+" If you press this button, all channel levels will be adjusted "
+"automatically."
+msgstr ""
-#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
-msgid "Album:"
-msgstr "Албум:"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
+msgid "Reset current channel levels' values."
+msgstr ""
-#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
-msgid "Tags:"
-msgstr "Етикети:"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
+msgid ""
+" If you press this button, all levels' values from the current selected "
+"channel will be reset to the default values."
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73
-msgid "Album"
-msgstr "Албум"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Level"
+msgstr "Автоматична настройка на нивата"
-#: digikam/albumiconview.cpp:586
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Дати"
+msgid "Select Gimp Levels File to Load"
+msgstr "Файл с настройки за черно-бяло за зареждане"
-#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77
-msgid "Tag"
-msgstr "Етикет"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
+msgstr "Грешка при зареждане настройките за черно-бяло от текстовия файл."
-#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676
-msgid "View..."
-msgstr "Преглед..."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Gimp Levels File to Save"
+msgstr "EXIF-файл за записване"
-#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
-msgid "Edit..."
-msgstr "Редактиране..."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
+msgstr "Грешка при запазване настройките за черно-бяло в текстовия файл."
-#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Add to Light Table"
-msgstr "Осветеност"
+msgid "Adjust Levels"
+msgstr "Автоматична настройка на нивата"
-#: digikam/albumiconview.cpp:623
-msgid "Go To"
+#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
+msgid "Levels Adjust..."
msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
-msgid "Open With"
-msgstr "Отваряне с"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Vignetting Correction"
+msgstr "Премахване на \"червени очи\""
-#: digikam/albumiconview.cpp:700
-#, c-format
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93
msgid ""
-"_n: Move to Trash\n"
-"Move %n Files to Trash"
+" You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied "
+"to the image."
msgstr ""
-" Изхвърляне в кошчето\n"
-"Изхвърляне на %n файла в кошчето"
-#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
-msgid "Assign Tag"
-msgstr "Поставяне на етикет"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Density:"
+msgstr "Чувствителност:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
-msgid "Remove Tag"
-msgstr "Премахване на етикет"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104
+msgid ""
+" This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at "
+"its point of maximum density."
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
-msgid "Assign Rating"
-msgstr "Поставяне на оценка"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Power:"
+msgstr "Долен"
-#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
-msgid "Enter new name (without extension):"
-msgstr "Въведете ново име (без разширението):"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117
+msgid ""
+" This value is used as the exponent controlling the fall-off in density "
+"from the center of the filter to the periphery."
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1173
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
-msgid "Album \"%1\""
-msgstr "Албум \"%1\""
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
+msgid "Radius:"
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1502
-msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
-msgstr "&Добавяне на \"%1\" към избраните записи"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130
+msgid ""
+" This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
+"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls "
+"to zero."
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1506
-#, fuzzy
-msgid "Assign '%1' to &This Item"
-msgstr "Добавяне на \"%1\" към &всички записи"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Яркост:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1509
-msgid "Assign '%1' to &All Items"
-msgstr "Добавяне на \"%1\" към &всички записи"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid " Set here the brightness re-adjustment of the target image."
+msgstr " Задаване на настройка на яркостта на снимката."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1581
-msgid "Assign Tags to &Selected Items"
-msgstr "&Поставяне етикети на избраните записи"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Контраст:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1584
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Assign Tags to &This Item"
-msgstr "Поставяне етикети на &всички записи"
+msgid " Set here the contrast re-adjustment of the target image."
+msgstr " Задаване на настройка на контраста на снимката."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1586
-msgid "Assign Tags to &All Items"
-msgstr "Поставяне етикети на &всички записи"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Гама:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1866
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
-msgstr "Поправка етикета за Exif-ориентация на снимките. Моля изчакайте..."
+msgid " Set here the gamma re-adjustment of the target image."
+msgstr " Задаване на настройка на гама на снимката."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
-msgstr "Грешка при промяна на ориентацията по Exif на файла %1."
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1901
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
-msgstr "Грешка при промяна на ориентацията по Exif на файла %1."
+msgid "Anti Vignetting algorithm"
+msgstr "Премахване на \"червени очи\""
-#: digikam/albumiconview.cpp:2238
+#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Removing image tags. Please wait..."
-msgstr "Премахване на етикет от снимките. Моля изчакайте..."
+msgid "Vignetting Correction..."
+msgstr "Премахване на \"червени очи\""
-#: digikam/albumiconview.cpp:2248
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
-msgstr "Поставяне на етикет към снимките. Моля изчакайте..."
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:108
-msgid "Not Tagged"
-msgstr "Без етикети"
+msgid "Blur FX"
+msgstr "Синьо"
-#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279
-#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
-#: digikam/tagfilterview.cpp:880
-msgid "Tag Filters"
-msgstr "Филтриране по етикети"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Blur"
+msgstr "Намаляване"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:929
-msgid "Or Between Tags"
-msgstr "Или между етикетите"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Radial Blur"
+msgstr "Гаусово замъгляване"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:930
-msgid "And Between Tags"
-msgstr "И между етикетите"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95
+msgid "Far Blur"
+msgstr ""
-#: digikam/tagfilterview.cpp:932
-msgid "Matching Condition"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96
+msgid "Motion Blur"
msgstr ""
-#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Tag: %1"
-msgstr "Етикет: %1"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97
+msgid "Softener Blur"
+msgstr ""
-#: digikam/kipiinterface.cpp:661
-msgid "Target URL %1 is not valid."
-msgstr "Крайният URL %1 е неправилен."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98
+msgid "Skake Blur"
+msgstr ""
-#: digikam/kipiinterface.cpp:669
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Target album is not in the album library."
-msgstr "Крайният албум не е в библиотеката с албуми."
+msgid "Focus Blur"
+msgstr "Гаусово замъгляване"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Pan the image to a region"
-msgstr "Показване датата на създаване на изображението"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100
+msgid "Smart Blur"
+msgstr ""
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
-msgid ""
-"Cannot display preview for\n"
-"\"%1\""
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101
+msgid "Frost Glass"
msgstr ""
-"Грешка при създаване на умалено копие на\n"
-"\"%1\""
-#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
-msgid "Forward"
-msgstr "Напред"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
-msgid "Back to Album"
-msgstr "Връщане към албума"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
+msgid ""
+" Select the blurring effect to apply to the image. Zoom Blur: "
+"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
+"This simulates the blur of a zooming camera. Radial Blur: blurs the "
+"image by rotating the pixels around the specified center point. This "
+"simulates the blur of a rotating camera. Far Blur: blurs the image "
+"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens."
+" Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. "
+"This simulates the blur of a linear moving camera. Softener Blur: "
+"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives "
+"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating "
+"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle "
+"glow. Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. "
+"This simulates the blur of a random moving camera. Focus Blur: "
+"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens."
+" Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them "
+"without muddying the rest of the image. Frost Glass: blurs the "
+"image by randomly disperse light coming through a frosted glass."
+" Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then "
+"recreates it by filling those cells with average pixel value."
+msgstr ""
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "SlideShow"
-msgstr "Последователен преглед"
+msgid "Distance:"
+msgstr "Баланс на бялото:"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Преместване в кошчето"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid " Set here the blur distance in pixels."
+msgstr " Задаване на широчина на избирането за изрязване."
-#: digikam/timelinewidget.cpp:282
-msgid "Week #%1 - %2 %3"
-msgstr ""
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Level:"
+msgstr "Ниво:"
-#: digikam/datefolderview.cpp:194
-msgid "My Calendar"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid " This value controls the level to use with the current effect."
msgstr ""
+"Тази настройка позволява отваряне текущата снимка в редактора на снимки."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Разширено търсене"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383
+msgid "Blur Effects"
+msgstr ""
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can review the images found using the current search settings."
+msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
+msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване"
+
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
msgstr ""
-" Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани текущите "
-"настройки на търсене."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
-msgid "Search Rules"
-msgstr "Правила на търсенето"
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77
+msgid "Blurring algorithms"
+msgstr ""
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
+#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can review the search rules used to filter image-searching in album "
-"library."
-msgstr ""
-" Тук виждате списък с правилата за търсене, използван за търсене в "
-"библиотеката с албуми."
+msgid "Blur Effects..."
+msgstr "Замъгляване..."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
-msgid "Add/Delete Option"
-msgstr "Добавяне/премахване на критерии"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568
+msgid "Add Border"
+msgstr ""
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95
#, fuzzy
-msgid " You can edit the search rules by adding/removing criteria."
+msgid "Solid"
+msgstr "Плътно бяло"
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Beveled"
+msgstr "Разработчик"
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99
+msgid "Decorative Pine"
msgstr ""
-" Тук можете да управлявате съдържанието на списъка с правила за търсене, като "
-"добавяте или премахвате критерии."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "As well as"
-msgstr "Както и"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100
+msgid "Decorative Wood"
+msgstr ""
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "Or"
-msgstr "Или"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101
+msgid "Decorative Paper"
+msgstr ""
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
-msgid "&Add"
-msgstr "До&бавяне"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102
+msgid "Decorative Parquet"
+msgstr ""
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
-msgid "&Del"
-msgstr "&Премахване"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103
+msgid "Decorative Ice"
+msgstr ""
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
-msgid "Group/Ungroup Options"
-msgstr "Настройки на групиране/разгрупиране"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104
+msgid "Decorative Leaf"
+msgstr ""
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105
+msgid "Decorative Marble"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106
+msgid "Decorative Rain"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107
#, fuzzy
-msgid ""
-" You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
+msgid "Decorative Craters"
+msgstr "Намаляване на контраста"
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108
+msgid "Decorative Dried"
msgstr ""
-" Можете да групирате и разгрупирате всякакви критерии от списъка с резултати "
-"от търсенето."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
-msgid "&Group"
-msgstr "&Групиране"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109
+msgid "Decorative Pink"
+msgstr ""
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&Премахване на групирането"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110
+msgid "Decorative Stone"
+msgstr ""
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111
+msgid "Decorative Chalk"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112
+msgid "Decorative Granite"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113
+msgid "Decorative Rock"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114
+msgid "Decorative Wall"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "&Save search as: "
-msgstr "&Записване на търсенето като:"
+msgid " Select the border type to add around the image."
+msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122
#, fuzzy
+msgid "Preserve Aspect Ratio"
+msgstr "Съотношение:"
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
msgid ""
-" Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
+"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
+"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the "
+"border width will in pixels."
msgstr ""
-" Въведете името, под което да се запази текущото търсене в раздела \"Моите "
-"търсения\""
-#: digikam/ratingfilter.cpp:80
-msgid ""
-"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up "
-"menu to set rating filter condition."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
+msgid "Width (%):"
+msgstr "Широчина (%):"
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid " Set here the border width in percent of the image size."
+msgstr " Задаване на широчина на избирането за изрязване."
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Широчина (%):"
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid " Set here the border width in pixels to add around the image."
msgstr ""
+" Задаване широчината в точки на пунктираните водещи линии на композицията."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:151
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "Rating Filter"
-msgstr "Оранжев филтър"
+msgid "First:"
+msgstr "П&ърва"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:153
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383
#, fuzzy
-msgid "Greater Equal Condition"
-msgstr "Настройване на фотоапарата"
+msgid "Second:"
+msgstr "Избрано"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:154
-msgid "Equal Condition"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid " Set here the foreground color of the border."
msgstr ""
+" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/"
+"червено."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:155
-msgid "Less Equal Condition"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid " Set here the Background color of the border."
msgstr ""
+" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/"
+"червено."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating >= %1"
-msgstr "Оценка"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid " Set here the color of the main border."
+msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating = %1"
-msgstr "Оценка"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid " Set here the color of the line."
+msgstr " Задаване на настройка на контраста на снимката."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating <= %1"
-msgstr "Оценка"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid " Set here the color of the upper left area."
+msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
-#: digikam/digikamapp.cpp:127
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409
#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Зареждане на основния прозорец"
+msgid " Set here the color of the lower right area."
+msgstr ""
+" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/"
+"червено."
-#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179
-msgid "Checking ICC repository"
-msgstr "Проверка на хранилището с цветови профили"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid " Set here the color of the first line."
+msgstr ""
+" Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на "
+"композицията."
-#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187
-msgid "Checking dcraw version"
-msgstr "Проверка на версията на dcraw"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid " Set here the color of the second line."
+msgstr ""
+" Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на "
+"композицията."
-#: digikam/digikamapp.cpp:176
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Scan Albums"
-msgstr "Албуми"
+msgid "Add Border Around Photograph"
+msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване"
-#: digikam/digikamapp.cpp:182
-msgid "Reading database"
-msgstr "Четене на базата от данни"
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:265
+#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Add Border..."
+msgstr "Добавяне на фотоапарат..."
+
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Color Channel Mixer"
+msgstr "Изглед с управление на цветовете"
+
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102
+msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
+#, fuzzy
msgid ""
-" ICC profiles path seems to be invalid. If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
msgstr ""
+" Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на "
+"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното "
+"цветово ниво в хистограмата."
-#: digikam/digikamapp.cpp:330
-msgid "Auto-detect camera"
-msgstr "Автоматично откриване на фотоапарата"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the color channel to mix here: Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. "
+msgstr ""
+" Избор на канал от хистограмата за показване: Осветеност: "
+"показване стойностите на осветеност на снимката. Червено: показване "
+"стойностите на червения канал на снимката. Зелено: "
+"показване·стойностите на зеления канал на снимката. Синьо: "
+"показване·стойностите на синия канал на снимката на. "
-#: digikam/digikamapp.cpp:344
-msgid "Opening Download Dialog"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings "
+"changes."
msgstr ""
+" Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови "
+"канал на снимката. Обновява се след промени в настройките."
-#: digikam/digikamapp.cpp:363
-msgid "Initializing Main View"
-msgstr "Зареждане на основния прозорец"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "Червено"
-#: digikam/digikamapp.cpp:447
-msgid "Exit Preview"
-msgstr "Изход от прегледа"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid " Select the red color gain in percent for the current channel here."
+msgstr ""
+" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/"
+"червено."
-#: digikam/digikamapp.cpp:448
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Exit preview mode"
-msgstr "Излизане от режим на преглед"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Синьо"
-#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453
-#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529
-msgid "Next Image"
-msgstr "Следваща снимка"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458
-#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463
-#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Предишна снимка"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid " Select the green color gain in percent for the current channel here."
+msgstr ""
+" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата пурпурно/зелено."
-#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478
-msgid "First Image"
-msgstr "Първа снимка"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Зелено"
-#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483
-msgid "Last Image"
-msgstr "Последна снимка"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid " Select the blue color gain in percent for the current channel here."
+msgstr " Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата жълто/синьо."
-#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488
-msgid "Copy Album Items Selection"
-msgstr "Копиране на избраното от албума"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
+msgid ""
+"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493
-msgid "Paste Album Items Selection"
-msgstr "Вмъкване на избраното от албума"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:502
-msgid "&Camera"
-msgstr "&Фотоапарат"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
+msgid ""
+" Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
+"this mode, the histogram will display only luminosity values."
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:510
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
-msgid "&Themes"
-msgstr "&Изгледи"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Осветеност"
-#: digikam/digikamapp.cpp:519
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid " Enable this option is you want preserve the image luminosity."
+msgstr " Включете тази настройка за автоматично нагласяне на ориентацията."
-#: digikam/digikamapp.cpp:549
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "&New..."
-msgstr "Преглед..."
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Канал: "
-#: digikam/digikamapp.cpp:556
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
+msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
#, fuzzy
-msgid "Creates a new empty Album in the database."
-msgstr "Създаване на нов празен албум в базата от данни."
+msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
+msgstr "Грешка при зареждане настройките за черно-бяло от текстовия файл."
-#: digikam/digikamapp.cpp:558
-msgid "&Sort Albums"
-msgstr "&Подреждане на албумите"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
+msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:569
-msgid "By Folder"
-msgstr "По директория"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
+msgstr "Грешка при запазване настройките за черно-бяло в текстовия файл."
-#: digikam/digikamapp.cpp:570
-msgid "By Collection"
-msgstr "По колекция"
+#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Channel Mixer..."
+msgstr "Канал: "
-#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
-msgid "By Date"
-msgstr "По дата"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189
+msgid "Charcoal"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:574
-msgid "Include Album Sub-Tree"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Pencil size:"
+msgstr "Показване размера на файла"
+
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid " Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
msgstr ""
+" Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на "
+"композицията."
-#: digikam/digikamapp.cpp:580
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Smooth:"
+msgstr "Омекотяване:"
+
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97
msgid ""
-"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
-"album."
+" This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:586
-msgid "Include Tag Sub-Tree"
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63
+msgid "Charcoal Drawing"
msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:592
-msgid ""
-"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
-"sub-tags."
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65
+msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:606
-msgid "Add Images..."
-msgstr "Добавяне на снимки..."
+#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
+msgid "Charcoal Drawing..."
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:613
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Adds new items to the current Album."
-msgstr "Тази настройка позволява добавяне на нови снимки към текущия албум."
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Дълбочина на цвета:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:615
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Add Folders..."
-msgstr "Добавяне на фотоапарат..."
+msgid " This is the color effects preview"
+msgstr " Предварителен преглед на ефекта върху снимката."
-#: digikam/digikamapp.cpp:623
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Properties..."
-msgstr "Редактиране настройките на албума..."
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. "
+msgstr ""
+" Избор на канал от хистограмата за показване: Осветеност: "
+"показване стойностите на осветеност на снимката. Червено: показване "
+"стойностите на червения канал на снимката. Зелено: "
+"показване·стойностите на зеления канал на снимката. Синьо: "
+"показване·стойностите на синия канал на снимката на. "
-#: digikam/digikamapp.cpp:630
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Edit Album Properties and Collection information."
-msgstr "Редактиране настройките на албума..."
+msgid "Solarize"
+msgstr "Размер:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:632
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновяване"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:639
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402
#, fuzzy
-msgid "Refresh all album contents"
-msgstr "Тази настройка презарежда съдържанието на албумите."
+msgid "Neon"
+msgstr "Без"
-#: digikam/digikamapp.cpp:641
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406
#, fuzzy
-msgid "Synchronize Images with Database"
-msgstr "Уеднаквяване метаданните в снимките и в базата. Моля изчакайте..."
+msgid "Find Edges"
+msgstr "Открити етикети"
-#: digikam/digikamapp.cpp:648
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178
msgid ""
-"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
-"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
-"database)."
-msgstr ""
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:652
-msgid "Open in File Manager"
+" Select the effect type to apply to the image here. Solarize: "
+"simulates solarization of photograph. Vivid: simulates the "
+"Velvia(tm) slide film colors. Neon: coloring the edges in a "
+"photograph to reproduce a fluorescent light effect. Find Edges: "
+"detects the edges in a photograph and their strength."
msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:662
-msgid "New &Tag..."
-msgstr "Нов &етикет..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:691
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Open the selected item in the image editor."
-msgstr " Тук избирате фоновия цвят за редактора на снимки."
+msgid " Set here the level of the effect."
+msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
-#: digikam/digikamapp.cpp:693
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Place onto Light Table"
-msgstr "Осветеност"
+msgid "Iteration:"
+msgstr "Наситеност:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:700
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
-msgstr " Тук избирате фоновия цвят за редактора на снимки."
+msgid ""
+" This value controls the number of iterations to use with the Neon and "
+"Find Edges effects."
+msgstr ""
+"Тази настройка позволява отваряне текущата снимка в редактора на снимки."
-#: digikam/digikamapp.cpp:709
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394
#, fuzzy
-msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
-msgstr "Тази настройка позволява добавяне на нови снимки към текущия албум."
+msgid "ColorFX"
+msgstr "Цветове"
-#: digikam/digikamapp.cpp:718
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Change the filename of the currently selected item."
+msgid "Apply Color Special Effects to Photograph"
+msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване"
+
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83
+msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
msgstr ""
-"Тази настройка позволява преименуване файла на текущо избраната снимка."
-#: digikam/digikamapp.cpp:730
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Delete permanently"
-msgstr "Пълно изтриване"
+msgid "Original Author"
+msgstr "Оригинал"
-#: digikam/digikamapp.cpp:740
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Delete permanently without confirmation"
-msgstr "Пълно изтриване без потвърждения"
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Запазване на съотношението"
-#: digikam/digikamapp.cpp:748
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Move to trash without confirmation"
-msgstr "Преместване в кошчето без потвърждения"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:756
-msgid "&Sort Images"
-msgstr "&Подреждане на снимките"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:767
-msgid "By Name"
-msgstr "По име"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:768
-msgid "By Path"
-msgstr "По път"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:770
-msgid "By File Size"
-msgstr "По размер"
+msgid " This is the color effect preview"
+msgstr " Предварителен преглед на ефекта върху снимката."
-#: digikam/digikamapp.cpp:771
-msgid "By Rating"
-msgstr "По оценка"
+#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Color Effects..."
+msgstr "Управление на цветовете..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:781
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Adjust Exif orientation tag"
-msgstr "Промяна на ориентацията по Exif"
+msgid "Auto-Correction"
+msgstr "Автоматична корекция..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:786
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83
+msgid ""
+" Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick "
+"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr ""
+" Тук виждате предварителен преглед на автоматичната настройка на "
+"цветовете. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното "
+"цветово ниво в хистограмата."
-#: digikam/digikamapp.cpp:792
-msgid "Flipped Horizontally"
-msgstr "Обърнато хоризонтално"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370
+msgid "Auto Levels"
+msgstr "Автоматична настройка на нивата"
-#: digikam/digikamapp.cpp:798
-msgid "Rotated Upside Down"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166
+msgid ""
+"Auto Levels: This option maximizes the tonal range in the Red, "
+"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
+"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
+"range. This option scales brightness values across the active "
+"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
+"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
+"\"magic fix\" for images that are dim or washed out. This option adjusts the brightness of colors across the "
+"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
+"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
+"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
+"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
+"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
+"miracles on an image or destroy it. This option enhances the contrast and brightness "
+"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
+"their fullest range, adjusting everything in between. This option enhances the contrast and brightness of "
+"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
+"using image histogram properties. Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
+msgstr ""
+" Тук виждате предварителен преглед на настройките Яркост/Контраст/Гама на "
+"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното "
+"цветово ниво в хистограмата."
-#: digikam/digikamapp.cpp:955
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Последователен преглед"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
+msgid " Set here the brightness adjustment of the image."
+msgstr " Задаване на настройка на яркостта на снимката."
-#: digikam/digikamapp.cpp:960
-msgid "All"
-msgstr "Всички"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
+msgid " Set here the contrast adjustment of the image."
+msgstr " Задаване на настройка на контраста на снимката."
-#: digikam/digikamapp.cpp:965
-msgid "Selection"
-msgstr "Избрано"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172
+msgid " Set here the gamma adjustment of the image."
+msgstr " Задаване на настройка на гама на снимката."
-#: digikam/digikamapp.cpp:972
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "With All Sub-Albums"
-msgstr "Под-албуми на основа на датите"
+msgid "Blur"
+msgstr "Синьо"
-#: digikam/digikamapp.cpp:984
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Supported RAW Cameras"
-msgstr "Свързан фотоапарат"
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "Омекотяване:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:992
-msgid "Kipi Plugins Handbook"
-msgstr "Наръчник за Kipi приставките"
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66
+msgid ""
+" A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
+"matrix radius that determines how much to blur the image."
+msgstr ""
+" Стойност на омекотяване 0 не оказва влияние. Стойности от 1 нагоре "
+"определят разпределението на радиуса на гаусово замъгляване, от който зависи "
+"степента на замъгляване на снимката."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1005
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Гаусово замъгляване"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Donate..."
-msgstr "Даряване на пари..."
+msgid "Black && White"
+msgstr "Черно-бяло..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1013
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
-msgid "Contribute..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181
+msgid ""
+" Here you can see the black and white conversion tool preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
+" Тук виждате предварителен преглед на черно-белия филтър. Можете да "
+"изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветно ниво в "
+"хистограмата."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1023
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264
#, fuzzy
-msgid "Assign Rating \"No Stars\""
-msgstr "Поставяне на оценка \"Без звезди\""
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1026
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
-msgid "Assign Rating \"One Star\""
-msgstr "Поставяне на оценка \"Една звезда\""
+msgid "Generic"
+msgstr "Общи"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1029
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
-msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
-msgstr "Поставяне на оценка \"Две звезди\""
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265
+msgid "Generic: Simulate a generic black and white film Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO"
+"p>"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1038
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
-msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
-msgstr "Поставяне на оценка \"Пет звезди\""
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274
+msgid "Agfa Pan 25"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1051
-msgid "Advanced Search..."
-msgstr "Разширено търсене..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275
+msgid ""
+"Agfa Pan 25: Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO"
+"p>"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242
-#: utilities/setup/setup.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Light Table"
-msgstr "Осветеност"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279
+msgid "Agfa Pan 100"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1058
-msgid "Scan for New Images"
-msgstr "Претърсване за нови снимки"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280
+msgid ""
+"Agfa Pan 100: Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 "
+"ISO Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 "
+"ISO Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"100 ISO Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"400 ISO Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
+"and white film at 3200 ISO Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
+"at 125 ISO Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
+"at 400 ISO Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
+"film at 50 ISO Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
+"film at 400 ISO Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
+"ISO Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
+"ISO Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 "
+"ISO Do not apply a lens filter when rendering the image."
+" Simulate black and white film "
+"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, "
+"especially portraits photographed against the sky. Simulate black and white film "
+"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
+"and aerial photography. Simulate black and white film "
+"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
+"simulates moonlight scenes in the daytime. Simulate black and white film "
+"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
+"and improves contrast. Ideal for landscapes. Here, set the strength adjustment of the lens filter."
+msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:107
-msgid "Before"
-msgstr "Преди"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400
+msgid "No Tone Filter"
+msgstr "Без филтър за тониране"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:109
-msgid "At least"
-msgstr "Поне"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401
+msgid "No Tone Filter: Do not apply a tone filter to the image. Gives a warm highlight and mid-tone "
+"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
+"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner. This filter is more neutral than the "
+"Sepia Tone filter. Start subtle and replicates printing "
+"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper. This effect replicates "
+"traditional selenium chemical toning done in the darkroom. This effect replicates "
+"traditional platinum chemical toning done in the darkroom. This effect is also known as "
+"Verdante. This is the curve adjustment of the image luminosity"
+msgstr " Крива за настройка на осветеността на снимката"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484
#, fuzzy
-msgid " To create new tags, you can use the following rules: "
-" Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
+msgstr ""
+" Тук виждате предварителен преглед на настройките Отенък/Наситеност/"
+"Осветеност на снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите "
+"съответното цветово ниво в хистограмата."
+
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152
#, fuzzy
-msgid " Select the hue and saturation adjustments of the image here."
+msgstr " Задаване на настройки на отенък и насищане на снимката."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:258
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157
#, fuzzy
-msgid " You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
+msgstr " Задаване на настройки на отенък и насищане на снимката."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:384
-msgid "Tag creation Error"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162
+msgid "Hue:"
+msgstr "Оттенък:"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:389
-msgid "Error been occured during Tag creation:"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167
+msgid " Set here the hue adjustment of the image."
+msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Tag Path"
-msgstr "Път"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Наситеност:"
-#: digikam/timelineview.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Time Unit:"
-msgstr "Размери:"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176
+msgid " Set here the saturation adjustment of the image."
+msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
-#: digikam/timelineview.cpp:136
-msgid "Day"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180
+msgid "Lightness:"
+msgstr "Осветеност:"
-#: digikam/timelineview.cpp:137
-msgid "Week"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185
+msgid " Set here the lightness adjustment of the image."
+msgstr " Задаване на настройка на осветеността на снимката."
-#: digikam/timelineview.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Month"
-msgstr "И двете"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422
+msgid "HSL Adjustments"
+msgstr "Оттенък/Наситеност/Осветеност"
-#: digikam/timelineview.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr " Линейна"
+msgid "Hue/Saturation/Lightness"
+msgstr "Оттенък/Наситеност/Осветеност..."
-#: digikam/timelineview.cpp:142
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182
+msgid "Color Management"
+msgstr "Управление на цветовете"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108
msgid ""
-" Select the histogram time unit here."
-" You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
+" Here you can see the image preview after applying a color profile Тук виждате предварителен преглед от прилагане на цветовия профил Select the histogram scale here."
-" If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red channel "
+"values. Green: display the green channel values. Blue: "
+"display the blue channel values. "
msgstr ""
-" Изберете вида на графиката на хистограмата."
-" Ако пиковете в снимката са малки, може да използвате линейна графика."
-" Логаритмичната графика е удобна при големи пикове. Ако се използва тя, "
-"всички стойности (малки и големи) ще са лесно различими."
+" Избор на канал от хистограмата за показване: Осветеност: "
+"показване стойностите на осветеност на снимката. Червено: "
+"показване·стойностите на червения канал на снимката. Зелено: "
+"показване·стойностите на зеления канал на снимката. Синьо: "
+"показване·стойностите на синия канал на снимката. "
-#: digikam/timelineview.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Обръщане на избирането"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:199
msgid ""
-" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"clear."
+" Select the histogram scale here. If the image's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
msgstr ""
+" Изберете вида на графиката на хистограмата. Ако пиковете в снимката са "
+"малки, може да използвате линейна графика. Логаритмичната графика е удобна "
+"при големи пикове. Ако се използва тя, всички стойности (малки и големи) ще "
+"са лесно различими."
-#: digikam/timelineview.cpp:203
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168
msgid ""
-" Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
-"Searches\" view"
+" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. This one is updated after setting changes."
msgstr ""
-" Въведете името, под което да се запази текущото търсене в раздела \"Моите "
-"търсения\""
+" Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови "
+"канал на снимката. Обновява се след промени в настройките."
-#: digikam/timelineview.cpp:209
-msgid "Save current selection to a new virtual Album"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общи настройки"
-#: digikam/timelineview.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192
+msgid " Here you can set general parameters. Задаване на общи параметри If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
+" Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
+"Useful to preview the final result without rendering to physical medium. You can use this option if you want to show the colors that are outside "
+"the printer's gamut "
msgstr ""
+" Можете да използвате тази настройка за показване на цветовете, които са "
+"извън обхвата на принтера Enter your search criteria to find items in the album library"
-msgstr " Въведете тук аргументите за търсене в библиотеката с албуми"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209
+msgid "Assign profile"
+msgstr "Задаване на профил"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
-" Here you can see the items found in album library, using the current search "
-"criteria"
+" You can use this option to embed the selected workspace color profile "
+"into the image. Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани текущите "
-"настройки на търсене."
+" Можете да използвате тази настройка за вграждане на избрания цветови "
+"профил на работния плот в снимката. Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
+" The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
+"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
+"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always "
+"turned off. BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark "
+"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) "
+"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination "
+"of paper and ink. Въведете името, под което да се запази текущото търсене в раздела \"Моите "
-"търсения\""
-
-#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142
-msgid "Albums"
-msgstr "Албуми"
-#: digikam/digikamview.cpp:216
-msgid "Calendar"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223
+msgid "Rendering Intent:"
+msgstr "Цел на обработката:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Set here all parameters relevant of Input Color Profiles. Enable this option to use background theme color in image editor area"
-msgstr ""
-" Включете тази настройка за използване фоновия цвят на темата в редактора на "
-"снимки"
+msgid "Camera information"
+msgstr "Данни на фотоапарата"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Фонов цвят:"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Make:"
+msgstr "Марка и модел:"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
+msgid "Model:"
+msgstr "Модел:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325
#, fuzzy
-msgid " Select background color to use for image editor area."
-msgstr " Тук избирате фоновия цвят за редактора на снимки."
+msgid "Workspace Profile"
+msgstr "Профил на работния плот"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
-msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
-msgstr "Скриване на &лентата с инструменти при цял екран"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid " Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles. Задаване на всички настройки на цветовите профили на работния плот. Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles. Set here all lightness adjustments to the target image. Задаване на настройка на осветеността на снимката. If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
-"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
-"effect."
-" "
+"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
+"\"Default profile\" options. Please fix "
+"this in the digiKam ICC setup."
msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
-msgid "&Deleting items should move them to trash"
-msgstr "&Преместване на обектите в кошчето вместо изтриване"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741
+msgid ""
+" The selected ICC input profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
-msgid "&Show splash screen at startup"
-msgstr "Показване на екран за &начално зареждане"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918
+msgid ""
+" The selected ICC proof profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
-msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939
+msgid ""
+" Selected ICC workspace profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818
msgid ""
-" Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
-"customize indeep decoding settings."
+" Your settings are not sufficient. To apply a color transform, you "
+"need at least two ICC profiles: If you want to do a \"soft-proof\" "
+"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile. Selected ICC input profile path seems to be invalid. Please check it."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
-msgid "&Under-exposure color:"
-msgstr "Цвят за &недоекспонирането:"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029
+msgid " You have selected the \"Default builtin sRGB profile\" Избрали сте \"Подразбиращ се вграден профил sRGB\" Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
-msgstr " Тук избирате цвета за недоекспонирани точки в редактора на снимки."
+" This profile is built on the fly, so there is no relevant information "
+"about it. Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
-msgstr " Тук избирате цвета за преекспонирани точки в редактора на снимки."
+" You have not enabled Color Management in the digiKam preferences. \"Use of default profile\" options will be disabled now. Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
-"or file-size."
+" Here you can see the image selection preview with red eye reduction "
+"applied."
msgstr ""
+" Тук виждате предварителен преглед от прилагане на цветовия профил Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image "
+"channel values. Green: display the green image channel values."
+" Blue: display the blue image channel values. "
msgstr ""
+" Избор на канал от хистограмата за показване: Осветеност: "
+"показване стойностите на осветеност на снимката. Червено: показване "
+"стойностите на червения канал на снимката. Зелено: "
+"показване·стойностите на зеления канал на снимката. Синьо: "
+"показване·стойностите на синия канал на снимката на. "
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
-" If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
-"order."
+" Select the histogram scale here. If the image's maximum counts are "
+"small, you can use the linear scale. The logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the "
+"graph."
msgstr ""
-" Ако тази настройка е включена, последователният преглед ще започне с текущо "
-"избраната снимка от списъка."
+" Изберете вида на графиката на хистограмата. Ако пиковете в снимката са "
+"малки, може да използвате линейна графика. Логаритмичната графика е удобна "
+"при големи пикове. Ако се използва тя, всички стойности (малки и големи) ще "
+"са лесно различими."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 showfoto/setup/setup.cpp:94
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общи настройки"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
-msgid "Tool Tip"
-msgstr "Подсказка"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
-msgstr "Настройки на подсказките за записите в албума"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW decoding"
-msgstr "Проявяване на RAW"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW Files Decoding Settings"
-msgstr "Настройки на проявяването на RAW-файлове"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 showfoto/setup/setup.cpp:106
-#: utilities/setup/setup.cpp:182
-msgid "Color Management"
-msgstr "Управление на цветовете"
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. It is updated upon setting changes."
+msgstr ""
+" Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови "
+"канал на снимката. Обновява се след промени в настройките."
-#: showfoto/setup/setup.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Color Management Settings"
-msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Чувствителност:"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174
-msgid "Save Images"
-msgstr "Запазване на снимките"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
+msgid ""
+" Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select "
+"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild "
+"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value "
+"if other parts of the face are also selected."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setup.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Save Images' Files' Settings"
-msgstr "Настройки на изображението"
+msgid ""
+" Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
+"This leads to a more naturally looking pupil."
+msgstr ""
+" Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на "
+"композицията."
-#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Последователен преглед"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Coloring Tint:"
+msgstr "Цвят и широчина:"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
-msgid "Slide Show Settings"
-msgstr "Настройки на последователния преглед"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
+msgid " Sets a custom color to re-colorize the eyes."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
-msgstr "Показване на под&сказките в албумите"
+msgid "Tint Level:"
+msgstr "Ниво:"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
msgid ""
-" Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
-"thumbbar item."
+" Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване данни за снимката при обхождане с "
-"показалеца на мишката в албума."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
-msgid "File/Image Information"
-msgstr "Данни на файла и изображението"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
+msgid "Red Eyes Correction"
+msgstr "Премахване на \"червени очи\""
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
-msgid "Show file name"
-msgstr "Показване името на файла"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Баланс на цветовете"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image file name."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
+msgid ""
+" Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване името на файла с изображението."
+" Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на "
+"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното "
+"цветово ниво в хистограмата."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
-msgid "Show file date"
-msgstr "Показване датата на файла"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
+msgid "Cyan"
+msgstr "Синьозелено"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image file date."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
+msgid " Set here the cyan/red color adjustment of the image."
msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване датата на файла с изображението."
+" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/"
+"червено."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
-msgid "Show file size"
-msgstr "Показване размера на файла"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
+msgid "Magenta"
+msgstr "Пурпурно"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image file size."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
+msgid " Set here the magenta/green color adjustment of the image."
msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване размера на файла с изображението."
+" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата пурпурно/зелено."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
-msgid "Show image type"
-msgstr "Показване типа файлове"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жълто"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image type."
-msgstr " Включете тази настройка за показване типа на изображението."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
+msgid " Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
+msgstr " Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата жълто/синьо."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
-msgid "Show image dimensions"
-msgstr "Показване размерите на снимката"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
+msgid "Blur..."
+msgstr "Замъгляване..."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
+msgid "Sharpen..."
+msgstr "Изостряне..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image dimensions in pixels."
+msgid "Red Eye..."
+msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
+msgid ""
+"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
+"including the eyes to use this option."
msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване размера на изображението в точки."
+"С този филтър можете да коригирате ефекта \"червени очи\" в снимките. За да "
+"го използвате, изберете област, включваща очите."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
-msgid "Show camera make and model"
-msgstr "Показване марката и модела на апарата"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
+msgstr "Яркост/Контраст/Гама..."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
+msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
+msgstr "Оттенък/Наситеност/Осветеност..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
+msgid "Color Balance..."
+msgstr "Баланс на цветовете..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
+msgid "Auto-Correction..."
+msgstr "Автоматична корекция..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
+msgid "Invert"
+msgstr "Негатив"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 бита"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 бита"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
+msgid "Color Management..."
+msgstr "Управление на цветовете..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
+msgid "Black && White..."
+msgstr "Черно-бяло..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
+msgid "Aspect Ratio Crop..."
+msgstr "Изрязване със запазване на съотношение..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
+msgid "Red-Eye Correction Tool"
+msgstr "Инструмент за корекция на \"червени очи\""
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
msgid ""
-" Set this option to display the make and model of the camera with which the "
-"image has been taken."
+"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
+"tool"
msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване марката и модела на фотоапарата, с "
-"който е заснета снимката."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
-msgid "Show camera date"
-msgstr "Показване датата от фотоапарата"
+"За да използвате инструмента за корекция на \"червени очи\", трябва да "
+"изберете област, включваща очите"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the date when the image was taken."
+msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
+msgstr "Тази снимка вече използва 8-битов цвят."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
+msgid ""
+"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
+"continue?"
msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване датата на заснемане на снимката."
+"Изпълнението на това действие ще намали качеството на снимката. Наистина ли "
+"искате да се продължи?"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
#, fuzzy
-msgid "Show camera aperture and focal length"
-msgstr "Показване на блендата и фокусното разстояние"
+msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
+msgstr "Тази снимка вече използва 16-битов цвят."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
+msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
+msgstr "Изрязване със запазване на съотношение и водещи линии"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
msgid ""
-" Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
-"take the image."
+" Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани за "
-"заснемане на снимката."
+" Максимално увеличаване на областта на избиране при запазване настройките "
+"на съотношението."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
-msgid "Show camera exposure and sensitivity"
-msgstr "Показване на експозицията и чувствителността"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Max. Aspect"
+msgstr "&Максимално избиране"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
-" Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
-"the image."
+" Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. "
+"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the "
+"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to "
+"move the closest corner to the mouse pointer."
msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани за "
-"заснемане на снимката."
+" Тук виждате предварителен преглед на изрязването със запазване на "
+"съотношение. Можете да използвате мишката за преместване и преоразмеряване "
+"на областта за изрязване."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
-msgid "Show camera mode and program"
-msgstr "Показване режима и програмата на апарата"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Съотношение:"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
msgid ""
-" Set this option to display the camera mode and program used to take the "
-"image."
+" Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
+"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
+"inches and it doesn't specify the physical size. You can see below a "
+"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio "
+"crop: 2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
+"16x24\", 20x30\" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", "
+"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
+"16x20\" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\" 7:10: 21x30cm, "
+"42x60cm, 3.5x5\" The Golden Ratio is 1:1.618. A composition "
+"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted "
+"to print on standard photographic paper."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
+msgid "Exact"
msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани за "
-"заснемане на снимката."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
-msgid "Show camera flash settings"
-msgstr "Показване настройките на светкавицата"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
-msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани за "
-"заснемане на снимката."
+msgid " Enable this option to force exact aspect ratio crop."
+msgstr " Включете тази настройка за показване на линиите на златно сечение."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
-msgid "Show camera white balance settings"
-msgstr "Показване настройката на белия баланс на апарата"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Ориентация:"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option to display the camera white balance settings used to take "
-"the image."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151
+msgid "Landscape"
msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани за "
-"заснемане на снимката."
-#: showfoto/main.cpp:47
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "File(s) or folder(s) to open"
-msgstr "Файл(ове) за отваряне"
-
-#: showfoto/main.cpp:58
-msgid "showFoto"
-msgstr "showFoto"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Порт"
-#: showfoto/showfoto.cpp:214
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "Яркост/Контраст/Гама"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid " Select constrained aspect ratio orientation."
+msgstr " Задаване на ориентацията на пропорционалното съотношение."
-#: showfoto/showfoto.cpp:217
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "Увеличаване на гама"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматично"
-#: showfoto/showfoto.cpp:220
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "Намаляване на гама"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid " Enable this option to automatically set the orientation."
+msgstr " Включете тази настройка за автоматично нагласяне на ориентацията."
-#: showfoto/showfoto.cpp:223
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "Увеличаване на яркостта"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
+msgid "Custom ratio:"
+msgstr "Ръчно зададено съотношение:"
-#: showfoto/showfoto.cpp:226
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Намаляване на яркостта"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
+msgid " Set here the desired custom aspect numerator value."
+msgstr " Задаване на желаната стойност на числителя на съотношението."
-#: showfoto/showfoto.cpp:229
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Увеличаване на контраста"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
+msgid " Set here the desired custom aspect denominator value."
+msgstr " Задаване на желаната стойност на знаменателя на съотношението."
-#: showfoto/showfoto.cpp:232
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "Намаляване на контраста"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
+msgid " Set here the top left selection corner position for cropping."
+msgstr " Разположение на горния ляв край на избирането за изрязване."
-#: showfoto/showfoto.cpp:362
-msgid ""
-" The ICC profile path seems to be invalid. If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue Set here the width selection for cropping."
+msgstr " Задаване на широчина на избирането за изрязване."
-#: showfoto/showfoto.cpp:565
-msgid "Delete File"
-msgstr "Изтриване на файл"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
+msgid " Set width position to center."
+msgstr " Задаване на широчина спрямо центъра."
-#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719
-msgid " (%2 of %3)"
-msgstr " (%2 от %3)"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: showfoto/showfoto.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "There are no images in this folder."
-msgstr "В тази папка няма снимки."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
+msgid "Height:"
+msgstr "Височина:"
-#: showfoto/showfoto.cpp:926
-msgid "Open Images From Folder"
-msgstr "Отваряне на снимки от директория"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
+msgid " Set here the height selection for cropping."
+msgstr " Задаване на височината на избирането за изрязване."
-#: showfoto/showfoto.cpp:1104
-msgid ""
-"About to delete file \"%1\"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Файлът \"%1\" ще бъде изтрит\n"
-"Сигурни ли сте?"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
+msgid " Set height position to center."
+msgstr " Задаване на височина спрямо центъра."
-#: showfoto/showfoto.cpp:1205
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290
-#, fuzzy
-msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
-msgstr "Подготвяне на прожекцията. Моля изчакайте..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
+msgid "Composition guide:"
+msgstr "Водещи линии:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Красимир Арнаудов,Ясен Праматаров"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
+msgid "Rules of Thirds"
+msgstr "Правило на третините"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "texas_kia@yahoo.com,yasen@lindeas.com"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
+msgid "Harmonious Triangles"
+msgstr "Хармониращи триъгълници"
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125
-msgid "No or invalid size specified"
-msgstr "Размерът не е зададен или е зададен неправилно"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
+msgid "Golden Mean"
+msgstr "Златна среда"
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Файлът не съществува"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
+msgid ""
+" With this option, you can display guide lines which help you to compose "
+"your photograph."
+msgstr ""
+" Тази настройка включва водещи линии, с които по-удобно композирате кадъра "
+"си."
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Cannot create thumbnail for %1"
-msgstr "Грешка при създаване на умалено копие на %1"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Златни сечения"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240
-msgid "Source album %1 not found in database"
-msgstr "Началният албум %1 не е открит в базата от данни"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
+msgid " Enable this option to show golden sections."
+msgstr " Включете тази настройка за показване на линиите на златно сечение."
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не могат да бъдат променени правата върху\n"
-"%1"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
+msgid "Golden spiral sections"
+msgstr "Спирални златни сечения"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880
-msgid ""
-"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
-"Source: %1\n"
-"Destination: %2"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
+msgid " Enable this option to show golden spiral sections."
msgstr ""
-"Началният и крайният албуми имат различни пътища за библиотеката с албуми.\n"
-"Начален: %1\n"
-"Краен: %2"
+" Включете тази настройка за показване водещите линии на \"спиралните "
+"златни сечения\"."
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960
-msgid "Destination album %1 not found in database"
-msgstr "Крайният албум %1 не е открит в базата от данни"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
+msgid "Golden spiral"
+msgstr "Златна спирала"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979
-msgid ""
-"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming "
-"files between them is currently unsupported "
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
+msgid " Enable this option to show golden spiral guide."
msgstr ""
-"Този файл или директория е на друга файлове система, достъпна през символни "
-"връзки. Преместването и преименуването на такива файлове не се поддържа в "
-"момента."
+" Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала"
+"\"."
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
-msgid "Source image %1 not found in database"
-msgstr "Оригиналната снимка %1 не е открита в базата от данни"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
+msgid "Golden triangles"
+msgstr "Златни триъгълници"
-#: themedesigner/main.cpp:46
-msgid "Document to open."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
+msgid " Enable this option to show golden triangles."
msgstr ""
+" Включете тази настройка за показване водещите линии на \"златните "
+"триъгълници\"."
-#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69
-msgid "digiKam Theme Designer"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Хоризонтално обръщане"
-#: themedesigner/themediconitem.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Photo caption"
-msgstr "Показване коментарите на снимката"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
+msgid " Enable this option to flip horizontally guidelines."
+msgstr " Включете тази настройка за хоризонтално обръщане на водещите линии."
-#: themedesigner/themediconitem.cpp:170
-msgid "Events, Places, Vacation"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Вертикално обръщане"
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Album Banner"
-msgstr "Име на албум"
-
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93
-msgid "July 2007 - 10 Items"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 65
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr "Списък с файловете за изтриване."
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
-msgstr "Това е списък на файловете, които ще бъдат изтрити."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
+msgid " Enable this option to flip vertically guidelines."
+msgstr " Включете тази настройка за вертикално обръщане на водещите линии."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
+msgid "Color and width:"
+msgstr "Цвят и широчина:"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 109
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
-msgstr "&Изтриване на файловете вместо преместване в кошчето"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
+msgid " Set here the color used to draw composition guides."
+msgstr " Задаване на цвят за изчертаване на водещите линии на композицията."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
-msgstr ""
-"Ако това е избрано, файловете ще се изтриват за постоянно вместо да се "
-"изхвърлят в кошчето"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
+msgid " Set here the width in pixels used to draw composition guides."
+msgstr " Задаване на широчина в точки на водещите линии на композицията."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-" If this box is checked, files will be permanently removed "
-"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: most filesystems are unable to "
-"undelete deleted files reliably. If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
-"be directly moved to the Trash Bin Select the sharpening method to apply to the image."
+msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 75
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:131 rc.cpp:149 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:197 rc.cpp:215
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "F&ilters"
-msgstr "Филтри"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Острота:"
-#. i18n: file ./imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc line 18
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "&Depth"
-msgstr "&Дълбочина"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
+msgid ""
+" A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
+"radius that determines how much to sharpen the image."
+msgstr ""
+" Стойност на остротата 0 не оказва влияние. Стойности от 1 нагоре "
+"определят разпределението на радиуса на изостряне, от който зависи степента "
+"на изостряне на снимката."
-#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Noise Reduction..."
-msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..."
+msgid ""
+" Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines "
+"how much to blur the image."
+msgstr ""
+" Стойност на омекотяване 0 не оказва влияние. Стойности от 1 нагоре "
+"определят разпределението на радиуса на гаусово замъгляване, от който зависи "
+"степента на замъгляване на снимката."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "Включване на намаляването на шума"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
-msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgid "Amount:"
+msgstr "Брой:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
msgid ""
-" Radius: this control selects the gliding window size used for the "
-"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each "
-"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, "
-"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be "
-"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set "
-"higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
+" The value of the difference between the original and the blur image that "
+"is added back into the original."
msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
msgid "Threshold:"
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
msgid ""
-" Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin control "
-"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be "
-"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. "
-"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", "
-"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would "
-"adjust the focus of a camera."
+" The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
+"apply the difference amount."
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
-msgid "Texture:"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Circular sharpness:"
+msgstr "Острота:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
msgid ""
-" Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be "
-"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
-"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
-"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
+" This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
+"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
+"should give good results. Select a higher value when your image is very "
+"blurred."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "Острота:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Correlation:"
+msgstr "Ориентация:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
msgid ""
-" Sharpness: This value improves the frequency response for the filter. "
-"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may "
-"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or "
-"JPEG-artifacts, without losing detail."
+" Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation "
+"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 "
+"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
+"effect of the plugin."
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
-msgid "Edge Lookahead:"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Noise filter:"
+msgstr "Без филтър за тониране"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
msgid ""
-" Edge: This value defines the pixel distance to which the filter looks "
-"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You "
-"can eventually re-adjust the Edge filter, when you have changed this "
-"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer "
-"accurately track image details, and noise or blurring can occur."
+" Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
+"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
+"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
+"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
+"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
-msgid "Erosion:"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian sharpness:"
+msgstr "Гаусово замъгляване"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
msgid ""
-" Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
-"erosion (noise is removed by erosion)."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
-msgid "Details"
+" This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter "
+"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
+"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
+"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise "
+"filter parameters too."
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
-msgid "Luminance:"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Matrix size:"
+msgstr "Показване размера на файла"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
msgid ""
-" Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image.We "
-"recommend using either the Color or the Luminance "
-"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. "
-"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
-"Details settings."
+" This parameter determines the size of the transformation matrix. "
+"Increasing the matrix width may give better results, especially when you "
+"have chosen large values for circular or gaussian sharpness."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "Цветове:"
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
-msgid ""
-" Color: this control sets the color tolerance of the image. It is "
-"recommended using either the Color or the Luminance "
-"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings "
-"do not influence the main smoothing process controlled by the Details "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Гама:"
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
-msgid ""
-" Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This value "
-"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly "
-"are noisier). This results in more blur for shadow areas."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Damping:"
-msgstr "Област:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Изостряне"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
-msgid ""
-" Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This "
-"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
-"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
-"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. "
-"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to "
-"remove it."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
+msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Подробни настройки..."
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
msgstr ""
"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
#, fuzzy
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
msgstr ""
"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление."
-#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Channel Mixer..."
-msgstr "Канал: "
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Канал: "
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373
+msgid "Distortion Effects"
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
-#, fuzzy
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92
msgid ""
-" You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+" This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
msgstr ""
-" Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на "
-"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветово "
-"ниво в хистограмата."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the color channel to mix here:"
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" "
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103
+msgid "Fish Eyes"
msgstr ""
-" Избор на канал от хистограмата за показване:"
-" Осветеност: показване стойностите на осветеност на снимката."
-" Червено: показване стойностите на червения канал на снимката."
-" Зелено: показване·стойностите на зеления канал на снимката."
-" Синьо: показване·стойностите на синия канал на снимката на."
-" "
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104
#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+msgid "Twirl"
+msgstr "Име"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105
+msgid "Cylindrical Hor."
msgstr ""
-" Изберете вида на графиката на хистограмата."
-" Ако пиковете в снимката са малки, може да използвате линейна графика."
-" Логаритмичната графика е удобна при големи пикове. Ако се използва тя, "
-"всички стойности (малки и големи) ще са лесно различими."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106
+msgid "Cylindrical Vert."
msgstr ""
-" Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови канал "
-"на снимката. Обновява се след промени в настройките."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Червено"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107
+msgid "Cylindrical H/V."
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108
#, fuzzy
-msgid " Select the red color gain in percent for the current channel here."
+msgid "Caricature"
+msgstr "Природа"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109
+msgid "Multiple Corners"
msgstr ""
-" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/червено."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Синьо"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110
+msgid "Waves Hor."
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid " Select the green color gain in percent for the current channel here."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111
+msgid "Waves Vert."
msgstr ""
-" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата пурпурно/зелено."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Зелено"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112
+msgid "Block Waves 1"
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid " Select the blue color gain in percent for the current channel here."
-msgstr " Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата жълто/синьо."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113
+msgid "Block Waves 2"
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "&Reset"
-msgstr "Възстановяване"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114
+msgid "Circular Waves 1"
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
-msgid ""
-"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115
+msgid "Circular Waves 2"
msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
-msgid "Monochrome"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116
+msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
-msgid ""
-" Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
-"this mode, the histogram will display only luminosity values."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117
+msgid "Unpolar Coordinates"
msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Осветеност"
+msgid "Tile"
+msgstr "Име"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid " Enable this option is you want preserve the image luminosity."
-msgstr " Включете тази настройка за автоматично нагласяне на ориентацията."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
+msgid ""
+" Here, select the type of effect to apply to the image. Fish Eyes"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect. Twirl: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern. Cylinder Hor.: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder. Cylinder Vert.: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder. Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal. Caricature: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted. Multiple Corners: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern. Waves "
+"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves. Waves "
+"Vertical: distorts the photograph with vertical waves. Block Waves "
+"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks. Block Waves 2: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion. Circular Waves 1: "
+"distorts the photograph with circular waves. Circular Waves 2: "
+"another variation of the Circular Waves effect. Polar Coordinates: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates. Unpolar "
+"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted. Tile: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image. "
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
-msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157
+msgid ""
+" This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon "
+"effects."
msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
-msgstr "Грешка при зареждане настройките за черно-бяло от текстовия файл."
+msgid "Distortion algorithms"
+msgstr "Показване на директориите..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
-msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
+msgid ""
+" Here, select the type of effect to apply to the image. Fish Eyes"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect. Twirl: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern. Cylinder Hor.: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder. Cylinder Vert.: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder. Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal. Caricature: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted. Multiple Corners: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern. WavesQt "
+"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves. Waves "
+"Vertical: distorts the photograph with vertical waves. Block Waves "
+"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks. Block Waves 2: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion. Circular Waves 1: "
+"distorts the photograph with circular waves. Circular Waves 2: "
+"another variation of the Circular Waves effect. Polar Coordinates: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates. Unpolar "
+"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted. Tile: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image. "
msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
+#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
-msgstr "Грешка при запазване настройките за черно-бяло в текстовия файл."
+msgid "Distortion Effects..."
+msgstr "Показване на директориите..."
-#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Color Effects..."
-msgstr "Управление на цветовете..."
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Дълбочина на цвета:"
+msgid "Depth:"
+msgstr "&Дълбочина"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89
#, fuzzy
-msgid " This is the color effects preview"
-msgstr " Предварителен преглед на ефекта върху снимката."
+msgid " Set here the depth of the embossing image effect."
+msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61
#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" "
-msgstr ""
-" Избор на канал от хистограмата за показване:"
-" Осветеност: показване стойностите на осветеност на снимката."
-" Червено: показване стойностите на червения канал на снимката."
-" Зелено: показване·стойностите на зеления канал на снимката."
-" Синьо: показване·стойностите на синия канал на снимката на."
-" "
+msgid "Emboss Image"
+msgstr "Последна снимка"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63
+msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
msgstr ""
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Solarize"
-msgstr "Размер:"
+msgid "Emboss algorithm"
+msgstr "Последна снимка"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
-msgid "Vivid"
+#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
+msgid "Emboss..."
msgstr ""
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "Neon"
-msgstr "Без"
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191
+msgid "Film Grain"
+msgstr ""
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Find Edges"
-msgstr "Открити етикети"
+msgid "Sensitivity (ISO):"
+msgstr "Чувствителност:"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98
msgid ""
-" Select the effect type to apply to the image here."
-" Solarize: simulates solarization of photograph."
-" Vivid: simulates the Velvia(tm) slide film colors."
-" Neon: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent "
-"light effect."
-" Find Edges: detects the edges in a photograph and their strength."
+" Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
+"graininess."
msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Level:"
-msgstr "Ниво:"
+msgid "Add Film Grain to Photograph"
+msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68
+msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
#, fuzzy
-msgid " Set here the level of the effect."
-msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
+msgid "Add Film Grain..."
+msgstr "Добавяне на фотоапарат..."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Iteration:"
-msgstr "Наситеност:"
+msgid "Free Rotation"
+msgstr "Ориентация:"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
+msgid ""
+" This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor "
+"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to "
+"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "New width:"
+msgstr "Широчина на водеща линия:"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "New height:"
+msgstr "Височина:"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118
+msgid "Main angle:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122
+msgid ""
+" An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle "
+"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129
+msgid "Fine angle:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133
+msgid ""
+" This value in degrees will be added to main angle value to set fine "
+"target angle."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
+msgid "Anti-Aliasing"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140
+msgid ""
+" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated "
+"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Auto-crop:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148
+msgid "Widest Area"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149
#, fuzzy
+msgid "Largest Area"
+msgstr "Последно търсене"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150
msgid ""
-" This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
-"Edges effects."
+" Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
+"around a rotated image."
msgstr ""
-"Тази настройка позволява отваряне текущата снимка в редактора на снимки."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "ColorFX"
-msgstr "Цветове"
+msgid "Free Rotation algorithm"
+msgstr "Ориентация:"
+
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
+msgid ""
+" This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
+"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
+"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
+"to freeze the dashed line's position."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Free Rotation..."
+msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..."
+
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Изход от прегледа"
+
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Размер:"
+
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
+msgid ""
+"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
+"black frame file\n"
+"HP"
+msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
#, fuzzy
@@ -5394,63 +6408,68 @@ msgid "Hot Pixels"
msgstr "Автоматична корекция..."
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "Филтри"
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
msgid "Average"
msgstr ""
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr " Линейна"
+
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
msgid "Cubic"
msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Black Frame..."
msgstr "Черно-бяло..."
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102
msgid ""
-" Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
-"pixels removal filter."
+" Use this button to add a new black frame file which will be used by the "
+"hot pixels removal filter."
msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335
msgid "Loading: "
msgstr "Зареждане: "
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173
msgid "Select Black Frame Image"
msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Hot Pixels Correction"
msgstr "Премахване на \"червени очи\""
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Изход от прегледа"
-
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Размер:"
-
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74
msgid ""
-"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
-"black frame file\n"
-"HP"
+"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels "
+"from a CCD."
msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
@@ -5458,5506 +6477,4517 @@ msgstr ""
msgid "Hot Pixels..."
msgstr "Автоматична корекция..."
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
-msgid "Film Grain"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Sensitivity (ISO):"
-msgstr "Чувствителност:"
+msgid "Simulate Infrared Film to Photograph"
+msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване"
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
-msgid ""
-" Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68
+msgid "Infrared Film"
msgstr ""
-#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Add Film Grain..."
-msgstr "Добавяне на фотоапарат..."
-
-#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Vignetting Correction..."
-msgstr "Премахване на \"червени очи\""
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Vignetting Correction"
-msgstr "Премахване на \"червени очи\""
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
-msgid ""
-" You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
-"the image."
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70
+msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film."
msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Density:"
-msgstr "Чувствителност:"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
msgid ""
-" This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its "
-"point of maximum density."
+" Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing "
+"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will "
+"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess "
+"(if that box is checked). Note: to simulate an Ilford SFX200 "
+"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over "
+"800 simulates Kodak HIE high-speed infrared film. This last one "
+"creates a more dramatic photographic style. This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
-"the center of the filter to the periphery."
+" This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-"
+"sensitivity."
msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
-msgid ""
-" This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
-"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to "
-"zero."
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
+msgid "Infrared"
msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яркост:"
+#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
+msgid "Infrared Film..."
+msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
#, fuzzy
-msgid " Set here the brightness re-adjustment of the target image."
-msgstr " Задаване на настройка на яркостта на снимката."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контраст:"
+msgid "Inpainting Photograph Tool"
+msgstr "Изостряне на снимката"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
#, fuzzy
-msgid " Set here the contrast re-adjustment of the target image."
-msgstr " Задаване на настройка на контраста на снимката."
+msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
+msgstr ""
+"За да използвате инструмента за корекция на \"червени очи\", трябва да "
+"изберете област, включваща очите"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138
#, fuzzy
-msgid " Set here the gamma re-adjustment of the target image."
-msgstr " Задаване на настройка на гама на снимката."
+msgid "Photograph Inpainting"
+msgstr "Данни на снимката"
-#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "White Balance..."
-msgstr "Баланс на бялото:"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140
+msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph."
+msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "White Balance"
-msgstr "Баланс на бялото:"
+msgid "CImg library"
+msgstr "Посещаване сайта на проекта digiKam"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-" You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на "
-"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветово "
-"ниво в хистограмата."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes."
-msgstr ""
-" Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови канал "
-"на снимката. Обновява се след промени в настройките."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
-msgid ""
-" Set here the white balance color temperature in Kelvin."
-msgstr " Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата жълто/синьо."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Preset:"
+msgid "Preset"
msgstr "Възстановяване"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Candle"
-msgstr "&Отказ"
+msgid "Visit CImg library website"
+msgstr "Посещаване сайта на проекта digiKam"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
-msgid "40W Lamp"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
+msgid "Filtering type:"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
-msgid "100W Lamp"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
+msgid "Remove Small Artefact"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
-msgid "200W Lamp"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
+msgid "Remove Medium Artefact"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
-msgid "Sunrise"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
+msgid "Remove Large Artefact"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
-msgid "Studio Lamp"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
+msgid ""
+" Select the filter preset to use for photograph restoration: None"
+"b>: Most common values. Puts settings to default. Remove Small "
+"Artefact: inpaint small image artefact like image glitch. Remove "
+"Medium Artefact: inpaint medium image artefact. Remove Large "
+"Artefact: inpaint image artefact like unwanted object. "
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
-msgid "Moonlight"
-msgstr ""
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "InPainting"
+msgstr "Оценка"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
-msgid "Neutral"
-msgstr "Неутрален"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
+msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
-msgid "Daylight D50"
-msgstr ""
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
+msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
-msgid "Photo Flash"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
msgstr ""
+"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
-msgid "Sun"
-msgstr ""
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
+msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
-msgid "Xenon Lamp"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
msgstr ""
+"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
-msgid "Daylight D65"
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
+msgid "Inpainting..."
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-" Select the white balance color temperature preset to use here:"
-" Candle: candle light (1850K)."
-" 40W Lamp: 40 Watt incandescent lamp (2680K)."
-" 100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp (2800K)."
-" 200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
-" Sunrise: sunrise or sunset light (3200K)."
-" Studio Lamp: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour "
-"from dusk/dawn (3400K)."
-" Moonlight: moon light (4100K)."
-" Neutral: neutral color temperature (4750K)."
-" Daylight D50: sunny daylight around noon (5000K)."
-" Photo Flash: electronic photo flash (5500K)."
-" Sun: effective sun temperature (5770K)."
-" Xenon Lamp: xenon lamp or light arc (6420K)."
-" Daylight D65: overcast sky light (6500K)."
-" None: no preset value."
+"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
+"inpaint to use this option."
msgstr ""
+"С този филтър можете да коригирате ефекта \"червени очи\" в снимките. За да "
+"го използвате, изберете област, включваща очите."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
-msgid "Temperature tone color picker."
-msgstr ""
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Inpainting"
+msgstr "Оценка"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
+#, fuzzy
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"white color balance temperature and green component."
+" Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
msgstr ""
+" Тук виждате предварителен преглед от прилагане на цветовия профил Set here the black level value."
-msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
+msgid "Font"
+msgstr "Брой:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
-msgid "Shadows:"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
+msgid "Change font family?"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid " Set here the shadows noise suppresion level."
-msgstr " Задаване на височината на избирането за изрязване."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Наситеност:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114
#, fuzzy
-msgid " Set here the saturation value."
-msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr ""
+" Включете тази настройка за показване водещите линии на \"спиралните "
+"златни сечения\"."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
#, fuzzy
-msgid " Set here the gamma correction value."
-msgstr " Задаване на настройка на гама на снимката."
+msgid "Font:"
+msgstr "Брой:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set here the green component to set magenta color cast removal level."
-msgstr ""
-" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата пурпурно/зелено."
+msgid "Style:"
+msgstr "&Име:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
-msgid ""
-" Включете тази настройка за показване на линиите на златно сечение."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290
-msgid ""
-" With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
-"values."
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
+msgid "Change font size?"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid " Set here the main exposure compensation value in E.V."
-msgstr " Задаване на настройка на гама на снимката."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Fine:"
-msgstr "Филтри"
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr ""
+" Включете тази настройка за показване водещите линии на \"спиралните "
+"златни сечения\"."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
-msgid ""
-" This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
-"fine exposure adjustment."
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "White Color Balance Settings File to Load"
-msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
-msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление."
+msgid "Regular"
+msgstr "Качество:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479
+msgid "Italic"
msgstr ""
-"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
#, fuzzy
-msgid "White Color Balance Settings File to Save"
-msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване"
+msgid "Bold"
+msgstr "По директория"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
+msgid "Bold Italic"
msgstr ""
-"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление."
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
-msgid "Charcoal"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
+msgid "Relative"
msgstr ""
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Pencil size:"
-msgstr "Показване размера на файла"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
+msgid "Font size Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be "
+"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
+"dimensions, paper size)."
msgstr ""
-" Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на композицията."
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
+msgid "Actual Font"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Smooth:"
-msgstr "Омекотяване:"
+msgid "Insert Text on Photograph"
+msgstr "Изостряне на снимката"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
+msgid "Insert Text"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
+msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
msgid ""
-" This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
+" This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
+"move the text to the right location."
msgstr ""
-#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
-msgid "Charcoal Drawing..."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
+msgid " Here, enter the text you want to insert in your image."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Adjust Curves"
-msgstr "Автоматична настройка на цветовете"
+msgid " Here you can choose the font to be used."
+msgstr " Задаване на общи параметри This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
-"image to see the corresponding level in the histogram."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
+msgid "Align text to the left"
msgstr ""
-" Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на "
-"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветово "
-"ниво в хистограмата."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124
+msgid "Align text to the right"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130
+msgid "Align text to center"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
+msgid "Align text to a block"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" Alpha: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-" Изберете канала, който да се показва в хистограмата:"
-" Осветеност: изчертаване на осветеност (възприемана яркост) в "
-"снимката."
-" Червено: изчертаване стойностите на червения канал в снимката."
-" Зелено: изчертаване стойностите на зеления канал в снимката."
-" Синьо: изчертаване стойностите на синия канал в снимката."
-" Прозрачност: изчертаване стойностите на алфа-канала в снимката. Това "
-"е каналът, съответстващ на прозрачността и се поддържа от някои файлови формати "
-"за изображения, като PNG и GIF."
-" Цветове: едновременно изчертаване стойностите на всички цветни канали "
-"в снимката."
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Оценка:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 градуса"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 градуса"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 градуса"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes."
-msgstr ""
-" Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови канал "
-"на снимката. Обновява се след промени в настройките."
+msgid " Select the text rotation to use."
+msgstr " Задаване на ориентацията на пропорционалното съотношение."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
#, fuzzy
-msgid ""
-" This is the curve drawing of the selected channel from original image"
-msgstr " Това е графика на хистограмата за избрания канал на снимката"
+msgid "Color:"
+msgstr "Цветове:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
-msgid "Curve free mode"
-msgstr ""
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid " Select the font color to use."
+msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
-msgid " With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
+msgid "Add border"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
-msgid "Curve smooth mode"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
+msgid "Add a solid border around text using current text color"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
-msgid ""
-" With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
-"tension."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
+msgid "Semi-transparent"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
-msgid "All channels shadow tone color picker"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
+msgid "Use semi-transparent text background under image"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
+msgid "Enter your text here!"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
-msgid "All channels middle tone color picker"
+#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
+msgid "Insert Text..."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Lens Distortion Correction"
+msgstr "Премахване на \"червени очи\""
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an "
+"image."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
-msgid "All channels highlight tone color picker"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Lens distortion correction algorithm."
+msgstr "Премахване на \"червени очи\""
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
+msgid ""
+" You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied "
+"to a cross pattern."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Main:"
+msgstr "Средно:"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+" This value controls the amount of distortion. Negative values correct "
+"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion "
+"distortion."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
-msgid "Reset current channel curves' values."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
+msgid "Edge:"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
msgid ""
-" If you press this button, all curves' values from the current selected "
-"channel will be reset to the default values."
+" This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
+"effect at the edges of the image than at the center."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Select Gimp Curves File to Load"
-msgstr "Файл с настройки за черно-бяло за зареждане"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
-msgstr "Грешка при зареждане настройките за черно-бяло от текстовия файл."
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Мащаб: "
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Gimp Curves File to Save"
-msgstr "IPTC-файл за записване"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
+msgid " This value rescales the overall image size."
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
-msgstr "Грешка при запазване настройките за черно-бяло в текстовия файл."
+msgid "Brighten:"
+msgstr "Яркост:"
-#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
-msgid "Curves Adjust..."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
+msgid " This value adjusts the brightness in image corners."
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
-msgid "Apply Texture..."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
+msgid "Lens Distortion"
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
+#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Texture"
-msgstr "Природа"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Автоматична корекция..."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Горен"
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Включване на намаляването на шума"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
-msgid "Paper 2"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74
+msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
-msgid "Fabric"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83
+msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
-msgid "Burlap"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
-msgid "Bricks"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
+msgid ""
+" Radius: this control selects the gliding window size used for the "
+"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter "
+"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the "
+"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case "
+"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If "
+"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
-msgid "Bricks 2"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
+msgid ""
+" Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin "
+"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This "
+"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise "
+"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between "
+"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as "
+"you would adjust the focus of a camera."
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "Фотоапарати"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
+msgid "Texture:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Marble"
-msgstr "Още"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
+msgid ""
+" Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be "
+"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
+"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
+"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
+msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
-msgid "Marble 2"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
+msgid ""
+" Sharpness: This value improves the frequency response for the "
+"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike "
+"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak "
+"noise or JPEG-artifacts, without losing detail."
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Blue Jean"
-msgstr "Синьо"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
+msgid "Edge Lookahead:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
-msgid "Cell Wood"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
+msgid ""
+" Edge: This value defines the pixel distance to which the filter "
+"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is "
+"erased. You can eventually re-adjust the Edge filter, when you have "
+"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can "
+"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur."
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
-msgid "Metal Wire"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
+msgid "Erosion:"
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Modern"
-msgstr "Модел"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
-msgid "Wall"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
-msgid "Moss"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
+msgid ""
+" Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
+"erosion (noise is removed by erosion)."
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Stone"
-msgstr "Тониране"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid " Set here the texture type to apply to the image."
-msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Relief:"
-msgstr "П&реоразмеряване..."
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
#, fuzzy
-msgid " Set here the relief gain used to merge texture and image."
-msgstr " Задаване на широчина в точки на водещите линии на композицията."
+msgid "Advanced"
+msgstr "Подробни настройки..."
-#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
-msgid "Insert Text..."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
+msgid "Luminance:"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
-msgid "Here you can choose the font to be used."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
+msgid ""
+" Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image."
+"We recommend using either the Color or the Luminance tolerance "
+"settings to make an image correction, not both at the same time. These "
+"settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
+"Details settings."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
-msgid "Change font family?"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
+msgid ""
+" Color: this control sets the color tolerance of the image. It is "
+"recommended using either the Color or the Luminance tolerance "
+"to make image correction, not both at the same time. These settings do not "
+"influence the main smoothing process controlled by the Details "
+"settings."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
+msgid ""
+" Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This "
+"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which "
+"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas."
msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване водещите линии на \"спиралните златни "
-"сечения\"."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "Брой:"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "Style:"
-msgstr "&Име:"
+msgid "Damping:"
+msgstr "Област:"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
-msgid "Change font style?"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
+msgid ""
+" Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. "
+"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
+"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
+"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can "
+"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred "
+"method to remove it."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr " Включете тази настройка за показване на линиите на златно сечение."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
-msgid "Change font size?"
-msgstr ""
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
+msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
#, fuzzy
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване водещите линии на \"спиралните златни "
-"сечения\"."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr ""
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
+msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
msgstr ""
+"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
#, fuzzy
-msgid "Regular"
-msgstr "Качество:"
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
+msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
#, fuzzy
-msgid "Bold"
-msgstr "По директория"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
-msgid "Bold Italic"
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
msgstr ""
+"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
-msgid "Relative"
-msgstr ""
+#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Noise Reduction..."
+msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
-msgid "Font size Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
+msgstr " Задаване на височината на избирането за изрязване."
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
msgid ""
-" This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move "
-"the text to the right location."
+" This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
-msgid " Here, enter the text you want to insert in your image."
+#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
+msgid "Oil Paint..."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64
#, fuzzy
-msgid " Here you can choose the font to be used."
-msgstr " Задаване на общи параметри This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
+"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
-msgid "Align text to a block"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
+msgid "Angles (in degrees):"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Оценка:"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 градуса"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 градуса"
+msgid " Top left:"
+msgstr "Горе вляво"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "270 градуса"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid " Top right:"
+msgstr "Авторски права:"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
#, fuzzy
-msgid " Select the text rotation to use."
-msgstr " Задаване на ориентацията на пропорционалното съотношение."
+msgid " Bottom left:"
+msgstr "Долу вляво"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
#, fuzzy
-msgid " Select the font color to use."
-msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
+msgid " Bottom right:"
+msgstr "Долу вдясно"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
-msgid "Add border"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
+msgid "Draw preview while moving"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
-msgid "Add a solid border around text using current text color"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
+msgid "Draw grid"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
-msgid "Semi-transparent"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218
+msgid "Guide color:"
+msgstr "Цвят на водещите линии:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
+msgid " Set here the color used to draw guides dashed-lines."
msgstr ""
+" Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на "
+"композицията."
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
-msgid "Use semi-transparent text background under image"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224
+msgid "Guide width:"
+msgstr "Широчина на водеща линия:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
+msgid " Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
msgstr ""
+" Задаване широчината в точки на пунктираните водещи линии на композицията."
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
-msgid "Enter your text here!"
+#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
+msgid "Perspective Adjustment..."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
+#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Adjust Levels"
-msgstr "Автоматична настройка на нивата"
+msgid "Perspective Adjustment"
+msgstr "Настройки на осветеността"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot "
-"on the image to see the corresponding level in the histogram."
+msgid "Add Raindrops to Photograph"
+msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
+msgid "Raindrops"
msgstr ""
-" Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на "
-"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветово "
-"ниво в хистограмата."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Here select the histogram channel to display:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" Alpha: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-" Изберете канала, който да се показва в хистограмата:"
-" Осветеност: изчертаване на осветеност (възприемана яркост) в "
-"снимката."
-" Червено: изчертаване стойностите на червения канал в снимката."
-" Зелено: изчертаване стойностите на зеления канал в снимката."
-" Синьо: изчертаване стойностите на синия канал в снимката."
-" Прозрачност: изчертаване стойностите на алфа-канала в снимката. Това "
-"е каналът, съответстващ на прозрачността и се поддържа от някои файлови формати "
-"за изображения, като PNG и GIF."
-" Цветове: едновременно изчертаване стойностите на всички цветни канали "
-"в снимката."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Here select the histogram scale."
-" If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-" The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76
+msgid "Raindrops algorithm"
msgstr ""
-" Изберете вида на графиката на хистограмата."
-" Ако пиковете в снимката са малки, може да използвате линейна графика."
-" Логаритмичната графика е удобна при големи пикове. Ако се използва тя, "
-"всички стойности (малки и големи) ще са лесно различими."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
-#, fuzzy
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes."
+" This is the preview of the Raindrop effect. Note: if you have "
+"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the "
+"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human "
+"face, for example."
msgstr ""
-" Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови канал "
-"на снимката. Обновява се след промени в настройките."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
#, fuzzy
-msgid ""
-" This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
-msgstr " Това е графика на хистограмата за избрания канал на снимката"
+msgid "Drop size:"
+msgstr "Показване размера на файла"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
#, fuzzy
-msgid " Select the minimal intensity input value of the histogram."
-msgstr " Минимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
-msgid "Minimal intensity input."
-msgstr ""
+msgid " Set here the raindrops' size."
+msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
#, fuzzy
-msgid " Select the maximal intensity input value of the histogram."
-msgstr " Максимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата."
+msgid "Number:"
+msgstr "Име:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
-msgid "Maximal intensity input."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
+msgid " This value controls the maximum number of raindrops."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
-msgid "Gamma input value."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
+msgid "Fish eyes:"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid " Select the gamma input value."
-msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid " Select the minimal intensity output value of the histogram."
-msgstr " Минимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
-msgid "Minimal intensity output."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
+msgid " This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid " Select the maximal intensity output value of the histogram."
-msgstr " Максимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
-msgid "Maximal intensity output."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
+msgid "RainDrop"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
+msgid "Raindrops..."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
-msgstr ""
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Photograph Restoration"
+msgstr "Данни на снимката"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
-msgid "Adjust all levels automatically."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
+msgid "Reduce Uniform Noise"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
-msgid ""
-" If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
+msgid "Reduce JPEG Artefacts"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
-msgid "Reset current channel levels' values."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
+msgid "Reduce Texturing"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
msgid ""
-" If you press this button, all levels' values from the current selected "
-"channel will be reset to the default values."
+" Select the filter preset to use for photograph restoration: None"
+"b>: Most common values. Puts settings to default. Reduce Uniform Noise"
+"b>: reduce small image artifacts like sensor noise. Reduce JPEG "
+"Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic."
+" Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or "
+"Moire patterns of a scanned image. "
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Level"
-msgstr "Автоматична настройка на нивата"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
#, fuzzy
-msgid "Select Gimp Levels File to Load"
-msgstr "Файл с настройки за черно-бяло за зареждане"
+msgid "Restoration"
+msgstr "Ръчно зададено съотношение:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
#, fuzzy
-msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
-msgstr "Грешка при зареждане настройките за черно-бяло от текстовия файл."
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
+msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
#, fuzzy
-msgid "Gimp Levels File to Save"
-msgstr "EXIF-файл за записване"
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
+msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
-msgstr "Грешка при запазване настройките за черно-бяло в текстовия файл."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
-msgid "Levels Adjust..."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
-msgid "Raindrops"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
-msgid ""
-" This is the preview of the Raindrop effect."
-" Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be "
-"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops "
-"effect on a human face, for example."
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
msgstr ""
+"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Drop size:"
-msgstr "Показване размера на файла"
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
+msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
#, fuzzy
-msgid " Set here the raindrops' size."
-msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
+msgstr ""
+"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
+#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Number:"
-msgstr "Име:"
+msgid "Restoration..."
+msgstr "Настройки..."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
-msgid " This value controls the maximum number of raindrops."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
+msgid "Shear Tool"
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
-msgid "Fish eyes:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73
+msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
-msgid " This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82
+msgid "Shear algorithm"
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
-msgid "RainDrop"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
+msgid ""
+" This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
+"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
+"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
-msgid "Raindrops..."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Main horizontal angle:"
+msgstr "Хоризонтално обръщане"
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
+msgid " The main horizontal shearing angle, in degrees."
msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Blur FX"
-msgstr "Синьо"
+msgid "Fine horizontal angle:"
+msgstr "Хоризонтално обръщане"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Намаляване"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
+msgid ""
+" This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
+"fine adjustments."
+msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Radial Blur"
-msgstr "Гаусово замъгляване"
+msgid "Main vertical angle:"
+msgstr "Вертикално обръщане"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
-msgid "Far Blur"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
+msgid " The main vertical shearing angle, in degrees."
msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
-msgid "Motion Blur"
-msgstr ""
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Fine vertical angle:"
+msgstr "Вертикално обръщане"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
-msgid "Softener Blur"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
+msgid ""
+" This value in degrees will be added to main vertical angle value to set "
+"fine adjustments."
msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
-msgid "Skake Blur"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
+msgid ""
+" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared "
+"image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
+#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Focus Blur"
-msgstr "Гаусово замъгляване"
+msgid "Shear..."
+msgstr "Изостряне..."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
-msgid "Smart Blur"
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
+msgid ""
+" This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
+"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
+"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
+"dashed line's position."
msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
-msgid "Frost Glass"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
+msgid "Template Superimpose to Photograph"
msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
-msgid "Mosaic"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
+msgid "Template Superimpose"
msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
-msgid ""
-" Select the blurring effect to apply to the image."
-" Zoom Blur: blurs the image along radial lines starting from a "
-"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera."
-" Radial Blur: blurs the image by rotating the pixels around the "
-"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera."
-" Far Blur: blurs the image by using far pixels. This simulates the "
-"blur of an unfocalized camera lens."
-" Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. This "
-"simulates the blur of a linear moving camera."
-" Softener Blur: blurs the image softly in dark tones and hardly in "
-"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's "
-"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a "
-"warm and subtle glow."
-" Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. This "
-"simulates the blur of a random moving camera."
-" Focus Blur: blurs the image corners to reproduce the astigmatism "
-"distortion of a lens."
-" Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them "
-"without muddying the rest of the image."
-" Frost Glass: blurs the image by randomly disperse light coming "
-"through a frosted glass."
-" Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then "
-"recreates it by filling those cells with average pixel value."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
+msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Distance:"
-msgstr "Баланс на бялото:"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
+msgid " This is the preview of the template superimposed onto the image."
+msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
#, fuzzy
-msgid " Set here the blur distance in pixels."
-msgstr " Задаване на широчина на избирането за изрязване."
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличаване"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid " This value controls the level to use with the current effect."
-msgstr ""
-"Тази настройка позволява отваряне текущата снимка в редактора на снимки."
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
-msgid "Blur Effects"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Blur Effects..."
-msgstr "Замъгляване..."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:570
-msgid "Add Border"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Solid"
-msgstr "Плътно бяло"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
#, fuzzy
-msgid "Beveled"
-msgstr "Разработчик"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
-msgid "Decorative Pine"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
-msgid "Decorative Wood"
-msgstr ""
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Намаляване"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
-msgid "Decorative Paper"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116
+msgid "Move"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
-msgid "Decorative Parquet"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
+msgid "Root Directory..."
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
-msgid "Decorative Ice"
-msgstr ""
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid " Set here the current templates' root directory."
+msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
-msgid "Decorative Leaf"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
+msgid "Select Template Root Directory to Use"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
-msgid "Decorative Marble"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
+msgid "Super Impose"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
-msgid "Decorative Rain"
+#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
+msgid "Template Superimpose..."
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Decorative Craters"
-msgstr "Намаляване на контраста"
+msgid "Apply Texture"
+msgstr "Природа"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
-msgid "Decorative Dried"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67
+msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
-msgid "Decorative Pink"
-msgstr ""
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Горен"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
-msgid "Decorative Stone"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
+msgid "Paper 2"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
-msgid "Decorative Chalk"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
+msgid "Fabric"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
-msgid "Decorative Granite"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
+msgid "Burlap"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
-msgid "Decorative Rock"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
+msgid "Bricks"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
-msgid "Decorative Wall"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
+msgid "Bricks 2"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
#, fuzzy
-msgid " Select the border type to add around the image."
-msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
+msgid "Canvas"
+msgstr "Фотоапарати"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Preserve Aspect Ratio"
-msgstr "Съотношение:"
+msgid "Marble"
+msgstr "Още"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
-msgid ""
-"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
-"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border "
-"width will in pixels."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
+msgid "Marble 2"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
-msgid "Width (%):"
-msgstr "Широчина (%):"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
#, fuzzy
-msgid " Set here the border width in percent of the image size."
-msgstr " Задаване на широчина на избирането за изрязване."
+msgid "Blue Jean"
+msgstr "Синьо"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Широчина (%):"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
+msgid "Cell Wood"
+msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid " Set here the border width in pixels to add around the image."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
+msgid "Metal Wire"
msgstr ""
-" Задаване широчината в точки на пунктираните водещи линии на композицията."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "First:"
-msgstr "П&ърва"
+msgid "Modern"
+msgstr "Модел"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Second:"
-msgstr "Избрано"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
+msgid "Wall"
+msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid " Set here the foreground color of the border."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
+msgid "Moss"
msgstr ""
-" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/червено."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
#, fuzzy
-msgid " Set here the Background color of the border."
-msgstr ""
-" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/червено."
+msgid "Stone"
+msgstr "Тониране"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
#, fuzzy
-msgid " Set here the color of the main border."
+msgid " Set here the texture type to apply to the image."
msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
#, fuzzy
-msgid " Set here the color of the line."
-msgstr " Задаване на настройка на контраста на снимката."
+msgid "Relief:"
+msgstr "П&реоразмеряване..."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
#, fuzzy
-msgid " Set here the color of the upper left area."
-msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
+msgid " Set here the relief gain used to merge texture and image."
+msgstr " Задаване на широчина в точки на водещите линии на композицията."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
#, fuzzy
-msgid " Set here the color of the lower right area."
-msgstr ""
-" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/червено."
+msgid "Texture"
+msgstr "Природа"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid " Set here the color of the first line."
+#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
+msgid "Apply Texture..."
msgstr ""
-" Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на композицията."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
#, fuzzy
-msgid " Set here the color of the second line."
+msgid "White Color Balance Correction"
+msgstr "Автоматична настройка на цветовете"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
+msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
msgstr ""
-" Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на композицията."
-#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Add Border..."
-msgstr "Добавяне на фотоапарат..."
+msgid "White color balance correction algorithm"
+msgstr "Автоматична настройка на цветовете"
-#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
-msgid "Emboss..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+" You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
+" Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на "
+"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното "
+"цветово ниво в хистограмата."
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
-msgid "Emboss"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings "
+"changes."
msgstr ""
+" Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови "
+"канал на снимката. Обновява се след промени в настройките."
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Depth:"
-msgstr "&Дълбочина"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
+msgid ""
+" Set here the depth of the embossing image effect."
-msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
+msgid "Adjustment:"
+msgstr "Оттенък/Наситеност/Осветеност"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "Restoration"
-msgstr "Ръчно зададено съотношение:"
+msgid " Set here the white balance color temperature in Kelvin."
+msgstr " Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата жълто/синьо."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Preset"
+msgid "Preset:"
msgstr "Възстановяване"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Visit CImg library website"
-msgstr "Посещаване сайта на проекта digiKam"
+msgid "Candle"
+msgstr "&Отказ"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
-msgid "Filtering type:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
+msgid "40W Lamp"
msgstr ""
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
-msgid "Reduce Uniform Noise"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
+msgid "100W Lamp"
msgstr ""
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
-msgid "Reduce JPEG Artefacts"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
+msgid "200W Lamp"
msgstr ""
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
-msgid "Reduce Texturing"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
+msgid "Sunrise"
msgstr ""
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
-msgid ""
-" Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-" None: Most common values. Puts settings to default."
-" Reduce Uniform Noise: reduce small image artifacts like sensor noise."
-" Reduce JPEG Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG "
-"compression mosaic."
-" Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or Moire "
-"patterns of a scanned image."
-" "
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
+msgid "Studio Lamp"
msgstr ""
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
-msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
+msgid "Moonlight"
+msgstr ""
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
-msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
+msgid "Neutral"
+msgstr "Неутрален"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
+msgid "Daylight D50"
msgstr ""
-"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
-msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
+msgid "Photo Flash"
+msgstr ""
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
+msgid "Sun"
msgstr ""
-"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление."
-#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Restoration..."
-msgstr "Настройки..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
+msgid "Xenon Lamp"
+msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Free Rotation..."
-msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
+msgid "Daylight D65"
+msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Free Rotation"
-msgstr "Ориентация:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
+msgid ""
+" Select the white balance color temperature preset to use here:"
+" Candle: candle light (1850K). 40W Lamp: 40 Watt "
+"incandescent lamp (2680K). 100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp "
+"(2800K). 200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
+" Sunrise: sunrise or sunset light (3200K). Studio Lamp: "
+"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)."
+" Moonlight: moon light (4100K). Neutral: neutral color "
+"temperature (4750K). Daylight D50: sunny daylight around noon "
+"(5000K). Photo Flash: electronic photo flash (5500K). Sun: "
+"effective sun temperature (5770K). Xenon Lamp: xenon lamp or light "
+"arc (6420K). Daylight D65: overcast sky light (6500K). None"
+"b>: no preset value."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
+msgid "Temperature tone color picker."
+msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
msgid ""
-" This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
-"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you "
-"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to "
-"freeze the dashed line's position."
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"white color balance temperature and green component."
msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
+msgid "Black point:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "New width:"
-msgstr "Широчина на водеща линия:"
+msgid " Set here the black level value."
+msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
-msgid " px"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
+msgid "Shadows:"
msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "New height:"
-msgstr "Височина:"
+msgid " Set here the shadows noise suppresion level."
+msgstr " Задаване на височината на избирането за изрязване."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
-msgid "Main angle:"
-msgstr ""
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid " Set here the saturation value."
+msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
-msgid ""
-" An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
-"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
-msgstr ""
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid " Set here the gamma correction value."
+msgstr " Задаване на настройка на гама на снимката."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
-msgid "Fine angle:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgstr ""
+" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата пурпурно/зелено."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
msgid ""
-" This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
-"angle."
+" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
-"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
+" With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
+"values."
msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
#, fuzzy
-msgid "Auto-crop:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
-msgid "Widest Area"
-msgstr ""
+msgid " Set here the main exposure compensation value in E.V."
+msgstr " Задаване на настройка на гама на снимката."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Largest Area"
-msgstr "Последно търсене"
+msgid "Fine:"
+msgstr "Филтри"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
msgid ""
-" Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
-"around a rotated image."
+" This value in E.V will be added to main exposure compensation value to "
+"set fine exposure adjustment."
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
#, fuzzy
-msgid "Distortion Effects..."
-msgstr "Показване на директориите..."
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
-msgid "Distortion Effects"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
-msgid ""
-" This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
-msgstr ""
+msgid "White Balance"
+msgstr "Баланс на бялото:"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
-msgid "Fish Eyes"
-msgstr ""
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "White Color Balance Settings File to Load"
+msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
#, fuzzy
-msgid "Twirl"
-msgstr "Име"
+msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
+msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
-msgid "Cylindrical Hor."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
msgstr ""
+"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
-msgid "Cylindrical Vert."
-msgstr ""
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "White Color Balance Settings File to Save"
+msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
-msgid "Cylindrical H/V."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
msgstr ""
+"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Caricature"
-msgstr "Природа"
+msgid "White Balance..."
+msgstr "Баланс на бялото:"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
-msgid "Multiple Corners"
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Прекъсване"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
-msgid "Waves Hor."
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Запазване като..."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
-msgid "Waves Vert."
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152
+msgid "&Load..."
+msgstr "За&реждане..."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
-msgid "Block Waves 1"
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158
+msgid " Reset all filter parameters to their default values."
+msgstr " Връщане на всички настройки на филтъра към подразбиращите се."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
-msgid "Block Waves 2"
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151
+msgid " Abort the current image rendering."
+msgstr " Прекъсване на текущата обработка на снимката."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
-msgid "Circular Waves 1"
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
+msgid " Load all filter parameters from settings text file."
+msgstr " Зареждане на всички настройки на филтрите от текстов файл."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
-msgid "Circular Waves 2"
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160
+msgid " Save all filter parameters to settings text file."
+msgstr " Запазване на всички настройки на филтрите в текстов файл."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "digiKam Handbook"
+msgstr "Наръчник за приставката"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
-msgid "Unpolar Coordinates"
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
+msgid ""
+" Here, select the type of effect to apply to the image."
-" Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to "
-"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect."
-" Twirl: spins the photograph to produce a Twirl pattern."
-" Cylinder Hor.: warps the photograph around a horizontal cylinder."
-" Cylinder Vert.: warps the photograph around a vertical cylinder."
-" Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and "
-"horizontal."
-" Caricature: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect "
-"inverted."
-" Multiple Corners: splits the photograph like a multiple corners "
-"pattern."
-" Waves Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves."
-" Waves Vertical: distorts the photograph with vertical waves."
-" Block Waves 1: divides the image into cells and makes it look as if "
-"it is being viewed through glass blocks."
-" Block Waves 2: like Block Waves 1 but with another version of glass "
-"blocks distortion."
-" Circular Waves 1: distorts the photograph with circular waves."
-" Circular Waves 2: another variation of the Circular Waves effect."
-" Polar Coordinates: converts the photograph from rectangular to polar "
-"coordinates."
-" Unpolar Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted."
-" Tile: splits the photograph into square blocks and moves them "
-"randomly inside the image."
-" "
+"_n: 1 file selected.\n"
+"%n files selected."
msgstr ""
+" Избран е 1 файл.\n"
+"Избрани са %n файла."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135
msgid ""
-" This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
-msgstr ""
+" Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
-msgstr " Задаване на височината на избирането за изрязване."
-
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
msgid ""
-" This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
+" Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this "
-"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also "
-"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that "
-"box is checked). Note: to simulate an Ilford SFX200 infrared film, use a sensitivity "
-"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates Kodak HIE "
-"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic "
-"style. This option adds infrared film grain to the image depending on "
-"ISO-sensitivity."
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
+msgid "Color Profile Info"
+msgstr "Данни за цветовия профил"
-#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
-msgid "Infrared Film..."
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413
+msgid "unavailable"
+msgstr "неналично"
-#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
-msgid "Perspective Adjustment..."
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Бленда и фокусно разстояние:"
-#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Perspective Adjustment"
-msgstr "Настройки на осветеността"
+msgid "Focal:"
+msgstr "&Име:"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "Процентно разпределение:"
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Автоматична експозиция"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
msgid ""
-" This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
-"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
-msgid "Angles (in degrees):"
+"\n"
+"%1|Camera RAW files"
msgstr ""
+"\n"
+"%1|Необработени файлове RAW"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
#, fuzzy
-msgid " Top left:"
-msgstr "Горе вляво"
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Без избиране"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
#, fuzzy
-msgid " Top right:"
-msgstr "Авторски права:"
+msgid "Select Images"
+msgstr "Запазване на снимките"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid " Bottom left:"
-msgstr "Долу вляво"
+#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175
+msgid ""
+" This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor "
+"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide "
+"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze "
+"the dashed line's position."
+msgstr ""
+
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182
+msgid " This is the image filter effect preview."
+msgstr " Предварителен преглед на ефекта върху снимката."
+
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
#, fuzzy
-msgid " Bottom right:"
-msgstr "Долу вдясно"
+msgid ""
+" This is the percentage of the task which has been completed up to this "
+"point."
+msgstr " Това е процентът на изпълнение на текущата задача."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
-msgid "Draw preview while moving"
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
+msgid "List of supported RAW cameras"
msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
-msgid "Draw grid"
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
+msgid ""
+" Using KDcraw library version %1 Using Dcraw program version %2 %3 "
+"models in the list"
msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
-msgid "Guide color:"
-msgstr "Цвят на водещите линии:"
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
+msgid ""
+" Using KDcraw library version %1 Using LibRaw version %2 %3 models in "
+"the list"
+msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
-msgid " Set here the color used to draw guides dashed-lines."
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Lossless JPEG 2000 files"
+msgstr "Файлове JPEG 2000 без загуба на качество"
+
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
+msgid ""
+" Toggle lossless compression for JPEG 2000 images. If you enable this "
+"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures. "
msgstr ""
-" Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на композицията."
+" Превключване компресирането на изображения JPEG 2000. Ако е включено, "
+"се използва формат за компресиране без загуба на качество JPEG 2000. "
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
-msgid "Guide width:"
-msgstr "Широчина на водеща линия:"
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
+msgid "JPEG 2000 quality:"
+msgstr "Качество на JPEG 2000:"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
-msgid " Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
+msgid ""
+" The quality value for JPEG 2000 images: 1: low quality (high "
+"compression and small file size) 50: medium quality 75: "
+"good quality (default) 100: high quality (no compression and large "
+"file size) Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format "
+"when you use this setting."
msgstr ""
-" Задаване широчината в точки на пунктираните водещи линии на композицията."
+" Качество на изображения JPEG 2000: 1: ниско качество (висока "
+"компресия и малки файлове) 50: следно качество 75: добро "
+"качество (по подразбиране) 100: високо качество (без компресия и с "
+"големи файлове) Забележка: При използване на тези настройки JPEG 2000 "
+"не е формат за компресия без загуба на качество."
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
-msgid "Template Superimpose"
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "Качество на JPEG:"
+
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+" The JPEG image quality: 1: low quality (high compression and "
+"small file size) 50: medium quality 75: good quality "
+"(default) 100: high quality (no compression and large file "
+"size) Note: JPEG always uses lossy compression."
msgstr ""
+" Качество на изображения JPEG: 1: ниско качество (висока "
+"компресия и малки файлове) 50: следно качество 75: добро "
+"качество (по подразбиране) 100: високо качество (без компресия и с "
+"големи файлове) Забележка: JPEG не е формат за компресия без загуба на "
+"качество."
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
-msgid " This is the preview of the template superimposed onto the image."
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
+msgid ""
+" JPEG Chroma subsampling level \n"
+"(color is saved with less resolution than luminance): None=best: "
+"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves "
+"edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
+"compression Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces "
+"the color resolution by one-third with little to no visual "
+"difference High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images "
+"with soft edges but tends to alter colors Note: JPEG always uses lossy "
+"compression."
msgstr ""
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid " Set here the current templates' root directory."
-msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
+msgid "PNG compression:"
+msgstr "Компресия на PNG:"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
-msgid "Select Template Root Directory to Use"
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
+msgid ""
+" The compression value for PNG images: 1: low compression (large "
+"file size but short compression duration - default) 5: medium "
+"compression 9: high compression (small file size but long "
+"compression duration) Note: PNG is always a lossless image compression "
+"format."
msgstr ""
+" Стойност на компресия на изображения PNG: 1: ниска компресия "
+"(големи файлове, но бързо компресиране - по подразбиране) 5: средна "
+"компресия 9: висока компресия (малки файлове, но дълго време на "
+"компресиране) Забележка: Във всички тези случаи PNG е формат за "
+"компресия без загуба на качество."
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
-msgid "Super Impose"
-msgstr ""
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
+msgid "Compress TIFF files"
+msgstr "Компресиране на TIFF-файлове"
-#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
-msgid "Template Superimpose..."
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
+msgid ""
+" Toggle compression for TIFF images. If you enable this option, you can "
+"reduce the final file size of the TIFF image. A lossless compression "
+"format (Deflate) is used to save the file. "
msgstr ""
+" Превключване компресирането на изображения TIFF. Ако е включено, може "
+"да намалите крайния размер на файловете на изображенията TIFF. За "
+"записване на файла се използва формат за компресиране без загуба на качество "
+"(Deflate). "
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Hue / Saturation / Lightness"
-msgstr "Оттенък/Наситеност/Осветеност"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
+msgid "Detail preservation:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
msgid ""
-" Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+" Preservation of details to set the sharpening level of the small features "
+"in the target image. Higher values leave details sharp."
msgstr ""
-" Тук виждате предварителен преглед на настройките "
-"Отенък/Наситеност/Осветеност на снимката. Можете да изберете цвят от снимката, "
-"за да видите съответното цветово ниво в хистограмата."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid " Select the hue and saturation adjustments of the image here."
-msgstr " Задаване на настройки на отенък и насищане на снимката."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
-#, fuzzy
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
msgid ""
-" You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
-msgstr " Задаване на настройки на отенък и насищане на снимката."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
-msgid "Hue:"
-msgstr "Оттенък:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
-msgid " Set here the hue adjustment of the image."
-msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
-msgid " Set here the saturation adjustment of the image."
-msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
-msgid "Lightness:"
-msgstr "Осветеност:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
-msgid " Set here the lightness adjustment of the image."
-msgstr " Задаване на настройка на осветеността на снимката."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
-msgid "HSL Adjustments"
-msgstr "Оттенък/Наситеност/Осветеност"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
-msgid "Blur..."
-msgstr "Замъгляване..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
-msgid "Sharpen..."
-msgstr "Изостряне..."
+" Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
+"Gaussian noise."
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Red Eye..."
-msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..."
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Омекотяване:"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
msgid ""
-"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
-"including the eyes to use this option."
+" Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing "
+"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the "
+"overall effect."
msgstr ""
-"С този филтър можете да коригирате ефекта \"червени очи\" в снимките. За да го "
-"използвате, изберете област, включваща очите."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
-msgstr "Яркост/Контраст/Гама..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
-msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
-msgstr "Оттенък/Наситеност/Осветеност..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
-msgid "Color Balance..."
-msgstr "Баланс на цветовете..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
-msgid "Auto-Correction..."
-msgstr "Автоматична корекция..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
-msgid "Invert"
-msgstr "Негатив"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
-msgid "Color Management..."
-msgstr "Управление на цветовете..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
-msgid "Black && White..."
-msgstr "Черно-бяло..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
-msgid "Aspect Ratio Crop..."
-msgstr "Изрязване със запазване на съотношение..."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
-msgid "Red-Eye Correction Tool"
-msgstr "Инструмент за корекция на \"червени очи\""
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Regularity:"
+msgstr "Качество:"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
msgid ""
-"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
-"tool"
+" This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
+"high value here, or the target image will be completely blurred."
msgstr ""
-"За да използвате инструмента за корекция на \"червени очи\", трябва да изберете "
-"област, включваща очите"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
-msgstr "Тази снимка вече използва 8-битов цвят."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
-msgid ""
-"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Изпълнението на това действие ще намали качеството на снимката. Наистина ли "
-"искате да се продължи?"
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Наситеност:"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
-msgstr "Тази снимка вече използва 16-битов цвят."
+msgid " Sets the number of times the filter is applied to the image."
+msgstr " Задаване на настройка на осветеността на снимката."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Баланс на цветовете"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Noise:"
+msgstr "Без"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
-msgid ""
-" Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
+msgid " Sets the noise scale."
msgstr ""
-" Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на "
-"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветово "
-"ниво в хистограмата."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
-msgid "Cyan"
-msgstr "Синьозелено"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Подробни настройки"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
-msgid " Set here the cyan/red color adjustment of the image."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
+msgid "Angular step:"
msgstr ""
-" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/червено."
-
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
-msgid "Magenta"
-msgstr "Пурпурно"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
-msgid " Set here the magenta/green color adjustment of the image."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
+msgid ""
+" Set here the angular integration step (in degrees) analogous to "
+"anisotropy."
msgstr ""
-" Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата пурпурно/зелено."
-
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жълто"
-
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
-msgid " Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
-msgstr " Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата жълто/синьо."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Изостряне"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Integral step:"
+msgstr "Контраст:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "Модел:"
+msgid " Set here the spatial integral step."
+msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
-msgid "Simple sharp"
-msgstr ""
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian:"
+msgstr "Гаусово замъгляване"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
-msgid "Unsharp mask"
-msgstr ""
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid " Set here the precision of the Gaussian function."
+msgstr " Задаване на настройка на оттенъка на снимката."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Refocus"
-msgstr "Рекурсивно"
+msgid "Tile size:"
+msgstr "Показване размера на файла"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
#, fuzzy
-msgid " Select the sharpening method to apply to the image."
-msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
+msgid " Sets the tile size."
+msgstr " Задаване на широчина спрямо центъра."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
-msgid ""
-" A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
-"radius that determines how much to sharpen the image."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
+msgid "Tile border:"
msgstr ""
-" Стойност на остротата 0 не оказва влияние. Стойности от 1 нагоре определят "
-"разпределението на радиуса на изостряне, от който зависи степента на изостряне "
-"на снимката."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
#, fuzzy
-msgid ""
-" Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how "
-"much to blur the image."
-msgstr ""
-" Стойност на омекотяване 0 не оказва влияние. Стойности от 1 нагоре определят "
-"разпределението на радиуса на гаусово замъгляване, от който зависи степента на "
-"замъгляване на снимката."
+msgid " Sets the size of each tile border."
+msgstr " Задаване на широчина спрямо центъра."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "Amount:"
-msgstr "Брой:"
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Интерполация AHD"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
-msgid ""
-" The value of the difference between the original and the blur image that is "
-"added back into the original."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
+msgid "Nearest Neighbor"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
-msgid ""
-" The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
-"apply the difference amount."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
+msgid "Runge-Kutta"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "Circular sharpness:"
-msgstr "Острота:"
+msgid " Select the right interpolation method for the desired image quality."
+msgstr " Включете тази настройка за показване оценката на снимката."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
-msgid ""
-" This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
-"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
-"should give good results. Select a higher value when your image is very "
-"blurred."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
+msgid "Fast approximation"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Correlation:"
-msgstr "Ориентация:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
-msgid ""
-" Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
-"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
-"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect "
-"of the plugin."
+msgid " Enable fast approximation when rendering images."
msgstr ""
+" Включете тази настройка за показване водещите линии на \"златните "
+"триъгълници\"."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Noise filter:"
-msgstr "Без филтър за тониране"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
+msgid "Camera File Properties"
+msgstr "Данни за файла от фотоапарата"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
-msgid ""
-" Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
-"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. "
-"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very "
-"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will "
-"reduce the sharpening effect of the plugin."
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian sharpness:"
-msgstr "Гаусово замъгляване"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
+msgid "Folder:"
+msgstr "Директория:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
-msgid ""
-" This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when "
-"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
-"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
-"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter "
-"parameters too."
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Matrix size:"
-msgstr "Показване размера на файла"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
-msgid ""
-" This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
-"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large "
-"values for circular or gaussian sharpness."
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
+msgid "Readable:"
+msgstr "За четене:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
+msgid "Writable:"
+msgstr "За запис:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
-msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
+msgid "Type:"
+msgstr "Вид:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
-#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
-msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Размери:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
-msgstr ""
-"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
+msgid " Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
-"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Тук виждате предварителен преглед на настройките Яркост/Контраст/Гама на "
-"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветово "
-"ниво в хистограмата."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216
+msgid "Model:"
+msgstr "Модел:"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
-msgid " Set here the brightness adjustment of the image."
-msgstr " Задаване на настройка на яркостта на снимката."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217
+msgid "Created:"
+msgstr "Заснета на:"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
-msgid " Set here the contrast adjustment of the image."
-msgstr " Задаване на настройка на контраста на снимката."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Бленда:"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
-msgid " Set here the gamma adjustment of the image."
-msgstr " Задаване на настройка на гама на снимката."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219
+msgid "Focal:"
+msgstr "Фокусно разстояние:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
-msgid "Aspect Ratio Crop"
-msgstr "Изрязване със запазване на съотношение"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Експозиция:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Чувствителност:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
+msgid " Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
-"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
-"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
-"closest corner to the mouse pointer."
-msgstr ""
-" Тук виждате предварителен преглед на изрязването със запазване на "
-"съотношение. Можете да използвате мишката за преместване и преоразмеряване на "
-"областта за изрязване."
+msgid "No"
+msgstr "Без"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:385
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:394
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:452
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753
#, fuzzy
-msgid "Max. Aspect"
-msgstr "&Максимално избиране"
+msgid "Yes"
+msgstr "да"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
-msgid ""
-" Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
-msgstr ""
-" Максимално увеличаване на областта на избиране при запазване настройките на "
-"съотношението."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447
+msgid "unchanged"
+msgstr "непроменено"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Оценка:"
+msgid "Enter new tag here..."
+msgstr "Ново име на албум:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176
msgid ""
-" Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
-"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
-"inches and it doesn't specify the physical size."
-" You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
-"sizes and aspect ratio crop:"
-" 2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
-"20x30\""
-" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
-"7.5x10\", 9x12\""
-" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
-" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
-" 7:10: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
-" The Golden Ratio is 1:1.618. A composition following this rule is "
-"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
-"photographic paper."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
-msgid "Exact"
+"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create "
+"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy "
+"at the same time."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188
#, fuzzy
-msgid " Enable this option to force exact aspect ratio crop."
-msgstr " Включете тази настройка за показване на линиите на златно сечение."
+msgid "Tags already assigned"
+msgstr "Вече поставени етикети"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ориентация:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
+msgid "Recent Tags"
+msgstr "Скорошни етикети"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid " Select constrained aspect ratio orientation."
-msgstr " Задаване на ориентацията на пропорционалното съотношение."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211
+msgid "Revert all changes"
+msgstr "Отмяна на всички промени"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматично"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:214
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217
#, fuzzy
-msgid " Enable this option to automatically set the orientation."
-msgstr " Включете тази настройка за автоматично нагласяне на ориентацията."
+msgid "Apply all changes to images"
+msgstr "Прилагане на всички промени към снимките"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Custom:"
-msgstr "Ръчно"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220
+msgid "More"
+msgstr "Още"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
-msgid " Set here the desired custom aspect numerator value."
-msgstr " Задаване на желаната стойност на числителя на съотношението."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387
+msgid "Apply changes?"
+msgstr "Да се приложат ли промените?"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
-msgid " Set here the desired custom aspect denominator value."
-msgstr " Задаване на желаната стойност на знаменателя на съотношението."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You have edited the comment of the image. \n"
+" You have edited the comment of %n images. "
+msgstr ""
+"_n:· Редактирахте коментара към снимката.·\n"
+" Редактирахте коментарите към %n снимки. "
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You have edited the date of the image. \n"
+" You have edited the date of %n images. "
+msgstr ""
+"_n:· Редактирахте датата на снимката.·\n"
+" Редактирахте датите на %n снимки. "
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
-msgid " Set here the top left selection corner position for cropping."
-msgstr " Разположение на горния ляв край на избирането за изрязване."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
-msgid "Width:"
-msgstr "Широчина:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You have edited the rating of the image. \n"
+" You have edited the rating of %n images. "
+msgstr ""
+"_n:· Редактирахте оценката към снимката.·\n"
+" Редактирахте оценките към %n снимки. "
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
-msgid " Set here the width selection for cropping."
-msgstr " Задаване на широчина на избирането за изрязване."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You have edited the tags of the image. \n"
+" You have edited the tags of %n images. "
+msgstr ""
+"_n:· Редактирахте етикетите към снимката.·\n"
+" Редактирахте етикетите към %n снимки. "
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
-msgid " Set width position to center."
-msgstr " Задаване на широчина спрямо центъра."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
+msgid "Do you want to apply your changes? You have edited the metadata of the image: You have edited the metadata of %n images: Редактирахте метаданните на снимката.·\n"
+" Редактирахте метаданните на %n снимки. "
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
-msgid "Height:"
-msgstr "Височина:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid " Set here the height selection for cropping."
-msgstr " Задаване на височината на избирането за изрязване."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid " Set height position to center."
-msgstr " Задаване на височина спрямо центъра."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid " With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
-"photograph."
-msgstr ""
-" Тази настройка включва водещи линии, с които по-удобно композирате кадъра "
-"си."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
+msgid "No AddressBook Entries Found"
+msgstr "Не са открити записи в адресника"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Златни сечения"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046
+msgid "Read metadata from file to database"
+msgstr "Зареждане метаданните от файлове в базата от данни"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
-msgid " Enable this option to show golden sections."
-msgstr " Включете тази настройка за показване на линиите на златно сечение."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060
+msgid "Write metadata to each file"
+msgstr "Запазване на метаданните във всеки файл"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
-msgid "Golden spiral sections"
-msgstr "Спирални златни сечения"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059
+msgid "Read metadata from each file to database"
+msgstr "Прочитане метаданните от всеки файл в базата"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
-msgid " Enable this option to show golden spiral sections."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104
+msgid ""
+"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
+"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag."
msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване водещите линии на \"спиралните златни "
-"сечения\"."
+"В момента преглеждате записи с етикет \"%1\", който искате да изтриете. "
+"Първо трябва да запазите промените и след това да изтриете етикета."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
-msgid "Golden spiral"
-msgstr "Златна спирала"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492
+msgid "No Recently Assigned Tags"
+msgstr "Няма наскоро поставени етикети"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
-msgid " Enable this option to show golden spiral guide."
-msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала\"."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629
+msgid "Found Tags"
+msgstr "Открити етикети"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
-msgid "Golden triangles"
-msgstr "Златни триъгълници"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726
+msgid "Assigned Tags"
+msgstr "Поставени етикети"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
-msgid " Enable this option to show golden triangles."
-msgstr ""
-" Включете тази настройка за показване водещите линии на \"златните "
-"триъгълници\"."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Хоризонтално обръщане"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"Display luminosity (perceived brightness) values. Red: Display the "
+"red image channel. Green: Display the green image channel."
+" Blue: Display the blue image channel. Alpha: Display the "
+"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and "
+"is supported by some image formats such as PNG or TIFF. Colors: "
+"Display all color channel values at the same time."
+msgstr ""
+" Изберете канала, който да се показва в хистограмата: Осветеност: "
+"изчертаване на осветеност (възприемана яркост) в снимката. Червено: "
+"изчертаване стойностите на червения канал в снимката. Зелено: "
+"изчертаване стойностите на зеления канал в снимката. Синьо: "
+"изчертаване стойностите на синия канал в снимката. Прозрачност: "
+"изчертаване стойностите на алфа-канала в снимката. Това е каналът, "
+"съответстващ на прозрачността и се поддържа от някои файлови формати за "
+"изображения, като PNG и GIF. Цветове: едновременно изчертаване "
+"стойностите на всички цветни канали в снимката."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
-msgid " Enable this option to flip horizontally guidelines."
-msgstr " Включете тази настройка за хоризонтално обръщане на водещите линии."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
+msgid "Colors:"
+msgstr "Цветове:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Вертикално обръщане"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the main color displayed with Colors Channel mode here: Red"
+"b>: Draw the red image channel in the foreground. Green: Draw the "
+"green image channel in the foreground. Blue: Draw the blue image "
+"channel in the foreground. "
+msgstr ""
+" Избор на основен цвят, показван в режим \"цветови канали\": Червено"
+"b>: показване на червения канал на снимката на преден план. Зелено: "
+"показване на зеления канал на снимката на преден план. Синьо: "
+"показване на синия канал на снимката на преден план. "
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
-msgid " Enable this option to flip vertically guidelines."
-msgstr " Включете тази настройка за вертикално обръщане на водещите линии."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select from which region the histogram will be computed here: Full "
+"Image: Compute histogram using the full image. Selection: "
+"Compute histogram using the current image selection."
+msgstr ""
+" Изберете област за пресмятане на хистограмата: Цялата снимка: "
+"изчертаване на хистограма на цялата снимка. Избраното: изчертаване "
+"на хистограма на избраната в момента част от снимката."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
-msgid "Color and width:"
-msgstr "Цвят и широчина:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
+msgid " Full Image"
+msgstr " Цялата снимка"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
-msgid " Set here the color used to draw composition guides."
-msgstr " Задаване на цвят за изчертаване на водещите линии на композицията."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
+msgid " Selection"
+msgstr " Избраното"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
-msgid " Set here the width in pixels used to draw composition guides."
-msgstr " Задаване на широчина в точки на водещите линии на композицията."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
+msgid " This is the histogram drawing of the selected image channel"
+msgstr " Това е графика на хистограмата за избрания канал на снимката"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
-msgid "Custom"
-msgstr "Ръчно"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
+msgid "Range:"
+msgstr "Обхват:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Златно съотношение"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid " Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr " Минимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата."
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "Синьо"
+msgid " Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr " Максимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата."
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
-msgid "Smoothness:"
-msgstr "Омекотяване:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
msgid ""
-" A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
-"matrix radius that determines how much to blur the image."
+" Here you can see the statistical results calculated from the selected "
+"histogram part. These values are available for all channels."
msgstr ""
-" Стойност на омекотяване 0 не оказва влияние. Стойности от 1 нагоре определят "
-"разпределението на радиуса на гаусово замъгляване, от който зависи степента на "
-"замъгляване на снимката."
+" Тук виждате статистически резултати, пресметнати по избраната част от "
+"хистограмата. Такива стойности има за всички канали."
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Гаусово замъгляване"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Точки:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
-msgid ""
-" Here you can see the image preview after applying a color profile Тук виждате предварителен преглед от прилагане на цветовия профил Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red channel values."
-" Green: display the green channel values."
-" Blue: display the blue channel values."
-" "
-msgstr ""
-" Избор на канал от хистограмата за показване:"
-" Осветеност: показване стойностите на осветеност на снимката."
-" Червено: показване·стойностите на червения канал на снимката."
-" Зелено: показване·стойностите на зеления канал на снимката."
-" Синьо: показване·стойностите на синия канал на снимката."
-" "
+msgid "Std. deviation:"
+msgstr "Стандартно отклонение:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. This one is updated after setting changes."
-msgstr ""
-" Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови канал "
-"на снимката. Обновява се след промени в настройките."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
-msgid " Here you can set general parameters. Задаване на общи параметри Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
-"Useful to preview the final result without rendering to physical medium. You can use this option if you want to show the colors that are outside the "
-"printer's gamut"
-" "
-msgstr ""
-" Можете да използвате тази настройка за показване на цветовете, които са "
-"извън обхвата на принтера You can use this option to embed the selected workspace color profile into "
-"the image. Можете да използвате тази настройка за вграждане на избрания цветови профил "
-"на работния плот в снимката. The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
-"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
-"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned "
-"off. BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. "
-"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media "
-"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink. Set here all parameters relevant of Input Color Profiles. Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles. Задаване на всички настройки на цветовите профили на работния плот. Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles. Set here all lightness adjustments to the target image. Задаване на настройка на осветеността на снимката. This is the curve adjustment of the image luminosity"
-msgstr " Крива за настройка на осветеността на снимката"
+msgid "Assign tag to images. Please wait..."
+msgstr "Поставяне на етикет към снимките. Моля изчакайте..."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
-msgid ""
-"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
-"\"Default profile\" options."
-" Please fix this in the digiKam ICC setup."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
+#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
+msgid "Loading image..."
+msgstr "Зареждане на снимка..."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
-msgid ""
-" The selected ICC input profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Histogram calculation..."
msgstr ""
+"Грешка при\n"
+"пресмятането\n"
+"на хистограмата."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456
msgid ""
-" The selected ICC proof profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
+"Histogram\n"
+"calculation\n"
+"failed."
msgstr ""
+"Грешка при\n"
+"пресмятането\n"
+"на хистограмата."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535
msgid ""
-" Selected ICC workspace profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
+"x:%1\n"
+"y:%2"
msgstr ""
+"x:%1\n"
+"y:%2"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
-msgid ""
-" Your settings are not sufficient. To apply a color transform, you need at least two ICC profiles: If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles "
-"you need a \"Proof\" profile. Selected ICC input profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
+msgid "Visit digiKam project website"
+msgstr "Посещаване сайта на проекта digiKam"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
-msgid " You have selected the \"Default builtin sRGB profile\" Избрали сте \"Подразбиращ се вграден профил sRGB\" This profile is built on the fly, so there is no relevant information about "
-"it. You have not enabled Color Management in the digiKam preferences. \"Use of default profile\" options will be disabled now. Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
-msgstr ""
-" Тук виждате предварителен преглед от прилагане на цветовия профил Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image channel values."
-" Green: display the green image channel values."
-" Blue: display the blue image channel values."
-" "
-msgstr ""
-" Избор на канал от хистограмата за показване:"
-" Осветеност: показване стойностите на осветеност на снимката."
-" Червено: показване стойностите на червения канал на снимката."
-" Зелено: показване·стойностите на зеления канал на снимката."
-" Синьо: показване·стойностите на синия канал на снимката на."
-" "
+msgid "Additional ICC profile information"
+msgstr "Допълнителни данни за цветовия профил"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale."
-" The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show "
-"all values (small and large) on the graph."
-msgstr ""
-" Изберете вида на графиката на хистограмата."
-" Ако пиковете в снимката са малки, може да използвате линейна графика."
-" Логаритмичната графика е удобна при големи пикове. Ако се използва тя, "
-"всички стойности (малки и големи) ще са лесно различими."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Производител"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. It is updated upon setting changes."
-msgstr ""
-" Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови канал "
-"на снимката. Обновява се след промени в настройките."
+msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
+msgstr "Необработени данни в цветовия профил за производителя"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
-msgid ""
-" Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more "
-"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). "
-"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts "
-"of the face are also selected."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
+msgid "Model"
+msgstr "Модел"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
#, fuzzy
-msgid ""
-" Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
-"This leads to a more naturally looking pupil."
-msgstr ""
-" Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на композицията."
+msgid "Raw information about the ICC profile model"
+msgstr "Необработени данни в цветовия профил за модела"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторски права"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Coloring Tint:"
-msgstr "Цвят и широчина:"
+msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
+msgstr "Необработени данни в цветовия профил за авторското право"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
-msgid " Sets a custom color to re-colorize the eyes."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
+msgid "Profile ID"
+msgstr "Идентификатор на профила"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Tint Level:"
-msgstr "Ниво:"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
+msgid "The ICC profile ID number"
+msgstr "Идентификатор на цветовия-профил"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
-msgid ""
-" Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
+msgid "Color Space"
+msgstr "Цветово пространство"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
-msgid "Red Eyes Correction"
-msgstr "Премахване на \"червени очи\""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
+msgid "The color space used by the ICC profile"
+msgstr "Цветовото пространство, използвано от цветовия профил"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Black && White"
-msgstr "Черно-бяло..."
+msgid "Connection Space"
+msgstr "Връзката е прекъсната"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
-msgid ""
-" Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
+msgid "The connection space used by the ICC profile"
msgstr ""
-" Тук виждате предварителен преглед на черно-белия филтър. Можете да изберете "
-"цвят от снимката, за да видите съответното цветно ниво в хистограмата."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "Общи"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
+msgid "Device Class"
+msgstr "Клас на устройството"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
-msgid "Generic: Simulate a generic black and white film Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
+"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
+"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
+"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
+"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
+"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
+"gamut. In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. "
+"Each black dot represents one of the measurement points that were used to "
+"create this profile. The yellow line represents the amount that each point "
+"is corrected by the profile, and the direction of this correction."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286
-msgid "Agfa Pan 400"
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
+msgid "ICC Color Profile Information"
+msgstr "Данни за цветовия профил ICC"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287
-msgid ""
-"Agfa Pan 400:"
-" Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO Do not apply a lens filter when rendering the image. Here you can see the original clip image which will be used for the "
+"preview computation. Click and drag the mouse cursor in the image to "
+"change the clip focus."
msgstr ""
+" Тук виждате отрязък от снимката, който ще се използва за пресмятане и "
+"показване на предварителния преглед. Натиснете влачете с бутон на мишката "
+"за промяна на фокуса в снимката."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358
-msgid "Green Filter"
-msgstr "Зелен филтър"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159
msgid ""
-"Black & White with Green Filter:"
-" Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule "
-"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky. If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"target is duplicated from the original below the red dashed line."
msgstr ""
+" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
+"разделена хоризонтално, като се показват едновременно оригиналната и "
+"крайната снимка. Крайната снимка се копира от оригиналната и е под червената "
+"пунктирана линия."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365
-msgid "Orange Filter"
-msgstr "Оранжев филтър"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170
msgid ""
-"Black & White with Orange Filter:"
-" Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will "
-"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography. If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The target is "
+"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
msgstr ""
+" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
+"разделена вертикално, като се показват едновременно оригиналната и крайната "
+"снимка. Крайната снимка се копира от оригиналната и е вдясно на червената "
+"пунктирана линия."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372
-msgid "Red Filter"
-msgstr "Червен филтър"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185
msgid ""
-"Black & White with Red Filter:"
-" Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates "
-"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime. If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"original is above the red dashed line, the target below it."
msgstr ""
+" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
+"разделена хоризонтално, като се показват едновременно оригиналната и "
+"крайната снимка. Оригиналната е над червената пунктирана линия, крайната - "
+"под нея."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379
-msgid "Yellow Filter"
-msgstr "Жълт филтър"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196
msgid ""
-"Black & White with Yellow Filter:"
-" Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the "
-"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes. If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The original is "
+"to the left of the red dashed line, the target to the right of it."
msgstr ""
+" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
+"разделена вертикално, като се показват едновременно оригиналната и крайната "
+"снимка. Оригиналната е вляво от червената пунктирана линия, крайната - "
+"вдясно."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386
-msgid "Strength:"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208
+msgid " If you enable this option, the preview area will not be separated."
msgstr ""
+" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед няма да "
+"бъде разделяна."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid " Here, set the strength adjustment of the lens filter."
-msgstr " Задаване на настройка на насищането на снимката."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
-msgid "No Tone Filter"
-msgstr "Без филтър за тониране"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
-msgid "No Tone Filter: Do not apply a tone filter to the image. Here set the zoom factor of the preview area."
+msgstr " Задаване на цвят за изчертаване на водещите линии на композицията."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
msgid ""
-"Black & White with Sepia Tone:"
-" Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the "
-"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in "
-"a sepia toner. Here you can see the original image panel which can help you to select "
+"the clip preview. Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to "
+"change the clip focus."
msgstr ""
+" Тук виждате оригиналната снимка, от която лесно можете да изберете "
+"отрязък за показване в областта за преглед. Натиснете и влачете с бутон на "
+"мишката в червения правоъгълник за промяна на фокуса в снимката."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413
-msgid "Brown Tone"
-msgstr ""
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
+msgid " If you enable this option, you will see the original image."
+msgstr " Ако включите тази настройка, ще виждате оригиналната снимка."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
+#, fuzzy
msgid ""
-"Black & White with Brown Tone:"
-" This filter is more neutral than the Sepia Tone filter. If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
msgstr ""
+" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
+"разделена вертикално. Ще бъде показана половина от оригиналната снимка и "
+"половина от обработената."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419
-msgid "Cold Tone"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+" If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
msgstr ""
+" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
+"разделена хоризонтално. Ще бъде показана половина от оригиналната снимка и "
+"половина от обработваната."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
+#, fuzzy
msgid ""
-"Black & White with Cold Tone:"
-" Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper "
-"such as a bromide enlarging paper. If you enable this option, the preview area will split vertically. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
msgstr ""
+" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
+"разделена вертикално. Еднакви части от оригиналната и обработваната снимки "
+"ще бъдат показвани една до друга."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Selenium Tone"
-msgstr "Без избиране"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427
msgid ""
-"Black & White with Selenium Tone:"
-" This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the "
-"darkroom. If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
msgstr ""
+" Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде "
+"разделена хоризонтално. Еднакви части от оригиналната и обработваната снимки "
+"ще бъдат показвани една до друга."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432
-msgid "Platinum Tone"
-msgstr ""
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
+msgid " If you enable this option, you will see the target image."
+msgstr " Ако включите тази настройка, ще виждате обработваната снимка."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
msgid ""
-"Black & White with Platinum Tone:"
-" This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the "
-"darkroom. If you enable this option, you will see the original image when the mouse "
+"is over image area, else the target image."
msgstr ""
+" Ако включите тази настройка, ще виждате оригиналната снимка при "
+"преминаване с курсора на мишката, а през останалото време - обработваната "
+"снимка."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Green Tone"
-msgstr "Без избиране"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439
msgid ""
-"Black & White with greenish tint:"
-" This effect is also known as Verdante. Set this option to display black overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid under-exposing the image."
msgstr ""
+" Ако включите тази настройка, преекспонираните точки от крайната снимка ще "
+"се показват в предварителния преглед в крещящ цвят. Това няма да се отрази "
+"на крайната обработка."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Film"
-msgstr "Семейство"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Lens Filters"
-msgstr "Зелен филтър"
+msgid ""
+" Set this option on display white overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid over-exposing the image."
+msgstr ""
+" Ако включите тази настройка, преекспонираните точки от крайната снимка ще "
+"се показват в предварителния преглед в крещящ цвят. Това няма да се отрази "
+"на крайната обработка."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487
-msgid "Tone"
-msgstr "Тониране"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
+msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
+msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488
-msgid "Lightness"
-msgstr "Осветеност"
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
+msgid "Standard EXIF Tags"
+msgstr "Стандартни EXIF-етикети"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
-msgid "Convert to Black && White"
-msgstr "Преобразуване в черно-бяло"
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
+msgid "No description available"
+msgstr "Липсва описание"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
-msgid "Black & White Settings File to Load"
-msgstr "Файл с настройки за черно-бяло за зареждане"
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
+msgid "EXIF File to Save"
+msgstr "EXIF-файл за записване"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
-msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
-msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки за черно-бяло."
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
+msgstr "Двоични файлове EXIF (*.dat)"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133
-msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
-msgstr "Грешка при зареждане настройките за черно-бяло от текстовия файл."
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
+msgid "More Info..."
+msgstr "Още данни..."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144
-msgid "Black & White Settings File to Save"
-msgstr "Файл с настройки за черно-бяло за запазване"
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
+msgid "Global Positioning System Information"
+msgstr "Данни от глобалната система за позициониране (GPS)"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172
-msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
-msgstr "Грешка при запазване настройките за черно-бяло в текстовия файл."
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
+msgid "IPTC Records"
+msgstr "IPTC-записи"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Auto-Correction"
-msgstr "Автоматична корекция..."
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
+msgid "IPTC File to Save"
+msgstr "IPTC-файл за записване"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
-msgid ""
-" Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color "
-"on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Тук виждате предварителен преглед на автоматичната настройка на цветовете. "
-"Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветово ниво в "
-"хистограмата."
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
+msgstr "Двоични файлове IPTC (*.dat)"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
-msgid "Auto Levels"
-msgstr "Автоматична настройка на нивата"
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
+msgid "MakerNote EXIF Tags"
+msgstr "Етикети MakerNote EXIF"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
-msgid ""
-"Auto Levels:"
-" This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. "
-"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, "
-"Green, and Blue channels to a full histogram range. This option scales brightness values across the active image so that the "
-"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as "
-"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images "
-"that are dim or washed out. This option adjusts the brightness of colors across the active image so that "
-"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so "
-"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels "
-"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the "
-"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful "
-"operation, which can either work miracles on an image or destroy it. This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, "
-"adjusting everything in between. This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram "
-"properties. %1 Value: %2 Description: %3"
+msgstr "Име: %1 Стойност: %2 Описание: %3"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
-msgid "Shear Tool"
-msgstr ""
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
+msgstr "Превключване изгледа на етикетите в четим вид"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
-msgid ""
-" This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
-"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
-"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
-"dashed line's position."
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
+msgid "Simple list"
msgstr ""
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Main horizontal angle:"
-msgstr "Хоризонтално обръщане"
+msgid "Switch the tags view to a full list"
+msgstr "Превключване изгледа на етикетите в подробен списък"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
-msgid " The main horizontal shearing angle, in degrees."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Full list"
+msgstr "Пълен текст"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Fine horizontal angle:"
-msgstr "Хоризонтално обръщане"
+msgid "Save metadata to a binary file"
+msgstr "Запазване на данните в двоичен файл"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
-msgid ""
-" This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
-"fine adjustments."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Метаданни"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Main vertical angle:"
-msgstr "Вертикално обръщане"
+msgid "Print metadata to printer"
+msgstr "Отпечатване метаданните на принтер"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
-msgid " The main vertical shearing angle, in degrees."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Print metadata"
+msgstr "Отпечатване метаданните на принтер"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Fine vertical angle:"
-msgstr "Вертикално обръщане"
+msgid "Copy metadata to clipboard"
+msgstr "Запомняне на метаданните в междинния буфер"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
-msgid ""
-" This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
-"adjustments."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
+msgid "File name: %1 (%2)"
+msgstr "Име на файла: %1 (%2)"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
-msgid ""
-" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
-"To smooth the target image, it will be blurred a little."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
+msgid " File name: %1 (%2)"
+msgstr " Име на файл: %1 (%2)"
-#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
+#: showfoto/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Автоматична корекция..."
+msgid "File(s) or folder(s) to open"
+msgstr "Файл(ове) за отваряне"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr ""
+#: showfoto/main.cpp:58
+msgid "showFoto"
+msgstr "showFoto"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
-msgid ""
-" You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
-"a cross pattern."
+#: showfoto/setup/setup.cpp:88 utilities/setup/setup.cpp:136
+msgid "Configure"
msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
-msgid ""
-" This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
-"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
-msgstr ""
+#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Подсказка"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
-msgid "Edge:"
-msgstr ""
+#: showfoto/setup/setup.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
+msgstr "Настройки на подсказките за записите в албума"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
-msgid ""
-" This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
-"effect at the edges of the image than at the center."
-msgstr ""
+#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
+msgid "RAW decoding"
+msgstr "Проявяване на RAW"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
+#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
+msgid "RAW Files Decoding Settings"
+msgstr "Настройки на проявяването на RAW-файлове"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Мащаб: "
+msgid "Color Management Settings"
+msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
-msgid " This value rescales the overall image size."
-msgstr ""
+#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174
+msgid "Save Images"
+msgstr "Запазване на снимките"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
+#: showfoto/setup/setup.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Brighten:"
-msgstr "Яркост:"
-
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
-msgid " This value adjusts the brightness in image corners."
-msgstr ""
+msgid "Save Images' Files' Settings"
+msgstr "Настройки на изображението"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
-msgid "Inpainting..."
-msgstr ""
+#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Последователен преглед"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
-"inpaint to use this option."
-msgstr ""
-"С този филтър можете да коригирате ефекта \"червени очи\" в снимките. За да го "
-"използвате, изберете област, включваща очите."
+#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
+msgid "Slide Show Settings"
+msgstr "Настройки на последователния преглед"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Inpainting Photograph Tool"
-msgstr "Изостряне на снимката"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Настройки на интерфейса"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86
+msgid "&Use theme background color"
+msgstr "&Подразбиращ се фонов цвят на изгледа"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
+msgid ""
+" Enable this option to use background theme color in image editor area"
msgstr ""
-"За да използвате инструмента за корекция на \"червени очи\", трябва да изберете "
-"област, включваща очите"
+" Включете тази настройка за използване фоновия цвят на темата в редактора "
+"на снимки"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Inpainting"
-msgstr "Оценка"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Фонов цвят:"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
-msgstr ""
-" Тук виждате предварителен преглед от прилагане на цветовия профил Select background color to use for image editor area."
+msgstr " Тук избирате фоновия цвят за редактора на снимки."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
-msgid "Remove Small Artefact"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
+msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
+msgstr "Скриване на &лентата с инструменти при цял екран"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
+msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
+msgstr "&Скриване на умалените копия при цял екран"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
+msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
-msgid "Remove Medium Artefact"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
+msgid ""
+" If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed "
+"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this "
+"option take effect. "
msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
-msgid "Remove Large Artefact"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
+msgid "&Deleting items should move them to trash"
+msgstr "&Преместване на обектите в кошчето вместо изтриване"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
+msgid "&Show splash screen at startup"
+msgstr "Показване на екран за &начално зареждане"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
+msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
msgid ""
-" Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-" None: Most common values. Puts settings to default."
-" Remove Small Artefact: inpaint small image artefact like image "
-"glitch."
-" Remove Medium Artefact: inpaint medium image artefact."
-" Remove Large Artefact: inpaint image artefact like unwanted object."
-" "
+" Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
+"customize indeep decoding settings."
msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
+msgid "Exposure Indicators"
+msgstr "Предупреждения за експозицията"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
+msgid "&Under-exposure color:"
+msgstr "Цвят за &недоекспонирането:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "InPainting"
-msgstr "Оценка"
+msgid ""
+" Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+msgstr " Тук избирате цвета за недоекспонирани точки в редактора на снимки."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
+msgid "&Over-exposure color:"
+msgstr "&Цвят за преекспонирането:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
-msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане"
+msgid ""
+" Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+msgstr " Тук избирате цвета за преекспонирани точки в редактора на снимки."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
+msgid "EXIF Actions"
+msgstr "EXIF-действия"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
+msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
+msgstr "&Завъртане на снимки и умалени копия съгласно етикета за ориентация"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
+msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
+msgstr "Поставяне на етикет за нормална ориентация след завъртане/обръщане"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
-msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление."
+msgid "Sort order for images"
+msgstr "&Подреждане на снимките"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
-msgstr ""
-"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление."
+msgid "Sort images by:"
+msgstr "&Подреждане на снимките"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
-msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване"
+msgid "File Date"
+msgstr "Дата на снимката"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
-msgstr ""
-"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление."
+msgid "File Name"
+msgstr "Име на файл за нова снимка"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "Показване размера на файла"
-#: tips.cpp:3
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170
msgid ""
-" \n"
-" Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-"
+"name, or file-size."
msgstr ""
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in "
+"descending order."
msgstr ""
-" \n"
-" Ако тази настройка е включена, последователният преглед ще започне с "
+"текущо избраната снимка от списъка."
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
+"thumbbar item."
msgstr ""
-" \n"
-" Включете тази настройка за показване данни за снимката при обхождане с "
+"показалеца на мишката в албума."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
+msgid "File/Image Information"
+msgstr "Данни на файла и изображението"
-#: tips.cpp:83
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
+msgid "Show file name"
+msgstr "Показване името на файла"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the image file name."
msgstr ""
-" \n"
-" Включете тази настройка за показване името на файла с изображението."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
+msgid "Show file date"
+msgstr "Показване датата на файла"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to display the image file date."
+msgstr ""
+" Включете тази настройка за показване датата на файла с изображението."
-#: tips.cpp:99
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
+msgid "Show file size"
+msgstr "Показване размера на файла"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to display the image file size."
+msgstr ""
+" Включете тази настройка за показване размера на файла с изображението."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
+msgid "Show image type"
+msgstr "Показване типа файлове"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to display the image type."
+msgstr " Включете тази настройка за показване типа на изображението."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
+msgid "Show image dimensions"
+msgstr "Показване размерите на снимката"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to display the image dimensions in pixels."
+msgstr ""
+" Включете тази настройка за показване размера на изображението в точки."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
+msgid "Show camera make and model"
+msgstr "Показване марката и модела на апарата"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the make and model of the camera with which "
+"the image has been taken."
msgstr ""
-" \n"
-" Включете тази настройка за показване марката и модела на фотоапарата, с "
+"който е заснета снимката."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
+msgid "Show camera date"
+msgstr "Показване датата от фотоапарата"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid " Set this option to display the date when the image was taken."
+msgstr ""
+" Включете тази настройка за показване датата на заснемане на снимката."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Show camera aperture and focal length"
+msgstr "Показване на блендата и фокусното разстояние"
-#: tips.cpp:115
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
#, fuzzy
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
+"take the image."
msgstr ""
-" \n"
-" Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани "
+"за заснемане на снимката."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
+msgid "Show camera exposure and sensitivity"
+msgstr "Показване на експозицията и чувствителността"
-#: tips.cpp:131
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
+#, fuzzy
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to "
+"take the image."
msgstr ""
-" \n"
-" Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани "
+"за заснемане на снимката."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
+msgid "Show camera mode and program"
+msgstr "Показване режима и програмата на апарата"
-#: tips.cpp:145
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
+#, fuzzy
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the camera mode and program used to take the "
+"image."
msgstr ""
-" \n"
-" Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани "
+"за заснемане на снимката."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
+msgid "Show camera flash settings"
+msgstr "Показване настройките на светкавицата"
-#: tips.cpp:161
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
+#, fuzzy
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the camera flash settings used to take the "
+"image."
msgstr ""
-" \n"
-" Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани "
+"за заснемане на снимката."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
+msgid "Show camera white balance settings"
+msgstr "Показване настройката на белия баланс на апарата"
-#: tips.cpp:176
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
+#, fuzzy
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the camera white balance settings used to take "
+"the image."
msgstr ""
-" \n"
-" Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани "
+"за заснемане на снимката."
-#: tips.cpp:191
-msgid ""
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-"\n"
-"
"
-msgstr ""
-"_n:·
Note that all subalbums are included in this list and will be "
-"deleted permanently as well.
Имайте предвид, че всички под-албуми в този списък също така ще "
-"бъдат изтрити за постоянно.
Note that all subalbums are included in this list and will be moved "
-"to Trash as well.
Имайте предвид, че всички под-албуми в този списък също така ще "
-"бъдат изхвърлени в кошчето.
Ex.: "
+"\"Country/City/Paris\"
Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame"
+"\"
\"%1\"
\"%1\"Welcome to digiKam %1
"
-""
-"
\n"
+"Welcome to digiKam
\n"
"%5
\n"
"%6\n"
-""
-"
Ex.: \"Country/City/Paris\"
Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"
\"%1\"
\"%1\"
"
+msgstr ""
+"
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
+"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
+"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image "
+"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
+"between colors is preserved as much as possible.
This intent is most "
+"suitable for display of photographs and images, and is the default intent."
+"li>
This "
+"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
+"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC "
+"is still working on methods to achieve the desired effects.
This intent "
+"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more "
+"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather "
+"than a specific color.
"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
+msgid "Visit Little CMS project website"
+msgstr "Посещаване сайта на Little CMS"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275
+msgid "Input Profile"
+msgstr "Входен профил"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276
+msgid "
fixed or relative
to environment"
+msgstr ""
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "
fixed or relative
to environment"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58
+msgid "Apply Oil Paint Effect"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
+msgid "Oil Paint"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67
+msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
-msgid "Actual Font"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77
+msgid "Oil paint algorithm"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
-msgid "Insert Text"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
+msgid "Brush size:"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "
Note that all subalbums are included in this list and will be "
+"deleted permanently as well.
Имайте "
+"предвид, че всички под-албуми в този списък също така ще бъдат "
+"изтрити за постоянно.
Note that all subalbums "
+"are included in this list and will be moved to Trash as well.
Имайте предвид, че "
+"всички под-албуми в този списък също така ще бъдат изхвърлени в "
+"кошчето.
lossy compression
image format!
със загуба на качество
!"
+"p>\n"
+"
"
+msgstr ""
+"_n:·
"
-"
"
-msgstr ""
-"
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
-"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
-"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls "
-"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
-"colors is preserved as much as possible."
-"
This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
-"the default intent.
This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is "
-"still working on methods to achieve the desired effects."
-"
This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it "
-"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other "
-"rather than a specific color."
-"
"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
-msgid "Visit Little CMS project website"
-msgstr "Посещаване сайта на Little CMS"
+msgid "Properties"
+msgstr "Редактиране настройките на албума..."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
-msgid "Input Profile"
-msgstr "Входен профил"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
+#: utilities/setup/setup.cpp:154
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаданни"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
-msgid ""
-"
"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images "
-"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
-"\"Drag'n'Drop\".\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...·digiKam поддържа влачене и пускане? Така можете лесно да местите "
-"снимки от Konqueror в digiKam или от digiKam в K3b, като просто ги хванете с "
-"мишката, влачите и пуснете.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...·в digiKam можете да използвате вградени един в друг албуми?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC "
-"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...·можете да видите EXIF-данните на дадена снимка от прозореца за "
-"допълнителните й данни?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
-"with the right mouse button?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...·за всяка снимка има контекстно меню, което можете да извикате с десния "
-"бутон на мишката?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily "
-"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...·албумите в digiKam са папки в библиотеката ви с албуми? Затова можете лесно "
-"да внасяте снимки в тях, като просто копирате файловете в библиотеката с "
-"албуми.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> "
-"Configure Toolbars...?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...·можете да настройвате лентите с инструменти на digikam от менюто Настройки "
-"-> Настройване на инструментите...?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
-"Subscribe to it at this url.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...·можете да се свържете с други потребители чрез пощенския списък "
-"digikam-users? Запишете се в списъка "
-"оттук.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that digiKam has multiple plugins with extra features like "
-"HTML export, Archive to CD, Slideshow"
-",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more "
-"information at this url.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...·digiKam има различни приставки с допълнителна функционалност, като "
-"изнасяне в HTML, Архивиране на CD, Последователен преглед"
-"... и че също така можете да напишете собствени приставки. Ще намерите повече "
-"информация на този адрес.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
-"Gamma Adjustment?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"...·имате пряк достъп до инструмента на TDE за калибриране на монитора (KGamma) "
-"от менюто Инструменти -> Калибриране на монитора?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using "
-"Album -> Export -> Print Wizard.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...·можете да отпечатвате снимки с Помощника за печат? Той е достъпен от менюто "
-"Албум -> Изнасяне -> Помощник за печат.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can use the PNG file format instead of TIFF "
-"for good compression without losing image quality?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...·можете да използвате файловия формат PNG вместо TIFF "
-"за добра компресия без загуба на качество?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that most of the settings in a dialog box have What's this? "
-"information available, which can be reached via the right mouse button?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...·повечето от настройките в диалоговите прозорци имат информация "
-"Какво е това?, която е достъпна с десния бутон на мишката?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you "
-"can use the max compression level with this file format?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... понеже файловият формат PNG използва алгоритъм за компресия без загуба, "
-"можете да използвате максималното ниво на компресия с този формат без да "
-"загубите качество?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...·можете да отпечатвате текущата снимка, отворена в редактора на снимки на "
-"digiKam?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam "
-"image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...·можете да редактирате коментарите към текущата отворена снимка в редактора "
-"на снимки на digiKam?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard "
-"to switch between photos in the image editor?\n"
-" \n"
-"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... можете да използвате клавишите <Page·Down>·и·<Page·Up>на " -"клавиатурата, за да превключите между различните снимки в редактора на снимки?\n" -" | \n" -"
The ICC profile path seems to be invalid.
If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue
Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " -"left and right panels if the images have the same size." -msgstr "" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 -msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" +"Не могат да бъдат променени правата върху\n" +"%1" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 -#, fuzzy +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 msgid "" -"
Set this option to automatically load an image into the right panel when the " -"corresponding item is selected on the thumbbar." -msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване данни за снимката при обхождане с " -"показалеца на мишката в албума." - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 -msgid "Load full image size" +"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" +"Source: %1\n" +"Destination: %2" msgstr "" +"Началният и крайният албуми имат различни пътища за библиотеката с албуми.\n" +"Начален: %1\n" +"Краен: %2" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 +msgid "Destination album %1 not found in database" +msgstr "Крайният албум %1 не е открит в базата от данни" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 msgid "" -"
Set this option to load full image size into the preview panel instead of a " -"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it " -"only if you have a fast computer." +"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/" +"Renaming files between them is currently unsupported " msgstr "" +"Този файл или директория е на друга файлове система, достъпна през символни " +"връзки. Преместването и преименуването на такива файлове не се поддържа в " +"момента." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 -msgid "IPTC Actions" -msgstr "IPTC-действия" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 -msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" -msgstr "&Запазване етикетите на снимката в записа \"Keywords\"" +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 +msgid "Source image %1 not found in database" +msgstr "Оригиналната снимка %1 не е открита в базата от данни" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 -msgid "" -"
Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords tag." -msgstr "" -"
Включете тази настройка за запазване етикетите на снимката в записа " -"Keywords в IPTC." +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 +msgid "No or invalid size specified" +msgstr "Размерът не е зададен или е зададен неправилно" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 -msgid "&Save default photographer identity as tags" -msgstr "" +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файлът не съществува" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"
Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags. You can set this value in the Identity setup page." -msgstr "" -"
Включете тази настройка за запазване на подразбиращия се профил на фотограф " -"в етикетите на IPTC. Можете да зададете стойностите в страницата на настройка " -"на профил." +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 +#, c-format +msgid "Cannot create thumbnail for %1" +msgstr "Грешка при създаване на умалено копие на %1" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 -msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" +#: themedesigner/main.cpp:46 +msgid "Document to open." msgstr "" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "" -"
Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " -"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 +msgid "digiKam Theme Designer" msgstr "" -"
Включете тази настройка за запазване на подразбиращите се благодарности и " -"авторски права в етикетите на IPTC. Можете да укажете стойностите в страницата " -"за настройка на профил." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 -msgid "Common Metadata Actions" -msgstr "Общи действия с метаданни" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 #, fuzzy -msgid "&Save image captions as embedded text" -msgstr "Запис на &коментарите към снимка като вграден текст" +msgid "Album Banner" +msgstr "Име на албум" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"
Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, " -"and IPTC tag." +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 +msgid "July 2007 - 10 Items" msgstr "" -"
Включете тази настройка за запазване датата и часа на снимката в записите на " -"EXIF и IPTC." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 +#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 #, fuzzy -msgid "&Save image timestamps as tags" -msgstr "Запазване &датите на снимките като етикети" +msgid "Photo caption" +msgstr "Показване коментарите на снимката" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "" -"
Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " -"tags." +#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 +msgid "Events, Places, Vacation" msgstr "" -"
Включете тази настройка за запазване датата и часа на снимката в записите на " -"EXIF и IPTC." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 #, fuzzy -msgid "&Save image rating as tags" -msgstr "Запазване &датите на снимките като етикети" +msgid "Sync All Images' Metadata" +msgstr "Уеднаквяване метаданните за всички снимки" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 #, fuzzy msgid "" -"
Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " -"Urgency tag." +"Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " +"wait..." msgstr "" -"
Включете тази настройка за запазване оценката на снимката в етикета " -"Urgency на IPTC." +"Уеднаквяване на метаданните в снимките и в базата от данни на digiKam. " +"Моля изчакайте..." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 -msgid "Visit Exiv2 project website" -msgstr "Посещаване сайта на проекта Exiv2" +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 +msgid "Parsing all albums" +msgstr "Обработване на всички албуми" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 +#, fuzzy msgid "" -"
EXIF " -"is a standard used by most digital cameras today to store technical " -"informations about photograph.
" -"IPTC " -"is an standard used in digital photography to store photographer informations " -"in pictures.
" +"The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " +"database." msgstr "" +"Приключи уеднаквяването на метаданните в снимките и в базата от данни на " +"digiKam" -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 -msgid "A list of available Kipi plugins appears below." -msgstr "
Списък с наличните Kipi приставки." - -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 Kipi plugin found\n" -"%n Kipi plugins found" -msgstr "" -" Открита е 1 Kipi приставка\n" -"Открити са %n Kipi приставки" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 -msgid "&Delay between images:" -msgstr "&Изчакване между снимките:" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 -msgid "
The delay, in seconds, between images." -msgstr "
Изчакването между снимките в секунди." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 -msgid "Start with current image" -msgstr "Започване с текущата снимка" +msgid "Duration: %1" +msgstr "Продължителност: %1" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"
If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected " -"image." +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:113 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:127 +msgid "&Close" msgstr "" -"
Ако тази настройка е включена, последователният преглед ще започне с текущо " -"избраната снимка от списъка." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Display in a loop" -msgstr "Повтаряне на списъка" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 #, fuzzy -msgid "
Run the slideshow in endless repetition." -msgstr "
Повтаряне на прожекцията." +msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." +msgstr "Уеднаквяване метаданните в снимките и в базата. Моля изчакайте..." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 -msgid "Print image file name" -msgstr "Показване името на файла на изображението" +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 +msgid "Thumbnails processing" +msgstr "Обработка на умалените копия" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 #, fuzzy -msgid "
Print the image file name at the bottom of the screen." -msgstr "Показване датата на създаване на изображението" +msgid "Updating thumbnails database. Please wait..." +msgstr "Обновяване на умалените копия. Моля изчакайте..." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 -msgid "Print image creation date" -msgstr "Показване датата на създаване на изображението" +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 +msgid "Processing small thumbs" +msgstr "Обработване на малки умалени копия" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "
Print the image creation time/date at the bottom of the screen." -msgstr "Показване датата на създаване на изображението" +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 +msgid "Processing large thumbs" +msgstr "обработване на големи умалени копия" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Print camera aperture and focal length" -msgstr "Показване на блендата и фокусното разстояние" +msgid "The thumbnails database has been updated." +msgstr "Приключи обновяването на умалените копия" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "" -"
Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." -msgstr "" -"
Показване на блендата и фокусното разстояние в долния край на екрана." +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 +msgid "Select Album" +msgstr "Избор на албум" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 -msgid "Print camera exposure and sensitivity" -msgstr "Показване на експозицията и чувствителността" +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 +msgid "&New Album" +msgstr "&Нов албум" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 +msgid "Create New Album" +msgstr "Създаване на нов албум" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 +msgid "New Album Name" +msgstr "Име на нов албум" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 msgid "" -"
Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +"Creating new album in '%1'\n" +"Enter album name:" msgstr "" -"
Показване на експозицията и чувствителността в долния край на екрана." +"Създаване на нов албум в \"%1\"\n" +"Въведете име за албума:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 -msgid "Print camera make and model" -msgstr "Показване марката и модела на апарата" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 +msgid "Connecting to camera..." +msgstr "Свързване с фотоапарата..." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "
Print the camera make and model at the bottom of the screen." -msgstr "
Показване на марката и модела на апарата в долния край на екрана." +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 +msgid "Connection established" +msgstr "Връзката е осъществена" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Print image caption" -msgstr "Показване датата на създаване на изображението" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 +msgid "Connection failed" +msgstr "Връзката е прекъсната" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "
Print the image caption at the bottom of the screen." -msgstr "Показване датата на създаване на изображението" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 +msgid "Getting camera information..." +msgstr "Извличане данните на фотоапарата..." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 -msgid "Show only &image files with extensions:" -msgstr "Показване само на &снимки с разширения:" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 +msgid "Listing folders..." +msgstr "Показване на директориите..." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"
Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " -"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam " -"Image Editor." +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 +msgid "The folders have been listed." msgstr "" -"
Тук можете да зададете разширенията за файловете с изображения в албумите " -"(като например JPEG или TIFF). При двойно щракване с мишката върху такива " -"файлове, те ще се отварят в редактора за снимки на digiKam." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 -#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 -msgid "Revert to default settings" -msgstr "Връщане към настройки по подразбиране" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 -msgid "Show only &movie files with extensions:" -msgstr "Показване само на &видео файлове с разширения:" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"
Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " -"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"TDE movie player." +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 +msgid "The files in %1 have been listed." msgstr "" -"
Тук можете да зададете разширенията за видео файловете в албумите (като " -"например MPEG или AVI). При двойно щракване с мишката върху такива файлове, те " -"ще се отварят в подразбиращата се програма за преглед на филми в TDE." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 -msgid "Show only &audio files with extensions:" -msgstr "Показване само на &звукови файлове с разширения:" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 +#, c-format +msgid "Failed to list files in %1" +msgstr "Грешка при показване на файловете в %1" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 +msgid "Listing files in %1 is complete" +msgstr "Списъкът на файловете в %1 е готов" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 #, fuzzy -msgid "" -"
Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " -"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"TDE audio player." -msgstr "" -"
Тук можете да зададете разширенията за звуковите файлове в албумите (като " -"например MP3 или OGG). При двойно щракване с мишката върху такива файлове, те " -"ще се отварят в подразбиращата се програма за слушане на музика в TDE." +msgid "Getting thumbnails..." +msgstr "Получаване на умалени копия за %1/%2..." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 -msgid "Show only &RAW files with extensions:" -msgstr "Показване само на &необработени файлове RAW с разширения:" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 +msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." +msgstr "Получаване на EXIF-данни за %1/%2..." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 -msgid "" -"
Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums " -"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." -msgstr "" -"
Тук можете да зададете разширенията за необработените (RAW) файлове в " -"албумите (като например CRW за апаратите на Canon, NEF - на Nikon)." +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 +msgid "Downloading file %1..." +msgstr "Изтегляне на файла %1..." -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 -msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" -msgstr "Искане на потвърждение при изхвърляне в &кошчето" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 +msgid "EXIF rotating file %1..." +msgstr "Завъртане на файла %1 в EXIF..." -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 -msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" -msgstr "Прилагане на промените в &дясната лента без потвърждение" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 +msgid "Setting Metadata tags to file %1..." +msgstr "Запазване етикетите с метаданни във файла %1..." -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 -msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "&Претърсване за нови записи при зареждане (забавя началното зареждане)" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 +msgid "Converting %1 to lossless file format..." +msgstr "Преобразуване на %1 към формат без загуба на качество..." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Photographer and Copyright Information" -msgstr "Данни за фотографа" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 +msgid "Retrieving file %1 from camera..." +msgstr "Получаване на файла %1 от апарата..." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 +msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" +msgstr "Грешка при получаване на файла %1 от апарата" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 -msgid "" -"
This field should contain your name, or the name of the person who created " -"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer " -"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the " -"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field " -"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas " -"or semi-colons as separator. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 +msgid "Uploading file %1 to camera..." +msgstr "Качване на файл %1 в апарата..." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 -msgid "Author Title:" -msgstr "Име на автора:" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 +msgid "Deleting file %1..." +msgstr "Изтриване на файла %1..." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 -msgid "" -"This field should contain the job title of the photographer. Examples might " -"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " -"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author " -"field, the Author field must also be filled out. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 +msgid "Toggle lock file %1..." +msgstr "Превключване заключването на файла %1..." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 -msgid "Credit and Copyright" -msgstr "Благодарности и авторски права" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 +msgid "Rename File" +msgstr "Преименуване на файл" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 -msgid "Credit:" -msgstr "Благодарности:" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 +#, c-format +msgid "Skipped file %1" +msgstr "Пропускане на файла %1" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 -msgid "" -"(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " -"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a " -"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated " -"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the " -"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group " -"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 +msgid "Failed to download file \"%1\"." +msgstr "Грешка при изтегляне на файла \"%1\"." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 -msgid "Source:" -msgstr "Източник:" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 +msgid " Do you want to continue?" +msgstr "Искате ли да продължите?" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 -msgid "" -"The Source field should be used to identify the original owner or copyright " -"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after " -"the information is entered following the image's creation. While not yet " -"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" " -"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. " -"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a " -"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than " -"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the " -"names listed in the Copyright Notice.\n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 +msgid "Failed to upload file \"%1\"." +msgstr "Грешка при качване на файла \"%1\"." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторски права:" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 +msgid "Failed to delete file \"%1\"." +msgstr "Грешка при изтриване на файла \"%1\"." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 -msgid "" -"The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " -"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of " -"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but " -"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or " -"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © " -"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John " -"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in " -"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol " -"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright " -"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) " -"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional " -"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the " -"notice above is encouraged. \n" -"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " -"reserved. \n" -"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " -"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the " -"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the " -"phrase \"all rights reserved.\"\n" -"This field is limited to 128 ASCII characters.
" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 +msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." +msgstr "Грешка при превключване заключването на файла \"%1\"." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 -msgid "" -"Note: These informations are used to set IPTC " -"tags contents. IPTC text tags only support the printable " -"ASCII " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 +msgid "Camera \"%1\"" +msgstr "Фотоапарат \"%1\"" + +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 +msgid "%1 - Select Camera Folder" msgstr "" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 +#, fuzzy msgid "" -"You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums " -"are sorted in digiKam." -msgstr "" -"
Можете да добавяте и премахвате видове колекции от албуми за подобряване " -"подредбата на албумите ви в digiKam." +"
Please select the camera folder where you want to upload the images.
" +msgstr "Задаване на настройка на оттенъка на снимката." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100 -msgid "&Add..." -msgstr "До&бавяне..." +#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Директории на фотоапарата" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 -msgid "New Collection Name" -msgstr "Име на нова колекция" +#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Преглед..." -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 -msgid "Enter new collection name:" -msgstr "Въведете името на новата колекция:" +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 +msgid "Download" +msgstr "Изтегляне" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 #, fuzzy -msgid "
Customize background color to use in image editor area." -msgstr "
Тук избирате фоновия цвят за редактора на снимки." +msgid "Download && Delete" +msgstr "Изтегляне на избраните" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"
Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "
Тук избирате цвета за недоекспонирани точки в редактора на снимки." +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 +msgid "Toggle lock" +msgstr "Превключване на заключването" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 #, fuzzy -msgid "" -"
Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." -msgstr "
Тук избирате цвета за преекспонирани точки в редактора на снимки." +msgid "&Upload to camera" +msgstr "&Качване на камерата" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 -msgid "Title" -msgstr "Име" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 +msgid "Camera Information" +msgstr "Данни на фотоапарата" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "Обобщение" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 -msgid "Path" -msgstr "Път" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Camera Summary" +msgstr "Обобщение на фотоапарата" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 -msgid "" -"
Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " -"interface." -msgstr "" -"
Тук виждате списък с цифрови фотоапарати, използван от digiKam чрез " -"интерфейса Gphoto." +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Manual" +msgstr "Наръчник" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Camera Manual" +msgstr "Наръчник за фотоапарата" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 -msgid "Auto-&Detect" -msgstr "&Автоматично откриване" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 -msgid "Visit Gphoto project website" -msgstr "Посещаване сайта на проекта Gphoto" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About Driver" +msgstr "Относно драйвера" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 -msgid "" -"Failed to auto-detect camera.\n" -"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually." -msgstr "" -"Неуспех при автоматичното откриване на фотоапарата.\n" -"Проверете дали фотоапаратът е включен и опитайте отново или го укажете му " -"ръчно." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 -msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." -msgstr "Фотоапаратът \"%1\" (%2) е вече в списъка." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 -msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." -msgstr "Открит е фотоапарат \"%1\" (%2) и е добавен към списъка." - -#: utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Album Settings" -msgstr "Настройки на албум" - -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Collections" -msgstr "Колекции" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 +msgid "D&elete" +msgstr "&Изтриване" -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Album Collections" -msgstr "Колекции от албуми" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 +msgid "&Download" +msgstr "&Изтегляне" -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Identity" -msgstr "Профил" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 +msgid "&Images" +msgstr "&Снимки" -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Default IPTC identity information" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "
Set how digiKam will rename files as they are downloaded." msgstr "" +"
Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала" +"\"." -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Embedded Image Information Management" -msgstr "Управление на вградените в снимките данни" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 +msgid "File Renaming Options" +msgstr "Настройки на преименуване на файловете" -#: utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Album Items Tool Tip Settings" -msgstr "Настройки на подсказките за записите в албума" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 +msgid "Extension-based sub-albums" +msgstr "Вградени под-албуми по окончания" -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "Mime Types" -msgstr "Видове файлове по MIME" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 +msgid "Date-based sub-albums" +msgstr "Под-албуми на основа на датите" -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "File (MIME) Types Settings" -msgstr "Настройки на видове файлове по MIME" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 +msgid "Date format:" +msgstr "Формат на датата:" -#: utilities/setup/setup.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Light Table Settings" -msgstr "Осветеност" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor" -msgstr "Редактор на снимки" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 +msgid "Full Text" +msgstr "Пълен текст" -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor General Settings" -msgstr "Общи настройки на редактора на снимки" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 +msgid "Local Settings" +msgstr "Локални настройки" -#: utilities/setup/setup.cpp:174 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" -msgstr "Настройки на изображението" +msgid "
Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgstr "" +"
Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала" +"\"." -#: utilities/setup/setup.cpp:182 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Image Editor Color Management Settings" -msgstr "Управление на цвета в редактора на снимки" - -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Kipi Plugins" -msgstr "Приставки Kipi" - -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Main Interface Plug-in Settings" -msgstr "Настройки на приставките на основната програма" - -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Cameras" -msgstr "Фотоапарати" - -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Настройки на фотоапарат" - -#: utilities/setup/setup.cpp:198 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Други настройки" - -#: utilities/setup/setup.cpp:245 msgid "" -"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" -"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" -"\n" -"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from " -"the \"Tools\" menu." +"
Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " +"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " +"from your camera." msgstr "" +"Изтегляне на снимките и автоматично създаване на вградени албуми на основата " +"на датите в указания албум." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 -msgid "Album &Library Path" -msgstr "Път до &библиотеката с албуми" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "" +"
Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." +msgstr "" +"Изтегляне на снимките и автоматично създаване на вградени албуми на основата " +"на датите в указания албум." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 msgid "" -"
Here you can set the main path to the digiKam album library in your " -"computer." -"
Write access is required for this path and do not use a remote path here, " -"like an NFS mounted file system." +"
Select your preferred date format used to create new albums. The options " +"available are:
ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 " +"(YYYY-MM-DD). E.g.: 2006-08-24
Full Text: the date format is " +"in a user-readable string. E.g.: Thu Aug 24 2006
Local Settings" +"b>: the date format depending on TDE control panel settings.
" msgstr "" -"
Тук може да зададете главния път до библиотеката с албуми за Digikam на " -"компютъра ви.\n" -"Нужни са права за запис в този път." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail Information" -msgstr "Данни на изображението" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 +msgid "Auto-creation of Albums" +msgstr "Автоматично създаване на албуми" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 -msgid "Show file &name" -msgstr "Показване &името на файла" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 +msgid "Set default photographer identity" +msgstr "Подразбиращ се фотограф" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "
Set this option to show the file name below the image thumbnail." -msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване името на файла под умаленото копие." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 +msgid "Set default credit and copyright" +msgstr "Подразбиращи се благодарности и авторско право" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 -msgid "Show file si&ze" -msgstr "Показване &размера на файла" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 +msgid "Fix internal date && time" +msgstr "Поправяне на вградените дата и час" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "
Set this option to show the file size below the image thumbnail." -msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване размера на файла под умаленото копие." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 +msgid "Auto-rotate/flip image" +msgstr "Автоматично завъртане/обръщане на снимката" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Show camera creation &date" -msgstr "Показване датата на &създаване на файла" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 +msgid "Convert to lossless file format" +msgstr "Преобразуване към формат без загуба на качество" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 +msgid "New image format:" +msgstr "Нов формат на изображението:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 #, fuzzy msgid "" -"
Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." +"
Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " +"are downloaded." msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване датата на създаване на файла под " -"умаленото копие." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 -msgid "Show file &modification date" -msgstr "Показване &датата на последна промяна на файла" +"
Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала" +"\"." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 #, fuzzy msgid "" -"
Set this option to show the file modification date below the image " -"thumbnail." +"
Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " +"using EXIF information provided by the camera." msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване датата на промяна на файла под " -"умаленото копие." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Show digiKam &captions" -msgstr "Показване &оценките от digiKam" +"Изтегляне на снимките и автоматично създаване на вградени албуми на основата " +"на датите в указания албум." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 #, fuzzy msgid "" -"
Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." +"
Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " +"tags using digiKam's metadata settings." msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване оценката в digiKam под умаленото копие." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 -msgid "Show digiKam &tags" -msgstr "Показване &етикетите от digiKam" +"
Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала" +"\"." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 #, fuzzy -msgid "
Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgid "" +"
Enable this option to store the default credit and copyright information " +"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване етикетите на digiKam под умаленото " -"копие." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 -msgid "Show digiKam &rating" -msgstr "Показване &оценките от digiKam" +"
Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала" +"\"." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 msgid "" -"
Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." +"
Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " +"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " +"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" +"IPTC fields." msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване оценката в digiKam под умаленото копие." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 -msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" -msgstr "Показване разме&рите на снимката (бавно)" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 msgid "" -"
Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." +"
Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " +"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " +"computer." msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване размера на снимката в точки под " -"умаленото копие." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Sidebar thumbnail size:" -msgstr "Увеличаване на умаленото копие" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 msgid "" -"
Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " -"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +"
Select your preferred lossless image file format to convert to. Note:" +" All metadata will be preserved during the conversion." msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 -msgid "Show count of items in all tree-view" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 +msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" +msgstr "Бързи действия (само за JPEG)" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail click action:" -msgstr "Действие при бутон на мишката:" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 -msgid "Show embedded preview" -msgstr "Показване на вградения преглед" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 -msgid "Start image editor" -msgstr "Зареждане редактора на снимки" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 +msgid "Select &All" +msgstr "Избиране на &всички" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 -msgid "
Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 +msgid "Select N&one" +msgstr "&Празно избиране" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 -msgid "Embedded preview loads full image size" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "Обр&ъщане на избирането" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 -msgid "" -"
Set this option to load the full image size with an embedded preview, " -"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, " -"use it only if you have a fast computer." -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 +msgid "Select &New Items" +msgstr "Избиране на &новите записи" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." -msgstr "Домашната директория не може да се използва като библиотека с албуми." +msgid "Increase Thumbnail Size" +msgstr "Увеличаване на умаленото копие" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 #, fuzzy -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the caption and tag features will not work." -msgstr "" -"Без права за запис в дадения път.\n" -"Предупреждение: промяната на коментари и етикети няма да работи." +msgid "Decrease Thumbnail Size" +msgstr "Увеличаване на умаленото копие" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 -msgid "Color Management Policy" -msgstr "Политика на управление на цветовете" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 +msgid "Toggle Lock" +msgstr "Превключване на заключването" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 -msgid "Enable Color Management" -msgstr "Включване на управлението на цветовете" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 +msgid "Download Selected" +msgstr "Изтегляне на избраните" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 -msgid "" -"
If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " -"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or " -"embedded profiles different from the workspace profile.
" -msgstr "" -"Ако е избрана тази настройка, Digikam ще прилага подразбиращия се цветови " -"профил на работната площ към всяка снимка без да пита, когато няма вграден " -"профил или вграденият профил съвпада с този на работната площ.
" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 +msgid "Upload..." +msgstr "Качване..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Питане при отваряне на снимка в редактора на снимки" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Изтриване на избраните" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446 #, fuzzy -msgid "" -"If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " -"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, " -"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace " -"profile.
" -msgstr "" -"Ако е избрана тази настройка, Digikam ще пита преди да прилага подразбиращия " -"се цветови профил на работната площ към снимка, която няма вграден профил или, " -"ако има, той не съвпада с този на работната площ.
" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 -msgid "Color Profiles Directory" -msgstr "Директория с цветови профили" +msgid "Delete All" +msgstr "Изтриване на албум" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "" -"Default path to the color profiles folder. You must store all your color " -"profiles in this directory.
" -msgstr "" -"Път по подразбиране до цветовите профили.\n" -"Трябва да записвате профилите си в тази директория.
" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 +msgid "Cancelling current operation, please wait..." +msgstr "Отмяна на текущото действие. Моля изчакайте..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 -msgid "ICC Profiles Settings" -msgstr "Настройки на цветови-профили" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 +msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" +msgstr "Наистина ли искате да затворите прозореца и да откажете действието?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 -msgid "Use color managed view (warning: slow)" -msgstr "Изглед с управление на цветовете (предупреждение: забавя)" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 +msgid "Disconnecting from camera, please wait..." +msgstr "Изключване от апарата. Моля изчакайте..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 -msgid "" -"Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " -"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " -"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " -"pictures on the screen, especially with a slow computer.
" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 +msgid "Scanning for new files, please wait..." +msgstr "Претърсване за нови файлове. Моля изчакайте..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 -msgid "Monitor:" -msgstr "Монитор:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 +msgid "Ready" +msgstr "Готовност" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 msgid "" -"Select the color profile for your monitor. You need to enable the " -"Use color managed view option to use this profile.
" +"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " +"and turned on. Would you like to try again?" msgstr "" +"Грешка при свързване с фотоапарата. Проверете дали е правилно свързан и дали " +"е включен. Да се опита ли свързване отново?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 -msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"monitor profile.
" -msgstr "" -"Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания профил на " -"монитор.
" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Връзката е прекъсната" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 -msgid "Workspace:" -msgstr "Работна площ:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 +msgid "Retry" +msgstr "Повторен опит" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "" -"All the images will be converted to the color space of this profile, so you " -"must select a profile appropriate for editing.
" -"These color profiles are device independent.
" -msgstr "" -"Всички снимки ще бъдат преобразувани към цветовото пространство на този " -"профил, затова трябва да изберете подходящ профил за редакцията.
" -"Тези цветови профили са независими от външните устройства.
" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 +msgid "Abort" +msgstr "Прекъсване" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 +msgid "Select Image to Upload" +msgstr "Избор на снимка за качване" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"workspace profile.
" +"Camera Folder %1 already contains item %2Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания профил на " -"работното място.
" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 -msgid "Input:" -msgstr "Вход:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 +msgid "File already exists" +msgstr "Файлът вече съществува" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 msgid "" -"You must select the profile for your input device (usually, your camera, " -"scanner...)
" +"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " +"selected pictures from camera.\n" +"\n" +"Estimated space require: %1\n" +"Available free space: %2" msgstr "" -"Трябва да изберете профил за входното устройство (най-често скенер, " -"фотоапарат...)
" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"input profile.
" +"Please select the destination album from the digiKam library to import " +"the camera pictures into.
" msgstr "" -"Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания входен " -"профил.
" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Soft proof:" -msgstr "Профил за проверка на изгледа:" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 msgid "" -"You must select the profile for your output device (usually, your printer). " -"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview " -"how an image will be rendered via an output device.
" +"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " +"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " +"and try again." msgstr "" -"Трябва да изберете профил за изходното ви устройство (най-често принтера " -"ви). Този профил ще се използва за проверка на изгледа - така ще можете да " -"видите как ще изглежда снимката след обработката на изходното устройство.
" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 +#, c-format msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"soft proof profile.
" +"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?\n" +"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?" msgstr "" -"Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания профил.
" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 -msgid "Use black point compensation" -msgstr "Използване на компенсиране на черна точка (BPC)" +" Снимката ще бъде изтрита. Файлът се изтрива невъзстановимо. Наистина ли " +"искате да го изтриете?\n" +"%n снимки ще бъдат изтрити. Файловете се изтриват невъзстановимо. Наистина " +"ли искате да ги изтриете?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 -msgid "" -"Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " -"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " -"digital devices.
" -msgstr "" -"Компенсирането на черна точка (BPC) е начин за настройка на " -"максималните нива на черното в файловете и на възможностите за представяне на " -"черно на различните цифрови устройства.
" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 +msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" +msgstr "Файл със същото име (%1) съществува в директория %2" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 -msgid "Rendering Intents:" -msgstr "Цели на обработката:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 +msgid "Failed to find Album for path '%1'" +msgstr "Не е открит албум в пътя \"%1\"" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 #, fuzzy -msgid "" -"Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed " -"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance " -"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.
" -"In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible.
" -"This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.
Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " -"range that the output device can render are adjusted to the closest color that " -"can be rendered, while all other colors are left unchanged.
" -"This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that " -"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " -"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. " -"Proof intent does not preserve the white point.
Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at " -"the possible expense of hue and lightness.
" -"Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects.
" -"This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.
You must set a correct default path for your ICC color profiles files.
" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 +msgid "Capacity:" msgstr "" -"Трябва да зададете правилен път до файловете с цветови профили ICC.
" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in " -msgstr "
Няма налични цветови профили в " +msgid "Available:" +msgstr "неналично" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 -msgid "
" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Require:" +msgstr "П&реоразмеряване..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 -msgid "The following profile is invalid:
" -msgstr "
Следният профил е неправилен:
" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "" +"Title: %1\n" +"Model: %2\n" +"Port: %3\n" +"Path: %4\n" +"\n" +"Thumbnails: %5\n" +"Delete items: %6\n" +"Upload items: %7\n" +"Create directories: %8\n" +"Delete directories: %9\n" +"\n" +msgstr "" +"Име: %1\n" +"Модел: %2\n" +"Порт: %3\n" +"Път: %4\n" +"\n" +"Поддръжка на умалени копия: %5\n" +"Поддръжка на изтриване на снимки: %6\n" +"Поддръжка на качване на снимки: %7\n" +"Поддръжка на създаване на директории: %8\n" +"Поддръжка на изтриване на директории: %9\n" +"\n" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 -msgid "Invalid Profile" -msgstr "Неправилен профил" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "yes" +msgstr "да" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 -msgid "Invalid color profile has been removed" -msgstr "Неправилният цветови профил е премахнат" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "no" +msgstr "не" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 msgid "" -"
digiKam has failed to remove the invalid color profile
" -"You have to do it manually
" +"\n" +"\n" +"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" msgstr "" +"\n" +"\n" +"За съобщаване за проблеми с този драйвер, моля свързвайте се с екипа на " +"gphoto2 на адрес:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Sorry, there is not any selected profile" -msgstr "Не е избран профил" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 -msgid "Show album items toolti&ps" -msgstr "Показване на под&сказките в албумите" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 +msgid "Camera filenames" +msgstr "Имена на файловете от фотоапарата" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 msgid "" -"Set this option to display image information when the mouse hovers over an " -"album item." +"
Turn on this option to use camera provided image filenames without " +"modifications." msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване данни за снимката при обхождане с " -"показалеца на мишката в албума." +"
Включете тази настройка за използване имена на файловете от апарата без " +"промяна." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 -msgid "Show camera aperture and focal" -msgstr "Показване на блендата и фокусното разстояние" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 +msgid "Change case to:" +msgstr "Смяна на регистъра с:" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 -msgid "digiKam Information" -msgstr "Данни на digiKam" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 +msgid "Leave as Is" +msgstr "Без промяна" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 -msgid "Show album name" -msgstr "Показване името на албума" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 +msgid "Upper" +msgstr "Горен" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 -msgid "
Set this option to display the album name." -msgstr "
Включете тази настройка за показване името на албума." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 +msgid "Lower" +msgstr "Долен" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Show image caption" -msgstr "Показване оценката на снимката" +msgid "
Set the method to use to change the case of image filenames." +msgstr "
Задаване на цвят за изчертаване на водещите линии на композицията." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "
Set this option to display the image captions." -msgstr "
Включете тази настройка за показване коментарите към снимката." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 +msgid "Customize" +msgstr "Настройки" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Show image tags" -msgstr "Показване типа файлове" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 +msgid "
Turn on this option to customize image filenames during download." +msgstr "" +"
Включете тази настройка за нагласяне имената на файловете при изтегляне." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "
Set this option to display the image tags." -msgstr "
Включете тази настройка за показване типа на изображението." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 +msgid "Prefix:" +msgstr "Представка:" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Show image rating" -msgstr "Показване оценката на снимката" +msgid "
Set the prefix which will be added to image filenames." +msgstr "
Задаване на настройка на насищането на снимката." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "
Set this option to display the image rating." -msgstr "
Включете тази настройка за показване оценката на снимката." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 +msgid "Suffix:" +msgstr "Окончание:" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 -msgid "Camera Configuration" -msgstr "Настройване на фотоапарата" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "
Set the suffix which will be added to image filenames." +msgstr "
Задаване на настройка на насищането на снимката." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 -msgid "Mounted Camera" -msgstr "Свързан фотоапарат" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 +msgid "Add Date && Time" +msgstr "Добавяне на дата и час" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 -msgid "Camera List" -msgstr "Списък с фотоапарати" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 +msgid "
Set this option to add the camera provided date and time." +msgstr "
Включете тази настройка за добавяне на дата и час от апарата." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 -msgid "" -"
Select the camera name that you want to use. All default settings on the " -"right panel will be set automatically.
" -"This list has been generated using the gphoto2 library installed on your " -"computer.
" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 +msgid "Standard" msgstr "" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 -msgid "Camera Title" -msgstr "Име на фотоапарата" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 +msgid "Advanced..." +msgstr "Подробни настройки..." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 msgid "" -"Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.
" +"Select your preferred date format for creating new albums. The options " +"available are:
Standard: the date format that has been used as " +"a standard by digiKam. E.g.: 20060824T142618
ISO: the " +"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " +"2006-08-24T14:26:18Full Text: the date format is a user-" +"readable string. E.g.: Thu Aug 24 14:26:18 2006
Local " +"Settings: the date format depending on TDE control panel settings." +"p>
Advanced: allows the user to specify a custom date format.
" msgstr "" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 -msgid "Camera Port Type" -msgstr "Тип на порта на фотоапарата" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 +msgid "Add Camera Name" +msgstr "Добавяне име на фотоапарат" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 +msgid "Set this option to add the camera name." +msgstr "
Включете тази настройка за добавяне името на апарата." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 +msgid "Add Sequence Number" +msgstr "Добавяне на пореден номер" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 msgid "" -"
Select this option if your camera is connected to your computer using an USB " -"cable.
" +"Set this option to add a sequence number starting with the index set " +"below." msgstr "" -"
Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през " -"USB-кабел.
" +"Включете тази настройка за добавяне пореден номер, започващ от дадения по-" +"долу." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 -msgid "Serial" -msgstr "Сериен" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 +msgid "Start Index:" +msgstr "Начален номер:" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 msgid "" -"
Select this option if your camera is connected to your computer using a " -"serial cable.
" +"Set the starting index value used to rename files with a sequence number." msgstr "" -"
Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през сериен " -"кабел.
" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 -msgid "Camera Port Path" -msgstr "Път до порта на фотоапарата" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 -msgid "Note: only for serial port camera" -msgstr "Бележка: Само за фотоапарати през сериен порт" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 msgid "" -"Select the serial port to use on your computer. This option is only required " -"if you use a serial camera.
" +"Enter the format for date and time.
Use dd for the day, " +"MM for the month, yyyy for the year, hh for the hour, " +"mm for the minute, ss for the second.
Examples: "
+"yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418,
yyyy-MM-dd hh:mm:ss "
+"for 2006-08-24 14:24:18.
Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през сериен " -"кабел.
" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 -msgid "Camera Mount Path" -msgstr "Път за монтиране на фотоапарата" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 +msgid "Change Date and Time Format" +msgstr "Смяна формата на часа и датата" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 -msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" -msgstr "Бележка: Само за фотоапарати през USB/IEEE" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 +msgid "photo" +msgstr "photo" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 msgid "" -"Set here the mount path to use on your computer. This option is only " -"required if you use a USB Mass Storage camera.
" +"Mounted Camera driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " +"disk card readers.Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през сериен " -"кабел.
" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 -msgid "" -"To set a USB Mass Storage camera"
-"
(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
-"
use %1 from camera list.
To set a Generic PTP USB Device"
-"
(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
-"
use %1 from the camera list.
A complete list of camera settings to use is"
-"
available at "
-"this url.
Color Management is disabled.
" -"You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.
" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 -msgid "Resize Image" -msgstr "Преоразмеряване на снимката" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Запазване като..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "За&реждане..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "
Връщане на всички настройки на филтъра към подразбиращите се." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "
Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "
Зареждане на всички настройки на филтрите от текстов файл." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "
Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "
Запазване на всички настройки на филтрите в текстов файл." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "New Size" -msgstr "Размер:" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "
Set here the new image width in pixels." -msgstr "
Задаване на широчина на избирането за изрязване." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "
Set here the new image height in pixels." -msgstr "
Задаване на височината на избирането за изрязване." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "
Set here the new image width in percent." -msgstr "
Задаване на широчина на избирането за изрязване." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201 -msgid "Height (%):" -msgstr "Височина (%):" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "
Set here the new image height in percent." -msgstr "
Задаване на височината на избирането за изрязване." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208 -msgid "Maintain aspect ratio" -msgstr "Запазване на съотношението" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "
Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." -msgstr "
Включете тази настройка за автоматично нагласяне на ориентацията." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Restore photograph" -msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222 -msgid "" -"
Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " -"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 -msgid "" -"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, " -"this process can take a while." -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "
This shows the current progress when you use Restoration mode." -msgstr "
Това е процентът на изпълнение на текущата задача." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "П&реоразмеряване..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 -#, fuzzy -msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." -msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." -msgstr "" -"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." -msgstr "" -"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразуване" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразуване" #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 msgid "Apply the default color workspace profile to the image" @@ -11003,17 +11033,29 @@ msgstr "Вграден цветови профил:" #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 msgid "" -"
This image has not been assigned a color profile.
" -"Do you want to convert it to your workspace color profile?
" +"This image has not been assigned a color profile.
Do you want to " +"convert it to your workspace color profile?
" msgstr "" #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 msgid "" "This image has been assigned to a color profile that does not match your " -"default workspace color profile.
" -"Do you want to convert it to your workspace color profile?
" +"default workspace color profile.Do you want to convert it to your " +"workspace color profile?
" +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 +msgid "" +"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " +"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " +"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." msgstr "" +#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Loading Image Plugins" +msgstr "Приставки за работа със снимки" + #: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -11042,17 +11084,39 @@ msgstr "Вертикално обръщане" msgid "Brightness,Contrast,Gamma" msgstr "Яркост, контраст, гама" -#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 -msgid "" -"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be " -"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " -"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." -msgstr "" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Guide:" +msgstr "Широчина на водеща линия:" -#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Loading Image Plugins" -msgstr "Приставки за работа със снимки" +msgid "Reset all settings to their default values." +msgstr "
Връщане на всички настройки на филтъра към подразбиращите се." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "За&реждане..." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "
Load all parameters from settings text file." +msgstr "
Зареждане на всички настройки на филтрите от текстов файл." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "
Save all parameters to settings text file." +msgstr "
Запазване на всички настройки на филтрите в текстов файл." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 +msgid "Try" +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "
Try all settings." +msgstr "Общи настройки" #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 @@ -11068,6 +11132,15 @@ msgstr "По&следна" msgid "Print Image..." msgstr "Печат на снимката..." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 #, fuzzy msgid "Fit to &Selection" @@ -11081,6 +11154,11 @@ msgstr "" "Изрязване на област от снимката. Първо изберете област, за да включите " "инструмента." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Мащаб: " + #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 #, fuzzy @@ -11175,7 +11253,7 @@ msgid "Redo Last action" msgstr "Ръчно зададено съотношение:" #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1292 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "Избрано" @@ -11197,7 +11275,7 @@ msgstr "Печат на %1" msgid "Failed to print file: '%1'" msgstr "Грешка при печат на файла \"%1\"" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 #, fuzzy msgid "" "About to overwrite file \"%1\"\n" @@ -11206,13 +11284,13 @@ msgstr "" "Файлът \"%1\" ще бъде изтрит\n" "Сигурни ли сте?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1660 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1706 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 msgid "Overwrite" msgstr "Презапис" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1194 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 msgid "" "The image '%1' has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -11220,20 +11298,20 @@ msgstr "" "Снимката \"%1\" е променена.\n" "Да бъде ли записана?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1251 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 msgid "Please wait while the image is being saved..." msgstr "Моля изчакайте докато се запази снимката..." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1357 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353 msgid "Failed to load image \"%1\"" msgstr "Грешка при зареждане на снимката \"%1\"" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388 msgid "Saving: " msgstr "Зареждане: " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443 msgid "" "Failed to save file\n" "\"%1\"\n" @@ -11245,15 +11323,15 @@ msgstr "" "в\n" "\"%2\"." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 msgid "New Image File Name" msgstr "Име на файл за нова снимка" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." msgstr "Исканият файлов формат \"%1\" е неподдържан." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 msgid "" "Failed to save file\n" "\"%1\" to\n" @@ -11263,56 +11341,57 @@ msgstr "" "\"%1\" в\n" "\"%2\"." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Вече има файл с име \"%1\". Наистина ли искате да бъде презаписан?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701 msgid "Overwrite File?" msgstr "Презапис на файла?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696 msgid "" -"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you " -"want to overwrite it?" +"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " +"you want to overwrite it?" msgstr "Вече има файл с име \"%1\". Наистина ли искате да бъде презаписан?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 msgid "Failed to overwrite original file" msgstr "Грешка при презаписване на файла" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 msgid "Error Saving File" msgstr "Грешка при записване на файла" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 msgid "Color Managed View is enabled" msgstr "Включен е изглед с управление на цветовете" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 msgid "Color Managed View is disabled" msgstr "Изключен е изгледът с управление на цветовете" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 msgid "" -"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available" +"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " +"available" msgstr "" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 msgid "Under-Exposure indicator is enabled" msgstr "Включено е предупреждение за недоекспониране" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 msgid "Under-Exposure indicator is disabled" msgstr "Изключено е предупреждението за недоекспониране" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 msgid "Over-Exposure indicator is enabled" msgstr "Включено е предупреждение за преекспониране" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 msgid "Over-Exposure indicator is disabled" msgstr "Изключено е предупреждението за преекспониране" @@ -11333,6 +11412,11 @@ msgstr "Преместване в кошчето без потвърждения msgid "Image Editor - %1" msgstr "Редактор на снимки" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор на снимки" + #: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 msgid "" "There is no image to show in the current album.\n" @@ -11345,52 +11429,6 @@ msgstr "" msgid "No Image in Current Album" msgstr "Няма снимки в текущия албум" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 -msgid "" -"
Here you can see the original image panel which can help you to select the " -"clip preview." -"
Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip " -"focus." -msgstr "" -"
Тук виждате оригиналната снимка, от която лесно можете да изберете отрязък " -"за показване в областта за преглед." -"
Натиснете и влачете с бутон на мишката в червения правоъгълник за промяна на " -"фокуса в снимката." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Guide:" -msgstr "Широчина на водеща линия:" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "
Reset all settings to their default values." -msgstr "
Връщане на всички настройки на филтъра към подразбиращите се." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Load..." -msgstr "За&реждане..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "
Load all parameters from settings text file." -msgstr "
Зареждане на всички настройки на филтрите от текстов файл." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "
Save all parameters to settings text file." -msgstr "
Запазване на всички настройки на филтрите в текстов файл." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 -msgid "Try" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "
Try all settings." -msgstr "Общи настройки" - #: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 #, fuzzy msgid "Raw Import" @@ -11420,24 +11458,17 @@ msgstr "" #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 #, fuzzy msgid "" -"
Select the histogram channel to display here:" -"
Luminosity: display the image's luminosity values." -"
Red: display the red image-channel values." -"
Green: display the green image-channel values." -"
Blue: display the blue image-channel values." -"
Colors: Display all color channel values at the same time." +"
Select the histogram channel to display here:
Luminosity: " +"display the image's luminosity values.
Red: display the red image-" +"channel values.
Green: display the green image-channel values." +"
Blue: display the blue image-channel values.
Colors: " +"Display all color channel values at the same time." msgstr "" -"
Избор на канал от хистограмата за показване:" -"
Осветеност: показване стойностите на осветеност на снимката." -"
Червено: показване стойностите на червения канал на снимката." -"
Зелено: показване·стойностите на зеления канал на снимката." -"
Синьо: показване·стойностите на синия канал на снимката на." -"
" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 -msgid "Abort" -msgstr "Прекъсване" +"
Избор на канал от хистограмата за показване:
Осветеност: " +"показване стойностите на осветеност на снимката.
Червено: показване " +"стойностите на червения канал на снимката.
Зелено: " +"показване·стойностите на зеления канал на снимката.
Синьо: " +"показване·стойностите на синия канал на снимката на.
" #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 #, fuzzy @@ -11453,8 +11484,8 @@ msgstr "Дати" #, fuzzy msgid "Generate a Raw image preview using current settings." msgstr "" -"
Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани текущите " -"настройки на търсене." +"
Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани " +"текущите настройки на търсене." #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 #, fuzzy @@ -11505,8 +11536,8 @@ msgstr "
Връщане на всички настройки на филтър #, fuzzy msgid "
Import image to editor using current settings." msgstr "" -"
Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани текущите " -"настройки на търсене." +"
Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани " +"текущите настройки на търсене." #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 #, fuzzy @@ -11517,910 +11548,2340 @@ msgstr "Използване на подразбиращия се профил" msgid "
Use general Raw decoding settings to load this image in editor." msgstr "" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Show on left panel" -msgstr "Показване името на файла" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 -msgid "Show on right panel" -msgstr "" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "Снимката няма да се побере на страницата. Какво да се направи?" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Remove item" -msgstr "Към първия елемент" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210 +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Clear all" -msgstr "Централно" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368 +msgid "Image Settings" +msgstr "Настройки на изображението" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 -msgid "Drag and drop images here" -msgstr "" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382 +msgid "Image position:" +msgstr "Разположение на снимката:" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Pan the image" -msgstr "Показване датата на създаване на изображението" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623 +msgid "Top-Left" +msgstr "Горе вляво" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 -msgid "Drag and drop an image here" -msgstr "" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639 +msgid "Top-Central" +msgstr "Горе в средата" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to display preview for\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Грешка при създаване на умалено копие на\n" -"\"%1\"" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627 +msgid "Top-Right" +msgstr "Горе вдясно" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 -msgid "On Left" -msgstr "" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615 +msgid "Central-Left" +msgstr "Централно вляво" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Show item on left panel" -msgstr "Показване името на файла" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648 +msgid "Central" +msgstr "Централно" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "On Right" -msgstr "Долу вдясно" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619 +msgid "Central-Right" +msgstr "Централно вдясно" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Show item on right panel" -msgstr "Показване името на файла" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Долу вляво" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Remove item from LightTable" -msgstr "Показване името на файла" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643 +msgid "Bottom-Central" +msgstr "Долу централно" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Remove all items from LightTable" -msgstr "Показване името на файла" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Долу вдясно" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Изход от прегледа" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "Изписване &името на файла под снимката" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Synchronize preview from left and right panels" -msgstr "Показване името на файла" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "Печат на &снимката в черно-бял режим" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "By Pair" -msgstr "По път" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407 +msgid "&Auto-rotate page" +msgstr "&Автоматично завъртане на страницата" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 -msgid "Navigate by pair with all items" -msgstr "" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415 +msgid "Use Color Management for Printing" +msgstr "Използване на управление на цветовете за печат" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Exit fullscreen viewing mode" -msgstr "Излизане от режим на преглед" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418 +msgid "Settings..." +msgstr "Настройки..." -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Zoom in on image" -msgstr "Увеличаване в снимката" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428 +msgid "Scaling" +msgstr "Мащабиране" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Zoom out from image" -msgstr "Намаляване на снимката" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432 +msgid "Scale image to &fit" +msgstr "Мащабиране за &вместване в екрана" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "No item on Light Table" -msgstr "Показване името на файла" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "Печат на &точен размер: " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "1 item on Light Table" -msgstr "Осветеност" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801 +msgid "Millimeters" +msgstr "Милиметри" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805 +msgid "Centimeters" +msgstr "Сантиметри" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809 +msgid "Inches" +msgstr "Инчове" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455 +msgid "Keep ratio" +msgstr "Запазване на съотношението" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 +msgid "" +"
Color Management is disabled.
You " +"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.
" +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 +msgid "Resize Image" +msgstr "Преоразмеряване на снимката" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 #, fuzzy -msgid "%1 items on Light Table" -msgstr "Осветеност" +msgid "New Size" +msgstr "Размер:" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 -msgid "Camera Information" -msgstr "Данни на фотоапарата" +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Set here the new image width in pixels." +msgstr "
Задаване на широчина на избирането за изрязване." -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Обобщение" +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "
Set here the new image height in pixels." +msgstr "
Задаване на височината на избирането за изрязване." -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Camera Summary" -msgstr "Обобщение на фотоапарата" +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "
Set here the new image width in percent." +msgstr "
Задаване на широчина на избирането за изрязване." -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Manual" -msgstr "Наръчник" +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201 +msgid "Height (%):" +msgstr "Височина (%):" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Camera Manual" -msgstr "Наръчник за фотоапарата" +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "
Set here the new image height in percent." +msgstr "
Задаване на височината на избирането за изрязване."
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
-msgid "About Driver"
-msgstr "Относно драйвера"
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208
+msgid "Maintain aspect ratio"
+msgstr "Запазване на съотношението"
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487
-msgid ""
-"Mounted Camera driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
-"disk card readers."
-"
"
-"
"
-msgstr ""
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "
Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." +msgstr "
Включете тази настройка за автоматично нагласяне на ориентацията."
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
-msgid "Title: %1
Model: %2
Port: %3
Path: %4
"
-msgstr "Име:·%1
Модел:·%2
Порт:·%3
Път:·%4
"
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Restore photograph"
+msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване"
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222
msgid ""
-"For more information about the Mounted Camera driver, please read "
-"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual."
+"
Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to "
+"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while."
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226
msgid ""
-"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk mounted "
-"locally on your system."
-"
"
-"
It doesn't use libgphoto2 drivers."
-"
"
-"
To report any problems with this driver, please contact the digiKam team "
-"at:"
-"
"
-"
http://www.digikam.org/?q=contact"
+"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. "
+"Warning, this process can take a while."
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62
-msgid "Camera Folders"
-msgstr "Директории на фотоапарата"
-
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Album Library"
-msgstr "Път до библиотеката с албуми"
+msgid "
This shows the current progress when you use Restoration mode." +msgstr "
Това е процентът на изпълнение на текущата задача." -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 -msgid "Capacity:" -msgstr "" +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "П&реоразмеряване..." -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 #, fuzzy -msgid "Available:" -msgstr "неналично" +msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 #, fuzzy -msgid "Require:" -msgstr "П&реоразмеряване..." +msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." +msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 -msgid "%1 - Select Camera Folder" +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." msgstr "" +"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 #, fuzzy -msgid "" -"
Please select the camera folder where you want to upload the images.
" -msgstr "Задаване на настройка на оттенъка на снимката." +msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 -msgid "Camera filenames" -msgstr "Имена на файловете от фотоапарата" +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." +msgstr "" +"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 -msgid "" -"
Turn on this option to use camera provided image filenames without " -"modifications." +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Show on left panel" +msgstr "Показване името на файла" + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 +msgid "Show on right panel" msgstr "" -"
Включете тази настройка за използване имена на файловете от апарата без " -"промяна." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 -msgid "Change case to:" -msgstr "Смяна на регистъра с:" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране..." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 -msgid "Leave as Is" -msgstr "Без промяна" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Remove item" +msgstr "Към първия елемент" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 -msgid "Upper" -msgstr "Горен" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Clear all" +msgstr "Централно" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 -msgid "Lower" -msgstr "Долен" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 +msgid "Drag and drop images here" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 #, fuzzy -msgid "
Set the method to use to change the case of image filenames." -msgstr "
Задаване на цвят за изчертаване на водещите линии на композицията." +msgid "Pan the image" +msgstr "Показване датата на създаване на изображението" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 -msgid "Customize" -msgstr "Настройки" +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 +msgid "Drag and drop an image here" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 -msgid "
Turn on this option to customize image filenames during download." +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to display preview for\n" +"\"%1\"" msgstr "" -"
Включете тази настройка за нагласяне имената на файловете при изтегляне." +"Грешка при създаване на умалено копие на\n" +"\"%1\"" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Представка:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 +msgid "On Left" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 #, fuzzy -msgid "
Set the prefix which will be added to image filenames." -msgstr "
Задаване на настройка на насищането на снимката." +msgid "Show item on left panel" +msgstr "Показване името на файла" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 -msgid "Suffix:" -msgstr "Окончание:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "On Right" +msgstr "Долу вдясно" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 #, fuzzy -msgid "
Set the suffix which will be added to image filenames." -msgstr "
Задаване на настройка на насищането на снимката." +msgid "Show item on right panel" +msgstr "Показване името на файла" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 -msgid "Add Date && Time" -msgstr "Добавяне на дата и час" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Remove item from LightTable" +msgstr "Показване името на файла" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 -msgid "
Set this option to add the camera provided date and time." -msgstr "
Включете тази настройка за добавяне на дата и час от апарата." +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Remove all items from LightTable" +msgstr "Показване името на файла" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 -msgid "Date format:" -msgstr "Формат на датата:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Изход от прегледа" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 -msgid "Standard" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Synchronize preview from left and right panels" +msgstr "Показване името на файла" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "By Pair" +msgstr "По път" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 +msgid "Navigate by pair with all items" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Exit fullscreen viewing mode" +msgstr "Излизане от режим на преглед" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 -msgid "Full Text" -msgstr "Пълен текст" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Zoom in on image" +msgstr "Увеличаване в снимката" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 -msgid "Local Settings" -msgstr "Локални настройки" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Zoom out from image" +msgstr "Намаляване на снимката" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 -msgid "Advanced..." -msgstr "Подробни настройки..." +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "No item on Light Table" +msgstr "Показване името на файла" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 -msgid "" -"
Select your preferred date format for creating new albums. The options " -"available are:
" -"Standard: the date format that has been used as a standard by " -"digiKam. E.g.: 20060824T142618
ISO" -": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " -"2006-08-24T14:26:18" -"Full Text: the date format is a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 14:26:18 2006
" -"Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings.
" -"Advanced: allows the user to specify a custom date format.
" -msgstr "" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "1 item on Light Table" +msgstr "Осветеност" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 -msgid "Add Camera Name" -msgstr "Добавяне име на фотоапарат" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "%1 items on Light Table" +msgstr "Осветеност" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 -msgid "Set this option to add the camera name." -msgstr "
Включете тази настройка за добавяне името на апарата." +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Настройване на фотоапарата" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 -msgid "Add Sequence Number" -msgstr "Добавяне на пореден номер" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 +msgid "Mounted Camera" +msgstr "Свързан фотоапарат" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 +msgid "Camera List" +msgstr "Списък с фотоапарати" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 msgid "" -"
Set this option to add a sequence number starting with the index set below." +"
Select the camera name that you want to use. All default settings on the " +"right panel will be set automatically.
This list has been generated " +"using the gphoto2 library installed on your computer.
" msgstr "" -"Включете тази настройка за добавяне пореден номер, започващ от дадения " -"по-долу." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 -msgid "Start Index:" -msgstr "Начален номер:" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 +msgid "Camera Title" +msgstr "Име на фотоапарата" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 msgid "" -"
Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +"
Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.
" msgstr "" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 -msgid "" -"Enter the format for date and time.
" -"Use dd for the day, MM for the month, yyyy " -"for the year, hh for the hour, mm for the minute, ss " -"for the second.
" -"Examples: yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418,"
-"
yyyy-MM-dd hh:mm:ss for 2006-08-24 14:24:18.
Select this option if your camera is connected to your computer using an " +"USB cable.
" +msgstr "" +"Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през USB-" +"кабел.
" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 -msgid "Select Album" -msgstr "Избор на албум" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 +msgid "Serial" +msgstr "Сериен" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 -msgid "&New Album" -msgstr "&Нов албум" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 +msgid "" +"Select this option if your camera is connected to your computer using a " +"serial cable.
" +msgstr "" +"Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през " +"сериен кабел.
" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 -msgid "Create New Album" -msgstr "Създаване на нов албум" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Път до порта на фотоапарата" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 -msgid "New Album Name" -msgstr "Име на нов албум" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 +msgid "Note: only for serial port camera" +msgstr "Бележка: Само за фотоапарати през сериен порт" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 +#, fuzzy msgid "" -"Creating new album in '%1'\n" -"Enter album name:" +"Select the serial port to use on your computer. This option is only " +"required if you use a serial camera.
" msgstr "" -"Създаване на нов албум в \"%1\"\n" -"Въведете име за албума:" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 -msgid "Connecting to camera..." -msgstr "Свързване с фотоапарата..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 -msgid "Connection established" -msgstr "Връзката е осъществена" +"Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през " +"сериен кабел.
" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 -msgid "Connection failed" -msgstr "Връзката е прекъсната" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 +msgid "Camera Mount Path" +msgstr "Път за монтиране на фотоапарата" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 -msgid "Getting camera information..." -msgstr "Извличане данните на фотоапарата..." +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 +msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" +msgstr "Бележка: Само за фотоапарати през USB/IEEE" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 -msgid "Listing folders..." -msgstr "Показване на директориите..." +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"Set here the mount path to use on your computer. This option is only " +"required if you use a USB Mass Storage camera.
" +msgstr "" +"Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през " +"сериен кабел.
" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 -msgid "The folders have been listed." +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +msgid "" +"To set a USB Mass Storage camera
(which looks like a removable "
+"drive when mounted on your desktop), please
use %1"
+"a> from camera list.
To set a Generic PTP USB Device
(which uses the Picture "
+"Transfer Protocol), please
use %1 from the "
+"camera list.
A complete list of camera settings to use is
available at this url.
Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " +"interface." +msgstr "" +"
Тук виждате списък с цифрови фотоапарати, използван от digiKam чрез " +"интерфейса Gphoto." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 +msgid "&Add..." +msgstr "До&бавяне..." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105 #, fuzzy -msgid "
Set how digiKam will rename files as they are downloaded." +msgid "&Remove" +msgstr "Премахване на етикет" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 +msgid "Auto-&Detect" +msgstr "&Автоматично откриване" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 +msgid "Visit Gphoto project website" +msgstr "Посещаване сайта на проекта Gphoto" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera.\n" +"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " +"manually." msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала\"." +"Неуспех при автоматичното откриване на фотоапарата.\n" +"Проверете дали фотоапаратът е включен и опитайте отново или го укажете му " +"ръчно." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 -msgid "File Renaming Options" -msgstr "Настройки на преименуване на файловете" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 +msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." +msgstr "Фотоапаратът \"%1\" (%2) е вече в списъка." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 -msgid "Extension-based sub-albums" -msgstr "Вградени под-албуми по окончания" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 +msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." +msgstr "Открит е фотоапарат \"%1\" (%2) и е добавен към списъка." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 -msgid "Date-based sub-albums" -msgstr "Под-албуми на основа на датите" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 +msgid "" +"
You can add or remove Album collection types here to improve how your " +"Albums are sorted in digiKam." +msgstr "" +"
Можете да добавяте и премахвате видове колекции от албуми за подобряване " +"подредбата на албумите ви в digiKam." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101 #, fuzzy -msgid "
Set how digiKam creates albums automatically when downloading." -msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала\"." +msgid "&Delete" +msgstr "&Изтриване" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 +msgid "New Collection Name" +msgstr "Име на нова колекция" + +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 +msgid "Enter new collection name:" +msgstr "Въведете името на новата колекция:" + +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "
Customize background color to use in image editor area." +msgstr "
Тук избирате фоновия цвят за редактора на снимки." + +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"
Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you " -"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera." -msgstr "" -"Изтегляне на снимките и автоматично създаване на вградени албуми на основата на " -"датите в указания албум." +"
Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgstr "
Тук избирате цвета за недоекспонирани точки в редактора на снимки." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 #, fuzzy msgid "" -"
Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file date-based sub-albums of the destination album." -msgstr "" -"Изтегляне на снимките и автоматично създаване на вградени албуми на основата на " -"датите в указания албум." +"
Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "
Тук избирате цвета за преекспонирани точки в редактора на снимки." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 +msgid "Album &Library Path" +msgstr "Път до &библиотеката с албуми" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 msgid "" -"
Select your preferred date format used to create new albums. The options " -"available are:" -"
ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). " -"E.g.: 2006-08-24" -"
Full Text: the date format is in a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 2006" -"
Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings." -"
" +"
Here you can set the main path to the digiKam album library in your " +"computer.
Write access is required for this path and do not use a remote " +"path here, like an NFS mounted file system." msgstr "" +"
Тук може да зададете главния път до библиотеката с албуми за Digikam на " +"компютъра ви.\n" +"Нужни са права за запис в този път." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 -msgid "Auto-creation of Albums" -msgstr "Автоматично създаване на албуми" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 -msgid "Set default photographer identity" -msgstr "Подразбиращ се фотограф" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Information" +msgstr "Данни на изображението" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 -msgid "Set default credit and copyright" -msgstr "Подразбиращи се благодарности и авторско право" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 +msgid "Show file &name" +msgstr "Показване &името на файла" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 -msgid "Fix internal date && time" -msgstr "Поправяне на вградените дата и час" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to show the file name below the image thumbnail." +msgstr "" +"
Включете тази настройка за показване името на файла под умаленото копие." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 -msgid "Auto-rotate/flip image" -msgstr "Автоматично завъртане/обръщане на снимката" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 +msgid "Show file si&ze" +msgstr "Показване &размера на файла" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 -msgid "Convert to lossless file format" -msgstr "Преобразуване към формат без загуба на качество" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to show the file size below the image thumbnail." +msgstr "" +"
Включете тази настройка за показване размера на файла под умаленото копие." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 -msgid "New image format:" -msgstr "Нов формат на изображението:" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Show camera creation &date" +msgstr "Показване датата на &създаване на файла" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 #, fuzzy msgid "" -"
Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are " -"downloaded." +"
Set this option to show the camera creation date below the image " +"thumbnail." msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала\"." +"
Включете тази настройка за показване датата на създаване на файла под " +"умаленото копие." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 +msgid "Show file &modification date" +msgstr "Показване &датата на последна промяна на файла" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 #, fuzzy msgid "" -"
Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using " -"EXIF information provided by the camera." +"
Set this option to show the file modification date below the image " +"thumbnail." msgstr "" -"Изтегляне на снимките и автоматично създаване на вградени албуми на основата на " -"датите в указания албум." +"
Включете тази настройка за показване датата на промяна на файла под " +"умаленото копие." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 #, fuzzy -msgid "" -"
Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags using digiKam's metadata settings." -msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала\"." +msgid "Show digiKam &captions" +msgstr "Показване &оценките от digiKam" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"
Enable this option to store the default credit and copyright information in " -"the IPTC tags using digiKam's metadata settings." +"
Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." msgstr "" -"
Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала\"." +"
Включете тази настройка за показване оценката в digiKam под умаленото " +"копие." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 -msgid "" -"
Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if " -"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The " -"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC " -"fields." -msgstr "" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 +msgid "Show digiKam &tags" +msgstr "Показване &етикетите от digiKam" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgstr "" +"
Включете тази настройка за показване етикетите на digiKam под умаленото " +"копие." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 +msgid "Show digiKam &rating" +msgstr "Показване &оценките от digiKam" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +#, fuzzy msgid "" -"
Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " -"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " -"computer." +"
Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." msgstr "" +"
Включете тази настройка за показване оценката в digiKam под умаленото " +"копие." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 +msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" +msgstr "Показване разме&рите на снимката (бавно)" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" -"
Select your preferred lossless image file format to convert to. Note: " -"All metadata will be preserved during the conversion." +"
Set this option to show the image size in pixels below the image " +"thumbnail." msgstr "" +"
Включете тази настройка за показване размера на снимката в точки под " +"умаленото копие." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 -msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" -msgstr "Бързи действия (само за JPEG)" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Sidebar thumbnail size:" +msgstr "Увеличаване на умаленото копие" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 +msgid "" +"
Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " +"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 -msgid "Select &All" -msgstr "Избиране на &всички" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 +msgid "Show count of items in all tree-view" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 -msgid "Select N&one" -msgstr "&Празно избиране" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail click action:" +msgstr "Действие при бутон на мишката:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "Обр&ъщане на избирането" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 +msgid "Show embedded preview" +msgstr "Показване на вградения преглед" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 -msgid "Select &New Items" -msgstr "Избиране на &новите записи" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 +msgid "Start image editor" +msgstr "Зареждане редактора на снимки" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 +msgid "
Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 +msgid "Embedded preview loads full image size" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 +msgid "" +"
Set this option to load the full image size with an embedded preview, " +"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " +"images, use it only if you have a fast computer." +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Increase Thumbnail Size" -msgstr "Увеличаване на умаленото копие" +msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." +msgstr "Домашната директория не може да се използва като библиотека с албуми." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Decrease Thumbnail Size" -msgstr "Увеличаване на умаленото копие" +msgid "" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the caption and tag features will not work." +msgstr "" +"Без права за запис в дадения път.\n" +"Предупреждение: промяната на коментари и етикети няма да работи." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 -msgid "Toggle Lock" -msgstr "Превключване на заключването" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 +msgid "Color Management Policy" +msgstr "Политика на управление на цветовете" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 -msgid "Download Selected" -msgstr "Изтегляне на избраните" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 +msgid "Enable Color Management" +msgstr "Включване на управлението на цветовете" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 -msgid "Download All" -msgstr "Изтегляне на всички" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 +msgid "" +"
If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " +"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " +"or embedded profiles different from the workspace profile.
" +msgstr "" +"Ако е избрана тази настройка, Digikam ще прилага подразбиращия се цветови " +"профил на работната площ към всяка снимка без да пита, когато няма вграден " +"профил или вграденият профил съвпада с този на работната площ.
" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Изтриване на избраните" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Питане при отваряне на снимка в редактора на снимки" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 -msgid "Cancelling current operation, please wait..." -msgstr "Отмяна на текущото действие. Моля изчакайте..." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " +"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " +"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " +"workspace profile.
" +msgstr "" +"Ако е избрана тази настройка, Digikam ще пита преди да прилага " +"подразбиращия се цветови профил на работната площ към снимка, която няма " +"вграден профил или, ако има, той не съвпада с този на работната площ.
" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 -msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" -msgstr "Наистина ли искате да затворите прозореца и да откажете действието?" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 +msgid "Color Profiles Directory" +msgstr "Директория с цветови профили" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 -msgid "Disconnecting from camera, please wait..." -msgstr "Изключване от апарата. Моля изчакайте..." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"Default path to the color profiles folder. You must store all your color " +"profiles in this directory.
" +msgstr "" +"Път по подразбиране до цветовите профили.\n" +"Трябва да записвате профилите си в тази директория.
" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 -msgid "Scanning for new files, please wait..." -msgstr "Претърсване за нови файлове. Моля изчакайте..." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 +msgid "ICC Profiles Settings" +msgstr "Настройки на цветови-профили" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 -msgid "Ready" -msgstr "Готовност" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 +msgid "Use color managed view (warning: slow)" +msgstr "Изглед с управление на цветовете (предупреждение: забавя)" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 msgid "" -"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and " -"turned on. Would you like to try again?" +"Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " +"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " +"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " +"pictures on the screen, especially with a slow computer.
" msgstr "" -"Грешка при свързване с фотоапарата. Проверете дали е правилно свързан и дали е " -"включен. Да се опита ли свързване отново?" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Връзката е прекъсната" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 +msgid "Monitor:" +msgstr "Монитор:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 -msgid "Retry" -msgstr "Повторен опит" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 +msgid "" +"Select the color profile for your monitor. You need to enable the Use " +"color managed view option to use this profile.
" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 -msgid "Select Image to Upload" -msgstr "Избор на снимка за качване" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 +msgid "" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected monitor profile.
" +msgstr "" +"Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания профил " +"на монитор.
" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 +msgid "Workspace:" +msgstr "Работна площ:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"Camera Folder %1 already contains item %2" -"All the images will be converted to the color space of this profile, so " +"you must select a profile appropriate for editing.
These color " +"profiles are device independent.
" msgstr "" +"Всички снимки ще бъдат преобразувани към цветовото пространство на този " +"профил, затова трябва да изберете подходящ профил за редакцията.
Тези " +"цветови профили са независими от външните устройства.
" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 -msgid "File already exists" -msgstr "Файлът вече съществува" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +msgid "" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected workspace profile.
" +msgstr "" +"Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания профил " +"на работното място.
" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 +msgid "Input:" +msgstr "Вход:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 msgid "" -"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " -"selected pictures from camera.\n" -"\n" -"Estimated space require: %1\n" -"Available free space: %2" +"You must select the profile for your input device (usually, your camera, " +"scanner...)
" msgstr "" +"Трябва да изберете профил за входното устройство (най-често скенер, " +"фотоапарат...)
" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +msgid "" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected input profile.
" +msgstr "" +"Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания входен " +"профил.
" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Soft proof:" +msgstr "Профил за проверка на изгледа:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Please select the destination album from the digiKam library to import the " -"camera pictures into.
" +"You must select the profile for your output device (usually, your " +"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " +"to preview how an image will be rendered via an output device.
" msgstr "" +"Трябва да изберете профил за изходното ви устройство (най-често принтера " +"ви). Този профил ще се използва за проверка на изгледа - така ще можете да " +"видите как ще изглежда снимката след обработката на изходното устройство.
" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected soft proof profile.
" +msgstr "" +"Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания профил." +"p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 +msgid "Use black point compensation" +msgstr "Използване на компенсиране на черна точка (BPC)" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +msgid "" +"
Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " +"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " +"digital devices.
" +msgstr "" +"Компенсирането на черна точка (BPC) е начин за настройка на " +"максималните нива на черното в файловете и на възможностите за представяне " +"на черно на различните цифрови устройства.
" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 +msgid "Rendering Intents:" +msgstr "Цели на обработката:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." +"p>
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.
This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent." +"p>
Absolute Colorimetric intent causes any colors that " +"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " +"closest color that can be rendered, while all other colors are left " +"unchanged.
This intent preserves the white point and is most suitable " +"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
" +"li>Relative Colorimetric intent is defined such that any " +"colors that fall outside the range that the output device can render are " +"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " +"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.
" +"li>Saturation intent preserves the saturation of colors in the " +"image at the possible expense of hue and lightness.
Implementation of " +"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " +"methods to achieve the desired effects.
This intent is most suitable " +"for business graphics such as charts, where it is more important that the " +"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " +"color.
You must set a correct default path for your ICC color profiles files.
" +msgstr "" +"Трябва да зададете правилен път до файловете с цветови профили ICC.
" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in " +msgstr "
Няма налични цветови профили в " + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 +msgid "
" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 +msgid "The following profile is invalid:
" +msgstr "
Следният профил е неправилен:
" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 +msgid "Invalid Profile" +msgstr "Неправилен профил" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 +msgid "Invalid color profile has been removed" +msgstr "Неправилният цветови профил е премахнат" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +msgid "" +"
digiKam has failed to remove the invalid color profile
You have to " +"do it manually
" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Sorry, there is not any selected profile" +msgstr "Не е избран профил" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Photographer and Copyright Information" +msgstr "Данни за фотографа" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 +msgid "" +"This field should contain your name, or the name of the person who " +"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " +"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " +"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " +"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " +"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 +msgid "Author Title:" +msgstr "Име на автора:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 +msgid "" +"This field should contain the job title of the photographer. Examples " +"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " +"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " +"Author field, the Author field must also be filled out. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 +msgid "Credit and Copyright" +msgstr "Благодарности и авторски права" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 +msgid "Credit:" +msgstr "Благодарности:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +msgid "" +"(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " +"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " +"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " +"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " +"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " +"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " +"be listed here. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 +msgid "Source:" +msgstr "Източник:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +msgid "" +"The Source field should be used to identify the original owner or " +"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " +"changed after the information is entered following the image's creation. " +"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " +"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " +"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " +"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " +"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " +"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторски права:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +msgid "" +"The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " +"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " +"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " +"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " +"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " +"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " +"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " +"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " +"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " +"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " +"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " +"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " +"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " +"above is encouraged. \n" +"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " +"reserved. \n" +"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " +"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " +"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " +"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" +"This field is limited to 128 ASCII characters.
" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 +msgid "" +"Note: These informations are used to set IPTC tags contents. IPTC text tags only support the " +"printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 +msgid "Synchronize panels automatically" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 +msgid "" +"Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " +"left and right panels if the images have the same size." +msgstr "" + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 +msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set this option to automatically load an image into the right panel when " +"the corresponding item is selected on the thumbbar." +msgstr "" +"
Включете тази настройка за показване данни за снимката при обхождане с " +"показалеца на мишката в албума." + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 +msgid "Load full image size" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +msgid "" +"
Set this option to load full image size into the preview panel instead of " +"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " +"it only if you have a fast computer." +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 +msgid "IPTC Actions" +msgstr "IPTC-действия" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 +msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" +msgstr "&Запазване етикетите на снимката в записа \"Keywords\"" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +msgid "" +"
Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords " +"tag." +msgstr "" +"
Включете тази настройка за запазване етикетите на снимката в записа " +"Keywords в IPTC." + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 +msgid "&Save default photographer identity as tags" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"
Turn this option on to store the default photographer identity in the " +"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"
Включете тази настройка за запазване на подразбиращия се профил на " +"фотограф в етикетите на IPTC. Можете да зададете стойностите в страницата на " +"настройка на профил." + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 +msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"
Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " +"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"
Включете тази настройка за запазване на подразбиращите се благодарности и " +"авторски права в етикетите на IPTC. Можете да укажете стойностите в " +"страницата за настройка на профил." + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 +msgid "Common Metadata Actions" +msgstr "Общи действия с метаданни" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Save image captions as embedded text" +msgstr "Запис на &коментарите към снимка като вграден текст" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"
Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " +"tag, and IPTC tag." +msgstr "" +"
Включете тази настройка за запазване датата и часа на снимката в записите " +"на EXIF и IPTC." + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Save image timestamps as tags" +msgstr "Запазване &датите на снимките като етикети" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"
Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " +"tags." +msgstr "" +"
Включете тази настройка за запазване датата и часа на снимката в записите " +"на EXIF и IPTC." + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "&Save image rating as tags" +msgstr "Запазване &датите на снимките като етикети" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"
Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " +"Urgency tag." +msgstr "" +"
Включете тази настройка за запазване оценката на снимката в етикета " +"Urgency на IPTC." + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 +msgid "Visit Exiv2 project website" +msgstr "Посещаване сайта на проекта Exiv2" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +msgid "" +"
EXIF is a standard " +"used by most digital cameras today to store technical informations about " +"photograph.
IPTC" +"b> is an standard used in digital photography to store photographer " +"informations in pictures.
" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 +msgid "Show only &image files with extensions:" +msgstr "Показване само на &снимки с разширения:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " +"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " +"digiKam Image Editor." +msgstr "" +"
Тук можете да зададете разширенията за файловете с изображения в албумите " +"(като например JPEG или TIFF). При двойно щракване с мишката върху такива " +"файлове, те ще се отварят в редактора за снимки на digiKam." + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 +msgid "Revert to default settings" +msgstr "Връщане към настройки по подразбиране" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 +msgid "Show only &movie files with extensions:" +msgstr "Показване само на &видео файлове с разширения:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"
Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " +"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " +"default TDE movie player." +msgstr "" +"
Тук можете да зададете разширенията за видео файловете в албумите (като " +"например MPEG или AVI). При двойно щракване с мишката върху такива файлове, " +"те ще се отварят в подразбиращата се програма за преглед на филми в TDE." + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 +msgid "Show only &audio files with extensions:" +msgstr "Показване само на &звукови файлове с разширения:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"
Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " +"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " +"default TDE audio player." +msgstr "" +"
Тук можете да зададете разширенията за звуковите файлове в албумите (като " +"например MP3 или OGG). При двойно щракване с мишката върху такива файлове, " +"те ще се отварят в подразбиращата се програма за слушане на музика в TDE." + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 +msgid "Show only &RAW files with extensions:" +msgstr "Показване само на &необработени файлове RAW с разширения:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 +msgid "" +"
Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " +"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +msgstr "" +"
Тук можете да зададете разширенията за необработените (RAW) файлове в " +"албумите (като например CRW за апаратите на Canon, NEF - на Nikon)." + +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 +msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" +msgstr "Искане на потвърждение при изхвърляне в &кошчето" + +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 +msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" +msgstr "Прилагане на промените в &дясната лента без потвърждение" + +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 +msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" +msgstr "&Претърсване за нови записи при зареждане (забавя началното зареждане)" + +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 +msgid "
A list of available Kipi plugins appears below." +msgstr "
Списък с наличните Kipi приставки." + +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Kipi plugin found\n" +"%n Kipi plugins found" +msgstr "" +" Открита е 1 Kipi приставка\n" +"Открити са %n Kipi приставки" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 +msgid "&Delay between images:" +msgstr "&Изчакване между снимките:" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 +msgid "
The delay, in seconds, between images." +msgstr "
Изчакването между снимките в секунди." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 +msgid "Start with current image" +msgstr "Започване с текущата снимка" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"
If this option is enabled, slideshow will be started with currently " +"selected image." +msgstr "" +"
Ако тази настройка е включена, последователният преглед ще започне с " +"текущо избраната снимка от списъка." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Display in a loop" +msgstr "Повтаряне на списъка" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "
Run the slideshow in endless repetition." +msgstr "
Повтаряне на прожекцията." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 +msgid "Print image file name" +msgstr "Показване името на файла на изображението" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "
Print the image file name at the bottom of the screen." +msgstr "Показване датата на създаване на изображението" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 +msgid "Print image creation date" +msgstr "Показване датата на създаване на изображението" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "
Print the image creation time/date at the bottom of the screen." +msgstr "Показване датата на създаване на изображението" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Print camera aperture and focal length" +msgstr "Показване на блендата и фокусното разстояние" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"
Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." +msgstr "" +"
Показване на блендата и фокусното разстояние в долния край на екрана." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 +msgid "Print camera exposure and sensitivity" +msgstr "Показване на експозицията и чувствителността" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"
Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +msgstr "" +"
Показване на експозицията и чувствителността в долния край на екрана." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 +msgid "Print camera make and model" +msgstr "Показване марката и модела на апарата" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "
Print the camera make and model at the bottom of the screen." +msgstr "
Показване на марката и модела на апарата в долния край на екрана." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Print image caption" +msgstr "Показване датата на създаване на изображението" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "
Print the image caption at the bottom of the screen." +msgstr "Показване датата на създаване на изображението" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 +msgid "Show album items toolti&ps" +msgstr "Показване на под&сказките в албумите" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set this option to display image information when the mouse hovers over " +"an album item." +msgstr "" +"
Включете тази настройка за показване данни за снимката при обхождане с " +"показалеца на мишката в албума." + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 +msgid "Show camera aperture and focal" +msgstr "Показване на блендата и фокусното разстояние" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 +msgid "digiKam Information" +msgstr "Данни на digiKam" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 +msgid "Show album name" +msgstr "Показване името на албума" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 +msgid "
Set this option to display the album name." +msgstr "
Включете тази настройка за показване името на албума." + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Show image caption" +msgstr "Показване оценката на снимката" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to display the image captions." +msgstr "
Включете тази настройка за показване коментарите към снимката." + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Show image tags" +msgstr "Показване типа файлове" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to display the image tags." +msgstr "
Включете тази настройка за показване типа на изображението." + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Show image rating" +msgstr "Показване оценката на снимката" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to display the image rating." +msgstr "
Включете тази настройка за показване оценката на снимката."
+
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot display image\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"Грешка при показване на снимката\n"
+"\"%1\""
+
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Прожекцията приключи."
+
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Натиснете за изход..."
+
+#: digikam/digikamui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Album"
+msgstr "&Албум"
+
+#: digikam/digikamui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "T&ag"
+msgstr "&Етикет"
+
+#: digikam/digikamui.rc:33
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Снимка"
+
+#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Редактиране..."
+
+#: digikam/digikamui.rc:69
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: digikam/digikamui.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Batch"
+msgstr "&Назад"
+
+#: digikam/digikamui.rc:88
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "В&насяне"
+
+#: digikam/digikamui.rc:97
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Изнасяне"
+
+#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: digikam/digikamui.rc:127
+#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13
+#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13
+#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13
+#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13
+#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13
+#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13
+#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51
+#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13
+#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13
+#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13
+#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13
+#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12
+#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13
+#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13
+#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13
+#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13
+#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13
+#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13
+#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13
+#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13
+#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13
+#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13
+#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13
+#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13
+#: showfoto/showfotoui.rc:100
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6
+#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6
+#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6
+#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6
+#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:54
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Color"
+msgstr "&Цветове"
+
+#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26
+#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6
+#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6
+#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6
+#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6
+#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:57
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enh&ance"
+msgstr "&Отказ"
+
+#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37
+#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6
+#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6
+#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5
+#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6
+#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:75
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "F&ilters"
+msgstr "Филтри"
+
+#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6
+#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6
+#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6
+#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:72
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Decorate"
+msgstr "Описание"
+
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18
+#, no-c-format
+msgid "&Depth"
+msgstr "&Дълбочина"
+
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33
+#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6
+#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6
+#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:61
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tra&nsform"
+msgstr "&Преобразуване"
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DeleteDialogBase"
+msgstr "Изтриване на файл"
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr ""
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr ""
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "WordBreak|AlignCenter"
+msgstr ""
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr "Списък с файловете за изтриване."
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr "Това е списък на файловете, които ще бъдат изтрити."
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr ""
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AlignVCenter|AlignRight"
+msgstr "Централно вдясно"
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "&Изтриване на файловете вместо преместване в кошчето"
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr ""
+"Ако това е избрано, файловете ще се изтриват за постоянно вместо да се "
+"изхвърлят в кошчето"
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid ""
+" If this box is checked, files will be permanently removed "
+"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: most filesystems "
+"are unable to undelete deleted files reliably. If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and "
+"files will be directly moved to the Trash Bin \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images "
+"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
+"\"Drag'n'Drop\".\n"
+" \n"
+"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...·digiKam поддържа влачене и пускане? Така можете лесно да местите " +"снимки от Konqueror в digiKam или от digiKam в K3b, като просто ги хванете с " +"мишката, влачите и пуснете.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can use nested albums in digiKam.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...·в digiKam можете да използвате вградени един в друг албуми?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC " +"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...·можете да видите EXIF-данните на дадена снимка от прозореца за " +"допълнителните й данни?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " +"with the right mouse button?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...·за всяка снимка има контекстно меню, което можете да извикате с десния " +"бутон на мишката?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " +"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...·албумите в digiKam са папки в библиотеката ви с албуми? Затова можете " +"лесно да внасяте снимки в тях, като просто копирате файловете в библиотеката " +"с албуми.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " +"Toolbars...?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...·можете да настройвате лентите с инструменти на digikam от менюто " +"Настройки -> Настройване на инструментите...?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " +"Subscribe to it at this url.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...·можете да се свържете с други потребители чрез пощенския списък digikam-" +"users? Запишете се в списъка оттук.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that digiKam has multiple plugins with extra features like HTML " +"export, Archive to CD, Slideshow,... and that you are " +"welcome to write your own plugins? You can find more information at this url.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...·digiKam има различни приставки с допълнителна функционалност, като " +"изнасяне в HTML, Архивиране на CD, Последователен преглед" +"b>... и че също така можете да напишете собствени приставки. Ще намерите " +"повече информация на този " +"адрес.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -" +"> Gamma Adjustment?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"...·имате пряк достъп до инструмента на TDE за калибриране на монитора " +"(KGamma) от менюто Инструменти -> Калибриране на монитора?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " +"Album -> Export -> Print Wizard.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...·можете да отпечатвате снимки с Помощника за печат? Той е достъпен от " +"менюто Албум -> Изнасяне -> Помощник за печат.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can use the PNG file format instead of TIFF for " +"good compression without losing image quality?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"...·можете да използвате файловия формат PNG вместо TIFF за " +"добра компресия без загуба на качество?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " +"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"...·повечето от настройките в диалоговите прозорци имат информация Какво " +"е това?, която е достъпна с десния бутон на мишката?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " +"you can use the max compression level with this file format?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... понеже файловият формат PNG използва алгоритъм за компресия без загуба, " +"можете да използвате максималното ниво на компресия с този формат без да " +"загубите качество?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can print the current image opened in the digiKam image " +"editor?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...·можете да отпечатвате текущата снимка, отворена в редактора на снимки на " +"digiKam?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can edit the comments of the current image opened in the " +"digiKam image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...·можете да редактирате коментарите към текущата отворена снимка в " +"редактора на снимки на digiKam?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " +"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... можете да използвате клавишите <Page·Down>·и·<Page·Up>на " +"клавиатурата, за да превключите между различните снимки в редактора на " +"снимки?\n" +" | \n" +"
Abort the current image rendering." -#~ msgstr "
Прекъсване на текущата обработка на снимката." - -#, fuzzy -#~ msgid "digiKam Handbook" -#~ msgstr "Наръчник за приставката" - -#, fuzzy -#~ msgid "
Here set the zoom factor of the preview area." -#~ msgstr "
Задаване на цвят за изчертаване на водещите линии на композицията." - -#, fuzzy -#~ msgid "
This is the percentage of the task which has been completed up to this point." -#~ msgstr "
Това е процентът на изпълнение на текущата задача." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Film Grain to Photograph" -#~ msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" -#~ msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emboss Image" -#~ msgstr "Последна снимка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Photograph Restoration" -#~ msgstr "Данни на снимката" - -#, fuzzy -#~ msgid "CImg library" -#~ msgstr "Посещаване сайта на проекта digiKam" - -#~ msgid "Sharpening Photograph" -#~ msgstr "Изостряне на снимката" - -#~ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" -#~ msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" - -#~ msgid "
This is the image filter effect preview." -#~ msgstr "
Предварителен преглед на ефекта върху снимката." - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Запазване на съотношението" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Text on Photograph" -#~ msgstr "Изостряне на снимката" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Raindrops to Photograph" -#~ msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" - -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Съотношение:" - -#~ msgid "Custom ratio:" -#~ msgstr "Ръчно зададено съотношение:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Photograph Inpainting" -#~ msgstr "Данни на снимката" - #, fuzzy #~ msgid "
Abort current image rendering." #~ msgstr "
Прекъсване на текущата обработка на снимката." -#, fuzzy -#~ msgid "Lens Distortion Correction" -#~ msgstr "Премахване на \"червени очи\"" - #~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files" #~ msgstr "Приставка за управление на цвета с необработени файлове RAW" -#, fuzzy -#~ msgid "Color Channel Mixer" -#~ msgstr "Изглед с управление на цветовете" - -#, fuzzy -#~ msgid "White Color Balance Correction" -#~ msgstr "Автоматична настройка на цветовете" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust Color Levels" -#~ msgstr "Автоматична настройка на нивата" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust Photograph Perspective" -#~ msgstr "Данни за снимката" - -#~ msgid "Auto Color Correction" -#~ msgstr "Автоматична настройка на цветовете" - -#~ msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" -#~ msgstr "Изрязване със запазване на съотношение и водещи линии" - -#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -#~ msgstr "Настройки на яркост, контраст и гама" - -#~ msgid "Convert to Black & White" -#~ msgstr "Преобразуване в черно-бяло" - -#, fuzzy -#~ msgid "Red Eye Reduction" -#~ msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..." - #, fuzzy #~ msgid "Loading image......" #~ msgstr "Зареждане на снимка..." @@ -12625,26 +13984,30 @@ msgstr "Натиснете за изход..." #~ msgid "" #~ "
\n" -#~ "
\n" #~ "\n" #~ " | \n" #~ "\n" -#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" +#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" #~ " | \n" #~ "
\n" -#~ "
\n" #~ "\n" #~ " | \n" #~ "\n" -#~ "...·има документ \"digiKam hotplugging howto\", достъпен на този адрес?\n" +#~ "...·има документ \"digiKam hotplugging howto\", достъпен на този адрес?\n" #~ " | \n" #~ "
Set this option to display image file date." -#~ msgstr "
Включете тази настройка за показване датата на файла с изображението." +#~ msgstr "" +#~ "
Включете тази настройка за показване датата на файла с изображението." #~ msgid "
Set this option to display image file size." -#~ msgstr "
Включете тази настройка за показване размера на файла с изображението." +#~ msgstr "" +#~ "
Включете тази настройка за показване размера на файла с изображението." #~ msgid "
Set this option to display image type." #~ msgstr "
Включете тази настройка за показване типа на изображението." #~ msgid "
Set this option to display image dimensions in pixels." -#~ msgstr "
Включете тази настройка за показване размера на изображението в точки." +#~ msgstr "" +#~ "
Включете тази настройка за показване размера на изображението в точки." #~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..." #~ msgstr "Подготвяне на прожекцията. Моля изчакайте..." @@ -12717,23 +14083,42 @@ msgstr "Натиснете за изход..." #~ msgid "Dates" #~ msgstr "Дати" -#~ msgid "
Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgid "" +#~ "
Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." #~ msgstr "
Задаване името на фотографа. Най-много 32 ASCII знака." -#~ msgid "
Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgid "" +#~ "
Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." #~ msgstr "
Задаване обръщението към на фотографа. Най-много 32 ASCII знака." #, fuzzy -#~ msgid "
Set the default provider identification of the image, not necessarily the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters." -#~ msgstr "
Задаване подразбиращия се доставчик на снимката. Не задължително собственика или създателя й. Най-много 32 ASCII знака." +#~ msgid "" +#~ "
Set the default provider identification of the image, not necessarily " +#~ "the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "
Задаване подразбиращия се доставчик на снимката. Не задължително " +#~ "собственика или създателя й. Най-много 32 ASCII знака." #, fuzzy -#~ msgid "
Set the default original owner identification of the intellectual content of the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters." -#~ msgstr "
Задаване подразбиращия се първоначален собственик на правата върху снимката. Това може да е име на агенция, член на агенция или отделен фотограф. Най-много 32 ASCII знака." +#~ msgid "" +#~ "
Set the default original owner identification of the intellectual " +#~ "content of the image. This could be an agency, a member of an agency or " +#~ "an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "
Задаване подразбиращия се първоначален собственик на правата върху " +#~ "снимката. Това може да е име на агенция, член на агенция или отделен " +#~ "фотограф. Най-много 32 ASCII знака." #, fuzzy -#~ msgid "
Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 ASCII characters." -#~ msgstr "
Задаване подразбиращото се съобщение за авторски права върху снимките. Най-много 128 ASCII знака." +#~ msgid "" +#~ "
Set the default copyright notice of the images. This field is limited " +#~ "to 128 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "
Задаване подразбиращото се съобщение за авторски права върху снимките. " +#~ "Най-много 128 ASCII знака." #, fuzzy #~ msgid "Total:" -- cgit v1.2.1