From 70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+" digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer. You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" El digiKam és un programa de gestió de fotos per a l'Entorn d'Escriptori K "
-"(KDE). Està dissenyat per importar, organitzar i exportar les vostres "
+"(TDE). Està dissenyat per importar, organitzar i exportar les vostres "
"fotografies digitals a l'ordinador. Ara esteu en el mode de vista d'àlbum del digiKam. Els àlbums són els "
"contenidors reals a on s'emmagatzemen els fitxers, i són idèntics amb les "
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgid ""
" Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
" Establiu aquí les extensions dels fitxers de vídeo que s'han de mostrar en "
"els àlbums (com ara MPEG o AVI); quan feu doble clic sobre aquests fitxers "
-"s'obriran amb el reproductor de vídeo predeterminat del KDE."
+"s'obriran amb el reproductor de vídeo predeterminat del TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9894,11 +9894,11 @@ msgstr "Mostra només els fit&xers d'àudio amb les extensions:"
msgid ""
" Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
" Establiu aquí les extensions dels fitxers d'àudio que s'han de mostrar en "
"els àlbums (com ara MP3 o OGG); quan feu doble clic sobre aquests fitxers "
-"s'obriran amb el reproductor d'àudio predeterminat del KDE."
+"s'obriran amb el reproductor d'àudio predeterminat del TDE."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -12039,7 +12039,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18 Full Text: the date format is a user-readable string. E.g.: "
"Thu Aug 24 14:26:18 2006 Local Settings: the date format depending on KDE control panel "
+" Local Settings: the date format depending on TDE control panel "
"settings. Advanced: allows the user to specify a custom date format. Text complet: el format de data és una cadena llegible per l'usuari. "
"P.ex.: Dij Ago 24 14:26:18 2006 Paràmetres locals: el format de la data depèn dels paràmetres del "
-"centre de control del KDE.Welcome to digiKam %1
"
-"Benvingut al digiKam %1
"
"\n"
" \n"
@@ -9880,11 +9880,11 @@ msgstr "Mostra només els fitxers de &vídeo amb les extensions:"
msgid ""
"\n"
" \n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
" \n"
"
Avançat: permet indicar un format de data personalitzat.
" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12312,7 +12312,7 @@ msgid "" "E.g.: 2006-08-24" "Full Text: the date format is in a user-readable string. E.g.: " "Thu Aug 24 2006" -"
Local Settings: the date format depending on KDE control panel " +"
Local Settings: the date format depending on TDE control panel " "settings." "
" msgstr "" @@ -12323,7 +12323,7 @@ msgstr "" "
Text complet: el format de data és una cadena llegible per l'usuari. " "P.ex.: Dij Aug 24 2006" "
Paràmetres locals: el format de la data depèn dels paràmetres del " -"centre de control del KDE." +"centre de control del TDE." "
" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -12959,8 +12959,8 @@ msgstr "Clic per sortir..." #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "General" -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Una aplicació de gestió de fotografies per al KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Una aplicació de gestió de fotografies per al TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "S'està usant la versió %1 de la biblioteca Kipi" -- cgit v1.2.1