From a346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 23 Dec 2018 02:05:00 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/digikam Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/ --- po/el/digikam.po | 21799 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 11537 insertions(+), 10262 deletions(-) (limited to 'po/el') diff --git a/po/el/digikam.po b/po/el/digikam.po index d215072..8006a05 100644 --- a/po/el/digikam.po +++ b/po/el/digikam.po @@ -8,2634 +8,2530 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 10:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-23 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:50+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 -msgid "PNG compression:" -msgstr "Συμπίεση PNG:" - -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

The compression value for PNG images:" -"

1: low compression (large file size but short compression duration - " -"default)" -"

5: medium compression" -"

9: high compression (small file size but long compression duration)" -"

Note: PNG is always a lossless image compression format." -msgstr "" -"

Τιμή συμπίεσης για εικόνες PNG:" -"

1: χαμηλή συμπίεση (μεγάλο μέγεθος αρχείου αλλά σύντομη διάρκεια " -"συμπίεσης - προκαθορισμένο)" -"

5: μέση συμπίεση" -"

9: υψηλή συμπίεση (μικρό μέγεθος αρχείου αλλά μεγάλη διάρκεια " -"συμπίεσης)" -"

Σημείωση: Η PNG είναι πάντα μια μη απωλεστική μορφή συμπίεσης εικόνας." - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 -msgid "Compress TIFF files" -msgstr "Συμπίεση αρχείων TIFF" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Toggle compression for TIFF images." -"

If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF " -"image.

" -"

A lossless compression format (Deflate) is used to save the file." -"

" -msgstr "" -"

Εναλλαγή συμπίεσης για εικόνες TIFF." -"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, μπορείτε να μειώσετε το τελικό μέγεθος " -"του αρχείου της εικόνας TIFF.

" -"

Μια μη απωλεστική μορφή συμπίεσης (Deflate) χρησιμοποιείται για την " -"αποθήκευση του αρχείου." -"

" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Lossless JPEG 2000 files" -msgstr "Αρχεία LossLess JPEG 2000" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 -msgid "" -"

Toggle lossless compression for JPEG 2000 images." -"

If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG " -"2000 pictures." -"

" -msgstr "" -"

Εναλλαγή μη απωλεστικής συμπίεσης για εικόνες JPEG 2000." -"

Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα χρησιμοποιήσετε μία μη απωλεστική " -"μέθοδο για συμπίεση εικόνων JPEG 2000." -"

" +#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 +#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 +#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 +msgid "My Albums" +msgstr "Τα άλμπουμ μου" -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 -msgid "JPEG 2000 quality:" -msgstr "Ποιότητα JPEG 2000:" +#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 +#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 +#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 +#: digikam/tagfolderview.cpp:947 +msgid "My Tags" +msgstr "Οι ετικέτες μου" -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 -msgid "" -"

The quality value for JPEG 2000 images:" -"

1: low quality (high compression and small file size)" -"

50: medium quality" -"

75: good quality (default)" -"

100: high quality (no compression and large file size)" -"

Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use " -"this setting." -msgstr "" -"

Τιμή ποιότητας για εικόνες JPEG 2000:" -"

1: χαμηλή ποιότητα (υψηλή συμπίεση και μικρό μέγεθος αρχείου)" -"

50: μέση ποιότητα" -"

75: καλή ποιότητα (προκαθορισμένο)" -"

100: υψηλή ποιότητα (χαμηλή συμπίεση και μεγάλο μέγεθος αρχείου)" -"

Σημείωση: Όταν χρησιμοποιηθεί αυτή η τιμή, η JPEG 2000 είναι μη " -"απωλεστική μορφή συμπίεσης εικόνας." +#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 +msgid "unavailable" +msgstr "μη διαθέσιμο" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 -msgid "JPEG quality:" -msgstr "Ποιότητα JPEG:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 +msgid "File Properties" +msgstr "Ιδιότητες αρχείου" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 -msgid "" -"

The JPEG image quality:" -"

1: low quality (high compression and small file size)" -"

50: medium quality" -"

75: good quality (default)" -"

100: high quality (no compression and large file size)" -"

Note: JPEG always uses lossy compression." -msgstr "" -"

Τιμή ποιότητας των εικόνων JPEG:" -"

1: χαμηλή ποιότητα (υψηλή συμπίεση και μικρό μέγεθος αρχείου)" -"

50: μέση ποιότητα" -"

75: καλή ποιότητα (προκαθορισμένο)" -"

100: υψηλή ποιότητα (χαμηλή συμπίεση και μεγάλο μέγεθος αρχείου)" -"

Σημείωση: Το JPEG χρησιμοποιεί πάντα έναν απωλεστικό αλγόριθμο " -"συμπίεσης." +#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 -msgid "" -"Warning: JPEG is a" -"
lossy compression" -"
image format!

" -msgstr "" -"Προειδοποίηση: Το JPEG είναι" -"
απωλεστικός τύπος" -"
συμπίεσης εικόνας!

" +#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 +msgid "Modified:" +msgstr "Τροποποιήθηκε:" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 -msgid "Chroma subsampling:" -msgstr "Υποδειγματοληψία χρώματος:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:367 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" -#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 -msgid "None" -msgstr "Καθόλου" +#: digikam/albumfiletip.cpp:368 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 -msgid "Medium" -msgstr "Μέση" +#: digikam/albumfiletip.cpp:383 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:448 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:977 +msgid "RAW Image" +msgstr "Ανεπεξέργαστη εικόνα" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 -msgid "High" -msgstr "Υψηλή" +#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 -msgid "" -"

JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):" -"

None=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at " -"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression" -"

Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color " -"resolution by one-third with little to no visual difference" -"

High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges " -"but tends to alter colors" -"

Note: JPEG always uses lossy compression." -msgstr "" -"

Επίπεδο υποδειγματοληψίας χρώματος JPEG \n" -"(το χρώμα αποθηκεύεται με λιγότερη ανάλυση από τη φωτεινότητα):" -"

Καθόλου=καλύτερη: χρησιμοποιεί αναλογία 4:4:4. Δεν εφαρμόζει " -"υποδειγματοληψία στο χρώμα καθόλου. Αυτό διατηρεί τις αιχμές και τα χρώματα με " -"αντίθεση, χωρίς να επιβαρύνει με επιπλέον συμπίεση" -"

Μεσαίο: χρησιμοποιεί αναλογία 4:2:2. Μέση συμπίεση: μειώνει την " -"ανάλυση του χρώματος κατά ένα τρίτο με λίγες ή καθόλου οπτικές διαφορές" -"

Υψηλό: χρησιμοποιεί αναλογία 4:1:1. Υψηλή συμπίεση: κατάλληλο για " -"εικόνες με απαλές αιχμές, έχοντας την τάση παραμόρφωσης των χρωμάτων" -"

Σημείωση: Το JPEG χρησιμοποιεί πάντα απωλεστική μέθοδο συμπίεσης." +#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:710 +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Captions/Tags" -msgstr "Σχόλια/Ετικέτες" +#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 +msgid "%1x%2 (%3Mpx)" +msgstr "%1x%2 (%3Mpx)" -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 -msgid "EXIF" -msgstr "EXIF" +#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Διαστάσεις:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 -msgid "Makernote" -msgstr "Makernote" +#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026 +msgid "Photograph Properties" +msgstr "Ιδιότητες φωτογραφίας" -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 -msgid "IPTC" -msgstr "IPTC" +#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033 +msgid "Make/Model:" +msgstr "Κατασκευή/Μοντέλο:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 -msgid "GPS" -msgstr "GPS" +#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 +msgid "Created:" +msgstr "Δημιουργήθηκε:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 -msgid "File Properties" -msgstr "Ιδιότητες αρχείου:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:462 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 +msgid "%1 (35mm: %2)" +msgstr "%1 (35mm: %2)" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 -msgid "File:" -msgstr "Αρχείο:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058 +msgid "Aperture/Focal:" +msgstr "Διάφραγμα/Εστίαση:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 -msgid "Folder:" -msgstr "Φάκελος:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 +msgid "%1 ISO" +msgstr "%1 ISO" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 -msgid "Modified:" -msgstr "Τροποποιήθηκε:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066 +msgid "Exposure/Sensitivity:" +msgstr "Έκθεση/Ευαισθησία:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081 +msgid "Mode/Program:" +msgstr "Λειτουργία/Πρόγραμμα:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 -msgid "Owner:" -msgstr "Ιδιοκτήτης:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088 +msgid "Flash:" +msgstr "Φλας:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 -msgid "Permissions:" -msgstr "Δικαιώματα:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095 +msgid "White Balance:" +msgstr "Ισορροπία λευκού:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 -msgid "Image Properties" -msgstr "Ιδιότητες εικόνας" +#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 +msgid "digiKam Properties" +msgstr "Ιδιότητες digiKam" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 +msgid "Album:" +msgstr "Άλμπουμ:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Διαστάσεις:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Περιστροφή:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 -msgid "Compression:" -msgstr "Συμπίεση:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 +msgid "Tags:" +msgstr "Ετικέτες:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 -msgid "Bit depth:" -msgstr "Βάθος Bit:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 +msgid "Rating:" +msgstr "Βαθμολογία:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 -msgid "Color mode:" -msgstr "Τύπος χρώματος:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:583 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 -msgid "Photograph Properties" -msgstr "Ιδιότητες φωτογραφίας" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 -msgid "Make:" -msgstr "Κατασκευή:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 -msgid "Model:" -msgstr "Μοντέλο:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 -msgid "Created:" -msgstr "Δημιουργήθηκε:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "&Εξαγωγή" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 -msgid "Aperture:" -msgstr "Διάφραγμα φακού:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:585 +msgid "Batch Process" +msgstr "Ομαδικές διεργασίες" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 -msgid "Focal:" -msgstr "Φάκελος:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:589 +msgid "New Album..." +msgstr "Νέο άλμπουμ..." -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 -msgid "Exposure:" -msgstr "Έκθεση:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 +#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 +msgid "Rename..." +msgstr "Μετονομασία..." -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Ευαισθησία:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:602 +msgid "Album Properties..." +msgstr "Ιδιότητες άλμπουμ..." -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 -msgid "Mode/Program:" -msgstr "Λειτουργία/Πρόγραμμα:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:603 +msgid "Reset Album Icon" +msgstr "Επαναφορά εικονιδίου άλμπουμ" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 -msgid "Flash:" -msgstr "Φλας:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:667 +msgid "Move Album to Trash" +msgstr "Μετακίνηση του άλμπουμ στα απορρίμματα" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 -msgid "White balance:" -msgstr "Ισορροπία λευκού:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:672 +msgid "Delete Album" +msgstr "Διαγραφή άλμπουμ" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 -msgid "unavailable" -msgstr "μη διαθέσιμο" +#: digikam/albumfolderview.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "" +"The album library has not been set correctly.\n" +"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to " +"use for the album library." +msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη άλμπουμ δεν έχει οριστεί σωστά.\n" +"Επιλέξτε τη \"Ρύθμιση του Digikam\" από το μονού ρυθμίσεων και επιλέξτε ένα " +"φάκελο για τη βιβλιοθήκη άλμπουμ." -#: digikam/albumfiletip.cpp:383 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:448 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:977 -msgid "RAW Image" -msgstr "Ανεπεξέργαστη εικόνα" +#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626 +#: digikam/timelineview.cpp:630 +msgid "Rename Album (%1)" +msgstr "Μετονομασία άλμπουμ (%1)" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Χωρίς ρύθμιση" +#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878 +#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631 +msgid "Enter new album name:" +msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος άλμπουμ:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 -#, c-format -msgid "JPEG quality %1" -msgstr "Ποιότητα JPEG %1" +#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968 +#: digikam/albumiconview.cpp:972 +msgid "Rename Item (%1)" +msgstr "Μετονομασία αντικειμένου (%1)" -#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:710 -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 +#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 +#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Μετακίνηση εδώ" -#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 -msgid "%1x%2 (%3Mpx)" -msgstr "%1x%2 (%3Mpx)" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 +#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 +#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 +#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 +#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Ακύρωση" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 -msgid "%1 bpp" -msgstr "%1 bpp" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199 +#: digikam/albumiconview.cpp:673 +msgid "Set as Album Thumbnail" +msgstr "Ορισμός ως εικόνα επισκόπησης του άλμπουμ" -#: digikam/albumfiletip.cpp:462 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 -msgid "%1 (35mm: %2)" -msgstr "%1 (35mm: %2)" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325 +#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Αντιγραφή εδώ" -#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 -msgid "%1 ISO" -msgstr "%1 ISO" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636 +msgid "Download from camera" +msgstr "Λήψη από τη φωτογραφική" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 -msgid "Camera File Properties" -msgstr "Ιδιότητες αρχείων φωτογραφικής μηχανής" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637 +msgid "Download && Delete from camera" +msgstr "Λήψη & διαγραφή από τη φωτογραφική" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 -msgid "Date:" -msgstr "Ημερομηνία:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1257 digikam/albumiconview.cpp:1512 +#: digikam/albumiconview.cpp:1589 digikam/albumiconview.cpp:1639 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "&Ακύρωση" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 -msgid "Readable:" -msgstr "Αναγνώσιμο:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "" +"The album library has not been set correctly.\n" +"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to " +"use for the album library." +msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη άλμπουμ δεν έχει οριστεί σωστά.\n" +"Επιλέξτε τη \"Ρύθμιση του Digikam\" από το μονού ρυθμίσεων και επιλέξτε ένα " +"φάκελο για τη βιβλιοθήκη άλμπουμ." -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 -msgid "Writable:" -msgstr "Εγγράψιμο:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1386 +msgid "Select folders to import" +msgstr "Επιλογή φακέλων για εισαγωγή" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 -msgid "New Name:" -msgstr "Νέο όνομα:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1462 +msgid "Uncategorized Albums" +msgstr "Άλμπουμ χωρίς κατηγορία" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Έχει ληφθεί:" +#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 +msgid "" +"_n: %1 %2 - 1 Item\n" +"%1 %2 - %n Items" +msgstr "" +"%1 %2 - 1 αντικείμενο\n" +"%1 %2 - %n αντικείμενα" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" +#: digikam/albumiconitem.cpp:299 +#, c-format +msgid "created : %1" +msgstr "δημιουργήθηκε : %1" -#: digikam/albumfiletip.cpp:368 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: digikam/albumiconitem.cpp:311 +#, c-format +msgid "modified : %1" +msgstr "τροποποιήθηκε : %1" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 -msgid "unchanged" -msgstr "μη τροποποιημένο" +#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 +msgid "Album" +msgstr "Άλμπουμ" -#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 +#: digikam/albumiconview.cpp:586 #, fuzzy -msgid "Caption:" -msgstr "Περιστροφή:" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνίες" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 -msgid "Date:" -msgstr "Ημερομηνία:" +#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 +msgid "Tag" +msgstr "Ετικέτα" -#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 -msgid "Rating:" -msgstr "Βαθμολογία:" +#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 +msgid "View..." +msgstr "Προβολή..." -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Enter new tag here..." -msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος άλμπουμ:" +#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 +#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 +msgid "Add to Light Table" +msgstr "Εισαγωγή στον φωτεινό πίνακα" + +#: digikam/albumiconview.cpp:623 +msgid "Go To" +msgstr "" + +#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 +msgid "Open With" +msgstr "Άνοιγμα με" + +#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 +#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 +msgid "Set as Tag Thumbnail" +msgstr "Ορισμός ως εικόνα επισκόπησης της ετικέτας" + +#: digikam/albumiconview.cpp:700 +#, c-format msgid "" -"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create a " -"hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy at " -"the same time." +"_n: Move to Trash\n" +"Move %n Files to Trash" msgstr "" +"Μετακίνηση στα απορρίμματα\n" +"Μετακίνηση %n αρχείων στα απορρίμματα" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Tags already assigned" -msgstr "Ήδη ορισμένες ετικέτες" +#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 +msgid "Assign Tag" +msgstr "Ορισμός ετικέτας" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 -msgid "Recent Tags" -msgstr "Πρόσφατες ετικέτες" +#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 +msgid "Remove Tag" +msgstr "Αφαίρεση ετικέτας" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 -msgid "Revert all changes" -msgstr "Επαναφορά τροποποιήσεων" +#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 +msgid "Assign Rating" +msgstr "Ορισμός βαθμολογίας" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 -msgid "Apply all changes to images" -msgstr "Εφαρμογή όλων των τροποποιήσεων στις εικόνες" +#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 +msgid "Enter new name (without extension):" +msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος (χωρίς επέκταση):" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 -msgid "More" -msgstr "Περισσότερα" +#: digikam/albumiconview.cpp:1173 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 +msgid "Album \"%1\"" +msgstr "Άλμπουμ \"%1\"" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 -msgid "Apply changes?" -msgstr "Εφαρμογή τροποποιήσεων;" +#: digikam/albumiconview.cpp:1502 +msgid "Assign '%1' to &Selected Items" +msgstr "Ορισμός ετικέτας '%1' στα &επιλεγμένα αντικείμενα" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: " -"

You have edited the comment of the image. \n" -"" -"

You have edited the comment of %n images. " -msgstr "

Έχετε επεξεργαστεί το σχόλιο της εικόνας. " +#: digikam/albumiconview.cpp:1506 +msgid "Assign '%1' to &This Item" +msgstr "Ορισμός '%1' σε αυ&τό το αντικείμενο" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: " -"

You have edited the date of the image. \n" -"" -"

You have edited the date of %n images. " -msgstr "

Έχετε επεξεργαστεί την ημερομηνία της εικόνας. " +#: digikam/albumiconview.cpp:1509 +msgid "Assign '%1' to &All Items" +msgstr "Ορισμός '%1' σε ό&λα τα αντικείμενα" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: " -"

You have edited the rating of the image. \n" -"" -"

You have edited the rating of %n images. " -msgstr "

Έχετε επεξεργαστεί την αξιολόγηση της εικόνας. " +#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 +#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 +#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 +#: digikam/tagfolderview.cpp:960 +msgid "Assigning image tags. Please wait..." +msgstr "Ορισμός ετικετών στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..." -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 -#, fuzzy, c-format +#: digikam/albumiconview.cpp:1581 +msgid "Assign Tags to &Selected Items" +msgstr "Ορισμός ετικετών στα ε&πιλεγμένα αντικείμενα" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1584 +msgid "Assign Tags to &This Item" +msgstr "Ορισμός ετικετών σε αυ&τό το αντικείμενο" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1586 +msgid "Assign Tags to &All Items" +msgstr "Ορισμός ετικετών σε όλ&α τα αντικείμενα" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1866 +msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." +msgstr "Διόρθωση προσανατολισμού Exif στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: digikam/albumiconview.cpp:1895 +#, c-format +msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." +msgstr "Αποτυχία διόρθωσης του προσανατολισμού Exif στο αρχείο %1." + +#: digikam/albumiconview.cpp:1901 +#, fuzzy +msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" +msgstr "Αποτυχία διόρθωσης του προσανατολισμού Exif στο αρχείο %1." + +#: digikam/albumiconview.cpp:2238 +msgid "Removing image tags. Please wait..." +msgstr "Αφαίρεση ετικετών από τις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: digikam/albumiconview.cpp:2248 +msgid "Assigning image ratings. Please wait..." +msgstr "Ορισμός αξιολόγησης στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 msgid "" -"_n: " -"

You have edited the tags of the image. \n" -"" -"

You have edited the tags of %n images. " -msgstr "

Έχετε επεξεργαστεί τις ετικέτες της εικόνας. " +"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-" +"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n" +"\n" +"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" +"RED: filtering is on, but no items match.\n" +"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" +"\n" +"Any mouse button click will reset all filters." +msgstr "" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 -msgid "Do you want to apply your changes?

" -msgstr "Επιθυμείτε την εφαρμογή των τροποποιήσεων;

" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 +msgid "Text quick filter (search)" +msgstr "" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 msgid "" -"_n: " -"

You have edited the metadata of the image:

" -"
    \n" -"" -"

    You have edited the metadata of %n images:

    " -"
      " -msgstr "

      Έχετε επεξεργαστεί τα μεταδεδομένα της εικόνας:

        " +"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " +"(comments), and tags" +msgstr "" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 #, fuzzy -msgid "
      • comment
      • " -msgstr "
      • το σχόλιο" +msgid "
        Text" +msgstr "Βάθος Bit:" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 #, fuzzy -msgid "
      • date
      • " -msgstr "
      • η ημερομηνία
      • " +msgid "
        Mime Type" +msgstr "Νέο όνομα:" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 #, fuzzy -msgid "
      • rating
      • " -msgstr "η βαθμολογία" +msgid "
        Rating" +msgstr "Νέο όνομα:" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 #, fuzzy -msgid "
      • tags
      • " -msgstr "
      • οι ετικέτες
      • " +msgid "
        Tags" +msgstr "Νέο όνομα:" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 -msgid "Always apply changes without confirmation" -msgstr "Πάντα εφαρμογή των αλλαγών χωρίς επιβεβαίωση" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Active filters:" +msgstr "Ισορροπία λευκού:" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 -msgid "Applying changes to images. Please wait..." -msgstr "Εφαρμογή τροποποιήσεων στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..." +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Active filter:" +msgstr "Ισορροπία λευκού:" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 -msgid "Reading metadata from files. Please wait..." -msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων από τα αρχεία. Παρακαλώ περιμένετε..." +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "No active filter" +msgstr "Φίλτρο θορύβου:" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 -msgid "Writing metadata to files. Please wait..." -msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων από τα αρχεία. Παρακαλώ περιμένετε..." +#: digikam/albummanager.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Your locale has changed since this album was last opened.\n" +"Old Locale : %1, New Locale : %2\n" +"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to " +"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and " +"correct your locale setting before restarting digiKam" +msgstr "" +"Οι τοπικές σας ρυθμίσεις γλώσσας άλλαξαν από την τελευταία φορά που αυτό το " +"άλμπουμ ανοίχτηκε.\n" +"Παλιά γλώσσα : %1, Νέα γλώσσα : %2\n" +"Αυτό μπορεί να προκαλέσει μη αναμενόμενα προβλήματα. Αν είστε σίγουροι ότι " +"θέλετε να συνεχίσετε, κάντε κλικ στο 'Ναι' για να εργαστείτε με αυτό το " +"άλμπουμ. Σε άλλη περίπτωση, κάντε κλικ στο 'Όχι' και διορθώστε την επιλογή " +"της τοπικής σας γλώσσας πριν την επανεκκίνηση του digiKam" -#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 -msgid "Tags" -msgstr "Ετικέτες" +#: digikam/albummanager.cpp:341 +msgid "" +"Failed to update the old Database to the new Database format\n" +"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is write-" +"protected.\n" +"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' " +"in digikam's configuration file." +msgstr "" -#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 -msgid "New Tag..." -msgstr "Νέα ετικέτα..." +#: digikam/albummanager.cpp:929 +msgid "No parent found for album." +msgstr "Δε βρέθηκε γονέας για το άλμπουμ." -#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 -msgid "Create Tag From AddressBook" -msgstr "Δημιουργία ετικέτας από το βιβλίο διευθύνσεων" +#: digikam/albummanager.cpp:936 +msgid "Album name cannot be empty." +msgstr "Το όνομα του άλμπουμ δε μπορεί να είναι κενό." -#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 -#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 -msgid "Edit Tag Properties..." -msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων ετικέτας..." +#: digikam/albummanager.cpp:942 +msgid "Album name cannot contain '/'." +msgstr "Το όνομα του άλμπουμ δε μπορεί να περιέχει το '/'." -#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 -msgid "Reset Tag Icon" -msgstr "Επαναφορά εικονιδίου ετικέτας" +#: digikam/albummanager.cpp:952 +msgid "An existing album has the same name." +msgstr "Υπάρχει άλλο άλμπουμ με το ίδιο όνομα." -#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 -#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 -#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Διαγραφή ετικέτας" +#: digikam/albummanager.cpp:967 +msgid "Another file or folder with same name exists" +msgstr "Υπάρχει άλλο αρχείο ή φάκελος με το ίδιο όνομα" -#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 -msgid "All Tags" -msgstr "Όλες οι ετικέτες" +#: digikam/albummanager.cpp:969 +msgid "Access denied to path" +msgstr "Άρνηση πρόσβασης στη διαδρομή" -#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 -#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 -msgid "Children" -msgstr "Απόγονοι" +#: digikam/albummanager.cpp:971 +msgid "Disk is full" +msgstr "Ο δίσκος είναι γεμάτος" -#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 -#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 -msgid "Parents" -msgstr "Γονείς" +#: digikam/albummanager.cpp:973 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 -msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" +#: digikam/albummanager.cpp:986 +msgid "Failed to add album to database" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης άλμπουμ στη βάση δεδομένων" -#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 -msgid "Deselect" -msgstr "Αποεπιλογή" +#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090 +#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215 +#: digikam/albummanager.cpp:1255 +msgid "No such album" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο άλμπουμ" -#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Αντιστροφή επιλογής" +#: digikam/albummanager.cpp:1015 +msgid "Cannot rename root album" +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του βασικού άλμπουμ" -#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 -msgid "Both" -msgstr "Και τα δύο" +#: digikam/albummanager.cpp:1021 +msgid "Album name cannot contain '/'" +msgstr "Το όνομα του άλμπουμ δε μπορεί να περιέχει το '/'" -#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Toggle Auto" -msgstr "Εναλλαγή αυτόματου" +#: digikam/albummanager.cpp:1031 +msgid "" +"Another album with same name exists\n" +"Please choose another name" +msgstr "" +"Υπάρχει άλλο άλμπουμ με το ίδιο όνομα\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 -#, fuzzy -msgid "No AddressBook Entries Found" -msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις βιβλίου διευθύνσεων" +#: digikam/albummanager.cpp:1047 +msgid "Failed to rename Album" +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του άλμπουμ" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 -msgid "Read metadata from file to database" +#: digikam/albummanager.cpp:1096 +msgid "Cannot edit root album" +msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας του βασικού άλμπουμ" + +#: digikam/albummanager.cpp:1113 +msgid "No parent found for tag" +msgstr "Δε βρέθηκε γονέας για την ετικέτα" + +#: digikam/albummanager.cpp:1120 +msgid "Tag name cannot be empty" +msgstr "Το όνομα ετικέτας δε μπορεί να είναι κενό" + +#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227 +msgid "Tag name cannot contain '/'" +msgstr "Το όνομα ετικέτας δε μπορεί να περιέχει το '/'" + +#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348 +msgid "Tag name already exists" +msgstr "Η ετικέτα υπάρχει ήδη" + +#: digikam/albummanager.cpp:1145 +msgid "Failed to add tag to database" msgstr "Αποτυχία προσθήκης ετικέτας στη βάση δεδομένων" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 -msgid "Write metadata to each file" -msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων σε κάθε αρχείο" +#: digikam/albummanager.cpp:1188 +msgid "Cannot delete Root Tag" +msgstr "Αδυναμία διαγραφής της βασικής ετικέτας" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 -msgid "Read metadata from each file to database" -msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων από κάθε αρχείο στη βάση δεδομένων" +#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285 +msgid "Cannot edit root tag" +msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της βασικής ετικέτας" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 +#: digikam/albummanager.cpp:1237 msgid "" -"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. " -"You will need to apply change first if you want to delete the tag." +"Another tag with same name exists\n" +"Please choose another name" msgstr "" -"Αυτή τη στιγμή βλέπετε αντικείμενα στην ετικέτα '%1' που πρόκειται να " -"διαγράψετε. Πρέπει πρώτα να εφαρμόσετε τις αλλαγές αν επιθυμείτε τη διαγραφή " -"της ετικέτας." +"Υπάρχει μια άλλη ετικέτα με το ίδιο όνομα\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα" -#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 +#: digikam/albummanager.cpp:1261 +msgid "Cannot move root tag" +msgstr "Αδυναμία μετακίνησης βασικής ετικέτας" + +#: digikam/albummanager.cpp:1279 +msgid "No such tag" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια ετικέτα" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 +msgid "New Album" +msgstr "Νέο άλμπουμ" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 +msgid "Edit Album" +msgstr "Επεξεργασία άλμπουμ" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 +msgid "Create new Album in \"%1\"" +msgstr "Δημιουργία νέου άλμπουμ στο \"%1\"" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 +msgid "\"%1\" Album Properties" +msgstr "\"%1\" Ιδιότητες άλμπουμ" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 +msgid "&Title:" +msgstr "&Τίτλος:" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 +msgid "Co&llection:" +msgstr "Συ&λλογή:" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Συσχέτιση:" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 +msgid "Album &date:" +msgstr "Η&μερομηνία άλμπουμ:" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 #, fuzzy msgid "" -"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you " -"want to continue?\n" -"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Η ετικέτα '%1' έχει μία υποετικέτα. Διαγράφοντάς την θα διαγραφεί και η " -"υποετικέτα. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" +"_: Selects the date of the oldest image\n" +"&Oldest" +msgstr "&Παλαιότερα" -#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 +#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 #, fuzzy msgid "" -"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" -"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Η ετικέτα '%1' έχει μία υποετικέτα. Διαγράφοντάς την θα διαγραφεί και η " -"υποετικέτα. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" +"_: Calculates the average date\n" +"&Average" +msgstr "&Μέση ημερομηνία" -#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 -msgid "Delete '%1' tag?" -msgstr "Διαγραφή της ετικέτας '%1';" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Selects the date of the newest image\n" +"Newest" +msgstr "Νεότερα" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 -msgid "No Recently Assigned Tags" -msgstr "Χωρίς πρόσφατα ορισμένες ετικέτες" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 +msgid "Uncategorized Album" +msgstr "Άλμπουμ χωρίς κατηγορία" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 -msgid "Found Tags" -msgstr "Βρέθηκαν ετικέτες" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 +msgid "Could not calculate an average." +msgstr "Αδυναμία υπολογισμού μέσης ημερομηνίας." -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 -msgid "Assigned Tags" -msgstr "Ορισμένες ετικέτας" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 +msgid "Could Not Calculate Average" +msgstr "Αδυναμία υπολογισμού μέσης ημερομηνίας" -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Metadata" -msgstr "Μεταδεδομένα" +#: digikam/albumsettings.cpp:166 +msgid "Family" +msgstr "Οικογένεια" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 -#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 -#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Μετακίνηση εδώ" +#: digikam/albumsettings.cpp:167 +msgid "Travel" +msgstr "Ταξίδι" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 -#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 -#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 -#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 -#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Ακύρωση" +#: digikam/albumsettings.cpp:168 +msgid "Holidays" +msgstr "Διακοπές" -#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 -#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 -msgid "Set as Tag Thumbnail" -msgstr "Ορισμός ως εικόνα επισκόπησης της ετικέτας" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 -msgid "Assign Tag '%1' to Items" -msgstr "Ορισμός ετικέτας '%1' στα αντικείμενα" - -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 -msgid "Assign tag to images. Please wait..." -msgstr "Ορισμός ετικετών στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 -msgid "Channel:" -msgstr "Κανάλι:" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 -msgid "Luminosity" -msgstr "Φωτεινότητα" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 -msgid "Red" -msgstr "Κόκκινο" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 -msgid "Green" -msgstr "Πράσινο" +#: digikam/albumsettings.cpp:169 +msgid "Friends" +msgstr "Φίλοι" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 -msgid "Blue" -msgstr "Μπλε" +#: digikam/albumsettings.cpp:170 +msgid "Nature" +msgstr "Φύση" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 -msgid "Alpha" -msgstr "Άλφα" +#: digikam/albumsettings.cpp:171 +msgid "Party" +msgstr "Πάρτυ" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" +#: digikam/albumsettings.cpp:172 +msgid "Todo" +msgstr "Προς υλοποίηση" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 +#: digikam/albumsettings.cpp:173 utilities/setup/setup.cpp:198 #, fuzzy -msgid "" -"

        Select the histogram channel to display here:" -"

        Luminosity: Display luminosity (perceived brightness) values." -"

        Red: Display the red image channel." -"

        Green: Display the green image channel." -"

        Blue: Display the blue image channel." -"

        Alpha: Display the alpha image channel. This channel corresponds to " -"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or " -"TIFF." -"

        Colors: Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το κανάλι του ιστογράμματος για εμφάνιση:" -"

        Φωτεινότητα: σχεδίαση των τιμών φωτεινότητας της εικόνας." -"

        Κόκκινο: σχεδίαση του κόκκινου καναλιού της εικόνας." -"

        Πράσινο: σχεδίαση του πράσινου καναλιού της εικόνας." -"

        Μπλε: σχεδίαση του μπλε καναλιού της εικόνας." -"

        Άλφα: σχεδίαση του άλφα καναλιού της εικόνας. Αυτό το κανάλι " -"αντιστοιχεί στη τιμή διαφάνειας και υποστηρίζεται από κάποιες μορφές εικόνας " -"όπως οι PNG ή TIFF." -"

        Χρώματα: σχεδίαση όλων των καναλιών χρώματος ταυτόχρονα." +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 +#: digikam/albumsettings.cpp:292 digikam/digikamapp.cpp:1955 +#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:101 +#: libs/themeengine/themeengine.cpp:210 showfoto/showfoto.cpp:527 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1885 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1657 #, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Χρήση προκαθορισμένου προφίλ" + +#: digikam/cameralist.cpp:227 msgid "" -"

        Select the histogram scale here." -"

        If the image's maximal values are small, you can use the linear scale." -"

        Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and " +"is turned on. Would you like to try again?" msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος." -"

        Αν το πλήθος των μεγίστων της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να " -"χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα." -"

        Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των μεγίστων " -"είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι " -"ορατές στο γράφημα." +"Η αυτόματη ανίχνευση της φωτογραφικής μηχανής απέτυχε. Παρακαλώ " +"σιγουρευτείτε ότι είναι συνδεδεμένη σωστά και ότι είναι αναμμένη. Θέλετε να " +"δοκιμάσετε ξανά;" -#: digikam/timelineview.cpp:156 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 -msgid "

        Linear" -msgstr "

        Γραμμική" +#: digikam/daboutdata.h:86 +#, c-format +msgid "Using KExiv2 library version %1" +msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης KExiv2 έκδοση %1" -#: digikam/timelineview.cpp:164 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 -msgid "

        Logarithmic" -msgstr "

        Λογαριθμική" +#: digikam/daboutdata.h:88 +#, c-format +msgid "Using Exiv2 library version %1" +msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης Exiv2 έκδοση %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 -msgid "Colors:" -msgstr "Χρώματα:" +#: digikam/daboutdata.h:90 +#, c-format +msgid "Using KDcraw library version %1" +msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης KDcraw έκδοση %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Select the main color displayed with Colors Channel mode here:" -"

        Red: Draw the red image channel in the foreground." -"

        Green: Draw the green image channel in the foreground." -"

        Blue: Draw the blue image channel in the foreground." -"

        " -msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το κύριο χρώμα που θα εμφανίζεται στη λειτουργία καναλιού " -"χρωμάτων:" -"

        Κόκκινο: σχεδίαση του κόκκινου καναλιού της εικόνας στο προσκήνιο." -"

        Πράσινο: σχεδίαση του πράσινου καναλιού της εικόνας στο προσκήνιο." -"

        Μπλε: σχεδίαση του μπλε καναλιού της εικόνας στο προσκήνιο." -"

        " +#: digikam/daboutdata.h:93 +#, c-format +msgid "Using Dcraw program version %1" +msgstr "Χρήση προγράμματος Dcraw έκδοση %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Select from which region the histogram will be computed here:" -"

        Full Image: Compute histogram using the full image." -"

        Selection: Compute histogram using the current image selection." -msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ την περιοχή υπολογισμού του ιστογράμματος:" -"

        Πλήρη εικόνα: σχεδίαση ιστογράμματος χρησιμοποιώντας την πλήρη " -"εικόνα." -"

        Επιλογή: σχεδίαση ιστογράμματος χρησιμοποιώντας την τρέχουσα επιλογή " -"της εικόνας." +#: digikam/daboutdata.h:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using LibRaw version %1" +msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης PNG έκδοση %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 -msgid "

        Full Image" -msgstr "

        Πλήρη εικόνα" +#: digikam/daboutdata.h:98 +#, c-format +msgid "Using PNG library version %1" +msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης PNG έκδοση %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 -msgid "

        Selection" -msgstr "

        Επιλογή" +#: digikam/daboutdata.h:105 +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Μία εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών για το TDE" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 -msgid "

        This is the histogram drawing of the selected image channel" -msgstr "

        Αυτό είναι το ιστόγραμμα του επιλεγμένου καναλιού της εικόνας" +#: digikam/daboutdata.h:110 +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE προβολέας φωτογραφιών και επεξεργαστής" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 -msgid "Range:" -msgstr "Περιοχή:" +#: digikam/daboutdata.h:115 +msgid "A Color Theme Designer for digiKam" +msgstr "Ένας σχεδιαστής θεμάτων για το digiKam." -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 +#: digikam/daboutdata.h:120 #, fuzzy -msgid "

        Select the minimal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη τιμή έντασης για την επιλογή ιστογράμματος." +msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" +msgstr "(c) 2002-2007, Η ομάδα προγραμματιστών του Digikam" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "

        Select the maximal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "

        Επιλέξτε εδώ τη μέγιστη τιμή έντασης για την επιλογή ιστογράμματος." +#: digikam/daboutdata.h:131 +msgid "Main developer and coordinator" +msgstr "Κύριος προγραμματιστής και συντονιστής" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" +#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 +#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 +#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 +msgid "Developer" +msgstr "Προγραμματιστής" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 -msgid "" -"

        Here you can see the statistical results calculated from the selected " -"histogram part. These values are available for all channels." -msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε τα στατιστικά για για το επιλεγμένο τμήμα του " -"ιστογράμματος. Αυτές οι τιμές είναι διαθέσιμες για όλα τα κανάλια." +#: digikam/daboutdata.h:156 +#, fuzzy +msgid "Developer (2002-2005)" +msgstr "Προγραμματιστής" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 -msgid "Pixels:" -msgstr "Εικονοστοιχεία:" +#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 +#, fuzzy +msgid "Developer (2004-2005)" +msgstr "Προγραμματιστής" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 -msgid "Count:" -msgstr "Πλήθος:" +#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 +msgid "Bug reports and patches" +msgstr "Αναφορά σφαλμάτων και διορθώσεις" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 -msgid "Mean:" -msgstr "Μέσος όρος:" +#: digikam/daboutdata.h:196 +msgid "Webmaster" +msgstr "Διαχειριστής ιστοχώρου" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Std. deviation:" -msgstr "Τυπική απόκλιση:" +#: digikam/daboutdata.h:211 +msgid "Danish translations" +msgstr "Δανέζικη μετάφραση" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 -msgid "Median:" -msgstr "Διάμεσος:" +#: digikam/daboutdata.h:216 +msgid "Italian translations" +msgstr "Ιταλική μετάφραση" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 -msgid "Percentile:" -msgstr "Εκατοστό:" +#: digikam/daboutdata.h:221 +msgid "German translations" +msgstr "Γερμανική μετάφραση" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 -msgid "Color depth:" -msgstr "Βάθος χρώματος:" +#: digikam/daboutdata.h:226 +msgid "German translations and beta tester" +msgstr "Γερμανική μετάφραση και έλεγχος beta" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 -msgid "Alpha Channel:" -msgstr "Κανάλι Alpha:" +#: digikam/daboutdata.h:231 +msgid "Spanish translations" +msgstr "Ισπανική μετάφραση" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 -msgid "Histogram" -msgstr "Ιστόγραμμα" +#: digikam/daboutdata.h:236 +msgid "Czech translations" +msgstr "Τσέχικη μετάφραση" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 -msgid "ICC profile" -msgstr "Προφίλ ICC" +#: digikam/daboutdata.h:241 +msgid "Hungarian translations" +msgstr "Ουγγρική μετάφραση" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "16 bits" -msgstr "16 bits" +#: digikam/daboutdata.h:246 +msgid "Dutch translations" +msgstr "Ολλανδική μετάφραση" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "8 bits" -msgstr "8 bits" +#: digikam/daboutdata.h:251 +msgid "Polish translations" +msgstr "Πολωνική μετάφραση" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 -msgid "" -"These items will be permanently deleted from your hard disk." -msgstr "" -"Τα αντικείμενα αυτά θα διαγραφούν οριστικά " -"από το σκληρό σας δίσκο." +#: digikam/daboutdata.h:256 +msgid "Beta tester" +msgstr "Δοκιμαστής beta" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "These items will be moved to Trash." -msgstr "Τα αντικείμενα αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων." +#: digikam/daboutdata.h:261 +msgid "Plugin contributor and beta tester" +msgstr "Συντελεστής πρόσθετων και δοκιμαστής beta" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 file selected.\n" -"%n files selected." -msgstr "Επιλέχθηκε 1 αρχείο." +#: digikam/daboutdata.h:266 +msgid "Feedback and patches. Handbook writer" +msgstr "Πληροφορίες χρήσης και διορθώσεις. Συγγραφέας εγχειριδίου" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 -msgid "" -"These albums will be permanently deleted from your hard disk." -msgstr "" -"Τα άλμπουμ αυτά θα διαγραφούν οριστικά από το σκληρό σας δίσκο." +#: digikam/daboutdata.h:271 +msgid "digiKam website banner and application icons" +msgstr "Λογότυπο ιστοσελίδας του digiKam και εικονίδια εφαρμογής" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "These albums will be moved to Trash." -msgstr "Τα άλμπουμ αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων." +#: digikam/daboutdata.h:276 +msgid "Various usability fixes and general application polishing" +msgstr "Διάφορες διορθώσεις χρηστικότητας και γενικό καθάρισμα της εφαρμογής" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 album selected.\n" -"%n albums selected." -msgstr "Επιλέχθηκε 1 άλμπουμ." +#: digikam/daboutdata.h:281 +msgid "digiKam website, Feedback" +msgstr "Ιστοσελίδα digiKam, πληροφορίες χρήσης" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 -msgid "" -"These albums will be permanently deleted from your hard disk." -"
        Note that all subalbums are included in this list and will be " -"deleted permanently as well.
        " -msgstr "" -"Τα άλμπουμ αυτά θα διαγραφούν οριστικά από το σκληρό σας δίσκο." -"
        Σημειώστε ότι όλα τα υποάλμπουμ που περιέχονται στη λίστα θα " -"διαγραφούν οριστικά και αυτά.
        " +#: digikam/daboutdata.h:286 +msgid "Bug reports, feedback and icons" +msgstr "Αναφορά σφαλμάτων, διορθώσεις και εικονίδια" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "" -"These albums will be moved to Trash." -"
        Note that all subalbums are included in this list and will be moved " -"to Trash as well.
        " +#: digikam/datefolderview.cpp:194 +msgid "My Calendar" msgstr "" -"Τα άλμπουμ αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων. " -"
        Σημειώστε ότι όλα τα υποάλμπουμ που περιέχονται στη λίστα θα " -"μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων και αυτά.
        " -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Πρόκειται να διαγραφούν τα επιλεγμένα αρχεία" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 +#: digikam/digikamapp.cpp:127 #, fuzzy -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα" +msgid "Initializing..." +msgstr "Αποζωγραφισμός..." -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 -msgid "About to delete selected albums" -msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε τα επιλεγμένα άλμπουμ" +#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179 +msgid "Checking ICC repository" +msgstr "Έλεγχος του χώρου αποθήκευσης του ICC" -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 -msgid "List of supported RAW cameras" -msgstr "" +#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187 +msgid "Checking dcraw version" +msgstr "Έλεγχος έκδοσης του dcraw" -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 -msgid "" -"

        Using KDcraw library version %1" -"

        Using Dcraw program version %2" -"

        %3 models in the list" -msgstr "" +#: digikam/digikamapp.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Scan Albums" +msgstr "Άλμπουμ" -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 +#: digikam/digikamapp.cpp:182 +msgid "Reading database" +msgstr "Ανάγνωση της βάσης δεδομένων" + +#: digikam/digikamapp.cpp:265 msgid "" -"

        Using KDcraw library version %1" -"

        Using LibRaw version %2" -"

        %3 models in the list" +"

        ICC profiles path seems to be invalid.

        If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue

        " msgstr "" +"

        Η διαδρομή των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη.

        Αν θέλετε να τη " +"διορθώσετε τώρα, επιλέξτε \"Ναι\". Διαφορετικά, αν επιλέξετε \"Όχι\", το " +"χαρακτηριστικό \"Διαχείριση χρωμάτων\" θα απενεργοποιηθεί μέχρι να " +"διορθώσετε το πρόβλημα

        " -#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Color Profile Info" -msgstr "Πληροφορίες προφίλ χρώματος - %1" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Make:" -msgstr "Κατασκευή/Μοντέλο:" +#: digikam/digikamapp.cpp:330 +msgid "Auto-detect camera" +msgstr "Αυτόματη ανίχνευση φωτογραφικής μηχανής" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 -msgid "Model:" -msgstr "Μοντέλο:" +#: digikam/digikamapp.cpp:344 +msgid "Opening Download Dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου λήψης αρχείων" -#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 -msgid "Created:" -msgstr "Δημιουργήθηκε:" +#: digikam/digikamapp.cpp:363 +msgid "Initializing Main View" +msgstr "Αρχικοποίηση της Κύριας προβολής" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 +#: digikam/digikamapp.cpp:447 #, fuzzy -msgid "Aperture:" -msgstr "Διάφραγμα/Εστίαση:" +msgid "Exit Preview" +msgstr "Έξοδος από τη λειτουργία προεπισκόπησης" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Focal:" -msgstr "&Τίτλος:" +#: digikam/digikamapp.cpp:448 +msgid "Exit preview mode" +msgstr "Έξοδος από τη λειτουργία προεπισκόπησης" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Exposure:" -msgstr "Αυτόματη έκθεση" +#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453 +#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529 +msgid "Next Image" +msgstr "Επόμενη εικόνα" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Ευαισθησία:" +#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458 +#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463 +#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534 +msgid "Previous Image" +msgstr "Προηγούμενη εικόνα" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"%1|Camera RAW files" -msgstr "" -"\n" -"%1|Αρχεία RAW φωτογραφικής" +#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478 +msgid "First Image" +msgstr "Πρώτη εικόνα" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 +#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483 +msgid "Last Image" +msgstr "Τελευταία εικόνα" + +#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488 +msgid "Copy Album Items Selection" +msgstr "Αντιγραφή επιλογής αντικειμένων άλμπουμ" + +#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493 +msgid "Paste Album Items Selection" +msgstr "Επικόλληση επιλογής αντικειμένων άλμπουμ" + +#: digikam/digikamapp.cpp:502 #, fuzzy -msgid "Select an Image" -msgstr "Επιλογή εικόνας μαύρου πλαισίου" +msgid "&Camera" +msgstr "Φωτογραφικές μηχανές" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 +#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440 +msgid "&Themes" +msgstr "&Θέματα" + +#: digikam/digikamapp.cpp:519 +msgid "&Back" +msgstr "&Πίσω" + +#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 +msgid "Forward" +msgstr "Μπροστά" + +#: digikam/digikamapp.cpp:549 #, fuzzy -msgid "Select Images" -msgstr "Αποθήκευση εικόνων" +msgid "&New..." +msgstr "Προβολή..." -#: digikam/digikamapp.cpp:1705 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 -#: showfoto/setup/setup.cpp:94 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1509 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +#: digikam/digikamapp.cpp:556 +msgid "Creates a new empty Album in the database." +msgstr "Δημιουργία ενός νέου κενού άλμπουμ στη βάση δεδομένων." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 -msgid "Detail preservation:" -msgstr "Διατήρηση λεπτομέρειας:" +#: digikam/digikamapp.cpp:558 +msgid "&Sort Albums" +msgstr "&Ταξινόμηση άλμπουμ" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 -msgid "" -"

        Preservation of details to set the sharpening level of the small features in " -"the target image. Higher values leave details sharp." -msgstr "" -"

        Η διατήρηση λεπτομέρειας ορίζει το επίπεδο όξυνσης των μικρών " -"χαρακτηριστικών στην εικόνα προορισμού. Ψηλότερες τιμές αφήνουν οξείς " -"λεπτομέρειες." +#: digikam/digikamapp.cpp:569 +msgid "By Folder" +msgstr "Κατά φάκελο" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Ανισοτροπία:" +#: digikam/digikamapp.cpp:570 +msgid "By Collection" +msgstr "Κατά συλλογή" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 -msgid "" -"

        Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " -"Gaussian noise." -msgstr "" -"

        Ανισοτροπική (με κατεύθυνση) μεταβολή των λεπτομερειών. Διατηρήστε το μικρό " -"για θόρυβο Gauss." +#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769 +msgid "By Date" +msgstr "Κατά ημερομηνία" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Εξομάλυνση:" +#: digikam/digikamapp.cpp:574 +msgid "Include Album Sub-Tree" +msgstr "" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 -#, fuzzy +#: digikam/digikamapp.cpp:580 msgid "" -"

        Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and " -"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall " -"effect." +"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current " +"album." msgstr "" -"

        Συνολική ισχύς εξομάλυνσης: Αν ο συντελεστής λεπτομέρειας ορίζει τη σχετική " -"εξομάλυνση και ο συντελεστής ανισοτροπίας την κατεύθυνση, ο συντελεστής " -"εξομάλυνσης ορίζει το συνολικό εφέ." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 -msgid "Regularity:" -msgstr "Κανονικότητα:" +#: digikam/digikamapp.cpp:586 +msgid "Include Tag Sub-Tree" +msgstr "" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 +#: digikam/digikamapp.cpp:592 msgid "" -"

        This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " -"high value here, or the target image will be completely blurred." +"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all " +"its sub-tags." msgstr "" -"

        Η τιμή αυτή ελέγχει την κανονικότητα εξομάλυνσης της εικόνας. Αν γίνει χρήση " -"μιας μεγάλης τιμής εδώ, η εικόνα προορισμού θα θολωθεί ολοκληρωτικά." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 -msgid "Iterations:" -msgstr "Επαναλήψεις:" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 +#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721 +#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248 +#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178 +#: digikam/timelinefolderview.cpp:275 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473 #, fuzzy -msgid "

        Sets the number of times the filter is applied to the image." -msgstr "

        Ορίζει τον αριθμό εφαρμογών του φίλτρου στην εικόνα." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 -msgid "Noise:" -msgstr "Θόρυβος:" +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 -msgid "

        Sets the noise scale." -msgstr "

        Ορίζει την κλίμακα του θορύβου." +#: digikam/digikamapp.cpp:606 +msgid "Add Images..." +msgstr "Προσθήκη εικόνων..." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" +#: digikam/digikamapp.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Adds new items to the current Album." +msgstr "Προσθήκη νέων αντικειμένων σε ένα άλμπουμ." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 -msgid "Angular step:" -msgstr "Γωνιακό βήμα:" +#: digikam/digikamapp.cpp:615 +msgid "Add Folders..." +msgstr "Προσθήκη φακέλων..." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 +#: digikam/digikamapp.cpp:623 #, fuzzy -msgid "" -"

        Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy." -msgstr "" -"

        Ορίστε εδώ το γωνιακό βήμα ολοκλήρωσης σε μοίρες σε αναλογία με την " -"ανισοτροπία." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 -msgid "Integral step:" -msgstr "Βήμα ολοκλήρωσης:" +msgid "Properties..." +msgstr "Ιδιότητες άλμπουμ..." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 -msgid "

        Set here the spatial integral step." -msgstr "

        Ορίστε εδώ το χωρικό βήμα ολοκλήρωσης." +#: digikam/digikamapp.cpp:630 +msgid "Edit Album Properties and Collection information." +msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων άλμπουμ και πληροφοριών συλλογής." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 -msgid "Gaussian:" -msgstr "Γκαουσιανή:" +#: digikam/digikamapp.cpp:632 +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 -msgid "

        Set here the precision of the Gaussian function." -msgstr "

        Ορίστε εδώ την ακρίβεια της συνάρτησης Gauss." +#: digikam/digikamapp.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Refresh all album contents" +msgstr "Ανανέωση περιεχομένων όλων των άλμπουμ." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 -msgid "Tile size:" -msgstr "Μέγεθος παράθεσης:" +#: digikam/digikamapp.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Synchronize Images with Database" +msgstr "Συγχρονισμός εικόνων με τη βάση δεδομένων" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 +#: digikam/digikamapp.cpp:648 #, fuzzy -msgid "

        Sets the tile size." -msgstr "

        Ορίζει την κλίμακα του θορύβου." +msgid "" +"Updates all image metadata of the current album with the contents of the " +"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the " +"database)." +msgstr "" +"Ενημερώνει όλα τα μεταδεδομένα των εικόνων του τρέχοντος άλμπουμ με τα " +"περιεχόμενα της βάσης του digiKam (τα μεταδεδομένα εικόνας θα " +"αντικατασταθούν με αυτά από τη βάση δεδομένων)." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 -msgid "Tile border:" -msgstr "Περίγραμμα παράθεσης:" +#: digikam/digikamapp.cpp:652 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "

        Sets the size of each tile border." -msgstr "

        Ορισμός του μεγέθους των περιγραμμάτων παράθεσης." +#: digikam/digikamapp.cpp:662 +msgid "New &Tag..." +msgstr "Νέα ε&τικέτα..." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Παρεμβολή:" +#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 +#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 +msgid "Edit Tag Properties..." +msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων ετικέτας..." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Εγγύτερη γειτονιά" +#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 +#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Διαγραφή ετικέτας" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 -msgid "Linear" -msgstr "Γραμμική" +#: digikam/digikamapp.cpp:691 +msgid "Open the selected item in the image editor." +msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου στον επεξεργαστή εικόνας." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 -msgid "Runge-Kutta" -msgstr "Runge-Kutta" +#: digikam/digikamapp.cpp:693 +msgid "Place onto Light Table" +msgstr "Εισαγωγή στον φωτεινό πίνακα" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 +#: digikam/digikamapp.cpp:700 #, fuzzy -msgid "

        Select the right interpolation method for the desired image quality." +msgid "Place the selected items on the light table thumbbar." msgstr "" -"

        Επιλέξτε τη σωστή μέθοδο παρεμβολής για τον ορισμό της ποιότητας της " -"εικόνας." +"Εισαγωγή των επιλεγμένων αντικειμένων στη γραμμή επισκόπησης του φωτεινού " +"πίνακα" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 -msgid "Fast approximation" -msgstr "Γρήγορη προσέγγιση" +#: digikam/digikamapp.cpp:709 +msgid "Add selected items to the light table thumbbar." +msgstr "" +"Προσθήκη των επιλεγμένων αντικειμένων στη γραμμή επισκόπησης του φωτεινού " +"πίνακα." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 +#: digikam/digikamapp.cpp:718 #, fuzzy -msgid "

        Enable fast approximation when rendering images." -msgstr "" -"

        Ενεργοποίηση της γρήγορης προσέγγισης για την αποτύπωση της εικόνας." +msgid "Change the filename of the currently selected item." +msgstr "Μετονομασία του αρχείου του τρέχοντος επιλεγμένου αντικειμένου." -#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 -msgid "unavailable" -msgstr "μη διαθέσιμο" +#: digikam/digikamapp.cpp:730 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Οριστική διαγραφή" -#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 -msgid "File Properties" -msgstr "Ιδιότητες αρχείου" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 -msgid "Modified:" -msgstr "Τροποποιήθηκε:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:367 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" +#: digikam/digikamapp.cpp:740 +msgid "Delete permanently without confirmation" +msgstr "Οριστική διαγραφή χωρίς επιβεβαίωση" -#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Διαστάσεις:" +#: digikam/digikamapp.cpp:748 +msgid "Move to trash without confirmation" +msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα χωρίς επιβεβαίωση" -#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026 -msgid "Photograph Properties" -msgstr "Ιδιότητες φωτογραφίας" +#: digikam/digikamapp.cpp:756 +msgid "&Sort Images" +msgstr "&Ταξινόμηση εικόνων" -#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033 -msgid "Make/Model:" -msgstr "Κατασκευή/Μοντέλο:" +#: digikam/digikamapp.cpp:767 +msgid "By Name" +msgstr "Κατά όνομα" -#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058 -msgid "Aperture/Focal:" -msgstr "Διάφραγμα/Εστίαση:" +#: digikam/digikamapp.cpp:768 +msgid "By Path" +msgstr "Κατά διαδρομή" -#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066 -msgid "Exposure/Sensitivity:" -msgstr "Έκθεση/Ευαισθησία:" +#: digikam/digikamapp.cpp:770 +msgid "By File Size" +msgstr "Κατά μέγεθος αρχείου" -#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081 -msgid "Mode/Program:" -msgstr "Λειτουργία/Πρόγραμμα:" +#: digikam/digikamapp.cpp:771 +msgid "By Rating" +msgstr "Κατά βαθμολογία" -#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088 -msgid "Flash:" -msgstr "Φλας:" +#: digikam/digikamapp.cpp:781 +msgid "Adjust Exif orientation tag" +msgstr "Προσαρμογή ετικέτας προσανατολισμού Exif" -#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095 -msgid "White Balance:" -msgstr "Ισορροπία λευκού:" +#: digikam/digikamapp.cpp:786 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 -msgid "Standard EXIF Tags" -msgstr "Τυπικές ετικέτες Exif" +#: digikam/digikamapp.cpp:792 +msgid "Flipped Horizontally" +msgstr "Αναστράφηκε οριζόν" -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 -msgid "No description available" -msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή" +#: digikam/digikamapp.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "Rotated Upside Down" +msgstr "Κατακόρυφη περιστροφή" -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 -msgid "EXIF File to Save" -msgstr "Αρχείο EXIF για αποθήκευση" +#: digikam/digikamapp.cpp:804 +msgid "Flipped Vertically" +msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή" -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 +#: digikam/digikamapp.cpp:810 #, fuzzy -msgid "EXIF binary Files (*.exif)" -msgstr "Δυαδικά αρχεία EXIF (*.dat)" +msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped" +msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες / Οριζ. αναστροφή" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 +#: digikam/digikamapp.cpp:816 #, fuzzy -msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής ετικετών σε απλή ευανάγνωστη λίστα" +msgid "Rotated Right" +msgstr "Περιστροφή δεξιά" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 +#: digikam/digikamapp.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Simple list" -msgstr "Απλή όξυνση" +msgid "Rotated Right / Vert. Flipped" +msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες / Καθ. αναστροφή" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 +#: digikam/digikamapp.cpp:828 #, fuzzy -msgid "Switch the tags view to a full list" -msgstr "Εναλλαγή της προβολής ετικετών σε μια πλήρη λίστα" +msgid "Rotated Left" +msgstr "Περιστροφή αριστερά" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 +#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Full list" -msgstr "Πλήρες κείμενο" +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή όλων" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Save metadata to a binary file" -msgstr "Αποθήκευση μεταδεδομένων σε ένα δυαδικό αρχείο" +#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 +msgid "Select None" +msgstr "Χωρίς επιλογή" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Save metadata" -msgstr "Μεταδεδομένα" +#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Αντιστροφή επιλογής" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 +#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Εστίαση 1:1" + +#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415 +msgid "Fit to &Window" +msgstr "Προσαρμογή στο &παράθυρο" + +#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420 #, fuzzy -msgid "Print metadata to printer" -msgstr "Εκτύπωση μεταδεδομένων στον εκτυπωτή" +msgid "Full Screen" +msgstr "Πλήρες κείμενο" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 +#: digikam/digikamapp.cpp:953 #, fuzzy -msgid "Print metadata" -msgstr "Εκτύπωση μεταδεδομένων στον εκτυπωτή" +msgid "Switch the window to full screen mode" +msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής επισκοπήσεων σε λειτουργία πλήρους οθόνης" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 +#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Copy metadata to clipboard" -msgstr "Αντιγραφή μεταδεδομένων στο πρόχειρο" +msgid "Slideshow" +msgstr "Προβολή σλάιντ" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 -msgid "File name: %1 (%2)" -msgstr "Όνομα αρχείου: %1 (%2)" +#: digikam/digikamapp.cpp:960 +msgid "All" +msgstr "Όλα" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 -msgid "

        File name: %1 (%2)" -msgstr "

        Όνομα αρχείου: %1 (%2)" +#: digikam/digikamapp.cpp:965 +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 -msgid "MakerNote EXIF Tags" -msgstr "Ετικέτες EXIF Maker Note" +#: digikam/digikamapp.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "With All Sub-Albums" +msgstr "Με όλα τα υποάλμπουμ" -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 -msgid "IPTC Records" -msgstr "Εγγραφές IPTC" +#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Supported RAW Cameras" +msgstr "Προσαρτημένη φωτογραφική μηχανή" -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 -msgid "IPTC File to Save" -msgstr "Αρχείο IPTC για αποθήκευση" +#: digikam/digikamapp.cpp:992 +msgid "Kipi Plugins Handbook" +msgstr "Εγχειρίδιο πρόσθετων Kipi" -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 +#: digikam/digikamapp.cpp:1005 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450 #, fuzzy -msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" -msgstr "Δυαδικά αρχεία IPTC (*.dat)" +msgid "Donate..." +msgstr "Προσφορά χρημάτων..." -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 -msgid "Interoperability" -msgstr "Διαλειτουργικότητα" +#: digikam/digikamapp.cpp:1013 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456 +msgid "Contribute..." +msgstr "" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 -msgid "Image Information" -msgstr "Πληροφορίες εικόνας" +#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Assign Rating \"No Stars\"" +msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Κανένα αστέρι\"" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 -msgid "Photograph Information" -msgstr "Πληροφορίες φωτογραφίας" +#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482 +msgid "Assign Rating \"One Star\"" +msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Ένα αστέρι\"" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 -msgid "Global Positioning System" -msgstr "Παγκόσμιο σύστημα εντοπισμού" +#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485 +msgid "Assign Rating \"Two Stars\"" +msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Δύο αστέρια\"" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 -msgid "Embedded Thumbnail" -msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα επισκόπησης" +#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488 +msgid "Assign Rating \"Three Stars\"" +msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Τρία αστέρια\"" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 -msgid "IIM Envelope" -msgstr "Φάκελος IIM" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 -msgid "IIM Application 2" -msgstr "Εφαρμογή 2 IIM" +#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491 +msgid "Assign Rating \"Four Stars\"" +msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Τέσσερα αστέρια\"" -#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 -msgid "Title:

        %1

        Value:

        %2

        Description:

        %3" -msgstr "Τίτλος:

        %1

        Τιμή:

        %2

        Περιγραφή:

        %3" +#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494 +msgid "Assign Rating \"Five Stars\"" +msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Πέντε αστέρια\"" -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 -msgid "More Info..." -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..." +#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "Στρέβλωση..." -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 -msgid "Global Positioning System Information" -msgstr "Πληροφορίες παγκόσμιου συστήματος εντοπισμού" +#: digikam/digikamapp.cpp:1051 +msgid "Advanced Search..." +msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση..." -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 -msgid "Loading image..." -msgstr "Φόρτωση εικόνας..." +#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166 +msgid "Light Table" +msgstr "Φωτεινός πίνακας" -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 -msgid "No profile available..." -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο προφίλ..." +#: digikam/digikamapp.cpp:1058 +msgid "Scan for New Images" +msgstr "Αναζήτηση νέων εικόνων" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +#: digikam/digikamapp.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Rebuild All Thumbnails..." +msgstr "Επανακατασκευή όλων των επισκοπήσεων..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 -msgid "The ICC profile product name" -msgstr "Το όνομα του προφίλ ICC" +#: digikam/digikamapp.cpp:1066 +msgid "Update Metadata Database..." +msgstr "Ενημέρωση βάσης μεταδεδομένων..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +#: digikam/digikamapp.cpp:1081 +msgid "Loading cameras" +msgstr "Φόρτωση φωτογραφικών μηχανών" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 -msgid "The ICC profile product description" -msgstr "Η περιγραφή του ICC προφίλ" +#: digikam/digikamapp.cpp:1306 +msgid "No item selected" +msgstr "Κανένα επιλεγμένο αντικείμενο" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Additional ICC profile information" -msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες προφίλ ICC" +#: digikam/digikamapp.cpp:1322 +msgid " (%1 of %2)" +msgstr " (%1 από %2)" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Κατασκευαστής" +#: digikam/digikamapp.cpp:1329 +msgid "%1/%2 items selected" +msgstr "%1/%2 αντικείμενα επιλεγμένα" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" -msgstr "Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με τον κατασκευαστή προφίλ ICC" +#: digikam/digikamapp.cpp:1482 +#, c-format +msgid "Browse %1" +msgstr "Περιήγηση του %1" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 -msgid "Model" -msgstr "Μοντέλο" +#: digikam/digikamapp.cpp:1495 +#, c-format +msgid "Images found in %1" +msgstr "Βρέθηκαν εικόνες στο %1" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 +#: digikam/digikamapp.cpp:1556 #, fuzzy -msgid "Raw information about the ICC profile model" -msgstr "Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο του προφίλ ICC" +msgid "No media devices found" +msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις βιβλίου διευθύνσεων" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 -msgid "Copyright" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" +#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 +#: showfoto/setup/setup.cpp:94 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Raw information about the ICC profile copyright" -msgstr "" -"Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα του προφίλ ICC" +#: digikam/digikamapp.cpp:1804 +msgid "Loading Kipi Plugins" +msgstr "Φόρτωση πρόσθετων Kipi" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 -msgid "Profile ID" -msgstr "ID του προφίλ" +#: digikam/digikamapp.cpp:1923 +msgid "Browse Media" +msgstr "Περιήγηση μέσων" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 -msgid "The ICC profile ID number" -msgstr "Ο αριθμός ID του προφίλ ICC" +#: digikam/digikamapp.cpp:1927 +msgid "Add Camera..." +msgstr "Προσθήκη φωτογραφικής μηχανής..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 -msgid "Color Space" -msgstr "Χρωματικός χώρος" +#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195 +msgid "Loading themes" +msgstr "Φόρτωση θεμάτων" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 -msgid "The color space used by the ICC profile" -msgstr "Ο χρωματικός χώρος που χρησιμοποιείται από το προφίλ ICC" +#: digikam/digikamapp.cpp:1976 +msgid "" +"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Η ανακατασκευή όλων των επισκοπήσεων αντικειμένων του άλμπουμ μπορεί να " +"διαρκέσει αρκετά.\n" +"Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 -msgid "Connection Space" -msgstr "Χώρος σύνδεσης" +#: digikam/digikamapp.cpp:1997 +msgid "" +"Updating the metadata database can take some time. \n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Η ενημέρωση των μεταδεδομένων της βάσης μπορεί να διαρκέσει αρκετά.\n" +"Επιθυμείτε τη συνέχεια;" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 -msgid "The connection space used by the ICC profile" -msgstr "Ο χώρος σύνδεσης που χρησιμοποιείται από το προφίλ ICC" +#: digikam/digikamapp.cpp:2043 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Μέγεθος: %1" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 -msgid "Device Class" -msgstr "Κλάση συσκευής" +#: digikam/digikamapp.cpp:2049 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571 +msgid "zoom: %1%" +msgstr "εστίαση: %1%" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 -msgid "The ICC profile device class" -msgstr "Η κλάση της συσκευής του προφίλ ICC" +#: digikam/digikamapp.cpp:2077 +msgid "Select folder to parse" +msgstr "Επιλογή φακέλου για ανάλυση" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Ένταση αποτύπωσης" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 +msgid "Album Library Path" +msgstr "Διαδρομή βιβλιοθήκης άλμπουμ" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 -msgid "The ICC profile rendering intent" -msgstr "Η ένταση αποτύπωσης του προφίλ ICC" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 +msgid "" +"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" +"/Pictures" +msgstr "/Εικόνες" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 -msgid "Profile Version" -msgstr "Έκδοση προφίλ" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 +msgid "" +"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." +msgstr "" +"Πρέπει να επιλέξετε ένα φάκελο που θα χρησιμοποιηθεί από το Digikam σαν " +"φάκελος βιβλιοθήκης άλμπουμ." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 -msgid "The ICC version used to record the profile" -msgstr "Η έκδοση ICC για την καταγραφή του προφίλ" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 +msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." +msgstr "" +"Το Digikam δε μπορεί να χρησιμοποιήσει τον προσωπικό σας φάκελο σαν φάκελο " +"βιβλιοθήκης άλμπουμ." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 -msgid "CMM Flags" -msgstr "Σημαίες CMM" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 +msgid "" +"The folder you selected does not exist:

        %1

        Would you like " +"digiKam to create it?" +msgstr "" +"Ο φάκελος που επιλέξατε δεν υπάρχει:

        %1

        Θέλετε να " +"δημιουργηθεί από το Digikam;
        " -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 -msgid "The ICC profile color management flags" -msgstr "Η σημαίες διαχείρισης χρώματος του προφίλ ICC" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 +msgid "Create Folder?" +msgstr "Δημιουργία φακέλου;" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 msgid "" -"

        This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " -"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This " -"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a " -"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle " -"represents the outer boundaries of the color space of the device that is " -"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut." -"

        In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black " -"dot represents one of the measurement points that were used to create this " -"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by " -"the profile, and the direction of this correction." +"digiKam could not create the folder shown below. Please select a " +"different location.

        %1

        " msgstr "" -"

        Αυτή η περιοχή περιέχει ένα CIE ή χρωματικό διάγραμμα. Το διάγραμμα CIE " -"είναι μια αποτύπωση όλων των χρωμάτων τα οποία ένας κανονικός άνθρωπος με " -"τυπική όραση μπορεί να δει. Αυτό αποτυπώνεται με την χρωματισμένη περιοχή σε " -"σχήμα καμπύλης. Επιπλέον υπάρχει ένα τρίγωνο πάνω στο διάγραμμα με περίγραμμα " -"λευκό. Αυτό το τρίγωνο αναπαριστά τα όρια του χρωματικού χώρου της συσκευής που " -"αντιστοιχεί στο συγκεκριμένο χρωματικό προφίλ. Αυτό ονομάζεται γκάμα της " -"συσκευής." -"

        Μέσα στο διάγραμμα υπάρχουν επίσης μαύρα σημεία και κίτρινες γραμμές. Κάθε " -"μαύρο σημείο αποτυπώνει ένα σημείο δειγματοληψίας που χρησιμοποιήθηκε για τη " -"δημιουργία αυτού του προφίλ. Η κίτρινη γραμμή αναπαριστά το μέγεθος διόρθωσης " -"που εφαρμόστηκε σε κάθε σημείο καθώς και την κατεύθυνση κατά την οποία έγινε η " -"διόρθωση." +"Το Digikam δεν μπόρεσε να δημιουργήσει το φάκελο που φαίνεται παρακάτω. " +"Παρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική τοποθεσία.

        %1

        " -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 -msgid "ICC Color Profile Information" -msgstr "Πληροφορίες προφίλ χρώματος ICC" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 +msgid "Create Folder Failed" +msgstr "Η δημιουργία φακέλου απέτυχε" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 +msgid "" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the comment and tag features will not work." +msgstr "" +"Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτή τη διαδρομή.\n" +"Προειδοποίηση: τα σχόλια και οι ετικέτες δε θα λειτουργούν." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 -msgid "Luv" -msgstr "Luv" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 +msgid "" +"Cannot restart digiKam automatically.\n" +"Please restart digiKam manually." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αυτόματη επανεκκίνηση του Digikam.\n" +"Παρακαλώ επανεκκινήστε το Digikam χειροκίνητα." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142 +msgid "Albums" +msgstr "Άλμπουμ" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 -msgid "GRAY" -msgstr "GRAY" +#: digikam/digikamview.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "Τυπική" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 +msgid "Tags" +msgstr "Ετικέτες" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 -msgid "HLS" -msgstr "HLS" +#: digikam/digikamview.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Timeline" +msgstr "Παράθεση" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: digikam/digikamview.cpp:220 +msgid "Searches" +msgstr "Αναζητήσεις" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" +#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279 +#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 +#: digikam/tagfilterview.cpp:880 +msgid "Tag Filters" +msgstr "Φίλτρα ετικέτας" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 -msgid "Input device" -msgstr "Συσκευή εισόδου" +#: digikam/digikamview.cpp:1510 +msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..." +msgstr "Προετοιμασία προβολής σλάιντ %1 εικόνων. Παρακαλώ περιμένετε..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 -msgid "Display device" -msgstr "Συσκευή απεικόνισης" +#: digikam/firstrun.cpp:91 +msgid "Albums Library Folder" +msgstr "Φάκελος βιβλιοθήκης άλμπουμ" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 -msgid "Output device" -msgstr "Συσκευή εξόδου" +#: digikam/firstrun.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "" +"

        digiKam will store the photo albums which you create in a common " +"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would " +"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.

        Do not use " +"a mount path hosted by a remote computer.

        " +msgstr "" +"

        Το Digikam θα αποθηκεύει τα άλμπουμ φωτογραφιών που δημιουργείτε σε ένα " +"κοινό φάκελο βιβλιοθήκης άλμπουμ. Παρακαλώ επιλέξτε παρακάτω το " +"φάκελο που θέλετε να χρησιμοποιήσει το Digikam ως το φάκελο βιβλιοθήκης " +"άλμπουμ.

        Μη χρησιμοποιήσετε ένα σημείο προσάρτησης που " +"χρησιμοποιείται από κάποιον απομακρυσμένο υπολογιστή.

        " -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 -msgid "Color space" -msgstr "Χώρος χρώματος" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 +msgid "Pan the image to a region" +msgstr "Πανοραμική κίνηση εικόνας σε μια περιοχή" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 -msgid "Link device" -msgstr "Σύνδεση συσκευής" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 +msgid "" +"Cannot display preview for\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας προεπισκόπησης για το\n" +"\"%1\"" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 -msgid "Abstract" -msgstr "Αφηρημένο" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Πίσω" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 -msgid "Named color" -msgstr "Χρώμα με όνομα" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 +msgid "Back to Album" +msgstr "Επιστροφή στο άλμπουμ" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 -msgid "Perceptual" -msgstr "Αντιληπτικό" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 +msgid "SlideShow" +msgstr "Προβολή σλάιντ" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Σχετικό χρωματομετρικό" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Move to Trash" +msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 -msgid "Saturation" -msgstr "Κορεσμού" +#: digikam/kdateedit.cpp:345 +msgid "tomorrow" +msgstr "αύριο" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Απόλυτο χρωματομετρικό" +#: digikam/kdateedit.cpp:346 +msgid "today" +msgstr "σήμερα" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 -msgid "ICC color profile File to Save" -msgstr "Χρωματικό προφίλ ICC για αποθήκευση" +#: digikam/kdateedit.cpp:347 +msgid "yesterday" +msgstr "χθες" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "Αρχεία ICC (*.icc; *.icm)" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 +msgid "&Today" +msgstr "&Σήμερα" -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Histogram calculation..." -msgstr "" -"Ο υπολογισμός\n" -"Ιστογράμματος\n" -"απέτυχε." +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 +msgid "Y&esterday" +msgstr "Χθ&ες" -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 -msgid "" -"Histogram\n" -"calculation\n" -"failed." -msgstr "" -"Ο υπολογισμός\n" -"Ιστογράμματος\n" -"απέτυχε." +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 +msgid "Last &Monday" +msgstr "Προηγούμενη &Δευτέρα" -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 -#, c-format -msgid "x:%1" -msgstr "x:%1" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 +msgid "Last &Friday" +msgstr "Προηγούμενη &Παρασκευή" -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 -msgid "Std dev.:" -msgstr "Τυπική απόκλιση:" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 +msgid "Last &Week" +msgstr "Περασμένη εβ&δομάδα" -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 -msgid "Percent:" -msgstr "Ποσοστό:" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 +msgid "Last M&onth" +msgstr "Προηγούμενος &μήνας" -#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 -msgid "Visit digiKam project website" -msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του digiKam" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 +msgid "No Date" +msgstr "Χωρίς ημερομηνία" -#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:79 -#, fuzzy -msgid "Search..." -msgstr "Στρέβλωση..." +#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 +#, c-format +msgid "Tag: %1" +msgstr "Ετικέτα: %1" -#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 -msgid "No options available" -msgstr "Καμία διαθέσιμη επιλογή" +#: digikam/kipiinterface.cpp:661 +msgid "Target URL %1 is not valid." +msgstr "Το URL προορισμού %1 δεν είναι έγκυρο." -#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Σμίκρυνση" +#: digikam/kipiinterface.cpp:669 +msgid "Target album is not in the album library." +msgstr "Το άλμπουμ προορισμού δε βρίσκεται στη βιβλιοθήκη άλμπουμ." -#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 -msgid "Zoom In" -msgstr "Μεγέθυνση" +#: digikam/main.cpp:62 +msgid "Automatically detect and open camera" +msgstr "Αυτόματη ανίχνευση και άνοιγμα φωτογραφικής μηχανής" -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 -msgid "Go to the first item" -msgstr "Μετάβαση στο πρώτο αντικείμενο" +#: digikam/main.cpp:63 +msgid "Open camera dialog at " +msgstr "Άνοιγμα διαλόγου κάμερας στη <διαδρομή>" -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο αντικείμενο" +#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 +msgid "digiKam" +msgstr "digiKam" -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αντικείμενο" +#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 +msgid "No media player available..." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος αναπαραγωγέας μέσων..." -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 -msgid "Go to the last item" -msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αντικείμενο" +#: digikam/mimefilter.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία" -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 -msgid "" -"x:%1\n" -"y:%2" -msgstr "" -"x:%1\n" -"y:%2" +#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 +msgid "Image Files" +msgstr "Αρχεία εικόνας" -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 -msgid "Original" -msgstr "Αρχική" +#: digikam/mimefilter.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "No RAW Files" +msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία" -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 -msgid "Target" -msgstr "Προορισμός" +#: digikam/mimefilter.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "JPEG Files" +msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία" -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 -msgid "" -"

        Here you can see the original clip image which will be used for the preview " -"computation." -"

        Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus." -msgstr "" -"

        Μπορείτε να δείτε εδώ το αρχικό τμήμα της εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για " -"τον υπολογισμό προεπισκόπησης." -"

        Κάντε κλικ και σύρετε το ποντίκι στην εικόνα για αλλαγή του εστιασμένου " -"τμήματος." +#: digikam/mimefilter.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "PNG Files" +msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία" -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 -msgid "" -"

        If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original below the red dashed line." -msgstr "" -"

        Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε οριζόντια την περιοχή " -"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. Ο " -"προορισμός αντιγράφεται από την αρχική κάτω από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή." +#: digikam/mimefilter.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "TIFF Files" +msgstr "Συμπίεση αρχείων TIFF" -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 -msgid "" -"

        If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original to the right of the red dashed line." -msgstr "" -"

        Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε κατακόρυφα την περιοχή " -"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. Ο " -"προορισμός αντιγράφεται από την αρχική δεξιά από τη διακεκομμένη κόκκινη " -"γραμμή." +#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 +msgid "RAW Files" +msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία" -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 -msgid "" -"

        If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is " -"above the red dashed line, the target below it." +#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 +msgid "Movie Files" +msgstr "Αρχεία ταινίας" + +#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 +msgid "Audio Files" +msgstr "Αρχεία ήχου" + +#: digikam/mimefilter.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Filter for file type" +msgstr "Τύπος φίλτρου:" + +#: digikam/mimefilter.cpp:67 +msgid "Select the file types (mime types) you want to show" msgstr "" -"

        Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε οριζόντια την περιοχή " -"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. Η " -"αρχική βρίσκεται πάνω από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή και ο προορισμός κάτω." -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 +#: digikam/ratingfilter.cpp:80 msgid "" -"

        If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is to " -"the left of the red dashed line, the target to the right of it." +"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-" +"up menu to set rating filter condition." msgstr "" -"

        Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε κατακόρυφα την περιοχή " -"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. Η " -"αρχική βρίσκεται αριστερά από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή και ο προορισμός " -"δεξιά." -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 -msgid "

        If you enable this option, the preview area will not be separated." +#: digikam/ratingfilter.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Rating Filter" +msgstr "Πορτοκαλί φίλτρο" + +#: digikam/ratingfilter.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Greater Equal Condition" +msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής" + +#: digikam/ratingfilter.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Equal Condition" +msgstr "Ταίριασμα συνθήκης" + +#: digikam/ratingfilter.cpp:155 +msgid "Less Equal Condition" msgstr "" -"

        Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης δε θα " -"διαχωριστεί." -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 -msgid "(%1,%2)(%3x%4)" -msgstr "(%1,%2)(%3x%4)" +#: digikam/ratingfilter.cpp:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating >= %1" +msgstr "Βαθμολογία" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 -msgid "

        If you enable this option, you will see the original image." -msgstr "

        Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα εμφανιστεί η αρχική εικόνα." +#: digikam/ratingfilter.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating = %1" +msgstr "Βαθμολογία" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 +#: digikam/ratingfilter.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating <= %1" +msgstr "Βαθμολογία" + +#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 +msgid "None" +msgstr "Καθόλου" + +#: digikam/scanlib.cpp:77 #, fuzzy msgid "" -"

        If you enable this option, the preview area will split vertically. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." +"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " +"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and " +"also speeds up the overall performance of digiKam." msgstr "" -"

        Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα διαχωριστεί " -"κατακόρυφα. Θα εμφανιστεί μια συνεχής περιοχή της εικόνας με το πάνω μισό από " -"την αρχική και το κάτω μισό από την εικόνα προορισμού." +"Αυτό εμφανίζει την πρόοδο της σάρωσης. Κατά την σάρωση όλα τα αρχεία στο " +"δίσκο καταχωρούνται στη βάση δεδομένων. Αυτό απαιτείται για ταξινομήσεις " +"ημερομηνίας exif και τη συνολική βελτίωση της επίδοσης του digiKam." -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 +#: digikam/scanlib.cpp:99 #, fuzzy -msgid "" -"

        If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"

        Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα διαχωριστεί " -"οριζόντια. Θα εμφανιστεί μια συνεχής περιοχή της εικόνας με το πάνω μισό από " -"την αρχική και το κάτω μισό από την εικόνα προορισμού." +msgid "Finding non-existent Albums" +msgstr "Αναζήτηση μη υπαρκτών άλμπουμ" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 +#: digikam/scanlib.cpp:107 #, fuzzy -msgid "" -"

        If you enable this option, the preview area will split vertically. The same " -"part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"

        Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα διαχωριστεί " -"κατακόρυφα. Το ίδιο τμήμα της αρχικής εικόνας και της εικόνας προορισμού θα " -"εμφανιστούν δίπλα δίπλα." +msgid "Finding items not in database" +msgstr "Αναζήτηση αντικειμένων εκτός της βάσης ή του δίσκου" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 +#: digikam/scanlib.cpp:115 #, fuzzy +msgid "Updating items without a date" +msgstr "Ενημέρωση αντικειμένων χωρίς ημερομηνία" + +#: digikam/scanlib.cpp:162 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

        If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " -"same part of the original and the target image will be shown side by side." +"_n:

        There is an album in the database which does not appear to be on " +"disk. This album should be removed from the database, however you may lose " +"information because all images associated with this album will be removed " +"from the database as well.

        digiKam cannot continue without removing the " +"items from the database because all views depend on the information in the " +"database. Do you want them to be removed from the database?\n" +"

        There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. " +"These albums should be removed from the database, however you may lose " +"information because all images associated with these albums will be removed " +"from the database as well.

        digiKam cannot continue without removing the " +"items from the database because all views depend on the information in the " +"database. Do you want them to be removed from the database?" msgstr "" -"

        Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα διαχωριστεί " -"οριζόντια. Το ίδιο τμήμα της αρχικής εικόνας και της εικόνας προορισμού θα " -"εμφανιστούν δίπλα δίπλα." +"

        Ένα άλμπουμ που υπάρχει στη βάση δεδομένων δεν υπάρχει στο δίσκο. Αυτό το " +"άλμπουμ θα πρέπει να αφαιρεθεί από τη βάση δεδομένων, αλλά ίσως χαθούν " +"κάποιες πληροφορίες επειδή όλες οι εικόνες που περιέχονται στο άλμπουμ θα " +"αφαιρεθούν από τη βάση δεδομένων.

        Το digiKam δεν μπορεί να συνεχίσει αν " +"δεν αφαιρεθούν αυτά τα αντικείμενα από τη βάση δεδομένων γιατί όλες οι " +"προβολές βασίζονται στις πληροφορίες που αυτή περιέχει. Επιθυμείτε την " +"αφαίρεσή τους από τη βάση δεδομένων;" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 -msgid "

        If you enable this option, you will see the target image." -msgstr "

        Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα εμφανιστεί η τελική εικόνα." +#: digikam/scanlib.cpp:173 +msgid "Albums are Missing" +msgstr "Λείπουν άλμπουμ" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 -msgid "" -"

        If you enable this option, you will see the original image when the mouse is " -"over image area, else the target image." -msgstr "" -"

        Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα εμφανίζεται η αρχική εικόνα όταν το " -"ποντίκι είναι πάνω της· διαφορετικά θα εμφανίζεται η τελική εικόνα." +#: digikam/scanlib.cpp:200 +msgid "Scanning items, please wait..." +msgstr "Σάρωση αντικειμένων, παρακαλώ περιμένετε..." -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you " -"to avoid under-exposing the image." -msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εμφάνιση του καθαρού μαύρου " -"υπερχρωματισμένου στην προεπισκόπηση. Αυτό θα σας βοηθήσει να αποφύγετε την " -"υποέκθεση της εικόνας." +#: digikam/scanlib.cpp:245 +msgid "Updating items, please wait..." +msgstr "Ενημέρωση αντικειμένων, παρακαλώ περιμένετε..." -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 -#, fuzzy +#: digikam/scanlib.cpp:504 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

        Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you " -"to avoid over-exposing the image." +"_n:

        There is an item in the database which does not appear to be on disk " +"or is located in the root album of the path. This file should be removed " +"from the database, however you may lose information.

        digiKam cannot " +"continue without removing the item from the database because all views " +"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from " +"the database?\n" +"

        There are %n items in the database which do not appear to be on disk or " +"are located in the root album of the path. These files should be removed " +"from the database, however you may lose information.

        digiKam cannot " +"continue without removing these items from the database because all views " +"depend on the information in the database. Do you want them to be removed " +"from the database?" msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εμφάνιση του καθαρού λευκού " -"υπερχρωματισμένου στην προεπισκόπηση. Αυτό θα σας βοηθήσει να αποφύγετε την " -"υπερέκθεση της εικόνας." +"

        Ένα άλμπουμ που υπάρχει στη βάση δεδομένων δεν υπάρχει στο δίσκο. Αυτό το " +"άλμπουμ θα πρέπει να αφαιρεθεί από τη βάση δεδομένων, αλλά ίσως χαθούν " +"κάποιες πληροφορίες επειδή όλες οι εικόνες που περιέχονται στο άλμπουμ θα " +"αφαιρεθούν από τη βάση δεδομένων.

        Το digiKam δεν μπορεί να συνεχίσει αν " +"δεν αφαιρεθούν αυτά τα αντικείμενα από τη βάση δεδομένων γιατί όλες οι " +"προβολές βασίζονται στις πληροφορίες που αυτή περιέχει. Επιθυμείτε την " +"αφαίρεσή τους από τη βάση δεδομένων;" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 -msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" -msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" +#: digikam/scanlib.cpp:514 +msgid "Files are Missing" +msgstr "Λείπουν αρχεία" -#: digikam/firstrun.cpp:91 -msgid "Albums Library Folder" -msgstr "Φάκελος βιβλιοθήκης άλμπουμ" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση" -#: digikam/firstrun.cpp:93 -#, fuzzy +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 msgid "" -"

        digiKam will store the photo albums which you create in a common " -"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would like " -"digiKam to use as the common Albums Library Folder.

        " -"

        Do not use a mount path hosted by a remote computer.

        " +"

        Here you can review the images found using the current search settings." msgstr "" -"

        Το Digikam θα αποθηκεύει τα άλμπουμ φωτογραφιών που δημιουργείτε σε ένα " -"κοινό φάκελο βιβλιοθήκης άλμπουμ. Παρακαλώ επιλέξτε παρακάτω το φάκελο " -"που θέλετε να χρησιμοποιήσει το Digikam ως το φάκελο βιβλιοθήκης άλμπουμ.

        " -"

        Μη χρησιμοποιήσετε ένα σημείο προσάρτησης που χρησιμοποιείται από κάποιον " -"απομακρυσμένο υπολογιστή.

        " +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν χρησιμοποιώντας τις " +"τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης." -#: digikam/cameralist.cpp:227 -msgid "" -"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and is " -"turned on. Would you like to try again?" -msgstr "" -"Η αυτόματη ανίχνευση της φωτογραφικής μηχανής απέτυχε. Παρακαλώ σιγουρευτείτε " -"ότι είναι συνδεδεμένη σωστά και ότι είναι αναμμένη. Θέλετε να δοκιμάσετε ξανά;" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 +msgid "Search Rules" +msgstr "Κανόνες αναζήτησης" -#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 #, fuzzy -msgid "My Date Searches" -msgstr "Οι αναζητήσεις μου" +msgid "" +"

        Here you can review the search rules used to filter image-searching in " +"album library." +msgstr "" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε τη λίστα των κανόνων αναζήτησης που " +"χρησιμοποιούνται για την αναζήτηση των αντικειμένων στη βιβλιοθήκη άλμπουμ." -#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" -msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή της επιλεγμένης αναζήτησης \"%1\";" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 +msgid "Add/Delete Option" +msgstr "Προσθήκη/διαγραφή επιλογής" -#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Delete Date Search?" -msgstr "Διαγραφή αναζήτησης;" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 +msgid "

        You can edit the search rules by adding/removing criteria." +msgstr "" +"

        Εδώ μπορείτε να ελέγξετε τα περιεχόμενα της λίστα κανόνων αναζήτησης, για " +"την προσθήκη/αφαίρεση μιας επιλογής." -#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 -#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 -msgid "Rename..." -msgstr "Μετονομασία..." +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 +#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 +#: digikam/searchwidgets.cpp:593 +msgid "As well as" +msgstr "Όπως επίσης" -#: digikam/kdateedit.cpp:345 -msgid "tomorrow" -msgstr "αύριο" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 +#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 +#: digikam/searchwidgets.cpp:593 +msgid "Or" +msgstr "Ή" -#: digikam/kdateedit.cpp:346 -msgid "today" -msgstr "σήμερα" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 +msgid "&Add" +msgstr "&Προσθήκη" -#: digikam/kdateedit.cpp:347 -msgid "yesterday" -msgstr "χθες" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 +msgid "&Del" +msgstr "&Διαγραφή" -#: digikam/daboutdata.h:86 -#, c-format -msgid "Using KExiv2 library version %1" -msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης KExiv2 έκδοση %1" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 +msgid "Group/Ungroup Options" +msgstr "(Απ)ομαδοποίηση επιλογών" -#: digikam/daboutdata.h:88 -#, c-format -msgid "Using Exiv2 library version %1" -msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης Exiv2 έκδοση %1" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 +msgid "" +"

        You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." +msgstr "" +"

        Εδώ μπορείτε να ομαδοποιήσετε ή να ακυρώσετε την ομαδοποίηση των επιλογών " +"αναζήτησης από τη λίστα κανόνων αναζήτησης." -#: digikam/daboutdata.h:90 -#, c-format -msgid "Using KDcraw library version %1" -msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης KDcraw έκδοση %1" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 +msgid "&Group" +msgstr "&Ομάδα" -#: digikam/daboutdata.h:93 -#, c-format -msgid "Using Dcraw program version %1" -msgstr "Χρήση προγράμματος Dcraw έκδοση %1" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 +msgid "&Ungroup" +msgstr "&Αναίρεση ομάδας" -#: digikam/daboutdata.h:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using LibRaw version %1" -msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης PNG έκδοση %1" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Save search as: " +msgstr "Απο&θήκευση αναζήτησης ως:" -#: digikam/daboutdata.h:98 -#, c-format -msgid "Using PNG library version %1" -msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης PNG έκδοση %1" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 +msgid "" +"

        Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" +msgstr "" +"

        Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της " +"τρέχουσας αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\"" -#: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for TDE" -msgstr "Μία εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών για το TDE" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 +msgid "Last Search" +msgstr "Τελευταία αναζήτηση" -#: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "TDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "TDE προβολέας φωτογραφιών και επεξεργαστής" +#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 +#: digikam/searchfolderview.cpp:426 +msgid "My Searches" +msgstr "Οι αναζητήσεις μου" -#: digikam/daboutdata.h:115 -msgid "A Color Theme Designer for digiKam" -msgstr "Ένας σχεδιαστής θεμάτων για το digiKam." +#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 +msgid "" +"Search name already exists.\n" +"Please enter a new name:" +msgstr "" +"Υπάρχει μια άλλη αναζήτηση με το ίδιο όνομα.\n" +"Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα:" -#: digikam/daboutdata.h:120 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" -msgstr "(c) 2002-2007, Η ομάδα προγραμματιστών του Digikam" +#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 +#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 +msgid "Name exists" +msgstr "Το όνομα υπάρχει" -#: digikam/daboutdata.h:131 -msgid "Main developer and coordinator" -msgstr "Κύριος προγραμματιστής και συντονιστής" +#: digikam/searchfolderview.cpp:320 +msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" +msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή της επιλεγμένης αναζήτησης \"%1\";" -#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 -#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 -#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 -msgid "Developer" -msgstr "Προγραμματιστής" +#: digikam/searchfolderview.cpp:324 +msgid "Delete Search?" +msgstr "Διαγραφή αναζήτησης;" -#: digikam/daboutdata.h:156 -#, fuzzy -msgid "Developer (2002-2005)" -msgstr "Προγραμματιστής" +#: digikam/searchfolderview.cpp:402 +msgid "New Simple Search..." +msgstr "Νέα απλή αναζήτηση..." -#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 -#, fuzzy -msgid "Developer (2004-2005)" -msgstr "Προγραμματιστής" +#: digikam/searchfolderview.cpp:403 +msgid "New Advanced Search..." +msgstr "Νέα προχωρημένη αναζήτηση..." -#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 -msgid "Bug reports and patches" -msgstr "Αναφορά σφαλμάτων και διορθώσεις" +#: digikam/searchfolderview.cpp:427 +msgid "Edit Search..." +msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης..." -#: digikam/daboutdata.h:196 -msgid "Webmaster" -msgstr "Διαχειριστής ιστοχώρου" +#: digikam/searchfolderview.cpp:430 +msgid "Edit as Advanced Search..." +msgstr "Επεξεργασία ως προχωρημένη αναζήτηση..." -#: digikam/daboutdata.h:211 -msgid "Danish translations" -msgstr "Δανέζικη μετάφραση" +#: digikam/searchfolderview.cpp:433 +msgid "Delete Search" +msgstr "Διαγραφή αναζήτησης" -#: digikam/daboutdata.h:216 -msgid "Italian translations" -msgstr "Ιταλική μετάφραση" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 +msgid "Quick Search" +msgstr "Γρήγορη αναζήτηση" -#: digikam/daboutdata.h:221 -msgid "German translations" -msgstr "Γερμανική μετάφραση" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 +msgid "Search:" +msgstr "Αναζήτηση:" -#: digikam/daboutdata.h:226 -msgid "German translations and beta tester" -msgstr "Γερμανική μετάφραση και έλεγχος beta" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 +msgid "Enter here your search criteria" +msgstr "" -#: digikam/daboutdata.h:231 -msgid "Spanish translations" -msgstr "Ισπανική μετάφραση" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 +msgid "

        Enter your search criteria to find items in the album library" +msgstr "

        Εισάγετε εδώ τις παραμέτρους αναζήτησης στη βιβλιοθήκη άλμπουμ" -#: digikam/daboutdata.h:236 -msgid "Czech translations" -msgstr "Τσέχικη μετάφραση" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Here you can see the items found in album library, using the current " +"search criteria" +msgstr "" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν στη βιβλιοθήκη άλμπουμ " +"χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης" -#: digikam/daboutdata.h:241 -msgid "Hungarian translations" -msgstr "Ουγγρική μετάφραση" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 +msgid "Save search as:" +msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης ως:" -#: digikam/daboutdata.h:246 -msgid "Dutch translations" -msgstr "Ολλανδική μετάφραση" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 +msgid "" +"

        Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" +msgstr "" +"

        Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της " +"τρέχουσας αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\"" -#: digikam/daboutdata.h:251 -msgid "Polish translations" -msgstr "Πολωνική μετάφραση" +#: digikam/searchwidgets.cpp:74 +msgid "Album Name" +msgstr "Όνομα άλμπουμ" -#: digikam/daboutdata.h:256 -msgid "Beta tester" -msgstr "Δοκιμαστής beta" +#: digikam/searchwidgets.cpp:75 +msgid "Album Caption" +msgstr "Τίτλος άλμπουμ" -#: digikam/daboutdata.h:261 -msgid "Plugin contributor and beta tester" -msgstr "Συντελεστής πρόσθετων και δοκιμαστής beta" +#: digikam/searchwidgets.cpp:76 +msgid "Album Collection" +msgstr "Συλλογή άλμπουμ" -#: digikam/daboutdata.h:266 -msgid "Feedback and patches. Handbook writer" -msgstr "Πληροφορίες χρήσης και διορθώσεις. Συγγραφέας εγχειριδίου" +#: digikam/searchwidgets.cpp:78 +msgid "Tag Name" +msgstr "Όνομα ετικέτας" -#: digikam/daboutdata.h:271 -msgid "digiKam website banner and application icons" -msgstr "Λογότυπο ιστοσελίδας του digiKam και εικονίδια εφαρμογής" +#: digikam/searchwidgets.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "Όνομα εικόνας" -#: digikam/daboutdata.h:276 -msgid "Various usability fixes and general application polishing" -msgstr "Διάφορες διορθώσεις χρηστικότητας και γενικό καθάρισμα της εφαρμογής" +#: digikam/searchwidgets.cpp:80 +msgid "Image Date" +msgstr "Ημερομηνία εικόνας" -#: digikam/daboutdata.h:281 -msgid "digiKam website, Feedback" -msgstr "Ιστοσελίδα digiKam, πληροφορίες χρήσης" +#: digikam/searchwidgets.cpp:81 +msgid "Image Caption" +msgstr "Τίτλος εικόνας" -#: digikam/daboutdata.h:286 -msgid "Bug reports, feedback and icons" -msgstr "Αναφορά σφαλμάτων, διορθώσεις και εικονίδια" +#: digikam/searchwidgets.cpp:82 +msgid "Keyword" +msgstr "Λέξη κλειδί" -#: digikam/scanlib.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " -"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also " -"speeds up the overall performance of digiKam." -msgstr "" -"Αυτό εμφανίζει την πρόοδο της σάρωσης. Κατά την σάρωση όλα τα αρχεία στο δίσκο " -"καταχωρούνται στη βάση δεδομένων. Αυτό απαιτείται για ταξινομήσεις ημερομηνίας " -"exif και τη συνολική βελτίωση της επίδοσης του digiKam." +#: digikam/searchwidgets.cpp:83 +msgid "Rating" +msgstr "Βαθμολογία" -#: digikam/scanlib.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Finding non-existent Albums" -msgstr "Αναζήτηση μη υπαρκτών άλμπουμ" +#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 +#: digikam/searchwidgets.cpp:104 +msgid "Contains" +msgstr "Περιέχει" -#: digikam/scanlib.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Finding items not in database" -msgstr "Αναζήτηση αντικειμένων εκτός της βάσης ή του δίσκου" +#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 +#: digikam/searchwidgets.cpp:105 +msgid "Does Not Contain" +msgstr "Δεν περιέχει" -#: digikam/scanlib.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Updating items without a date" -msgstr "Ενημέρωση αντικειμένων χωρίς ημερομηνία" +#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 +#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 +#: digikam/searchwidgets.cpp:111 +msgid "Equals" +msgstr "Ισοδυναμεί" -#: digikam/scanlib.cpp:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: " -"

        There is an album in the database which does not appear to be on disk. This " -"album should be removed from the database, however you may lose information " -"because all images associated with this album will be removed from the database " -"as well." -"

        digiKam cannot continue without removing the items from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want them to be " -"removed from the database?\n" -"

        There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These " -"albums should be removed from the database, however you may lose information " -"because all images associated with these albums will be removed from the " -"database as well." -"

        digiKam cannot continue without removing the items from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want them to be " -"removed from the database?" -msgstr "" -"

        Ένα άλμπουμ που υπάρχει στη βάση δεδομένων δεν υπάρχει στο δίσκο. Αυτό το " -"άλμπουμ θα πρέπει να αφαιρεθεί από τη βάση δεδομένων, αλλά ίσως χαθούν κάποιες " -"πληροφορίες επειδή όλες οι εικόνες που περιέχονται στο άλμπουμ θα αφαιρεθούν " -"από τη βάση δεδομένων." -"

        Το digiKam δεν μπορεί να συνεχίσει αν δεν αφαιρεθούν αυτά τα αντικείμενα από " -"τη βάση δεδομένων γιατί όλες οι προβολές βασίζονται στις πληροφορίες που αυτή " -"περιέχει. Επιθυμείτε την αφαίρεσή τους από τη βάση δεδομένων;" +#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 +#: digikam/searchwidgets.cpp:103 +msgid "Does Not Equal" +msgstr "Δεν ισοδυναμεί" -#: digikam/scanlib.cpp:173 -msgid "Albums are Missing" -msgstr "Λείπουν άλμπουμ" +#: digikam/searchwidgets.cpp:106 +msgid "After" +msgstr "Μετά" -#: digikam/scanlib.cpp:200 -msgid "Scanning items, please wait..." -msgstr "Σάρωση αντικειμένων, παρακαλώ περιμένετε..." +#: digikam/searchwidgets.cpp:107 +msgid "Before" +msgstr "Πριν" -#: digikam/scanlib.cpp:245 -msgid "Updating items, please wait..." -msgstr "Ενημέρωση αντικειμένων, παρακαλώ περιμένετε..." +#: digikam/searchwidgets.cpp:109 +msgid "At least" +msgstr "Τουλάχιστον" -#: digikam/scanlib.cpp:504 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: " -"

        There is an item in the database which does not appear to be on disk or is " -"located in the root album of the path. This file should be removed from the " -"database, however you may lose information." -"

        digiKam cannot continue without removing the item from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want it to be " -"removed from the database?\n" -"

        There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are " -"located in the root album of the path. These files should be removed from the " -"database, however you may lose information." -"

        digiKam cannot continue without removing these items from the database " -"because all views depend on the information in the database. Do you want them " -"to be removed from the database?" -msgstr "" -"

        Ένα άλμπουμ που υπάρχει στη βάση δεδομένων δεν υπάρχει στο δίσκο. Αυτό το " -"άλμπουμ θα πρέπει να αφαιρεθεί από τη βάση δεδομένων, αλλά ίσως χαθούν κάποιες " -"πληροφορίες επειδή όλες οι εικόνες που περιέχονται στο άλμπουμ θα αφαιρεθούν " -"από τη βάση δεδομένων." -"

        Το digiKam δεν μπορεί να συνεχίσει αν δεν αφαιρεθούν αυτά τα αντικείμενα από " -"τη βάση δεδομένων γιατί όλες οι προβολές βασίζονται στις πληροφορίες που αυτή " -"περιέχει. Επιθυμείτε την αφαίρεσή τους από τη βάση δεδομένων;" +#: digikam/searchwidgets.cpp:110 +msgid "At most" +msgstr "Το πολύ" -#: digikam/scanlib.cpp:514 -msgid "Files are Missing" -msgstr "Λείπουν αρχεία" +#: digikam/tageditdlg.cpp:98 +msgid "New Tag" +msgstr "Νέα ετικέτα" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 -msgid "Album Library Path" -msgstr "Διαδρομή βιβλιοθήκης άλμπουμ" +#: digikam/tageditdlg.cpp:99 +msgid "Edit Tag" +msgstr "Επεξεργασία ετικέτας" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 -msgid "" -"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" -"/Pictures" -msgstr "/Εικόνες" +#: digikam/tageditdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Enter tag name here..." +msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος άλμπουμ:" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 +#: digikam/tageditdlg.cpp:125 msgid "" -"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." +"

        To create new tags, you can use the following rules:

        • '/' can be used to create a tags hierarchy.
          Ex.: " +"\"Country/City/Paris\"
        • ',' can be used to create more than one " +"tags hierarchy at the same time.
          Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame" +"\"
        • If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as " +"parent.

        " msgstr "" -"Πρέπει να επιλέξετε ένα φάκελο που θα χρησιμοποιηθεί από το Digikam σαν φάκελος " -"βιβλιοθήκης άλμπουμ." -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 -msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." -msgstr "" -"Το Digikam δε μπορεί να χρησιμοποιήσει τον προσωπικό σας φάκελο σαν φάκελο " -"βιβλιοθήκης άλμπουμ." +#: digikam/tageditdlg.cpp:149 +msgid "&Icon:" +msgstr "Ε&ικονίδιο:" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 -msgid "" -"The folder you selected does not exist: " -"

        %1

        Would you like digiKam to create it?
        " -msgstr "" -"Ο φάκελος που επιλέξατε δεν υπάρχει: " -"

        %1

        Θέλετε να δημιουργηθεί από το Digikam;
        " +#: digikam/tageditdlg.cpp:163 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 -msgid "Create Folder?" -msgstr "Δημιουργία φακέλου;" +#: digikam/tageditdlg.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Create New Tag" +msgstr "Δημιουργία νέας ετικέτας στο %1" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 -msgid "" -"digiKam could not create the folder shown below. Please select a different " -"location." -"

        %1

        " -msgstr "" -"Το Digikam δεν μπόρεσε να δημιουργήσει το φάκελο που φαίνεται παρακάτω. " -"Παρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική τοποθεσία." -"

        %1

        " +#: digikam/tageditdlg.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Create New Tag in
        \"%1\"
        " +msgstr "Δημιουργία νέας ετικέτας στο %1" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 -msgid "Create Folder Failed" -msgstr "Η δημιουργία φακέλου απέτυχε" +#: digikam/tageditdlg.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Properties of Tag
        \"%1\"
        " +msgstr "Δημιουργία νέας ετικέτας στο %1" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the comment and tag features will not work." +#: digikam/tageditdlg.cpp:384 +msgid "Tag creation Error" msgstr "" -"Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτή τη διαδρομή.\n" -"Προειδοποίηση: τα σχόλια και οι ετικέτες δε θα λειτουργούν." -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 -msgid "" -"Cannot restart digiKam automatically.\n" -"Please restart digiKam manually." +#: digikam/tageditdlg.cpp:389 +msgid "Error been occured during Tag creation:" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αυτόματη επανεκκίνηση του Digikam.\n" -"Παρακαλώ επανεκκινήστε το Digikam χειροκίνητα." -#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 -#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 -#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 -msgid "My Albums" -msgstr "Τα άλμπουμ μου" +#: digikam/tageditdlg.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Tag Path" +msgstr "Διαδρομή" -#: digikam/albumfolderview.cpp:585 -msgid "Batch Process" -msgstr "Ομαδικές διεργασίες" +#: digikam/tageditdlg.cpp:392 +msgid "Error" +msgstr "" -#: digikam/albumfolderview.cpp:589 -msgid "New Album..." -msgstr "Νέο άλμπουμ..." +#: digikam/tagfilterview.cpp:108 +msgid "Not Tagged" +msgstr "Χωρίς ετικέτα" -#: digikam/albumfolderview.cpp:602 -msgid "Album Properties..." -msgstr "Ιδιότητες άλμπουμ..." +#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 +msgid "Assign Tag '%1' to Items" +msgstr "Ορισμός ετικέτας '%1' στα αντικείμενα" -#: digikam/albumfolderview.cpp:603 -msgid "Reset Album Icon" -msgstr "Επαναφορά εικονιδίου άλμπουμ" +#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 +msgid "New Tag..." +msgstr "Νέα ετικέτα..." -#: digikam/albumfolderview.cpp:667 -msgid "Move Album to Trash" -msgstr "Μετακίνηση του άλμπουμ στα απορρίμματα" +#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 +msgid "Create Tag From AddressBook" +msgstr "Δημιουργία ετικέτας από το βιβλίο διευθύνσεων" -#: digikam/albumfolderview.cpp:672 -msgid "Delete Album" -msgstr "Διαγραφή άλμπουμ" +#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 +msgid "Reset Tag Icon" +msgstr "Επαναφορά εικονιδίου ετικέτας" -#: digikam/albumfolderview.cpp:736 -#, fuzzy -msgid "" -"The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to use " -"for the album library." -msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη άλμπουμ δεν έχει οριστεί σωστά.\n" -"Επιλέξτε τη \"Ρύθμιση του Digikam\" από το μονού ρυθμίσεων και επιλέξτε ένα " -"φάκελο για τη βιβλιοθήκη άλμπουμ." +#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 +msgid "All Tags" +msgstr "Όλες οι ετικέτες" -#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626 -#: digikam/timelineview.cpp:630 -msgid "Rename Album (%1)" -msgstr "Μετονομασία άλμπουμ (%1)" +#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 +#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 +msgid "Children" +msgstr "Απόγονοι" -#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878 -#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631 -msgid "Enter new album name:" -msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος άλμπουμ:" +#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 +#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 +msgid "Parents" +msgstr "Γονείς" -#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968 -#: digikam/albumiconview.cpp:972 -msgid "Rename Item (%1)" -msgstr "Μετονομασία αντικειμένου (%1)" +#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199 -#: digikam/albumiconview.cpp:673 -msgid "Set as Album Thumbnail" -msgstr "Ορισμός ως εικόνα επισκόπησης του άλμπουμ" +#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 +msgid "Deselect" +msgstr "Αποεπιλογή" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325 -#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Αντιγραφή εδώ" +#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 +msgid "Both" +msgstr "Και τα δύο" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636 -msgid "Download from camera" -msgstr "Λήψη από τη φωτογραφική" +#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Toggle Auto" +msgstr "Εναλλαγή αυτόματου" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637 -msgid "Download && Delete from camera" -msgstr "Λήψη & διαγραφή από τη φωτογραφική" +#: digikam/tagfilterview.cpp:929 +msgid "Or Between Tags" +msgstr "ή ανάμεσα στις ετικέτες" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1363 +#: digikam/tagfilterview.cpp:930 +msgid "And Between Tags" +msgstr "και ανάμεσα στις ετικέτες" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:932 +msgid "Matching Condition" +msgstr "Ταίριασμα συνθήκης" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614 +msgid "No AddressBook entries found" +msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις βιβλίου διευθύνσεων" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 #, fuzzy msgid "" -"The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use " -"for the album library." +"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do " +"you want to continue?\n" +"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " +"want to continue?" msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη άλμπουμ δεν έχει οριστεί σωστά.\n" -"Επιλέξτε τη \"Ρύθμιση του Digikam\" από το μονού ρυθμίσεων και επιλέξτε ένα " -"φάκελο για τη βιβλιοθήκη άλμπουμ." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1386 -msgid "Select folders to import" -msgstr "Επιλογή φακέλων για εισαγωγή" +"Η ετικέτα '%1' έχει μία υποετικέτα. Διαγράφοντάς την θα διαγραφεί και η " +"υποετικέτα. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1462 -msgid "Uncategorized Albums" -msgstr "Άλμπουμ χωρίς κατηγορία" +#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" +"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Η ετικέτα '%1' έχει μία υποετικέτα. Διαγράφοντάς την θα διαγραφεί και η " +"υποετικέτα. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" -#: digikam/albumiconitem.cpp:299 -#, c-format -msgid "created : %1" -msgstr "δημιουργήθηκε : %1" +#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 +msgid "Delete '%1' tag?" +msgstr "Διαγραφή της ετικέτας '%1';" -#: digikam/albumiconitem.cpp:311 -#, c-format -msgid "modified : %1" -msgstr "τροποποιήθηκε : %1" +#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 +msgid "Add New Tag..." +msgstr "Προσθήκη νέας ετικέτας..." -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 -msgid "New Album" -msgstr "Νέο άλμπουμ" +#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "My Date Searches" +msgstr "Οι αναζητήσεις μου" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 -msgid "Edit Album" -msgstr "Επεξεργασία άλμπουμ" +#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" +msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή της επιλεγμένης αναζήτησης \"%1\";" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 -msgid "Create new Album in \"%1\"" -msgstr "Δημιουργία νέου άλμπουμ στο \"%1\"" +#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete Date Search?" +msgstr "Διαγραφή αναζήτησης;" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 -msgid "\"%1\" Album Properties" -msgstr "\"%1\" Ιδιότητες άλμπουμ" +#: digikam/timelineview.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Time Unit:" +msgstr "Διαστάσεις:" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 -msgid "&Title:" -msgstr "&Τίτλος:" +#: digikam/timelineview.cpp:136 +msgid "Day" +msgstr "" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 -msgid "Co&llection:" -msgstr "Συ&λλογή:" +#: digikam/timelineview.cpp:137 +msgid "Week" +msgstr "" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 +#: digikam/timelineview.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Συσχέτιση:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 -msgid "Album &date:" -msgstr "Η&μερομηνία άλμπουμ:" +msgid "Month" +msgstr "Και τα δύο" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 +#: digikam/timelineview.cpp:139 #, fuzzy -msgid "" -"_: Selects the date of the oldest image\n" -"&Oldest" -msgstr "&Παλαιότερα" +msgid "Year" +msgstr "Γραμμική" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 -#, fuzzy +#: digikam/timelineview.cpp:142 msgid "" -"_: Calculates the average date\n" -"&Average" -msgstr "&Μέση ημερομηνία" +"

        Select the histogram time unit here.

        You can change the graph decade to " +"zoom in or zoom out over time." +msgstr "" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 +#: digikam/timelineview.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"_: Selects the date of the newest image\n" -"Newest" -msgstr "Νεότερα" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 -msgid "Uncategorized Album" -msgstr "Άλμπουμ χωρίς κατηγορία" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 -msgid "Could not calculate an average." -msgstr "Αδυναμία υπολογισμού μέσης ημερομηνίας." - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 -msgid "Could Not Calculate Average" -msgstr "Αδυναμία υπολογισμού μέσης ημερομηνίας" +"

        Select the histogram scale here.

        If the date count's maximal values are " +"small, you can use the linear scale.

        Logarithmic scale can be used when " +"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." +msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος.

        Αν το πλήθος των μεγίστων " +"της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα." +"

        Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των " +"μεγίστων είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) " +"θα είναι ορατές στο γράφημα." -#: digikam/albumsettings.cpp:166 -msgid "Family" -msgstr "Οικογένεια" +#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 +msgid "

        Linear" +msgstr "

        Γραμμική" -#: digikam/albumsettings.cpp:167 -msgid "Travel" -msgstr "Ταξίδι" +#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 +msgid "

        Logarithmic" +msgstr "

        Λογαριθμική" -#: digikam/albumsettings.cpp:168 -msgid "Holidays" -msgstr "Διακοπές" +#: digikam/timelineview.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Clear current selection" +msgstr "Αντιστροφή επιλογής" -#: digikam/albumsettings.cpp:169 -msgid "Friends" -msgstr "Φίλοι" +#: digikam/timelineview.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"

        If you press this button, current dates selection from time-line will be " +"clear." +msgstr "" +"

        Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, όλα τα επίπεδα του καναλιού θα ρυθμιστούν " +"αυτόματα." -#: digikam/albumsettings.cpp:170 -msgid "Nature" -msgstr "Φύση" +#: digikam/timelineview.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " +"Searches\" view" +msgstr "" +"

        Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της " +"τρέχουσας αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\"" -#: digikam/albumsettings.cpp:171 -msgid "Party" -msgstr "Πάρτυ" +#: digikam/timelineview.cpp:209 +msgid "Save current selection to a new virtual Album" +msgstr "" -#: digikam/albumsettings.cpp:172 -msgid "Todo" -msgstr "Προς υλοποίηση" +#: digikam/timelineview.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"

        If you press this button, current dates selection from time-line will be " +"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." +msgstr "" +"

        Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, θα επαναφέρετε όλες τις τιμές καμπυλών του " +"τρέχοντος επιλεγμένου καναλιού στις προκαθορισμένες τους τιμές." -#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 -msgid "digiKam" -msgstr "digiKam" +#: digikam/timelinewidget.cpp:282 +msgid "Week #%1 - %2 %3" +msgstr "" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" -"

        Welcome to digiKam %1

        " -"

        digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " -"designed to import, organize, and export your digital photographs on your " -"computer.

        " -"

        You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " -"containers where your files are stored, they are identical with the folders on " -"disk.

        \n" -"
          " -"
        • digiKam has many powerful features which are described in the documentation
        • \n" -"
        • The digiKam homepage provides information about new " -"versions of digiKam
        \n" +"

        Welcome to digiKam

        digiKam is a photo " +"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to " +"import, organize, and export your digital photographs on your computer.

        You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the " +"real containers where your files are stored, they are identical with the " +"folders on disk.

        \n" +"digiKam has many powerful features\n" "%8\n" -"

        Some of the new features in this release of digiKam include (compared to " -"digiKam %4):

        \n" +"

        Some of the features of digiKam include

        \n" "
          \n" "%5
        \n" "%6\n" -"

        We hope that you will enjoy digiKam.

        \n" +"

        We hope you will enjoy digiKam.

        \n" "

        Thank you,

        \n" "

            The digiKam Team

        " msgstr "" -"

        Καλώς ήρθατε στο digiKam %1

        " -"

        Το digiKam είναι ένα πρόγραμμα διαχείρισης φωτογραφιών για το περιβάλλον " -"εργασίας TDE. Έχει σχεδιαστεί για την εισαγωγή, οργάνωση και εξαγωγή των " -"ψηφιακών σας φωτογραφιών.

        \n" -"
          " -"
        • Το digiKam διαθέτει αρκετά δυνατά χαρακτηριστικά τα οποία περιγράφονται " -"στην τεκμηρίωση
        • \n" -"
        • Η ιστοσελίδα του digiKam προσφέρει πληροφορίες σχετικά " -"με νέες εκδόσεις του digiKam
        \n" +"

        Καλώς ήρθατε στο digiKam %1

        Το digiKam " +"είναι ένα πρόγραμμα διαχείρισης φωτογραφιών για το περιβάλλον εργασίας TDE. " +"Έχει σχεδιαστεί για την εισαγωγή, οργάνωση και εξαγωγή των ψηφιακών σας " +"φωτογραφιών.

        \n" +"
        • Το digiKam διαθέτει αρκετά δυνατά χαρακτηριστικά τα οποία " +"περιγράφονται στην τεκμηρίωση
        • \n" +"
        • Η ιστοσελίδα του digiKam προσφέρει πληροφορίες " +"σχετικά με νέες εκδόσεις του digiKam
        \n" "%7\n" -"

        Μερικά από τα χαρακτηριστικά αυτής της έκδοσης του digiKam είναι (σε σχέση " -"με το digiKam %4):

        \n" +"

        Μερικά από τα χαρακτηριστικά αυτής της έκδοσης του digiKam είναι (σε " +"σχέση με το digiKam %4):

        \n" "
          \n" "%5
        \n" "%6\n" @@ -2643,3593 +2539,4466 @@ msgstr "" "

        Σας ευχαριστούμε,

        \n" "

            Ο ομάδα του digiKam

        " -#: digikam/welcomepageview.cpp:136 +#: digikam/welcomepageview.cpp:128 #, fuzzy msgid "16-bit/color/pixel image support" msgstr "Υποστήριξη εικόνων 16 bits/χρώμα/εικονοστοιχεία" -#: digikam/welcomepageview.cpp:137 +#: digikam/welcomepageview.cpp:129 #, fuzzy msgid "Full color management support" msgstr "Διαχείριση χρωμάτων" -#: digikam/welcomepageview.cpp:138 +#: digikam/welcomepageview.cpp:130 msgid "Native JPEG-2000 support" msgstr "Εγγενής υποστήριξη JPEG-2000" -#: digikam/welcomepageview.cpp:139 +#: digikam/welcomepageview.cpp:131 #, fuzzy msgid "Makernote and IPTC metadata support" msgstr "Υποστήριξη μεταδεδομένων XMP" -#: digikam/welcomepageview.cpp:140 +#: digikam/welcomepageview.cpp:132 #, fuzzy msgid "Photograph geolocation" msgstr "Αποκατάσταση φωτογραφίας" -#: digikam/welcomepageview.cpp:141 +#: digikam/welcomepageview.cpp:133 msgid "Extensive Sidebars" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:142 +#: digikam/welcomepageview.cpp:134 #, fuzzy msgid "Advanced RAW image decoding settings" msgstr "Ρυθμίσεις αποκωδικοποίησης αρχείων RAW" -#: digikam/welcomepageview.cpp:143 +#: digikam/welcomepageview.cpp:135 msgid "Fast RAW preview" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:144 +#: digikam/welcomepageview.cpp:136 #, fuzzy msgid "RAW Metadata support" msgstr "Υποστήριξη μεταδεδομένων XMP" -#: digikam/welcomepageview.cpp:145 +#: digikam/welcomepageview.cpp:137 msgid "Camera Interface used as generic import tool" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:146 +#: digikam/welcomepageview.cpp:138 msgid "New advanced camera download options" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:147 +#: digikam/welcomepageview.cpp:139 #, fuzzy msgid "New advanced tag management" msgstr "Νέες προχωρημένες επιλογές διαχείρισης Ετικετών εικόνων" -#: digikam/welcomepageview.cpp:148 +#: digikam/welcomepageview.cpp:140 #, fuzzy msgid "New zooming/panning support in preview mode" msgstr "Νέα λειτουργία εστίασης/κύλισης στην προεπισκόπηση" -#: digikam/welcomepageview.cpp:149 +#: digikam/welcomepageview.cpp:141 msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:150 +#: digikam/welcomepageview.cpp:142 msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:151 +#: digikam/welcomepageview.cpp:143 msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:152 +#: digikam/welcomepageview.cpp:144 msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:153 +#: digikam/welcomepageview.cpp:145 msgid "New text filter to search contents on folder views" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:154 +#: digikam/welcomepageview.cpp:146 msgid "New options to count of items on all folder views" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:155 +#: digikam/welcomepageview.cpp:147 msgid "" "New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:156 +#: digikam/welcomepageview.cpp:148 msgid "" "New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:160 +#: digikam/welcomepageview.cpp:152 +msgid "
      • %1
      • \n" +msgstr "
      • %1
      • \n" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Ρύθμιση χρωματικών καμπύλων" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105 +msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο ρύθμισης των χρωματικών καμπύλων της εικόνας για το digiKam." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:78 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:74 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:79 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:108 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 msgid "" -"
      • %1
      • \n" +"

        This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " +"image to see the corresponding level in the histogram." msgstr "" -"

      • %1
      • \n" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων καμπύλων της " +"εικόνας. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το επίπεδο " +"του χρώματος στο ιστόγραμμα." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 -#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 -msgid "Last Search" -msgstr "Τελευταία αναζήτηση" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 +msgid "Channel:" +msgstr "Κανάλι:" -#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 -#: digikam/searchfolderview.cpp:426 -msgid "My Searches" -msgstr "Οι αναζητήσεις μου" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 +msgid "Luminosity" +msgstr "Φωτεινότητα" -#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 -msgid "" -"Search name already exists.\n" -"Please enter a new name:" -msgstr "" -"Υπάρχει μια άλλη αναζήτηση με το ίδιο όνομα.\n" -"Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα:" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 -#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 -msgid "Name exists" -msgstr "Το όνομα υπάρχει" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" -#: digikam/searchfolderview.cpp:320 -msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" -msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή της επιλεγμένης αναζήτησης \"%1\";" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" -#: digikam/searchfolderview.cpp:324 -msgid "Delete Search?" -msgstr "Διαγραφή αναζήτησης;" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 +msgid "Blue" +msgstr "Μπλε" -#: digikam/searchfolderview.cpp:402 -msgid "New Simple Search..." -msgstr "Νέα απλή αναζήτηση..." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" -#: digikam/searchfolderview.cpp:403 -msgid "New Advanced Search..." -msgstr "Νέα προχωρημένη αναζήτηση..." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Select the histogram channel to display here:

        Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

        Red: display the red image-" +"channel values.

        Green: display the green image-channel values." +"

        Blue: display the blue image-channel values.

        Alpha: " +"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " +"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " +"TIF." +msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:

        Φωτεινότητα: " +"εμφάνιση των τιμών φωτεινότητας της εικόνας.

        Κόκκινο: εμφάνιση των " +"τιμών του κόκκινου καναλιού της εικόνας.

        Πράσινο: εμφάνιση των " +"τιμών του πράσινου καναλιού της εικόνας.

        Μπλε: εμφάνιση των τιμών " +"του μπλε καναλιού της εικόνας.

        Άλφα: εμφάνιση των τιμών του " +"καναλιού άλφα της εικόνας. Αυτό το κανάλι αντιστοιχεί στη τιμή διαφάνειας " +"και υποστηρίζεται από μερικές μορφές εικόνας, όπως η PNG ή GIF." -#: digikam/searchfolderview.cpp:427 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης..." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Select the histogram scale here.

        If the image's maximal counts are " +"small, you can use the linear scale.

        Logarithmic scale can be used when " +"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." +msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος.

        Αν το πλήθος των μεγίστων " +"της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα." +"

        Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των " +"μεγίστων είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) " +"θα είναι ορατές στο γράφημα." -#: digikam/searchfolderview.cpp:430 -msgid "Edit as Advanced Search..." -msgstr "Επεξεργασία ως προχωρημένη αναζήτηση..." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 +msgid "" +"

        Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings " +"changes." +msgstr "" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε το ιστόγραμμα της προεπισκόπησης της εικόνας " +"προορισμού του επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό ξαναϋπολογίζεται σε " +"κάθε αλλαγή ρυθμίσεων των καμπύλων." -#: digikam/searchfolderview.cpp:433 -msgid "Delete Search" -msgstr "Διαγραφή αναζήτησης" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 +msgid "" +"

        This is the curve drawing of the selected channel from original image" +msgstr "" +"

        Αυτή είναι η σχεδίαση καμπύλης του επιλεγμένου καναλιού ιστογράμματος της " +"αρχικής εικόνας" -#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 -#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 -#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 -#: digikam/tagfolderview.cpp:947 -msgid "My Tags" -msgstr "Οι ετικέτες μου" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 +msgid "Curve free mode" +msgstr "Λειτουργία ελεύθερης καμπύλης" -#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614 -msgid "No AddressBook entries found" -msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις βιβλίου διευθύνσεων" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 +msgid "

        With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." +msgstr "" +"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να σχεδιάσετε την καμπύλη σας με ελεύθερο " +"χέρι με το ποντίκι." -#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 -#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 -#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 -#: digikam/tagfolderview.cpp:960 -msgid "Assigning image tags. Please wait..." -msgstr "Ορισμός ετικετών στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 +msgid "Curve smooth mode" +msgstr "Λειτουργία ομαλής καμπύλης" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 -msgid "&Today" -msgstr "&Σήμερα" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227 +msgid "" +"

        With this button, you constrains the curve type to a smooth line with " +"tension." +msgstr "" +"

        Με αυτό το κουμπί, περιορίζετε τον τύπο καμπύλης σε μια ομαλή γραμμή με " +"ένταση." -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 -msgid "Y&esterday" -msgstr "Χθ&ες" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261 +msgid "All channels shadow tone color picker" +msgstr "Επιλογή τόνου σκιάς για όλα τα κανάλια" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 -msgid "Last &Monday" -msgstr "Προηγούμενη &Δευτέρα" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243 +msgid "" +"

        With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." +msgstr "" +"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα " +"που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό του σημείου καμπύλης τόνου σκιάς " +"στα κανάλια κόκκινου,πράσινου,μπλε και φωτεινότητας." -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 -msgid "Last &Friday" -msgstr "Προηγούμενη &Παρασκευή" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271 +msgid "All channels middle tone color picker" +msgstr "Επιλογή μέσου τόνου για όλα τα κανάλια" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 -msgid "Last &Week" -msgstr "Περασμένη εβ&δομάδα" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253 +msgid "" +"

        With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." +msgstr "" +"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα " +"που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό του σημείου καμπύλης μέσου τόνου " +"στα κανάλια κόκκινου,πράσινου,μπλε και φωτεινότητας." -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 -msgid "Last M&onth" -msgstr "Προηγούμενος &μήνας" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281 +msgid "All channels highlight tone color picker" +msgstr "Επιλογή υψηλού τόνου για όλα τα κανάλια" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 -msgid "No Date" -msgstr "Χωρίς ημερομηνία" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263 +msgid "" +"

        With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and " +"Luminosity channels." +msgstr "" +"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα " +"που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό του σημείου καμπύλης υψηλού τόνου στα κανάλια κόκκινου,πράσινου,μπλε και φωτεινότητας." -#: digikam/main.cpp:62 -msgid "Automatically detect and open camera" -msgstr "Αυτόματη ανίχνευση και άνοιγμα φωτογραφικής μηχανής" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 +msgid "&Reset" +msgstr "&Επαναφορά" -#: digikam/main.cpp:63 -msgid "Open camera dialog at " -msgstr "Άνοιγμα διαλόγου κάμερας στη <διαδρομή>" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272 +msgid "Reset current channel curves' values." +msgstr "Επαναφορά των τιμών των καμπυλών του τρέχοντος καναλιού." -#: digikam/albummanager.cpp:321 -#, fuzzy +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273 msgid "" -"Your locale has changed since this album was last opened.\n" -"Old Locale : %1, New Locale : %2\n" -"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, " -"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your " -"locale setting before restarting digiKam" +"

        If you press this button, all curves' values from the current selected " +"channel will be reset to the default values." msgstr "" -"Οι τοπικές σας ρυθμίσεις γλώσσας άλλαξαν από την τελευταία φορά που αυτό το " -"άλμπουμ ανοίχτηκε.\n" -"Παλιά γλώσσα : %1, Νέα γλώσσα : %2\n" -"Αυτό μπορεί να προκαλέσει μη αναμενόμενα προβλήματα. Αν είστε σίγουροι ότι " -"θέλετε να συνεχίσετε, κάντε κλικ στο 'Ναι' για να εργαστείτε με αυτό το " -"άλμπουμ. Σε άλλη περίπτωση, κάντε κλικ στο 'Όχι' και διορθώστε την επιλογή της " -"τοπικής σας γλώσσας πριν την επανεκκίνηση του digiKam" +"

        Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, θα επαναφέρετε όλες τις τιμές καμπυλών του " +"τρέχοντος επιλεγμένου καναλιού στις προκαθορισμένες τους τιμές." -#: digikam/albummanager.cpp:341 -msgid "" -"Failed to update the old Database to the new Database format\n" -"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is " -"write-protected.\n" -"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in " -"digikam's configuration file." -msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Adjust Curve" +msgstr "Ρύθμιση καμπύλης" -#: digikam/albummanager.cpp:929 -msgid "No parent found for album." -msgstr "Δε βρέθηκε γονέας για το άλμπουμ." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 +msgid "Select Gimp Curves File to Load" +msgstr "Επιλέξτε αρχείο καμπύλων του Gimp για φόρτωση" -#: digikam/albummanager.cpp:936 -msgid "Album name cannot be empty." -msgstr "Το όνομα του άλμπουμ δε μπορεί να είναι κενό." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630 +msgid "Cannot load from the Gimp curves text file." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου καμπύλων του Gimp." -#: digikam/albummanager.cpp:942 -msgid "Album name cannot contain '/'." -msgstr "Το όνομα του άλμπουμ δε μπορεί να περιέχει το '/'." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645 +msgid "Gimp Curves File to Save" +msgstr "Αρχείο καμπύλων Gimp για αποθήκευση" -#: digikam/albummanager.cpp:952 -msgid "An existing album has the same name." -msgstr "Υπάρχει άλλο άλμπουμ με το ίδιο όνομα." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651 +msgid "Cannot save to the Gimp curves text file." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης στο αρχείο καμπύλων Gimp." -#: digikam/albummanager.cpp:967 -msgid "Another file or folder with same name exists" -msgstr "Υπάρχει άλλο αρχείο ή φάκελος με το ίδιο όνομα" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Adjust Curves" +msgstr "Ρύθμιση καμπύλης" -#: digikam/albummanager.cpp:969 -msgid "Access denied to path" -msgstr "Άρνηση πρόσβασης στη διαδρομή" +#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 +msgid "Curves Adjust..." +msgstr "Ρύθμιση καμπύλων..." -#: digikam/albummanager.cpp:971 -msgid "Disk is full" -msgstr "Ο δίσκος είναι γεμάτος" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Ρύθμιση χρωματικών επιπέδων" -#: digikam/albummanager.cpp:973 -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104 +msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο ρύθμισης των επιπέδων ιστογράμματος της εικόνας για το digiKam." -#: digikam/albummanager.cpp:986 -msgid "Failed to add album to database" -msgstr "Αποτυχία προσθήκης άλμπουμ στη βάση δεδομένων" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 +msgid "" +"

        Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a " +"spot on the image to see the corresponding level in the histogram." +msgstr "" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων επιπέδων της " +"εικόνας. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το επίπεδο " +"του χρώματος στο ιστόγραμμα." -#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090 -#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215 -#: digikam/albummanager.cpp:1255 -msgid "No such album" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο άλμπουμ" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Here select the histogram channel to display:

        Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

        Red: display the red image-" +"channel values.

        Green: display the green image-channel values." +"

        Blue: display the blue image-channel values.

        Alpha: " +"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " +"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " +"TIF." +msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:

        Φωτεινότητα: " +"εμφάνιση των τιμών φωτεινότητας της εικόνας.

        Κόκκινο: εμφάνιση των " +"τιμών του κόκκινου καναλιού της εικόνας.

        Πράσινο: εμφάνιση των " +"τιμών του πράσινου καναλιού της εικόνας.

        Μπλε: εμφάνιση των τιμών " +"του μπλε καναλιού της εικόνας.

        Άλφα: εμφάνιση των τιμών του " +"καναλιού άλφα της εικόνας. Αυτό το κανάλι αντιστοιχεί στη τιμή διαφάνειας " +"και υποστηρίζεται από μερικές μορφές εικόνας, όπως η PNG ή GIF." -#: digikam/albummanager.cpp:1015 -msgid "Cannot rename root album" -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του βασικού άλμπουμ" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Here select the histogram scale.

        If the image's maximal counts are " +"small, you can use the linear scale.

        The Logarithmic scale can be used " +"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) " +"will be visible on the graph." +msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος.

        Αν το πλήθος των μεγίστων " +"της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα." +"

        Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των " +"μεγίστων είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) " +"θα είναι ορατές στο γράφημα." -#: digikam/albummanager.cpp:1021 -msgid "Album name cannot contain '/'" -msgstr "Το όνομα του άλμπουμ δε μπορεί να περιέχει το '/'" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 +msgid "" +"

        Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings " +"changes." +msgstr "" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση του ιστογράμματος του επιλεγμένου " +"καναλιού της εικόνας. Αυτό επαναϋπολογίζεται με κάθε αλλαγή των ρυθμίσεων " +"των επιπέδων." -#: digikam/albummanager.cpp:1031 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179 msgid "" -"Another album with same name exists\n" -"Please choose another name" +"

        This is the histogram drawing of the selected channel from original image" msgstr "" -"Υπάρχει άλλο άλμπουμ με το ίδιο όνομα\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα" +"

        Αυτό είναι το ιστόγραμμα του επιλεγμένου καναλιού της αρχικής εικόνας" -#: digikam/albummanager.cpp:1047 -msgid "Failed to rename Album" -msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του άλμπουμ" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "

        Select the minimal intensity input value of the histogram." +msgstr "

        Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη ένταση τιμής εισόδου του ιστογράμματος." -#: digikam/albummanager.cpp:1096 -msgid "Cannot edit root album" -msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας του βασικού άλμπουμ" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 +msgid "Minimal intensity input." +msgstr "Ελάχιστη είσοδος έντασης." -#: digikam/albummanager.cpp:1113 -msgid "No parent found for tag" -msgstr "Δε βρέθηκε γονέας για την ετικέτα" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "

        Select the maximal intensity input value of the histogram." +msgstr "

        Επιλέξτε εδώ τη μέγιστη ένταση τιμής εισόδου του ιστογράμματος." -#: digikam/albummanager.cpp:1120 -msgid "Tag name cannot be empty" -msgstr "Το όνομα ετικέτας δε μπορεί να είναι κενό" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 +msgid "Maximal intensity input." +msgstr "Μέγιστη είσοδος έντασης." -#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227 -msgid "Tag name cannot contain '/'" -msgstr "Το όνομα ετικέτας δε μπορεί να περιέχει το '/'" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 +msgid "Gamma input value." +msgstr "Τιμή εισόδου γάμμα." -#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348 -msgid "Tag name already exists" -msgstr "Η ετικέτα υπάρχει ήδη" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "

        Select the gamma input value." +msgstr "

        Επιλέξτε εδώ την τιμή εισόδου γάμμα." -#: digikam/albummanager.cpp:1145 -msgid "Failed to add tag to database" -msgstr "Αποτυχία προσθήκης ετικέτας στη βάση δεδομένων" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "

        Select the minimal intensity output value of the histogram." +msgstr "

        Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη ένταση τιμής εξόδου του ιστογράμματος." -#: digikam/albummanager.cpp:1188 -msgid "Cannot delete Root Tag" -msgstr "Αδυναμία διαγραφής της βασικής ετικέτας" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 +msgid "Minimal intensity output." +msgstr "Ελάχιστη έξοδος έντασης." -#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285 -msgid "Cannot edit root tag" -msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της βασικής ετικέτας" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "

        Select the maximal intensity output value of the histogram." +msgstr "

        Επιλέξτε εδώ τη μέγιστη ένταση τιμής εξόδου του ιστογράμματος." -#: digikam/albummanager.cpp:1237 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 +msgid "Maximal intensity output." +msgstr "Μέγιστη έξοδος έντασης." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 msgid "" -"Another tag with same name exists\n" -"Please choose another name" +"

        With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." msgstr "" -"Υπάρχει μια άλλη ετικέτα με το ίδιο όνομα\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα" +"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα " +"που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό των επιπέδων τόνου σκιάς στην " +"είσοδο των καναλιών κόκκινου, πράσινου, μπλε και φωτεινότητας." -#: digikam/albummanager.cpp:1261 -msgid "Cannot move root tag" -msgstr "Αδυναμία μετακίνησης βασικής ετικέτας" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272 +msgid "" +"

        With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +msgstr "" +"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα " +"που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό των επιπέδων μέσου τόνου στην " +"είσοδο των καναλιών κόκκινου, πράσινου, μπλε και φωτεινότητας." -#: digikam/albummanager.cpp:1279 -msgid "No such tag" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια ετικέτα" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282 +msgid "" +"

        With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." +msgstr "" +"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα " +"που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό των επιπέδων υψηλού τόνου στην " +"είσοδο των καναλιών κόκκινου, πράσινου, μπλε και φωτεινότητας." -#: digikam/mimefilter.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288 +msgid "Adjust all levels automatically." +msgstr "Ρύθμιση όλων των επιπέδων αυτόματα." -#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 -msgid "Image Files" -msgstr "Αρχεία εικόνας" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289 +msgid "" +"

        If you press this button, all channel levels will be adjusted " +"automatically." +msgstr "" +"

        Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, όλα τα επίπεδα του καναλιού θα ρυθμιστούν " +"αυτόματα." -#: digikam/mimefilter.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "No RAW Files" -msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 +msgid "Reset current channel levels' values." +msgstr "Επαναφορά των τιμών των επιπέδων του τρέχοντος καναλιού." -#: digikam/mimefilter.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "JPEG Files" -msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295 +msgid "" +"

        If you press this button, all levels' values from the current selected " +"channel will be reset to the default values." +msgstr "" +"

        Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, θα επαναφέρετε όλες τις τιμές επιπέδων του " +"τρέχοντος επιλεγμένου καναλιού στις προκαθορισμένες τους τιμές." -#: digikam/mimefilter.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "PNG Files" -msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598 +msgid "Adjust Level" +msgstr "Ρύθμιση επιπέδου" -#: digikam/mimefilter.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "TIFF Files" -msgstr "Συμπίεση αρχείων TIFF" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 +msgid "Select Gimp Levels File to Load" +msgstr "Επιλέξτε αρχείο επιπέδων του Gimp για φόρτωση" -#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 -msgid "RAW Files" -msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 +msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης από αρχείο επιπέδων του Gimp." -#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 -msgid "Movie Files" -msgstr "Αρχεία ταινίας" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 +msgid "Gimp Levels File to Save" +msgstr "Αρχείο επιπέδων Gimp για αποθήκευση" -#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 -msgid "Audio Files" -msgstr "Αρχεία ήχου" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 +msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου επιπέδων του Gimp." -#: digikam/mimefilter.cpp:66 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Filter for file type" -msgstr "Τύπος φίλτρου:" - -#: digikam/mimefilter.cpp:67 -msgid "Select the file types (mime types) you want to show" -msgstr "" +msgid "Adjust Levels" +msgstr "Ρύθμιση επιπέδου" -#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 -msgid "digiKam Properties" -msgstr "Ιδιότητες digiKam" +#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 +msgid "Levels Adjust..." +msgstr "Ρύθμιση επιπέδων..." -#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 -msgid "Album:" -msgstr "Άλμπουμ:" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368 +msgid "Vignetting Correction" +msgstr "Διόρθωση βινιέτας" -#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 -msgid "Tags:" -msgstr "Ετικέτες:" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93 +msgid "" +"

        You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied " +"to the image." +msgstr "" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση της μάσκας αναίρεσης βινιέτας " +"εφαρμοσμένη στην εικόνα." -#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 -msgid "Album" -msgstr "Άλμπουμ" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99 +msgid "Density:" +msgstr "Πυκνότητα:" -#: digikam/albumiconview.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνίες" - -#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 -msgid "Tag" -msgstr "Ετικέτα" - -#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 -msgid "View..." -msgstr "Προβολή..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104 +msgid "" +"

        This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at " +"its point of maximum density." +msgstr "" +"

        Αυτή η τιμή ελέγχει το βαθμό εξασθένησης της έντασης από το φίλτρο και το " +"σημείο της μέγιστης πυκνότητάς του." -#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 -msgid "Add to Light Table" -msgstr "Εισαγωγή στον φωτεινό πίνακα" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112 +msgid "Power:" +msgstr "Ισχύς:" -#: digikam/albumiconview.cpp:623 -msgid "Go To" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117 +msgid "" +"

        This value is used as the exponent controlling the fall-off in density " +"from the center of the filter to the periphery." msgstr "" +"

        Αυτή η τιμή χρησιμοποιείται ως εκθέτης ελέγχου της πτώσης στην πυκνότητα " +"από το κέντρο του φίλτρου στην περιφέρεια." -#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 -msgid "Open With" -msgstr "Άνοιγμα με" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 +msgid "Radius:" +msgstr "Ακτίνα:" -#: digikam/albumiconview.cpp:700 -#, c-format +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130 msgid "" -"_n: Move to Trash\n" -"Move %n Files to Trash" +"

        This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " +"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls " +"to zero." msgstr "" -"Μετακίνηση στα απορρίμματα\n" -"Μετακίνηση %n αρχείων στα απορρίμματα" +"

        Αυτή η τιμή είναι η ακτίνα από το κέντρο του φίλτρου. Είναι ένα " +"πολλαπλάσιο της μισή διαγωνίου της εικόνας στην οποία η πυκνότητα του " +"φίλτρου πέφτει στο μηδέν." -#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 -msgid "Assign Tag" -msgstr "Ορισμός ετικέτας" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 +msgid "Brightness:" +msgstr "Φωτεινότητα:" -#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 -msgid "Remove Tag" -msgstr "Αφαίρεση ετικέτας" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146 +msgid "

        Set here the brightness re-adjustment of the target image." +msgstr "

        Ορίστε εδώ την επαναρύθμιση φωτεινότητας της εικόνας προορισμού." -#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 -msgid "Assign Rating" -msgstr "Ορισμός βαθμολογίας" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 +msgid "Contrast:" +msgstr "Αντίθεση:" -#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 -msgid "Enter new name (without extension):" -msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος (χωρίς επέκταση):" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157 +msgid "

        Set here the contrast re-adjustment of the target image." +msgstr "

        Ορίστε εδώ την επαναρύθμιση αντίθεσης της εικόνας προορισμού." -#: digikam/albumiconview.cpp:1173 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 -msgid "Album \"%1\"" -msgstr "Άλμπουμ \"%1\"" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 +msgid "Gamma:" +msgstr "Γάμμα:" -#: digikam/albumiconview.cpp:1502 -msgid "Assign '%1' to &Selected Items" -msgstr "Ορισμός ετικέτας '%1' στα &επιλεγμένα αντικείμενα" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170 +msgid "

        Set here the gamma re-adjustment of the target image." +msgstr "

        Ορίστε εδώ την επαναρύθμιση γάμμα της εικόνας προορισμού." -#: digikam/albumiconview.cpp:1506 -msgid "Assign '%1' to &This Item" -msgstr "Ορισμός '%1' σε αυ&τό το αντικείμενο" +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για τη μείωση του εφέ βινιέτας της εικόνας." -#: digikam/albumiconview.cpp:1509 -msgid "Assign '%1' to &All Items" -msgstr "Ορισμός '%1' σε ό&λα τα αντικείμενα" +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81 +msgid "Anti Vignetting algorithm" +msgstr "Αλγόριθμος αναίρεσης βινιέτας" -#: digikam/albumiconview.cpp:1581 -msgid "Assign Tags to &Selected Items" -msgstr "Ορισμός ετικετών στα ε&πιλεγμένα αντικείμενα" +#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Vignetting Correction..." +msgstr "Διόρθωση βινιέτας" -#: digikam/albumiconview.cpp:1584 -msgid "Assign Tags to &This Item" -msgstr "Ορισμός ετικετών σε αυ&τό το αντικείμενο" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Blur FX" +msgstr "Μπλε" -#: digikam/albumiconview.cpp:1586 -msgid "Assign Tags to &All Items" -msgstr "Ορισμός ετικετών σε όλ&α τα αντικείμενα" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93 +msgid "Zoom Blur" +msgstr "Θόλωμα μεγέθυνσης" -#: digikam/albumiconview.cpp:1866 -msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." -msgstr "Διόρθωση προσανατολισμού Exif στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94 +msgid "Radial Blur" +msgstr "Ακτινικό θόλωμα" -#: digikam/albumiconview.cpp:1895 -#, c-format -msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." -msgstr "Αποτυχία διόρθωσης του προσανατολισμού Exif στο αρχείο %1." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95 +msgid "Far Blur" +msgstr "Μακρινό θόλωμα" -#: digikam/albumiconview.cpp:1901 -#, fuzzy -msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" -msgstr "Αποτυχία διόρθωσης του προσανατολισμού Exif στο αρχείο %1." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Θόλωμα κίνησης" -#: digikam/albumiconview.cpp:2238 -msgid "Removing image tags. Please wait..." -msgstr "Αφαίρεση ετικετών από τις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97 +msgid "Softener Blur" +msgstr "Θόλωμα εξομάλυνσης" -#: digikam/albumiconview.cpp:2248 -msgid "Assigning image ratings. Please wait..." -msgstr "Ορισμός αξιολόγησης στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98 +msgid "Skake Blur" +msgstr "Θόλωμα ταρακουνήματος" -#: digikam/tagfilterview.cpp:108 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Χωρίς ετικέτα" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99 +msgid "Focus Blur" +msgstr "Θόλωμα εστίασης" -#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279 -#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 -#: digikam/tagfilterview.cpp:880 -msgid "Tag Filters" -msgstr "Φίλτρα ετικέτας" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100 +msgid "Smart Blur" +msgstr "Έξυπνο θόλωμα" -#: digikam/tagfilterview.cpp:929 -msgid "Or Between Tags" -msgstr "ή ανάμεσα στις ετικέτες" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101 +msgid "Frost Glass" +msgstr "Παγωμένο γυαλί" -#: digikam/tagfilterview.cpp:930 -msgid "And Between Tags" -msgstr "και ανάμεσα στις ετικέτες" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102 +msgid "Mosaic" +msgstr "Μωσαϊκό" -#: digikam/tagfilterview.cpp:932 -msgid "Matching Condition" -msgstr "Ταίριασμα συνθήκης" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Select the blurring effect to apply to the image.

        Zoom Blur: " +"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. " +"This simulates the blur of a zooming camera.

        Radial Blur: blurs the " +"image by rotating the pixels around the specified center point. This " +"simulates the blur of a rotating camera.

        Far Blur: blurs the image " +"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens." +"

        Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. " +"This simulates the blur of a linear moving camera.

        Softener Blur: " +"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives " +"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating " +"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle " +"glow.

        Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. " +"This simulates the blur of a random moving camera.

        Focus Blur: " +"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens." +"

        Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them " +"without muddying the rest of the image.

        Frost Glass: blurs the " +"image by randomly disperse light coming through a frosted glass." +"

        Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then " +"recreates it by filling those cells with average pixel value." +msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ το εφέ θολώματος για εφαρμογή στην εικόνα.

        Θόλωμα " +"μεγέθυνσης: θολώνει την εικόνα κατά μήκος των ακτίνων που ξεκινούν από " +"ένα κεντρικό σημείο. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα μιας κάμερας που κάνει " +"μεγέθυνση.

        Ακτινικό θόλωμα: θολώνει την εικόνα περιστρέφοντας " +"εικονοστοιχεία γύρω από ένα κεντρικό σημείο. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα μιας " +"κάμερας που περιστρέφεται..

        Μακρινό θόλωμα: θολώνει την εικόνα " +"χρησιμοποιώντας τα μακρινά εικονοστοιχεία. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα από " +"φακούς κάμερας χωρίς εστίαση.

        Θόλωμα κίνησης: θολώνει την εικόνα " +"μετακινώντας τα εικονοστοιχεία οριζόντια. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα μιας " +"κάμερας που κινείται γραμμικά.

        Θόλωμα εξομάλυνσης: θολώνει την " +"εικόνα ομαλά στα σκοτεινά σημεία και έντονα στους φωτεινούς τόνους. Αυτό " +"αποδίδει στην εικόνα ένα ονειρικό και γυαλιστερό εφέ εστίασης. Είναι ιδανικό " +"για δημιουργία ρομαντικών πορτρέτων, έντεχνες φωτογραφίας, ή για την απόδοση " +"στις φωτογραφίες μιας ζεστής λάμψης.

        Θόλωμα ταρακουνήματος: θολώνει " +"την εικόνα ταρακουνώντας τυχαία τα εικονοστοιχεία. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα " +"από μια τυχαία κινούμενη κάμερα.

        Θόλωμα εστίασης: θολώνει την " +"εικόνα στα άκρα για να αναπαράγει την αστιγματιστική παραμόρφωση των φακών." +"

        Έξυπνο θόλωμα: βρίσκει τα χρωματικά άκρα στην εικόνα σας και τα " +"θολώνει χωρίς να ανακατεύεται με το υπόλοιπο της εικόνας.

        Παγωμένο " +"γυαλί: θολώνει την εικόνα τυχαία διασκορπίζοντας τυχαία το φως που " +"έρχεται μέσα από ένα παγωμένο γυαλί.

        Μωσαϊκό: διαιρεί τη φωτογραφία " +"σε ορθογώνια κελιά και έπειτα αναδημιουργεί τη φωτογραφία γεμίζοντας αυτά τα " +"κελιά με τις μέσες τιμές των εικονοστοιχείων." -#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 -#, c-format -msgid "Tag: %1" -msgstr "Ετικέτα: %1" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129 +msgid "Distance:" +msgstr "Απόσταση:" -#: digikam/kipiinterface.cpp:661 -msgid "Target URL %1 is not valid." -msgstr "Το URL προορισμού %1 δεν είναι έγκυρο." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132 +msgid "

        Set here the blur distance in pixels." +msgstr "

        Ορίστε εδώ την απόσταση θολώματος σε εικονοστοιχεία." -#: digikam/kipiinterface.cpp:669 -msgid "Target album is not in the album library." -msgstr "Το άλμπουμ προορισμού δε βρίσκεται στη βιβλιοθήκη άλμπουμ." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146 +msgid "Level:" +msgstr "Επίπεδο:" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 -msgid "Pan the image to a region" -msgstr "Πανοραμική κίνηση εικόνας σε μια περιοχή" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140 +msgid "

        This value controls the level to use with the current effect." +msgstr "

        Αυτή η τιμή ελέγχει το επίπεδο εφαρμογής του τρέχοντος εφέ." -#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 -msgid "" -"Cannot display preview for\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Αδυναμία δημιουργίας προεπισκόπησης για το\n" -"\"%1\"" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383 +msgid "Blur Effects" +msgstr "Εφέ θολώματος" -#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 -msgid "Forward" -msgstr "Μπροστά" +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57 +msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" +msgstr "Εφαρμογή ειδικού εφέ θολώματος στη φωτογραφία" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 -msgid "Back to Album" -msgstr "Επιστροφή στο άλμπουμ" +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66 +msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο για την εφαρμογή ειδικού εφέ θολώματος σε μια εικόνα για το " +"digiKam." -#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 -msgid "SlideShow" -msgstr "Προβολή σλάιντ" +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77 +msgid "Blurring algorithms" +msgstr "Αλγόριθμοι θολώματος" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα" +#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48 +msgid "Blur Effects..." +msgstr "Εφέ θολώματος..." -#: digikam/timelinewidget.cpp:282 -msgid "Week #%1 - %2 %3" -msgstr "" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568 +msgid "Add Border" +msgstr "Προσθήκη περιγράμματος" -#: digikam/datefolderview.cpp:194 -msgid "My Calendar" -msgstr "" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95 +msgid "Solid" +msgstr "Συμπαγές" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98 +msgid "Beveled" +msgstr "Φαλτσογωνιά" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 -msgid "" -"

        Here you can review the images found using the current search settings." -msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν χρησιμοποιώντας τις " -"τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης." +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99 +msgid "Decorative Pine" +msgstr "Διακοσμητικό πεύκο" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 -msgid "Search Rules" -msgstr "Κανόνες αναζήτησης" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100 +msgid "Decorative Wood" +msgstr "Διακοσμητικό ξύλο" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Here you can review the search rules used to filter image-searching in album " -"library." -msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε τη λίστα των κανόνων αναζήτησης που χρησιμοποιούνται " -"για την αναζήτηση των αντικειμένων στη βιβλιοθήκη άλμπουμ." +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101 +msgid "Decorative Paper" +msgstr "Διακοσμητικό χαρτί" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 -msgid "Add/Delete Option" -msgstr "Προσθήκη/διαγραφή επιλογής" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102 +msgid "Decorative Parquet" +msgstr "Διακοσμητικό παρκέ" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 -msgid "

        You can edit the search rules by adding/removing criteria." -msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να ελέγξετε τα περιεχόμενα της λίστα κανόνων αναζήτησης, για " -"την προσθήκη/αφαίρεση μιας επιλογής." +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103 +msgid "Decorative Ice" +msgstr "Διακοσμητικός πάγος" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "As well as" -msgstr "Όπως επίσης" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104 +msgid "Decorative Leaf" +msgstr "Διακοσμητικό φύλλο" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "Or" -msgstr "Ή" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105 +msgid "Decorative Marble" +msgstr "Διακοσμητικό μάρμαρο" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 -msgid "&Add" -msgstr "&Προσθήκη" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106 +msgid "Decorative Rain" +msgstr "Διακοσμητική βροχή" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 -msgid "&Del" -msgstr "&Διαγραφή" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107 +msgid "Decorative Craters" +msgstr "Διακοσμητικοί κρατήρες" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 -msgid "Group/Ungroup Options" -msgstr "(Απ)ομαδοποίηση επιλογών" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108 +msgid "Decorative Dried" +msgstr "Διακοσμητικό ξεραμένο" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 -msgid "" -"

        You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." -msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να ομαδοποιήσετε ή να ακυρώσετε την ομαδοποίηση των επιλογών " -"αναζήτησης από τη λίστα κανόνων αναζήτησης." +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109 +msgid "Decorative Pink" +msgstr "Διακοσμητικό ροζ" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 -msgid "&Group" -msgstr "&Ομάδα" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110 +msgid "Decorative Stone" +msgstr "Διακοσμητική πέτρα" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 -msgid "&Ungroup" -msgstr "&Αναίρεση ομάδας" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111 +msgid "Decorative Chalk" +msgstr "Διακοσμητική κιμωλία" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "&Save search as: " -msgstr "Απο&θήκευση αναζήτησης ως:" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112 +msgid "Decorative Granite" +msgstr "Διακοσμητικός γρανίτης" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 -msgid "" -"

        Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113 +msgid "Decorative Rock" +msgstr "Διακοσμητικός βράχος" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114 +msgid "Decorative Wall" +msgstr "Διακοσμητικός τοίχος" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "

        Select the border type to add around the image." msgstr "" -"

        Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της τρέχουσας " -"αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\"" +"

        Επιλέξτε εδώ τον τύπο περιγράμματος για προσθήκη γύρω από την εικόνα." -#: digikam/ratingfilter.cpp:80 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122 +msgid "Preserve Aspect Ratio" +msgstr "Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123 +#, fuzzy msgid "" -"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up " -"menu to set rating filter condition." +"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " +"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the " +"border width will in pixels." msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να διατηρηθεί η αναλογία διαστάσεων " +"της εικόνας. Αν ενεργοποιηθεί, το πλάτος του περιγράμματος θα είναι σε " +"εκατοστιαίο ποσοστό της εικόνας· διαφορετικά θα είναι σε εικονοστοιχεία." -#: digikam/ratingfilter.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Rating Filter" -msgstr "Πορτοκαλί φίλτρο" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194 +msgid "Width (%):" +msgstr "Πλάτος (%):" -#: digikam/ratingfilter.cpp:153 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Greater Equal Condition" -msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής" +msgid "

        Set here the border width in percent of the image size." +msgstr "" +"

        Ορίστε εδώ το πλάτος του περιγράμματος σε εκατοστιαίο ποσοστό του " +"μεγέθους της εικόνας." -#: digikam/ratingfilter.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Equal Condition" -msgstr "Ταίριασμα συνθήκης" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Πλάτος (εικονοστοιχεία):" -#: digikam/ratingfilter.cpp:155 -msgid "Less Equal Condition" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135 +msgid "

        Set here the border width in pixels to add around the image." msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ το πλάτος του περιγράμματος για προσθήκη γύρω από την εικόνα." -#: digikam/ratingfilter.cpp:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rating >= %1" -msgstr "Βαθμολογία" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382 +msgid "First:" +msgstr "Πρώτο:" -#: digikam/ratingfilter.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rating = %1" -msgstr "Βαθμολογία" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383 +msgid "Second:" +msgstr "Δεύτερο:" -#: digikam/ratingfilter.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rating <= %1" -msgstr "Βαθμολογία" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384 +msgid "

        Set here the foreground color of the border." +msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα προσκηνίου του περιγράμματος." -#: digikam/digikamapp.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Initializing..." -msgstr "Αποζωγραφισμός..." +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385 +msgid "

        Set here the Background color of the border." +msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα φόντου του περιγράμματος." -#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179 -msgid "Checking ICC repository" -msgstr "Έλεγχος του χώρου αποθήκευσης του ICC" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401 +msgid "

        Set here the color of the main border." +msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα του κύριου περιγράμματος." -#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187 -msgid "Checking dcraw version" -msgstr "Έλεγχος έκδοσης του dcraw" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402 +msgid "

        Set here the color of the line." +msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα της γραμμής." -#: digikam/digikamapp.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Scan Albums" -msgstr "Άλμπουμ" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408 +msgid "

        Set here the color of the upper left area." +msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα της πάνω αριστερής περιοχής." -#: digikam/digikamapp.cpp:182 -msgid "Reading database" -msgstr "Ανάγνωση της βάσης δεδομένων" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409 +msgid "

        Set here the color of the lower right area." +msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα της κάτω δεξιάς περιοχής." -#: digikam/digikamapp.cpp:265 -msgid "" -"" -"

        ICC profiles path seems to be invalid.

        " -"

        If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this " -"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this " -"issue

        " +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430 +msgid "

        Set here the color of the first line." +msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα της πρώτης γραμμής." + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431 +msgid "

        Set here the color of the second line." +msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα της δεύτερης γραμμής." + +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60 +msgid "Add Border Around Photograph" +msgstr "Προσθήκη περιγράμματος γύρω από τη φωτογραφία" + +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." msgstr "" -"" -"

        Η διαδρομή των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη.

        " -"

        Αν θέλετε να τη διορθώσετε τώρα, επιλέξτε \"Ναι\". Διαφορετικά, αν επιλέξετε " -"\"Όχι\", το χαρακτηριστικό \"Διαχείριση χρωμάτων\" θα απενεργοποιηθεί μέχρι να " -"διορθώσετε το πρόβλημα

        " +"Ένα πρόσθετο εικόνας για την προσθήκη περιγράμματος σε εικόνα για το digiKam." -#: digikam/digikamapp.cpp:330 -msgid "Auto-detect camera" -msgstr "Αυτόματη ανίχνευση φωτογραφικής μηχανής" +#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48 +msgid "Add Border..." +msgstr "Προσθήκη περιγράμματος..." -#: digikam/digikamapp.cpp:344 -msgid "Opening Download Dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου λήψης αρχείων" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100 +msgid "Color Channel Mixer" +msgstr "Μείκτης καναλιού χρώματος" -#: digikam/digikamapp.cpp:363 -msgid "Initializing Main View" -msgstr "Αρχικοποίηση της Κύριας προβολής" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102 +msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." +msgstr "Ένα πρόσθετο μείκτη καναλιού για το digiKam." -#: digikam/digikamapp.cpp:447 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 +msgid "" +"

        You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." +msgstr "" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων ενίσχυσης των " +"χρωματικών καναλιών της εικόνας. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα πάνω από " +"την εικόνα για να δείτε το χρωματικό επίπεδο που αντιστοιχεί στο ιστόγραμμα." + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Exit Preview" -msgstr "Έξοδος από τη λειτουργία προεπισκόπησης" +msgid "" +"

        Select the color channel to mix here:

        Red: display the red image-" +"channel values.

        Green: display the green image-channel values." +"

        Blue: display the blue image-channel values.

        " +msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ το κανάλι χρώματος για τη μείξη:

        Κόκκινο: εμφάνιση " +"των τιμών του κόκκινου καναλιού.

        Πράσινο: εμφάνιση των τιμών του " +"πράσινου καναλιού.

        Μπλε: εμφάνιση των τιμών του μπλε καναλιού.

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:448 -msgid "Exit preview mode" -msgstr "Έξοδος από τη λειτουργία προεπισκόπησης" - -#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453 -#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529 -msgid "Next Image" -msgstr "Επόμενη εικόνα" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 +msgid "" +"

        Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings " +"changes." +msgstr "" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση του τελικού ιστογράμματος του " +"επιλεγμένου καναλιού. Αυτό ξαναϋπολογίζεται με κάθε αλλαγή ρύθμισης μείξης." -#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458 -#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463 -#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534 -msgid "Previous Image" -msgstr "Προηγούμενη εικόνα" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 +msgid "Red:" +msgstr "Κόκκινο:" -#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478 -msgid "First Image" -msgstr "Πρώτη εικόνα" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "

        Select the red color gain in percent for the current channel here." +msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ το κέρδος του κόκκινου καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον " +"κανάλι." -#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483 -msgid "Last Image" -msgstr "Τελευταία εικόνα" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 +msgid "Blue:" +msgstr "Μπλε:" -#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488 -msgid "Copy Album Items Selection" -msgstr "Αντιγραφή επιλογής αντικειμένων άλμπουμ" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "

        Select the green color gain in percent for the current channel here." +msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ το κέρδος του πράσινου καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον " +"κανάλι." -#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493 -msgid "Paste Album Items Selection" -msgstr "Επικόλληση επιλογής αντικειμένων άλμπουμ" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 +msgid "Green:" +msgstr "Πράσινο:" -#: digikam/digikamapp.cpp:502 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 #, fuzzy -msgid "&Camera" -msgstr "Φωτογραφικές μηχανές" +msgid "

        Select the blue color gain in percent for the current channel here." +msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ το κέρδος του μπλε καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον κανάλι." -#: digikam/digikamapp.cpp:510 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440 -msgid "&Themes" -msgstr "&Θέματα" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 +msgid "" +"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." +msgstr "" +"Επαναφορά των ρυθμίσεων καναλιών χρώματος από το τρέχον κανάλι χρώματος." -#: digikam/digikamapp.cpp:519 -msgid "&Back" -msgstr "&Πίσω" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 +msgid "Monochrome" +msgstr "Μονόχρωμο" -#: digikam/digikamapp.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "&New..." -msgstr "Προβολή..." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 +msgid "" +"

        Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " +"this mode, the histogram will display only luminosity values." +msgstr "" +"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνει η εμφάνιση της εικόνας " +"σε μονόχρωμη λειτουργία. Σε αυτή τη λειτουργία, το ιστόγραμμα θα εμφανίσει " +"μόνο τιμές φωτεινότητας." -#: digikam/digikamapp.cpp:556 -msgid "Creates a new empty Album in the database." -msgstr "Δημιουργία ενός νέου κενού άλμπουμ στη βάση δεδομένων." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 +msgid "Preserve luminosity" +msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας" -#: digikam/digikamapp.cpp:558 -msgid "&Sort Albums" -msgstr "&Ταξινόμηση άλμπουμ" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 +msgid "

        Enable this option is you want preserve the image luminosity." +msgstr "" +"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να διατηρήσετε τη φωτεινότητα " +"της εικόνας." -#: digikam/digikamapp.cpp:569 -msgid "By Folder" -msgstr "Κατά φάκελο" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Μείκτης καναλιού" -#: digikam/digikamapp.cpp:570 -msgid "By Collection" -msgstr "Κατά συλλογή" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 +msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" +msgstr "Επιλέξτε αρχείο Κέρδους Μείκτη του Gimp για φόρτωση" -#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769 -msgid "By Date" -msgstr "Κατά ημερομηνία" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 +msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων από το αρχείο κειμένου Κέρδους Μείκτη." -#: digikam/digikamapp.cpp:574 -msgid "Include Album Sub-Tree" -msgstr "" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 +msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" +msgstr "Αρχείο Κέρδους Μείκτη του Gimp για αποθήκευση" -#: digikam/digikamapp.cpp:580 -msgid "" -"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current " -"album." -msgstr "" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 +msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των ρυθμίσεων στο αρχείο κειμένου Κέρδους Μείκτη." -#: digikam/digikamapp.cpp:586 -msgid "Include Tag Sub-Tree" -msgstr "" +#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 +msgid "Channel Mixer..." +msgstr "Μείκτης καναλιού..." -#: digikam/digikamapp.cpp:592 -msgid "" -"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its " -"sub-tags." -msgstr "" +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189 +msgid "Charcoal" +msgstr "Κάρβουνο" -#: digikam/digikamapp.cpp:606 -msgid "Add Images..." -msgstr "Προσθήκη εικόνων..." +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80 +msgid "Pencil size:" +msgstr "Μέγεθος μολυβιού:" -#: digikam/digikamapp.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Adds new items to the current Album." -msgstr "Προσθήκη νέων αντικειμένων σε ένα άλμπουμ." +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85 +msgid "

        Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." +msgstr "" +"

        Καθορίστε εδώ το μέγεθος μολυβιού του κάρβουνου για την εξομοίωση του " +"σκίτσου." -#: digikam/digikamapp.cpp:615 -msgid "Add Folders..." -msgstr "Προσθήκη φακέλων..." +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 +msgid "Smooth:" +msgstr "Εξομάλυνση:" -#: digikam/digikamapp.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Properties..." -msgstr "Ιδιότητες άλμπουμ..." +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97 +msgid "" +"

        This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." +msgstr "" +"

        Αυτή η τιμή ελέγχει την τιμή εξομάλυνσης του μολυβιού κάτω από τον καμβά." -#: digikam/digikamapp.cpp:630 -msgid "Edit Album Properties and Collection information." -msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων άλμπουμ και πληροφοριών συλλογής." +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63 +msgid "Charcoal Drawing" +msgstr "Σκίτσο με κάρβουνο" -#: digikam/digikamapp.cpp:632 -msgid "Refresh" -msgstr "Ανανέωση" +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65 +msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." +msgstr "Ένα πρόσθετο εφέ εικόνας σκιτσαρίσματος με κάρβουνο για το digiKam." -#: digikam/digikamapp.cpp:639 +#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 +msgid "Charcoal Drawing..." +msgstr "Σκίτσο με κάρβουνο..." + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Refresh all album contents" -msgstr "Ανανέωση περιεχομένων όλων των άλμπουμ." +msgid "Color Effects" +msgstr "Εφέ χρωμάτων" -#: digikam/digikamapp.cpp:641 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Synchronize Images with Database" -msgstr "Συγχρονισμός εικόνων με τη βάση δεδομένων" +msgid "

        This is the color effects preview" +msgstr "

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση του χρωματικού εφέ" -#: digikam/digikamapp.cpp:648 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 #, fuzzy msgid "" -"Updates all image metadata of the current album with the contents of the " -"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the " -"database)." +"

        Select the histogram channel to display here:

        Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

        Red: display the red image-" +"channel values.

        Green: display the green image-channel values." +"

        Blue: display the blue image-channel values.

        " msgstr "" -"Ενημερώνει όλα τα μεταδεδομένα των εικόνων του τρέχοντος άλμπουμ με τα " -"περιεχόμενα της βάσης του digiKam (τα μεταδεδομένα εικόνας θα αντικατασταθούν " -"με αυτά από τη βάση δεδομένων)." +"

        Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:

        Φωτεινότητα: " +"εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας.

        Κόκκινο: " +"εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας.

        Πράσινο: " +"εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας.

        Μπλε: εμφανίζει " +"το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας.

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:652 -msgid "Open in File Manager" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 +msgid "" +"

        Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes." msgstr "" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε το ιστόγραμμα της εικόνας προεπισκόπησης του " +"επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό επαναϋπολογίζεται σε κάθε αλλαγή " +"ρύθμισης." -#: digikam/digikamapp.cpp:662 -msgid "New &Tag..." -msgstr "Νέα ε&τικέτα..." +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174 +msgid "Solarize" +msgstr "Ηλιακή έκθεση" -#: digikam/digikamapp.cpp:691 -msgid "Open the selected item in the image editor." -msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου στον επεξεργαστή εικόνας." +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398 +msgid "Vivid" +msgstr "Vivid" -#: digikam/digikamapp.cpp:693 -msgid "Place onto Light Table" -msgstr "Εισαγωγή στον φωτεινό πίνακα" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402 +msgid "Neon" +msgstr "Νέον" -#: digikam/digikamapp.cpp:700 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406 +msgid "Find Edges" +msgstr "Εύρεση άκρων" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Place the selected items on the light table thumbbar." +msgid "" +"

        Select the effect type to apply to the image here.

        Solarize: " +"simulates solarization of photograph.

        Vivid: simulates the " +"Velvia(tm) slide film colors.

        Neon: coloring the edges in a " +"photograph to reproduce a fluorescent light effect.

        Find Edges: " +"detects the edges in a photograph and their strength." msgstr "" -"Εισαγωγή των επιλεγμένων αντικειμένων στη γραμμή επισκόπησης του φωτεινού " -"πίνακα" +"

        Επιλέξτε εδώ τον τύπο εφέ που θα εφαρμοστεί στην εικόνα.

        Ηλιακή " +"έκθεση: εξομοιώνει την ηλιακή έκθεση στην φωτογραφία.

        Εκτυφλωτικό: εξομοιώνει τα χρώματα του αρνητικού φιλμ Velvia.

        Νέον: " +"χρωματισμός των άκρων της φωτογραφίας για τη δημιουργία ενός φθορίζοντος εφέ " +"φωτός.

        Εύρεση άκρων: ανίχνευση των άκρων σε φωτογραφία και ενίσχυση " +"αυτών." -#: digikam/digikamapp.cpp:709 -msgid "Add selected items to the light table thumbbar." -msgstr "" -"Προσθήκη των επιλεγμένων αντικειμένων στη γραμμή επισκόπησης του φωτεινού " -"πίνακα." +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149 +msgid "

        Set here the level of the effect." +msgstr "

        Ορίστε εδώ το επίπεδο του εφέ." -#: digikam/digikamapp.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "Change the filename of the currently selected item." -msgstr "Μετονομασία του αρχείου του τρέχοντος επιλεγμένου αντικειμένου." +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154 +msgid "Iteration:" +msgstr "Επανάληψη:" -#: digikam/digikamapp.cpp:730 -msgid "Delete permanently" -msgstr "Οριστική διαγραφή" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"

        This value controls the number of iterations to use with the Neon and " +"Find Edges effects." +msgstr "" +"

        Αυτή η τιμή ελέγχει τον αριθμό των επαναλήψεων που θα χρησιμοποιηθεί στα " +"εφέ νέον και εύρεσης άκρων." -#: digikam/digikamapp.cpp:740 -msgid "Delete permanently without confirmation" -msgstr "Οριστική διαγραφή χωρίς επιβεβαίωση" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394 +msgid "ColorFX" +msgstr "Εφέ χρωμάτων" -#: digikam/digikamapp.cpp:748 -msgid "Move to trash without confirmation" -msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα χωρίς επιβεβαίωση" +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73 +msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" +msgstr "Εφαρμογή ειδικών εφέ χρωμάτων στη φωτογραφία" -#: digikam/digikamapp.cpp:756 -msgid "&Sort Images" -msgstr "&Ταξινόμηση εικόνων" +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο του digiKam για την εφαρμογή ειδικών χρωματικών εφέ σε μια " +"εικόνα." -#: digikam/digikamapp.cpp:767 -msgid "By Name" -msgstr "Κατά όνομα" +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Original Author" +msgstr "Αρχική" -#: digikam/digikamapp.cpp:768 -msgid "By Path" -msgstr "Κατά διαδρομή" +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92 +msgid "Maintainer" +msgstr "Συντηρητής" -#: digikam/digikamapp.cpp:770 -msgid "By File Size" -msgstr "Κατά μέγεθος αρχείου" +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "

        This is the color effect preview" +msgstr "

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση του χρωματικού εφέ" -#: digikam/digikamapp.cpp:771 -msgid "By Rating" -msgstr "Κατά βαθμολογία" +#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 +msgid "Color Effects..." +msgstr "Εφέ χρωμάτων..." -#: digikam/digikamapp.cpp:781 -msgid "Adjust Exif orientation tag" -msgstr "Προσαρμογή ετικέτας προσανατολισμού Exif" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Auto-Correction" +msgstr "Αυτόματη διόρθωση..." -#: digikam/digikamapp.cpp:786 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83 +msgid "" +"

        Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick " +"color on image to see the color level corresponding on histogram." +msgstr "" +"

        Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση του εργαλείου αυτόματης διόρθωσης " +"χρώματος. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το " +"επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα." -#: digikam/digikamapp.cpp:792 -msgid "Flipped Horizontally" -msgstr "Αναστράφηκε οριζόν" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370 +msgid "Auto Levels" +msgstr "Αυτόματα επίπεδα" -#: digikam/digikamapp.cpp:798 -#, fuzzy -msgid "Rotated Upside Down" -msgstr "Κατακόρυφη περιστροφή" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166 +msgid "" +"Auto Levels:

        This option maximizes the tonal range in the Red, " +"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit " +"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram " +"range.

        " +msgstr "" +"Αυτόματα επίπεδα:

        Αυτή η επιλογή μεγιστοποιεί το χρωματικό εύρος " +"στα κανάλια του κόκκινου, πράσινου και μπλε. Ανιχνεύει τις οριακές τιμές " +"σκιάς και τονισμού και προσαρμόζει τα κανάλια του κόκκινου, πράσινου και " +"μπλε σε πλήρες εύρος ιστογράμματος.

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:804 -msgid "Flipped Vertically" -msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374 +msgid "Normalize" +msgstr "Κανονικοποίηση" -#: digikam/digikamapp.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped" -msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες / Οριζ. αναστροφή" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175 +msgid "" +"Normalize:

        This option scales brightness values across the active " +"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point " +"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a " +"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.

        " +msgstr "" +"Κανονικοποίηση:

        Αυτή η επιλογή κλιμακώνει τις τιμές φωτεινότητας " +"της ενεργού εικόνας έτσι ώστε το σκοτεινότερο σημείο της γίνεται μαύρο και " +"το φωτεινότερο όσο πιο φωτεινό γίνεται χωρίς να τροποποιήσει την απόχρωσή " +"του. Αυτό είναι ένα \"μαγικό εργαλείο\" για εικόνες που είναι θαμπές ή " +"ξεθωριασμένες.

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Rotated Right" -msgstr "Περιστροφή δεξιά" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378 +msgid "Equalize" +msgstr "Εξίσωση" -#: digikam/digikamapp.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "Rotated Right / Vert. Flipped" -msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες / Καθ. αναστροφή" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185 +msgid "" +"Equalize:

        This option adjusts the brightness of colors across the " +"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as " +"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at " +"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize " +"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it " +"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work " +"miracles on an image or destroy it.

        " +msgstr "" +"Εξίσωση:

        Αυτή η επιλογή προσαρμόζει τη φωτεινότητα των χρωμάτων της " +"ενεργού εικόνας έτσι ώστε το ιστόγραμμα να γίνει όσο πιο δυνατό επίπεδο, " +"δηλαδή κάθε πιθανή τιμή φωτεινότητας να εμφανίζεται στον ίδιο περίπου αριθμό " +"εικονοστοιχείων με κάθε άλλη τιμή. Μερικές φορές η εξίσωση λειτουργεί " +"θαυμάσια για τη βελτίωση της αντίθεσης μιας εικόνας. Άλλες φορές δημιουργεί " +"θόρυβο. Είναι ένα πολύ δυνατό εργαλείο που είτε δημιουργεί θαύματα στην " +"εικόνα ή την καταστρέφει.

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Rotated Left" -msgstr "Περιστροφή αριστερά" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382 +msgid "Stretch Contrast" +msgstr "Τέντωμα αντίθεσης" -#: digikam/digikamapp.cpp:887 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 -msgid "Select None" -msgstr "Χωρίς επιλογή" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198 +msgid "" +"Stretch Contrast:

        This option enhances the contrast and brightness " +"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to " +"their fullest range, adjusting everything in between.

        " +msgstr "" +"Τέντωμα αντίθεσης:

        Αυτή η επιλογή βελτιώνει την αντίθεση και τη " +"φωτεινότητα των τιμών RGB μίας εικόνας, τεντώνοντας τη χαμηλότερη και " +"υψηλότερη τιμή στο μέγιστο εύρος τους, προσαρμόζοντας τις ενδιάμεσες τιμές." -#: digikam/digikamapp.cpp:929 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Εστίαση 1:1" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Αυτόματη έκθεση" -#: digikam/digikamapp.cpp:937 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "Προσαρμογή στο &παράθυρο" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207 +msgid "" +"Auto Exposure:

        This option enhances the contrast and brightness of " +"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level " +"using image histogram properties.

        " +msgstr "" +"Αυτόματη έκθεση:

        Αυτή η επιλογή βελτιώνει την αντίθεση και τη " +"φωτεινότητα των τιμών RGB μίας εικόνας, υπολογίζοντας τη βέλτιστη έκθεση και " +"επίπεδο μαύρου χρώματος χρησιμοποιώντας το ιστόγραμμα της εικόνας.

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:946 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Full Screen" -msgstr "Πλήρες κείμενο" +msgid "Brightness / Contrast / Gamma" +msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση/Γάμμα" -#: digikam/digikamapp.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Switch the window to full screen mode" -msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής επισκοπήσεων σε λειτουργία πλήρους οθόνης" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78 +msgid "" +"

        Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." +msgstr "" +"

        Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων φωτεινότητας / " +"αντίθεσης / γάμμα. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε " +"το επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα." -#: digikam/digikamapp.cpp:955 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Slideshow" -msgstr "Προβολή σλάιντ" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 +msgid "

        Set here the brightness adjustment of the image." +msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση φωτεινότητας της εικόνας." -#: digikam/digikamapp.cpp:960 -msgid "All" -msgstr "Όλα" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 +msgid "

        Set here the contrast adjustment of the image." +msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση αντίθεσης της εικόνας." -#: digikam/digikamapp.cpp:965 -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172 +msgid "

        Set here the gamma adjustment of the image." +msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση γάμμα της εικόνας." -#: digikam/digikamapp.cpp:972 +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 #, fuzzy -msgid "With All Sub-Albums" -msgstr "Με όλα τα υποάλμπουμ" +msgid "Blur" +msgstr "Μπλε" -#: digikam/digikamapp.cpp:984 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Supported RAW Cameras" -msgstr "Προσαρτημένη φωτογραφική μηχανή" +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61 +msgid "Smoothness:" +msgstr "Ομαλότητα:" -#: digikam/digikamapp.cpp:992 -msgid "Kipi Plugins Handbook" -msgstr "Εγχειρίδιο πρόσθετων Kipi" +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66 +msgid "" +"

        A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " +"matrix radius that determines how much to blur the image." +msgstr "" +"

        Ομαλότητα ίση με 0 δεν έχει αποτέλεσμα, ενώ 1 και πάνω ορίζει την ακτίνα " +"της μήτρας θολώματος Gauss που καθορίζει το βαθμό θολώματος της εικόνας." -#: digikam/digikamapp.cpp:1005 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450 +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Θόλωμα Gauss" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Donate..." -msgstr "Προσφορά χρημάτων..." +msgid "Black && White" +msgstr "Μαύρο && Λευκό..." -#: digikam/digikamapp.cpp:1013 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456 -msgid "Contribute..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181 +msgid "" +"

        Here you can see the black and white conversion tool preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" +"

        Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση του εργαλείου μετατροπής σε μαύρο " +"και λευκό. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το " +"επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα." -#: digikam/digikamapp.cpp:1023 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Assign Rating \"No Stars\"" -msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Κανένα αστέρι\"" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264 +msgid "Generic" +msgstr "Γενικευμένο" -#: digikam/digikamapp.cpp:1026 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482 -msgid "Assign Rating \"One Star\"" -msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Ένα αστέρι\"" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265 +msgid "Generic:

        Simulate a generic black and white film

        " +msgstr "Γενικευμένο:

        Εξομοίωση ενός γενικού ασπρόμαυρου φιλμ.

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:1029 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485 -msgid "Assign Rating \"Two Stars\"" -msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Δύο αστέρια\"" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269 +msgid "Agfa 200X" +msgstr "Agfa 200X" -#: digikam/digikamapp.cpp:1032 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488 -msgid "Assign Rating \"Three Stars\"" -msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Τρία αστέρια\"" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270 +msgid "" +"Agfa 200X:

        Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO" +msgstr "" +"Agfa 200X:

        Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa 200X με 200 ISO

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:1035 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491 -msgid "Assign Rating \"Four Stars\"" -msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Τέσσερα αστέρια\"" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274 +msgid "Agfa Pan 25" +msgstr "Agfa Pan 25" -#: digikam/digikamapp.cpp:1038 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494 -msgid "Assign Rating \"Five Stars\"" -msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Πέντε αστέρια\"" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1051 -msgid "Advanced Search..." -msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275 +msgid "" +"Agfa Pan 25:

        Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO" +msgstr "" +"Agfa Pan 25:

        Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa Pan με 25 ISO

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 -#: utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table" -msgstr "Φωτεινός πίνακας" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279 +msgid "Agfa Pan 100" +msgstr "Agfa Pan 100" -#: digikam/digikamapp.cpp:1058 -msgid "Scan for New Images" -msgstr "Αναζήτηση νέων εικόνων" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280 +msgid "" +"Agfa Pan 100:

        Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 " +"ISO

        " +msgstr "" +"Agfa Pan 100:

        Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa Pan με 100 ISO

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "Rebuild All Thumbnails..." -msgstr "Επανακατασκευή όλων των επισκοπήσεων..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284 +msgid "Agfa Pan 400" +msgstr "Agfa Pan 400" -#: digikam/digikamapp.cpp:1066 -msgid "Update Metadata Database..." -msgstr "Ενημέρωση βάσης μεταδεδομένων..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285 +msgid "" +"Agfa Pan 400:

        Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 " +"ISO

        " +msgstr "" +"Agfa Pan 400:

        Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa Pan με 400 ISO

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:1081 -msgid "Loading cameras" -msgstr "Φόρτωση φωτογραφικών μηχανών" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289 +msgid "Ilford Delta 100" +msgstr "Ilford Delta 100" -#: digikam/digikamapp.cpp:1306 -msgid "No item selected" -msgstr "Κανένα επιλεγμένο αντικείμενο" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290 +msgid "" +"Ilford Delta 100:

        Simulate the Ilford Delta black and white film at " +"100 ISO

        " +msgstr "" +"Ilford Delta 100:

        Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford Delta με " +"100 ISO

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:1322 -msgid " (%1 of %2)" -msgstr " (%1 από %2)" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294 +msgid "Ilford Delta 400" +msgstr "Ilford Delta 400" -#: digikam/digikamapp.cpp:1329 -msgid "%1/%2 items selected" -msgstr "%1/%2 αντικείμενα επιλεγμένα" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295 +msgid "" +"Ilford Delta 400:

        Simulate the Ilford Delta black and white film at " +"400 ISO

        " +msgstr "" +"Ilford Delta 400:

        Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford Delta με " +"400 ISO

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:1482 -#, c-format -msgid "Browse %1" -msgstr "Περιήγηση του %1" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299 +msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" +msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200" -#: digikam/digikamapp.cpp:1495 -#, c-format -msgid "Images found in %1" -msgstr "Βρέθηκαν εικόνες στο %1" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300 +msgid "" +"Ilford Delta 400 Pro 3200:

        Simulate the Ilford Delta 400 Pro black " +"and white film at 3200 ISO

        " +msgstr "" +"Ilford Delta 400 Pro 3200:

        Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford " +"Delta 400 Pro με 3200 ISO

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:1556 -#, fuzzy -msgid "No media devices found" -msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις βιβλίου διευθύνσεων" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304 +msgid "Ilford FP4 Plus" +msgstr "Ilford FP4 Plus" -#: digikam/digikamapp.cpp:1808 -msgid "Loading Kipi Plugins" -msgstr "Φόρτωση πρόσθετων Kipi" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305 +msgid "" +"Ilford FP4 Plus:

        Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film " +"at 125 ISO

        " +msgstr "" +"Ilford FP4 Plus:

        Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford FP4 Plus με " +"125 ISO

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:1927 -msgid "Browse Media" -msgstr "Περιήγηση μέσων" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309 +msgid "Ilford HP5 Plus" +msgstr "Ilford HP5 Plus" -#: digikam/digikamapp.cpp:1931 -msgid "Add Camera..." -msgstr "Προσθήκη φωτογραφικής μηχανής..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310 +msgid "" +"Ilford HP5 Plus:

        Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film " +"at 400 ISO

        " +msgstr "" +"Ilford HP5 Plus:

        Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford HP5 Plus με " +"400 ISO

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:1940 showfoto/showfoto.cpp:195 -msgid "Loading themes" -msgstr "Φόρτωση θεμάτων" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314 +msgid "Ilford PanF Plus" +msgstr "Ilford PanF Plus" -#: digikam/digikamapp.cpp:1980 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315 msgid "" -"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n" -"Do you want to continue?" +"Ilford PanF Plus:

        Simulate the Ilford PanF Plus black and white " +"film at 50 ISO

        " msgstr "" -"Η ανακατασκευή όλων των επισκοπήσεων αντικειμένων του άλμπουμ μπορεί να " -"διαρκέσει αρκετά.\n" -"Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" +"Ilford PanF Plus:

        Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford PanF Plus " +"με 50 ISO

        " + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319 +msgid "Ilford XP2 Super" +msgstr "Ilford XP2 Super" -#: digikam/digikamapp.cpp:2001 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320 msgid "" -"Updating the metadata database can take some time. \n" -"Do you want to continue?" +"Ilford XP2 Super:

        Simulate the Ilford XP2 Super black and white " +"film at 400 ISO

        " msgstr "" -"Η ενημέρωση των μεταδεδομένων της βάσης μπορεί να διαρκέσει αρκετά.\n" -"Επιθυμείτε τη συνέχεια;" +"Ilford XP2 Super:

        Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford XP2 Super " +"με 400 ISO

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:2047 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Μέγεθος: %1" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324 +msgid "Kodak Tmax 100" +msgstr "Kodak Tmax 100" -#: digikam/digikamapp.cpp:2053 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1552 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1575 -msgid "zoom: %1%" -msgstr "εστίαση: %1%" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325 +msgid "" +"Kodak Tmax 100:

        Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 " +"ISO

        " +msgstr "" +"Kodak Tmax 100:

        Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Kodak Tmax με 100 " +"ISO

        " -#: digikam/digikamapp.cpp:2081 -msgid "Select folder to parse" -msgstr "Επιλογή φακέλου για ανάλυση" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329 +msgid "Kodak Tmax 400" +msgstr "Kodak Tmax 400" -#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330 msgid "" -"_n: %1 %2 - 1 Item\n" -"%1 %2 - %n Items" +"Kodak Tmax 400:

        Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 " +"ISO

        " msgstr "" -"%1 %2 - 1 αντικείμενο\n" -"%1 %2 - %n αντικείμενα" +"Kodak Tmax 400:

        Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Kodak Tmax με 400 " +"ISO

        " -#: digikam/searchwidgets.cpp:74 -msgid "Album Name" -msgstr "Όνομα άλμπουμ" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334 +msgid "Kodak TriX" +msgstr "Kodak TriX" -#: digikam/searchwidgets.cpp:75 -msgid "Album Caption" -msgstr "Τίτλος άλμπουμ" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335 +msgid "" +"Kodak TriX:

        Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 " +"ISO

        " +msgstr "" +"Kodak TriX:

        Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Kodak TriX με 400 ISO

        " -#: digikam/searchwidgets.cpp:76 -msgid "Album Collection" -msgstr "Συλλογή άλμπουμ" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352 +msgid "No Lens Filter" +msgstr "Χωρίς φίλτρο φακών" -#: digikam/searchwidgets.cpp:78 -msgid "Tag Name" -msgstr "Όνομα ετικέτας" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "" +"No Lens Filter:

        Do not apply a lens filter when rendering the image." +"

        " +msgstr "" +"Χωρίς φίλτρο φακών:

        Να μην εφαρμοστεί ένα φίλτρο φακών στην " +"αποτύπωση της εικόνας.

        " -#: digikam/searchwidgets.cpp:79 -msgid "Image Name" -msgstr "Όνομα εικόνας" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357 +msgid "Green Filter" +msgstr "Πράσινο φίλτρο" -#: digikam/searchwidgets.cpp:80 -msgid "Image Date" -msgstr "Ημερομηνία εικόνας" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"Black & White with Green Filter:

        Simulate black and white film " +"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, " +"especially portraits photographed against the sky.

        " +msgstr "" +"Μαύρο & λευκό με πράσινο φίλτρο:

        Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με " +"έκθεση σε πράσινο φίλτρο. Αυτό είναι κατάλληλο για όλες τις σκηνές, " +"ιδιαίτερα βολικό για πορτραίτα με φόντο τον ουρανό.

        " -#: digikam/searchwidgets.cpp:81 -msgid "Image Caption" -msgstr "Τίτλος εικόνας" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364 +msgid "Orange Filter" +msgstr "Πορτοκαλί φίλτρο" -#: digikam/searchwidgets.cpp:82 -msgid "Keyword" -msgstr "Λέξη κλειδί" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "" +"Black & White with Orange Filter:

        Simulate black and white film " +"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes " +"and aerial photography.

        " +msgstr "" +"Μαύρο & λευκό με πορτοκαλί φίλτρο:

        Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με " +"έκθεση σε πορτοκαλί φίλτρο. Αυτό βελτιώνει τα τοπία, τις φωτογραφίες " +"θάλασσας και τις αεροφωτογραφίες.

        " -#: digikam/searchwidgets.cpp:83 -msgid "Rating" -msgstr "Βαθμολογία" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371 +msgid "Red Filter" +msgstr "Κόκκινο φίλτρο" -#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 -#: digikam/searchwidgets.cpp:104 -msgid "Contains" -msgstr "Περιέχει" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "" +"Black & White with Red Filter:

        Simulate black and white film " +"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and " +"simulates moonlight scenes in the daytime.

        " +msgstr "" +"Μαύρο & λευκό με κόκκινο φίλτρο:

        Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με " +"έκθεση σε κόκκινο φίλτρο. Χρησιμοποιώντας αυτό το φίλτρο δημιουργείτε " +"δραματικές εικόνες του ουρανού ενώ μπορείτε να εξομοιώσετε σκηνές στο " +"φεγγαρόφωτο την ημέρα.

        " -#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 -#: digikam/searchwidgets.cpp:105 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Δεν περιέχει" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378 +msgid "Yellow Filter" +msgstr "Κίτρινο φίλτρο" -#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 -#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 -#: digikam/searchwidgets.cpp:111 -msgid "Equals" -msgstr "Ισοδυναμεί" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "" +"Black & White with Yellow Filter:

        Simulate black and white film " +"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, " +"and improves contrast. Ideal for landscapes.

        " +msgstr "" +"Μαύρο & λευκό με κίτρινο φίλτρο:

        Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με " +"έκθεση σε κίτρινο φίλτρο. Η πιο φυσική χρωματική διόρθωση και βελτίωση " +"αντίθεσης. Ιδανικό για τοπία.

        " -#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 -#: digikam/searchwidgets.cpp:103 -msgid "Does Not Equal" -msgstr "Δεν ισοδυναμεί" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385 +msgid "Strength:" +msgstr "Δύναμη:" -#: digikam/searchwidgets.cpp:106 -msgid "After" -msgstr "Μετά" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "

        Here, set the strength adjustment of the lens filter." +msgstr "

        Ορίστε εδώ τη δύναμη ρύθμισης του φίλτρου φακών." -#: digikam/searchwidgets.cpp:107 -msgid "Before" -msgstr "Πριν" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400 +msgid "No Tone Filter" +msgstr "Χωρίς φίλτρο τόνου" -#: digikam/searchwidgets.cpp:109 -msgid "At least" -msgstr "Τουλάχιστον" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401 +msgid "No Tone Filter:

        Do not apply a tone filter to the image.

        " +msgstr "" +"Χωρίς φίλτρο τόνου:

        Να μην εφαρμοστεί ένα φίλτρο τόνου στην εικόνα." +"

        " -#: digikam/searchwidgets.cpp:110 -msgid "At most" -msgstr "Το πολύ" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405 +msgid "Sepia Tone" +msgstr "Τόνος σέπια" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406 +#, fuzzy msgid "" -"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar " -"filters and all tag filters from the right sidebar.\n" -"\n" -"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" -"RED: filtering is on, but no items match.\n" -"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" -"\n" -"Any mouse button click will reset all filters." +"Black & White with Sepia Tone:

        Gives a warm highlight and mid-tone " +"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process " +"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.

        " msgstr "" +"Μαύρο & λευκό με σέπια τόνο:

        Προσδίδει ένα θερμό υψηλό και μεσαίο " +"τόνο ενώ προσθέτει ψυχρότητα στις σκιές. Μοιάζει πολύ με το κάψιμο μίας " +"εκτύπωσης και επανεμφάνισής της με έναν τόνερ σέπια.

        " -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 -msgid "Text quick filter (search)" -msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412 +msgid "Brown Tone" +msgstr "Καφέ τόνος" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413 +#, fuzzy msgid "" -"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " -"(comments), and tags" +"Black & White with Brown Tone:

        This filter is more neutral than the " +"Sepia Tone filter.

        " msgstr "" +"Μαύρο & λευκό με καφέ τόνο:

        Αυτό το φίλτρο είναι περισσότερο " +"ουδέτερο από το φίλτρο με τόνο σέπια.

        " -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "
        Text" -msgstr "Βάθος Bit:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418 +msgid "Cold Tone" +msgstr "Ψυχρός τόνος" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419 #, fuzzy -msgid "
        Mime Type" -msgstr "Νέο όνομα:" +msgid "" +"Black & White with Cold Tone:

        Start subtle and replicates printing " +"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.

        " +msgstr "" +"Μαύρο & λευκό με ψυχρό τόνο:

        Εμφάνιση φωτογραφίας με χρήση ενός " +"ψυχρού ασπρόμαυρο χαρτιού όπως χαρτί μεγέθυνσης από βρώμιο.

        " -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "
        Rating" -msgstr "Νέο όνομα:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425 +msgid "Selenium Tone" +msgstr "Τόνος σελήνιου" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426 #, fuzzy -msgid "
        Tags" -msgstr "Νέο όνομα:" +msgid "" +"Black & White with Selenium Tone:

        This effect replicates " +"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.

        " +msgstr "" +"Μαύρο & λευκό με τόνο σελήνιου:

        Αυτό αναπαράγει το εφέ της " +"παραδοσιακής εμφάνισης σε σκοτεινό δωμάτιο με χημικό το σελήνιο.

        " -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431 +msgid "Platinum Tone" +msgstr "Τόνος πλατινένιος" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432 #, fuzzy -msgid "Active filters:" -msgstr "Ισορροπία λευκού:" +msgid "" +"Black & White with Platinum Tone:

        This effect replicates " +"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.

        " +msgstr "" +"Μαύρο & λευκό με πλατινένιο τόνο:

        Αυτό αναπαράγει το εφέ της " +"παραδοσιακής εμφάνισης σε σκοτεινό δωμάτιο με χημικό την πλατίνα.

        " -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437 #, fuzzy -msgid "Active filter:" -msgstr "Ισορροπία λευκού:" +msgid "Green Tone" +msgstr "Καφέ τόνος" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438 #, fuzzy -msgid "No active filter" -msgstr "Φίλτρο θορύβου:" +msgid "" +"Black & White with greenish tint:

        This effect is also known as " +"Verdante.

        " +msgstr "" +"Μαύρο & λευκό με καφέ τόνο:

        Αυτό το φίλτρο είναι περισσότερο " +"ουδέτερο από το φίλτρο με τόνο σέπια.

        " -#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 -msgid "No media player available..." -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος αναπαραγωγέας μέσων..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 +msgid "

        This is the curve adjustment of the image luminosity" +msgstr "

        Αυτή είναι η προσαρμογή καμπύλης της φωτεινότητας της εικόνας" -#: digikam/tageditdlg.cpp:98 -msgid "New Tag" -msgstr "Νέα ετικέτα" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484 +msgid "Film" +msgstr "Φιλμ" -#: digikam/tageditdlg.cpp:99 -msgid "Edit Tag" -msgstr "Επεξεργασία ετικέτας" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485 +msgid "Lens Filters" +msgstr "Φίλτρα φακών" -#: digikam/tageditdlg.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Enter tag name here..." -msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος άλμπουμ:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486 +msgid "Tone" +msgstr "Τόνος" -#: digikam/tageditdlg.cpp:125 -msgid "" -"" -"

        To create new tags, you can use the following rules:

        " -"

        " -"

          " -"
        • '/' can be used to create a tags hierarchy." -"
          Ex.: \"Country/City/Paris\"
        • " -"
        • ',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time." -"
          Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"
        • " -"
        • If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.
        • " -"

        " -msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487 +msgid "Lightness" +msgstr "Φωτεινότητα" -#: digikam/tageditdlg.cpp:149 -msgid "&Icon:" -msgstr "Ε&ικονίδιο:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Μετατροπή σε ασπρόμαυρο" -#: digikam/tageditdlg.cpp:163 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 -msgid "Reset" -msgstr "Επαναφορά" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074 +msgid "Black & White Settings File to Load" +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων ασπρόμαυρης μετατροπής" -#: digikam/tageditdlg.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create New Tag" -msgstr "Δημιουργία νέας ετικέτας στο %1" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087 +msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." +msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων ασπρόμαυρης μετατροπής." -#: digikam/tageditdlg.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Create New Tag in
        \"%1\"
        " -msgstr "Δημιουργία νέας ετικέτας στο %1" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138 +msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης των ρυθμίσεων από το αρχείο ασπρόμαυρης μετατροπής." -#: digikam/tageditdlg.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Properties of Tag
        \"%1\"
        " -msgstr "Δημιουργία νέας ετικέτας στο %1" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149 +msgid "Black & White Settings File to Save" +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων ασπρόμαυρης μετατροπής για αποθήκευση" -#: digikam/tageditdlg.cpp:384 -msgid "Tag creation Error" -msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176 +msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων στο αρχείο ασπρόμαυρης μετατροπής." -#: digikam/tageditdlg.cpp:389 -msgid "Error been occured during Tag creation:" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Hue / Saturation / Lightness" +msgstr "Απόχρωση/Κορεσμός/Φωτεινότητα" + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78 +msgid "" +"

        Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." msgstr "" +"

        Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων φωτεινότητας / " +"αντίθεσης / γάμμα. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε " +"το επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα." -#: digikam/tageditdlg.cpp:391 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Tag Path" -msgstr "Διαδρομή" +msgid "

        Select the hue and saturation adjustments of the image here." +msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση απόχρωσης και κορεσμού της εικόνας." -#: digikam/timelineview.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Time Unit:" -msgstr "Διαστάσεις:" - -#: digikam/timelineview.cpp:136 -msgid "Day" +msgid "" +"

        You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." msgstr "" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της ρύθμισης απόχρωσης και " +"κορεσμού." -#: digikam/timelineview.cpp:137 -msgid "Week" -msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162 +msgid "Hue:" +msgstr "Απόχρωση:" -#: digikam/timelineview.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Month" -msgstr "Και τα δύο" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167 +msgid "

        Set here the hue adjustment of the image." +msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση απόχρωσης της εικόνας." -#: digikam/timelineview.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Year" -msgstr "Γραμμική" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 +msgid "Saturation:" +msgstr "Κορεσμός:" -#: digikam/timelineview.cpp:142 -msgid "" -"

        Select the histogram time unit here." -"

        You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time." -msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176 +msgid "

        Set here the saturation adjustment of the image." +msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση κορεσμού της εικόνας." -#: digikam/timelineview.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180 +msgid "Lightness:" +msgstr "Φωτεινότητα:" + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185 +msgid "

        Set here the lightness adjustment of the image." +msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση φωτεινότητας της εικόνας." + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422 +msgid "HSL Adjustments" +msgstr "Ρυθμίσεις HSL" + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72 #, fuzzy +msgid "Hue/Saturation/Lightness" +msgstr "Απόχρωση/Κορεσμός/Φωτεινότητα..." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93 +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182 +msgid "Color Management" +msgstr "Διαχείριση χρωμάτων" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108 msgid "" -"

        Select the histogram scale here." -"

        If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale." -"

        Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +"

        Here you can see the image preview after applying a color profile

        " msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος." -"

        Αν το πλήθος των μεγίστων της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να " -"χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα." -"

        Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των μεγίστων " -"είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι " -"ορατές στο γράφημα." +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της εφαρμογής ενός χρωματικού " +"προφίλ.

        " -#: digikam/timelineview.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Clear current selection" -msgstr "Αντιστροφή επιλογής" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117 +msgid "Channel: " +msgstr "Κανάλι: " -#: digikam/timelineview.cpp:199 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124 #, fuzzy msgid "" -"

        If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"clear." +"

        Select the histogram channel to display here:

        Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

        Red: display the red channel " +"values.

        Green: display the green channel values.

        Blue: " +"display the blue channel values.

        " msgstr "" -"

        Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, όλα τα επίπεδα του καναλιού θα ρυθμιστούν " -"αυτόματα." +"

        Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:

        Φωτεινότητα: " +"εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας.

        Κόκκινο: " +"εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας.

        Πράσινο: " +"εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας.

        Μπλε: εμφανίζει " +"το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας.

        " -#: digikam/timelineview.cpp:203 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 #, fuzzy msgid "" -"

        Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " -"Searches\" view" +"

        Select the histogram scale here.

        If the image's maximal values are " +"small, you can use the linear scale.

        Logarithmic scale can be used when " +"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." msgstr "" -"

        Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της τρέχουσας " -"αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\"" +"

        Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος.

        Αν το πλήθος των μεγίστων " +"της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα." +"

        Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των " +"μεγίστων είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) " +"θα είναι ορατές στο γράφημα." -#: digikam/timelineview.cpp:209 -msgid "Save current selection to a new virtual Album" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168 +msgid "" +"

        Here you can see the target preview image histogram of the selected image " +"channel. This one is updated after setting changes." msgstr "" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε το ιστόγραμμα της εικόνας προεπισκόπησης του " +"επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό ενημερώνεται σε κάθε αλλαγή ρύθμισης." -#: digikam/timelineview.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191 +#: showfoto/setup/setup.cpp:94 +msgid "General Settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192 +msgid "

        Here you can set general parameters.

        " +msgstr "

        Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις γενικές παραμέτρους.

        " + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197 +msgid "Soft-proofing" +msgstr "Ομαλή διόρθωση εκτύπωσης" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198 #, fuzzy msgid "" -"

        If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." +"

        Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " +"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.

        " msgstr "" -"

        Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, θα επαναφέρετε όλες τις τιμές καμπυλών του " -"τρέχοντος επιλεγμένου καναλιού στις προκαθορισμένες τους τιμές." - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 -msgid "Quick Search" -msgstr "Γρήγορη αναζήτηση" +"

        Ο μετασχηματισμός προσομοιώνει τη συσκευή που περιγράφεται από το προφίλ " +"\"Διόρθωσης εκτύπωσης\". Χρήσιμο για την προεπισκόπηση του τελικού " +"αποτελέσματος αποτύπωσης στο μέσο.

        " -#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 -msgid "Search:" -msgstr "Αναζήτηση:" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203 +msgid "Check gamut" +msgstr "Έλεγχος γκάμας" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 -msgid "Enter here your search criteria" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204 +msgid "" +"

        You can use this option if you want to show the colors that are outside " +"the printer's gamut

        " msgstr "" +"

        Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την εμφάνιση " +"των χρωμάτων που βρίσκονται εκτός της γκάμας χρωμάτων του εκτυπωτή

        " -#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 -msgid "

        Enter your search criteria to find items in the album library" -msgstr "

        Εισάγετε εδώ τις παραμέτρους αναζήτησης στη βιβλιοθήκη άλμπουμ" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209 +msgid "Assign profile" +msgstr "Ανάθεση προφίλ" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210 #, fuzzy msgid "" -"

        Here you can see the items found in album library, using the current search " -"criteria" +"

        You can use this option to embed the selected workspace color profile " +"into the image.

        " msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν στη βιβλιοθήκη άλμπουμ " -"χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης" +"

        Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την ενσωμάτωση " +"του επιλεγμένου προφίλ στην εικόνα.

        " -#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 -msgid "Save search as:" -msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης ως:" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214 +msgid "Use BPC" +msgstr "Χρήση BPC" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"

        Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" +"

        The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " +"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " +"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always " +"turned off.

        BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark " +"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) " +"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination " +"of paper and ink.

        " msgstr "" -"

        Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της τρέχουσας " -"αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\"" +"

        Το χαρακτηριστικό επανόρθωσης του μαύρου σημείου (BPC) δε λειτουργεί σε " +"συνδυασμό με την σχετική χρωματομετρική ένταση. Η αντιληπτική ένταση δε θα " +"έχει κάποια διαφορά, καθώς το BPC είναι συνεχώς ενεργό, και στην απόλυτη " +"χρωματομετρική ένταση είναι ανενεργό συνεχώς.

        Το BPC αναπληρώνει την " +"έλλειψη προφίλ ICC κατά την αποτύπωση των σκοτεινών τόνων. Με το BPC οι " +"σκοτεινοί τόνοι αντιστοιχίζονται (χωρίς αποκοπή) στο δυνατό εύρος του μέσου " +"προορισμού, π.χ. στο συνδυασμό χαρτιού/μελανιού.

        " -#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Albums" -msgstr "Άλμπουμ" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223 +msgid "Rendering Intent:" +msgstr "Ένταση αποτύπωσης:" -#: digikam/digikamview.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Τυπική" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"
        • Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination media, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." +"
          In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.
          This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.
        • Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " +"range that the output device can render to be adjusted to the closest color " +"that can be rendered, while all other colors are left unchanged.
          This " +"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " +"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
        • Relative Colorimetric intent " +"is defined such that any colors that fall outside the range that the output " +"device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, " +"while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve " +"the white point.
        • Saturation intent preserves the saturation of " +"colors in the image at the possible expense of hue and lightness." +"
          Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC " +"is still working on methods to achieve the desired effects.
          This intent " +"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more " +"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather " +"than a specific color.
        " +msgstr "" +"
        • Η αντιληπτική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα τη συμπίεση ή την επέκταση " +"της πλήρους γκάμας χρωμάτων της εικόνας έτσι ώστε να συμπληρωθεί η γκάμα " +"χρωμάτων της συσκευής προορισμού. Η ισορροπία του γκρι διατηρείται άλλα όχι " +"και η χρωματομετρική ακρίβεια.
          Με άλλα λόγια, αν κάποια χρώματα της " +"εικόνας βρίσκονται εκτός του εύρους χρωμάτων που μπορεί να αποτυπώσει η " +"συσκευή εξόδου, η ένταση χρώματος θα έχει σαν αποτέλεσμα την τοποθέτηση όλων " +"των χρωμάτων της εικόνας μέσα στο εύρος που μπορεί να αποτυπωθεί ενώ " +"ταυτόχρονα διατηρείται όσο αυτό είναι δυνατό η σχέση μεταξύ των χρωμάτων. " +"
          Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για εμφάνιση φωτογραφιών και " +"εικόνων, και είναι η προκαθορισμένη ένταση.
        • Η απόλυτη " +"χρωματομετρική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα την προσαρμογή των χρωμάτων εκτός " +"του εύρους αποτύπωσης της συσκευής εξόδου στο κοντινότερο χρώμα που μπορεί " +"να αποτυπωθεί, ενώ τα υπόλοιπα χρώματα δεν τροποποιούνται.
          Αυτή η ένταση " +"διατηρεί το λευκό σημείο και είναι κατάλληλη για χρώματα κουκκίδας (Pantone, " +"TruMatch, χρώματα logo, ...).
        • Η σχετική χρωματομετρική ένταση έχει " +"σαν αποτέλεσμα όλα τα χρώματα που βρίσκονται εκτός του εύρους αποτύπωσης της " +"συσκευής εξόδου να αντικατασταθούν από το κοντινότερο χρώμα, ενώ όλα τα " +"υπόλοιπα χρώματα δεν τροποποιούνται. Η διόρθωση έντασης εκτύπωσης δε " +"διατηρεί το λευκό σημείο.
        • Η ένταση κορεσμού διατηρεί τον κορεσμό των " +"χρωμάτων της εικόνας με πιθανό κόστος στην απόχρωση και φωτεινότητα.
          Η " +"υλοποίηση αυτής της έντασης παραμένει κατά κάποιο τρόπο προβληματική, και το " +"εργάζεται ακόμη σε μεθόδους για την επίτευξη των επιθυμητών αποτελεσμάτων. " +"
          Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για γραφικά επιχειρήσεων όπως τα " +"γραφήματα, όπου είναι περισσότερο σημαντικό τα χρώματα να είναι ζωντανά και " +"με αντίθεση μεταξύ τους και όχι η διατήρηση κάποιου συγκεκριμένου χρώματος.
        " -#: digikam/digikamview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Timeline" -msgstr "Παράθεση" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 +msgid "Visit Little CMS project website" +msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του Little CMS" -#: digikam/digikamview.cpp:219 -msgid "Searches" -msgstr "Αναζητήσεις" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275 +msgid "Input Profile" +msgstr "Προφίλ εισόδου" -#: digikam/digikamview.cpp:1509 -msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..." -msgstr "Προετοιμασία προβολής σλάιντ %1 εικόνων. Παρακαλώ περιμένετε..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276 +msgid "

        Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.

        " +msgstr "" +"

        Ορίστε εδώ όλες τις παραμέτρους σχετικές με τα προφίλ χρώματος εισόδου." -#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 -msgid "Add New Tag..." -msgstr "Προσθήκη νέας ετικέτας..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286 +msgid "Use embedded profile" +msgstr "Χρήση ενσωματωμένου προφίλ" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 -msgid "Interface Options" -msgstr "Επιλογές περιβάλλοντος" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289 +msgid "Use builtin sRGB profile" +msgstr "Χρήση ενσωματωμένου sRGB προφίλ" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 -msgid "&Use theme background color" -msgstr "Χρήση του χρώματος &φόντου του θέματος" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293 +msgid "Use default profile" +msgstr "Χρήση προκαθορισμένου προφίλ" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Enable this option to use background theme color in image editor area" -msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιηθεί το χρώμα φόντου του " -"θέματος για την περιοχή του επεξεργαστή εικόνας" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374 +msgid "Use selected profile" +msgstr "Χρήση επιλεγμένου προφίλ" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 -msgid "&Background color:" -msgstr "Χρώμα &φόντου:" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 +msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" +msgstr "Αρχεία ICC (*.icc; *.icm)" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "

        Select background color to use for image editor area." -msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την περιοχή του " -"επεξεργαστή εικόνας." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 +msgid "Info..." +msgstr "Πληροφορίες..." -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 -msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" -msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής εργαλείων σε λειτουργία πλήρους οθόνης" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307 +msgid "Camera information" +msgstr "Πληροφορίες φωτογραφικής μηχανής" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 -msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" -msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής επισκοπήσεων σε λειτουργία πλήρους οθόνης" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Make:" +msgstr "Κατασκευή/Μοντέλο:" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 -msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" -msgstr "" -"Χρήση &οριζόντιας γραμμής επισκοπήσεων (πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του " -"showFoto)" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 +msgid "Model:" +msgstr "Μοντέλο:" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325 #, fuzzy -msgid "" -"

        If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally " -"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take " -"effect." -"

        " +msgid "Workspace Profile" +msgstr "Προφίλ χώρου εργασίας" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "

        Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.

        " msgstr "" -"

        Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η γραμμή εικόνων επισκόπησης θα εμφανίζεται " -"πίσω από την περιοχή της εικόνας σε οριζόντια διάταξη. Θα πρέπει να " -"επανεκκινήσετε το showFoto για να εφαρμοστεί αυτή η αλλαγή." -"

        " +"

        Ορίστε εδώ όλες τις παραμέτρους σχετικές με τα προφίλ χρώματος του χώρου " +"εργασίας.

        " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 -msgid "&Deleting items should move them to trash" -msgstr "Η &διαγραφή αντικειμένων θα τα μετακινεί στα απορρίμματα" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336 +msgid "Use default workspace profile" +msgstr "Χρήση προκαθορισμένου προφίλ χώρου εργασίας" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 -msgid "&Show splash screen at startup" -msgstr "Εμ&φάνιση αρχικής οθόνης κατά την εκκίνηση" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359 +msgid "Proofing Profile" +msgstr "Προφίλ διόρθωσης εκτύπωσης" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 -msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360 +msgid "

        Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.

        " msgstr "" +"

        Ορίστε εδώ όλες τις παραμέτρους σχετικές με τα προφίλ χρώματος διόρθωσης " +"εκτύπωσης.

        " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 -msgid "" -"

        Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " -"customize indeep decoding settings." -msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371 +msgid "Use default proof profile" +msgstr "Χρήση προκαθορισμένου προφίλ διόρθωσης εκτύπωσης" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 -msgid "Exposure Indicators" -msgstr "Ενδείξεις έκθεσης" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394 +msgid "Lightness Adjustments" +msgstr "Ρυθμίσεις φωτεινότητας" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 -msgid "&Under-exposure color:" -msgstr "Χρώμα &υποέκθεσης:" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "

        Set here all lightness adjustments to the target image.

        " +msgstr "" +"

        Ορίστε εδώ όλες τις ρυθμίσεις φωτεινότητας της εικόνας προορισμού.

        " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553 #, fuzzy msgid "" -"

        Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." +"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " +"\"Default profile\" options.

        Please fix " +"this in the digiKam ICC setup." msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των " -"εικονοστοιχείων με υποέκθεση." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 -msgid "&Over-exposure color:" -msgstr "Χρώμα υπε&ρέκθεσης:" +"Η διαδρομή των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη. Δε θα μπορείτε να " +"χρησιμοποιήσετε τις επιλογές " +"\"Προκαθορισμένου προφίλ\".

        Παρακαλώ διορθώστε την στις ρυθμίσεις του " +"digiKam." -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741 #, fuzzy msgid "" -"

        Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." +"

        The selected ICC input profile path seems to be invalid.

        Please check " +"it." msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των " -"εικονοστοιχείων με υπερέκθεση." +"

        Η επιλεγμένη διαδρομή προφίλ ICC φαίνεται να μην είναι έγκυρη.

        Παρακαλώ " +"ελέγξτε την." -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 -msgid "EXIF Actions" -msgstr "Ενέργειες EXIF" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "" +"

        The selected ICC proof profile path seems to be invalid.

        Please check " +"it." +msgstr "" +"

        Η διαδρομή του επιλεγμένου προφίλ διόρθωσης ICC δεν είναι έγκυρη." +"

        Παρακαλώ ελέγξτε την." -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 -msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939 +msgid "" +"

        Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.

        Please check " +"it." msgstr "" -"Εμφάνιση εικόνων/επισκοπήσεων πε&ριστραμμένων σύμφωνα με την ετικέτα " -"προσανατολισμού" +"

        Η διαδρομή του επιλεγμένου προφίλ ICC χώρου εργασίας δεν είναι έγκυρη." +"

        Παρακαλώ ελέγξτε την." -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 -msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818 +msgid "" +"

        Your settings are not sufficient.

        To apply a color transform, you " +"need at least two ICC profiles:

        • An \"Input\" profile.
        • A " +"\"Workspace\" profile.

        If you want to do a \"soft-proof\" " +"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.

        " msgstr "" -"Ορισμός της ετικέτας προσανατολισμού στο κανονικό μετά από περιστροφή/αναστροφή" +"

        Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι επαρκείς.

        Για την εφαρμογή ενός " +"χρωματικού μετασχηματισμού, χρειάζεστε τουλάχιστον δύο ICC προφίλ:

        • Ένα προφίλ \"Εισόδου\".
        • Ένα προφίλ \"Χώρου εργασίας\".

        Αν θέλετε να εφαρμόσετε ένα μετασχηματισμό \"Ομαλής διόρθωσης\", " +"θα χρειαστείτε, εκτός των δύο παραπάνω προφίλ, και ένα προφίλ \"Διόρθωσης\"." +"

        " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Sort order for images" -msgstr "&Ταξινόμηση εικόνων" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900 +msgid "" +"

        Selected ICC input profile path seems to be invalid.

        Please check it." +msgstr "" +"

        Η επιλεγμένη διαδρομή προφίλ ICC φαίνεται να μην είναι έγκυρη.

        Παρακαλώ " +"ελέγξτε την." -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Sort images by:" -msgstr "&Ταξινόμηση εικόνων" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029 +msgid "

        You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"

        " +msgstr "

        Επιλέξατε το \"Προκαθορισμένο ενσωματωμένο sRGB προφίλ\"

        " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "File Date" -msgstr "Ημερομηνία εικόνας" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "File Name" -msgstr "Νέο όνομα αρχείου εικόνας" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "File size" -msgstr "Μέγεθος παράθεσης:" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030 msgid "" -"

        Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, " -"or file-size." +"

        This profile is built on the fly, so there is no relevant information " +"about it.

        " msgstr "" +"

        Αυτό το προφίλ δημιουργήθηκε δυναμικά, γι' αυτό δεν υπάρχουν πληροφορίες " +"σχετικά με αυτό.

        " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 -msgid "Reverse ordering" -msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 +msgid "Sorry, there is no selected profile" +msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα επιλεγμένο προφίλ" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Profile Error" +msgstr "Σφάλμα προφίλ" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 +msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" +msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα ενσωματωμένο προφίλ" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096 #, fuzzy msgid "" -"

        If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending " -"order." +"

        You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.

        " msgstr "" -"

        Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η προβολή σλάιντ θα εκκινήσει με την " -"τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 showfoto/setup/setup.cpp:94 -msgid "General Settings" -msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" +"

        Δεν έχετε ενεργοποιήσει τη διαχείριση χρώματος στις προτιμήσεις του " +"Digikam.

        " -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Tool Tip" -msgstr "Συμβουλή εργαλείου" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097 +msgid "

        \"Use of default profile\" options will be disabled now.

        " +msgstr "" +"

        Οι επιλογές \"Χρήσης του προκαθορισμένου προφίλ\" θα απενεργοποιηθούν " +"τώρα.

        " -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 -msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις συμβουλών εργαλείων γραμμής εικόνων επισκόπησης" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167 +msgid "Color Management Settings File to Load" +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων διαχείρισης χρωμάτων για φόρτωμα" -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW decoding" -msgstr "Αποκωδικοποίηση RAW" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180 +msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." +msgstr "" +"Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο κειμένου ρυθμίσεων διαχείρισης χρωμάτων." -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW Files Decoding Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις αποκωδικοποίησης αρχείων RAW" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232 +msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." +msgstr "" +"Αδυναμία φόρτωσης των ρυθμίσεων από το αρχείο κειμένου διαχείρισης χρωμάτων." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 showfoto/setup/setup.cpp:106 -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Color Management" -msgstr "Διαχείριση χρωμάτων" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243 +msgid "Color Management Settings File to Save" +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων διαχείρισης χρωμάτων για αποθήκευση" -#: showfoto/setup/setup.cpp:106 -msgid "Color Management Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διαχείρισης χρωμάτων" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279 +msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." +msgstr "" +"Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων στο αρχείο κειμένου διαχείρισης χρωμάτων." -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 -msgid "Save Images" -msgstr "Αποθήκευση εικόνων" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75 +msgid "Auto Color Correction" +msgstr "Αυτόματη διόρθωση χρώματος" -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Save Images' Files' Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις αποθήκευσης αρχείων εικόνας" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71 +msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" +msgstr "Ρυθμίσεις Φωτεινότητας/Αντίθεσης/Γάμμα" -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show" -msgstr "Προβολή σλάιντ" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54 +msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" +msgstr "Εφαρμογή θολώματος Gauss στη φωτογραφία" -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις προβολής σλάιντ" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155 +msgid "Convert to Black & White" +msgstr "Μετατροπή σε Μαύρο & Λευκό" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 -msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" -msgstr "Εμφάνιση συμβου&λών γραμμής εικόνων επισκόπησης" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Μείωση κόκκινου ματιού" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 msgid "" -"

        Set this option to display image information when the mouse hovers over a " -"thumbbar item." +"

        Here you can see the image selection preview with red eye reduction " +"applied." msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με " -"την εικόνα όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω σε μια εικόνα επισκόπησης." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 -msgid "File/Image Information" -msgstr "Πληροφορίες αρχείου/εικόνας" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 -msgid "Show file name" -msgstr "Εμφάνιση ονόματος αρχείου" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της επιλογής εικόνας με " +"εφαρμοσμένη μείωση κόκκινου ματιού." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 #, fuzzy -msgid "

        Set this option to display the image file name." +msgid "" +"

        Select the histogram channel to display here:

        Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

        Red: display the red image " +"channel values.

        Green: display the green image channel values." +"

        Blue: display the blue image channel values.

        " msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του ονόματος αρχείου." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 -msgid "Show file date" -msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας αρχείου" +"

        Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:

        Φωτεινότητα: " +"εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας.

        Κόκκινο: " +"εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας.

        Πράσινο: " +"εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας.

        Μπλε: εμφανίζει " +"το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας.

        " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 #, fuzzy -msgid "

        Set this option to display the image file date." +msgid "" +"

        Select the histogram scale here.

        If the image's maximum counts are " +"small, you can use the linear scale.

        The logarithmic scale can be used " +"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the " +"graph." msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας του αρχείου." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 -msgid "Show file size" -msgstr "Εμφάνιση μεγέθους αρχείου" +"

        Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος.

        Αν το πλήθος των μεγίστων " +"της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα." +"

        Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των " +"μεγίστων είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) " +"θα είναι ορατές στο γράφημα." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "

        Set this option to display the image file size." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 +msgid "" +"

        Here you can see the target preview image histogram of the selected image " +"channel. It is updated upon setting changes." msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μεγέθους του αρχείου." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 -msgid "Show image type" -msgstr "Εμφάνιση τύπου αρχείου" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "

        Set this option to display the image type." -msgstr "

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του τύπου αρχείου." +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε το ιστόγραμμα της εικόνας προεπισκόπησης του " +"επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό ενημερώνεται σε κάθε αλλαγή ρύθμισης." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 -msgid "Show image dimensions" -msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων εικόνας" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Ευαισθησία:" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "

        Set this option to display the image dimensions in pixels." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 +msgid "" +"

        Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select " +"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild " +"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value " +"if other parts of the face are also selected." msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των διαστάσεων της εικόνας " -"σε εικονοστοιχεία." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 -msgid "Show camera make and model" -msgstr "Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή φωτογραφικής" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 #, fuzzy msgid "" -"

        Set this option to display the make and model of the camera with which the " -"image has been taken." +"

        Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " +"This leads to a more naturally looking pupil." msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μοντέλου και του " -"κατασκευαστή της φωτογραφικής που χρησιμοποιήθηκε για τη σύλληψη της εικόνας." +"

        Ορίστε εδώ την τιμή εξομάλυνσης που θα χρησιμοποιηθεί για το θόλωμα της " +"επιλογής των εικονοστοιχείων με κόκκινο χρώμα." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 -msgid "Show camera date" -msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας φωτογραφικής" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 +msgid "Coloring Tint:" +msgstr "Κηλίδωση χρώματος:" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 -msgid "

        Set this option to display the date when the image was taken." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 +msgid "

        Sets a custom color to re-colorize the eyes." msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας σύλληψης της " -"εικόνας." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Show camera aperture and focal length" -msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 +msgid "Tint Level:" +msgstr "Επίπεδο κηλίδωσης:" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 msgid "" -"

        Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " -"take the image." +"

        Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της τιμής διαφράγματος και " -"εστιακής απόστασης της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 -msgid "Show camera exposure and sensitivity" -msgstr "Εμφάνιση έκθεσης και ευαισθησίας φωτογραφικής" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 +msgid "Red Eyes Correction" +msgstr "Διόρθωση κόκκινου ματιού" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 +msgid "Color Balance" +msgstr "Ισορροπία χρώματος" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 msgid "" -"

        Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take " -"the image." +"

        Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων έκθεσης και " -"ευαισθησίας της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας." +"

        Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων ισορροπίας " +"χρώματος. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το " +"επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 -msgid "Show camera mode and program" -msgstr "Εμφάνιση προγράμματος και λειτουργίας φωτογραφικής" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 +msgid "Cyan" +msgstr "Κυανό" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Set this option to display the camera mode and program used to take the " -"image." -msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της λειτουργίας και του " -"προγράμματος της φωτογραφικής κατά τη σύλληψη της εικόνας." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 +msgid "

        Set here the cyan/red color adjustment of the image." +msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση χρώματος κυανού/κόκκινου της εικόνας." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 -msgid "Show camera flash settings" -msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων φλας" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 +msgid "Magenta" +msgstr "Ματζέντα" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Set this option to display the camera flash settings used to take the image." -msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων φλας της " -"φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 +msgid "

        Set here the magenta/green color adjustment of the image." +msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση χρώματος ματζέντα/πράσινου της εικόνας." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 -msgid "Show camera white balance settings" -msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Set this option to display the camera white balance settings used to take " -"the image." -msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων ισορροπίας " -"λευκού χρώματος της φωτογραφικής κατά τη σύλληψη της εικόνας." - -#: showfoto/main.cpp:47 -msgid "File(s) or folder(s) to open" -msgstr "Αρχείο(α) ή κατάλογος(οι) για άνοιγμα" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 +msgid "

        Set here the yellow/blue color adjustment of the image." +msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση χρώματος κίτρινου/μπλε της εικόνας." -#: showfoto/main.cpp:58 -msgid "showFoto" -msgstr "εμφάνισηΦωτόγραφίας" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 +msgid "Blur..." +msgstr "Θόλωμα..." -#: showfoto/showfoto.cpp:214 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση/Γάμμα" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 +msgid "Sharpen..." +msgstr "Όξυνση..." -#: showfoto/showfoto.cpp:217 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Αύξηση γάμμα" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 +msgid "Red Eye..." +msgstr "Μείωση κόκκινου ματιού..." -#: showfoto/showfoto.cpp:220 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Μείωση γάμμα" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 +msgid "" +"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " +"including the eyes to use this option." +msgstr "" +"Αυτό το φίλτρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη διόρθωση των κόκκινων ματιών " +"σε μια φωτογραφία. Επιλέξτε μια περιοχή συμπεριλαμβάνοντας τα μάτια για τη " +"χρήση αυτής της επιλογής." -#: showfoto/showfoto.cpp:223 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Αύξηση φωτεινότητας" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 +msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." +msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση/Γάμμα..." -#: showfoto/showfoto.cpp:226 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Μείωση φωτεινότητας" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 +msgid "Hue/Saturation/Lightness..." +msgstr "Απόχρωση/Κορεσμός/Φωτεινότητα..." -#: showfoto/showfoto.cpp:229 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Αύξηση αντίθεσης" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 +msgid "Color Balance..." +msgstr "Ισορροπία χρώματος..." -#: showfoto/showfoto.cpp:232 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Μείωση αντίθεσης" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 +msgid "Auto-Correction..." +msgstr "Αυτόματη διόρθωση..." -#: showfoto/showfoto.cpp:362 -msgid "" -"" -"

        The ICC profile path seems to be invalid.

        " -"

        If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this " -"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this " -"issue

        " -msgstr "" -"" -"

        Η διαδρομή των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη.

        " -"

        Αν θέλετε να τη διορθώσετε τώρα, επιλέξτε \"Ναι\". Διαφορετικά, αν επιλέξετε " -"\"Όχι\", το χαρακτηριστικό \"Διαχείριση χρωμάτων\" θα απενεργοποιηθεί μέχρι να " -"διορθώσετε το πρόβλημα

        " +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 +msgid "Invert" +msgstr "Αντιστροφή" -#: showfoto/showfoto.cpp:484 -msgid "Open folder" -msgstr "Άνοιγμα φακέλου" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 +msgid "8 bits" +msgstr "8 bits" -#: showfoto/showfoto.cpp:496 -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Εμφάνιση εικόνων επισκόπησης" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bits" -#: showfoto/showfoto.cpp:565 -msgid "Delete File" -msgstr "Διαγραφή αρχείου" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 +msgid "Color Management..." +msgstr "Διαχείριση χρωμάτων..." -#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 -#, fuzzy -msgid " (%2 of %3)" -msgstr "%1 (%2 από %3)" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 +msgid "Black && White..." +msgstr "Μαύρο && Λευκό..." -#: showfoto/showfoto.cpp:904 -msgid "There are no images in this folder." -msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες σε αυτόν το φάκελο." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 +msgid "Aspect Ratio Crop..." +msgstr "Κόψιμο με αναλογία διαστάσεων..." -#: showfoto/showfoto.cpp:926 -msgid "Open Images From Folder" -msgstr "Άνοιγμα εικόνων από τον κατάλογο" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 +msgid "Red-Eye Correction Tool" +msgstr "Εργαλείο διόρθωσης κόκκινου ματιού" -#: showfoto/showfoto.cpp:1104 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 msgid "" -"About to delete file \"%1\"\n" -"Are you sure?" +"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " +"tool" msgstr "" -"Πρόκειται να διαγράψετε το αρχείο \"%1\"\n" -"Είστε σίγουροι;" - -#: showfoto/showfoto.cpp:1205 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 -msgid "Preparing slideshow. Please wait..." -msgstr "Προετοιμασία προβολής σλάιντ. Παρακαλώ περιμένετε..." +"Πρέπει να επιλέξετε μια περιοχή που θα συμπεριλαμβάνει τα μάτια για να " +"χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διόρθωσης κόκκινου ματιού" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 +msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." +msgstr "" +"Αυτή η εικόνα χρησιμοποιεί ήδη εικονοστοιχεία με βάθος 8 bit / χρώμα / " +"εικονοστοιχείο." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" - -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 -msgid "No or invalid size specified" -msgstr "Δεν ορίσθηκε μέγεθος ή ορίσθηκε μη έγκυρο μέγεθος" - -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 -msgid "File does not exist" -msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει" +"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Με την εκτέλεση αυτής της λειτουργίας θα μειωθεί η ποιότητα χρώματος της " +"εικόνας! Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας εικόνας επισκόπησης για το %1" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 +msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." +msgstr "" +"Αυτή η εικόνα χρησιμοποιεί ήδη εικονοστοιχεία με βάθος 16 bit / χρώμα / " +"εικονοστοιχείο." -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 -msgid "Source album %1 not found in database" -msgstr "Το άλμπουμ πηγή %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65 +msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" +msgstr "Κόψιμο διατήρησης αναλογιών & οδηγός σύνθεσης" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 -#, c-format +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"

        Set selection area to the maximum size according to the current ratio." msgstr "" -"Αδυναμία αλλαγής δικαιωμάτων για το\n" -"%1" +"

        Ορισμός της επιλεγμένης περιοχής στο μέγιστο μέγεθος σύμφωνα με την " +"τρέχουσα αναλογία διαστάσεων." -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Max. Aspect" +msgstr "&Μέγιστη αναλογία" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 +#, fuzzy msgid "" -"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" -"Source: %1\n" -"Destination: %2" +"

        Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. " +"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the " +"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to " +"move the closest corner to the mouse pointer." msgstr "" -"Τα άλμπουμ πηγή και προορισμός έχουν διαφορετικές διαδρομές βιβλιοθήκης " -"άλμπουμ.\n" -"Πηγή: %1\n" -"Προορισμός: %2" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της επιλογής αναλογίας διαστάσεων " +"που χρησιμοποιείται στο κόψιμο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για " +"κίνηση και αλλαγή μεγέθους της περιοχής κοψίματος. Κρατήστε πατημένο το CTRL " +"για την ταυτόχρονη κίνηση και της απέναντι πλευράς. Κρατήστε πατημένο το " +"SHIFT για τη μετακίνηση της εγγύτερης γωνίας στο σημείο του ποντικιού." -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 -msgid "Destination album %1 not found in database" -msgstr "Το άλμπουμ προορισμού %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων:" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129 +#, fuzzy msgid "" -"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming " -"files between them is currently unsupported " +"

        Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " +"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " +"inches and it doesn't specify the physical size.

        You can see below a " +"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio " +"crop:

        2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", " +"16x24\", 20x30\"

        3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", " +"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"

        4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " +"16x20\"

        5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"

        7:10: 21x30cm, " +"42x60cm, 3.5x5\"

        The Golden Ratio is 1:1.618. A composition " +"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted " +"to print on standard photographic paper." +msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ το όριο αναλογίας διαστάσεων για κόψιμο. Το εργαλείο Κόψιμο " +"με αναλογία διαστάσεων χρησιμοποιεί σχετική αναλογία. Αυτό σημαίνει ότι " +"είναι το ίδιο αν χρησιμοποιήσετε εκατοστά ή ίντσες και δεν καθορίζεται το " +"φυσικό μέγεθος.

        Παρακάτω μπορείτε να δείτε μια λίστα αντιστοιχιών τυπικών " +"μεγεθών φωτογραφικού χαρτιού και κοψίματος με αναλογία διαστάσεων:

        2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", " +"20x30\"

        3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", " +"6x8\", 7.5x10\", 9x12\"

        4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " +"16x20\"

        5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"

        7:10: 21x30cm, " +"42x60cm

        Η Χρυσή Αναλογία είναι 1:1.618. Μία σύνθεση που ακολουθεί " +"αυτόν τον κανόνα θεωρείται αρμονική οπτικά, αλλά ίσως χρειαστεί προσαρμογή " +"για να εκτυπωθεί σε τυπικό φωτογραφικό χαρτί." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 +msgid "Exact" msgstr "" -"Αυτό το αρχείο/φάκελος βρίσκεται σε διαφορετικό σύστημα αρχείων μέσω συμβολικών " -"δεσμών. Η μετακίνηση/μετονομασία τέτοιων αρχείων αυτή τη στιγμή δεν " -"υποστηρίζεται " -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 -msgid "Source image %1 not found in database" -msgstr "Η εικόνα πηγής %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "

        Enable this option to force exact aspect ratio crop." +msgstr "

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τομών." -#: themedesigner/main.cpp:46 -msgid "Document to open." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149 +msgid "Orientation:" +msgstr "Προσανατολισμός:" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151 +msgid "Landscape" msgstr "" -#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 -msgid "digiKam Theme Designer" -msgstr "Σχεδιαστής θεμάτων του digiKam" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Θύρα" -#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Photo caption" -msgstr "Σχόλια φωτογραφίας" +msgid "

        Select constrained aspect ratio orientation." +msgstr "

        Επιλέξτε εδώ τον προσανατολισμό του ορίου αναλογίας διαστάσεων." -#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 -msgid "Events, Places, Vacation" -msgstr "Γεγονότα, τοποθεσίες, διακοπές" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156 +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματο" -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 -msgid "Album Banner" -msgstr "Αφίσα άλμπουμ" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "

        Enable this option to automatically set the orientation." +msgstr "" +"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τον αυτόματο ορισμό του " +"προσανατολισμού." -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 -msgid "July 2007 - 10 Items" -msgstr "Ιούλιος 2007 - 10 αντικείμενα" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142 +msgid "Custom ratio:" +msgstr "Προσαρμοσμένη αναλογία:" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "Δεσμευτικό θέσης εικονιδίου, εκτός GUI" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 +msgid "

        Set here the desired custom aspect numerator value." +msgstr "" +"

        Ορίστε εδώ την επιθυμητή τιμή αριθμητή της προσαρμοσμένης αναλογίας " +"διαστάσεων." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 65 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "Δεσμευτικό θέσης μεθόδου διαγραφής, ποτέ δεν εμφανίζεται στο χρήστη." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173 +msgid "

        Set here the desired custom aspect denominator value." +msgstr "" +"

        Ορίστε εδώ την επιθυμητή τιμή παρονομαστή της προσαρμοσμένης αναλογίας " +"διαστάσεων." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Λίστα αρχείων που πρόκειται να διαγραφούν." - -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "Αυτή είναι η λίστα αντικειμένων που πρόκειται να διαγραφούν." - -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "Δεσμευτικό θέσης για τον αριθμό αρχείων, εκτός GUI" - -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 109 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "&Διαγραφή αντικειμένων αντί της μετακίνησης στα απορρίμματα" - -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, τα αρχεία θα αφαιρεθούν οριστικά αντί να μεταφερθούν στα " -"απορρίμματα" - -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

        If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.

        \n" -" \n" -" " -"

        Use this option with caution: most filesystems are unable to " -"undelete deleted files reliably.

        " +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203 +msgid "

        Set here the top left selection corner position for cropping." msgstr "" -"" -"

        Αν ενεργοποιήσετε αυτό το πλαίσιο, τα αρχεία θα διαγράφονται οριστικά " -"αντί να μεταφέρονται στον κάδο απορριμμάτων.

        \n" -" \n" -" " -"

        Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή με προσοχή" -": Τα περισσότερα συστήματα αρχείων δεν είναι ικανά να αναιρέσουν τη διαγραφή " -"αρχείων.

        " +"

        Ορίστε εδώ τη θέση της πάνω αριστερής άκρης της επιλογής για το κόψιμο." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 125 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Do not &ask again" -msgstr "Να μη γίνει ε&ρώτηση ξανά" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 128 -#: rc.cpp:32 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " -"moved to the Trash Bin" -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, ο διάλογος αυτός δε θα εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα " -"μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180 +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 131 -#: rc.cpp:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

        If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will " -"be directly moved to the Trash Bin

        " -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, ο διάλογος αυτός δε θα εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα " -"μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189 +msgid "

        Set here the width selection for cropping." +msgstr "

        Ορίστε εδώ το πλάτος της επιλογής για το κόψιμο." -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Album" -msgstr "Ά&λμπουμ" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195 +msgid "

        Set width position to center." +msgstr "

        Ορισμός θέσης πλάτους στο κέντρο." -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 25 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "T&ag" -msgstr "Ε&τικέτα" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 33 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Εικόνα" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187 +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 84 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Batch" -msgstr "&Πίσω" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211 +msgid "

        Set here the height selection for cropping." +msgstr "

        Ορίστε εδώ το ύψος της επιλογής για το κόψιμο." -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 88 -#: rc.cpp:59 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "Εισαγωγή" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217 +msgid "

        Set height position to center." +msgstr "

        Ορισμός θέσης ύψους στο κέντρο." -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 97 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Εξαγωγή" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244 +msgid "Composition guide:" +msgstr "Οδηγός σύνθεσης:" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 54 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:245 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Color" -msgstr "&Χρώμα" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246 +msgid "Rules of Thirds" +msgstr "Κανόνες των τρίτων" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 57 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:107 rc.cpp:125 rc.cpp:137 rc.cpp:203 rc.cpp:251 rc.cpp:269 -#: rc.cpp:275 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Enh&ance" -msgstr "&Βελτίωση" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248 +msgid "Harmonious Triangles" +msgstr "Αρμονικά τρίγωνα" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 61 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:209 rc.cpp:233 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Tra&nsform" -msgstr "&Μετασχηματισμός" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249 +msgid "Golden Mean" +msgstr "Χρυσός μέσος" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 72 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:191 rc.cpp:239 rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "&Decorate" -msgstr "&Διακόσμηση" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252 +msgid "" +"

        With this option, you can display guide lines which help you to compose " +"your photograph." +msgstr "" +"

        Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να εμφανίσετε γραμμές οδηγούς που θα σας " +"βοηθήσουν στη σύνθεση της φωτογραφίας σας." -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 75 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:131 rc.cpp:149 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:197 rc.cpp:215 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "F&ilters" -msgstr "Φί&λτρα" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 +msgid "Golden sections" +msgstr "Χρυσές τομές" -#. i18n: file ./imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc line 18 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "&Depth" -msgstr "&Βάθος" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256 +msgid "

        Enable this option to show golden sections." +msgstr "

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τομών." -#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 -msgid "Noise Reduction..." -msgstr "Μείωση θορύβου..." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258 +msgid "Golden spiral sections" +msgstr "Χρυσά σπειροειδή τμήματα" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Μείωση θορύβου" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259 +msgid "

        Enable this option to show golden spiral sections." +msgstr "" +"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών σπειροειδών " +"τμημάτων." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 -msgid "Radius:" -msgstr "Ακτίνα:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261 +msgid "Golden spiral" +msgstr "Χρυσή σπείρα" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 -msgid "" -"

        Radius: this control selects the gliding window size used for the " -"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each " -"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, " -"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be " -"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set " -"higher than necessary, then it can cause unwanted blur." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262 +msgid "

        Enable this option to show golden spiral guide." msgstr "" -"

        Ακτίνα: αυτό επιλέγει το μέγεθος του παραθύρου ολίσθησης που " -"χρησιμοποιείται από το φίλτρο. Οι μεγαλύτερες τιμές δεν αυξάνουν το χρόνο " -"φιλτραρίσματος κάθε εικονοστοιχείου αλλά ίσως προκαλέσουν θόλωμα. Το παράθυρο " -"μετακινείται πάνω στην εικόνα, και το χρώμα μέσα σε αυτό εξομαλύνεται για την " -"αφαίρεση ατελειών. Σε κάθε περίπτωση πρέπει να είναι περίπου το ίδιο μέγεθος με " -"τον κόκκο θορύβου ή λίγο περισσότερο. Αν οριστεί υψηλότερα από το απαιτούμενο, " -"προκαλεί ανεπιθύμητο θόλωμα." +"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση χρυσών σπειροειδών οδηγών." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 -msgid "Threshold:" -msgstr "Κατώφλι:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264 +msgid "Golden triangles" +msgstr "Χρυσά τρίγωνα" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 -msgid "" -"

        Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin control " -"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be " -"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. " -"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", " -"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would " -"adjust the focus of a camera." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265 +msgid "

        Enable this option to show golden triangles." msgstr "" -"

        Κατώφλι: Χρησιμοποιήστε την κύλιση για χονδρική ρύθμιση, και το " -"πλαίσιο κύλισης για λεπτομερή ρύθμιση. Αυτό ελέγχει την ευαισθησία ανίχνευσης " -"άκρων. Αυτή η τιμή θα πρέπει να οριστεί έτσι ώστε οι άκρες και οι λεπτομέρειες " -"να είναι καθαρά ορατές και ο θόρυβος να εξομαλυνθεί. Η ρύθμιση θα πρέπει να " -"γίνει προσεκτικά, επειδή το διάστημα μεταξύ του \"με θόρυβο\", \"ομαλού\", και " -"\"θολωμένου\" είναι πολύ μικρό. Προσαρμόστε την προσεκτικά όπως ακριβώς κάνετε " -"και με την εστίαση μίας φωτογραφικής μηχανής." +"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τριγώνων." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 -msgid "Texture:" -msgstr "Υφή:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Αναστροφή οριζόντια" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 -msgid "" -"

        Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be " -"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " -"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " -"noise will increase. It has almost no effect on image edges." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268 +msgid "

        Enable this option to flip horizontally guidelines." msgstr "" -"

        Υφή: αυτό ορίζει την ακρίβεια της υφής. Η τιμή αυτή χρησιμοποιείται " -"για να αποδώσει μικρότερη ή μεγαλύτερη ακρίβεια υφής. Όταν μειωθεί, ο θόρυβος " -"και η υφή θολώνονται, ενώ όταν αυξηθεί γίνεται ενίσχυση της υφής, αλλά " -"ταυτόχρονα και του θορύβου. Δεν έχει σχεδόν καθόλου αποτέλεσμα στις αιχμές τις " -"εικόνας." +"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αναστροφή οριζόντια των γραμμών " +"οδηγών." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 -msgid "Sharpness:" -msgstr "Οξύτητα:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 -msgid "" -"

        Sharpness: This value improves the frequency response for the filter. " -"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may " -"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or " -"JPEG-artifacts, without losing detail." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271 +msgid "

        Enable this option to flip vertically guidelines." msgstr "" -"

        Οξύτητα: Αυτή η τιμή βελτιώνει την απόκριση συχνοτήτων του φίλτρου. " -"Όταν είναι πολύ ισχυρή τότε δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο θόρυβος, ή εμφανίζεται " -"θόρυβος αιχμών. Ορίστε το κοντά στο μέγιστο, αν επιθυμείτε την αφαίρεση " -"ασθενούς θορύβου ή δημιουργήματα JPEG, χωρίς την απώλεια λεπτομέρειας." +"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αναστροφή κατακόρυφα των γραμμών " +"οδηγών." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 -msgid "Edge Lookahead:" -msgstr "Πρόβλεψη άκρων:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273 +msgid "Color and width:" +msgstr "Χρώμα και πλάτος:" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 -msgid "" -"

        Edge: This value defines the pixel distance to which the filter looks " -"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You " -"can eventually re-adjust the Edge filter, when you have changed this " -"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer " -"accurately track image details, and noise or blurring can occur." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278 +msgid "

        Set here the color used to draw composition guides." msgstr "" -"

        Άκρα: Αυτή η τιμή καθορίζει την απόσταση των εικονοστοιχείων για τα " -"οποία το φίλτρο αναζητά άκρα μέσα στην εικόνα. Αν αυξηθεί αυτή η τιμή, τότε " -"αφαιρείται ο θόρυβος αιχμών. Μπορείτε να προσαρμόσετε ξανά το φίλτρο Άκρα" -", αν τροποποιήσετε αυτήν τη ρύθμιση. Όταν η τιμή είναι υψηλή, τότε το φίλτρο δε " -"θα μπορεί να ανιχνεύσει ακριβώς τις λεπτομέρειες της εικόνας, και μπορεί να " -"ξαναεμφανιστεί θόρυβος ή θόλωμα." - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 -msgid "Erosion:" -msgstr "Διάβρωση:" +"

        Ορίστε εδώ το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση των οδηγών " +"σύνθεσης." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 -msgid "" -"

        Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " -"erosion (noise is removed by erosion)." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279 +msgid "

        Set here the width in pixels used to draw composition guides." msgstr "" -"

        Διάβρωση: Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για την αύξηση διάβρωσης " -"θορύβου των άκρων και των αιχμών. (Ο θόρυβος αφαιρείται με τη διάβρωση)." +"

        Ορίστε εδώ το πλάτος σε εικονοστοιχεία που θα χρησιμοποιηθεί για τη " +"σχεδίαση των οδηγών σύνθεσης." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 -msgid "Luminance:" -msgstr "Φωτεινότητα:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "Χρυσή αναλογία" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 +msgid "Aspect Ratio Crop" +msgstr "Κόψιμο με αναλογία διαστάσεων" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"

        Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image.We " -"recommend using either the Color or the Luminance " -"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. " -"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the " -"Details settings." -msgstr "" -"

        Φωτεινότητα: αυτό ορίζει την ανοχή φωτεινότητας της εικόνας. " -"Συνιστάται η χρήση μόνο ενός φίλτρου από τα Χρώμα και Φωτεινότητα " -"για τη διόρθωση μίας εικόνας, και όχι και τα δύο ταυτόχρονα. Αυτές οι ρυθμίσεις " -"δεν επηρεάζουν την κύρια διεργασία εξομάλυνσης που ελέγχεται από τις " -"Λεπτομέρειες." +msgid "Max. Aspect" +msgstr "&Μέγιστη αναλογία" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 -msgid "Color:" -msgstr "Χρώμα:" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 #, fuzzy -msgid "" -"

        Color: this control sets the color tolerance of the image. It is " -"recommended using either the Color or the Luminance " -"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings " -"do not influence the main smoothing process controlled by the Details " -"settings." -msgstr "" -"

        Χρώμα: αυτό ορίζει την ανοχή χρώματος της εικόνας. Συνιστάται η χρήση " -"μόνο ενός φίλτρου από τα Χρώμα και Φωτεινότητα " -"για τη διόρθωση μίας εικόνας, και όχι και τα δύο ταυτόχρονα. Αυτές οι ρυθμίσεις " -"δεν επηρεάζουν την κύρια διεργασία εξομάλυνσης που ελέγχεται από τις " -"Λεπτομέρειες." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 -msgid "Gamma:" -msgstr "Γάμμα:" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 -msgid "" -"

        Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This value " -"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly " -"are noisier). This results in more blur for shadow areas." -msgstr "" -"

        Γάμμα: αυτό ορίζει την ανοχή γάμμα της εικόνας. Η τιμή μπορεί να " -"χρησιμοποιηθεί για την αύξηση της ανοχής των τιμών για σκοτεινότερες περιοχές " -"(οι οποίες συνήθως έχουν περισσότερο θόρυβο). Το αποτέλεσμα είναι περισσότερο " -"θόλωμα στις σκοτεινές περιοχές." +msgid "Ratio:" +msgstr "Περιστροφή:" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 -msgid "Damping:" -msgstr "Νότισμα:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Custom:" +msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 -msgid "" -"

        Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This " -"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " -"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " -"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. " -"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to " -"remove it." -msgstr "" -"

        Νότισμα: αυτό ορίζει τη ρύθμιση φάσης μεταβολής. Η τιμή καθορίζει " -"πόσο γρήγορα αντιδρά η ακτίνα του προσαρμοστικού φίλτρου σε μεταβολές της " -"φωτεινότητας. Αν αυξηθεί, τα άκρα εμφανίζονται ομαλότερα, αν οριστεί πολύ ψηλά " -"τότε δημιουργείτε θόλωμα. Στην ελάχιστη τιμή μπορούν να εμφανιστεί κούνημα στα " -"άκρα και θόρυβος. Με την αύξησή της μπορεί να καταστείλει το θόρυβο αιχμής και " -"αυτή είναι και προτεινόμενη μέθοδος για την αφαίρεσή του." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Diagonal Method" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 -msgid "Advanced" -msgstr "Προχωρημένα" +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Red Eye" +msgstr "Μείωση κόκκινου ματιού..." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" -msgstr "Αρχείο για φόρτωση ρυθμίσεων μείωσης θορύβου φωτογραφίας" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66 +msgid "Sharpening Photograph" +msgstr "Όξυνση φωτογραφίας" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." -msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων μείωσης θορύβου φωτογραφίας." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 +msgid "Method:" +msgstr "Μέθοδος:" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ρυθμίσεων από το αρχείο μείωσης θορύβου φωτογραφίας." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 +msgid "Simple sharp" +msgstr "Απλή όξυνση" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" -msgstr "Αρχείο για αποθήκευση ρυθμίσεων μείωσης θορύβου φωτογραφίας" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 +msgid "Unsharp mask" +msgstr "Μάσκα αναίρεσης όξυνσης" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "" -"Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων από το αρχείο μείωσης θορύβου φωτογραφίας." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 +msgid "Refocus" +msgstr "Επανεστίαση" -#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 -msgid "Channel Mixer..." -msgstr "Μείκτης καναλιού..." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "

        Select the sharpening method to apply to the image." +msgstr "

        Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο όξυνσης που θα εφαρμοστεί στην εικόνα." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Μείκτης καναλιού" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Οξύτητα:" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 msgid "" -"

        You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You " -"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +"

        A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " +"radius that determines how much to sharpen the image." msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων ενίσχυσης των " -"χρωματικών καναλιών της εικόνας. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα πάνω από την " -"εικόνα για να δείτε το χρωματικό επίπεδο που αντιστοιχεί στο ιστόγραμμα." +"

        Οξύτητα ίση με 0 δεν έχει αποτέλεσμα, ενώ 1 και πάνω ορίζει την ακτίνα " +"της μήτρας όξυνσης που καθορίζει το βαθμό όξυνσης της εικόνας." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 msgid "" -"

        Select the color channel to mix here:" -"

        Red: display the red image-channel values." -"

        Green: display the green image-channel values." -"

        Blue: display the blue image-channel values." -"

        " +"

        Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines " +"how much to blur the image." msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το κανάλι χρώματος για τη μείξη: " -"

        Κόκκινο: εμφάνιση των τιμών του κόκκινου καναλιού. " -"

        Πράσινο: εμφάνιση των τιμών του πράσινου καναλιού. " -"

        Μπλε: εμφάνιση των τιμών του μπλε καναλιού. " -"

        " +"

        Η τιμή ακτίνας είναι η ακτίνα της μήτρας θολώματος gauss που " +"χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του βαθμού θολώματος της εικόνας." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 +msgid "Amount:" +msgstr "Ποσότητα:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 msgid "" -"

        Select the histogram scale here." -"

        If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale." -"

        Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +"

        The value of the difference between the original and the blur image that " +"is added back into the original." msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος." -"

        Αν το πλήθος των μεγίστων της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να " -"χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα." -"

        Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των μεγίστων " -"είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι " -"ορατές στο γράφημα." +"

        Η τιμή διαφοράς μεταξύ της αρχικής και τελικής εικόνας που προστίθεται " +"πάνω στην αρχική." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 +msgid "Threshold:" +msgstr "Κατώφλι:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 msgid "" -"

        Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes." +"

        The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " +"apply the difference amount." msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση του τελικού ιστογράμματος του " -"επιλεγμένου καναλιού. Αυτό ξαναϋπολογίζεται με κάθε αλλαγή ρύθμισης μείξης." +"

        Το κατώφλι ως κλάσμα της μέγιστης τιμής φωτεινότητας, που θα εφαρμοστεί " +"στη ποσότητα διαφοράς." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 -msgid "Red:" -msgstr "Κόκκινο:" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 +msgid "Circular sharpness:" +msgstr "Κυκλική οξύτητα:" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 #, fuzzy -msgid "

        Select the red color gain in percent for the current channel here." +msgid "" +"

        This is the radius of the circular convolution. It is the most important " +"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " +"should give good results. Select a higher value when your image is very " +"blurred." msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το κέρδος του κόκκινου καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον " -"κανάλι." +"

        Αυτή είναι η ακτίνα της κυκλικής εμπλοκής. Είναι η πιο σημαντική " +"παράμετρος αυτού του φίλτρου. Για τις περισσότερες εικόνες η προκαθορισμένη " +"τιμή του 1.0 θα δώσει καλά αποτελέσματα. Επιλέξτε μια μεγαλύτερη τιμή όταν η " +"εικόνα σας είναι πολύ θολωμένη." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 -msgid "Blue:" -msgstr "Μπλε:" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 +msgid "Correlation:" +msgstr "Συσχέτιση:" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "

        Select the green color gain in percent for the current channel here." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 +msgid "" +"

        Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation " +"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 " +"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening " +"effect of the plugin." msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το κέρδος του πράσινου καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον " -"κανάλι." +"

        Αυξάνοντας τη συσχέτιση μπορεί να βοηθήσει στη μείωση των τεχνουργημάτων. " +"Η συσχέτιση έχει εύρος 0 έως 1. Χρήσιμες τιμές είναι η 0.5 και οι τιμές " +"κοντά στο 1, π.χ. 0.95 και 0.99. Χρησιμοποιώντας μια υψηλή τιμή για τη " +"συσχέτιση θα μειώσει το εφέ όξυνσης του πρόσθετου." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 -msgid "Green:" -msgstr "Πράσινο:" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 +msgid "Noise filter:" +msgstr "Φίλτρο θορύβου:" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 +msgid "" +"

        Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " +"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely " +"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality " +"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise " +"filter will reduce the sharpening effect of the plugin." +msgstr "" +"

        Αυξάνοντας την παράμετρο φίλτρου θορύβου μπορεί να μειώσει τα " +"τεχνουργήματα. Το φίλτρο θορύβου έχει εύρος από 0 έως 1 αλλά τιμές " +"μεγαλύτερες από 0.1 είναι σπάνια χρήσιμες. Όταν η τιμή του φίλτρου θορύβου " +"είναι πολύ μικρή, π.χ. 0.0 η ποιότητα της εικόνας θα είναι απαίσια. Μια " +"χρήσιμη τιμή είναι η 0.01. Χρησιμοποιώντας μια ψηλή τιμή για το φίλτρο " +"θορύβου θα μειώσει το εφέ όξυνσης του πρόσθετου." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 +msgid "Gaussian sharpness:" +msgstr "Οξύτητα Gauss:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 #, fuzzy -msgid "

        Select the blue color gain in percent for the current channel here." +msgid "" +"

        This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter " +"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " +"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " +"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise " +"filter parameters too." msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το κέρδος του μπλε καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον κανάλι." +"

        Αυτή είναι η οξύτητα της εμπλοκής Gauss. Χρησιμοποιήστε αυτή την " +"παράμετρο όταν το θόλωμα σας είναι τύπου Gauss. Στις περισσότερες " +"περιπτώσεις θα πρέπει να ορίσετε την τιμή αυτή στο 0, επειδή δημιουργεί " +"άσχημα τεχνουργήματα. Όταν χρησιμοποιείτε μη μηδενικές τιμές πιθανότατα θα " +"πρέπει να αυξήσετε τη συσχέτιση και το φίλτρο θορύβου επίσης." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 -msgid "&Reset" -msgstr "&Επαναφορά" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 +msgid "Matrix size:" +msgstr "Μέγεθος μήτρας:" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 msgid "" -"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." +"

        This parameter determines the size of the transformation matrix. " +"Increasing the matrix width may give better results, especially when you " +"have chosen large values for circular or gaussian sharpness." msgstr "" -"Επαναφορά των ρυθμίσεων καναλιών χρώματος από το τρέχον κανάλι χρώματος." +"

        Αυτή η παράμετρος ορίζει το μέγεθος της μήτρας μετασχηματισμού. " +"Αυξάνοντας το πλάτος της μήτρας μπορεί να δώσει καλύτερα αποτελέσματα, " +"ειδικά αν έχετε επιλέξει μεγάλες τιμές για κυκλική ή Gauss όξυνση." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 -msgid "Monochrome" -msgstr "Μονόχρωμο" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 +msgid "Sharpen" +msgstr "Όξυνση" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 -msgid "" -"

        Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " -"this mode, the histogram will display only luminosity values." -msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνει η εμφάνιση της εικόνας σε " -"μονόχρωμη λειτουργία. Σε αυτή τη λειτουργία, το ιστόγραμμα θα εμφανίσει μόνο " -"τιμές φωτεινότητας." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Μάσκα αναίρεσης όξυνσης" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 -msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 +msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης φωτογραφίας για φόρτωμα" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 -msgid "

        Enable this option is you want preserve the image luminosity." -msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να διατηρήσετε τη φωτεινότητα της " -"εικόνας." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." +msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 -msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" -msgstr "Επιλέξτε αρχείο Κέρδους Μείκτη του Gimp για φόρτωση" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ρυθμίσεων από το αρχείο επανεστίασης φωτογραφίας." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 -msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων από το αρχείο κειμένου Κέρδους Μείκτη." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 +msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης φωτογραφίας για αποθήκευση" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 -msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" -msgstr "Αρχείο Κέρδους Μείκτη του Gimp για αποθήκευση" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων στο αρχείο επανεστίασης φωτογραφίας." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 -msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των ρυθμίσεων στο αρχείο κειμένου Κέρδους Μείκτη." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373 +msgid "Distortion Effects" +msgstr "Εφέ παραμόρφωσης" -#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 -msgid "Color Effects..." -msgstr "Εφέ χρωμάτων..." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92 +msgid "" +"

        This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." +msgstr "" +"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εφέ παραμόρφωσης που εφαρμόστηκε στη " +"φωτογραφία." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Color Effects" -msgstr "Εφέ χρωμάτων" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103 +msgid "Fish Eyes" +msgstr "Όραση ψαριού" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "

        This is the color effects preview" -msgstr "

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση του χρωματικού εφέ" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Select the histogram channel to display here:" -"

        Luminosity: display the image's luminosity values." -"

        Red: display the red image-channel values." -"

        Green: display the green image-channel values." -"

        Blue: display the blue image-channel values." -"

        " -msgstr "" -"

        Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:" -"

        Φωτεινότητα: εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας. " -"

        Κόκκινο: εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας." -"

        Πράσινο: εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας." -"

        Μπλε: εμφανίζει το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας." -"

        " - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 -msgid "" -"

        Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any settings changes." -msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε το ιστόγραμμα της εικόνας προεπισκόπησης του " -"επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό επαναϋπολογίζεται σε κάθε αλλαγή " -"ρύθμισης." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104 +msgid "Twirl" +msgstr "Στροβίλισμα" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 -msgid "Solarize" -msgstr "Ηλιακή έκθεση" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105 +msgid "Cylindrical Hor." +msgstr "Κυλινδρικό οριζόντια" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 -msgid "Vivid" -msgstr "Vivid" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106 +msgid "Cylindrical Vert." +msgstr "Κυλινδρικό κατακόρυφα" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 -msgid "Neon" -msgstr "Νέον" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107 +msgid "Cylindrical H/V." +msgstr "Κυλινδρικό ο/κ." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 -msgid "Find Edges" -msgstr "Εύρεση άκρων" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108 +msgid "Caricature" +msgstr "Καρικατούρα" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Select the effect type to apply to the image here." -"

        Solarize: simulates solarization of photograph." -"

        Vivid: simulates the Velvia(tm) slide film colors." -"

        Neon: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent " -"light effect." -"

        Find Edges: detects the edges in a photograph and their strength." -msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ τον τύπο εφέ που θα εφαρμοστεί στην εικόνα." -"

        Ηλιακή έκθεση: εξομοιώνει την ηλιακή έκθεση στην φωτογραφία." -"

        Εκτυφλωτικό: εξομοιώνει τα χρώματα του αρνητικού φιλμ Velvia." -"

        Νέον: χρωματισμός των άκρων της φωτογραφίας για τη δημιουργία ενός " -"φθορίζοντος εφέ φωτός." -"

        Εύρεση άκρων: ανίχνευση των άκρων σε φωτογραφία και ενίσχυση αυτών." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109 +msgid "Multiple Corners" +msgstr "Πολλαπλές γωνίες" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 -msgid "Level:" -msgstr "Επίπεδο:" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110 +msgid "Waves Hor." +msgstr "Κύματα οριζόντια" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 -msgid "

        Set here the level of the effect." -msgstr "

        Ορίστε εδώ το επίπεδο του εφέ." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111 +msgid "Waves Vert." +msgstr "Κύματα κατακόρυφα" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 -msgid "Iteration:" -msgstr "Επανάληψη:" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112 +msgid "Block Waves 1" +msgstr "Τμήμα κυμάτων 1" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "" -"

        This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find " -"Edges effects." -msgstr "" -"

        Αυτή η τιμή ελέγχει τον αριθμό των επαναλήψεων που θα χρησιμοποιηθεί στα εφέ " -"νέον και εύρεσης άκρων." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113 +msgid "Block Waves 2" +msgstr "Τμήμα κυμάτων 2" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 -msgid "ColorFX" -msgstr "Εφέ χρωμάτων" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114 +msgid "Circular Waves 1" +msgstr "Κυκλικά κύματα 1" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Hot Pixels" -msgstr "Εικονοστοιχεία:" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115 +msgid "Circular Waves 2" +msgstr "Κυκλικά κύματα 2" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 -msgid "Filter:" -msgstr "Φίλτρο:" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Πολικές συντεταγμένες" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 -msgid "Average" -msgstr "Μέσος όρος" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117 +msgid "Unpolar Coordinates" +msgstr "Μη πολικές συντεταγμένες" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 -msgid "Quadratic" -msgstr "Τετράγωνος" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118 +msgid "Tile" +msgstr "Παράθεση" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 -msgid "Cubic" -msgstr "Κυβικός" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Here, select the type of effect to apply to the image.

        Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " +"photograph 'Fish Eyes' effect.

        Twirl: spins the photograph to " +"produce a Twirl pattern.

        Cylinder Hor.: warps the photograph around " +"a horizontal cylinder.

        Cylinder Vert.: warps the photograph around " +"a vertical cylinder.

        Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 " +"cylinders, vertical and horizontal.

        Caricature: distorts the " +"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.

        Multiple Corners: " +"splits the photograph like a multiple corners pattern.

        Waves " +"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves.

        Waves " +"Vertical: distorts the photograph with vertical waves.

        Block Waves " +"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being " +"viewed through glass blocks.

        Block Waves 2: like Block Waves 1 but " +"with another version of glass blocks distortion.

        Circular Waves 1: " +"distorts the photograph with circular waves.

        Circular Waves 2: " +"another variation of the Circular Waves effect.

        Polar Coordinates: " +"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.

        Unpolar " +"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted.

        Tile: " +"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " +"image.

        " +msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ τον τύπο εφέ για εφαρμογή στην εικόνα.

        Όραση ψαριού: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από ένα 3D σφαιρικό σχήμα για αναπαραγωγή " +"το σύνηθες εφέ της 'όρασης ψαριού' στη φωτογραφία.

        Στροβίλισμα: " +"περιστρέφει τη φωτογραφία για την παραγωγή ενός στροβιλισμένου μοτίβου." +"

        Κυλινδρικό οριζόντια: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από έναν " +"οριζόντιο κύλινδρο.

        Κυλινδρικό κατακόρυφα: αναδιπλώνει τη " +"φωτογραφία γύρω από έναν κατακόρυφο κύλινδρο.

        Κυλινδρικό οριζ./κάθ.: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από 2 κυλίνδρους, κατακόρυφο και " +"οριζόντιο.

        Καρικατούρα: παραμορφώνει τη φωτογραφία με το εφέ " +"'όρασης ψαριού' ανεστραμμένο.

        Πολλαπλές γωνίες: χωρίζει τη " +"φωτογραφία σαν ένα μοτίβο πολλαπλών γωνιών.

        Κύματα οριζόντια: " +"παραμορφώνει τη φωτογραφία με οριζόντια κύματα.

        Κύματα κατακόρυφα: " +"παραμορφώνει τη φωτογραφία με κατακόρυφα κύματα.

        Τμήμα κυμάτων 1: " +"διαιρεί την εικόνα σε κελιά και την τροποποιεί έτσι ώστε να μοιάζει ότι " +"προβάλλεται μέσα από γυάλινα τούβλα.

        Τμήμα κυμάτων 2: μια " +"διαφορετική έκδοση του τμήματος κυμάτων 1.

        Κυκλικά κύματα 1: " +"παραμορφώνει τη φωτογραφία με κυκλικά κύματα.

        Κυκλικά κύματα 2: μια " +"άλλη παραλλαγή του εφέ κυκλικών κυμάτων.

        Πολικές συντεταγμένες: " +"μετατρέπει τη φωτογραφία από ορθογώνιες σε πολικές συντεταγμένες.

        Μη " +"πολικές συντεταγμένες: Αντεστραμμένο εφέ πολικών συντεταγμένων." +"

        Παράθεση: διαιρεί τη φωτογραφία σε τετράγωνα τμήματα και τα " +"μετακινεί τυχαία μέσα στην εικόνα.

        " -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 -msgid "Black Frame..." -msgstr "Μαύρο πλαίσιο..." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157 +msgid "" +"

        This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon " +"effects." +msgstr "" +"

        Αυτή η τιμή ελέγχει τις επαναλήψεις που θα χρησιμοποιηθούν στα εφέ " +"κυμάτων, παράθεσης και νέον." + +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." +msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για εφαρμογή εφέ παραμόρφωσης." + +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84 +msgid "Distortion algorithms" +msgstr "Αλγόριθμοι παραμόρφωσης" + +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Here, select the type of effect to apply to the image.

        Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " +"photograph 'Fish Eyes' effect.

        Twirl: spins the photograph to " +"produce a Twirl pattern.

        Cylinder Hor.: warps the photograph around " +"a horizontal cylinder.

        Cylinder Vert.: warps the photograph around " +"a vertical cylinder.

        Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 " +"cylinders, vertical and horizontal.

        Caricature: distorts the " +"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.

        Multiple Corners: " +"splits the photograph like a multiple corners pattern.

        WavesQt " +"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves.

        Waves " +"Vertical: distorts the photograph with vertical waves.

        Block Waves " +"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being " +"viewed through glass blocks.

        Block Waves 2: like Block Waves 1 but " +"with another version of glass blocks distortion.

        Circular Waves 1: " +"distorts the photograph with circular waves.

        Circular Waves 2: " +"another variation of the Circular Waves effect.

        Polar Coordinates: " +"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.

        Unpolar " +"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted.

        Tile: " +"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " +"image.

        " +msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ τον τύπο εφέ για εφαρμογή στην εικόνα.

        Όραση ψαριού: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από ένα 3D σφαιρικό σχήμα για αναπαραγωγή " +"το σύνηθες εφέ της 'όρασης ψαριού' στη φωτογραφία.

        Στροβίλισμα: " +"περιστρέφει τη φωτογραφία για την παραγωγή ενός στροβιλισμένου μοτίβου." +"

        Κυλινδρικό οριζόντια: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από έναν " +"οριζόντιο κύλινδρο.

        Κυλινδρικό κατακόρυφα: αναδιπλώνει τη " +"φωτογραφία γύρω από έναν κατακόρυφο κύλινδρο.

        Κυλινδρικό οριζ./κάθ.: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από 2 κυλίνδρους, κατακόρυφο και " +"οριζόντιο.

        Καρικατούρα: παραμορφώνει τη φωτογραφία με το εφέ " +"'όρασης ψαριού' ανεστραμμένο.

        Πολλαπλές γωνίες: χωρίζει τη " +"φωτογραφία σαν ένα μοτίβο πολλαπλών γωνιών.

        Κύματα οριζόντια: " +"παραμορφώνει τη φωτογραφία με οριζόντια κύματα.

        Κύματα κατακόρυφα: " +"παραμορφώνει τη φωτογραφία με κατακόρυφα κύματα.

        Τμήμα κυμάτων 1: " +"διαιρεί την εικόνα σε κελιά και την τροποποιεί έτσι ώστε να μοιάζει ότι " +"προβάλλεται μέσα από γυάλινα τούβλα.

        Τμήμα κυμάτων 2: μια " +"διαφορετική έκδοση του τμήματος κυμάτων 1.

        Κυκλικά κύματα 1: " +"παραμορφώνει τη φωτογραφία με κυκλικά κύματα.

        Κυκλικά κύματα 2: μια " +"άλλη παραλλαγή του εφέ κυκλικών κυμάτων.

        Πολικές συντεταγμένες: " +"μετατρέπει τη φωτογραφία από ορθογώνιες σε πολικές συντεταγμένες.

        Μη " +"πολικές συντεταγμένες: Αντεστραμμένο εφέ πολικών συντεταγμένων." +"

        Παράθεση: διαιρεί τη φωτογραφία σε τετράγωνα τμήματα και τα " +"μετακινεί τυχαία μέσα στην εικόνα.

        " -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 -msgid "" -"

        Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot " -"pixels removal filter." -msgstr "" -"

        Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για την προσθήκη ενός νέου αρχείου μαύρου " -"πλαισίου το οποίο θα χρησιμοποιηθεί από το φίλτρο αφαίρεσης ενεργών " -"εικονοστοιχείων." +#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 +msgid "Distortion Effects..." +msgstr "Εφέ παραμόρφωσης..." -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339 -msgid "Loading: " -msgstr "Φόρτωση: " +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165 +msgid "Emboss" +msgstr "Εμβάθυνση" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 -msgid "Select Black Frame Image" -msgstr "Επιλογή εικόνας μαύρου πλαισίου" +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85 +msgid "Depth:" +msgstr "Βάθος:" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 -msgid "Hot Pixels Correction" -msgstr "Διόρθωση ενεργών εικονοστοιχείων" +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89 +msgid "

        Set here the depth of the embossing image effect." +msgstr "

        Ορίστε εδώ το βάθος του εφέ εμβάθυνσης της εικόνας." -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61 +msgid "Emboss Image" +msgstr "Εμβάθυνση εικόνας" -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63 +msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." +msgstr "Ένα πρόσθετο εφέ εμβάθυνσης εικόνας για το digiKam." -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 -msgid "" -"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " -"black frame file\n" -"HP" -msgstr "Ενεργά px" +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73 +msgid "Emboss algorithm" +msgstr "Αλγόριθμος εμβάθυνσης" -#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Hot Pixels..." -msgstr "Εικονοστοιχεία:" +#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 +msgid "Emboss..." +msgstr "Εμβάθυνση..." #: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 #: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191 msgid "Film Grain" msgstr "Κόκκος φιλμ" #: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89 #: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 msgid "Sensitivity (ISO):" msgstr "Ευαισθησία (ISO):" #: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98 msgid "" -"

        Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess." +"

        Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film " +"graininess." msgstr "" "

        Ορίστε εδώ την ευαισθησία ISO του φιλμ για εξομοίωση του κόκκου φιλμ." +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59 +msgid "Add Film Grain to Photograph" +msgstr "Προσθήκη κόκκου φιλμ στη φωτογραφία" + +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68 +msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο εικόνας για εφαρμογή του εφέ κόκκου φιλμ στην εικόνα για το " +"digiKam." + #: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 msgid "Add Film Grain..." msgstr "Προσθήκη κόκκου φιλμ..." -#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Vignetting Correction..." -msgstr "Διόρθωση βινιέτας" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 -msgid "Vignetting Correction" -msgstr "Διόρθωση βινιέτας" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293 +msgid "Free Rotation" +msgstr "Ελεύθερη περιστροφή" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"

        You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to " -"the image." +"

        This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor " +"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse " +"button to freeze the dashed line's position." msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση της μάσκας αναίρεσης βινιέτας " -"εφαρμοσμένη στην εικόνα." +"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση ελεύθερης περιστροφής. Αν μετακινήσετε το " +"δρομέα του ποντικιού σας πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα εμφανιστούν μία " +"οριζόντια και μία κατακόρυφη γραμμή με παύλες που θα σας βοηθήσει να " +"ρυθμίσετε τη γωνία περιστροφής. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού " +"για να παγώσετε τη θέση των γραμμών." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 -msgid "Density:" -msgstr "Πυκνότητα:" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 +msgid "New width:" +msgstr "Νέο πλάτος:" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 -msgid "" -"

        This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its " -"point of maximum density." -msgstr "" -"

        Αυτή η τιμή ελέγχει το βαθμό εξασθένησης της έντασης από το φίλτρο και το " -"σημείο της μέγιστης πυκνότητάς του." +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 +msgid " px" +msgstr " εικ" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 -msgid "Power:" -msgstr "Ισχύς:" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 +msgid "New height:" +msgstr "Νέο ύψος:" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118 +msgid "Main angle:" +msgstr "Κύρια γωνία:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122 msgid "" -"

        This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from " -"the center of the filter to the periphery." +"

        An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle " +"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." msgstr "" -"

        Αυτή η τιμή χρησιμοποιείται ως εκθέτης ελέγχου της πτώσης στην πυκνότητα από " -"το κέντρο του φίλτρου στην περιφέρεια." +"

        Η γωνία σε μοίρες κατά την οποία θα περιστραφεί η εικόνα. Μία θετική " +"γωνία περιστρέφει την εικόνα δεξιόστροφα, ενώ μία αριστερή γωνία την " +"περιστρέφει αριστερόστροφα." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129 +msgid "Fine angle:" +msgstr "Ακριβής ρύθμιση γωνίας:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133 msgid "" -"

        This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " -"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to " -"zero." +"

        This value in degrees will be added to main angle value to set fine " +"target angle." msgstr "" -"

        Αυτή η τιμή είναι η ακτίνα από το κέντρο του φίλτρου. Είναι ένα πολλαπλάσιο " -"της μισή διαγωνίου της εικόνας στην οποία η πυκνότητα του φίλτρου πέφτει στο " -"μηδέν." +"

        Αυτή η τιμή θα προστεθεί στην κύρια γωνία για να ορισθεί η τελική γωνία." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 -msgid "Brightness:" -msgstr "Φωτεινότητα:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 -msgid "

        Set here the brightness re-adjustment of the target image." -msgstr "

        Ορίστε εδώ την επαναρύθμιση φωτεινότητας της εικόνας προορισμού." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 -msgid "Contrast:" -msgstr "Αντίθεση:" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 +msgid "Anti-Aliasing" +msgstr "Εξομάλυνση" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 -msgid "

        Set here the contrast re-adjustment of the target image." -msgstr "

        Ορίστε εδώ την επαναρύθμιση αντίθεσης της εικόνας προορισμού." +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated " +"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little." +msgstr "" +"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εφαρμόσετε ένα φίλτρο εξομάλυνσης " +"στην περιστραμμένη εικόνα. Η εξομάλυνση της εικόνας προορισμού, θα θολώσει " +"ελάχιστα την εικόνα." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 -msgid "

        Set here the gamma re-adjustment of the target image." -msgstr "

        Ορίστε εδώ την επαναρύθμιση γάμμα της εικόνας προορισμού." +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145 +msgid "Auto-crop:" +msgstr "Αυτόματο κόψιμο:" -#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 -msgid "White Balance..." -msgstr "Ισορροπία λευκού..." +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148 +msgid "Widest Area" +msgstr "Πλατύτερη περιοχή" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 -msgid "White Balance" -msgstr "Ισορροπία λευκού" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149 +msgid "Largest Area" +msgstr "Μεγαλύτερη περιοχή" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150 +#, fuzzy msgid "" -"

        You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." +"

        Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " +"around a rotated image." msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων του λευκού χρώματος. Μπορείτε " -"να επιλέξετε ένα χρώμα από την εικόνα για να δείτε το επίπεδο του χρώματος που " -"αντιστοιχεί στο ιστόγραμμα." +"

        Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο επεξεργασίας αυτόματου κοψίματος για την αφαίρεση " +"των μαύρων πλαισίων γύρω από την περιστραμμένη εικόνα." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 -msgid "" -"

        Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes." +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση του ιστογράμματος της εικόνας " -"προορισμού του επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Επαναϋπολογίζεται σε κάθε " -"αλλαγή των ρυθμίσεων του φίλτρου." +"Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για την επεξεργασία της ελεύθερης " +"περιστροφής εικόνας." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82 +msgid "Free Rotation algorithm" +msgstr "Αλγόριθμος ελεύθερης περιστροφής" + +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"" -"Color Temperature (K): " +"

        This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on " +"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide " +"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button " +"to freeze the dashed line's position." msgstr "" -"" -"Θερμοκρασία χρώματος (K): " - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 -msgid "Adjustment:" -msgstr "Προσαρμογή:" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 -msgid "

        Set here the white balance color temperature in Kelvin." -msgstr "

        Ορίστε εδώ τη θερμοκρασία λευκού χρώματος σε βαθμούς Kelvin." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 -msgid "Preset:" -msgstr "Προκαθορισμένο:" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 -msgid "Candle" -msgstr "Κερί" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 -msgid "40W Lamp" -msgstr "Λάμπα 40W" +"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση ελεύθερης περιστροφής. Αν μετακινήσετε το " +"δρομέα του ποντικιού σας πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα εμφανιστούν μία " +"οριζόντια και μία κατακόρυφη γραμμή με παύλες που θα σας βοηθήσει να " +"ρυθμίσετε τη γωνία περιστροφής. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού " +"για να παγώσετε τη θέση των γραμμών." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 -msgid "100W Lamp" -msgstr "Λάμπα 100W" +#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 +msgid "Free Rotation..." +msgstr "Ελεύθερη περιστροφή..." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 -msgid "200W Lamp" -msgstr "Λάμπα 200W" +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 -msgid "Sunrise" -msgstr "Ανατολή" +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 -msgid "Studio Lamp" -msgstr "Λάμπα στούντιο" +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 +msgid "" +"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " +"black frame file\n" +"HP" +msgstr "Ενεργά px" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 -msgid "Moonlight" -msgstr "Σεληνόφως" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Hot Pixels" +msgstr "Εικονοστοιχεία:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 -msgid "Neutral" -msgstr "Ουδέτερο" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94 +msgid "Filter:" +msgstr "Φίλτρο:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 -msgid "Daylight D50" -msgstr "Φως ημέρας D50" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96 +msgid "Average" +msgstr "Μέσος όρος" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 -msgid "Photo Flash" -msgstr "Φλας φωτογραφικής" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμική" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 -msgid "Sun" -msgstr "Ήλιος" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98 +msgid "Quadratic" +msgstr "Τετράγωνος" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 -msgid "Xenon Lamp" -msgstr "Λάμπα ξένου" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99 +msgid "Cubic" +msgstr "Κυβικός" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 -msgid "Daylight D65" -msgstr "Φως ημέρας D65" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101 +msgid "Black Frame..." +msgstr "Μαύρο πλαίσιο..." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 -#, fuzzy +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102 msgid "" -"

        Select the white balance color temperature preset to use here:" -"

        Candle: candle light (1850K)." -"

        40W Lamp: 40 Watt incandescent lamp (2680K)." -"

        100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp (2800K)." -"

        200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." -"

        Sunrise: sunrise or sunset light (3200K)." -"

        Studio Lamp: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour " -"from dusk/dawn (3400K)." -"

        Moonlight: moon light (4100K)." -"

        Neutral: neutral color temperature (4750K)." -"

        Daylight D50: sunny daylight around noon (5000K)." -"

        Photo Flash: electronic photo flash (5500K)." -"

        Sun: effective sun temperature (5770K)." -"

        Xenon Lamp: xenon lamp or light arc (6420K)." -"

        Daylight D65: overcast sky light (6500K)." -"

        None: no preset value." +"

        Use this button to add a new black frame file which will be used by the " +"hot pixels removal filter." msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ τη προκαθορισμένη θερμοκρασία λευκού χρώματος για χρήση:" -"

        Λάμπα 40W: 40 Watt λάμπα πυρακτώσεως (2680K)." -"

        Λάμπα 100W: 100 Watt λάμπα πυρακτώσεως (2800K)." -"

        Λάμπα 200W: 200 Watt λάμπα πυρακτώσεως (3000K)." -"

        Ανατολή: φως ανατολής ή ηλιοβασιλέματος (3200K)." -"

        Λάμπα στούντιο: λάμπα βολφραμίου ή φως μια ώρα από την " -"ανατολή/δύση(3400K)." -"

        Σεληνόφως: φως της σελήνης (4100K)." -"

        Ουδέτερο: θερμοκρασία ουδέτερου χρώματος (4750K)." -"

        Φως της ημέρας D50: φως της ημέρας γύρω από το μεσημέρι (5000K)." -"

        Ήλιος: δραστική θερμοκρασία ήλιου (5770K)." -"

        Λάμπα ξένου: λάμπα αερίου ξένου ή φωτοβολταϊκού τόξου (6420K)." -"

        Φως της ημέρας D65: φως καθαρού ουρανού (6500K)." -"

        Κανένα: χωρίς προκαθορισμένη τιμή." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 -msgid "Temperature tone color picker." -msgstr "Επιλογέας χρώματος τόνου θερμοκρασίας." +"

        Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για την προσθήκη ενός νέου αρχείου μαύρου " +"πλαισίου το οποίο θα χρησιμοποιηθεί από το φίλτρο αφαίρεσης ενεργών " +"εικονοστοιχείων." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 -msgid "" -"

        With this button, you can pick the color from original image used to set " -"white color balance temperature and green component." -msgstr "" -"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα από την αρχική εικόνα που " -"θα χρησιμοποιηθεί για να ορίσει τη θερμοκρασία του λευκού χρώματος και του " -"πράσινου συστατικού." +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335 +msgid "Loading: " +msgstr "Φόρτωση: " -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 -msgid "Black point:" -msgstr "Μαύρο σημείο:" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173 +msgid "Select Black Frame Image" +msgstr "Επιλογή εικόνας μαύρου πλαισίου" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 -msgid "

        Set here the black level value." -msgstr "

        Καθορίστε εδώ την τιμή επίπεδου του μαύρου." +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258 +msgid "Hot Pixels Correction" +msgstr "Διόρθωση ενεργών εικονοστοιχείων" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Σκιές:" +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74 +msgid "" +"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels " +"from a CCD." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο εικόνας για το digiKam για τη διόρθωση των κουκίδων που " +"παράγονται από ενεργά/κολλημένα/νεκρά εικονοστοιχεία του CCD." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 -msgid "

        Set here the shadows noise suppresion level." -msgstr "

        Ορίστε εδώ το επίπεδο καταστολής θορύβου των σκιών." +#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Hot Pixels..." +msgstr "Εικονοστοιχεία:" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 -msgid "Saturation:" -msgstr "Κορεσμός:" +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61 +msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" +msgstr "Εξομοίωση υπέρυθρου φιλμ σε φωτογραφία" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 -msgid "

        Set here the saturation value." -msgstr "

        Καθορίστε εδώ την τιμή κορεσμού." +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68 +msgid "Infrared Film" +msgstr "Υπέρυθρο φιλμ" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 -msgid "

        Set here the gamma correction value." -msgstr "

        Καθορίστε εδώ την τιμή διόρθωσης γάμμα." +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70 +msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." +msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για την εξομοίωση υπέρυθρου φιλμ για το digiKam." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 +#, fuzzy msgid "" -"

        Set here the green component to set magenta color cast removal level." -msgstr "" -"

        Ορίστε εδώ το πράσινο συστατικό για τον καθορισμό του επιπέδου αφαίρεσης του " -"χρώματος ματζέντα." +"

        Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing " +"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will " +"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess " +"(if that box is checked).

        Note: to simulate an Ilford SFX200 " +"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over " +"800 simulates Kodak HIE high-speed infrared film. This last one " +"creates a more dramatic photographic style.

        " +msgstr "" +"

        Καθορίστε εδώ την ευαισθησία ISO του εξομοιωμένου υπέρυθρου φιλμ. Η " +"αύξηση αυτής της τιμής θα αυξήσει το ποσοστό του πράσινου χρώματος στη μίξη. " +"Επίσης θα αυξήσει το φαινόμενο φωτοστέφανου στα έντονα σημεία, και την " +"κουκκίδωση του φιλμ (αν το πλαίσιο είναι επιλεγμένο).

        Σημείωση: για " +"την εξομοίωση ενός υπέρυθρου φιλμ Ilford SFX200 , χρησιμοποιήστε μία " +"ευαισθησία από 200 έως 800. Η ευαισθησία πάνω από 800 εξομοιώνει το Kodak " +"HIE υψηλής ταχύτητας. Το τελευταίο προσδίδει περισσότερο δραματικό στυλ " +"φωτογράφισης.

        " + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 +msgid "Add film grain" +msgstr "Προσθήκη κόκκου φιλμ" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 msgid "" -"" -"Exposure Compensation (E.V): " +"

        This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-" +"sensitivity." msgstr "" -"Επανόρθωση έκθεσης " -"(E.V): " +"

        Αυτή η επιλογή προσθέτει κόκκους υπέρυθρου φιλμ στην εικόνα ανάλογα με " +"την ευαισθησία ISO." -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 -msgid "Main:" -msgstr "Κύριο:" +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 +msgid "Infrared" +msgstr "Υπέρυθρο" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 -msgid "Auto exposure adjustments" -msgstr "Αυτόματες ρυθμίσεις έκθεσης" +#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 +msgid "Infrared Film..." +msgstr "Υπέρυθρο φιλμ..." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 -msgid "" -"

        With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " -"values." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 +msgid "Inpainting Photograph Tool" +msgstr "Εργαλείο αποζωγραφισμού φωτογραφίας" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 +msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" msgstr "" -"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε αυτόματα να ρυθμίσετε τις τιμές έκθεσης και " -"μαύρου σημείου." +"Πρέπει να επιλέξετε μια περιοχή για τη χρήση του εργαλείου αποζωγραφισμού" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 -msgid "

        Set here the main exposure compensation value in E.V." -msgstr "

        Καθορίστε εδώ την τιμή επανόρθωσης της έκθεσης σε E.V." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138 +msgid "Photograph Inpainting" +msgstr "Αποζωγραφισμός φωτογραφίας" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 -msgid "Fine:" -msgstr "Λεπτομερές:" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140 +msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." +msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας αποζωγραφισμού φωτογραφίας για το digiKam." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 -msgid "" -"

        This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set " -"fine exposure adjustment." -msgstr "" -"

        Αυτή η τιμή (σε E.V) θα προστεθεί στην κύρια τιμή επανόρθωσης της έκθεσης " -"για τον ορισμό της ρύθμισης λεπτομέρειας έκθεσης." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83 +msgid "CImg library" +msgstr "Βιβλιοθήκη CImg" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 -msgid "White Color Balance Settings File to Load" -msgstr "Αρχείο για φόρτωμα ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86 +msgid "Feedback and plugin polishing" +msgstr "Πληροφορίες χρήσης και βελτίωση πρόσθετων" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 -msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." -msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 +msgid "Preset" +msgstr "Προκαθορισμός" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 -msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." -msgstr "" -"Αδύνατη η φόρτωση ρυθμίσεων από το αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 +msgid "Visit CImg library website" +msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της βιβλιοθήκης CImg" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 -msgid "White Color Balance Settings File to Save" -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος για αποθήκευση" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 +msgid "Filtering type:" +msgstr "Τύπος φίλτρου:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 -msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποθήκευση ρυθμίσεων στο αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 +msgid "Remove Small Artefact" +msgstr "Αφαίρεση μικρού μεγέθους τεχνουργήματος" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 -msgid "Charcoal" -msgstr "Κάρβουνο" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 +msgid "Remove Medium Artefact" +msgstr "Αφαίρεση μεσαίου μεγέθους τεχνουργήματος" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 -msgid "Pencil size:" -msgstr "Μέγεθος μολυβιού:" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 +msgid "Remove Large Artefact" +msgstr "Αφαίρεση μεγάλου μεγέθους τεχνουργήματος" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 -msgid "

        Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Select the filter preset to use for photograph restoration:

        None: Most common values. Puts settings to default.

        Remove Small " +"Artefact: inpaint small image artefact like image glitch.

        Remove " +"Medium Artefact: inpaint medium image artefact.

        Remove Large " +"Artefact: inpaint image artefact like unwanted object.

        " msgstr "" -"

        Καθορίστε εδώ το μέγεθος μολυβιού του κάρβουνου για την εξομοίωση του " -"σκίτσου." +"

        Επιλέξτε εδώ το προκαθορισμένο φίλτρο για χρήση στην επαναφορά της " +"φωτογραφίας:

        Κανένα: Τυπικές τιμές. Ορισμός των ρυθμίσεων στις " +"προκαθορισμένες τιμές.

        Αφαίρεση μικρού τεχνουργήματος: " +"αποζωγραφισμός μικρών τεχνουργημάτων της εικόνας όπως χαραγματιές." +"

        Αφαίρεση μεσαίου τεχνουργήματος: αποζωγραφισμός μεσαίου " +"τεχνουργήματος στην εικόνα.

        Αφαίρεση μεγάλου τεχνουργήματος: " +"αποζωγραφισμός τεχνουργημάτων της εικόνας όπως ανεπιθύμητα αντικείμενα.

        " -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 -msgid "Smooth:" -msgstr "Εξομάλυνση:" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 +msgid "InPainting" +msgstr "Αποζωγραφισμός" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 -msgid "" -"

        This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 +msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποζωγραφισμού φωτογραφίας για φόρτωμα" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." +msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων αποζωγραφισμού φωτογραφίας." + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." msgstr "" -"

        Αυτή η τιμή ελέγχει την τιμή εξομάλυνσης του μολυβιού κάτω από τον καμβά." +"Αδυναμία φόρτωσης των ρυθμίσεων από ένα αρχείο αποζωγραφισμού φωτογραφίας." -#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 -msgid "Charcoal Drawing..." -msgstr "Σκίτσο με κάρβουνο..." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 +msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποζωγραφισμού φωτογραφίας για αποθήκευση" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Adjust Curves" -msgstr "Ρύθμιση καμπύλης" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων στο αρχείο αποζωγραφισμού φωτογραφίας." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 +msgid "Inpainting..." +msgstr "Αποζωγραφισμός..." + +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 msgid "" -"

        This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " -"image to see the corresponding level in the histogram." +"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " +"inpaint to use this option." msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων καμπύλων της εικόνας. " -"Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το επίπεδο του " -"χρώματος στο ιστόγραμμα." +"Αυτό το φίλτρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον αποζωγραφισμό ενός τμήματος " +"μιας φωτογραφίας. Επιλέξτε μια περιοχή για αποζωγραφισμό για να " +"χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 #, fuzzy -msgid "" -"

        Select the histogram channel to display here:" -"

        Luminosity: display the image's luminosity values." -"

        Red: display the red image-channel values." -"

        Green: display the green image-channel values." -"

        Blue: display the blue image-channel values." -"

        Alpha: display the alpha image-channel values. This channel " -"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, " -"such as PNG or TIF." -msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:" -"

        Φωτεινότητα: εμφάνιση των τιμών φωτεινότητας της εικόνας." -"

        Κόκκινο: εμφάνιση των τιμών του κόκκινου καναλιού της εικόνας." -"

        Πράσινο: εμφάνιση των τιμών του πράσινου καναλιού της εικόνας." -"

        Μπλε: εμφάνιση των τιμών του μπλε καναλιού της εικόνας." -"

        Άλφα: εμφάνιση των τιμών του καναλιού άλφα της εικόνας. Αυτό το " -"κανάλι αντιστοιχεί στη τιμή διαφάνειας και υποστηρίζεται από μερικές μορφές " -"εικόνας, όπως η PNG ή GIF." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 -msgid "" -"

        Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes." -msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε το ιστόγραμμα της προεπισκόπησης της εικόνας " -"προορισμού του επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό ξαναϋπολογίζεται σε κάθε " -"αλλαγή ρυθμίσεων των καμπύλων." +msgid "Inpainting" +msgstr "Αποζωγραφισμός" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 +#, fuzzy msgid "" -"

        This is the curve drawing of the selected channel from original image" +"

        Here you can see the image selection preview with inpainting applied." msgstr "" -"

        Αυτή είναι η σχεδίαση καμπύλης του επιλεγμένου καναλιού ιστογράμματος της " -"αρχικής εικόνας" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της επιλογής εικόνας με " +"εφαρμοσμένη μείωση κόκκινου ματιού." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 -msgid "Curve free mode" -msgstr "Λειτουργία ελεύθερης καμπύλης" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "

        Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 -msgid "

        With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." -msgstr "" -"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να σχεδιάσετε την καμπύλη σας με ελεύθερο χέρι " -"με το ποντίκι." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Πλήθος:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 -msgid "Curve smooth mode" -msgstr "Λειτουργία ομαλής καμπύλης" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 +msgid "Change font family?" +msgstr "Αλλαγή οικογένειας γραμματοσειρών;" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227 -msgid "" -"

        With this button, you constrains the curve type to a smooth line with " -"tension." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgstr "" -"

        Με αυτό το κουμπί, περιορίζετε τον τύπο καμπύλης σε μια ομαλή γραμμή με " -"ένταση." +"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών σπειροειδών " +"τμημάτων." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261 -msgid "All channels shadow tone color picker" -msgstr "Επιλογή τόνου σκιάς για όλα τα κανάλια" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "Πλήθος:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243 -msgid "" -"

        With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." -msgstr "" -"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα που " -"θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό του σημείου καμπύλης τόνου σκιάς " -"στα κανάλια κόκκινου,πράσινου,μπλε και φωτεινότητας." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Style:" +msgstr "&Τίτλος:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271 -msgid "All channels middle tone color picker" -msgstr "Επιλογή μέσου τόνου για όλα τα κανάλια" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139 +msgid "Change font style?" +msgstr "Αλλαγή στυλ γραμματοσειράς;" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253 -msgid "" -"

        With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." -msgstr "" -"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα που " -"θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό του σημείου καμπύλης μέσου τόνου " -"στα κανάλια κόκκινου,πράσινου,μπλε και φωτεινότητας." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τομών." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281 -msgid "All channels highlight tone color picker" -msgstr "Επιλογή υψηλού τόνου για όλα τα κανάλια" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167 +msgid "Change font size?" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς;" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263 -msgid "" -"

        With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgstr "" -"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα που " -"θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό του σημείου καμπύλης υψηλού τόνου " -"στα κανάλια κόκκινου,πράσινου,μπλε και φωτεινότητας." +"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών σπειροειδών " +"τμημάτων." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272 -msgid "Reset current channel curves' values." -msgstr "Επαναφορά των τιμών των καμπυλών του τρέχοντος καναλιού." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "

        Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273 -msgid "" -"

        If you press this button, all curves' values from the current selected " -"channel will be reset to the default values." -msgstr "" -"

        Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, θα επαναφέρετε όλες τις τιμές καμπυλών του " -"τρέχοντος επιλεγμένου καναλιού στις προκαθορισμένες τους τιμές." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "

        Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 -msgid "Select Gimp Curves File to Load" -msgstr "Επιλέξτε αρχείο καμπύλων του Gimp για φόρτωση" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Regular" +msgstr "Κανονικότητα:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630 -msgid "Cannot load from the Gimp curves text file." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου καμπύλων του Gimp." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Έντονα πλάγια" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645 -msgid "Gimp Curves File to Save" -msgstr "Αρχείο καμπύλων Gimp για αποθήκευση" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "Συμπαγές" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651 -msgid "Cannot save to the Gimp curves text file." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης στο αρχείο καμπύλων Gimp." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Έντονα πλάγια" -#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 -msgid "Curves Adjust..." -msgstr "Ρύθμιση καμπύλων..." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Ανάγλυφο:" -#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 -msgid "Apply Texture..." -msgstr "Εφαρμογή υφής..." - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 -msgid "Texture" -msgstr "Υφή" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 -msgid "Paper" -msgstr "Χαρτί" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 -msgid "Paper 2" -msgstr "Χαρτί 2" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 -msgid "Fabric" -msgstr "Ύφασμα" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 -msgid "Burlap" -msgstr "Λινάτσα" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 -msgid "Bricks" -msgstr "Τούβλα" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 -msgid "Bricks 2" -msgstr "Τούβλα 2" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 -msgid "Canvas" -msgstr "Καμβάς" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 -msgid "Marble" -msgstr "Μάρμαρο" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 -msgid "Marble 2" -msgstr "Μάρμαρο 2" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 -msgid "Blue Jean" -msgstr "Μπλουτζίν" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 -msgid "Cell Wood" -msgstr "Ξύλο πυρήνα" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 -msgid "Metal Wire" -msgstr "Μεταλλικό καλώδιο" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 -msgid "Modern" -msgstr "Μοντέρνο" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 -msgid "Wall" -msgstr "Τοίχος" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 -msgid "Moss" -msgstr "Βρύο" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 -msgid "Stone" -msgstr "Πέτρα" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "

        Set here the texture type to apply to the image." -msgstr "

        Ορίστε εδώ τον τύπο υφής για εφαρμογή στην εικόνα." - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 -msgid "Relief:" -msgstr "Ανάγλυφο:" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 -msgid "

        Set here the relief gain used to merge texture and image." -msgstr "" -"

        Ορίστε εδώ την ενίσχυση του ανάγλυφου που θα χρησιμοποιηθεί για τη " -"συγχώνευση της υφής και της εικόνας." - -#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 -msgid "Insert Text..." -msgstr "Εισαγωγή κειμένου..." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "

        Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 -msgid "Change font family?" -msgstr "Αλλαγή οικογένειας γραμματοσειρών;" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών σπειροειδών " -"τμημάτων." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Font:" -msgstr "Πλήθος:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Style:" -msgstr "&Τίτλος:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139 -msgid "Change font style?" -msgstr "Αλλαγή στυλ γραμματοσειράς;" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τομών." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167 -msgid "Change font size?" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς;" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών σπειροειδών " -"τμημάτων." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "

        Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "

        Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Regular" -msgstr "Κανονικότητα:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Bold" -msgstr "Συμπαγές" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Έντονα πλάγια" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Relative" -msgstr "Ανάγλυφο:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 -msgid "Font size
        fixed or relative
        to environment" -msgstr "" -"Μέγεθος γραμματοσειράς " -"
        σταθερό ή σχετικό" -"
        με το περιβάλλον" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 +msgid "Font size
        fixed or relative
        to environment" +msgstr "" +"Μέγεθος γραμματοσειράς
        σταθερό ή σχετικό
        με το " +"περιβάλλον" #: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240 #, fuzzy msgid "" -"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." +"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be " +"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget " +"dimensions, paper size)." msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε σταθερό μέγεθος γραμματοσειράς και μέγεθος " -"γραμματοσειράς δυναμικά υπολογιζόμενο και προσαρμόσιμο στο περιβάλλον (π.χ. " -"διαστάσεις γραφικού συστατικού, μέγεθος χαρτιού)." +"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε σταθερό μέγεθος γραμματοσειράς και " +"μέγεθος γραμματοσειράς δυναμικά υπολογιζόμενο και προσαρμόσιμο στο " +"περιβάλλον (π.χ. διαστάσεις γραφικού συστατικού, μέγεθος χαρτιού)." #: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 #, fuzzy @@ -6240,325 +7009,650 @@ msgstr "

        Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσε msgid "Actual Font" msgstr "Πραγματική γραμματοσειρά" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73 +msgid "Insert Text on Photograph" +msgstr "Εισαγωγή κειμένου σε εικόνα" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331 msgid "Insert Text" msgstr "Εισαγωγή κειμένου" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83 +msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." +msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για την εισαγωγή κειμένου σε μία εικόνα." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 #, fuzzy msgid "" -"

        This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move " -"the text to the right location." +"

        This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to " +"move the text to the right location." msgstr "" -"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εισηγμένου κειμένου στην εικόνα. Μπορείτε να " -"χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για τη μετακίνηση του κειμένου στη σωστή θέση." +"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εισηγμένου κειμένου στην εικόνα. Μπορείτε " +"να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για τη μετακίνηση του κειμένου στη σωστή θέση." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 msgid "

        Here, enter the text you want to insert in your image." msgstr "

        Δώστε εδώ το κείμενο που θα εισαχθεί στην εικόνα σας." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 msgid "

        Here you can choose the font to be used." msgstr "

        Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 msgid "Align text to the left" msgstr "Στοίχιση κειμένου στα αριστερά" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 msgid "Align text to the right" msgstr "Στοίχιση κειμένου στα δεξιά" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 msgid "Align text to center" msgstr "Στοίχιση κειμένου στο κέντρο" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 msgid "Align text to a block" msgstr "Στοίχιση κειμένου με ένα τμήμα" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 msgid "Rotation:" msgstr "Περιστροφή:" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 msgid "90 Degrees" msgstr "90 μοίρες" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 msgid "180 Degrees" msgstr "180 μοίρες" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 msgid "270 Degrees" msgstr "270 μοίρες" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 #, fuzzy msgid "

        Select the text rotation to use." msgstr "

        Επιλέξτε εδώ την περιστροφή κειμένου που θα χρησιμοποιηθεί." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 +msgid "Color:" +msgstr "Χρώμα:" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 #, fuzzy msgid "

        Select the font color to use." msgstr "

        Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 msgid "Add border" msgstr "Προσθήκη περιγράμματος" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 msgid "Add a solid border around text using current text color" msgstr "" -"Προσθέτει ένα συμπαγές περίγραμμα γύρω από το κείμενο χρησιμοποιώντας το τρέχον " -"χρώμα κειμένου" +"Προσθέτει ένα συμπαγές περίγραμμα γύρω από το κείμενο χρησιμοποιώντας το " +"τρέχον χρώμα κειμένου" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 msgid "Semi-transparent" msgstr "Ημιδιαφανές" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 msgid "Use semi-transparent text background under image" msgstr "Χρήση ημιδιαφανούς κειμένου φόντου κάτω από την εικόνα" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 msgid "Enter your text here!" msgstr "Δώστε το κείμενο εδώ!" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Adjust Levels" -msgstr "Ρύθμιση επιπέδου" +#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 +msgid "Insert Text..." +msgstr "Εισαγωγή κειμένου..." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72 +msgid "Lens Distortion Correction" +msgstr "Διόρθωση παραμόρφωσης φακού" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74 msgid "" -"

        Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot " -"on the image to see the corresponding level in the histogram." +"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an " +"image." msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων επιπέδων της εικόνας. " -"Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το επίπεδο του " -"χρώματος στο ιστόγραμμα." +"Ένα πρόσθετο του digiKam για τη μείωση της σφαιρικής παρέκκλισης που " +"προκαλείται σε μία εικόνα από ένα φακό." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Here select the histogram channel to display:" -"

        Luminosity: display the image's luminosity values." -"

        Red: display the red image-channel values." -"

        Green: display the green image-channel values." -"

        Blue: display the blue image-channel values." -"

        Alpha: display the alpha image-channel values. This channel " -"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, " -"such as PNG or TIF." -msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:" -"

        Φωτεινότητα: εμφάνιση των τιμών φωτεινότητας της εικόνας." -"

        Κόκκινο: εμφάνιση των τιμών του κόκκινου καναλιού της εικόνας." -"

        Πράσινο: εμφάνιση των τιμών του πράσινου καναλιού της εικόνας." -"

        Μπλε: εμφάνιση των τιμών του μπλε καναλιού της εικόνας." -"

        Άλφα: εμφάνιση των τιμών του καναλιού άλφα της εικόνας. Αυτό το " -"κανάλι αντιστοιχεί στη τιμή διαφάνειας και υποστηρίζεται από μερικές μορφές " -"εικόνας, όπως η PNG ή GIF." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88 +msgid "Lens distortion correction algorithm." +msgstr "Αλγόριθμος διόρθωσης παραμόρφωσης φακού." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 -#, fuzzy +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 msgid "" -"

        Here select the histogram scale." -"

        If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale." -"

        The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +"

        You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied " +"to a cross pattern." msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος." -"

        Αν το πλήθος των μεγίστων της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να " -"χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα." -"

        Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των μεγίστων " -"είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι " -"ορατές στο γράφημα." +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε μία εικόνα προεπισκόπησης της διόρθωσης που " +"εφαρμόζεται σε ένα μοτίβο σταυρού." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 +msgid "Main:" +msgstr "Κύριο:" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 msgid "" -"

        Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes." +"

        This value controls the amount of distortion. Negative values correct " +"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion " +"distortion." msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση του ιστογράμματος του επιλεγμένου " -"καναλιού της εικόνας. Αυτό επαναϋπολογίζεται με κάθε αλλαγή των ρυθμίσεων των " -"επιπέδων." +"

        Αυτή η τιμή ελέγχει το ποσοστό της παραμόρφωσης. Αρνητικές τιμές " +"διορθώνουν την παραμόρφωση βαρελιού, ενώ θετικές τιμές διορθώνουν την " +"παραμόρφωση εξισορρόπησης φακού." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 +msgid "Edge:" +msgstr "Άκρη:" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 msgid "" -"

        This is the histogram drawing of the selected channel from original image" +"

        This value controls in the same manner as the Main control, but has more " +"effect at the edges of the image than at the center." msgstr "" -"

        Αυτό είναι το ιστόγραμμα του επιλεγμένου καναλιού της αρχικής εικόνας" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "

        Select the minimal intensity input value of the histogram." -msgstr "

        Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη ένταση τιμής εισόδου του ιστογράμματος." +"

        Αυτή η τιμή ρυθμίζει με τον ίδιο τρόπο όπως το Κύριο χειριστήριο, αλλά " +"έχει περισσότερη επίπτωση στις άκρες της εικόνας από ότι στο κέντρο." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 -msgid "Minimal intensity input." -msgstr "Ελάχιστη είσοδος έντασης." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 +msgid "Zoom:" +msgstr "Εστίαση:" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "

        Select the maximal intensity input value of the histogram." -msgstr "

        Επιλέξτε εδώ τη μέγιστη ένταση τιμής εισόδου του ιστογράμματος." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 +msgid "

        This value rescales the overall image size." +msgstr "

        Αυτή η τιμή αλλάζει ολόκληρο το μέγεθος της εικόνας." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 -msgid "Maximal intensity input." -msgstr "Μέγιστη είσοδος έντασης." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 +msgid "Brighten:" +msgstr "Φωτεινότητα:" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 -msgid "Gamma input value." -msgstr "Τιμή εισόδου γάμμα." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 +msgid "

        This value adjusts the brightness in image corners." +msgstr "

        Αυτή η τιμή ρυθμίζει τη φωτεινότητα στις γωνίες της εικόνας." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "

        Select the gamma input value." -msgstr "

        Επιλέξτε εδώ την τιμή εισόδου γάμμα." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Παραμόρφωση φακού" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "

        Select the minimal intensity output value of the histogram." -msgstr "

        Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη ένταση τιμής εξόδου του ιστογράμματος." +#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Παραμόρφωση φακού..." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 -msgid "Minimal intensity output." -msgstr "Ελάχιστη έξοδος έντασης." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Μείωση θορύβου" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "

        Select the maximal intensity output value of the histogram." -msgstr "

        Επιλέξτε εδώ τη μέγιστη ένταση τιμής εξόδου του ιστογράμματος." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74 +msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." +msgstr "Ένα πρόσθετο φίλτρου μείωσης θορύβου για το digiKam." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 -msgid "Maximal intensity output." -msgstr "Μέγιστη έξοδος έντασης." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83 +msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" +msgstr "Αλγόριθμος μείωσης θορύβου. Προγραμματιστής" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 +msgid "" +"

        Radius: this control selects the gliding window size used for the " +"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter " +"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the " +"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case " +"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If " +"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur." +msgstr "" +"

        Ακτίνα: αυτό επιλέγει το μέγεθος του παραθύρου ολίσθησης που " +"χρησιμοποιείται από το φίλτρο. Οι μεγαλύτερες τιμές δεν αυξάνουν το χρόνο " +"φιλτραρίσματος κάθε εικονοστοιχείου αλλά ίσως προκαλέσουν θόλωμα. Το " +"παράθυρο μετακινείται πάνω στην εικόνα, και το χρώμα μέσα σε αυτό " +"εξομαλύνεται για την αφαίρεση ατελειών. Σε κάθε περίπτωση πρέπει να είναι " +"περίπου το ίδιο μέγεθος με τον κόκκο θορύβου ή λίγο περισσότερο. Αν οριστεί " +"υψηλότερα από το απαιτούμενο, προκαλεί ανεπιθύμητο θόλωμα." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 msgid "" -"

        With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"

        Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin " +"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This " +"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise " +"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between " +"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as " +"you would adjust the focus of a camera." msgstr "" -"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα που " -"θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό των επιπέδων τόνου σκιάς " -"στην είσοδο των καναλιών κόκκινου, πράσινου, μπλε και φωτεινότητας." +"

        Κατώφλι: Χρησιμοποιήστε την κύλιση για χονδρική ρύθμιση, και το " +"πλαίσιο κύλισης για λεπτομερή ρύθμιση. Αυτό ελέγχει την ευαισθησία " +"ανίχνευσης άκρων. Αυτή η τιμή θα πρέπει να οριστεί έτσι ώστε οι άκρες και οι " +"λεπτομέρειες να είναι καθαρά ορατές και ο θόρυβος να εξομαλυνθεί. Η ρύθμιση " +"θα πρέπει να γίνει προσεκτικά, επειδή το διάστημα μεταξύ του \"με θόρυβο\", " +"\"ομαλού\", και \"θολωμένου\" είναι πολύ μικρό. Προσαρμόστε την προσεκτικά " +"όπως ακριβώς κάνετε και με την εστίαση μίας φωτογραφικής μηχανής." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 +msgid "Texture:" +msgstr "Υφή:" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 msgid "" -"

        With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"

        Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be " +"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " +"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " +"noise will increase. It has almost no effect on image edges." msgstr "" -"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα που " -"θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό των επιπέδων μέσου τόνου " -"στην είσοδο των καναλιών κόκκινου, πράσινου, μπλε και φωτεινότητας." +"

        Υφή: αυτό ορίζει την ακρίβεια της υφής. Η τιμή αυτή " +"χρησιμοποιείται για να αποδώσει μικρότερη ή μεγαλύτερη ακρίβεια υφής. Όταν " +"μειωθεί, ο θόρυβος και η υφή θολώνονται, ενώ όταν αυξηθεί γίνεται ενίσχυση " +"της υφής, αλλά ταυτόχρονα και του θορύβου. Δεν έχει σχεδόν καθόλου " +"αποτέλεσμα στις αιχμές τις εικόνας." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 msgid "" -"

        With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"

        Sharpness: This value improves the frequency response for the " +"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike " +"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak " +"noise or JPEG-artifacts, without losing detail." msgstr "" -"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα που " -"θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό των επιπέδων υψηλού τόνου " -"στην είσοδο των καναλιών κόκκινου, πράσινου, μπλε και φωτεινότητας." +"

        Οξύτητα: Αυτή η τιμή βελτιώνει την απόκριση συχνοτήτων του " +"φίλτρου. Όταν είναι πολύ ισχυρή τότε δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο θόρυβος, ή " +"εμφανίζεται θόρυβος αιχμών. Ορίστε το κοντά στο μέγιστο, αν επιθυμείτε την " +"αφαίρεση ασθενούς θορύβου ή δημιουργήματα JPEG, χωρίς την απώλεια " +"λεπτομέρειας." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288 -msgid "Adjust all levels automatically." -msgstr "Ρύθμιση όλων των επιπέδων αυτόματα." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 +msgid "Edge Lookahead:" +msgstr "Πρόβλεψη άκρων:" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 msgid "" -"

        If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically." +"

        Edge: This value defines the pixel distance to which the filter " +"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is " +"erased. You can eventually re-adjust the Edge filter, when you have " +"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can " +"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur." msgstr "" -"

        Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, όλα τα επίπεδα του καναλιού θα ρυθμιστούν " -"αυτόματα." +"

        Άκρα: Αυτή η τιμή καθορίζει την απόσταση των εικονοστοιχείων για " +"τα οποία το φίλτρο αναζητά άκρα μέσα στην εικόνα. Αν αυξηθεί αυτή η τιμή, " +"τότε αφαιρείται ο θόρυβος αιχμών. Μπορείτε να προσαρμόσετε ξανά το φίλτρο " +"Άκρα, αν τροποποιήσετε αυτήν τη ρύθμιση. Όταν η τιμή είναι υψηλή, " +"τότε το φίλτρο δε θα μπορεί να ανιχνεύσει ακριβώς τις λεπτομέρειες της " +"εικόνας, και μπορεί να ξαναεμφανιστεί θόρυβος ή θόλωμα." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 -msgid "Reset current channel levels' values." -msgstr "Επαναφορά των τιμών των επιπέδων του τρέχοντος καναλιού." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 +msgid "Erosion:" +msgstr "Διάβρωση:" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 msgid "" -"

        If you press this button, all levels' values from the current selected " -"channel will be reset to the default values." +"

        Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " +"erosion (noise is removed by erosion)." msgstr "" -"

        Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, θα επαναφέρετε όλες τις τιμές επιπέδων του " -"τρέχοντος επιλεγμένου καναλιού στις προκαθορισμένες τους τιμές." +"

        Διάβρωση: Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για την αύξηση διάβρωσης " +"θορύβου των άκρων και των αιχμών. (Ο θόρυβος αφαιρείται με τη διάβρωση)." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598 -msgid "Adjust Level" -msgstr "Ρύθμιση επιπέδου" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένα" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 -msgid "Select Gimp Levels File to Load" -msgstr "Επιλέξτε αρχείο επιπέδων του Gimp για φόρτωση" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 +msgid "Luminance:" +msgstr "Φωτεινότητα:" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 -msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης από αρχείο επιπέδων του Gimp." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image." +"We recommend using either the Color or the Luminance tolerance " +"settings to make an image correction, not both at the same time. These " +"settings do not influence the main smoothing process controlled by the " +"Details settings." +msgstr "" +"

        Φωτεινότητα: αυτό ορίζει την ανοχή φωτεινότητας της εικόνας. " +"Συνιστάται η χρήση μόνο ενός φίλτρου από τα Χρώμα και Φωτεινότητα για τη διόρθωση μίας εικόνας, και όχι και τα δύο ταυτόχρονα. Αυτές οι " +"ρυθμίσεις δεν επηρεάζουν την κύρια διεργασία εξομάλυνσης που ελέγχεται από " +"τις Λεπτομέρειες." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 -msgid "Gimp Levels File to Save" -msgstr "Αρχείο επιπέδων Gimp για αποθήκευση" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Color: this control sets the color tolerance of the image. It is " +"recommended using either the Color or the Luminance tolerance " +"to make image correction, not both at the same time. These settings do not " +"influence the main smoothing process controlled by the Details " +"settings." +msgstr "" +"

        Χρώμα: αυτό ορίζει την ανοχή χρώματος της εικόνας. Συνιστάται η " +"χρήση μόνο ενός φίλτρου από τα Χρώμα και Φωτεινότητα για τη " +"διόρθωση μίας εικόνας, και όχι και τα δύο ταυτόχρονα. Αυτές οι ρυθμίσεις δεν " +"επηρεάζουν την κύρια διεργασία εξομάλυνσης που ελέγχεται από τις " +"Λεπτομέρειες." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 -msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου επιπέδων του Gimp." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 +msgid "" +"

        Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This " +"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which " +"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas." +msgstr "" +"

        Γάμμα: αυτό ορίζει την ανοχή γάμμα της εικόνας. Η τιμή μπορεί να " +"χρησιμοποιηθεί για την αύξηση της ανοχής των τιμών για σκοτεινότερες " +"περιοχές (οι οποίες συνήθως έχουν περισσότερο θόρυβο). Το αποτέλεσμα είναι " +"περισσότερο θόλωμα στις σκοτεινές περιοχές." -#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 -msgid "Levels Adjust..." -msgstr "Ρύθμιση επιπέδων..." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 +msgid "Damping:" +msgstr "Νότισμα:" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 +msgid "" +"

        Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. " +"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " +"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " +"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can " +"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred " +"method to remove it." +msgstr "" +"

        Νότισμα: αυτό ορίζει τη ρύθμιση φάσης μεταβολής. Η τιμή καθορίζει " +"πόσο γρήγορα αντιδρά η ακτίνα του προσαρμοστικού φίλτρου σε μεταβολές της " +"φωτεινότητας. Αν αυξηθεί, τα άκρα εμφανίζονται ομαλότερα, αν οριστεί πολύ " +"ψηλά τότε δημιουργείτε θόλωμα. Στην ελάχιστη τιμή μπορούν να εμφανιστεί " +"κούνημα στα άκρα και θόρυβος. Με την αύξησή της μπορεί να καταστείλει το " +"θόρυβο αιχμής και αυτή είναι και προτεινόμενη μέθοδος για την αφαίρεσή του." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 +msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" +msgstr "Αρχείο για φόρτωση ρυθμίσεων μείωσης θορύβου φωτογραφίας" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." +msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων μείωσης θορύβου φωτογραφίας." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ρυθμίσεων από το αρχείο μείωσης θορύβου φωτογραφίας." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 +msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" +msgstr "Αρχείο για αποθήκευση ρυθμίσεων μείωσης θορύβου φωτογραφίας" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." +msgstr "" +"Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων από το αρχείο μείωσης θορύβου φωτογραφίας." + +#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 +msgid "Noise Reduction..." +msgstr "Μείωση θορύβου..." + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58 +msgid "Apply Oil Paint Effect" +msgstr "Εφαρμογή εφέ ελαιογραφίας" + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Ελαιογραφία" + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67 +msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." +msgstr "Ένα πρόσθετο εφέ ελαιογραφίας για το digiKam." + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77 +msgid "Oil paint algorithm" +msgstr "Αλγόριθμος ελαιογραφίας" + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 +msgid "Brush size:" +msgstr "Μέγεθος πινέλου:" + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 +msgid "

        Set here the brush size to use for simulating the oil painting." +msgstr "" +"

        Ορίστε εδώ το μέγεθος πινέλου για χρήση στην εξομοίωση της ελαιογραφίας." + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 +msgid "" +"

        This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." +msgstr "

        Αυτή η τιμή ελέγχει το εφέ εξομάλυνσης του πινέλου πάνω στον καμβά." + +#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 +msgid "Oil Paint..." +msgstr "Ελαιογραφία..." + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64 +msgid "Adjust Photograph Perspective" +msgstr "Ρύθμιση προοπτικής της φωτογραφίας" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 +msgid "Perspective" +msgstr "Προοπτική" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο εικόνας για το digiKam για τη διόρθωση της προοπτικής μιας " +"εικόνας." + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 +msgid "" +"

        This is the perspective transformation operation preview. You can use the " +"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." +msgstr "" +"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση της λειτουργίας μετασχηματισμού της " +"προοπτικής. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για το σύρσιμο της γωνίας " +"για τη ρύθμιση της περιοχής μετασχηματισμού της προοπτικής." + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 +msgid "Angles (in degrees):" +msgstr "Γωνίες (σε μοίρες):" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 +msgid " Top left:" +msgstr " Πάνω αριστερά:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 +msgid " Top right:" +msgstr " Πάνω δεξιά:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 +msgid " Bottom left:" +msgstr " Κάτω αριστερά:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 +msgid " Bottom right:" +msgstr " Κάτω δεξιά:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 +msgid "Draw preview while moving" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης κατά την κίνηση" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 +msgid "Draw grid" +msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218 +msgid "Guide color:" +msgstr "Χρώμα οδηγού:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 +msgid "

        Set here the color used to draw guides dashed-lines." +msgstr "" +"

        Ορίστε εδώ το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση των οδηγών " +"διακεκομμένης γραμμής." + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224 +msgid "Guide width:" +msgstr "Πλάτος οδηγού:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 +msgid "

        Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." +msgstr "" +"

        Ορίστε εδώ το πλάτος σε εικονοστοιχεία που θα χρησιμοποιηθεί για τη " +"σχεδίαση των οδηγών διακεκομμένης γραμμής." + +#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 +msgid "Perspective Adjustment..." +msgstr "Ρύθμιση προοπτικής..." + +#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 +msgid "Perspective Adjustment" +msgstr "Ρύθμιση προοπτικής" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57 +msgid "Add Raindrops to Photograph" +msgstr "Προσθήκη σταγόνων βροχής στη φωτογραφία" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64 #: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 msgid "Raindrops" msgstr "Σταγόνες βροχής" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66 +msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." +msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για την προσθήκη σταγόνων βροχής." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76 +msgid "Raindrops algorithm" +msgstr "Αλγόριθμος σταγόνων βροχής" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84 #: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 msgid "" -"

        This is the preview of the Raindrop effect." -"

        Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be " -"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops " -"effect on a human face, for example." +"

        This is the preview of the Raindrop effect.

        Note: if you have " +"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the " +"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human " +"face, for example." msgstr "" -"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εφέ σταγόνων βροχής." -"

        Σημείωση: αν προηγουμένως επιλέξατε μια περιοχή στον επεξεργαστή, θα " -"χρησιμοποιηθεί ως περιοχή μη εφαρμογής του φίλτρου. Μπορείτε με αυτόν τον τρόπο " -"να απενεργοποιήσετε το εφέ σε ένα πρόσωπο, για παράδειγμα." +"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εφέ σταγόνων βροχής.

        Σημείωση: αν " +"προηγουμένως επιλέξατε μια περιοχή στον επεξεργαστή, θα χρησιμοποιηθεί ως " +"περιοχή μη εφαρμογής του φίλτρου. Μπορείτε με αυτόν τον τρόπο να " +"απενεργοποιήσετε το εφέ σε ένα πρόσωπο, για παράδειγμα." +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94 #: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 msgid "Drop size:" msgstr "Μέγεθος σταγόνας:" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99 #: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 msgid "

        Set here the raindrops' size." msgstr "

        Ορίστε εδώ το μέγεθος των σταγόνων." +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106 #: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 msgid "Number:" msgstr "Αριθμός:" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111 #: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 msgid "

        This value controls the maximum number of raindrops." msgstr "

        Αυτή η τιμή ελέγχει το μέγιστο αριθμό των σταγόνων." +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118 #: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 msgid "Fish eyes:" msgstr "Όραση ψαριού:" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123 #: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 msgid "

        This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." msgstr "" "

        Αυτή είναι η τιμή του συντελεστή παραμόρφωσης του εφέ όρασης ψαριού." +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254 #: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 msgid "RainDrop" msgstr "Σταγόνα βροχής" @@ -6567,4572 +7661,4313 @@ msgstr "Σταγόνα βροχής" msgid "Raindrops..." msgstr "Σταγόνες βροχής..." -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Blur FX" -msgstr "Μπλε" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72 +msgid "Photograph Restoration" +msgstr "Αποκατάσταση φωτογραφίας" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 -msgid "Zoom Blur" -msgstr "Θόλωμα μεγέθυνσης" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84 -msgid "Radial Blur" -msgstr "Ακτινικό θόλωμα" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85 -msgid "Far Blur" -msgstr "Μακρινό θόλωμα" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Θόλωμα κίνησης" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87 -msgid "Softener Blur" -msgstr "Θόλωμα εξομάλυνσης" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88 -msgid "Skake Blur" -msgstr "Θόλωμα ταρακουνήματος" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89 -msgid "Focus Blur" -msgstr "Θόλωμα εστίασης" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για την αποκατάσταση μιας φωτογραφίας." -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90 -msgid "Smart Blur" -msgstr "Έξυπνο θόλωμα" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 +msgid "Reduce Uniform Noise" +msgstr "Μείωση ομοιόμορφου θορύβου" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91 -msgid "Frost Glass" -msgstr "Παγωμένο γυαλί" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 +msgid "Reduce JPEG Artefacts" +msgstr "Μείωση τεχνουργημάτων JPEG" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92 -msgid "Mosaic" -msgstr "Μωσαϊκό" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 +msgid "Reduce Texturing" +msgstr "Μείωση υφής" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 #, fuzzy msgid "" -"

        Select the blurring effect to apply to the image." -"

        Zoom Blur: blurs the image along radial lines starting from a " -"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera." -"

        Radial Blur: blurs the image by rotating the pixels around the " -"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera." -"

        Far Blur: blurs the image by using far pixels. This simulates the " -"blur of an unfocalized camera lens." -"

        Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. This " -"simulates the blur of a linear moving camera." -"

        Softener Blur: blurs the image softly in dark tones and hardly in " -"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's " -"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a " -"warm and subtle glow." -"

        Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. This " -"simulates the blur of a random moving camera." -"

        Focus Blur: blurs the image corners to reproduce the astigmatism " -"distortion of a lens." -"

        Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them " -"without muddying the rest of the image." -"

        Frost Glass: blurs the image by randomly disperse light coming " -"through a frosted glass." -"

        Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then " -"recreates it by filling those cells with average pixel value." +"

        Select the filter preset to use for photograph restoration:

        None: Most common values. Puts settings to default.

        Reduce Uniform Noise: reduce small image artifacts like sensor noise.

        Reduce JPEG " +"Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic." +"

        Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or " +"Moire patterns of a scanned image.

        " msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το εφέ θολώματος για εφαρμογή στην εικόνα." -"

        Θόλωμα μεγέθυνσης: θολώνει την εικόνα κατά μήκος των ακτίνων που " -"ξεκινούν από ένα κεντρικό σημείο. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα μιας κάμερας που " -"κάνει μεγέθυνση." -"

        Ακτινικό θόλωμα: θολώνει την εικόνα περιστρέφοντας εικονοστοιχεία " -"γύρω από ένα κεντρικό σημείο. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα μιας κάμερας που " -"περιστρέφεται.." -"

        Μακρινό θόλωμα: θολώνει την εικόνα χρησιμοποιώντας τα μακρινά " -"εικονοστοιχεία. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα από φακούς κάμερας χωρίς εστίαση." -"

        Θόλωμα κίνησης: θολώνει την εικόνα μετακινώντας τα εικονοστοιχεία " -"οριζόντια. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα μιας κάμερας που κινείται γραμμικά." -"

        Θόλωμα εξομάλυνσης: θολώνει την εικόνα ομαλά στα σκοτεινά σημεία και " -"έντονα στους φωτεινούς τόνους. Αυτό αποδίδει στην εικόνα ένα ονειρικό και " -"γυαλιστερό εφέ εστίασης. Είναι ιδανικό για δημιουργία ρομαντικών πορτρέτων, " -"έντεχνες φωτογραφίας, ή για την απόδοση στις φωτογραφίες μιας ζεστής λάμψης." -"

        Θόλωμα ταρακουνήματος: θολώνει την εικόνα ταρακουνώντας τυχαία τα " -"εικονοστοιχεία. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα από μια τυχαία κινούμενη κάμερα." -"

        Θόλωμα εστίασης: θολώνει την εικόνα στα άκρα για να αναπαράγει την " -"αστιγματιστική παραμόρφωση των φακών." -"

        Έξυπνο θόλωμα: βρίσκει τα χρωματικά άκρα στην εικόνα σας και τα " -"θολώνει χωρίς να ανακατεύεται με το υπόλοιπο της εικόνας." -"

        Παγωμένο γυαλί: θολώνει την εικόνα τυχαία διασκορπίζοντας τυχαία το " -"φως που έρχεται μέσα από ένα παγωμένο γυαλί." -"

        Μωσαϊκό: διαιρεί τη φωτογραφία σε ορθογώνια κελιά και έπειτα " -"αναδημιουργεί τη φωτογραφία γεμίζοντας αυτά τα κελιά με τις μέσες τιμές των " -"εικονοστοιχείων." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 -msgid "Distance:" -msgstr "Απόσταση:" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122 -msgid "

        Set here the blur distance in pixels." -msgstr "

        Ορίστε εδώ την απόσταση θολώματος σε εικονοστοιχεία." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128 -msgid "

        This value controls the level to use with the current effect." -msgstr "

        Αυτή η τιμή ελέγχει το επίπεδο εφαρμογής του τρέχοντος εφέ." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399 -msgid "Blur Effects" -msgstr "Εφέ θολώματος" - -#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48 -msgid "Blur Effects..." -msgstr "Εφέ θολώματος..." +"

        Επιλέξτε εδώ το προκαθορισμένο φίλτρο που θα χρησιμοποιηθεί για την " +"αποκατάσταση της φωτογραφίας:

        Κανένα: Τυπικές τιμές. Ορισμός των " +"ρυθμίσεων στις προκαθορισμένες τιμές.

        Μείωση ομοιόμορφου θορύβου: " +"μείωση μικρών τεχνουργημάτων εικόνας όπως ο θόρυβος των αισθητήρων." +"

        Μείωση τεχνουργημάτων JPEG: μείωση μεγάλων τεχνουργημάτων εικόνας " +"όπως το μωσαϊκό σε συμπίεση JPEG.

        Μείωση υφής: μείωση " +"τεχνουργημάτων εικόνας όπως η υφή χαρτιού, ή κουκκιδωτά μοτίβα μιας " +"σαρωμένης εικόνας.

        " -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:570 -msgid "Add Border" -msgstr "Προσθήκη περιγράμματος" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 +msgid "Restoration" +msgstr "Αποκατάσταση" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88 -msgid "Solid" -msgstr "Συμπαγές" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 +msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποκατάστασης φωτογραφίας για φόρτωμα" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91 -msgid "Beveled" -msgstr "Φαλτσογωνιά" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." +msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων αποκατάστασης φωτογραφίας." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92 -msgid "Decorative Pine" -msgstr "Διακοσμητικό πεύκο" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ρυθμίσεων από το αρχείο αποκατάστασης φωτογραφίας." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93 -msgid "Decorative Wood" -msgstr "Διακοσμητικό ξύλο" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 +msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποκατάστασης φωτογραφίας για αποθήκευση" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94 -msgid "Decorative Paper" -msgstr "Διακοσμητικό χαρτί" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων στο αρχείο αποκατάστασης φωτογραφίας." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95 -msgid "Decorative Parquet" -msgstr "Διακοσμητικό παρκέ" +#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 +msgid "Restoration..." +msgstr "Αποκατάσταση..." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96 -msgid "Decorative Ice" -msgstr "Διακοσμητικός πάγος" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316 +msgid "Shear Tool" +msgstr "Εργαλείο στρέβλωσης" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97 -msgid "Decorative Leaf" -msgstr "Διακοσμητικό φύλλο" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73 +msgid "A digiKam image plugin to shear an image." +msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για τη στρέβλωση μίας εικόνας." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98 -msgid "Decorative Marble" -msgstr "Διακοσμητικό μάρμαρο" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82 +msgid "Shear algorithm" +msgstr "Αλγόριθμος στρέβλωσης" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99 -msgid "Decorative Rain" -msgstr "Διακοσμητική βροχή" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

        This is the shearing image operation preview. If you move the mouse " +"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn " +"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse " +"button to freeze the dashed line's position." +msgstr "" +"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση της στρέβλωσης της εικόνας. Αν μετακινήσετε το " +"ποντίκι πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα σχεδιαστεί μια διακεκομμένη " +"κατακόρυφη και οριζόντια γραμμή για να σας καθοδηγήσει στην προσαρμογή της " +"διόρθωσης στρέβλωσης. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού για το " +"πάγωμα της διακεκομμένης γραμμής." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100 -msgid "Decorative Craters" -msgstr "Διακοσμητικοί κρατήρες" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 +msgid "Main horizontal angle:" +msgstr "Κύρια οριζόντια γωνία:" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101 -msgid "Decorative Dried" -msgstr "Διακοσμητικό ξεραμένο" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 +msgid "

        The main horizontal shearing angle, in degrees." +msgstr "

        Η κύρια οριζόντια γωνία στρέβλωσης, σε μοίρες." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102 -msgid "Decorative Pink" -msgstr "Διακοσμητικό ροζ" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 +msgid "Fine horizontal angle:" +msgstr "Ακριβής ρύθμιση οριζόντιας γωνίας:" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103 -msgid "Decorative Stone" -msgstr "Διακοσμητική πέτρα" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 +msgid "" +"

        This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " +"fine adjustments." +msgstr "" +"

        Αυτή η τιμή (σε μοίρες) θα προστεθεί στην τιμή της κύριας οριζόντιας " +"γωνίας ως λεπτομερής ρύθμισή της." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104 -msgid "Decorative Chalk" -msgstr "Διακοσμητική κιμωλία" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 +msgid "Main vertical angle:" +msgstr "Κύρια κατακόρυφη γωνία:" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105 -msgid "Decorative Granite" -msgstr "Διακοσμητικός γρανίτης" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 +msgid "

        The main vertical shearing angle, in degrees." +msgstr "

        Η κύρια κατακόρυφη γωνία στρέβλωσης, σε μοίρες." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106 -msgid "Decorative Rock" -msgstr "Διακοσμητικός βράχος" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 +msgid "Fine vertical angle:" +msgstr "Ακριβής ρύθμιση κατακόρυφης γωνίας:" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107 -msgid "Decorative Wall" -msgstr "Διακοσμητικός τοίχος" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 +msgid "" +"

        This value in degrees will be added to main vertical angle value to set " +"fine adjustments." +msgstr "" +"

        Αυτή η τιμή (σε μοίρες) θα προστεθεί στην τιμή της κύριας κατακόρυφης " +"γωνίας ως λεπτομερής ρύθμισή της." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 #, fuzzy -msgid "

        Select the border type to add around the image." +msgid "" +"

        Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared " +"image. To smooth the target image, it will be blurred a little." msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ τον τύπο περιγράμματος για προσθήκη γύρω από την εικόνα." +"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εξομάλυνση της στρεβλωμένης " +"εικόνας. Για την εξομάλυνση της εικόνας προορισμού, είναι αναπόφευκτο ένα " +"ελάχιστο θόλωμά της." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116 -msgid "Preserve Aspect Ratio" -msgstr "Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων" +#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 +msgid "Shear..." +msgstr "Στρέβλωση..." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 #, fuzzy msgid "" -"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " -"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border " -"width will in pixels." +"

        This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " +"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " +"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " +"dashed line's position." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να διατηρηθεί η αναλογία διαστάσεων " -"της εικόνας. Αν ενεργοποιηθεί, το πλάτος του περιγράμματος θα είναι σε " -"εκατοστιαίο ποσοστό της εικόνας· διαφορετικά θα είναι σε εικονοστοιχεία." +"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση της στρέβλωσης της εικόνας. Αν μετακινήσετε το " +"ποντίκι πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα σχεδιαστεί μια διακεκομμένη " +"κατακόρυφη και οριζόντια γραμμή για να σας καθοδηγήσει στην προσαρμογή της " +"διόρθωσης στρέβλωσης. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού για το " +"πάγωμα της διακεκομμένης γραμμής." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194 -msgid "Width (%):" -msgstr "Πλάτος (%):" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75 +msgid "Template Superimpose to Photograph" +msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης φωτογραφίας" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "

        Set here the border width in percent of the image size." -msgstr "" -"

        Ορίστε εδώ το πλάτος του περιγράμματος σε εκατοστιαίο ποσοστό του μεγέθους " -"της εικόνας." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 +msgid "Template Superimpose" +msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Πλάτος (εικονοστοιχεία):" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85 +msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο εικόνας για το digiKam για την υπερέκθεση ενός προτύπου πάνω " +"στη φωτογραφία." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131 -msgid "

        Set here the border width in pixels to add around the image." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 +msgid "

        This is the preview of the template superimposed onto the image." msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το πλάτος του περιγράμματος για προσθήκη γύρω από την εικόνα." +"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση του προτύπου υπερέκθεσης πάνω στη φωτογραφία." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384 -msgid "First:" -msgstr "Πρώτο:" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 +msgid "Zoom in" +msgstr "Μεγέθυνση" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385 -msgid "Second:" -msgstr "Δεύτερο:" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 +msgid "Zoom out" +msgstr "Σμίκρυνση" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386 -msgid "

        Set here the foreground color of the border." -msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα προσκηνίου του περιγράμματος." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387 -msgid "

        Set here the Background color of the border." -msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα φόντου του περιγράμματος." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403 -msgid "

        Set here the color of the main border." -msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα του κύριου περιγράμματος." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404 -msgid "

        Set here the color of the line." -msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα της γραμμής." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116 +msgid "Move" +msgstr "" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410 -msgid "

        Set here the color of the upper left area." -msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα της πάνω αριστερής περιοχής." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 +msgid "Root Directory..." +msgstr "Ριζικός κατάλογος..." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411 -msgid "

        Set here the color of the lower right area." -msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα της κάτω δεξιάς περιοχής." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 +msgid "

        Set here the current templates' root directory." +msgstr "

        Ορίστε εδώ τον τρέχοντα ριζικό κατάλογο των προτύπων." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432 -msgid "

        Set here the color of the first line." -msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα της πρώτης γραμμής." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 +msgid "Select Template Root Directory to Use" +msgstr "Επιλογή ριζικού καταλόγου προτύπων για χρήση" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433 -msgid "

        Set here the color of the second line." -msgstr "

        Ορίστε εδώ το χρώμα της δεύτερης γραμμής." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 +msgid "Super Impose" +msgstr "Υπερέκθεση" -#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48 -msgid "Add Border..." -msgstr "Προσθήκη περιγράμματος..." +#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 +msgid "Template Superimpose..." +msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης..." -#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 -msgid "Emboss..." -msgstr "Εμβάθυνση..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65 +msgid "Apply Texture" +msgstr "Εφαρμογή υφής" -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 -msgid "Emboss" -msgstr "Εμβάθυνση" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67 +msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο του digiKam για την εφαρμογή μίας διακοσμητικής υφής σε μία " +"εικόνα." -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 -msgid "Depth:" -msgstr "Βάθος:" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 +msgid "Paper" +msgstr "Χαρτί" -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 -msgid "

        Set here the depth of the embossing image effect." -msgstr "

        Ορίστε εδώ το βάθος του εφέ εμβάθυνσης της εικόνας." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 +msgid "Paper 2" +msgstr "Χαρτί 2" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 -msgid "Restoration" -msgstr "Αποκατάσταση" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 +msgid "Fabric" +msgstr "Ύφασμα" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 -msgid "Preset" -msgstr "Προκαθορισμός" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 +msgid "Burlap" +msgstr "Λινάτσα" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 -msgid "Visit CImg library website" -msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της βιβλιοθήκης CImg" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 +msgid "Bricks" +msgstr "Τούβλα" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 -msgid "Filtering type:" -msgstr "Τύπος φίλτρου:" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 +msgid "Bricks 2" +msgstr "Τούβλα 2" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 -msgid "Reduce Uniform Noise" -msgstr "Μείωση ομοιόμορφου θορύβου" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 +msgid "Canvas" +msgstr "Καμβάς" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 -msgid "Reduce JPEG Artefacts" -msgstr "Μείωση τεχνουργημάτων JPEG" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 +msgid "Marble" +msgstr "Μάρμαρο" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 -msgid "Reduce Texturing" -msgstr "Μείωση υφής" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 +msgid "Marble 2" +msgstr "Μάρμαρο 2" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Select the filter preset to use for photograph restoration:" -"

        None: Most common values. Puts settings to default." -"

        Reduce Uniform Noise: reduce small image artifacts like sensor noise." -"

        Reduce JPEG Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG " -"compression mosaic." -"

        Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or Moire " -"patterns of a scanned image." -"

        " -msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το προκαθορισμένο φίλτρο που θα χρησιμοποιηθεί για την " -"αποκατάσταση της φωτογραφίας:" -"

        Κανένα: Τυπικές τιμές. Ορισμός των ρυθμίσεων στις προκαθορισμένες " -"τιμές." -"

        Μείωση ομοιόμορφου θορύβου: μείωση μικρών τεχνουργημάτων εικόνας όπως " -"ο θόρυβος των αισθητήρων." -"

        Μείωση τεχνουργημάτων JPEG: μείωση μεγάλων τεχνουργημάτων εικόνας " -"όπως το μωσαϊκό σε συμπίεση JPEG." -"

        Μείωση υφής: μείωση τεχνουργημάτων εικόνας όπως η υφή χαρτιού, ή " -"κουκκιδωτά μοτίβα μιας σαρωμένης εικόνας." -"

        " +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 +msgid "Blue Jean" +msgstr "Μπλουτζίν" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 -msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποκατάστασης φωτογραφίας για φόρτωμα" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 +msgid "Cell Wood" +msgstr "Ξύλο πυρήνα" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." -msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων αποκατάστασης φωτογραφίας." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 +msgid "Metal Wire" +msgstr "Μεταλλικό καλώδιο" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ρυθμίσεων από το αρχείο αποκατάστασης φωτογραφίας." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 +msgid "Modern" +msgstr "Μοντέρνο" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 -msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποκατάστασης φωτογραφίας για αποθήκευση" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 +msgid "Wall" +msgstr "Τοίχος" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων στο αρχείο αποκατάστασης φωτογραφίας." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 +msgid "Moss" +msgstr "Βρύο" -#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 -msgid "Restoration..." -msgstr "Αποκατάσταση..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 +msgid "Stone" +msgstr "Πέτρα" -#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 -msgid "Free Rotation..." -msgstr "Ελεύθερη περιστροφή..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "

        Set here the texture type to apply to the image." +msgstr "

        Ορίστε εδώ τον τύπο υφής για εφαρμογή στην εικόνα." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 -msgid "Free Rotation" -msgstr "Ελεύθερη περιστροφή" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 +msgid "Relief:" +msgstr "Ανάγλυφο:" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "" -"

        This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on " -"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you " -"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to " -"freeze the dashed line's position." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 +msgid "

        Set here the relief gain used to merge texture and image." msgstr "" -"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση ελεύθερης περιστροφής. Αν μετακινήσετε το δρομέα " -"του ποντικιού σας πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα εμφανιστούν μία οριζόντια " -"και μία κατακόρυφη γραμμή με παύλες που θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τη γωνία " -"περιστροφής. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού για να παγώσετε τη " -"θέση των γραμμών." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 -msgid "New width:" -msgstr "Νέο πλάτος:" +"

        Ορίστε εδώ την ενίσχυση του ανάγλυφου που θα χρησιμοποιηθεί για τη " +"συγχώνευση της υφής και της εικόνας." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 -msgid " px" -msgstr " εικ" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 +msgid "Texture" +msgstr "Υφή" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 -msgid "New height:" -msgstr "Νέο ύψος:" +#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 +msgid "Apply Texture..." +msgstr "Εφαρμογή υφής..." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 -msgid "Main angle:" -msgstr "Κύρια γωνία:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95 +msgid "White Color Balance Correction" +msgstr "Διόρθωση ισορροπίας λευκού χρώματος" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 -msgid "" -"

        An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates " -"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97 +msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." msgstr "" -"

        Η γωνία σε μοίρες κατά την οποία θα περιστραφεί η εικόνα. Μία θετική γωνία " -"περιστρέφει την εικόνα δεξιόστροφα, ενώ μία αριστερή γωνία την περιστρέφει " -"αριστερόστροφα." +"Ένα πρόσθετο του digiKam για τη διόρθωση της ισορροπίας του λευκού χρώματος." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 -msgid "Fine angle:" -msgstr "Ακριβής ρύθμιση γωνίας:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106 +msgid "White color balance correction algorithm" +msgstr "Αλγόριθμος διόρθωσης ισορροπίας λευκού χρώματος" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 msgid "" -"

        This value in degrees will be added to main angle value to set fine target " -"angle." +"

        You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"

        Αυτή η τιμή θα προστεθεί στην κύρια γωνία για να ορισθεί η τελική γωνία." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 -msgid "Anti-Aliasing" -msgstr "Εξομάλυνση" +"

        Εδώ μπορείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων του λευκού χρώματος. " +"Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα από την εικόνα για να δείτε το επίπεδο του " +"χρώματος που αντιστοιχεί στο ιστόγραμμα." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 -#, fuzzy +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 msgid "" -"

        Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. " -"In order to smooth the target image, it will be blurred a little." +"

        Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings " +"changes." msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εφαρμόσετε ένα φίλτρο εξομάλυνσης στην " -"περιστραμμένη εικόνα. Η εξομάλυνση της εικόνας προορισμού, θα θολώσει ελάχιστα " -"την εικόνα." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 -msgid "Auto-crop:" -msgstr "Αυτόματο κόψιμο:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 -msgid "Widest Area" -msgstr "Πλατύτερη περιοχή" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 -msgid "Largest Area" -msgstr "Μεγαλύτερη περιοχή" +"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση του ιστογράμματος της εικόνας " +"προορισμού του επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Επαναϋπολογίζεται σε κάθε " +"αλλαγή των ρυθμίσεων του φίλτρου." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 -#, fuzzy +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 msgid "" -"

        Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " -"around a rotated image." +"Color " +"Temperature (K): " msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο επεξεργασίας αυτόματου κοψίματος για την αφαίρεση των " -"μαύρων πλαισίων γύρω από την περιστραμμένη εικόνα." +"Θερμοκρασία " +"χρώματος (K): " -#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 -msgid "Distortion Effects..." -msgstr "Εφέ παραμόρφωσης..." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 +msgid "Adjustment:" +msgstr "Προσαρμογή:" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 -msgid "Distortion Effects" -msgstr "Εφέ παραμόρφωσης" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 -msgid "" -"

        This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." -msgstr "" -"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εφέ παραμόρφωσης που εφαρμόστηκε στη " -"φωτογραφία." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 -msgid "Fish Eyes" -msgstr "Όραση ψαριού" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 -msgid "Twirl" -msgstr "Στροβίλισμα" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 +msgid "

        Set here the white balance color temperature in Kelvin." +msgstr "

        Ορίστε εδώ τη θερμοκρασία λευκού χρώματος σε βαθμούς Kelvin." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 -msgid "Cylindrical Hor." -msgstr "Κυλινδρικό οριζόντια" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 +msgid "Preset:" +msgstr "Προκαθορισμένο:" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 -msgid "Cylindrical Vert." -msgstr "Κυλινδρικό κατακόρυφα" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 +msgid "Candle" +msgstr "Κερί" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 -msgid "Cylindrical H/V." -msgstr "Κυλινδρικό ο/κ." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 +msgid "40W Lamp" +msgstr "Λάμπα 40W" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 -msgid "Caricature" -msgstr "Καρικατούρα" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 +msgid "100W Lamp" +msgstr "Λάμπα 100W" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 -msgid "Multiple Corners" -msgstr "Πολλαπλές γωνίες" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 +msgid "200W Lamp" +msgstr "Λάμπα 200W" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 -msgid "Waves Hor." -msgstr "Κύματα οριζόντια" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 +msgid "Sunrise" +msgstr "Ανατολή" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 -msgid "Waves Vert." -msgstr "Κύματα κατακόρυφα" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 +msgid "Studio Lamp" +msgstr "Λάμπα στούντιο" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 -msgid "Block Waves 1" -msgstr "Τμήμα κυμάτων 1" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 +msgid "Moonlight" +msgstr "Σεληνόφως" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 -msgid "Block Waves 2" -msgstr "Τμήμα κυμάτων 2" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 +msgid "Neutral" +msgstr "Ουδέτερο" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 -msgid "Circular Waves 1" -msgstr "Κυκλικά κύματα 1" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 +msgid "Daylight D50" +msgstr "Φως ημέρας D50" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 -msgid "Circular Waves 2" -msgstr "Κυκλικά κύματα 2" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 +msgid "Photo Flash" +msgstr "Φλας φωτογραφικής" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Πολικές συντεταγμένες" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 +msgid "Sun" +msgstr "Ήλιος" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 -msgid "Unpolar Coordinates" -msgstr "Μη πολικές συντεταγμένες" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 +msgid "Xenon Lamp" +msgstr "Λάμπα ξένου" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 -msgid "Tile" -msgstr "Παράθεση" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 +msgid "Daylight D65" +msgstr "Φως ημέρας D65" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 #, fuzzy msgid "" -"

        Here, select the type of effect to apply to the image." -"

        Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to " -"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect." -"

        Twirl: spins the photograph to produce a Twirl pattern." -"

        Cylinder Hor.: warps the photograph around a horizontal cylinder." -"

        Cylinder Vert.: warps the photograph around a vertical cylinder." -"

        Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and " -"horizontal." -"

        Caricature: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect " -"inverted." -"

        Multiple Corners: splits the photograph like a multiple corners " -"pattern." -"

        Waves Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves." -"

        Waves Vertical: distorts the photograph with vertical waves." -"

        Block Waves 1: divides the image into cells and makes it look as if " -"it is being viewed through glass blocks." -"

        Block Waves 2: like Block Waves 1 but with another version of glass " -"blocks distortion." -"

        Circular Waves 1: distorts the photograph with circular waves." -"

        Circular Waves 2: another variation of the Circular Waves effect." -"

        Polar Coordinates: converts the photograph from rectangular to polar " -"coordinates." -"

        Unpolar Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted." -"

        Tile: splits the photograph into square blocks and moves them " -"randomly inside the image." -"

        " -msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ τον τύπο εφέ για εφαρμογή στην εικόνα." -"

        Όραση ψαριού: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από ένα 3D σφαιρικό " -"σχήμα για αναπαραγωγή το σύνηθες εφέ της 'όρασης ψαριού' στη φωτογραφία." -"

        Στροβίλισμα: περιστρέφει τη φωτογραφία για την παραγωγή ενός " -"στροβιλισμένου μοτίβου." -"

        Κυλινδρικό οριζόντια: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από έναν " -"οριζόντιο κύλινδρο." -"

        Κυλινδρικό κατακόρυφα: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από έναν " -"κατακόρυφο κύλινδρο." -"

        Κυλινδρικό οριζ./κάθ.: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από 2 " -"κυλίνδρους, κατακόρυφο και οριζόντιο." -"

        Καρικατούρα: παραμορφώνει τη φωτογραφία με το εφέ 'όρασης ψαριού' " -"ανεστραμμένο." -"

        Πολλαπλές γωνίες: χωρίζει τη φωτογραφία σαν ένα μοτίβο πολλαπλών " -"γωνιών." -"

        Κύματα οριζόντια: παραμορφώνει τη φωτογραφία με οριζόντια κύματα." -"

        Κύματα κατακόρυφα: παραμορφώνει τη φωτογραφία με κατακόρυφα κύματα." -"

        Τμήμα κυμάτων 1: διαιρεί την εικόνα σε κελιά και την τροποποιεί έτσι " -"ώστε να μοιάζει ότι προβάλλεται μέσα από γυάλινα τούβλα." -"

        Τμήμα κυμάτων 2: μια διαφορετική έκδοση του τμήματος κυμάτων 1." -"

        Κυκλικά κύματα 1: παραμορφώνει τη φωτογραφία με κυκλικά κύματα." -"

        Κυκλικά κύματα 2: μια άλλη παραλλαγή του εφέ κυκλικών κυμάτων." -"

        Πολικές συντεταγμένες: μετατρέπει τη φωτογραφία από ορθογώνιες σε " -"πολικές συντεταγμένες." -"

        Μη πολικές συντεταγμένες: Αντεστραμμένο εφέ πολικών συντεταγμένων." -"

        Παράθεση: διαιρεί τη φωτογραφία σε τετράγωνα τμήματα και τα μετακινεί " -"τυχαία μέσα στην εικόνα." -"

        " +"

        Select the white balance color temperature preset to use here:" +"

        Candle: candle light (1850K).

        40W Lamp: 40 Watt " +"incandescent lamp (2680K).

        100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp " +"(2800K).

        200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." +"

        Sunrise: sunrise or sunset light (3200K).

        Studio Lamp: " +"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)." +"

        Moonlight: moon light (4100K).

        Neutral: neutral color " +"temperature (4750K).

        Daylight D50: sunny daylight around noon " +"(5000K).

        Photo Flash: electronic photo flash (5500K).

        Sun: " +"effective sun temperature (5770K).

        Xenon Lamp: xenon lamp or light " +"arc (6420K).

        Daylight D65: overcast sky light (6500K).

        None: no preset value." +msgstr "" +"

        Επιλέξτε εδώ τη προκαθορισμένη θερμοκρασία λευκού χρώματος για χρήση:" +"

        Λάμπα 40W: 40 Watt λάμπα πυρακτώσεως (2680K).

        Λάμπα 100W: " +"100 Watt λάμπα πυρακτώσεως (2800K).

        Λάμπα 200W: 200 Watt λάμπα " +"πυρακτώσεως (3000K).

        Ανατολή: φως ανατολής ή ηλιοβασιλέματος " +"(3200K).

        Λάμπα στούντιο: λάμπα βολφραμίου ή φως μια ώρα από την " +"ανατολή/δύση(3400K).

        Σεληνόφως: φως της σελήνης (4100K)." +"

        Ουδέτερο: θερμοκρασία ουδέτερου χρώματος (4750K).

        Φως της " +"ημέρας D50: φως της ημέρας γύρω από το μεσημέρι (5000K).

        Ήλιος: " +"δραστική θερμοκρασία ήλιου (5770K).

        Λάμπα ξένου: λάμπα αερίου ξένου " +"ή φωτοβολταϊκού τόξου (6420K).

        Φως της ημέρας D65: φως καθαρού " +"ουρανού (6500K).

        Κανένα: χωρίς προκαθορισμένη τιμή." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 +msgid "Temperature tone color picker." +msgstr "Επιλογέας χρώματος τόνου θερμοκρασίας." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 msgid "" -"

        This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects." +"

        With this button, you can pick the color from original image used to set " +"white color balance temperature and green component." msgstr "" -"

        Αυτή η τιμή ελέγχει τις επαναλήψεις που θα χρησιμοποιηθούν στα εφέ κυμάτων, " -"παράθεσης και νέον." +"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα από την αρχική εικόνα " +"που θα χρησιμοποιηθεί για να ορίσει τη θερμοκρασία του λευκού χρώματος και " +"του πράσινου συστατικού." -#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 -msgid "Oil Paint..." -msgstr "Ελαιογραφία..." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 +msgid "Black point:" +msgstr "Μαύρο σημείο:" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 -msgid "Oil Paint" -msgstr "Ελαιογραφία" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 +msgid "

        Set here the black level value." +msgstr "

        Καθορίστε εδώ την τιμή επίπεδου του μαύρου." -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 -msgid "Brush size:" -msgstr "Μέγεθος πινέλου:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 +msgid "Shadows:" +msgstr "Σκιές:" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 -msgid "

        Set here the brush size to use for simulating the oil painting." -msgstr "" -"

        Ορίστε εδώ το μέγεθος πινέλου για χρήση στην εξομοίωση της ελαιογραφίας." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 +msgid "

        Set here the shadows noise suppresion level." +msgstr "

        Ορίστε εδώ το επίπεδο καταστολής θορύβου των σκιών." -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 -msgid "" -"

        This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." -msgstr "

        Αυτή η τιμή ελέγχει το εφέ εξομάλυνσης του πινέλου πάνω στον καμβά." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 +msgid "

        Set here the saturation value." +msgstr "

        Καθορίστε εδώ την τιμή κορεσμού." -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 -msgid "Infrared" -msgstr "Υπέρυθρο" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 +msgid "

        Set here the gamma correction value." +msgstr "

        Καθορίστε εδώ την τιμή διόρθωσης γάμμα." -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 -#, fuzzy +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 msgid "" -"

        Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this " -"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also " -"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that " -"box is checked).

        " -"

        Note: to simulate an Ilford SFX200 infrared film, use a sensitivity " -"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates Kodak HIE " -"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic " -"style.

        " -msgstr "" -"

        Καθορίστε εδώ την ευαισθησία ISO του εξομοιωμένου υπέρυθρου φιλμ. Η αύξηση " -"αυτής της τιμής θα αυξήσει το ποσοστό του πράσινου χρώματος στη μίξη. Επίσης θα " -"αυξήσει το φαινόμενο φωτοστέφανου στα έντονα σημεία, και την κουκκίδωση του " -"φιλμ (αν το πλαίσιο είναι επιλεγμένο).

        " -"

        Σημείωση: για την εξομοίωση ενός υπέρυθρου φιλμ Ilford SFX200 " -", χρησιμοποιήστε μία ευαισθησία από 200 έως 800. Η ευαισθησία πάνω από 800 " -"εξομοιώνει το Kodak HIE υψηλής ταχύτητας. Το τελευταίο προσδίδει " -"περισσότερο δραματικό στυλ φωτογράφισης.

        " - -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 -msgid "Add film grain" -msgstr "Προσθήκη κόκκου φιλμ" +"

        Set here the green component to set magenta color cast removal level." +msgstr "" +"

        Ορίστε εδώ το πράσινο συστατικό για τον καθορισμό του επιπέδου αφαίρεσης " +"του χρώματος ματζέντα." -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 msgid "" -"

        This option adds infrared film grain to the image depending on " -"ISO-sensitivity." +"Exposure " +"Compensation (E.V): " msgstr "" -"

        Αυτή η επιλογή προσθέτει κόκκους υπέρυθρου φιλμ στην εικόνα ανάλογα με την " -"ευαισθησία ISO." +"Επανόρθωση " +"έκθεσης (E.V): " -#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 -msgid "Infrared Film..." -msgstr "Υπέρυθρο φιλμ..." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 +msgid "Auto exposure adjustments" +msgstr "Αυτόματες ρυθμίσεις έκθεσης" -#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 -msgid "Perspective Adjustment..." -msgstr "Ρύθμιση προοπτικής..." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 +msgid "" +"

        With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " +"values." +msgstr "" +"

        Με αυτό το κουμπί, μπορείτε αυτόματα να ρυθμίσετε τις τιμές έκθεσης και " +"μαύρου σημείου." -#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 -msgid "Perspective Adjustment" -msgstr "Ρύθμιση προοπτικής" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 +msgid "

        Set here the main exposure compensation value in E.V." +msgstr "

        Καθορίστε εδώ την τιμή επανόρθωσης της έκθεσης σε E.V." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 -msgid "Perspective" -msgstr "Προοπτική" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 +msgid "Fine:" +msgstr "Λεπτομερές:" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 msgid "" -"

        This is the perspective transformation operation preview. You can use the " -"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." +"

        This value in E.V will be added to main exposure compensation value to " +"set fine exposure adjustment." msgstr "" -"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση της λειτουργίας μετασχηματισμού της προοπτικής. " -"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για το σύρσιμο της γωνίας για τη ρύθμιση " -"της περιοχής μετασχηματισμού της προοπτικής." +"

        Αυτή η τιμή (σε E.V) θα προστεθεί στην κύρια τιμή επανόρθωσης της έκθεσης " +"για τον ορισμό της ρύθμισης λεπτομέρειας έκθεσης." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 -msgid "Angles (in degrees):" -msgstr "Γωνίες (σε μοίρες):" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 +msgid "White Balance" +msgstr "Ισορροπία λευκού" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 -msgid " Top left:" -msgstr " Πάνω αριστερά:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 +msgid "White Color Balance Settings File to Load" +msgstr "Αρχείο για φόρτωμα ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 -msgid " Top right:" -msgstr " Πάνω δεξιά:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 +msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." +msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 -msgid " Bottom left:" -msgstr " Κάτω αριστερά:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 +msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." +msgstr "" +"Αδύνατη η φόρτωση ρυθμίσεων από το αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού " +"χρώματος." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 -msgid " Bottom right:" -msgstr " Κάτω δεξιά:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 +msgid "White Color Balance Settings File to Save" +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος για αποθήκευση" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 -msgid "Draw preview while moving" -msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης κατά την κίνηση" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 +msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." +msgstr "" +"Αδύνατη η αποθήκευση ρυθμίσεων στο αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού " +"χρώματος." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 -msgid "Draw grid" -msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" +#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 +msgid "White Balance..." +msgstr "Ισορροπία λευκού..." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 -msgid "Guide color:" -msgstr "Χρώμα οδηγού:" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 +msgid "&Abort" +msgstr "&Διακοπή" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 -msgid "

        Set here the color used to draw guides dashed-lines." -msgstr "" -"

        Ορίστε εδώ το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση των οδηγών " -"διακεκομμένης γραμμής." +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Αποθήκευση ως..." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 -msgid "Guide width:" -msgstr "Πλάτος οδηγού:" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 +msgid "&Load..." +msgstr "&Φόρτωση..." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 -msgid "

        Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 +msgid "

        Reset all filter parameters to their default values." msgstr "" -"

        Ορίστε εδώ το πλάτος σε εικονοστοιχεία που θα χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση " -"των οδηγών διακεκομμένης γραμμής." - -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 -msgid "Template Superimpose" -msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης" +"

        Επαναφορά όλων των παραμέτρων του φίλτρου στις προκαθορισμένες τιμές τους." -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 -msgid "

        This is the preview of the template superimposed onto the image." -msgstr "" -"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση του προτύπου υπερέκθεσης πάνω στη φωτογραφία." +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151 +msgid "

        Abort the current image rendering." +msgstr "

        Διακοπή της τρέχουσας σχεδίασης εικόνας." -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 -msgid "Zoom in" -msgstr "Μεγέθυνση" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 +msgid "

        Load all filter parameters from settings text file." +msgstr "

        Φόρτωση όλων των παραμέτρων των φίλτρων από αρχείο ρυθμίσεων." -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 -msgid "Zoom out" -msgstr "Σμίκρυνση" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 +msgid "

        Save all filter parameters to settings text file." +msgstr "

        Αποθήκευση όλων των παραμέτρων των φίλτρων σε αρχείο ρυθμίσεων." -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 -msgid "Root Directory..." -msgstr "Ριζικός κατάλογος..." +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337 +msgid "digiKam Handbook" +msgstr "Εγχειρίδιο digiKam" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 -msgid "

        Set here the current templates' root directory." -msgstr "

        Ορίστε εδώ τον τρέχοντα ριζικό κατάλογο των προτύπων." +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 +msgid "" +"These items will be permanently deleted from your hard disk." +msgstr "" +"Τα αντικείμενα αυτά θα διαγραφούν οριστικά από το σκληρό σας " +"δίσκο." -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 -msgid "Select Template Root Directory to Use" -msgstr "Επιλογή ριζικού καταλόγου προτύπων για χρήση" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "These items will be moved to Trash." +msgstr "Τα αντικείμενα αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων." -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 -msgid "Super Impose" -msgstr "Υπερέκθεση" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 file selected.\n" +"%n files selected." +msgstr "Επιλέχθηκε 1 αρχείο." -#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 -msgid "Template Superimpose..." -msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης..." +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 +msgid "" +"These albums will be permanently deleted from your hard disk." +msgstr "" +"Τα άλμπουμ αυτά θα διαγραφούν οριστικά από το σκληρό σας δίσκο." -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Hue / Saturation / Lightness" -msgstr "Απόχρωση/Κορεσμός/Φωτεινότητα" +msgid "These albums will be moved to Trash." +msgstr "Τα άλμπουμ αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων." -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

        Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You " -"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"

        Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων φωτεινότητας / " -"αντίθεσης / γάμμα. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το " -"επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα." +"_n: 1 album selected.\n" +"%n albums selected." +msgstr "Επιλέχθηκε 1 άλμπουμ." -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "

        Select the hue and saturation adjustments of the image here." -msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση απόχρωσης και κορεσμού της εικόνας." +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 +msgid "" +"These albums will be permanently deleted from your hard disk." +"
        Note that all subalbums are included in this list and will be " +"deleted permanently as well.
        " +msgstr "" +"Τα άλμπουμ αυτά θα διαγραφούν οριστικά από το σκληρό σας δίσκο." +"
        Σημειώστε ότι όλα τα υποάλμπουμ που περιέχονται στη λίστα θα " +"διαγραφούν οριστικά και αυτά.
        " -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 #, fuzzy msgid "" -"

        You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." +"These albums will be moved to Trash.
        Note that all subalbums " +"are included in this list and will be moved to Trash as well.
        " msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της ρύθμισης απόχρωσης και κορεσμού." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179 -msgid "Hue:" -msgstr "Απόχρωση:" +"Τα άλμπουμ αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων.
        Σημειώστε ότι " +"όλα τα υποάλμπουμ που περιέχονται στη λίστα θα μεταφερθούν στον κάδο " +"απορριμμάτων και αυτά.
        " -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184 -msgid "

        Set here the hue adjustment of the image." -msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση απόχρωσης της εικόνας." +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Πρόκειται να διαγραφούν τα επιλεγμένα αρχεία" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193 -msgid "

        Set here the saturation adjustment of the image." -msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση κορεσμού της εικόνας." +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "&Move to Trash" +msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197 -msgid "Lightness:" -msgstr "Φωτεινότητα:" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 +msgid "About to delete selected albums" +msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε τα επιλεγμένα άλμπουμ" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202 -msgid "

        Set here the lightness adjustment of the image." -msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση φωτεινότητας της εικόνας." +#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Color Profile Info" +msgstr "Πληροφορίες προφίλ χρώματος - %1" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 -msgid "HSL Adjustments" -msgstr "Ρυθμίσεις HSL" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 +msgid "unavailable" +msgstr "μη διαθέσιμο" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 -msgid "Blur..." -msgstr "Θόλωμα..." +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Aperture:" +msgstr "Διάφραγμα/Εστίαση:" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 -msgid "Sharpen..." -msgstr "Όξυνση..." +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Focal:" +msgstr "&Τίτλος:" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 -msgid "Red Eye..." -msgstr "Μείωση κόκκινου ματιού..." +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Exposure:" +msgstr "Αυτόματη έκθεση" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 msgid "" -"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " -"including the eyes to use this option." +"\n" +"%1|Camera RAW files" msgstr "" -"Αυτό το φίλτρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη διόρθωση των κόκκινων ματιών σε " -"μια φωτογραφία. Επιλέξτε μια περιοχή συμπεριλαμβάνοντας τα μάτια για τη χρήση " -"αυτής της επιλογής." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." -msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση/Γάμμα..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 -msgid "Hue/Saturation/Lightness..." -msgstr "Απόχρωση/Κορεσμός/Φωτεινότητα..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 -msgid "Color Balance..." -msgstr "Ισορροπία χρώματος..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 -msgid "Auto-Correction..." -msgstr "Αυτόματη διόρθωση..." +"\n" +"%1|Αρχεία RAW φωτογραφικής" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 -msgid "Invert" -msgstr "Αντιστροφή" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Επιλογή εικόνας μαύρου πλαισίου" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 -msgid "Color Management..." -msgstr "Διαχείριση χρωμάτων..." +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Select Images" +msgstr "Αποθήκευση εικόνων" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 -msgid "Black && White..." -msgstr "Μαύρο && Λευκό..." +#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 -msgid "Aspect Ratio Crop..." -msgstr "Κόψιμο με αναλογία διαστάσεων..." +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175 +msgid "" +"

        This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor " +"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide " +"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze " +"the dashed line's position." +msgstr "" +"

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εφαρμογής του φίλτρου στην εικόνα. Αν " +"μετακινήσετε το δρομέα του ποντικιού πάνω σε αυτή την περιοχή, θα εμφανιστεί " +"μία οριζόντια και μία κατακόρυφη διακεκομμένη γραμμή που θα σας βοηθήσουν να " +"ρυθμίσετε τη δράση του φίλτρου. Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού " +"για να παγώσετε τη θέση της διακεκομμένης γραμμής." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 -msgid "Red-Eye Correction Tool" -msgstr "Εργαλείο διόρθωσης κόκκινου ματιού" +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182 +msgid "

        This is the image filter effect preview." +msgstr "

        Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εφαρμογής του φίλτρου στην εικόνα." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " -"tool" -msgstr "" -"Πρέπει να επιλέξετε μια περιοχή που θα συμπεριλαμβάνει τα μάτια για να " -"χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διόρθωσης κόκκινου ματιού" +"

        This is the percentage of the task which has been completed up to this " +"point." +msgstr "

        Αυτό είναι το τρέχον ποσοστό ολοκλήρωσης της εργασίας." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 -msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 +msgid "List of supported RAW cameras" msgstr "" -"Αυτή η εικόνα χρησιμοποιεί ήδη εικονοστοιχεία με βάθος 8 bit / χρώμα / " -"εικονοστοιχείο." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 msgid "" -"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " -"continue?" +"

        Using KDcraw library version %1

        Using Dcraw program version %2

        %3 " +"models in the list" msgstr "" -"Με την εκτέλεση αυτής της λειτουργίας θα μειωθεί η ποιότητα χρώματος της " -"εικόνας! Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 -msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 +msgid "" +"

        Using KDcraw library version %1

        Using LibRaw version %2

        %3 models in " +"the list" msgstr "" -"Αυτή η εικόνα χρησιμοποιεί ήδη εικονοστοιχεία με βάθος 16 bit / χρώμα / " -"εικονοστοιχείο." -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 -msgid "Color Balance" -msgstr "Ισορροπία χρώματος" +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Lossless JPEG 2000 files" +msgstr "Αρχεία LossLess JPEG 2000" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 msgid "" -"

        Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." +"

        Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.

        If you enable this " +"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.

        " msgstr "" -"

        Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων ισορροπίας χρώματος. " -"Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το επίπεδο του " -"χρώματος στο ιστόγραμμα." +"

        Εναλλαγή μη απωλεστικής συμπίεσης για εικόνες JPEG 2000.

        Αν " +"ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα χρησιμοποιήσετε μία μη απωλεστική μέθοδο " +"για συμπίεση εικόνων JPEG 2000.

        " -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 -msgid "Cyan" -msgstr "Κυανό" - -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 -msgid "

        Set here the cyan/red color adjustment of the image." -msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση χρώματος κυανού/κόκκινου της εικόνας." - -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 -msgid "Magenta" -msgstr "Ματζέντα" - -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 -msgid "

        Set here the magenta/green color adjustment of the image." -msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση χρώματος ματζέντα/πράσινου της εικόνας." - -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 -msgid "Yellow" -msgstr "Κίτρινο" - -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 -msgid "

        Set here the yellow/blue color adjustment of the image." -msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση χρώματος κίτρινου/μπλε της εικόνας." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 -msgid "Sharpen" -msgstr "Όξυνση" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 -msgid "Method:" -msgstr "Μέθοδος:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 -msgid "Simple sharp" -msgstr "Απλή όξυνση" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 -msgid "Unsharp mask" -msgstr "Μάσκα αναίρεσης όξυνσης" +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 +msgid "JPEG 2000 quality:" +msgstr "Ποιότητα JPEG 2000:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 -msgid "Refocus" -msgstr "Επανεστίαση" +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 +msgid "" +"

        The quality value for JPEG 2000 images:

        1: low quality (high " +"compression and small file size)

        50: medium quality

        75: " +"good quality (default)

        100: high quality (no compression and large " +"file size)

        Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format " +"when you use this setting." +msgstr "" +"

        Τιμή ποιότητας για εικόνες JPEG 2000:

        1: χαμηλή ποιότητα (υψηλή " +"συμπίεση και μικρό μέγεθος αρχείου)

        50: μέση ποιότητα

        75: " +"καλή ποιότητα (προκαθορισμένο)

        100: υψηλή ποιότητα (χαμηλή συμπίεση " +"και μεγάλο μέγεθος αρχείου)

        Σημείωση: Όταν χρησιμοποιηθεί αυτή η τιμή, " +"η JPEG 2000 είναι μη απωλεστική μορφή συμπίεσης εικόνας." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "

        Select the sharpening method to apply to the image." -msgstr "

        Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο όξυνσης που θα εφαρμοστεί στην εικόνα." +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 +msgid "JPEG quality:" +msgstr "Ποιότητα JPEG:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 msgid "" -"

        A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " -"radius that determines how much to sharpen the image." +"

        The JPEG image quality:

        1: low quality (high compression and " +"small file size)

        50: medium quality

        75: good quality " +"(default)

        100: high quality (no compression and large file " +"size)

        Note: JPEG always uses lossy compression." msgstr "" -"

        Οξύτητα ίση με 0 δεν έχει αποτέλεσμα, ενώ 1 και πάνω ορίζει την ακτίνα της " -"μήτρας όξυνσης που καθορίζει το βαθμό όξυνσης της εικόνας." +"

        Τιμή ποιότητας των εικόνων JPEG:

        1: χαμηλή ποιότητα (υψηλή " +"συμπίεση και μικρό μέγεθος αρχείου)

        50: μέση ποιότητα

        75: " +"καλή ποιότητα (προκαθορισμένο)

        100: υψηλή ποιότητα (χαμηλή συμπίεση " +"και μεγάλο μέγεθος αρχείου)

        Σημείωση: Το JPEG χρησιμοποιεί πάντα έναν " +"απωλεστικό αλγόριθμο συμπίεσης." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 msgid "" -"

        Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how " -"much to blur the image." +"Warning: JPEG is a
        lossy compression
        image format!

        " msgstr "" -"

        Η τιμή ακτίνας είναι η ακτίνα της μήτρας θολώματος gauss που χρησιμοποιείται " -"για τον καθορισμό του βαθμού θολώματος της εικόνας." +"Προειδοποίηση: Το JPEG είναι
        απωλεστικός τύπος
        συμπίεσης " +"εικόνας!

        " -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 -msgid "Amount:" -msgstr "Ποσότητα:" +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 +msgid "Chroma subsampling:" +msgstr "Υποδειγματοληψία χρώματος:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 +msgid "Medium" +msgstr "Μέση" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 +msgid "High" +msgstr "Υψηλή" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 msgid "" -"

        The value of the difference between the original and the blur image that is " -"added back into the original." +"

        JPEG Chroma subsampling level \n" +"(color is saved with less resolution than luminance):

        None=best: " +"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves " +"edges and contrasting colors, whilst adding no additional " +"compression

        Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces " +"the color resolution by one-third with little to no visual " +"difference

        High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images " +"with soft edges but tends to alter colors

        Note: JPEG always uses lossy " +"compression." msgstr "" -"

        Η τιμή διαφοράς μεταξύ της αρχικής και τελικής εικόνας που προστίθεται πάνω " -"στην αρχική." +"

        Επίπεδο υποδειγματοληψίας χρώματος JPEG \n" +"(το χρώμα αποθηκεύεται με λιγότερη ανάλυση από τη φωτεινότητα):" +"

        Καθόλου=καλύτερη: χρησιμοποιεί αναλογία 4:4:4. Δεν εφαρμόζει " +"υποδειγματοληψία στο χρώμα καθόλου. Αυτό διατηρεί τις αιχμές και τα χρώματα " +"με αντίθεση, χωρίς να επιβαρύνει με επιπλέον συμπίεση

        Μεσαίο: " +"χρησιμοποιεί αναλογία 4:2:2. Μέση συμπίεση: μειώνει την ανάλυση του χρώματος " +"κατά ένα τρίτο με λίγες ή καθόλου οπτικές διαφορές

        Υψηλό: " +"χρησιμοποιεί αναλογία 4:1:1. Υψηλή συμπίεση: κατάλληλο για εικόνες με απαλές " +"αιχμές, έχοντας την τάση παραμόρφωσης των χρωμάτων

        Σημείωση: Το JPEG " +"χρησιμοποιεί πάντα απωλεστική μέθοδο συμπίεσης." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 +#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 +msgid "PNG compression:" +msgstr "Συμπίεση PNG:" + +#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 msgid "" -"

        The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " -"apply the difference amount." +"

        The compression value for PNG images:

        1: low compression (large " +"file size but short compression duration - default)

        5: medium " +"compression

        9: high compression (small file size but long " +"compression duration)

        Note: PNG is always a lossless image compression " +"format." msgstr "" -"

        Το κατώφλι ως κλάσμα της μέγιστης τιμής φωτεινότητας, που θα εφαρμοστεί στη " -"ποσότητα διαφοράς." +"

        Τιμή συμπίεσης για εικόνες PNG:

        1: χαμηλή συμπίεση (μεγάλο " +"μέγεθος αρχείου αλλά σύντομη διάρκεια συμπίεσης - προκαθορισμένο)

        5: μέση συμπίεση

        9: υψηλή συμπίεση (μικρό μέγεθος αρχείου αλλά " +"μεγάλη διάρκεια συμπίεσης)

        Σημείωση: Η PNG είναι πάντα μια μη " +"απωλεστική μορφή συμπίεσης εικόνας." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 -msgid "Circular sharpness:" -msgstr "Κυκλική οξύτητα:" +#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 +msgid "Compress TIFF files" +msgstr "Συμπίεση αρχείων TIFF" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 -#, fuzzy +#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 msgid "" -"

        This is the radius of the circular convolution. It is the most important " -"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " -"should give good results. Select a higher value when your image is very " -"blurred." +"

        Toggle compression for TIFF images.

        If you enable this option, you can " +"reduce the final file size of the TIFF image.

        A lossless compression " +"format (Deflate) is used to save the file.

        " msgstr "" -"

        Αυτή είναι η ακτίνα της κυκλικής εμπλοκής. Είναι η πιο σημαντική παράμετρος " -"αυτού του φίλτρου. Για τις περισσότερες εικόνες η προκαθορισμένη τιμή του 1.0 " -"θα δώσει καλά αποτελέσματα. Επιλέξτε μια μεγαλύτερη τιμή όταν η εικόνα σας " -"είναι πολύ θολωμένη." +"

        Εναλλαγή συμπίεσης για εικόνες TIFF.

        Αν ενεργοποιήσετε αυτή την " +"επιλογή, μπορείτε να μειώσετε το τελικό μέγεθος του αρχείου της εικόνας TIFF." +"

        Μια μη απωλεστική μορφή συμπίεσης (Deflate) χρησιμοποιείται για την " +"αποθήκευση του αρχείου.

        " -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 -msgid "Correlation:" -msgstr "Συσχέτιση:" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 +msgid "Detail preservation:" +msgstr "Διατήρηση λεπτομέρειας:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 msgid "" -"

        Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can " -"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and " -"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect " -"of the plugin." +"

        Preservation of details to set the sharpening level of the small features " +"in the target image. Higher values leave details sharp." msgstr "" -"

        Αυξάνοντας τη συσχέτιση μπορεί να βοηθήσει στη μείωση των τεχνουργημάτων. Η " -"συσχέτιση έχει εύρος 0 έως 1. Χρήσιμες τιμές είναι η 0.5 και οι τιμές κοντά στο " -"1, π.χ. 0.95 και 0.99. Χρησιμοποιώντας μια υψηλή τιμή για τη συσχέτιση θα " -"μειώσει το εφέ όξυνσης του πρόσθετου." +"

        Η διατήρηση λεπτομέρειας ορίζει το επίπεδο όξυνσης των μικρών " +"χαρακτηριστικών στην εικόνα προορισμού. Ψηλότερες τιμές αφήνουν οξείς " +"λεπτομέρειες." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 -msgid "Noise filter:" -msgstr "Φίλτρο θορύβου:" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Ανισοτροπία:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 msgid "" -"

        Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " -"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. " -"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very " -"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will " -"reduce the sharpening effect of the plugin." -msgstr "" -"

        Αυξάνοντας την παράμετρο φίλτρου θορύβου μπορεί να μειώσει τα τεχνουργήματα. " -"Το φίλτρο θορύβου έχει εύρος από 0 έως 1 αλλά τιμές μεγαλύτερες από 0.1 είναι " -"σπάνια χρήσιμες. Όταν η τιμή του φίλτρου θορύβου είναι πολύ μικρή, π.χ. 0.0 η " -"ποιότητα της εικόνας θα είναι απαίσια. Μια χρήσιμη τιμή είναι η 0.01. " -"Χρησιμοποιώντας μια ψηλή τιμή για το φίλτρο θορύβου θα μειώσει το εφέ όξυνσης " -"του πρόσθετου." +"

        Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " +"Gaussian noise." +msgstr "" +"

        Ανισοτροπική (με κατεύθυνση) μεταβολή των λεπτομερειών. Διατηρήστε το " +"μικρό για θόρυβο Gauss." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 -msgid "Gaussian sharpness:" -msgstr "Οξύτητα Gauss:" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Εξομάλυνση:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 #, fuzzy msgid "" -"

        This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when " -"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " -"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " -"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter " -"parameters too." +"

        Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing " +"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the " +"overall effect." msgstr "" -"

        Αυτή είναι η οξύτητα της εμπλοκής Gauss. Χρησιμοποιήστε αυτή την παράμετρο " -"όταν το θόλωμα σας είναι τύπου Gauss. Στις περισσότερες περιπτώσεις θα πρέπει " -"να ορίσετε την τιμή αυτή στο 0, επειδή δημιουργεί άσχημα τεχνουργήματα. Όταν " -"χρησιμοποιείτε μη μηδενικές τιμές πιθανότατα θα πρέπει να αυξήσετε τη συσχέτιση " -"και το φίλτρο θορύβου επίσης." +"

        Συνολική ισχύς εξομάλυνσης: Αν ο συντελεστής λεπτομέρειας ορίζει τη " +"σχετική εξομάλυνση και ο συντελεστής ανισοτροπίας την κατεύθυνση, ο " +"συντελεστής εξομάλυνσης ορίζει το συνολικό εφέ." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 -msgid "Matrix size:" -msgstr "Μέγεθος μήτρας:" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 +msgid "Regularity:" +msgstr "Κανονικότητα:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 msgid "" -"

        This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing " -"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large " -"values for circular or gaussian sharpness." +"

        This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " +"high value here, or the target image will be completely blurred." msgstr "" -"

        Αυτή η παράμετρος ορίζει το μέγεθος της μήτρας μετασχηματισμού. Αυξάνοντας " -"το πλάτος της μήτρας μπορεί να δώσει καλύτερα αποτελέσματα, ειδικά αν έχετε " -"επιλέξει μεγάλες τιμές για κυκλική ή Gauss όξυνση." +"

        Η τιμή αυτή ελέγχει την κανονικότητα εξομάλυνσης της εικόνας. Αν γίνει " +"χρήση μιας μεγάλης τιμής εδώ, η εικόνα προορισμού θα θολωθεί ολοκληρωτικά." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Μάσκα αναίρεσης όξυνσης" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 +msgid "Iterations:" +msgstr "Επαναλήψεις:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης φωτογραφίας για φόρτωμα" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "

        Sets the number of times the filter is applied to the image." +msgstr "

        Ορίζει τον αριθμό εφαρμογών του φίλτρου στην εικόνα." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." -msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 +msgid "Noise:" +msgstr "Θόρυβος:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ρυθμίσεων από το αρχείο επανεστίασης φωτογραφίας." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 +msgid "

        Sets the noise scale." +msgstr "

        Ορίζει την κλίμακα του θορύβου." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης φωτογραφίας για αποθήκευση" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων στο αρχείο επανεστίασης φωτογραφίας." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 +msgid "Angular step:" +msgstr "Γωνιακό βήμα:" -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Brightness / Contrast / Gamma" -msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση/Γάμμα" - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 msgid "" -"

        Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +"

        Set here the angular integration step (in degrees) analogous to " +"anisotropy." msgstr "" -"

        Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων φωτεινότητας / " -"αντίθεσης / γάμμα. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το " -"επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα." +"

        Ορίστε εδώ το γωνιακό βήμα ολοκλήρωσης σε μοίρες σε αναλογία με την " +"ανισοτροπία." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 -msgid "

        Set here the brightness adjustment of the image." -msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση φωτεινότητας της εικόνας." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 +msgid "Integral step:" +msgstr "Βήμα ολοκλήρωσης:" -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 -msgid "

        Set here the contrast adjustment of the image." -msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση αντίθεσης της εικόνας." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 +msgid "

        Set here the spatial integral step." +msgstr "

        Ορίστε εδώ το χωρικό βήμα ολοκλήρωσης." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 -msgid "

        Set here the gamma adjustment of the image." -msgstr "

        Ορίστε εδώ τη ρύθμιση γάμμα της εικόνας." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 +msgid "Gaussian:" +msgstr "Γκαουσιανή:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 -msgid "Aspect Ratio Crop" -msgstr "Κόψιμο με αναλογία διαστάσεων" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 +msgid "

        Set here the precision of the Gaussian function." +msgstr "

        Ορίστε εδώ την ακρίβεια της συνάρτησης Gauss." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You " -"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key " -"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the " -"closest corner to the mouse pointer." -msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της επιλογής αναλογίας διαστάσεων " -"που χρησιμοποιείται στο κόψιμο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για " -"κίνηση και αλλαγή μεγέθους της περιοχής κοψίματος. Κρατήστε πατημένο το CTRL " -"για την ταυτόχρονη κίνηση και της απέναντι πλευράς. Κρατήστε πατημένο το SHIFT " -"για τη μετακίνηση της εγγύτερης γωνίας στο σημείο του ποντικιού." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 +msgid "Tile size:" +msgstr "Μέγεθος παράθεσης:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Max. Aspect" -msgstr "&Μέγιστη αναλογία" +msgid "

        Sets the tile size." +msgstr "

        Ορίζει την κλίμακα του θορύβου." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 -msgid "" -"

        Set selection area to the maximum size according to the current ratio." -msgstr "" -"

        Ορισμός της επιλεγμένης περιοχής στο μέγιστο μέγεθος σύμφωνα με την τρέχουσα " -"αναλογία διαστάσεων." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 +msgid "Tile border:" +msgstr "Περίγραμμα παράθεσης:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Ratio:" -msgstr "Περιστροφή:" +msgid "

        Sets the size of each tile border." +msgstr "

        Ορισμός του μεγέθους των περιγραμμάτων παράθεσης." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"

        Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " -"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " -"inches and it doesn't specify the physical size." -"

        You can see below a correspondence list of traditional photographic paper " -"sizes and aspect ratio crop:" -"

        2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", " -"20x30\"" -"

        3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", " -"7.5x10\", 9x12\"" -"

        4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"" -"

        5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"" -"

        7:10: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"" -"

        The Golden Ratio is 1:1.618. A composition following this rule is " -"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard " -"photographic paper." -msgstr "" -"

        Επιλέξτε εδώ το όριο αναλογίας διαστάσεων για κόψιμο. Το εργαλείο Κόψιμο με " -"αναλογία διαστάσεων χρησιμοποιεί σχετική αναλογία. Αυτό σημαίνει ότι είναι το " -"ίδιο αν χρησιμοποιήσετε εκατοστά ή ίντσες και δεν καθορίζεται το φυσικό " -"μέγεθος." -"

        Παρακάτω μπορείτε να δείτε μια λίστα αντιστοιχιών τυπικών μεγεθών " -"φωτογραφικού χαρτιού και κοψίματος με αναλογία διαστάσεων:" -"

        2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", " -"16x24\", 20x30\"" -"

        3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", " -"7.5x10\", 9x12\"" -"

        4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"" -"

        5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"" -"

        7:10: 21x30cm, 42x60cm" -"

        Η Χρυσή Αναλογία είναι 1:1.618. Μία σύνθεση που ακολουθεί αυτόν τον " -"κανόνα θεωρείται αρμονική οπτικά, αλλά ίσως χρειαστεί προσαρμογή για να " -"εκτυπωθεί σε τυπικό φωτογραφικό χαρτί." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Παρεμβολή:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "

        Enable this option to force exact aspect ratio crop." -msgstr "

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τομών." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Εγγύτερη γειτονιά" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149 -msgid "Orientation:" -msgstr "Προσανατολισμός:" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 +msgid "Runge-Kutta" +msgstr "Runge-Kutta" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 #, fuzzy -msgid "

        Select constrained aspect ratio orientation." -msgstr "

        Επιλέξτε εδώ τον προσανατολισμό του ορίου αναλογίας διαστάσεων." +msgid "

        Select the right interpolation method for the desired image quality." +msgstr "" +"

        Επιλέξτε τη σωστή μέθοδο παρεμβολής για τον ορισμό της ποιότητας της " +"εικόνας." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156 -msgid "Auto" -msgstr "Αυτόματο" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 +msgid "Fast approximation" +msgstr "Γρήγορη προσέγγιση" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 #, fuzzy -msgid "

        Enable this option to automatically set the orientation." +msgid "

        Enable fast approximation when rendering images." msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τον αυτόματο ορισμό του προσανατολισμού." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Custom:" -msgstr "Προσαρμοσμένο" +"

        Ενεργοποίηση της γρήγορης προσέγγισης για την αποτύπωση της εικόνας." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 -msgid "

        Set here the desired custom aspect numerator value." -msgstr "" -"

        Ορίστε εδώ την επιθυμητή τιμή αριθμητή της προσαρμοσμένης αναλογίας " -"διαστάσεων." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 +msgid "Camera File Properties" +msgstr "Ιδιότητες αρχείων φωτογραφικής μηχανής" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173 -msgid "

        Set here the desired custom aspect denominator value." -msgstr "" -"

        Ορίστε εδώ την επιθυμητή τιμή παρονομαστή της προσαρμοσμένης αναλογίας " -"διαστάσεων." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 +msgid "File:" +msgstr "Αρχείο:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 +msgid "Folder:" +msgstr "Φάκελος:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203 -msgid "

        Set here the top left selection corner position for cropping." -msgstr "" -"

        Ορίστε εδώ τη θέση της πάνω αριστερής άκρης της επιλογής για το κόψιμο." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180 -msgid "Width:" -msgstr "Πλάτος:" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189 -msgid "

        Set here the width selection for cropping." -msgstr "

        Ορίστε εδώ το πλάτος της επιλογής για το κόψιμο." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 +msgid "Readable:" +msgstr "Αναγνώσιμο:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195 -msgid "

        Set width position to center." -msgstr "

        Ορισμός θέσης πλάτους στο κέντρο." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 +msgid "Writable:" +msgstr "Εγγράψιμο:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187 -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Διαστάσεις:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211 -msgid "

        Set here the height selection for cropping." -msgstr "

        Ορίστε εδώ το ύψος της επιλογής για το κόψιμο." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 +msgid "New Name:" +msgstr "Νέο όνομα:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217 -msgid "

        Set height position to center." -msgstr "

        Ορισμός θέσης ύψους στο κέντρο." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Έχει ληφθεί:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244 -msgid "Composition guide:" -msgstr "Οδηγός σύνθεσης:" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 +msgid "Photograph Properties" +msgstr "Ιδιότητες φωτογραφίας" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246 -msgid "Rules of Thirds" -msgstr "Κανόνες των τρίτων" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 +msgid "Make:" +msgstr "Κατασκευή:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Diagonal Method" -msgstr "Αρχικός συγγραφέας" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 +msgid "Model:" +msgstr "Μοντέλο:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248 -msgid "Harmonious Triangles" -msgstr "Αρμονικά τρίγωνα" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 +msgid "Created:" +msgstr "Δημιουργήθηκε:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249 -msgid "Golden Mean" -msgstr "Χρυσός μέσος" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 +msgid "Aperture:" +msgstr "Διάφραγμα φακού:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252 -msgid "" -"

        With this option, you can display guide lines which help you to compose your " -"photograph." -msgstr "" -"

        Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να εμφανίσετε γραμμές οδηγούς που θα σας " -"βοηθήσουν στη σύνθεση της φωτογραφίας σας." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 +msgid "Focal:" +msgstr "Φάκελος:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 -msgid "Golden sections" -msgstr "Χρυσές τομές" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 +msgid "Exposure:" +msgstr "Έκθεση:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256 -msgid "

        Enable this option to show golden sections." -msgstr "

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τομών." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Ευαισθησία:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258 -msgid "Golden spiral sections" -msgstr "Χρυσά σπειροειδή τμήματα" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 +msgid "Mode/Program:" +msgstr "Λειτουργία/Πρόγραμμα:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259 -msgid "

        Enable this option to show golden spiral sections." -msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών σπειροειδών " -"τμημάτων." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 +msgid "Flash:" +msgstr "Φλας:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261 -msgid "Golden spiral" -msgstr "Χρυσή σπείρα" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 +msgid "White balance:" +msgstr "Ισορροπία λευκού:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262 -msgid "

        Enable this option to show golden spiral guide." -msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση χρυσών σπειροειδών οδηγών." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264 -msgid "Golden triangles" -msgstr "Χρυσά τρίγωνα" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:383 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:392 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:454 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Καθόλου" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265 -msgid "

        Enable this option to show golden triangles." -msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τριγώνων." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:385 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:394 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:452 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "ναι" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Αναστροφή οριζόντια" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 +msgid "unchanged" +msgstr "μη τροποποιημένο" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268 -msgid "

        Enable this option to flip horizontally guidelines." -msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αναστροφή οριζόντια των γραμμών " -"οδηγών." +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Enter new tag here..." +msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος άλμπουμ:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271 -msgid "

        Enable this option to flip vertically guidelines." +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 +msgid "" +"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create " +"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy " +"at the same time." msgstr "" -"

        Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αναστροφή κατακόρυφα των γραμμών " -"οδηγών." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273 -msgid "Color and width:" -msgstr "Χρώμα και πλάτος:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278 -msgid "

        Set here the color used to draw composition guides." -msgstr "" -"

        Ορίστε εδώ το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση των οδηγών " -"σύνθεσης." +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Tags already assigned" +msgstr "Ήδη ορισμένες ετικέτες" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279 -msgid "

        Set here the width in pixels used to draw composition guides." +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 +msgid "Recent Tags" +msgstr "Πρόσφατες ετικέτες" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 +msgid "Revert all changes" +msgstr "Επαναφορά τροποποιήσεων" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:214 +msgid "Apply" msgstr "" -"

        Ορίστε εδώ το πλάτος σε εικονοστοιχεία που θα χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση " -"των οδηγών σύνθεσης." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 +msgid "Apply all changes to images" +msgstr "Εφαρμογή όλων των τροποποιήσεων στις εικόνες" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "Χρυσή αναλογία" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 +msgid "More" +msgstr "Περισσότερα" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Blur" -msgstr "Μπλε" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 +msgid "Apply changes?" +msgstr "Εφαρμογή τροποποιήσεων;" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 -msgid "Smoothness:" -msgstr "Ομαλότητα:" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n:

        You have edited the comment of the image. \n" +"

        You have edited the comment of %n images. " +msgstr "

        Έχετε επεξεργαστεί το σχόλιο της εικόνας. " -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

        A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " -"matrix radius that determines how much to blur the image." -msgstr "" -"

        Ομαλότητα ίση με 0 δεν έχει αποτέλεσμα, ενώ 1 και πάνω ορίζει την ακτίνα της " -"μήτρας θολώματος Gauss που καθορίζει το βαθμό θολώματος της εικόνας." +"_n:

        You have edited the date of the image. \n" +"

        You have edited the date of %n images. " +msgstr "

        Έχετε επεξεργαστεί την ημερομηνία της εικόνας. " -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Θόλωμα Gauss" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n:

        You have edited the rating of the image. \n" +"

        You have edited the rating of %n images. " +msgstr "

        Έχετε επεξεργαστεί την αξιολόγηση της εικόνας. " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

        Here you can see the image preview after applying a color profile

        " -msgstr "" -"

        Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της εφαρμογής ενός χρωματικού " -"προφίλ.

        " +"_n:

        You have edited the tags of the image. \n" +"

        You have edited the tags of %n images. " +msgstr "

        Έχετε επεξεργαστεί τις ετικέτες της εικόνας. " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 -msgid "Channel: " -msgstr "Κανάλι: " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 +msgid "Do you want to apply your changes?

        " +msgstr "Επιθυμείτε την εφαρμογή των τροποποιήσεων;

        " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 -#, fuzzy +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

        Select the histogram channel to display here:" -"

        Luminosity: display the image's luminosity values." -"

        Red: display the red channel values." -"

        Green: display the green channel values." -"

        Blue: display the blue channel values." -"

        " -msgstr "" -"

        Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:" -"

        Φωτεινότητα: εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας. " -"

        Κόκκινο: εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας." -"

        Πράσινο: εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας." -"

        Μπλε: εμφανίζει το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας." -"

        " +"_n:

        You have edited the metadata of the image:

          \n" +"

          You have edited the metadata of %n images:

            " +msgstr "

            Έχετε επεξεργαστεί τα μεταδεδομένα της εικόνας:

              " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 -msgid "" -"

              Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. This one is updated after setting changes." -msgstr "" -"

              Εδώ μπορείτε να δείτε το ιστόγραμμα της εικόνας προεπισκόπησης του " -"επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό ενημερώνεται σε κάθε αλλαγή ρύθμισης." +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "

            • comment
            • " +msgstr "
            • το σχόλιο" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 -msgid "

              Here you can set general parameters.

              " -msgstr "

              Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις γενικές παραμέτρους.

              " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "
            • date
            • " +msgstr "
            • η ημερομηνία
            • " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 -msgid "Soft-proofing" -msgstr "Ομαλή διόρθωση εκτύπωσης" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "
            • rating
            • " +msgstr "η βαθμολογία" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 #, fuzzy -msgid "" -"

              Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " -"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.

              " -msgstr "" -"

              Ο μετασχηματισμός προσομοιώνει τη συσκευή που περιγράφεται από το προφίλ " -"\"Διόρθωσης εκτύπωσης\". Χρήσιμο για την προεπισκόπηση του τελικού " -"αποτελέσματος αποτύπωσης στο μέσο.

              " +msgid "
            • tags
            • " +msgstr "
            • οι ετικέτες
            • " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 -msgid "Check gamut" -msgstr "Έλεγχος γκάμας" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 +msgid "Always apply changes without confirmation" +msgstr "Πάντα εφαρμογή των αλλαγών χωρίς επιβεβαίωση" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 +msgid "Applying changes to images. Please wait..." +msgstr "Εφαρμογή τροποποιήσεων στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 +msgid "Reading metadata from files. Please wait..." +msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων από τα αρχεία. Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 +msgid "Writing metadata to files. Please wait..." +msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων από τα αρχεία. Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "No AddressBook Entries Found" +msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις βιβλίου διευθύνσεων" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 +msgid "Read metadata from file to database" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης ετικέτας στη βάση δεδομένων" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 +msgid "Write metadata to each file" +msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων σε κάθε αρχείο" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 +msgid "Read metadata from each file to database" +msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων από κάθε αρχείο στη βάση δεδομένων" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 msgid "" -"

              You can use this option if you want to show the colors that are outside the " -"printer's gamut" -"

              " +"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to " +"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag." msgstr "" -"

              Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την εμφάνιση των " -"χρωμάτων που βρίσκονται εκτός της γκάμας χρωμάτων του εκτυπωτή" -"

              " +"Αυτή τη στιγμή βλέπετε αντικείμενα στην ετικέτα '%1' που πρόκειται να " +"διαγράψετε. Πρέπει πρώτα να εφαρμόσετε τις αλλαγές αν επιθυμείτε τη διαγραφή " +"της ετικέτας." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 -msgid "Assign profile" -msgstr "Ανάθεση προφίλ" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 +msgid "No Recently Assigned Tags" +msgstr "Χωρίς πρόσφατα ορισμένες ετικέτες" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 +msgid "Found Tags" +msgstr "Βρέθηκαν ετικέτες" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 +msgid "Assigned Tags" +msgstr "Ορισμένες ετικέτας" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 #, fuzzy msgid "" -"

              You can use this option to embed the selected workspace color profile into " -"the image.

              " +"

              Select the histogram channel to display here:

              Luminosity: " +"Display luminosity (perceived brightness) values.

              Red: Display the " +"red image channel.

              Green: Display the green image channel." +"

              Blue: Display the blue image channel.

              Alpha: Display the " +"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and " +"is supported by some image formats such as PNG or TIFF.

              Colors: " +"Display all color channel values at the same time." msgstr "" -"

              Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την ενσωμάτωση " -"του επιλεγμένου προφίλ στην εικόνα.

              " +"

              Επιλέξτε εδώ το κανάλι του ιστογράμματος για εμφάνιση:

              Φωτεινότητα: σχεδίαση των τιμών φωτεινότητας της εικόνας.

              Κόκκινο: σχεδίαση " +"του κόκκινου καναλιού της εικόνας.

              Πράσινο: σχεδίαση του πράσινου " +"καναλιού της εικόνας.

              Μπλε: σχεδίαση του μπλε καναλιού της εικόνας." +"

              Άλφα: σχεδίαση του άλφα καναλιού της εικόνας. Αυτό το κανάλι " +"αντιστοιχεί στη τιμή διαφάνειας και υποστηρίζεται από κάποιες μορφές εικόνας " +"όπως οι PNG ή TIFF.

              Χρώματα: σχεδίαση όλων των καναλιών χρώματος " +"ταυτόχρονα." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 -msgid "Use BPC" -msgstr "Χρήση BPC" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 +msgid "Colors:" +msgstr "Χρώματα:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 #, fuzzy msgid "" -"

              The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " -"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " -"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned " -"off.

              " -"

              BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. " -"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media " -"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink.

              " +"

              Select the main color displayed with Colors Channel mode here:

              Red: Draw the red image channel in the foreground.

              Green: Draw the " +"green image channel in the foreground.

              Blue: Draw the blue image " +"channel in the foreground.

              " msgstr "" -"

              Το χαρακτηριστικό επανόρθωσης του μαύρου σημείου (BPC) δε λειτουργεί σε " -"συνδυασμό με την σχετική χρωματομετρική ένταση. Η αντιληπτική ένταση δε θα έχει " -"κάποια διαφορά, καθώς το BPC είναι συνεχώς ενεργό, και στην απόλυτη " -"χρωματομετρική ένταση είναι ανενεργό συνεχώς.

              " -"

              Το BPC αναπληρώνει την έλλειψη προφίλ ICC κατά την αποτύπωση των σκοτεινών " -"τόνων. Με το BPC οι σκοτεινοί τόνοι αντιστοιχίζονται (χωρίς αποκοπή) στο δυνατό " -"εύρος του μέσου προορισμού, π.χ. στο συνδυασμό χαρτιού/μελανιού.

              " - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 -msgid "Rendering Intent:" -msgstr "Ένταση αποτύπωσης:" +"

              Επιλέξτε εδώ το κύριο χρώμα που θα εμφανίζεται στη λειτουργία καναλιού " +"χρωμάτων:

              Κόκκινο: σχεδίαση του κόκκινου καναλιού της εικόνας στο " +"προσκήνιο.

              Πράσινο: σχεδίαση του πράσινου καναλιού της εικόνας στο " +"προσκήνιο.

              Μπλε: σχεδίαση του μπλε καναλιού της εικόνας στο " +"προσκήνιο.

              " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 #, fuzzy msgid "" -"

                " -"
              • Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed or " -"expanded to fill the gamut of the destination media, so that gray balance is " -"preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." -"
                In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible." -"
                This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.
              • " -"
              • Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the range " -"that the output device can render to be adjusted to the closest color that can " -"be rendered, while all other colors are left unchanged." -"
                This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
              • " -"
              • Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that fall " -"outside the range that the output device can render are adjusted to the closest " -"color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof " -"intent does not preserve the white point.
              • " -"
              • Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at the " -"possible expense of hue and lightness." -"
                Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects." -"
                This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.
              " -msgstr "" -"
                " -"
              • Η αντιληπτική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα τη συμπίεση ή την επέκταση της " -"πλήρους γκάμας χρωμάτων της εικόνας έτσι ώστε να συμπληρωθεί η γκάμα χρωμάτων " -"της συσκευής προορισμού. Η ισορροπία του γκρι διατηρείται άλλα όχι και η " -"χρωματομετρική ακρίβεια." -"
                Με άλλα λόγια, αν κάποια χρώματα της εικόνας βρίσκονται εκτός του εύρους " -"χρωμάτων που μπορεί να αποτυπώσει η συσκευή εξόδου, η ένταση χρώματος θα έχει " -"σαν αποτέλεσμα την τοποθέτηση όλων των χρωμάτων της εικόνας μέσα στο εύρος που " -"μπορεί να αποτυπωθεί ενώ ταυτόχρονα διατηρείται όσο αυτό είναι δυνατό η σχέση " -"μεταξύ των χρωμάτων. " -"
                Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για εμφάνιση φωτογραφιών και εικόνων, " -"και είναι η προκαθορισμένη ένταση.
              • " -"
              • Η απόλυτη χρωματομετρική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα την προσαρμογή των " -"χρωμάτων εκτός του εύρους αποτύπωσης της συσκευής εξόδου στο κοντινότερο χρώμα " -"που μπορεί να αποτυπωθεί, ενώ τα υπόλοιπα χρώματα δεν τροποποιούνται. " -"
                Αυτή η ένταση διατηρεί το λευκό σημείο και είναι κατάλληλη για χρώματα " -"κουκκίδας (Pantone, TruMatch, χρώματα logo, ...).
              • " -"
              • Η σχετική χρωματομετρική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα όλα τα χρώματα που " -"βρίσκονται εκτός του εύρους αποτύπωσης της συσκευής εξόδου να αντικατασταθούν " -"από το κοντινότερο χρώμα, ενώ όλα τα υπόλοιπα χρώματα δεν τροποποιούνται. Η " -"διόρθωση έντασης εκτύπωσης δε διατηρεί το λευκό σημείο.
              • " -"
              • Η ένταση κορεσμού διατηρεί τον κορεσμό των χρωμάτων της εικόνας με πιθανό " -"κόστος στην απόχρωση και φωτεινότητα. " -"
                Η υλοποίηση αυτής της έντασης παραμένει κατά κάποιο τρόπο προβληματική, και " -"το εργάζεται ακόμη σε μεθόδους για την επίτευξη των επιθυμητών αποτελεσμάτων. " -"
                Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για γραφικά επιχειρήσεων όπως τα " -"γραφήματα, όπου είναι περισσότερο σημαντικό τα χρώματα να είναι ζωντανά και με " -"αντίθεση μεταξύ τους και όχι η διατήρηση κάποιου συγκεκριμένου χρώματος.
              • " -"
              " +"

              Select from which region the histogram will be computed here:

              Full " +"Image: Compute histogram using the full image.

              Selection: " +"Compute histogram using the current image selection." +msgstr "" +"

              Επιλέξτε εδώ την περιοχή υπολογισμού του ιστογράμματος:

              Πλήρη " +"εικόνα: σχεδίαση ιστογράμματος χρησιμοποιώντας την πλήρη εικόνα." +"

              Επιλογή: σχεδίαση ιστογράμματος χρησιμοποιώντας την τρέχουσα " +"επιλογή της εικόνας." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 -msgid "Visit Little CMS project website" -msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του Little CMS" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 +msgid "

              Full Image" +msgstr "

              Πλήρη εικόνα" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 -msgid "Input Profile" -msgstr "Προφίλ εισόδου" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 +msgid "

              Selection" +msgstr "

              Επιλογή" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 -msgid "

              Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.

              " -msgstr "" -"

              Ορίστε εδώ όλες τις παραμέτρους σχετικές με τα προφίλ χρώματος εισόδου.

              " +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 +msgid "

              This is the histogram drawing of the selected image channel" +msgstr "

              Αυτό είναι το ιστόγραμμα του επιλεγμένου καναλιού της εικόνας" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 -msgid "Use embedded profile" -msgstr "Χρήση ενσωματωμένου προφίλ" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 +msgid "Range:" +msgstr "Περιοχή:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 -msgid "Use builtin sRGB profile" -msgstr "Χρήση ενσωματωμένου sRGB προφίλ" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "

              Select the minimal intensity value of the histogram selection here." +msgstr "" +"

              Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη τιμή έντασης για την επιλογή ιστογράμματος." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 -msgid "Use default profile" -msgstr "Χρήση προκαθορισμένου προφίλ" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "

              Select the maximal intensity value of the histogram selection here." +msgstr "

              Επιλέξτε εδώ τη μέγιστη τιμή έντασης για την επιλογή ιστογράμματος." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 -msgid "Use selected profile" -msgstr "Χρήση επιλεγμένου προφίλ" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 -msgid "Info..." -msgstr "Πληροφορίες..." +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 +msgid "" +"

              Here you can see the statistical results calculated from the selected " +"histogram part. These values are available for all channels." +msgstr "" +"

              Εδώ μπορείτε να δείτε τα στατιστικά για για το επιλεγμένο τμήμα του " +"ιστογράμματος. Αυτές οι τιμές είναι διαθέσιμες για όλα τα κανάλια." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 -msgid "Camera information" -msgstr "Πληροφορίες φωτογραφικής μηχανής" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 +msgid "Pixels:" +msgstr "Εικονοστοιχεία:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Workspace Profile" -msgstr "Προφίλ χώρου εργασίας" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 +msgid "Count:" +msgstr "Πλήθος:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 +msgid "Mean:" +msgstr "Μέσος όρος:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 #, fuzzy -msgid "

              Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.

              " -msgstr "" -"

              Ορίστε εδώ όλες τις παραμέτρους σχετικές με τα προφίλ χρώματος του χώρου " -"εργασίας.

              " +msgid "Std. deviation:" +msgstr "Τυπική απόκλιση:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 -msgid "Use default workspace profile" -msgstr "Χρήση προκαθορισμένου προφίλ χώρου εργασίας" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 +msgid "Median:" +msgstr "Διάμεσος:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 -msgid "Proofing Profile" -msgstr "Προφίλ διόρθωσης εκτύπωσης" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 +msgid "Percentile:" +msgstr "Εκατοστό:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 -msgid "

              Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.

              " -msgstr "" -"

              Ορίστε εδώ όλες τις παραμέτρους σχετικές με τα προφίλ χρώματος διόρθωσης " -"εκτύπωσης.

              " +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 +msgid "Color depth:" +msgstr "Βάθος χρώματος:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 -msgid "Use default proof profile" -msgstr "Χρήση προκαθορισμένου προφίλ διόρθωσης εκτύπωσης" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 +msgid "Alpha Channel:" +msgstr "Κανάλι Alpha:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 -msgid "Lightness Adjustments" -msgstr "Ρυθμίσεις φωτεινότητας" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 +msgid "Histogram" +msgstr "Ιστόγραμμα" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "

              Set here all lightness adjustments to the target image.

              " -msgstr "" -"

              Ορίστε εδώ όλες τις ρυθμίσεις φωτεινότητας της εικόνας προορισμού.

              " +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 +msgid "ICC profile" +msgstr "Προφίλ ICC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 -msgid "

              This is the curve adjustment of the image luminosity" -msgstr "

              Αυτή είναι η προσαρμογή καμπύλης της φωτεινότητας της εικόνας" +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 +msgid "EXIF" +msgstr "EXIF" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "" -"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " -"\"Default profile\" options." -"

              Please fix this in the digiKam ICC setup." -msgstr "" -"Η διαδρομή των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη. Δε θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε " -"τις επιλογές \"Προκαθορισμένου προφίλ\". " -"

              Παρακαλώ διορθώστε την στις ρυθμίσεις του digiKam." +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 +msgid "Makernote" +msgstr "Makernote" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 -#, fuzzy -msgid "" -"

              The selected ICC input profile path seems to be invalid." -"

              Please check it." -msgstr "" -"

              Η επιλεγμένη διαδρομή προφίλ ICC φαίνεται να μην είναι έγκυρη." -"

              Παρακαλώ ελέγξτε την." +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101 #, fuzzy -msgid "" -"

              The selected ICC proof profile path seems to be invalid." -"

              Please check it." -msgstr "" -"

              Η διαδρομή του επιλεγμένου προφίλ διόρθωσης ICC δεν είναι έγκυρη." -"

              Παρακαλώ ελέγξτε την." +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες άλμπουμ..." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 -msgid "" -"

              Selected ICC workspace profile path seems to be invalid." -"

              Please check it." -msgstr "" -"

              Η διαδρομή του επιλεγμένου προφίλ ICC χώρου εργασίας δεν είναι έγκυρη." -"

              Παρακαλώ ελέγξτε την." +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 +#: utilities/setup/setup.cpp:154 +msgid "Metadata" +msgstr "Μεταδεδομένα" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 -msgid "" -"

              Your settings are not sufficient.

              " -"

              To apply a color transform, you need at least two ICC profiles:

              " -"
                " -"
              • An \"Input\" profile.
              • " -"
              • A \"Workspace\" profile.
              " -"

              If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles " -"you need a \"Proof\" profile.

              " -msgstr "" -"

              Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι επαρκείς.

              " -"

              Για την εφαρμογή ενός χρωματικού μετασχηματισμού, χρειάζεστε τουλάχιστον δύο " -"ICC προφίλ:

              " -"
                " -"
              • Ένα προφίλ \"Εισόδου\".
              • " -"
              • Ένα προφίλ \"Χώρου εργασίας\".
              " -"

              Αν θέλετε να εφαρμόσετε ένα μετασχηματισμό \"Ομαλής διόρθωσης\", θα " -"χρειαστείτε, εκτός των δύο παραπάνω προφίλ, και ένα προφίλ \"Διόρθωσης\".

              " +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Captions/Tags" +msgstr "Σχόλια/Ετικέτες" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 -msgid "" -"

              Selected ICC input profile path seems to be invalid." -"

              Please check it." -msgstr "" -"

              Η επιλεγμένη διαδρομή προφίλ ICC φαίνεται να μην είναι έγκυρη." -"

              Παρακαλώ ελέγξτε την." +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 +msgid "File Properties" +msgstr "Ιδιότητες αρχείου:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 -msgid "

              You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"

              " -msgstr "

              Επιλέξατε το \"Προκαθορισμένο ενσωματωμένο sRGB προφίλ\"

              " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 +msgid "Modified:" +msgstr "Τροποποιήθηκε:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 -msgid "" -"

              This profile is built on the fly, so there is no relevant information about " -"it.

              " -msgstr "" -"

              Αυτό το προφίλ δημιουργήθηκε δυναμικά, γι' αυτό δεν υπάρχουν πληροφορίες " -"σχετικά με αυτό.

              " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 +msgid "Owner:" +msgstr "Ιδιοκτήτης:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 -msgid "Sorry, there is no selected profile" -msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα επιλεγμένο προφίλ" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 +msgid "Permissions:" +msgstr "Δικαιώματα:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Profile Error" -msgstr "Σφάλμα προφίλ" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 +msgid "Image Properties" +msgstr "Ιδιότητες εικόνας" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 -msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" -msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα ενσωματωμένο προφίλ" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 +msgid "Compression:" +msgstr "Συμπίεση:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 -#, fuzzy -msgid "" -"

              You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.

              " -msgstr "" -"

              Δεν έχετε ενεργοποιήσει τη διαχείριση χρώματος στις προτιμήσεις του " -"Digikam.

              " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 +msgid "Bit depth:" +msgstr "Βάθος Bit:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 -msgid "

              \"Use of default profile\" options will be disabled now.

              " -msgstr "" -"

              Οι επιλογές \"Χρήσης του προκαθορισμένου προφίλ\" θα απενεργοποιηθούν " -"τώρα.

              " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 +msgid "Color mode:" +msgstr "Τύπος χρώματος:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 -msgid "Color Management Settings File to Load" -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων διαχείρισης χρωμάτων για φόρτωμα" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "Χωρίς ρύθμιση" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 -msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." -msgstr "" -"Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο κειμένου ρυθμίσεων διαχείρισης χρωμάτων." +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 +#, c-format +msgid "JPEG quality %1" +msgstr "Ποιότητα JPEG %1" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 -msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." -msgstr "" -"Αδυναμία φόρτωσης των ρυθμίσεων από το αρχείο κειμένου διαχείρισης χρωμάτων." +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 +msgid "%1 bpp" +msgstr "%1 bpp" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 -msgid "Color Management Settings File to Save" -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων διαχείρισης χρωμάτων για αποθήκευση" +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 +msgid "Assign tag to images. Please wait..." +msgstr "Ορισμός ετικετών στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 -msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." -msgstr "" -"Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων στο αρχείο κειμένου διαχείρισης χρωμάτων." +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 +#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 +msgid "Loading image..." +msgstr "Φόρτωση εικόνας..." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 #, fuzzy -msgid "Red Eye" -msgstr "Μείωση κόκκινου ματιού..." - -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 -msgid "" -"

              Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied." +msgid "Histogram calculation..." msgstr "" -"

              Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της επιλογής εικόνας με εφαρμοσμένη " -"μείωση κόκκινου ματιού." +"Ο υπολογισμός\n" +"Ιστογράμματος\n" +"απέτυχε." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 -#, fuzzy +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 msgid "" -"

              Select the histogram channel to display here:" -"

              Luminosity: display the image's luminosity values." -"

              Red: display the red image channel values." -"

              Green: display the green image channel values." -"

              Blue: display the blue image channel values." -"

              " +"Histogram\n" +"calculation\n" +"failed." msgstr "" -"

              Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:" -"

              Φωτεινότητα: εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας. " -"

              Κόκκινο: εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας." -"

              Πράσινο: εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας." -"

              Μπλε: εμφανίζει το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας." -"

              " +"Ο υπολογισμός\n" +"Ιστογράμματος\n" +"απέτυχε." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 -#, fuzzy +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 msgid "" -"

              Select the histogram scale here." -"

              If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale." -"

              The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show " -"all values (small and large) on the graph." +"x:%1\n" +"y:%2" msgstr "" -"

              Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος." -"

              Αν το πλήθος των μεγίστων της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να " -"χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα." -"

              Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των μεγίστων " -"είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι " -"ορατές στο γράφημα." +"x:%1\n" +"y:%2" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 -msgid "" -"

              Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. It is updated upon setting changes." -msgstr "" -"

              Εδώ μπορείτε να δείτε το ιστόγραμμα της εικόνας προεπισκόπησης του " -"επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό ενημερώνεται σε κάθε αλλαγή ρύθμισης." +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 +#, c-format +msgid "x:%1" +msgstr "x:%1" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 -msgid "" -"

              Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more " -"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). " -"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts " -"of the face are also selected." -msgstr "" +#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 +msgid "Visit digiKam project website" +msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του digiKam" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " -"This leads to a more naturally looking pupil." -msgstr "" -"

              Ορίστε εδώ την τιμή εξομάλυνσης που θα χρησιμοποιηθεί για το θόλωμα της " -"επιλογής των εικονοστοιχείων με κόκκινο χρώμα." +#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 +msgid "No options available" +msgstr "Καμία διαθέσιμη επιλογή" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 -msgid "Coloring Tint:" -msgstr "Κηλίδωση χρώματος:" +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 +msgid "Std dev.:" +msgstr "Τυπική απόκλιση:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 -msgid "

              Sets a custom color to re-colorize the eyes." -msgstr "" +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 +msgid "Percent:" +msgstr "Ποσοστό:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 -msgid "Tint Level:" -msgstr "Επίπεδο κηλίδωσης:" +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 +msgid "Go to the first item" +msgstr "Μετάβαση στο πρώτο αντικείμενο" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 -msgid "" -"

              Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." -msgstr "" +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο αντικείμενο" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 -msgid "Red Eyes Correction" -msgstr "Διόρθωση κόκκινου ματιού" +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αντικείμενο" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Black && White" -msgstr "Μαύρο && Λευκό..." +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 +msgid "Go to the last item" +msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αντικείμενο" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 -msgid "" -"

              Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"

              Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση του εργαλείου μετατροπής σε μαύρο " -"και λευκό. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το επίπεδο " -"του χρώματος στο ιστόγραμμα." +#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 +msgid "No profile available..." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο προφίλ..." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 -msgid "Generic" -msgstr "Γενικευμένο" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 -msgid "Generic:

              Simulate a generic black and white film

              " -msgstr "Γενικευμένο:

              Εξομοίωση ενός γενικού ασπρόμαυρου φιλμ.

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 +msgid "The ICC profile product name" +msgstr "Το όνομα του προφίλ ICC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 -msgid "Agfa 200X" -msgstr "Agfa 200X" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 -msgid "" -"Agfa 200X:" -"

              Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO

              " -msgstr "" -"Agfa 200X:" -"

              Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa 200X με 200 ISO

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 +msgid "The ICC profile product description" +msgstr "Η περιγραφή του ICC προφίλ" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 -msgid "Agfa Pan 25" -msgstr "Agfa Pan 25" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες εικόνας" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 -msgid "" -"Agfa Pan 25:" -"

              Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO

              " -msgstr "" -"Agfa Pan 25:" -"

              Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa Pan με 25 ISO

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Additional ICC profile information" +msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες προφίλ ICC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 -msgid "Agfa Pan 100" -msgstr "Agfa Pan 100" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Κατασκευαστής" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 -msgid "" -"Agfa Pan 100:" -"

              Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO

              " -msgstr "" -"Agfa Pan 100:" -"

              Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa Pan με 100 ISO

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" +msgstr "Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με τον κατασκευαστή προφίλ ICC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 -msgid "Agfa Pan 400" -msgstr "Agfa Pan 400" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 +msgid "Model" +msgstr "Μοντέλο" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 -msgid "" -"Agfa Pan 400:" -"

              Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO

              " -msgstr "" -"Agfa Pan 400:" -"

              Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa Pan με 400 ISO

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Raw information about the ICC profile model" +msgstr "Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο του προφίλ ICC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 -msgid "Ilford Delta 100" -msgstr "Ilford Delta 100" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 +msgid "Copyright" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 -msgid "" -"Ilford Delta 100:" -"

              Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Raw information about the ICC profile copyright" msgstr "" -"Ilford Delta 100:" -"

              Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford Delta με 100 ISO

              " - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 -msgid "Ilford Delta 400" -msgstr "Ilford Delta 400" +"Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα του προφίλ ICC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 -msgid "" -"Ilford Delta 400:" -"

              Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO

              " -msgstr "" -"Ilford Delta 400:" -"

              Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford Delta με 400 ISO

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 +msgid "Profile ID" +msgstr "ID του προφίλ" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 -msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" -msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 +msgid "The ICC profile ID number" +msgstr "Ο αριθμός ID του προφίλ ICC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 -msgid "" -"Ilford Delta 400 Pro 3200:" -"

              Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO

              " -msgstr "" -"Ilford Delta 400 Pro 3200:" -"

              Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford Delta 400 Pro με 3200 ISO

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 +msgid "Color Space" +msgstr "Χρωματικός χώρος" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 -msgid "Ilford FP4 Plus" -msgstr "Ilford FP4 Plus" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 +msgid "The color space used by the ICC profile" +msgstr "Ο χρωματικός χώρος που χρησιμοποιείται από το προφίλ ICC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 -msgid "" -"Ilford FP4 Plus:" -"

              Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO

              " -msgstr "" -"Ilford FP4 Plus:" -"

              Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford FP4 Plus με 125 ISO

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 +msgid "Connection Space" +msgstr "Χώρος σύνδεσης" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 -msgid "Ilford HP5 Plus" -msgstr "Ilford HP5 Plus" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 +msgid "The connection space used by the ICC profile" +msgstr "Ο χώρος σύνδεσης που χρησιμοποιείται από το προφίλ ICC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 -msgid "" -"Ilford HP5 Plus:" -"

              Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO

              " -msgstr "" -"Ilford HP5 Plus:" -"

              Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford HP5 Plus με 400 ISO

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 +msgid "Device Class" +msgstr "Κλάση συσκευής" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 -msgid "Ilford PanF Plus" -msgstr "Ilford PanF Plus" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 +msgid "The ICC profile device class" +msgstr "Η κλάση της συσκευής του προφίλ ICC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 -msgid "" -"Ilford PanF Plus:" -"

              Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO

              " -msgstr "" -"Ilford PanF Plus:" -"

              Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford PanF Plus με 50 ISO

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 +msgid "Rendering Intent" +msgstr "Ένταση αποτύπωσης" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 -msgid "Ilford XP2 Super" -msgstr "Ilford XP2 Super" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 +msgid "The ICC profile rendering intent" +msgstr "Η ένταση αποτύπωσης του προφίλ ICC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 -msgid "" -"Ilford XP2 Super:" -"

              Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO

              " -msgstr "" -"Ilford XP2 Super:" -"

              Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford XP2 Super με 400 ISO

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 +msgid "Profile Version" +msgstr "Έκδοση προφίλ" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 -msgid "Kodak Tmax 100" -msgstr "Kodak Tmax 100" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 +msgid "The ICC version used to record the profile" +msgstr "Η έκδοση ICC για την καταγραφή του προφίλ" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 -msgid "" -"Kodak Tmax 100:" -"

              Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO

              " -msgstr "" -"Kodak Tmax 100:" -"

              Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Kodak Tmax με 100 ISO

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 +msgid "CMM Flags" +msgstr "Σημαίες CMM" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 -msgid "Kodak Tmax 400" -msgstr "Kodak Tmax 400" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 +msgid "The ICC profile color management flags" +msgstr "Η σημαίες διαχείρισης χρώματος του προφίλ ICC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 msgid "" -"Kodak Tmax 400:" -"

              Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO

              " +"

              This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " +"representation of all the colors that a person with normal vision can see. " +"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will " +"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This " +"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device " +"that is characterized by the inspected profile. This is called the device " +"gamut.

              In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. " +"Each black dot represents one of the measurement points that were used to " +"create this profile. The yellow line represents the amount that each point " +"is corrected by the profile, and the direction of this correction." msgstr "" -"Kodak Tmax 400:" -"

              Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Kodak Tmax με 400 ISO

              " - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 -msgid "Kodak TriX" -msgstr "Kodak TriX" +"

              Αυτή η περιοχή περιέχει ένα CIE ή χρωματικό διάγραμμα. Το διάγραμμα CIE " +"είναι μια αποτύπωση όλων των χρωμάτων τα οποία ένας κανονικός άνθρωπος με " +"τυπική όραση μπορεί να δει. Αυτό αποτυπώνεται με την χρωματισμένη περιοχή σε " +"σχήμα καμπύλης. Επιπλέον υπάρχει ένα τρίγωνο πάνω στο διάγραμμα με " +"περίγραμμα λευκό. Αυτό το τρίγωνο αναπαριστά τα όρια του χρωματικού χώρου " +"της συσκευής που αντιστοιχεί στο συγκεκριμένο χρωματικό προφίλ. Αυτό " +"ονομάζεται γκάμα της συσκευής.

              Μέσα στο διάγραμμα υπάρχουν επίσης μαύρα " +"σημεία και κίτρινες γραμμές. Κάθε μαύρο σημείο αποτυπώνει ένα σημείο " +"δειγματοληψίας που χρησιμοποιήθηκε για τη δημιουργία αυτού του προφίλ. Η " +"κίτρινη γραμμή αναπαριστά το μέγεθος διόρθωσης που εφαρμόστηκε σε κάθε " +"σημείο καθώς και την κατεύθυνση κατά την οποία έγινε η διόρθωση." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 -msgid "" -"Kodak TriX:" -"

              Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO

              " -msgstr "" -"Kodak TriX:" -"

              Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Kodak TriX με 400 ISO

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 +msgid "ICC Color Profile Information" +msgstr "Πληροφορίες προφίλ χρώματος ICC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 -msgid "No Lens Filter" -msgstr "Χωρίς φίλτρο φακών" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 +msgid "Lab" +msgstr "Lab" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "" -"No Lens Filter:" -"

              Do not apply a lens filter when rendering the image.

              " -msgstr "" -"Χωρίς φίλτρο φακών:" -"

              Να μην εφαρμοστεί ένα φίλτρο φακών στην αποτύπωση της εικόνας.

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 +msgid "Luv" +msgstr "Luv" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 -msgid "Green Filter" -msgstr "Πράσινο φίλτρο" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "" -"Black & White with Green Filter:" -"

              Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule " -"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.

              " -msgstr "" -"Μαύρο & λευκό με πράσινο φίλτρο:" -"

              Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με έκθεση σε πράσινο φίλτρο. Αυτό είναι κατάλληλο " -"για όλες τις σκηνές, ιδιαίτερα βολικό για πορτραίτα με φόντο τον ουρανό.

              " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 +msgid "GRAY" +msgstr "GRAY" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 -msgid "Orange Filter" -msgstr "Πορτοκαλί φίλτρο" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 -#, fuzzy +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 +msgid "HLS" +msgstr "HLS" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 +msgid "Input device" +msgstr "Συσκευή εισόδου" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 +msgid "Display device" +msgstr "Συσκευή απεικόνισης" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 +msgid "Output device" +msgstr "Συσκευή εξόδου" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 +msgid "Color space" +msgstr "Χώρος χρώματος" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 +msgid "Link device" +msgstr "Σύνδεση συσκευής" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 +msgid "Abstract" +msgstr "Αφηρημένο" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 +msgid "Named color" +msgstr "Χρώμα με όνομα" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 +msgid "Perceptual" +msgstr "Αντιληπτικό" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Σχετικό χρωματομετρικό" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 +msgid "Saturation" +msgstr "Κορεσμού" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Απόλυτο χρωματομετρικό" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 +msgid "ICC color profile File to Save" +msgstr "Χρωματικό προφίλ ICC για αποθήκευση" + +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 +msgid "Original" +msgstr "Αρχική" + +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 +msgid "Target" +msgstr "Προορισμός" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128 msgid "" -"Black & White with Orange Filter:" -"

              Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will " -"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.

              " +"

              Here you can see the original clip image which will be used for the " +"preview computation.

              Click and drag the mouse cursor in the image to " +"change the clip focus." msgstr "" -"Μαύρο & λευκό με πορτοκαλί φίλτρο:" -"

              Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με έκθεση σε πορτοκαλί φίλτρο. Αυτό βελτιώνει τα " -"τοπία, τις φωτογραφίες θάλασσας και τις αεροφωτογραφίες.

              " +"

              Μπορείτε να δείτε εδώ το αρχικό τμήμα της εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί " +"για τον υπολογισμό προεπισκόπησης.

              Κάντε κλικ και σύρετε το ποντίκι στην " +"εικόνα για αλλαγή του εστιασμένου τμήματος." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 -msgid "Red Filter" -msgstr "Κόκκινο φίλτρο" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159 +msgid "" +"

              If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"target is duplicated from the original below the red dashed line." +msgstr "" +"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε οριζόντια την περιοχή " +"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. " +"Ο προορισμός αντιγράφεται από την αρχική κάτω από τη διακεκομμένη κόκκινη " +"γραμμή." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 -#, fuzzy +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170 msgid "" -"Black & White with Red Filter:" -"

              Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates " -"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.

              " +"

              If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The target is " +"duplicated from the original to the right of the red dashed line." msgstr "" -"Μαύρο & λευκό με κόκκινο φίλτρο:" -"

              Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με έκθεση σε κόκκινο φίλτρο. Χρησιμοποιώντας αυτό " -"το φίλτρο δημιουργείτε δραματικές εικόνες του ουρανού ενώ μπορείτε να " -"εξομοιώσετε σκηνές στο φεγγαρόφωτο την ημέρα.

              " +"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε κατακόρυφα την περιοχή " +"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. " +"Ο προορισμός αντιγράφεται από την αρχική δεξιά από τη διακεκομμένη κόκκινη " +"γραμμή." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 -msgid "Yellow Filter" -msgstr "Κίτρινο φίλτρο" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185 +msgid "" +"

              If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"original is above the red dashed line, the target below it." +msgstr "" +"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε οριζόντια την περιοχή " +"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. " +"Η αρχική βρίσκεται πάνω από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή και ο προορισμός " +"κάτω." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 -#, fuzzy +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196 msgid "" -"Black & White with Yellow Filter:" -"

              Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the " -"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.

              " +"

              If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The original is " +"to the left of the red dashed line, the target to the right of it." msgstr "" -"Μαύρο & λευκό με κίτρινο φίλτρο:" -"

              Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με έκθεση σε κίτρινο φίλτρο. Η πιο φυσική " -"χρωματική διόρθωση και βελτίωση αντίθεσης. Ιδανικό για τοπία.

              " +"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε κατακόρυφα την περιοχή " +"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. " +"Η αρχική βρίσκεται αριστερά από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή και ο " +"προορισμός δεξιά." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 -msgid "Strength:" -msgstr "Δύναμη:" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208 +msgid "

              If you enable this option, the preview area will not be separated." +msgstr "" +"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης δε θα " +"διαχωριστεί." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "

              Here, set the strength adjustment of the lens filter." -msgstr "

              Ορίστε εδώ τη δύναμη ρύθμισης του φίλτρου φακών." +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472 +msgid "(%1,%2)(%3x%4)" +msgstr "(%1,%2)(%3x%4)" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 -msgid "No Tone Filter" -msgstr "Χωρίς φίλτρο τόνου" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140 +msgid "

              Here set the zoom factor of the preview area." +msgstr "

              Ορίστε εδώ το συντελεστή εστίασης της περιοχής προεπισκόπησης." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 -msgid "No Tone Filter:

              Do not apply a tone filter to the image.

              " +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 +msgid "" +"

              Here you can see the original image panel which can help you to select " +"the clip preview.

              Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to " +"change the clip focus." msgstr "" -"Χωρίς φίλτρο τόνου:" -"

              Να μην εφαρμοστεί ένα φίλτρο τόνου στην εικόνα.

              " +"

              Μπορείτε να δείτε εδώ τον πίνακα αρχικής εικόνας που θα σας βοηθήσει να " +"επιλέξετε το τμήμα προεπισκόπησης.

              Κάντε κλικ και σύρετε το ποντίκι στο " +"κόκκινο ορθογώνιο για αλλαγή του εστιασμένου τμήματος." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 -msgid "Sepia Tone" -msgstr "Τόνος σέπια" +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 +msgid "

              If you enable this option, you will see the original image." +msgstr "

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα εμφανιστεί η αρχική εικόνα." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 #, fuzzy msgid "" -"Black & White with Sepia Tone:" -"

              Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the " -"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in " -"a sepia toner.

              " +"

              If you enable this option, the preview area will split vertically. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." msgstr "" -"Μαύρο & λευκό με σέπια τόνο:" -"

              Προσδίδει ένα θερμό υψηλό και μεσαίο τόνο ενώ προσθέτει ψυχρότητα στις " -"σκιές. Μοιάζει πολύ με το κάψιμο μίας εκτύπωσης και επανεμφάνισής της με έναν " -"τόνερ σέπια.

              " - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 -msgid "Brown Tone" -msgstr "Καφέ τόνος" +"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα " +"διαχωριστεί κατακόρυφα. Θα εμφανιστεί μια συνεχής περιοχή της εικόνας με το " +"πάνω μισό από την αρχική και το κάτω μισό από την εικόνα προορισμού." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 #, fuzzy msgid "" -"Black & White with Brown Tone:" -"

              This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.

              " +"

              If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." msgstr "" -"Μαύρο & λευκό με καφέ τόνο:" -"

              Αυτό το φίλτρο είναι περισσότερο ουδέτερο από το φίλτρο με τόνο σέπια.

              " - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 -msgid "Cold Tone" -msgstr "Ψυχρός τόνος" +"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα " +"διαχωριστεί οριζόντια. Θα εμφανιστεί μια συνεχής περιοχή της εικόνας με το " +"πάνω μισό από την αρχική και το κάτω μισό από την εικόνα προορισμού." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 #, fuzzy msgid "" -"Black & White with Cold Tone:" -"

              Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper " -"such as a bromide enlarging paper.

              " +"

              If you enable this option, the preview area will split vertically. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." msgstr "" -"Μαύρο & λευκό με ψυχρό τόνο:" -"

              Εμφάνιση φωτογραφίας με χρήση ενός ψυχρού ασπρόμαυρο χαρτιού όπως χαρτί " -"μεγέθυνσης από βρώμιο.

              " - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 -msgid "Selenium Tone" -msgstr "Τόνος σελήνιου" +"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα " +"διαχωριστεί κατακόρυφα. Το ίδιο τμήμα της αρχικής εικόνας και της εικόνας " +"προορισμού θα εμφανιστούν δίπλα δίπλα." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"Black & White with Selenium Tone:" -"

              This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the " -"darkroom.

              " +"

              If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." msgstr "" -"Μαύρο & λευκό με τόνο σελήνιου:" -"

              Αυτό αναπαράγει το εφέ της παραδοσιακής εμφάνισης σε σκοτεινό δωμάτιο με " -"χημικό το σελήνιο.

              " +"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα " +"διαχωριστεί οριζόντια. Το ίδιο τμήμα της αρχικής εικόνας και της εικόνας " +"προορισμού θα εμφανιστούν δίπλα δίπλα." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 -msgid "Platinum Tone" -msgstr "Τόνος πλατινένιος" +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 +msgid "

              If you enable this option, you will see the target image." +msgstr "

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα εμφανιστεί η τελική εικόνα." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 -#, fuzzy +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 msgid "" -"Black & White with Platinum Tone:" -"

              This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the " -"darkroom.

              " +"

              If you enable this option, you will see the original image when the mouse " +"is over image area, else the target image." msgstr "" -"Μαύρο & λευκό με πλατινένιο τόνο:" -"

              Αυτό αναπαράγει το εφέ της παραδοσιακής εμφάνισης σε σκοτεινό δωμάτιο με " -"χημικό την πλατίνα.

              " +"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα εμφανίζεται η αρχική εικόνα όταν " +"το ποντίκι είναι πάνω της· διαφορετικά θα εμφανίζεται η τελική εικόνα." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Green Tone" -msgstr "Καφέ τόνος" +msgid "" +"

              Set this option to display black overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid under-exposing the image." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εμφάνιση του καθαρού μαύρου " +"υπερχρωματισμένου στην προεπισκόπηση. Αυτό θα σας βοηθήσει να αποφύγετε την " +"υποέκθεση της εικόνας." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 #, fuzzy msgid "" -"Black & White with greenish tint:" -"

              This effect is also known as Verdante.

              " +"

              Set this option on display white overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid over-exposing the image." msgstr "" -"Μαύρο & λευκό με καφέ τόνο:" -"

              Αυτό το φίλτρο είναι περισσότερο ουδέτερο από το φίλτρο με τόνο σέπια.

              " - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 -msgid "Film" -msgstr "Φιλμ" +"

              Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εμφάνιση του καθαρού λευκού " +"υπερχρωματισμένου στην προεπισκόπηση. Αυτό θα σας βοηθήσει να αποφύγετε την " +"υπερέκθεση της εικόνας." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 -msgid "Lens Filters" -msgstr "Φίλτρα φακών" +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 +msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" +msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 -msgid "Tone" -msgstr "Τόνος" +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 +msgid "Standard EXIF Tags" +msgstr "Τυπικές ετικέτες Exif" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 -msgid "Lightness" -msgstr "Φωτεινότητα" +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 +msgid "No description available" +msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 -msgid "Convert to Black && White" -msgstr "Μετατροπή σε ασπρόμαυρο" +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 +msgid "EXIF File to Save" +msgstr "Αρχείο EXIF για αποθήκευση" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 -msgid "Black & White Settings File to Load" -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων ασπρόμαυρης μετατροπής" +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "EXIF binary Files (*.exif)" +msgstr "Δυαδικά αρχεία EXIF (*.dat)" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 -msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." -msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων ασπρόμαυρης μετατροπής." +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 +msgid "More Info..." +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 -msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης των ρυθμίσεων από το αρχείο ασπρόμαυρης μετατροπής." +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 +msgid "Global Positioning System Information" +msgstr "Πληροφορίες παγκόσμιου συστήματος εντοπισμού" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 -msgid "Black & White Settings File to Save" -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων ασπρόμαυρης μετατροπής για αποθήκευση" +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 +msgid "IPTC Records" +msgstr "Εγγραφές IPTC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 -msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων στο αρχείο ασπρόμαυρης μετατροπής." +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 +msgid "IPTC File to Save" +msgstr "Αρχείο IPTC για αποθήκευση" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Auto-Correction" -msgstr "Αυτόματη διόρθωση..." +msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" +msgstr "Δυαδικά αρχεία IPTC (*.dat)" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 -msgid "" -"

              Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color " -"on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"

              Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση του εργαλείου αυτόματης διόρθωσης " -"χρώματος. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το επίπεδο " -"του χρώματος στο ιστόγραμμα." +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 +msgid "MakerNote EXIF Tags" +msgstr "Ετικέτες EXIF Maker Note" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 -msgid "Auto Levels" -msgstr "Αυτόματα επίπεδα" +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 +msgid "Interoperability" +msgstr "Διαλειτουργικότητα" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 -msgid "" -"Auto Levels:" -"

              This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. " -"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, " -"Green, and Blue channels to a full histogram range.

              " -msgstr "" -"Αυτόματα επίπεδα:" -"

              Αυτή η επιλογή μεγιστοποιεί το χρωματικό εύρος στα κανάλια του κόκκινου, " -"πράσινου και μπλε. Ανιχνεύει τις οριακές τιμές σκιάς και τονισμού και " -"προσαρμόζει τα κανάλια του κόκκινου, πράσινου και μπλε σε πλήρες εύρος " -"ιστογράμματος.

              " +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 +msgid "Image Information" +msgstr "Πληροφορίες εικόνας" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 -msgid "Normalize" -msgstr "Κανονικοποίηση" +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 +msgid "Photograph Information" +msgstr "Πληροφορίες φωτογραφίας" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 -msgid "" -"Normalize:" -"

              This option scales brightness values across the active image so that the " -"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as " -"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images " -"that are dim or washed out.

              " -msgstr "" -"Κανονικοποίηση:" -"

              Αυτή η επιλογή κλιμακώνει τις τιμές φωτεινότητας της ενεργού εικόνας έτσι " -"ώστε το σκοτεινότερο σημείο της γίνεται μαύρο και το φωτεινότερο όσο πιο " -"φωτεινό γίνεται χωρίς να τροποποιήσει την απόχρωσή του. Αυτό είναι ένα \"μαγικό " -"εργαλείο\" για εικόνες που είναι θαμπές ή ξεθωριασμένες.

              " +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 +msgid "Global Positioning System" +msgstr "Παγκόσμιο σύστημα εντοπισμού" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 -msgid "Equalize" -msgstr "Εξίσωση" +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 +msgid "Embedded Thumbnail" +msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα επισκόπησης" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 -msgid "" -"Equalize:" -"

              This option adjusts the brightness of colors across the active image so that " -"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so " -"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels " -"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the " -"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful " -"operation, which can either work miracles on an image or destroy it.

              " -msgstr "" -"Εξίσωση:" -"

              Αυτή η επιλογή προσαρμόζει τη φωτεινότητα των χρωμάτων της ενεργού εικόνας " -"έτσι ώστε το ιστόγραμμα να γίνει όσο πιο δυνατό επίπεδο, δηλαδή κάθε πιθανή " -"τιμή φωτεινότητας να εμφανίζεται στον ίδιο περίπου αριθμό εικονοστοιχείων με " -"κάθε άλλη τιμή. Μερικές φορές η εξίσωση λειτουργεί θαυμάσια για τη βελτίωση της " -"αντίθεσης μιας εικόνας. Άλλες φορές δημιουργεί θόρυβο. Είναι ένα πολύ δυνατό " -"εργαλείο που είτε δημιουργεί θαύματα στην εικόνα ή την καταστρέφει.

              " +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 +msgid "IIM Envelope" +msgstr "Φάκελος IIM" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 -msgid "Stretch Contrast" -msgstr "Τέντωμα αντίθεσης" +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 +msgid "IIM Application 2" +msgstr "Εφαρμογή 2 IIM" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 -msgid "" -"Stretch Contrast:" -"

              This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an " -"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, " -"adjusting everything in between.

              " -msgstr "" -"Τέντωμα αντίθεσης:" -"

              Αυτή η επιλογή βελτιώνει την αντίθεση και τη φωτεινότητα των τιμών RGB μίας " -"εικόνας, τεντώνοντας τη χαμηλότερη και υψηλότερη τιμή στο μέγιστο εύρος τους, " -"προσαρμόζοντας τις ενδιάμεσες τιμές.

              " +#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 +msgid "Title:

              %1

              Value:

              %2

              Description:

              %3" +msgstr "Τίτλος:

              %1

              Τιμή:

              %2

              Περιγραφή:

              %3" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Αυτόματη έκθεση" +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" +msgstr "Εναλλαγή της προβολής ετικετών σε απλή ευανάγνωστη λίστα" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 -msgid "" -"Auto Exposure:" -"

              This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an " -"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram " -"properties.

              " -msgstr "" -"Αυτόματη έκθεση:" -"

              Αυτή η επιλογή βελτιώνει την αντίθεση και τη φωτεινότητα των τιμών RGB μίας " -"εικόνας, υπολογίζοντας τη βέλτιστη έκθεση και επίπεδο μαύρου χρώματος " -"χρησιμοποιώντας το ιστόγραμμα της εικόνας.

              " +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Simple list" +msgstr "Απλή όξυνση" -#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 -msgid "Shear..." -msgstr "Στρέβλωση..." +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Switch the tags view to a full list" +msgstr "Εναλλαγή της προβολής ετικετών σε μια πλήρη λίστα" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316 -msgid "Shear Tool" -msgstr "Εργαλείο στρέβλωσης" +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Full list" +msgstr "Πλήρες κείμενο" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 #, fuzzy -msgid "" -"

              This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " -"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " -"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " -"dashed line's position." -msgstr "" -"

              Αυτή είναι η προεπισκόπηση της στρέβλωσης της εικόνας. Αν μετακινήσετε το " -"ποντίκι πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα σχεδιαστεί μια διακεκομμένη " -"κατακόρυφη και οριζόντια γραμμή για να σας καθοδηγήσει στην προσαρμογή της " -"διόρθωσης στρέβλωσης. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού για το " -"πάγωμα της διακεκομμένης γραμμής." +msgid "Save metadata to a binary file" +msgstr "Αποθήκευση μεταδεδομένων σε ένα δυαδικό αρχείο" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 -msgid "Main horizontal angle:" -msgstr "Κύρια οριζόντια γωνία:" +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Save metadata" +msgstr "Μεταδεδομένα" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 -msgid "

              The main horizontal shearing angle, in degrees." -msgstr "

              Η κύρια οριζόντια γωνία στρέβλωσης, σε μοίρες." +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Print metadata to printer" +msgstr "Εκτύπωση μεταδεδομένων στον εκτυπωτή" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 -msgid "Fine horizontal angle:" -msgstr "Ακριβής ρύθμιση οριζόντιας γωνίας:" +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Print metadata" +msgstr "Εκτύπωση μεταδεδομένων στον εκτυπωτή" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 -msgid "" -"

              This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " -"fine adjustments." -msgstr "" -"

              Αυτή η τιμή (σε μοίρες) θα προστεθεί στην τιμή της κύριας οριζόντιας γωνίας " -"ως λεπτομερής ρύθμισή της." +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Copy metadata to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή μεταδεδομένων στο πρόχειρο" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 -msgid "Main vertical angle:" -msgstr "Κύρια κατακόρυφη γωνία:" +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 +msgid "File name: %1 (%2)" +msgstr "Όνομα αρχείου: %1 (%2)" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 -msgid "

              The main vertical shearing angle, in degrees." -msgstr "

              Η κύρια κατακόρυφη γωνία στρέβλωσης, σε μοίρες." +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 +msgid "

              File name: %1 (%2)" +msgstr "

              Όνομα αρχείου: %1 (%2)" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 -msgid "Fine vertical angle:" -msgstr "Ακριβής ρύθμιση κατακόρυφης γωνίας:" +#: showfoto/main.cpp:47 +msgid "File(s) or folder(s) to open" +msgstr "Αρχείο(α) ή κατάλογος(οι) για άνοιγμα" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 -msgid "" -"

              This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine " -"adjustments." -msgstr "" -"

              Αυτή η τιμή (σε μοίρες) θα προστεθεί στην τιμή της κύριας κατακόρυφης γωνίας " -"ως λεπτομερής ρύθμισή της." +#: showfoto/main.cpp:58 +msgid "showFoto" +msgstr "εμφάνισηΦωτόγραφίας" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. " -"To smooth the target image, it will be blurred a little." +#: showfoto/setup/setup.cpp:88 utilities/setup/setup.cpp:136 +msgid "Configure" msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εξομάλυνση της στρεβλωμένης εικόνας. " -"Για την εξομάλυνση της εικόνας προορισμού, είναι αναπόφευκτο ένα ελάχιστο " -"θόλωμά της." -#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Παραμόρφωση φακού..." +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 +msgid "Tool Tip" +msgstr "Συμβουλή εργαλείου" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 -msgid "Lens Distortion" -msgstr "Παραμόρφωση φακού" +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 +msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις συμβουλών εργαλείων γραμμής εικόνων επισκόπησης" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 -msgid "" -"

              You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to " -"a cross pattern." -msgstr "" -"

              Εδώ μπορείτε να δείτε μία εικόνα προεπισκόπησης της διόρθωσης που " -"εφαρμόζεται σε ένα μοτίβο σταυρού." +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW decoding" +msgstr "Αποκωδικοποίηση RAW" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 -msgid "" -"

              This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens " -"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion." -msgstr "" -"

              Αυτή η τιμή ελέγχει το ποσοστό της παραμόρφωσης. Αρνητικές τιμές διορθώνουν " -"την παραμόρφωση βαρελιού, ενώ θετικές τιμές διορθώνουν την παραμόρφωση " -"εξισορρόπησης φακού." +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW Files Decoding Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις αποκωδικοποίησης αρχείων RAW" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 -msgid "Edge:" -msgstr "Άκρη:" +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 +msgid "Color Management Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διαχείρισης χρωμάτων" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 -msgid "" -"

              This value controls in the same manner as the Main control, but has more " -"effect at the edges of the image than at the center." -msgstr "" -"

              Αυτή η τιμή ρυθμίζει με τον ίδιο τρόπο όπως το Κύριο χειριστήριο, αλλά έχει " -"περισσότερη επίπτωση στις άκρες της εικόνας από ότι στο κέντρο." +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 +msgid "Save Images" +msgstr "Αποθήκευση εικόνων" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 -msgid "Zoom:" -msgstr "Εστίαση:" +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Save Images' Files' Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις αποθήκευσης αρχείων εικόνας" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 -msgid "

              This value rescales the overall image size." -msgstr "

              Αυτή η τιμή αλλάζει ολόκληρο το μέγεθος της εικόνας." +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show" +msgstr "Προβολή σλάιντ" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 -msgid "Brighten:" -msgstr "Φωτεινότητα:" +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις προβολής σλάιντ" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 -msgid "

              This value adjusts the brightness in image corners." -msgstr "

              Αυτή η τιμή ρυθμίζει τη φωτεινότητα στις γωνίες της εικόνας." +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 +msgid "Interface Options" +msgstr "Επιλογές περιβάλλοντος" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 -msgid "Inpainting..." -msgstr "Αποζωγραφισμός..." +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 +msgid "&Use theme background color" +msgstr "Χρήση του χρώματος &φόντου του θέματος" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 +#, fuzzy msgid "" -"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " -"inpaint to use this option." +"

              Enable this option to use background theme color in image editor area" msgstr "" -"Αυτό το φίλτρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον αποζωγραφισμό ενός τμήματος " -"μιας φωτογραφίας. Επιλέξτε μια περιοχή για αποζωγραφισμό για να χρησιμοποιήσετε " -"αυτή την επιλογή." +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιηθεί το χρώμα φόντου του " +"θέματος για την περιοχή του επεξεργαστή εικόνας" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 -msgid "Inpainting Photograph Tool" -msgstr "Εργαλείο αποζωγραφισμού φωτογραφίας" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 +msgid "&Background color:" +msgstr "Χρώμα &φόντου:" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 -msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "

              Select background color to use for image editor area." msgstr "" -"Πρέπει να επιλέξετε μια περιοχή για τη χρήση του εργαλείου αποζωγραφισμού" +"

              Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την περιοχή του " +"επεξεργαστή εικόνας." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Inpainting" -msgstr "Αποζωγραφισμός" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 +msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" +msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής εργαλείων σε λειτουργία πλήρους οθόνης" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 +msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" +msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής επισκοπήσεων σε λειτουργία πλήρους οθόνης" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 +msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" +msgstr "" +"Χρήση &οριζόντιας γραμμής επισκοπήσεων (πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του " +"showFoto)" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 #, fuzzy msgid "" -"

              Here you can see the image selection preview with inpainting applied." +"

              If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed " +"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this " +"option take effect.

              " msgstr "" -"

              Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της επιλογής εικόνας με εφαρμοσμένη " -"μείωση κόκκινου ματιού." +"

              Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η γραμμή εικόνων επισκόπησης θα " +"εμφανίζεται πίσω από την περιοχή της εικόνας σε οριζόντια διάταξη. Θα πρέπει " +"να επανεκκινήσετε το showFoto για να εφαρμοστεί αυτή η αλλαγή.

              " -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 -msgid "Remove Small Artefact" -msgstr "Αφαίρεση μικρού μεγέθους τεχνουργήματος" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 +msgid "&Deleting items should move them to trash" +msgstr "Η &διαγραφή αντικειμένων θα τα μετακινεί στα απορρίμματα" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 -msgid "Remove Medium Artefact" -msgstr "Αφαίρεση μεσαίου μεγέθους τεχνουργήματος" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 +msgid "&Show splash screen at startup" +msgstr "Εμ&φάνιση αρχικής οθόνης κατά την εκκίνηση" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 -msgid "Remove Large Artefact" -msgstr "Αφαίρεση μεγάλου μεγέθους τεχνουργήματος" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 +msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" +msgstr "" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 +msgid "" +"

              Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " +"customize indeep decoding settings." +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 +msgid "Exposure Indicators" +msgstr "Ενδείξεις έκθεσης" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 +msgid "&Under-exposure color:" +msgstr "Χρώμα &υποέκθεσης:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 #, fuzzy msgid "" -"

              Select the filter preset to use for photograph restoration:" -"

              None: Most common values. Puts settings to default." -"

              Remove Small Artefact: inpaint small image artefact like image " -"glitch." -"

              Remove Medium Artefact: inpaint medium image artefact." -"

              Remove Large Artefact: inpaint image artefact like unwanted object." -"

              " +"

              Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." msgstr "" -"

              Επιλέξτε εδώ το προκαθορισμένο φίλτρο για χρήση στην επαναφορά της " -"φωτογραφίας:" -"

              Κανένα: Τυπικές τιμές. Ορισμός των ρυθμίσεων στις προκαθορισμένες " -"τιμές." -"

              Αφαίρεση μικρού τεχνουργήματος: αποζωγραφισμός μικρών τεχνουργημάτων " -"της εικόνας όπως χαραγματιές." -"

              Αφαίρεση μεσαίου τεχνουργήματος: αποζωγραφισμός μεσαίου " -"τεχνουργήματος στην εικόνα." -"

              Αφαίρεση μεγάλου τεχνουργήματος: αποζωγραφισμός τεχνουργημάτων της " -"εικόνας όπως ανεπιθύμητα αντικείμενα." -"

              " +"

              Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των " +"εικονοστοιχείων με υποέκθεση." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 -msgid "InPainting" -msgstr "Αποζωγραφισμός" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 +msgid "&Over-exposure color:" +msgstr "Χρώμα υπε&ρέκθεσης:" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποζωγραφισμού φωτογραφίας για φόρτωμα" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "" +"

              Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των " +"εικονοστοιχείων με υπερέκθεση." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." -msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων αποζωγραφισμού φωτογραφίας." +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 +msgid "EXIF Actions" +msgstr "Ενέργειες EXIF" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 +msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" msgstr "" -"Αδυναμία φόρτωσης των ρυθμίσεων από ένα αρχείο αποζωγραφισμού φωτογραφίας." +"Εμφάνιση εικόνων/επισκοπήσεων πε&ριστραμμένων σύμφωνα με την ετικέτα " +"προσανατολισμού" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποζωγραφισμού φωτογραφίας για αποθήκευση" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 +msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" +msgstr "" +"Ορισμός της ετικέτας προσανατολισμού στο κανονικό μετά από περιστροφή/" +"αναστροφή" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων στο αρχείο αποζωγραφισμού φωτογραφίας." +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Sort order for images" +msgstr "&Ταξινόμηση εικόνων" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Sort images by:" +msgstr "&Ταξινόμηση εικόνων" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "File Date" +msgstr "Ημερομηνία εικόνας" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Νέο όνομα αρχείου εικόνας" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Μέγεθος παράθεσης:" -#: tips.cpp:3 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images " -"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " -"\"Drag'n'Drop\".\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-" +"name, or file-size." msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... ότι το digiKam υποστηρίζει το Σύρσιμο και ελευθέρωση" -", ώστε να μπορείτε να μετακινείτε εύκολα εικόνες από τον Konqueror στο digiKam " -"ή από το digiKam στο K3b απλά χρησιμοποιώντας το\"Σύρσιμο και ελευθέρωση\";\n" -"
              \n" -"

              \n" -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... that you can use nested albums in digiKam.\n" -"
              \n" -"

              \n" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 +msgid "Reverse ordering" msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μπλεγμένα άλμπουμ στο digiKam;\n" -"
              \n" -"

              \n" -#: tips.cpp:35 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 +#, fuzzy msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC " -"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in " +"descending order." msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... ότι μπορείτε να δείτε τις πληροφορίες EXIF, MakerNotes" -", και IPTCμιας φωτογραφίας χρησιμοποιώντας την καρτέλα " -"μεταδεδομένων της;\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η προβολή σλάιντ θα εκκινήσει με " +"την τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα." -#: tips.cpp:51 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 +msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" +msgstr "Εμφάνιση συμβου&λών γραμμής εικόνων επισκόπησης" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 +#, fuzzy msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " -"with the right mouse button?\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Set this option to display image information when the mouse hovers over a " +"thumbbar item." msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... ότι κάθε φωτογραφία έχει ένα σχετικό μενού το οποίο μπορεί να προσπελαστεί " -"κάνοντας κλικ πάνω της με το δεξί κουμπί του ποντικιού;\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με " +"την εικόνα όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω σε μια εικόνα επισκόπησης." -#: tips.cpp:67 -msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily " -"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" -"
              \n" -"

              \n" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 +msgid "File/Image Information" +msgstr "Πληροφορίες αρχείου/εικόνας" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 +msgid "Show file name" +msgstr "Εμφάνιση ονόματος αρχείου" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "

              Set this option to display the image file name." msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... ότι τα άλμπουμ στο digiKam είναι φάκελοι στη βιβλιοθήκη άλμπουμ σας; Έτσι " -"μπορείτε εύκολα να εισάγετε φωτογραφίες απλά αντιγράφοντας αυτές στη βιβλιοθήκη " -"άλμπουμ.\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του ονόματος αρχείου." -#: tips.cpp:83 -msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> " -"Configure Toolbars...?\n" -"
              \n" -"

              \n" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 +msgid "Show file date" +msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας αρχείου" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "

              Set this option to display the image file date." msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... ότι μπορείτε να προσαρμόσετε τις γραμμές εργαλείων του digikam " -"χρησιμοποιώντας την Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση γραμμών εργαλείων...;\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας του " +"αρχείου." -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " -"Subscribe to it at this url.\n" -"
              \n" -"

              \n" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 +msgid "Show file size" +msgstr "Εμφάνιση μεγέθους αρχείου" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "

              Set this option to display the image file size." msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... ότι μπορείτε να επικοινωνήσετε με άλλους χρήστες μέσω της λίστας " -"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου digikam-users; Γραφτείτε στη λίστα από το " -"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users.\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μεγέθους του αρχείου." -#: tips.cpp:115 -msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... that digiKam has multiple plugins with extra features like " -"HTML export, Archive to CD, Slideshow" -",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more " -"information at this url.\n" -"
              \n" -"

              \n" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 +msgid "Show image type" +msgstr "Εμφάνιση τύπου αρχείου" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "

              Set this option to display the image type." +msgstr "

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του τύπου αρχείου." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 +msgid "Show image dimensions" +msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων εικόνας" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "

              Set this option to display the image dimensions in pixels." msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... ότι το digiKam έχει πολλά πρόσθετα για επιπλέον χαρακτηριστικά όπως " -"εξαγωγή HTML, Αρχειοθέτηση σε CD, Προβολή σλάιντ" -",... και επίσης μπορείτε να γράψετε τα δικά σας πρόσθετα; Μπορείτε να βρείτε " -"περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό στην http://extragear.kde.org/apps/kipi.\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των διαστάσεων της " +"εικόνας σε εικονοστοιχεία." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 +msgid "Show camera make and model" +msgstr "Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή φωτογραφικής" -#: tips.cpp:131 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 +#, fuzzy msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " -"Gamma Adjustment?\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Set this option to display the make and model of the camera with which " +"the image has been taken." msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"... ότι έχετε άμεση πρόσβαση στη ρύθμιση γάμμα του TDE χρησιμοποιώντας το μενού " -"Εργαλεία -> Ρύθμιση γάμμα;\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μοντέλου και του " +"κατασκευαστή της φωτογραφικής που χρησιμοποιήθηκε για τη σύλληψη της εικόνας." -#: tips.cpp:145 -msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " -"Album -> Export -> Print Wizard.\n" -"
              \n" -"

              \n" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 +msgid "Show camera date" +msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας φωτογραφικής" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 +msgid "

              Set this option to display the date when the image was taken." msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... ότι μπορείτε να εκτυπώσετε εικόνας με το μάγο εκτύπωσης; Μπορείτε να τον " -"εκκινήσετε χρησιμοποιώντας το μενού Άλμπουμ -> Εξαγωγή -> Μάγος εκτύπωσης.\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας σύλληψης " +"της εικόνας." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Show camera aperture and focal length" +msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης" -#: tips.cpp:161 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 +#, fuzzy msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"... that you can use the PNG file format instead of TIFF " -"for good compression without losing image quality?\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " +"take the image." msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"... ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μορφή αρχείου PNG στη θέση της " -"TIFF για καλή συμπίεση χωρίς απώλεια ποιότητας στην εικόνα;\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της τιμής διαφράγματος " +"και εστιακής απόστασης της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας." -#: tips.cpp:176 -msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " -"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" -"
              \n" -"

              \n" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 +msgid "Show camera exposure and sensitivity" +msgstr "Εμφάνιση έκθεσης και ευαισθησίας φωτογραφικής" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to " +"take the image." msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"... ότι οι περισσότερες επιλογές σε ένα παράθυρο διαλόγου έχουν διαθέσιμες " -"πληροφορίες Τι είναι αυτό; , που μπορούν να προσπελαστούν με το δεξί " -"πλήκτρο του ποντικιού;\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων έκθεσης και " +"ευαισθησίας της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας." -#: tips.cpp:191 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 +msgid "Show camera mode and program" +msgstr "Εμφάνιση προγράμματος και λειτουργίας φωτογραφικής" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 +#, fuzzy msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you " -"can use the max compression level with this file format?\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Set this option to display the camera mode and program used to take the " +"image." msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... ότι επειδή τη μορφή αρχείου PNG χρησιμοποιεί μη απωλεστικό αλγόριθμο " -"συμπίεσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μέγιστο επίπεδο συμπίεσης με αυτή τη " -"μορφή;\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της λειτουργίας και του " +"προγράμματος της φωτογραφικής κατά τη σύλληψη της εικόνας." -#: tips.cpp:207 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 +msgid "Show camera flash settings" +msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων φλας" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 +#, fuzzy msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Set this option to display the camera flash settings used to take the " +"image." msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... ότι μπορείτε να εκτυπώσετε την τρέχουσα εικόνα που άνοιξε στον επεξεργαστή " -"εικόνας του digiKam;\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων φλας της " +"φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας." -#: tips.cpp:223 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 +msgid "Show camera white balance settings" +msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 +#, fuzzy msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam " -"image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Set this option to display the camera white balance settings used to take " +"the image." msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... ότι μπορείτε να επεξεργαστείτε τα σχόλια της τρέχουσας ανοιγμένης εικόνας " -"στον επεξεργαστή εικόνας του digiKam χρησιμοποιώντας την καρτέλα " -"Σχόλια και ετικέτες;\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων ισορροπίας " +"λευκού χρώματος της φωτογραφικής κατά τη σύλληψη της εικόνας." + +#: showfoto/showfoto.cpp:214 +msgid "Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση/Γάμμα" + +#: showfoto/showfoto.cpp:217 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Αύξηση γάμμα" + +#: showfoto/showfoto.cpp:220 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Μείωση γάμμα" -#: tips.cpp:239 +#: showfoto/showfoto.cpp:223 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Αύξηση φωτεινότητας" + +#: showfoto/showfoto.cpp:226 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Μείωση φωτεινότητας" + +#: showfoto/showfoto.cpp:229 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Αύξηση αντίθεσης" + +#: showfoto/showfoto.cpp:232 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Μείωση αντίθεσης" + +#: showfoto/showfoto.cpp:362 msgid "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard " -"to switch between photos in the image editor?\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              The ICC profile path seems to be invalid.

              If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue

              " msgstr "" -"

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"\n" -"\n" -"... ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα <Page Down> και <Page Up> " -"στο πληκτρολόγιό σας για την εναλλαγή μεταξύ των εικόνων στον επεξεργαστή " -"εικόνας;\n" -"
              \n" -"

              \n" +"

              Η διαδρομή των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη.

              Αν θέλετε να τη " +"διορθώσετε τώρα, επιλέξτε \"Ναι\". Διαφορετικά, αν επιλέξετε \"Όχι\", το " +"χαρακτηριστικό \"Διαχείριση χρωμάτων\" θα απενεργοποιηθεί μέχρι να " +"διορθώσετε το πρόβλημα

              " + +#: showfoto/showfoto.cpp:484 +msgid "Open folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου" + +#: showfoto/showfoto.cpp:496 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Εμφάνιση εικόνων επισκόπησης" + +#: showfoto/showfoto.cpp:565 +msgid "Delete File" +msgstr "Διαγραφή αρχείου" + +#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 +#, fuzzy +msgid " (%2 of %3)" +msgstr "%1 (%2 από %3)" + +#: showfoto/showfoto.cpp:904 +msgid "There are no images in this folder." +msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες σε αυτόν το φάκελο." + +#: showfoto/showfoto.cpp:926 +msgid "Open Images From Folder" +msgstr "Άνοιγμα εικόνων από τον κατάλογο" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1104 +msgid "" +"About to delete file \"%1\"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Πρόκειται να διαγράψετε το αρχείο \"%1\"\n" +"Είστε σίγουροι;" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1108 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1472 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 +msgid "Preparing slideshow. Please wait..." +msgstr "Προετοιμασία προβολής σλάιντ. Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 +msgid "Source album %1 not found in database" +msgstr "Το άλμπουμ πηγή %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Αδυναμία αλλαγής δικαιωμάτων για το\n" +"%1" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 +msgid "" +"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" +"Source: %1\n" +"Destination: %2" +msgstr "" +"Τα άλμπουμ πηγή και προορισμός έχουν διαφορετικές διαδρομές βιβλιοθήκης " +"άλμπουμ.\n" +"Πηγή: %1\n" +"Προορισμός: %2" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 +msgid "Destination album %1 not found in database" +msgstr "Το άλμπουμ προορισμού %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 +msgid "" +"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/" +"Renaming files between them is currently unsupported " +msgstr "" +"Αυτό το αρχείο/φάκελος βρίσκεται σε διαφορετικό σύστημα αρχείων μέσω " +"συμβολικών δεσμών. Η μετακίνηση/μετονομασία τέτοιων αρχείων αυτή τη στιγμή " +"δεν υποστηρίζεται " + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 +msgid "Source image %1 not found in database" +msgstr "Η εικόνα πηγής %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 +msgid "No or invalid size specified" +msgstr "Δεν ορίσθηκε μέγεθος ή ορίσθηκε μη έγκυρο μέγεθος" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 +msgid "File does not exist" +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 +#, c-format +msgid "Cannot create thumbnail for %1" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας εικόνας επισκόπησης για το %1" + +#: themedesigner/main.cpp:46 +msgid "Document to open." +msgstr "" + +#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 +msgid "digiKam Theme Designer" +msgstr "Σχεδιαστής θεμάτων του digiKam" + +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 +msgid "Album Banner" +msgstr "Αφίσα άλμπουμ" + +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 +msgid "July 2007 - 10 Items" +msgstr "Ιούλιος 2007 - 10 αντικείμενα" + +#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo caption" +msgstr "Σχόλια φωτογραφίας" + +#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 +msgid "Events, Places, Vacation" +msgstr "Γεγονότα, τοποθεσίες, διακοπές" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Sync All Images' Metadata" +msgstr "Συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " +"wait..." +msgstr "" +"Συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων με τη βάση δεδομένων του " +"digiKam. Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 +msgid "Parsing all albums" +msgstr "Ανάλυση όλων των άλμπουμ" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " +"database." +msgstr "" +"Ο συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων με τη βάση δεδομένων του " +"digiKam ολοκληρώθηκε" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 +#, c-format +msgid "Duration: %1" +msgstr "Διάρκεια: %1" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:113 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:127 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." +msgstr "" +"Συγχρονισμός μεταδεδομένων των εικόνων με τη βάση δεδομένων. Παρακαλώ " +"περιμένετε..." + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 +msgid "Thumbnails processing" +msgstr "Επεξεργασία επισκοπήσεων" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Updating thumbnails database. Please wait..." +msgstr "" +"Ενημέρωση εικόνων επισκόπησης σε εξέλιξη. Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 +msgid "Processing small thumbs" +msgstr "Επεξεργασία μικρών επισκοπήσεων" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 +msgid "Processing large thumbs" +msgstr "Επεξεργασία μεγάλων επισκοπήσεων" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "The thumbnails database has been updated." +msgstr "Η ενημέρωση των εικόνων επισκόπησης ολοκληρώθηκε" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 +msgid "Select Album" +msgstr "Επιλογή άλμπουμ" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 +msgid "&New Album" +msgstr "&Νέο άλμπουμ" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 +msgid "Create New Album" +msgstr "Δημιουργία νέου άλμπουμ" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 +msgid "New Album Name" +msgstr "Νέο όνομα άλμπουμ" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +msgid "" +"Creating new album in '%1'\n" +"Enter album name:" +msgstr "" +"Δημιουργία νέου άλμπουμ στο '%1'\n" +"Εισαγωγή ονόματος άλμπουμ:" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 +msgid "Connecting to camera..." +msgstr "Σύνδεση με τη φωτογραφική..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 +msgid "Connection established" +msgstr "Η σύνδεση επιτεύχθηκε" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 +msgid "Connection failed" +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 +msgid "Getting camera information..." +msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών από φωτογραφική μηχανή..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 +msgid "Listing folders..." +msgstr "Κατάλογος φακέλων..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 +msgid "The folders have been listed." +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 +msgid "The files in %1 have been listed." +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 +#, c-format +msgid "Failed to list files in %1" +msgstr "Αποτυχία καταλόγου αρχείων στο %1" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 +msgid "Listing files in %1 is complete" +msgstr "Εμφάνιση φακέλων του %1 δεν είναι ολοκληρωμένη" -#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." -msgstr "" -"Συγχρονισμός μεταδεδομένων των εικόνων με τη βάση δεδομένων. Παρακαλώ " -"περιμένετε..." - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 -msgid "Thumbnails processing" -msgstr "Επεξεργασία επισκοπήσεων" +msgid "Getting thumbnails..." +msgstr "Ανάκτηση εικόνας επισκόπησης σε εξέλιξη..." -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Updating thumbnails database. Please wait..." -msgstr "" -"Ενημέρωση εικόνων επισκόπησης σε εξέλιξη. Παρακαλώ περιμένετε..." +msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." +msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών EXIF για %1..." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 -msgid "&Abort" -msgstr "&Διακοπή" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 +msgid "Downloading file %1..." +msgstr "Λήψη αρχείου %1..." -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 -msgid "Processing small thumbs" -msgstr "Επεξεργασία μικρών επισκοπήσεων" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 +msgid "EXIF rotating file %1..." +msgstr "αρχείο περιστροφής EXIF %1..." -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 -msgid "Processing large thumbs" -msgstr "Επεξεργασία μεγάλων επισκοπήσεων" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 +msgid "Setting Metadata tags to file %1..." +msgstr "Ορισμός ετικετών μεταδεδομένων στο αρχείο %1..." -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "The thumbnails database has been updated." -msgstr "Η ενημέρωση των εικόνων επισκόπησης ολοκληρώθηκε" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 +msgid "Converting %1 to lossless file format..." +msgstr "Μετατροπή %1 σε μη απωλεστική μορφή αρχείου..." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 +msgid "Retrieving file %1 from camera..." +msgstr "Ανάκτηση αρχείου %1 από φωτογραφική..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 +msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του αρχείου %1 από τη φωτογραφική μηχανή" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 +msgid "Uploading file %1 to camera..." +msgstr "Αποστολή αρχείου %1 στη φωτογραφική..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 +msgid "Deleting file %1..." +msgstr "Διαγραφή αρχείου %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 +msgid "Toggle lock file %1..." +msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος του αρχείου %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 +msgid "Rename File" +msgstr "Μετονομασία αρχείου" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 #, c-format -msgid "Duration: %1" -msgstr "Διάρκεια: %1" +msgid "Skipped file %1" +msgstr "Παράλειψη του αρχείου %1" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Sync All Images' Metadata" -msgstr "Συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 +msgid "Failed to download file \"%1\"." +msgstr "Αποτυχία λήψης του αρχείου \"%1\"." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " -"wait..." -msgstr "" -"Συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων με τη βάση δεδομένων του " -"digiKam. Παρακαλώ περιμένετε..." +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 +msgid " Do you want to continue?" +msgstr " Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 -msgid "Parsing all albums" -msgstr "Ανάλυση όλων των άλμπουμ" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 +msgid "Failed to upload file \"%1\"." +msgstr "Αποτυχία αποστολής του αρχείου \"%1\"." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "" -"The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " -"database." -msgstr "" -"Ο συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων με τη βάση δεδομένων του " -"digiKam ολοκληρώθηκε" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 +msgid "Failed to delete file \"%1\"." +msgstr "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου \"%1\"." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 -msgid "Synchronize panels automatically" -msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός πινάκων" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 +msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." +msgstr "Αποτυχία εναλλαγής κλειδώματος του αρχείου \"%1\"." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 -msgid "" -"

              Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " -"left and right panels if the images have the same size." -msgstr "" -"

              Ορίστε αυτήν την επιλογή για τον αυτόματο συγχρονισμό εστίασης και " -"πανοραμικής κίνησης ανάμεσα στον αριστερό και δεξί πίνακα αν οι εικόνες έχουν " -"το ίδιο μέγεθος." +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 +msgid "Camera \"%1\"" +msgstr "Φωτογραφική μηχανή \"%1\"" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 -msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" -msgstr "" -"Η επιλογή ενός αντικειμένου της γραμμής επισκόπησης φορτώνει την εικόνα στον " -"δεξί πίνακα" +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 +msgid "%1 - Select Camera Folder" +msgstr "%1 - Επιλογή φακέλου φωτογραφικής" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 msgid "" -"

              Set this option to automatically load an image into the right panel when the " -"corresponding item is selected on the thumbbar." +"

              Please select the camera folder where you want to upload the images.

              " msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή ώστε όταν φορτώνεται μια εικόνα στον δεξί " -"πίνακα, να επιλέγεται και η εικόνα επισκόπησης του." +"

              Παρακαλώ, επιλέξτε το φάκελο της φωτογραφικής μηχανής όπου επιθυμείτε την " +"αποστολή των εικόνων.

              " -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 -msgid "Load full image size" -msgstr "Φόρτωση της εικόνας σε πλήρες μέγεθος" +#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Φάκελοι φωτογραφικής" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Προβολή..." + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 +msgid "Download" +msgstr "Λήψη αρχείου" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 +msgid "Download && Delete" +msgstr "Λήψη && διαγραφή" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 +msgid "Toggle lock" +msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 #, fuzzy -msgid "" -"

              Set this option to load full image size into the preview panel instead of a " -"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it " -"only if you have a fast computer." -msgstr "" -"

              Ορίστε αυτήν την επιλογή για τη φόρτωση του πλήρους μεγέθους της εικόνας " -"στον πίνακα προεπισκόπησης αντί ενός μειωμένου μεγέθους. Η επιλογή αυτή απαιτεί " -"περισσότερο χρόνο για τη φόρτωση της εικόνας, χρησιμοποιήστε την μόνο αν " -"διαθέτετε έναν γρήγορο υπολογιστή." +msgid "&Upload to camera" +msgstr "&Αποστολή στη φωτογραφική" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 -msgid "IPTC Actions" -msgstr "Ενέργειες IPTC" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Camera Information" +msgstr "Πληροφορίες φωτογραφικής μηχανής" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 -msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" -msgstr "Απο&θήκευση των ετικετών της εικόνας ως ετικέτα \"Keywords\"" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "Περίληψη" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 -msgid "" -"

              Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords tag." -msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε τις ετικέτες της εικόνας " -"σε ετικέτα IPTC Keywords." +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Camera Summary" +msgstr "Περίληψη" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 -msgid "&Save default photographer identity as tags" -msgstr "&Αποθήκευση της ταυτότητας του φωτογράφου της εικόνας ως ετικέτες" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 #, fuzzy -msgid "" -"

              Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgid "Camera Manual" +msgstr "Χειροκίνητες φωτογραφικές" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About" msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την ταυτότητα του " -"φωτογράφου σε ετικέτες IPTC. Μπορείτε να ορίσετε αυτές τις πληροφορίες στη " -"σελίδα ρύθμισης ταυτότητας." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 -msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About Driver" +msgstr "Σχετικά με τον οδηγό" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "D&elete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "&Download" +msgstr "Λήψη αρχείου" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "&Images" +msgstr "&Εικόνα" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "

              Set how digiKam will rename files as they are downloaded." msgstr "" -"&Αποθήκευση προκαθορισμένης ταυτότητας αναγνώρισης και πνευματικών δικαιωμάτων " -"ως ετικέτες" +"

              Ορίστε εδώ όλες τις επιλογές μετονομασίας αρχείων εικόνων του digiKam " +"κατά τη λήψη τους." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 +msgid "File Renaming Options" +msgstr "Επιλογές μετονομασίας αρχείων" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 +msgid "Extension-based sub-albums" +msgstr "Υποάλμπουμ με βάση την επέκταση" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 +msgid "Date-based sub-albums" +msgstr "Υποάλμπουμ με βάση την ημερομηνία" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 +msgid "Date format:" +msgstr "Μορφή ημερομηνίας:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " -"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." -msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αποθήκευση ταυτότητας αναγνώρισης και " -"πνευματικών δικαιωμάτων στις ετικέτες IPTC. Μπορείτε να ορίσετε αυτές τις " -"πληροφορίες στη σελίδα ρύθμισης ταυτότητας." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 +msgid "Full Text" +msgstr "Πλήρες κείμενο" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 -msgid "Common Metadata Actions" -msgstr "Κοινές ενέργειες μεταδεδομένων" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 +msgid "Local Settings" +msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Save image captions as embedded text" -msgstr "&Αποθήκευση σχολίων εικόνας ως ενσωματωμένο κείμενο" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 +msgid "

              Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgstr "" +"

              Ορίστε εδώ όλες τις επιλογές για την αυτόματη δημιουργία άλμπουμ κατά τη " +"λήψη." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 #, fuzzy msgid "" -"

              Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, " -"and IPTC tag." +"

              Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " +"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " +"from your camera." msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε τα σχόλια της εικόνας σε " -"τμήμα JFIF, ετικέτα Exif και ετικέτα IPTC." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Save image timestamps as tags" -msgstr "&Αποθήκευση πληροφοριών ώρας ως ετικέτες" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται λήψη των φωτογραφιών " +"σας σε αυτόματα δημιουργημένα υποάλμπουμ βασισμένα στην επέκταση των εικόνων " +"του άλμπουμ προορισμού. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να διαχωρίσετε αρχεία " +"JPEG και RAW από τη φωτογραφική σας μηχανή." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 #, fuzzy msgid "" -"

              Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " -"tags." +"

              Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την ημερομηνία και ώρα " -"της εικόνας σε ετικέτες Exif και IPTC." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 -msgid "&Save image rating as tags" -msgstr "&Αποθήκευση βαθμολογίας της εικόνας ως ετικέτες" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται λήψη φωτογραφιών σε " +"αυτόματα δημιουργημένα υποάλμπουμ βασισμένα στην ημερομηνία του άλμπουμ " +"προορισμού." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 #, fuzzy msgid "" -"

              Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " -"Urgency tag." +"

              Select your preferred date format used to create new albums. The options " +"available are:

              ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 " +"(YYYY-MM-DD). E.g.: 2006-08-24

              Full Text: the date format is " +"in a user-readable string. E.g.: Thu Aug 24 2006

              Local Settings: the date format depending on TDE control panel settings.

              " msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε τη βαθμολογία ως ετικέτα " -"EXIF και IPTC Αναγκαιότητα." +"

              Επιλέξτε εδώ τη μορφή ημερομηνίας που προτιμάτε για τη χρήση της κατά τη " +"δημιουργία νέων άλμπουμ. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:

              ISO: η μορφή " +"ημερομηνίας ακολουθεί το ISO 8601 (ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ). π.χ.: 2006-08-24

              Πλήρες κείμενο: η ημερομηνία σε μορφή κειμένου. π.χ.: Πεμ Αυγ " +"24 2006

              Τοπικές ρυθμίσεις: η ημερομηνία σε μορφή σύμφωνα με τις " +"ρυθμίσεις του πίνακα ελέγχου του TDE.

              " -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 -msgid "Visit Exiv2 project website" -msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του Exiv2" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 +msgid "Auto-creation of Albums" +msgstr "Αυτόματη δημιουργία άλμπουμ" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"

              EXIF " -"is a standard used by most digital cameras today to store technical " -"informations about photograph.

              " -"

              IPTC " -"is an standard used in digital photography to store photographer informations " -"in pictures.

              " -msgstr "" -"

              Το EXIF είναι ένα πρότυπο που χρησιμοποιείται στις περισσότερες " -"σύγχρονες φωτογραφικές μηχανές για την αποθήκευση τεχνικών πληροφοριών για τις " -"φωτογραφίες. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στο www.exif.org.

              " -"

              Το IPTC είναι ένα άλλο πρότυπο που χρησιμοποιείται στην ψηφιακή " -"φωτογραφία για την αποθήκευση ενσωματωμένων πληροφοριών στις εικόνες. " -"Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στο www.iptc.org.

              " +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 +msgid "Set default photographer identity" +msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένης ταυτότητας φωτογράφου" -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 -msgid "

              A list of available Kipi plugins appears below." -msgstr "

              Μια λίστα με διαθέσιμα πρόσθετα Kipi φαίνεται παρακάτω." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 +msgid "Set default credit and copyright" +msgstr "Ορισμένης προκαθορισμένης αναγνώρισης και πνευματικών δικαιωμάτων" -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Kipi plugin found\n" -"%n Kipi plugins found" -msgstr "" -"1 πρόσθετο Kipi βρέθηκε\n" -"%n πρόσθετα Kipi βρέθηκαν" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 +msgid "Fix internal date && time" +msgstr "Διόρθωση εσωτερικής ημερομηνίας && ώρας" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 -msgid "&Delay between images:" -msgstr "Κα&θυστέρηση μεταξύ των εικόνων:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 +msgid "Auto-rotate/flip image" +msgstr "Αυτόματη περιστροφή/αναστροφή εικόνας" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 -msgid "

              The delay, in seconds, between images." -msgstr "

              Η καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα μεταξύ των εικόνων." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 +msgid "Convert to lossless file format" +msgstr "Μετατροπή σε μη απωλεστική μορφή αρχείου" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 -msgid "Start with current image" -msgstr "Εκκίνηση με την τρέχουσα εικόνα" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 +msgid "New image format:" +msgstr "Νέα μορφή εικόνας:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 msgid "" -"

              If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected " -"image." +"

              Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " +"are downloaded." msgstr "" -"

              Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η προβολή σλάιντ θα εκκινήσει με την " -"τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα." +"

              Ορίστε εδώ όλες τις επιλογές αυτόματης διόρθωσης/μετασχηματισμού των " +"αρχείων JPEG κατά τη λήψη τους." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 #, fuzzy -msgid "Display in a loop" -msgstr "Προβολή σε βρόγχο" +msgid "" +"

              Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " +"using EXIF information provided by the camera." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται περιστροφή ή " +"αναστροφή των εικόνων με βάση των παρεχόμενων από τη φωτογραφική μηχανή " +"πληροφοριών EXIF." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 #, fuzzy -msgid "

              Run the slideshow in endless repetition." -msgstr "

              Εκτέλεση της προβολής σλάιντ με επανάληψη." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 -msgid "Print image file name" -msgstr "Εμφάνισης του ονόματος αρχείου της εικόνας" +msgid "" +"

              Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " +"tags using digiKam's metadata settings." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την προκαθορισμένη " +"ταυτότητα του φωτογράφου σε ετικέτες IPTC χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις " +"μεταδεδομένων του digiKam." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 #, fuzzy -msgid "

              Print the image file name at the bottom of the screen." -msgstr "

              Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 -msgid "Print image creation date" -msgstr "Εμφάνισης της ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας" +msgid "" +"

              Enable this option to store the default credit and copyright information " +"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε πληροφορίες " +"αναγνώρισης και πνευματικών δικαιωμάτων στις ετικέτες IPTC χρησιμοποιώντας " +"τις ρυθμίσεις μεταδεδομένων του digiKam." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 #, fuzzy -msgid "

              Print the image creation time/date at the bottom of the screen." -msgstr "

              Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 -msgid "Print camera aperture and focal length" -msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης της φωτογραφικής" +msgid "" +"

              Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " +"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " +"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" +"IPTC fields." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τον ορισμό ετικετών μεταδεδομένων " +"ημερομηνίας και ώρας στις σωστές τιμές αν η φωτογραφική σας δεν ορίζει σωστά " +"αυτές τις ετικέτες όταν λαμβάνονται οι φωτογραφίες. Οι τιμές θα αποθηκευτούν " +"στα EXIF/IPTC πεδία DateTimeDigitized και DateTimeCreated." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 #, fuzzy msgid "" -"

              Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." +"

              Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " +"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " +"computer." msgstr "" -"

              Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης της φωτογραφικής στο κάτω μέρος " -"της οθόνης." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 -msgid "Print camera exposure and sensitivity" -msgstr "Εμφάνιση έκθεσης και ευαισθησίας φωτογραφικής" +"

              Ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή για αυτόματη μετατροπή όλων των αρχείων " +"JPEG σε μια μη απωλεστική μορφή αρχείου. Σημείωση: η μετατροπή " +"εικόνων μπορεί να διαρκέσει αρκετά σε έναν αργό υπολογιστή." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 msgid "" -"

              Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +"

              Select your preferred lossless image file format to convert to. Note:" +" All metadata will be preserved during the conversion." msgstr "" -"

              Εμφάνιση έκθεσης και ευαισθησίας φωτογραφικής στο κάτω μέρος της οθόνης." +"

              Επιλέξτε εδώ τη μη απωλεστική μορφή αρχείου που προτιμάτε για την " +"μετατροπή σε αυτήν των αρχείων JPEG. Σημείωση: όλα τα μεταδεδομένα " +"θα διατηρηθούν κατά τη μετατροπή." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 -msgid "Print camera make and model" -msgstr "Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή φωτογραφικής" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 +msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" +msgstr "Απευθείας λειτουργίες (μόνο JPEG)" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 #, fuzzy -msgid "

              Print the camera make and model at the bottom of the screen." -msgstr "" -"

              Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή της φωτογραφικής στο κάτω μέρος της " -"οθόνης." +msgid "Select &All" +msgstr "Επιλογή όλων" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 #, fuzzy -msgid "Print image caption" -msgstr "Εμφάνισης της ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας" +msgid "Select N&one" +msgstr "Χωρίς επιλογή" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 #, fuzzy -msgid "

              Print the image caption at the bottom of the screen." -msgstr "

              Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης." +msgid "&Invert Selection" +msgstr "Αντιστροφή επιλογής" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 -msgid "Show only &image files with extensions:" -msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων ει&κόνας με επεκτάσεις:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Select &New Items" +msgstr "Επιλογή νέων αντικειμένων" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 #, fuzzy -msgid "" -"

              Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " -"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam " -"Image Editor." -msgstr "" -"

              Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων εικόνας που θα " -"εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως JPEG ή TIFF)· όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα " -"αρχεία θα ανοίξουν με τον επεξεργαστή εικόνας του digiKam." +msgid "Increase Thumbnail Size" +msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 -#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 -msgid "Revert to default settings" -msgstr "Επαναφορά των προκαθορισμένων ρυθμίσεων" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Decrease Thumbnail Size" +msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 -msgid "Show only &movie files with extensions:" -msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων &ταινίας με επεκτάσεις:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 +msgid "Toggle Lock" +msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " -"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"TDE movie player." -msgstr "" -"

              Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων ταινιών που θα " -"εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως MPEG ή AVI)· όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα " -"αρχεία θα ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ταινιών του TDE." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 +msgid "Download Selected" +msgstr "Λήψη επιλεγμένων" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 -msgid "Show only &audio files with extensions:" -msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων ή&χου με επεκτάσεις:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 +msgid "Download All" +msgstr "Λήψη όλων" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " -"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"TDE audio player." -msgstr "" -"

              Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων ήχου που θα εμφανίζονται " -"στα άλμπουμ (όπως MP3 ή OGG); όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα αρχεία θα " -"ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ήχου του TDE." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 +msgid "Download/Delete Selected" +msgstr "Λήψη/διαγραφή επιλεγμένων" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 -msgid "Show only &RAW files with extensions:" -msgstr "Εμφάνιση μόνο ανεπε&ξέργαστων αρχείων με επεκτάσεις:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 +msgid "Download/Delete All" +msgstr "Λήψη/διαγραφή όλων" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 +msgid "Upload..." +msgstr "Αποστολή..." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 -msgid "" -"

              Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums " -"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." -msgstr "" -"

              Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των ανεπεξέργαστων (RAW) αρχείων " -"εικόνας που θα εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως το CRW, για φωτογραφικές μηχανές " -"Canon, ή το NEF, για φωτογραφικές μηχανές Nikon)." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Διαγραφή άλμπουμ" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 -msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" -msgstr "" -"Εμφάνιση διαλόγου επιβεβαίωσης κατά τη μετακίνηση αντικειμένων στα απο&ρρίμματα" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 +msgid "Cancelling current operation, please wait..." +msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας, παρακαλώ περιμένετε..." -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 -msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" -msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών της &δεξιάς πλευρικής μπάρας χωρίς επιβεβαίωση" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 +msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" +msgstr "Θέλετε να κλείσετε το διάλογο και να ακυρώσετε την τρέχουσα εργασία;" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 -msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "" -"&Ανίχνευση νέων αντικειμένων κατά την εκκίνηση (καθυστερεί την εκκίνηση)" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 +msgid "Disconnecting from camera, please wait..." +msgstr "Αποσύνδεση από τη φωτογραφική, παρακαλώ περιμένετε..." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Photographer and Copyright Information" -msgstr "Πληροφορίες φωτογράφου" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 +msgid "Scanning for new files, please wait..." +msgstr "Σάρωση νέων αρχείων, παρακαλώ περιμένετε..." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 -msgid "Author:" -msgstr "Συγγραφέας:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμο" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 msgid "" -"

              This field should contain your name, or the name of the person who created " -"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer " -"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the " -"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field " -"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas " -"or semi-colons as separator. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.

              " +"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " +"and turned on. Would you like to try again?" msgstr "" +"Αποτυχία σύνδεσης με τη φωτογραφική μηχανή. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι είναι " +"συνδεδεμένη κανονικά και ανοικτή. Επιθυμείτε να ξαναπροσπαθήσετε;" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 -msgid "Author Title:" -msgstr "Τίτλος συγγραφέα:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 -msgid "" -"

              This field should contain the job title of the photographer. Examples might " -"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " -"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author " -"field, the Author field must also be filled out. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.

              " -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 +msgid "Retry" +msgstr "Ξαναπροσπάθησε" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 -msgid "Credit and Copyright" -msgstr "Αναγνώριση και πνευματικά δικαιώματα" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 +msgid "Abort" +msgstr "Εγκατάλειψη" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 -msgid "Credit:" -msgstr "Αναγνώριση:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 +msgid "Select Image to Upload" +msgstr "Επιλογή εικόνας για αποστολή" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 msgid "" -"

              (synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " -"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a " -"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated " -"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the " -"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group " -"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.

              " +"Camera Folder %1 already contains item %2
              Please enter a " +"new file name (without extension):" msgstr "" +"Ο φάκελος φωτογραφικής %1 περιέχει ήδη το αντικείμενο %2
              Παρακαλώ, εισάγετε ένα νέο όνομα (χωρίς επέκταση):" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 -msgid "Source:" -msgstr "Πηγή:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 +msgid "File already exists" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 msgid "" -"

              The Source field should be used to identify the original owner or copyright " -"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after " -"the information is entered following the image's creation. While not yet " -"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" " -"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. " -"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a " -"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than " -"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the " -"names listed in the Copyright Notice.\n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.

              " +"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " +"selected pictures from camera.\n" +"\n" +"Estimated space require: %1\n" +"Available free space: %2" msgstr "" +"Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στη διαδρομή βιβλιοθήκης του άλμπουμ για " +"τη λήψη και επεξεργασία των επιλεγμένων εικόνων της φωτογραφικής.\n" +"\n" +"Εκτιμώμενος απαιτούμενος χώρος: %1\n" +"Διαθέσιμος ελεύθερος χώρος: %2" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 -msgid "Copyright:" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 msgid "" -"

              The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " -"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of " -"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but " -"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or " -"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © " -"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John " -"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in " -"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol " -"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright " -"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) " -"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional " -"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the " -"notice above is encouraged. \n" -"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " -"reserved. \n" -"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " -"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the " -"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the " -"phrase \"all rights reserved.\"\n" -"This field is limited to 128 ASCII characters.

              " +"

              Please select the destination album from the digiKam library to import " +"the camera pictures into.

              " msgstr "" +"

              Παρακαλώ, επιλέξτε το άλμπουμ προορισμού από τη βιβλιοθήκη digiKam για " +"την εισαγωγή σε αυτό των εικόνων από τη φωτογραφική μηχανή.

              " -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 msgid "" -"Note: These informations are used to set IPTC " -"tags contents. IPTC text tags only support the printable " -"ASCII " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " +"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " +"and try again." msgstr "" +"Τα αντικείμενα που εμφανίζονται παρακάτω είναι κλειδωμένα από τη φωτογραφική " +"μηχανή (μόνο για ανάγνωση). Αυτά τα αντικείμενα δε θα διαγραφούν. Αν " +"επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή τους, παρακαλώ ξεκλειδώστε τα πρώτα." -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

              You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums " -"are sorted in digiKam." +"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?\n" +"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?" msgstr "" -"

              Μπορείτε εδώ να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε τύπους συλλογής άλμπουμ για τη " -"βελτίωση της ταξινόμησης των άλμπουμ στο digiKam." +"Αυτή η εικόνα πρόκειται να διαγραφεί. Η διαγραφή αρχείων είναι οριστική. " +"Είστε σίγουροι;" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100 -msgid "&Add..." -msgstr "&Προσθήκη..." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 +msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" +msgstr "Ένα αρχείο με το ίδιο όνομα (%1) υπάρχει στο φάκελο %2" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 -msgid "New Collection Name" -msgstr "Νέο όνομα συλλογής" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 +msgid "Failed to find Album for path '%1'" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης άλμπουμ για τη διαδρομή '%1'" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 -msgid "Enter new collection name:" -msgstr "Εισαγωγή νέο ονόματος συλλογής:" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 +msgid "Album Library" +msgstr "Βιβλιοθήκη άλμπουμ" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 +msgid "Capacity:" +msgstr "Χωρητικότητα:" + +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 +msgid "Available:" +msgstr "Διαθέσιμη:" + +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 +msgid "Require:" +msgstr "Απαίτηση:" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 #, fuzzy -msgid "

              Customize background color to use in image editor area." +msgid "" +"Title: %1\n" +"Model: %2\n" +"Port: %3\n" +"Path: %4\n" +"\n" +"Thumbnails: %5\n" +"Delete items: %6\n" +"Upload items: %7\n" +"Create directories: %8\n" +"Delete directories: %9\n" +"\n" msgstr "" -"

              Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την περιοχή του " -"επεξεργαστή εικόνας." +"Υποστήριξη εικόνων επισκόπησης: %1
              Υποστήριξη σύλληψης εικόνων: " +"%2
              Υποστήριξη διαγραφής αντικειμένων: %3
              Υποστήριξη " +"αποστολής αντικειμένων: %4
              Υποστήριξη δημιουργίας καταλόγων: " +"%5
              Υποστήριξη διαγραφής καταλόγων: %6

              " -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "yes" +msgstr "ναι" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "no" +msgstr "όχι" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 msgid "" -"

              Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." +"\n" +"\n" +"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" msgstr "" -"

              Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των " -"εικονοστοιχείων με υποέκθεση." +"\n" +"\n" +"Για την αναφορά προβλημάτων σχετικά με τον οδηγό αυτό, παρακαλώ " +"επικοινωνήστε με την ομάδα gphoto2 χρησιμοποιώντας το παρακάτω url:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 +msgid "Camera filenames" +msgstr "Ονόματα αρχείων φωτογραφικής μηχανής" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 msgid "" -"

              Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +"

              Turn on this option to use camera provided image filenames without " +"modifications." msgstr "" -"

              Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των " -"εικονοστοιχείων με υπερέκθεση." +"

              Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή μπορείτε να προσθέσετε στο όνομα του " +"αρχείου όπως αυτό παρέχεται από τη φωτογραφική μηχανή." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 +msgid "Change case to:" +msgstr "Αλλαγή πεζών/κεφαλαίων σε:" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Θύρα" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 +msgid "Leave as Is" +msgstr "Άφησε όπως είναι" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 -msgid "Path" -msgstr "Διαδρομή" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 +msgid "Upper" +msgstr "Κεφαλαία" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 -msgid "" -"

              Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " -"interface." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 +msgid "Lower" +msgstr "Πεζά" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 +msgid "

              Set the method to use to change the case of image filenames." msgstr "" -"

              Μπορείτε να δείτε εδώ τη λίστα ψηφιακών φωτογραφικών μηχανών που " -"χρησιμοποιούνται από το digiKam μέσω της διασύνδεσης Gphoto." +"

              Ορίστε εδώ τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για την αλλαγή πεζών/κεφαλαίων " +"στα ονόματα αρχείων." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 +msgid "Customize" +msgstr "Προσαρμογή" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 -msgid "Auto-&Detect" -msgstr "Αυτόματη α&νίχνευση" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 +msgid "

              Turn on this option to customize image filenames during download." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προσαρμόσετε το όνομα αρχείου των " +"εικόνων κατά τη λήψη τους." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 +msgid "Prefix:" +msgstr "Πρόθεμα:" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "

              Set the prefix which will be added to image filenames." +msgstr "" +"

              Ορίστε εδώ το πρόθεμα που θα χρησιμοποιηθεί στο όνομα αρχείου των εικόνων." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 +msgid "Suffix:" +msgstr "Κατάληξη:" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "

              Set the suffix which will be added to image filenames." +msgstr "" +"

              Ορίστε εδώ το επίθεμα που θα χρησιμοποιηθεί στο όνομα αρχείου των εικόνων." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 -msgid "Visit Gphoto project website" -msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του Gphoto" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 +msgid "Add Date && Time" +msgstr "Προσθήκη ημερομηνίας && ώρας" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 -msgid "" -"Failed to auto-detect camera.\n" -"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 +msgid "

              Set this option to add the camera provided date and time." msgstr "" -"Αποτυχία αυτόματης ανίχνευσης της φωτογραφικής μηχανής.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι ανοικτή και ξαναπροσπαθήστε " -"ή προσπαθήστε να την εγκαταστήσετε χειροκίνητα." +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την προσθήκη της ημερομηνίας και της " +"ώρας που έχει καταγραφεί από τη φωτογραφική μηχανή." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 -msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." -msgstr "Η φωτογραφική μηχανή '%1' (%2) βρίσκεται ήδη στη λίστα." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 +msgid "Standard" +msgstr "Τυπική" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 -msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." -msgstr "Βρέθηκε η φωτογραφική μηχανή '%1' (%2) και προστέθηκε στη λίστα." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 +msgid "Advanced..." +msgstr "Προχωρημένα..." -#: utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Album Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις άλμπουμ" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Select your preferred date format for creating new albums. The options " +"available are:

              Standard: the date format that has been used as " +"a standard by digiKam. E.g.: 20060824T142618

              ISO: the " +"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " +"2006-08-24T14:26:18

              Full Text: the date format is a user-" +"readable string. E.g.: Thu Aug 24 14:26:18 2006

              Local " +"Settings: the date format depending on TDE control panel settings.

              Advanced: allows the user to specify a custom date format.

              " +msgstr "" +"

              Επιλέξτε εδώ τη μορφή ημερομηνίας που προτιμάτε για χρήση κατά τη " +"δημιουργία νέων άλμπουμ. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:

              Τυπική: " +"η μορφή ημερομηνίας η οποία χρησιμοποιείται τυπικά από το digiKam. π.χ.: " +"20060824T142618

              ISO: η μορφή ημερομηνίας ακολουθεί το " +"ISO 8601 (ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ). π.χ.: 2006-08-24

              Πλήρες κείμενο: " +"η ημερομηνία σε μορφή κειμένου. π.χ.: Πεμ Αυγ 24 2006

              Τοπικές ρυθμίσεις: η ημερομηνία σε μορφή σύμφωνα με τις " +"ρυθμίσεις του πίνακα ελέγχου του TDE.

              Για προχωρημένους: που " +"επιτρέπει τον καθορισμό μιας προσαρμοσμένης μορφής ημερομηνίας.

              " -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Collections" -msgstr "Συλλογές" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 +msgid "Add Camera Name" +msgstr "Προσθήκη ονόματος φωτογραφικής" -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Album Collections" -msgstr "Συλλογές άλμπουμ" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 +msgid "

              Set this option to add the camera name." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την προσθήκη του ονόματος της " +"φωτογραφικής μηχανής." -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Identity" -msgstr "Ταυτότητα" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 +msgid "Add Sequence Number" +msgstr "Προσθήκη αριθμού ακολουθίας" -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Default IPTC identity information" -msgstr "Πληροφορίες προκαθορισμένης ταυτότητας IPTC" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +msgid "" +"

              Set this option to add a sequence number starting with the index set " +"below." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την προσθήκη ενός αριθμού ακολουθίας " +"που θα ξεκινά από το δείκτη που ορίζεται παρακάτω." -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Embedded Image Information Management" -msgstr "Διαχείριση ενσωματωμένων πληροφοριών εικόνας" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 +msgid "Start Index:" +msgstr "Δείκτης αρχής:" -#: utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Album Items Tool Tip Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις συμβουλών εργαλείων άλμπουμ" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +msgstr "" +"

              Ορίστε εδώ την αρχική τιμή που θα χρησιμοποιηθεί για τη μετονομασία των " +"αρχείων εικόνας με έναν αριθμό ακολουθίας." -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "Mime Types" -msgstr "Τύποι mime" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 +msgid "" +"

              Enter the format for date and time.

              Use dd for the day, " +"MM for the month, yyyy for the year, hh for the hour, " +"mm for the minute, ss for the second.

              Examples: " +"yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418,
              yyyy-MM-dd hh:mm:ss " +"for 2006-08-24 14:24:18.

              " +msgstr "" +"

              Εισάγετε τη μορφή της ημερομηνίας και της ώρας.

              Χρησιμοποιήστε " +"το dd για τη μέρα, MM για το μήνα, yyyy για το έτος, " +"hh για την ώρα, mm για τα λεπτά, ss για τα δευτερόλεπτα." +"

              Παραδείγματα: yyyyMMddThhmmss για τη μορφή 20060824T142418," +"
              yyyy-MM-dd hh:mm:ss για τη μορφή 2006-08-24 14:24:18.

              " -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "File (MIME) Types Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις τύπου (MIME) αρχείων" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 +msgid "Change Date and Time Format" +msgstr "Τροποποίηση μορφής ημερομηνίας και ώρας" -#: utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις φωτεινού πίνακα" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 +msgid "photo" +msgstr "φωτογραφία" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor" -msgstr "Επεξεργαστής εικόνας" +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +msgid "" +"Mounted Camera driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " +"disk card readers.

              " +msgstr "" +"Οδηγός προσαρτημένης φωτογραφικής μηχανής για συσκευές αποθήκευσης " +"USB/IEEE1394 και αναγνώστες καρτών μνήμης φλας.

              " -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor General Settings" -msgstr "Γενικές ρυθμίσεις του επεξεργαστή εικόνας" +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Title: %1
              Model: %2
              Port: %3
              Path: %4
              " +msgstr "" +"Τίτλος: %1
              Μοντέλο: %2
              Θύρα: %3
              Διαδρομή: " +"%4

              " -#: utilities/setup/setup.cpp:174 +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" -msgstr "Ρυθμίσεις αποθήκευσης αρχείων του επεξεργαστή εικόνας" +msgid "" +"For more information about the Mounted Camera driver, please read " +"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual." +msgstr "" +"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον οδηγό της Προσαρτημένης " +"φωτογραφικής μηχανής, παρακαλώ διαβάστε το εγχειρίδιο του digiKam στο " +"κεφάλαιο Υποστηριζόμενες ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές." -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Image Editor Color Management Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διαχείρισης χρωμάτων του επεξεργαστή εικόνας" +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "" +"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk " +"mounted locally on your system.

              It doesn't use libgphoto2 drivers." +"

              To report any problems with this driver, please contact the digiKam " +"team at:

              http://www.digikam.org/?q=contact" +msgstr "" +"Ο οδηγός Προσαρτημένης φωτογραφικής μηχανής είναι μια απλή διασύνδεση " +"μιας φωτογραφικής μηχανής συνδεδεμένης τοπικά στο σύστημά σας.

              Δε " +"γίνεται χρήση κάποιου οδηγού libgphoto2.

              Για την αναφορά προβλημάτων " +"με αυτόν τον οδηγό, παρακαλώ επικοινωνήστε με την ομάδα του digiKam με αυτό " +"url:

              http://www.digikam.org/?q=contact" -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Kipi Plugins" -msgstr "Πρόσθετα Kipi" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 +msgid "Convert" +msgstr "Μετατροπή" -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Main Interface Plug-in Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτων κύριου περιβάλλοντος" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 +msgid "Apply the default color workspace profile to the image" +msgstr "Εφαρμογή του προκαθορισμένου προφίλ χώρου εργασίας στην εικόνα" -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Cameras" -msgstr "Φωτογραφικές μηχανές" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Να μη γίνει τίποτα" -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 +msgid "Do not change the image" +msgstr "Να μη γίνει αλλαγή στην εικόνα" -#: utilities/setup/setup.cpp:198 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 +msgid "Assign" +msgstr "Ορισμός" -#: utilities/setup/setup.cpp:245 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 #, fuzzy msgid "" -"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" -"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" -"\n" -"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from " -"the \"Tools\" menu." +"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" msgstr "" -"Η επιλογή Exif αυτόματης περιστροφής εικόνων επισκόπησης τροποποιήθηκε.\n" -"Επιθυμείτε την ανακατασκευή όλων των εικόνων επισκόπησης των άλμπουμ;\n" -"\n" -"Σημείωση: η επεξεργασία των επισκοπήσεων μπορεί να διαρκέσει αρκετά. Μπορείτε " -"να εκκινήσετε τη λειτουργία αυτή κάποια άλλη στιγμή από το μενού \"Εργαλεία\"." +"Μόνο ενσωμάτωση του προφίλ χώρου εργασίας στην εικόνα χωρίς να γίνουν " +"αλλαγές σε αυτήν" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 -msgid "Album &Library Path" -msgstr "Διαδρομή &βιβλιοθήκης άλμπουμ" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 +msgid "Original Image:" +msgstr "Αρχική εικόνα:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 -msgid "" -"

              Here you can set the main path to the digiKam album library in your " -"computer." -"

              Write access is required for this path and do not use a remote path here, " -"like an NFS mounted file system." -msgstr "" -"

              Εδώ μπορείτε να ορίσετε την κύρια διαδρομή στη βιβλιοθήκη άλμπουμ digiKam " -"στον υπολογιστή σας." -"

              Απαιτούνται δικαιώματα εγγραφής για αυτή τη διαδρομή. Μη χρησιμοποιήσετε μία " -"απομακρυσμένη διαδρομή εδώ, όπως σε ένα προσαρτημένο σύστημα αρχείων NFS." +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 +msgid "Corrected Image:" +msgstr "Διορθωμένη εικόνα:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 -msgid "Thumbnail Information" -msgstr "Πληροφορίες εικόνας επισκόπησης" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 +msgid "Current workspace color profile:" +msgstr "Χρήση τρέχοντος προφίλ χώρου εργασίας:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 -msgid "Show file &name" -msgstr "Εμφάνιση ο&νόματος αρχείου" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 +msgid "Embedded color profile:" +msgstr "Ενσωματωμένο προφίλ χρώματος:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 #, fuzzy -msgid "

              Set this option to show the file name below the image thumbnail." +msgid "" +"

              This image has not been assigned a color profile.

              Do you want to " +"convert it to your workspace color profile?

              " msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το όνομα του αρχείου κάτω " -"από την εικόνα επισκόπησης." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 -msgid "Show file si&ze" -msgstr "Εμφάνιση με&γέθους αρχείου" +"

              Αυτή η εικόνα δεν έχει ορισμένο ένα προφίλ χρωμάτων

              Επιθυμείτε τη " +"μετατροπή της στο προφίλ χρωμάτων του χώρου εργασίας σας;

              " -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 #, fuzzy -msgid "

              Set this option to show the file size below the image thumbnail." +msgid "" +"

              This image has been assigned to a color profile that does not match your " +"default workspace color profile.

              Do you want to convert it to your " +"workspace color profile?

              " msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το μέγεθος του αρχείου " -"κάτω από την εικόνα επισκόπησης." +"

              Αυτή η εικόνα έχει ορισμένο ένα προφίλ χρωμάτων αλλά αυτό δεν ταιριάζει " +"με το προκαθορισμένο προφίλ χρωμάτων του χώρου εργασίας σας.

              Επιθυμείτε τη μετατροπή της στο προφίλ χρωμάτων του χώρου εργασίας σας;" +"

              " -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Show camera creation &date" -msgstr "Εμφάνιση &ημερομηνίας δημιουργίας" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 +#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 #, fuzzy msgid "" -"

              Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." +"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " +"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " +"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η ημερομηνία δημιουργίας " -"του αρχείου κάτω από την εικόνα επισκόπησης." +"Αδύνατος ο εντοπισμός του αρχείου προφίλ χρωματικού χώρου ICC. Η διαδρομή " +"των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη. Κανένας μετασχηματισμός δε θα είναι " +"δυνατός. Παρακαλώ διορθώστε τις ρυθμίσεις στη διαχείριση χρωμάτων του " +"digiKam." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 -msgid "Show file &modification date" -msgstr "Εμφάνιση η&μερομηνίας τροποποίησης" +#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 +msgid "Loading Image Plugins" +msgstr "Φόρτωση πρόσθετων εικόνας..." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Περιστροφή 180 μοίρες" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Περιστροφή 270 μοίρες" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Αναστροφή οριζόντια" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 +msgid "Brightness,Contrast,Gamma" +msgstr "Φωτεινότητα,Αντίθεση,Γάμμα" + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Guide:" +msgstr "Πλάτος οδηγού:" + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 #, fuzzy -msgid "" -"

              Set this option to show the file modification date below the image " -"thumbnail." +msgid "

              Reset all settings to their default values." msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η ημερομηνία τροποποίησης " -"του αρχείου κάτω από την εικόνα επισκόπησης." +"

              Επαναφορά όλων των παραμέτρων του φίλτρου στις προκαθορισμένες τιμές τους." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Show digiKam &captions" -msgstr "Εμφάνιση &βαθμολογίας του digiKam" +msgid "Load..." +msgstr "&Φόρτωση..." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 #, fuzzy -msgid "" -"

              Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." -msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η βαθμολογία του digiKam " -"κάτω από την εικόνα επισκόπησης." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 -msgid "Show digiKam &tags" -msgstr "Εμφάνιση ετικετών &digiKam" +msgid "

              Load all parameters from settings text file." +msgstr "

              Φόρτωση όλων των παραμέτρων των φίλτρων από αρχείο ρυθμίσεων." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 #, fuzzy -msgid "

              Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." -msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται οι ετικέτες του digiKam " -"κάτω από την εικόνα επισκόπησης." +msgid "

              Save all parameters to settings text file." +msgstr "

              Αποθήκευση όλων των παραμέτρων των φίλτρων σε αρχείο ρυθμίσεων." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 -msgid "Show digiKam &rating" -msgstr "Εμφάνιση &βαθμολογίας του digiKam" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 +msgid "Try" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 #, fuzzy -msgid "" -"

              Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." -msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η βαθμολογία του digiKam " -"κάτω από την εικόνα επισκόπησης." +msgid "

              Try all settings." +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 -msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" -msgstr "Εμφάνιση δια&στάσεων εικόνας (προειδοποίηση: αργό)" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 +msgid "&First" +msgstr "&Πρώτο" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." -msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το μέγεθος του αρχείου σε " -"εικονοστοιχεία κάτω από την εικόνα επισκόπησης." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 +msgid "&Last" +msgstr "&Τελευταίο" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 -msgid "Sidebar thumbnail size:" -msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 +msgid "Print Image..." +msgstr "Εκτύπωση εικόνας..." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 -msgid "" -"

              Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " -"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309 +msgid "Undo" msgstr "" -"

              Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το μέγεθος των εικόνων επισκόπησης στις πλευρικές " -"μπάρες του digiKam. Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν την επόμενη φορά που θα " -"εκκινήσετε το digiKam." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 -msgid "Show count of items in all tree-view" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557 +msgid "Redo" msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 -msgid "Thumbnail click action:" -msgstr "Ενέργεια του κλικ στην εικόνα επισκόπησης:" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 -msgid "Show embedded preview" -msgstr "Εμφάνιση ενσωματωμένης επισκόπησης" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 -msgid "Start image editor" -msgstr "Εκκίνηση επεξεργαστή εικόνας" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 +msgid "Fit to &Selection" +msgstr "Προσαρμογή στην &επιλογή" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "

              Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 +msgid "" +"This option can be used to zoom the image to the current selection area." msgstr "" -"

              Επιλέξτε εδώ την ενέργεια που θα εκτελείται όταν κάνετε δεξί κλικ πάνω στην " -"εικόνα επισκόπησης." +"Αυτή η επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εστίαση της εικόνας στην " +"τρέχουσα επιλεγμένη περιοχή." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381 #, fuzzy -msgid "Embedded preview loads full image size" -msgstr "Η ενσωματωμένη προεπισκόπηση φορτώνει το πλήρες μέγεθος της εικόνας" +msgid "Zoom" +msgstr "Εστίαση:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 #, fuzzy -msgid "" -"

              Set this option to load the full image size with an embedded preview, " -"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, " -"use it only if you have a fast computer." -msgstr "" -"

              Ορίστε αυτήν την επιλογή για τη φόρτωση του πλήρους μεγέθους της εικόνας " -"στην ενσωματωμένη προεπισκόπηση αντί ενός μειωμένου μεγέθους. Η επιλογή αυτή " -"απαιτεί περισσότερο χρόνο για τη φόρτωση της εικόνας, χρησιμοποιήστε την μόνο " -"αν διαθέτετε έναν γρήγορο υπολογιστή." +msgid "Toggle the window to full screen mode" +msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής επισκοπήσεων σε λειτουργία πλήρους οθόνης" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." -msgstr "" -"Δυστυχώς δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο προσωπικός σας φάκελος ως βιβλιοθήκη " -"άλμπουμ." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 +msgid "Under-Exposure Indicator" +msgstr "Ένδειξη υποέκθεσης" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the caption and tag features will not work." -msgstr "" -"Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτή τη διαδρομή.\n" -"Προειδοποίηση: τα σχόλια και οι ετικέτες δε θα λειτουργούν." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 +msgid "Over-Exposure Indicator" +msgstr "Ένδειξη υπερέκθεσης" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 -msgid "Color Management Policy" -msgstr "Πολιτική διαχείρισης χρωμάτων" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 +msgid "Color Managed View" +msgstr "Προβολή με διαχείριση χρωμάτων" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 -msgid "Enable Color Management" -msgstr "Ενεργοποίηση της διαχείρισης χρωμάτων" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 +msgid "&Resize..." +msgstr "Αλλαγή &μεγέθους..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 +msgid "Crop" +msgstr "Κόψιμο" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 msgid "" -"

                " -"
              • Checked: Color Management is enabled
              • " -"
              • Unchecked: Color Management is disabled
              " +"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to " +"enable this action." msgstr "" -"
                " -"
              • Ενεργοποιημένο: Η διαχείριση χρωμάτων είναι ενεργή
              • " -"
              • Απενεργοποιημένο: Η διαχείριση χρωμάτων είναι ανενεργή
              " +"Αυτή η επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το κόψιμο της εικόνας. Επιλέξτε " +"την περιοχή της εικόνας για την ενεργοποίηση αυτής της ενέργειας." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 -msgid "Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Αναστροφή οριζόντια" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Περιστροφή αριστερά" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Περιστροφή δεξιά" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 +msgid "Exit Fullscreen mode" +msgstr "Έξοδος από προβολή πλήρους οθόνης" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 #, fuzzy -msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Εφαρμογή κατά το άνοιγμα μιας εικόνας στον επεξεργαστή εικόνας" +msgid "Exit out of the fullscreen mode" +msgstr "Έξοδος από προβολή πλήρους οθόνης" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 #, fuzzy -msgid "" -"

              If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " -"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or " -"embedded profiles different from the workspace profile.

              " -msgstr "" -"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το Digikam εφαρμόζει το προφίλ " -"προκαθορισμένου χρώματος του χώρου εργασίας σε μια εικόνα χωρίς ερώτηση όταν " -"αυτή δεν έχει ενσωματωμένο προφίλ ή το ενσωματωμένο προφίλ δεν είναι ίδιο με " -"αυτό του χώρου εργασίας.

              " +msgid "Load Next Image" +msgstr "Επόμενη εικόνα" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 #, fuzzy -msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Ερώτηση κατά το άνοιγμα μιας εικόνας στον επεξεργαστή εικόνας" +msgid "Load Previous Image" +msgstr "Προηγούμενη εικόνα" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 #, fuzzy -msgid "" -"

              If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " -"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, " -"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace " -"profile.

              " -msgstr "" -"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το Digikam ρωτά το χρήστη πριν την " -"εφαρμογή του προφίλ προκαθορισμένου χρώματος του χώρου εργασίας σε μια εικόνα " -"όταν αυτή δεν έχει ενσωματωμένο προφίλ ή το ενσωματωμένο προφίλ δεν είναι ίδιο " -"με αυτό του χώρου εργασίας.

              " +msgid "Zoom in on Image" +msgstr "Μεγέθυνση" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 -msgid "Color Profiles Directory" -msgstr "Κατάλογος προφίλ χρωμάτων" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Zoom out of Image" +msgstr "Σμίκρυνση" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 -msgid "" -"

              Default path to the color profiles folder. You must store all your color " -"profiles in this directory.

              " -msgstr "" -"

              Προκαθορισμένη διαδρομή στο φάκελο προφίλ χρωμάτων. Πρέπει να αποθηκεύετε τα " -"προφίλ χρωμάτων σας σε αυτόν τον κατάλογο.

              " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Redo Last action" +msgstr "Αποκατάσταση" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 -msgid "ICC Profiles Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ ICC" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 +msgid "No selection" +msgstr "Καμία επιλογή" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 -msgid "Use color managed view (warning: slow)" -msgstr "Χρήση προβολής με διαχείριση χρωμάτων (προειδοποίηση: αργό)" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 +msgid "Information about current selection area" +msgstr "Πληροφορίες σχετικά με την τρέχουσα επιλεγμένη περιοχή" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " -"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " -"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " -"pictures on the screen, especially with a slow computer.

              " -msgstr "" -"

              Πρέπει να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε τη χρήση του " -"χρωματικού προφίλ της οθόνης σας για την εμφάνιση των εικόνων στο παράθυρο " -"του επεξεργαστή εικόνας με διόρθωση χρώματος προσαρμοσμένη στην οθόνη σας. " -"Προειδοποίηση: η απεικόνιση των εικόνων στην οθόνη μπορεί να πάρει πολλή ώρα, " -"ιδίως αν ο υπολογιστής είναι αργός.

              " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 +msgid "Information about image size" +msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το μέγεθος της εικόνας" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 -msgid "Monitor:" -msgstr "Οθόνη:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Εκτύπωση %1" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Select the color profile for your monitor. You need to enable the " -"Use color managed view option to use this profile.

              " -msgstr "" -"

              Επιλέξτε εδώ το προφίλ της οθόνης σας. Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε την " -"επιλογή Χρήση προβολής με διαχείριση χρωμάτων " -"για να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή.

              " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 +msgid "Failed to print file: '%1'" +msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης του αρχείου: '%1'" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 msgid "" -"

              You can use this button to get more detailed information about the selected " -"monitor profile.

              " +"About to overwrite file \"%1\"\n" +"Are you sure?" msgstr "" -"

              Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες " -"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ οθόνης.

              " +"Πρόκειται να αντικαταστήσετε το αρχείο \"%1\"\n" +"Είστε σίγουροι;" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 -msgid "Workspace:" -msgstr "Χώρος εργασίας:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 msgid "" -"

              All the images will be converted to the color space of this profile, so you " -"must select a profile appropriate for editing.

              " -"

              These color profiles are device independent.

              " +"The image '%1' has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"

              Όλες οι εικόνες θα μετατραπούν στο χώρο χρωμάτων αυτού του προφίλ, έτσι " -"πρέπει να επιλέξετε ένα κατάλληλο προφίλ για επεξεργασία.

              " -"

              Αυτά τα προφίλ χρώματος είναι ανεξάρτητα συσκευής.

              " +"Η εικόνα '%1' τροποποιήθηκε.\n" +"Επιθυμείτε την αποθήκευσή της;" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 -msgid "" -"

              You can use this button to get more detailed information about the selected " -"workspace profile.

              " -msgstr "" -"

              Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες " -"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ χώρου εργασίας.

              " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 +msgid "Please wait while the image is being saved..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε για την αποθήκευση της εικόνας..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 -msgid "Input:" -msgstr "Είσοδος:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353 +msgid "Failed to load image \"%1\"" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας \"%1\"" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 -msgid "" -"

              You must select the profile for your input device (usually, your camera, " -"scanner...)

              " -msgstr "" -"

              Πρέπει να επιλέξετε το προφίλ για τη συσκευή εισόδου σας (σαρωτής, " -"φωτογραφική μηχανή, κλπ.)

              " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388 +msgid "Saving: " +msgstr "Αποθήκευση: " -#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443 msgid "" -"

              You can use this button to get more detailed information about the selected " -"input profile.

              " +"Failed to save file\n" +"\"%1\"\n" +"to\n" +"\"%2\"." msgstr "" -"

              Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες " -"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ εισόδου.

              " +"Αποτυχία αποθήκευσης του αρχείου\n" +"\"%1\"\n" +"στο\n" +"\"%2\"." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 -msgid "Soft proof:" -msgstr "Ομαλή διόρθωση εκτύπωσης:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 +msgid "New Image File Name" +msgstr "Νέο όνομα αρχείου εικόνας" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 -#, fuzzy +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 +msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." +msgstr "Ο τύπος αρχείου προορισμού \"%1\" δεν υποστηρίζεται." + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 msgid "" -"

              You must select the profile for your output device (usually, your printer). " -"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview " -"how an image will be rendered via an output device.

              " +"Failed to save file\n" +"\"%1\" to\n" +"\"%2\"." msgstr "" -"

              Πρέπει να επιλέξετε το προφίλ για τη συσκευή εξόδου σας (συνήθως, τον " -"εκτυπωτή σας). Αυτό το προφίλ θα χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση μιας ελαφριάς " -"διόρθωσης εκτύπωσης, έτσι ώστε να είναι δυνατή η προεπισκόπηση της αποτύπωσης " -"μιας εικόνας σε μια συσκευή εξόδου.

              " +"Αποτυχία αποθήκευσης του αρχείου\n" +"\"%1\" στο\n" +"\"%2\"." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 msgid "" -"

              You can use this button to get more detailed information about the selected " -"soft proof profile.

              " +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"

              Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες " -"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ ομαλής διόρθωσης εκτύπωσης.

              " +"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να αντικατασταθεί;" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 -msgid "Use black point compensation" -msgstr "Χρήση επανόρθωσης μαύρου σημείου" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696 msgid "" -"

              Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " -"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " -"digital devices.

              " +"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " +"you want to overwrite it?" msgstr "" -"

              Η επανόρθωσης μαύρου σημείου είναι μια μέθοδος ρύθμισης του επιπέδου " -"του μαύρου ανάμεσα στα ψηφιακά αρχεία και τις δυνατότητες αποτύπωσης του μαύρου " -"από διάφορες ψηφιακές συσκευές.

              " +"Δεν έχετε άδεια εγγραφής στο αρχείο με όνομα \"%1\". Σίγουρα θέλετε να " +"αντικατασταθεί;" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 -msgid "Rendering Intents:" -msgstr "Εντάσεις αποτύπωσης:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 +msgid "Failed to overwrite original file" +msgstr "Αποτυχία αντικατάστασης του αρχικού αρχείου" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 -msgid "" -"
                " -"
              • " -"

                Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed " -"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance " -"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.

                " -"

                In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible.

                " -"

                This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.

              • " -"
              • " -"

                Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " -"range that the output device can render are adjusted to the closest color that " -"can be rendered, while all other colors are left unchanged.

                " -"

                This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).

              • " -"
              • " -"

                Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that " -"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " -"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. " -"Proof intent does not preserve the white point.

              • " -"
              • " -"

                Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at " -"the possible expense of hue and lightness.

                " -"

                Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects.

                " -"

                This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.

              " -msgstr "" -"
                " -"
              • " -"

                Η αντιληπτική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα τη συμπίεση ή την επέκταση " -"της πλήρους γκάμας χρωμάτων της εικόνας έτσι ώστε να συμπληρωθεί η γκάμα " -"χρωμάτων της συσκευής προορισμού. Η ισορροπία του γκρι διατηρείται άλλα όχι και " -"η χρωματομετρική ακρίβεια.

                " -"

                Με άλλα λόγια, αν κάποια χρώματα της εικόνας βρίσκονται εκτός του εύρους " -"χρωμάτων που μπορεί να αποτυπώσει η συσκευή εξόδου, η ένταση χρώματος θα έχει " -"σαν αποτέλεσμα την τοποθέτηση όλων των χρωμάτων της εικόνας μέσα στο εύρος που " -"μπορεί να αποτυπωθεί ενώ ταυτόχρονα διατηρείται όσο αυτό είναι δυνατό η σχέση " -"μεταξύ των χρωμάτων.

                " -"

                Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για εμφάνιση φωτογραφιών και εικόνων, " -"και είναι η προκαθορισμένη ένταση.

              • " -"
              • " -"

                Η απόλυτη χρωματομετρική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα την προσαρμογή " -"των χρωμάτων εκτός του εύρους αποτύπωσης της συσκευής εξόδου στο κοντινότερο " -"χρώμα που μπορεί να αποτυπωθεί, ενώ τα υπόλοιπα χρώματα δεν τροποποιούνται.\n" -"Αυτή η ένταση διατηρεί το λευκό σημείο και είναι κατάλληλη για χρώματα " -"κουκκίδας (Pantone, TruMatch, χρώματα logo, ...).

              • " -"
              • " -"

                Η σχετική χρωματομετρική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα όλα τα χρώματα " -"που βρίσκονται εκτός του εύρους αποτύπωσης της συσκευής εξόδου να " -"αντικατασταθούν από το κοντινότερο χρώμα, ενώ όλα τα υπόλοιπα χρώματα δεν " -"τροποποιούνται. Η διόρθωση έντασης εκτύπωσης δε διατηρεί το λευκό σημείο.

                " -"
              • " -"
              • " -"

                Η ένταση κορεσμού διατηρεί τον κορεσμό των χρωμάτων της εικόνας με " -"πιθανό κόστος στην απόχρωση και φωτεινότητα.

                " -"

                Η υλοποίηση αυτής της έντασης παραμένει κατά κάποιο τρόπο προβληματική, και " -"το εργάζεται ακόμη σε μεθόδους για την επίτευξη των επιθυμητών " -"αποτελεσμάτων.

                " -"

                Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για γραφικά επιχειρήσεων όπως τα " -"γραφήματα, όπου είναι περισσότερο σημαντικό τα χρώματα να είναι ζωντανά και με " -"αντίθεση μεταξύ τους και όχι η διατήρηση κάποιου συγκεκριμένου χρώματος.

                " -"
              " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 +msgid "Error Saving File" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 +msgid "Color Managed View is enabled" +msgstr "Η προβολή με διαχείριση χρωμάτων ενεργοποιήθηκε" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 +msgid "Color Managed View is disabled" +msgstr "Η προβολή με διαχείριση χρωμάτων απενεργοποιήθηκε" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 msgid "" -"

              You must set a correct default path for your ICC color profiles files.

              " +"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " +"available" msgstr "" -"

              Πρέπει να ορίσετε μία προεπιλεγμένη διαδρομή στα αρχεία προφίλ χρώματος " -"ICC.

              " +"Η διαχείριση χρωμάτων δεν είναι ρυθμισμένη, οπότε η προβολή με χρήση " +"διαχείρισης χρωμάτων δεν είναι διαθέσιμη" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 -msgid "

              Sorry, there are no ICC profiles files in " -msgstr "

              Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα αρχείο προφίλ ICC στο " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 +msgid "Under-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Η ένδειξη υποέκθεσης είναι ενεργοποιημένη" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 -msgid "

              " -msgstr "

              " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 +msgid "Under-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Η ένδειξη υποέκθεσης είναι απενεργοποιημένη" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 -msgid "

              The following profile is invalid:

              " -msgstr "

              Το παρακάτω προφίλ δεν είναι έγκυρο:

              " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 +msgid "Over-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Η ένδειξη υπερέκθεσης είναι ενεργοποιημένη" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 -msgid "Invalid Profile" -msgstr "Μη έγκυρο προφίλ" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 +msgid "Over-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Η ένδειξη υπερέκθεσης είναι απενεργοποιημένη" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 -msgid "Invalid color profile has been removed" -msgstr "Το μη έγκυρο χρωματικό προφίλ αφαιρέθηκε" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 +msgid "Delete File Permanently" +msgstr "Οριστική διαγραφή αρχείου" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 -msgid "" -"

              digiKam has failed to remove the invalid color profile

              " -"

              You have to do it manually

              " -msgstr "" -"

              Το digiKam απέτυχε να αφαιρέσει το μη έγκυρο χρωματικό προφίλ

              " -"

              Θα πρέπει να το κάνετε αυτό χειροκίνητα

              " +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 +msgid "Delete Permanently without Confirmation" +msgstr "Οριστική διαγραφή χωρίς επιβεβαίωση" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Sorry, there is not any selected profile" -msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα επιλεγμένο προφίλ" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 +msgid "Move to Trash without Confirmation" +msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα χωρίς επιβεβαίωση" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 -msgid "Show album items toolti&ps" -msgstr "Εμφάνιση συμ&βουλών εργαλείων άλμπουμ" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 +#, c-format +msgid "Image Editor - %1" +msgstr "Επεξεργαστής εικόνας - %1" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 -#, fuzzy +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor" +msgstr "Επεξεργαστής εικόνας" + +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 msgid "" -"

              Set this option to display image information when the mouse hovers over an " -"album item." +"There is no image to show in the current album.\n" +"The image editor will be closed." msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με " -"την εικόνα όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω σε αντικείμενα του άλμπουμ." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 -msgid "Show camera aperture and focal" -msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 -msgid "digiKam Information" -msgstr "Πληροφορίες του digiKam" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 -msgid "Show album name" -msgstr "Εμφάνιση ονόματος άλμπουμ" +"Δεν υπάρχει καμία εικόνα για εμφάνιση στο τρέχον άλμπουμ.\n" +"Ο επεξεργαστής εικόνας θα κλείσει." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 -msgid "

              Set this option to display the album name." -msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του ονόματος άλμπουμ." +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 +msgid "No Image in Current Album" +msgstr "Χωρίς εικόνα στο τρέχον άλμπουμ" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Show image caption" -msgstr "Εμφάνιση βαθμολογίας εικόνας" +msgid "Raw Import" +msgstr "Εισαγωγή" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 #, fuzzy -msgid "

              Set this option to display the image captions." -msgstr "

              Εμφάνιση των σχολίων της εικόνας." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 -msgid "Show image tags" -msgstr "Εμφάνιση ετικετών εικόνας" +msgid "Post Processing" +msgstr "Ομαδικές διεργασίες" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 #, fuzzy -msgid "

              Set this option to display the image tags." -msgstr "

              Εμφάνιση των ετικετών της εικόνας." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 -msgid "Show image rating" -msgstr "Εμφάνιση βαθμολογίας εικόνας" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 -msgid "

              Set this option to display the image rating." -msgstr "

              Εμφάνιση της βαθμολογίας της εικόνας." - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 -msgid "Camera Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 -msgid "Mounted Camera" -msgstr "Προσαρτημένη φωτογραφική μηχανή" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 -msgid "Camera List" -msgstr "Λίστα φωτογραφικών μηχανών" +msgid "Raw Decoding" +msgstr "Αποκωδικοποίηση RAW" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 #, fuzzy msgid "" -"

              Select the camera name that you want to use. All default settings on the " -"right panel will be set automatically.

              " -"

              This list has been generated using the gphoto2 library installed on your " -"computer.

              " -msgstr "" -"

              Επιλέξτε εδώ το όνομα της φωτογραφικής μηχανής που επιθυμείτε να " -"χρησιμοποιήσετε. Όλες οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις στα δεξιά θα καθοριστούν " -"αυτόματα.

              " -"

              Αυτή η λίστα δημιουργήθηκε μέσω της βιβλιοθήκης gphoto2 η οποία είναι " -"εγκατεστημένη στον υπολογιστή σας.

              " - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 -msgid "Camera Title" -msgstr "Τίτλος φωτογραφικής μηχανής" +"Cannot decode RAW image for\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Αδυναμία εμφάνισης της εικόνας\n" +"\"%1\"" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 +#, fuzzy msgid "" -"

              Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.

              " +"

              Select the histogram channel to display here:

              Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

              Red: display the red image-" +"channel values.

              Green: display the green image-channel values." +"

              Blue: display the blue image-channel values.

              Colors: " +"Display all color channel values at the same time." msgstr "" -"

              Ορίστε εδώ το όνομα στο περιβάλλον του digiKam με το οποίο θα αναγνωρίζεται " -"αυτή η φωτογραφική μηχανή.

              " +"

              Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:

              Φωτεινότητα: " +"εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας.

              Κόκκινο: " +"εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας.

              Πράσινο: " +"εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας.

              Μπλε: εμφανίζει " +"το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας.

              " -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 -msgid "Camera Port Type" -msgstr "Τύπος θύρας φωτογραφικής μηχανής" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Abort the current Raw image preview." +msgstr "

              Διακοπή της τρέχουσας σχεδίασης εικόνας." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Ημερομηνίες" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 -msgid "" -"

              Select this option if your camera is connected to your computer using an USB " -"cable.

              " +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Generate a Raw image preview using current settings." msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι συνδεδεμένη " -"στον υπολογιστή σας με ένα καλώδιο USB.

              " - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 -msgid "Serial" -msgstr "Σειριακή" +"

              Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν χρησιμοποιώντας τις " +"τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 -msgid "" -"

              Select this option if your camera is connected to your computer using a " -"serial cable.

              " -msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή να η φωτογραφική σας μηχανή είναι συνδεδεμένη " -"με τον υπολογιστή σας μέσω ενός σειριακού καλωδίου.

              " +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Set here the gamma adjustement of the image" +msgstr "

              Ορίστε εδώ τη ρύθμιση γάμμα της εικόνας." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 -msgid "Camera Port Path" -msgstr "Διαδρομή θύρας φωτογραφικής μηχανής" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "

              Set here the color saturation correction." +msgstr "

              Καθορίστε εδώ την τιμή κορεσμού." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 -msgid "Note: only for serial port camera" -msgstr "Σημείωση: μόνο για σειριακές φωτογραφικές μηχανές" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Exposure (E.V):" +msgstr "Αυτόματη έκθεση" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 #, fuzzy msgid "" -"

              Select the serial port to use on your computer. This option is only required " -"if you use a serial camera.

              " +"

              This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " +"image." msgstr "" -"

              Επιλέξτε εδώ τη σειριακή θύρα που χρησιμοποιείτε στον υπολογιστή σας. Αυτή η " -"επιλογή απαιτείται μόνο στην περίπτωση που χρησιμοποιείτε μια σειριακή " -"φωτογραφική μηχανή.

              " +"

              Αυτή η τιμή (σε E.V) θα προστεθεί στην κύρια τιμή επανόρθωσης της έκθεσης " +"για τον ορισμό της ρύθμισης λεπτομέρειας έκθεσης." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 -msgid "Camera Mount Path" -msgstr "Διαδρομή προσάρτησης φωτογραφικής μηχανής" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 +msgid "Reset curve to linear" +msgstr "" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 -msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" -msgstr "Σημείωση: μόνο για USB/IEEE μαζικής αποθήκευσης φωτογραφικές μηχανές" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Αυτόματη έκθεση" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 #, fuzzy -msgid "" -"

              Set here the mount path to use on your computer. This option is only " -"required if you use a USB Mass Storage camera.

              " -msgstr "" -"

              Ορίστε εδώ τη διαδρομή προσάρτησης που θα χρησιμοποιηθεί στον υπολογιστή " -"σας. Αυτή η επιλογή απαιτείται μόνο στη περίπτωση που χρησιμοποιείτε μία " -"φωτογραφική μηχανή συσκευή αποθήκευσης Usb.

              " +msgid "Luminosity Curve" +msgstr "Φωτεινότητα" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 #, fuzzy -msgid "" -"

              To set a USB Mass Storage camera" -"
              (which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please" -"
              use %1 from camera list.

              " +msgid "Info" +msgstr "Πληροφορίες..." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "

              Reset all settings to default values." msgstr "" -"

              Για να ρυθμίσετε μία φωτογραφική μηχανή ως Συσκευή αποθήκευσης Usb" -"
              (η οποία εμφανίζεται σαν αφαιρούμενος δίσκος), παρακαλώ χρησιμοποιήστε το" -"
              %1 από τη λίστα φωτογραφικών μηχανών.

              " +"

              Επαναφορά όλων των παραμέτρων του φίλτρου στις προκαθορισμένες τιμές τους." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 #, fuzzy -msgid "" -"

              To set a Generic PTP USB Device" -"
              (which uses the Picture Transfer Protocol), please" -"
              use %1 from the camera list.

              " +msgid "

              Import image to editor using current settings." msgstr "" -"

              Για να ρυθμίσετε μία Γενική συσκευή Usb PTP, (η οποία χρησιμοποιεί" -"
              το Πρωτόκολλο Μεταφοράς Εικόνας ), παρακαλώ χρησιμοποιήστε το%1 από τη λίστα φωτογραφικών μηχανών.

              " +"

              Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν χρησιμοποιώντας τις " +"τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 -msgid "" -"

              A complete list of camera settings to use is" -"
              available at " -"this url.

              " +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Use Default" +msgstr "Χρήση προκαθορισμένου προφίλ" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 +msgid "

              Use general Raw decoding settings to load this image in editor." msgstr "" -"

              Για να δείτε μια ενημερωμένη λίστα των υποστηριζόμενων φωτογραφικών μηχανών," -"
              ρίξτε μια ματιά σε εδώ.

              " #: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" @@ -11259,38 +12094,17 @@ msgstr "Διατήρηση αναλογιών" #: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 msgid "" -"

              Color Management is disabled.

              " -"

              You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.

              " +"

              Color Management is disabled.

              You " +"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.

              " msgstr "" -"

              Η Διαχείριση χρώματος είναι απενεργοποιημένη

              " -" " -"

              Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε κάνοντας κλικ στο κουμπί \"Ρυθμίσεις\".

              " +"

              Η Διαχείριση χρώματος είναι απενεργοποιημένη

              Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε " +"κάνοντας κλικ στο κουμπί \"Ρυθμίσεις\".

              " #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 msgid "Resize Image" msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Αποθήκευση ως..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "&Φόρτωση..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "

              Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "" -"

              Επαναφορά όλων των παραμέτρων του φίλτρου στις προκαθορισμένες τιμές τους." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "

              Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "

              Φόρτωση όλων των παραμέτρων των φίλτρων από αρχείο ρυθμίσεων." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "

              Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "

              Αποθήκευση όλων των παραμέτρων των φίλτρων σε αρχείο ρυθμίσεων." - #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 msgid "New Size" msgstr "Νέο μέγεθος" @@ -11324,8 +12138,8 @@ msgstr "Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων" #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 msgid "

              Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να διατηρήσετε την αναλογία διαστάσεων " -"της εικόνας στο νέο της μέγεθος." +"

              Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να διατηρήσετε την αναλογία " +"διαστάσεων της εικόνας στο νέο της μέγεθος." #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 #, fuzzy @@ -11344,8 +12158,8 @@ msgstr "" #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 #, fuzzy msgid "" -"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, " -"this process can take a while." +"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. " +"Warning, this process can take a while." msgstr "" "

              Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την επαναφορά του περιεχόμενου της " "φωτογραφίας. Προειδοποίηση: η διεργασία αυτή μπορεί να διαρκέσει αρκετά." @@ -11367,7 +12181,8 @@ msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αλλαγής μεγέθους φωτο #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." msgstr "" -"Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο κειμένου ρυθμίσεων αλλαγής μεγέθους φωτογραφίας." +"Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο κειμένου ρυθμίσεων αλλαγής μεγέθους " +"φωτογραφίας." #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." @@ -11385,1574 +12200,2181 @@ msgstr "" "Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων στο αρχείο κειμένου αλλαγής μεγέθους " "φωτογραφίας." -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 -msgid "Convert" -msgstr "Μετατροπή" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 +msgid "Show on left panel" +msgstr "Εμφάνιση στον αριστερό πίνακα" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 -msgid "Apply the default color workspace profile to the image" -msgstr "Εφαρμογή του προκαθορισμένου προφίλ χώρου εργασίας στην εικόνα" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 +msgid "Show on right panel" +msgstr "Εμφάνιση στον δεξί πίνακα" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Να μη γίνει τίποτα" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία..." -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 -msgid "Do not change the image" -msgstr "Να μη γίνει αλλαγή στην εικόνα" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Remove item" +msgstr "Αφαίρεση" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 -msgid "Assign" -msgstr "Ορισμός" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 +msgid "Clear all" +msgstr "Καθάρισμα όλων" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 -#, fuzzy +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 +msgid "Drag and drop images here" +msgstr "Σύρετε και αφήστε εικόνες εδώ" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 +msgid "Pan the image" +msgstr "Πανοραμική κίνηση εικόνας" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 +msgid "Drag and drop an image here" +msgstr "Σύρετε και αφήστε μια εικόνα εδώ" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 msgid "" -"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" +"Unable to display preview for\n" +"\"%1\"" msgstr "" -"Μόνο ενσωμάτωση του προφίλ χώρου εργασίας στην εικόνα χωρίς να γίνουν αλλαγές " -"σε αυτήν" +"Αδυναμία δημιουργίας προεπισκόπησης για το\n" +"\"%1\"" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 -msgid "Original Image:" -msgstr "Αρχική εικόνα:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 +msgid "On Left" +msgstr "" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 +msgid "Show item on left panel" +msgstr "Εμφάνιση του αντικειμένου στον αριστερό πίνακα" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "On Right" +msgstr "Περιστροφή δεξιά" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 +msgid "Show item on right panel" +msgstr "Εμφάνιση του αντικειμένου στον δεξί πίνακα" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 +msgid "Remove item from LightTable" +msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου από τον φωτεινό πίνακα" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 +msgid "Remove all items from LightTable" +msgstr "Αφαίρεση όλων των αντικειμένων από τον φωτεινό πίνακα" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Συγχρονισμός προεπισκόπησης" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Synchronize preview from left and right panels" +msgstr "Εμφάνιση του αντικειμένου στον δεξί πίνακα" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "By Pair" +msgstr "Κατά διαδρομή" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Navigate by pair with all items" +msgstr "Πλοήγηση ανά ζεύγη" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Exit fullscreen viewing mode" +msgstr "Έξοδος από προβολή πλήρους οθόνης" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Zoom in on image" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Zoom out from image" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 +msgid "No item on Light Table" +msgstr "Κανένα αντικείμενο στον φωτεινό πίνακα" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 +msgid "1 item on Light Table" +msgstr "Ένα αντικείμενο στον φωτεινό πίνακα" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 +msgid "%1 items on Light Table" +msgstr "%1 αντικείμενα στον φωτεινό πίνακα" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 -msgid "Corrected Image:" -msgstr "Διορθωμένη εικόνα:" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 -msgid "Current workspace color profile:" -msgstr "Χρήση τρέχοντος προφίλ χώρου εργασίας:" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 +msgid "Mounted Camera" +msgstr "Προσαρτημένη φωτογραφική μηχανή" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 -msgid "Embedded color profile:" -msgstr "Ενσωματωμένο προφίλ χρώματος:" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 +msgid "Camera List" +msgstr "Λίστα φωτογραφικών μηχανών" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 #, fuzzy msgid "" -"

              This image has not been assigned a color profile.

              " -"

              Do you want to convert it to your workspace color profile?

              " +"

              Select the camera name that you want to use. All default settings on the " +"right panel will be set automatically.

              This list has been generated " +"using the gphoto2 library installed on your computer.

              " msgstr "" -"

              Αυτή η εικόνα δεν έχει ορισμένο ένα προφίλ χρωμάτων

              " -"

              Επιθυμείτε τη μετατροπή της στο προφίλ χρωμάτων του χώρου εργασίας σας;

              " +"

              Επιλέξτε εδώ το όνομα της φωτογραφικής μηχανής που επιθυμείτε να " +"χρησιμοποιήσετε. Όλες οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις στα δεξιά θα καθοριστούν " +"αυτόματα.

              Αυτή η λίστα δημιουργήθηκε μέσω της βιβλιοθήκης gphoto2 η " +"οποία είναι εγκατεστημένη στον υπολογιστή σας.

              " -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 -#, fuzzy +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 +msgid "Camera Title" +msgstr "Τίτλος φωτογραφικής μηχανής" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 msgid "" -"

              This image has been assigned to a color profile that does not match your " -"default workspace color profile.

              " -"

              Do you want to convert it to your workspace color profile?

              " +"

              Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.

              " msgstr "" -"

              Αυτή η εικόνα έχει ορισμένο ένα προφίλ χρωμάτων αλλά αυτό δεν ταιριάζει με " -"το προκαθορισμένο προφίλ χρωμάτων του χώρου εργασίας σας.

              " -"

              Επιθυμείτε τη μετατροπή της στο προφίλ χρωμάτων του χώρου εργασίας σας;

              " +"

              Ορίστε εδώ το όνομα στο περιβάλλον του digiKam με το οποίο θα " +"αναγνωρίζεται αυτή η φωτογραφική μηχανή.

              " -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Τύπος θύρας φωτογραφικής μηχανής" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Περιστροφή 180 μοίρες" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +msgid "" +"

              Select this option if your camera is connected to your computer using an " +"USB cable.

              " +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι " +"συνδεδεμένη στον υπολογιστή σας με ένα καλώδιο USB.

              " -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Περιστροφή 270 μοίρες" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 +msgid "Serial" +msgstr "Σειριακή" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Αναστροφή οριζόντια" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 +msgid "" +"

              Select this option if your camera is connected to your computer using a " +"serial cable.

              " +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή να η φωτογραφική σας μηχανή είναι " +"συνδεδεμένη με τον υπολογιστή σας μέσω ενός σειριακού καλωδίου.

              " -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Διαδρομή θύρας φωτογραφικής μηχανής" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 -msgid "Brightness,Contrast,Gamma" -msgstr "Φωτεινότητα,Αντίθεση,Γάμμα" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 +msgid "Note: only for serial port camera" +msgstr "Σημείωση: μόνο για σειριακές φωτογραφικές μηχανές" -#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be " -"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " -"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." +"

              Select the serial port to use on your computer. This option is only " +"required if you use a serial camera.

              " msgstr "" -"Αδύνατος ο εντοπισμός του αρχείου προφίλ χρωματικού χώρου ICC. Η διαδρομή των " -"προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη. Κανένας μετασχηματισμός δε θα είναι δυνατός. " -"Παρακαλώ διορθώστε τις ρυθμίσεις στη διαχείριση χρωμάτων του digiKam." - -#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 -msgid "Loading Image Plugins" -msgstr "Φόρτωση πρόσθετων εικόνας..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 -msgid "&First" -msgstr "&Πρώτο" +"

              Επιλέξτε εδώ τη σειριακή θύρα που χρησιμοποιείτε στον υπολογιστή σας. " +"Αυτή η επιλογή απαιτείται μόνο στην περίπτωση που χρησιμοποιείτε μια " +"σειριακή φωτογραφική μηχανή.

              " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 -msgid "&Last" -msgstr "&Τελευταίο" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 -msgid "Print Image..." -msgstr "Εκτύπωση εικόνας..." +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 +msgid "Camera Mount Path" +msgstr "Διαδρομή προσάρτησης φωτογραφικής μηχανής" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 -msgid "Fit to &Selection" -msgstr "Προσαρμογή στην &επιλογή" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 +msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" +msgstr "Σημείωση: μόνο για USB/IEEE μαζικής αποθήκευσης φωτογραφικές μηχανές" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +#, fuzzy msgid "" -"This option can be used to zoom the image to the current selection area." +"

              Set here the mount path to use on your computer. This option is only " +"required if you use a USB Mass Storage camera.

              " msgstr "" -"Αυτή η επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εστίαση της εικόνας στην " -"τρέχουσα επιλεγμένη περιοχή." +"

              Ορίστε εδώ τη διαδρομή προσάρτησης που θα χρησιμοποιηθεί στον υπολογιστή " +"σας. Αυτή η επιλογή απαιτείται μόνο στη περίπτωση που χρησιμοποιείτε μία " +"φωτογραφική μηχανή συσκευή αποθήκευσης Usb.

              " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Toggle the window to full screen mode" -msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής επισκοπήσεων σε λειτουργία πλήρους οθόνης" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 -msgid "Under-Exposure Indicator" -msgstr "Ένδειξη υποέκθεσης" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 -msgid "Over-Exposure Indicator" -msgstr "Ένδειξη υπερέκθεσης" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 -msgid "Color Managed View" -msgstr "Προβολή με διαχείριση χρωμάτων" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 -msgid "&Resize..." -msgstr "Αλλαγή &μεγέθους..." +msgid "" +"

              To set a USB Mass Storage camera
              (which looks like a removable " +"drive when mounted on your desktop), please
              use %1 from camera list.

              " +msgstr "" +"

              Για να ρυθμίσετε μία φωτογραφική μηχανή ως Συσκευή αποθήκευσης Usb
              (η οποία εμφανίζεται σαν αφαιρούμενος δίσκος), παρακαλώ χρησιμοποιήστε " +"το
              %1 από τη λίστα φωτογραφικών μηχανών.

              " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 -msgid "Crop" -msgstr "Κόψιμο" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "" +"

              To set a Generic PTP USB Device
              (which uses the Picture " +"Transfer Protocol), please
              use %1 from the " +"camera list.

              " +msgstr "" +"

              Για να ρυθμίσετε μία Γενική συσκευή Usb PTP, (η οποία " +"χρησιμοποιεί
              το Πρωτόκολλο Μεταφοράς Εικόνας ), παρακαλώ χρησιμοποιήστε " +"το%1 από τη λίστα φωτογραφικών μηχανών.

              " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 msgid "" -"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to " -"enable this action." +"

              A complete list of camera settings to use is
              available at this url.

              " msgstr "" -"Αυτή η επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το κόψιμο της εικόνας. Επιλέξτε την " -"περιοχή της εικόνας για την ενεργοποίηση αυτής της ενέργειας." +"

              Για να δείτε μια ενημερωμένη λίστα των υποστηριζόμενων φωτογραφικών " +"μηχανών,
              ρίξτε μια ματιά σε εδώ.

              " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Αναστροφή οριζόντια" +#: utilities/setup/setup.cpp:142 +msgid "Album Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις άλμπουμ" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα" +#: utilities/setup/setup.cpp:146 +msgid "Collections" +msgstr "Συλλογές" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Περιστροφή αριστερά" +#: utilities/setup/setup.cpp:146 +msgid "Album Collections" +msgstr "Συλλογές άλμπουμ" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Περιστροφή δεξιά" +#: utilities/setup/setup.cpp:150 +msgid "Identity" +msgstr "Ταυτότητα" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 -msgid "Exit Fullscreen mode" -msgstr "Έξοδος από προβολή πλήρους οθόνης" +#: utilities/setup/setup.cpp:150 +msgid "Default IPTC identity information" +msgstr "Πληροφορίες προκαθορισμένης ταυτότητας IPTC" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Exit out of the fullscreen mode" -msgstr "Έξοδος από προβολή πλήρους οθόνης" +#: utilities/setup/setup.cpp:154 +msgid "Embedded Image Information Management" +msgstr "Διαχείριση ενσωματωμένων πληροφοριών εικόνας" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 -#, fuzzy -msgid "Load Next Image" -msgstr "Επόμενη εικόνα" +#: utilities/setup/setup.cpp:158 +msgid "Album Items Tool Tip Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις συμβουλών εργαλείων άλμπουμ" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "Load Previous Image" -msgstr "Προηγούμενη εικόνα" +#: utilities/setup/setup.cpp:162 +msgid "Mime Types" +msgstr "Τύποι mime" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Zoom in on Image" -msgstr "Μεγέθυνση" +#: utilities/setup/setup.cpp:162 +msgid "File (MIME) Types Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις τύπου (MIME) αρχείων" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Zoom out of Image" -msgstr "Σμίκρυνση" +#: utilities/setup/setup.cpp:166 +msgid "Light Table Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις φωτεινού πίνακα" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Redo Last action" -msgstr "Αποκατάσταση" +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor General Settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις του επεξεργαστή εικόνας" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1292 -msgid "No selection" -msgstr "Καμία επιλογή" +#: utilities/setup/setup.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" +msgstr "Ρυθμίσεις αποθήκευσης αρχείων του επεξεργαστή εικόνας" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 -msgid "Information about current selection area" -msgstr "Πληροφορίες σχετικά με την τρέχουσα επιλεγμένη περιοχή" +#: utilities/setup/setup.cpp:182 +msgid "Image Editor Color Management Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διαχείρισης χρωμάτων του επεξεργαστή εικόνας" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 -msgid "Information about image size" -msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το μέγεθος της εικόνας" +#: utilities/setup/setup.cpp:186 +msgid "Kipi Plugins" +msgstr "Πρόσθετα Kipi" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Εκτύπωση %1" +#: utilities/setup/setup.cpp:186 +msgid "Main Interface Plug-in Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτων κύριου περιβάλλοντος" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 -msgid "Failed to print file: '%1'" -msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης του αρχείου: '%1'" +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Cameras" +msgstr "Φωτογραφικές μηχανές" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173 -msgid "" -"About to overwrite file \"%1\"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Πρόκειται να αντικαταστήσετε το αρχείο \"%1\"\n" -"Είστε σίγουροι;" +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1660 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1706 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" +#: utilities/setup/setup.cpp:198 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1194 +#: utilities/setup/setup.cpp:245 +#, fuzzy msgid "" -"The image '%1' has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" +"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" +"\n" +"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later " +"from the \"Tools\" menu." msgstr "" -"Η εικόνα '%1' τροποποιήθηκε.\n" -"Επιθυμείτε την αποθήκευσή της;" +"Η επιλογή Exif αυτόματης περιστροφής εικόνων επισκόπησης τροποποιήθηκε.\n" +"Επιθυμείτε την ανακατασκευή όλων των εικόνων επισκόπησης των άλμπουμ;\n" +"\n" +"Σημείωση: η επεξεργασία των επισκοπήσεων μπορεί να διαρκέσει αρκετά. " +"Μπορείτε να εκκινήσετε τη λειτουργία αυτή κάποια άλλη στιγμή από το μενού " +"\"Εργαλεία\"." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1251 -msgid "Please wait while the image is being saved..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε για την αποθήκευση της εικόνας..." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1357 -msgid "Failed to load image \"%1\"" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας \"%1\"" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Θύρα" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392 -msgid "Saving: " -msgstr "Αποθήκευση: " +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 +msgid "Path" +msgstr "Διαδρομή" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\"\n" -"to\n" -"\"%2\"." +"

              Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " +"interface." msgstr "" -"Αποτυχία αποθήκευσης του αρχείου\n" -"\"%1\"\n" -"στο\n" -"\"%2\"." +"

              Μπορείτε να δείτε εδώ τη λίστα ψηφιακών φωτογραφικών μηχανών που " +"χρησιμοποιούνται από το digiKam μέσω της διασύνδεσης Gphoto." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560 -msgid "New Image File Name" -msgstr "Νέο όνομα αρχείου εικόνας" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 +msgid "&Add..." +msgstr "&Προσθήκη..." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615 -msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." -msgstr "Ο τύπος αρχείου προορισμού \"%1\" δεν υποστηρίζεται." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Αφαίρεση ετικέτας" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625 -msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\" to\n" -"\"%2\"." -msgstr "" -"Αποτυχία αποθήκευσης του αρχείου\n" -"\"%1\" στο\n" -"\"%2\"." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Επεξεργασία..." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 +msgid "Auto-&Detect" +msgstr "Αυτόματη α&νίχνευση" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 +msgid "Visit Gphoto project website" +msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του Gphoto" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"Failed to auto-detect camera.\n" +"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " +"manually." msgstr "" -"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να αντικατασταθεί;" +"Αποτυχία αυτόματης ανίχνευσης της φωτογραφικής μηχανής.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι ανοικτή και " +"ξαναπροσπαθήστε ή προσπαθήστε να την εγκαταστήσετε χειροκίνητα." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 +msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." +msgstr "Η φωτογραφική μηχανή '%1' (%2) βρίσκεται ήδη στη λίστα." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 +msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." +msgstr "Βρέθηκε η φωτογραφική μηχανή '%1' (%2) και προστέθηκε στη λίστα." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 msgid "" -"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you " -"want to overwrite it?" +"

              You can add or remove Album collection types here to improve how your " +"Albums are sorted in digiKam." msgstr "" -"Δεν έχετε άδεια εγγραφής στο αρχείο με όνομα \"%1\". Σίγουρα θέλετε να " -"αντικατασταθεί;" +"

              Μπορείτε εδώ να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε τύπους συλλογής άλμπουμ για τη " +"βελτίωση της ταξινόμησης των άλμπουμ στο digiKam." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742 -msgid "Failed to overwrite original file" -msgstr "Αποτυχία αντικατάστασης του αρχικού αρχείου" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Διαγραφή" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743 -msgid "Error Saving File" -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 +msgid "New Collection Name" +msgstr "Νέο όνομα συλλογής" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789 -msgid "Color Managed View is enabled" -msgstr "Η προβολή με διαχείριση χρωμάτων ενεργοποιήθηκε" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 +msgid "Enter new collection name:" +msgstr "Εισαγωγή νέο ονόματος συλλογής:" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 -msgid "Color Managed View is disabled" -msgstr "Η προβολή με διαχείριση χρωμάτων απενεργοποιήθηκε" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "

              Customize background color to use in image editor area." +msgstr "" +"

              Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την περιοχή του " +"επεξεργαστή εικόνας." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795 +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available" +"

              Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." msgstr "" -"Η διαχείριση χρωμάτων δεν είναι ρυθμισμένη, οπότε η προβολή με χρήση " -"διαχείρισης χρωμάτων δεν είναι διαθέσιμη" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818 -msgid "Under-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Η ένδειξη υποέκθεσης είναι ενεργοποιημένη" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819 -msgid "Under-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Η ένδειξη υποέκθεσης είναι απενεργοποιημένη" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840 -msgid "Over-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Η ένδειξη υπερέκθεσης είναι ενεργοποιημένη" +"

              Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των " +"εικονοστοιχείων με υποέκθεση." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841 -msgid "Over-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Η ένδειξη υπερέκθεσης είναι απενεργοποιημένη" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "" +"

              Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των " +"εικονοστοιχείων με υπερέκθεση." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 -msgid "Delete File Permanently" -msgstr "Οριστική διαγραφή αρχείου" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 +msgid "Album &Library Path" +msgstr "Διαδρομή &βιβλιοθήκης άλμπουμ" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 -msgid "Delete Permanently without Confirmation" -msgstr "Οριστική διαγραφή χωρίς επιβεβαίωση" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 +msgid "" +"

              Here you can set the main path to the digiKam album library in your " +"computer.

              Write access is required for this path and do not use a remote " +"path here, like an NFS mounted file system." +msgstr "" +"

              Εδώ μπορείτε να ορίσετε την κύρια διαδρομή στη βιβλιοθήκη άλμπουμ digiKam " +"στον υπολογιστή σας.

              Απαιτούνται δικαιώματα εγγραφής για αυτή τη διαδρομή. " +"Μη χρησιμοποιήσετε μία απομακρυσμένη διαδρομή εδώ, όπως σε ένα προσαρτημένο " +"σύστημα αρχείων NFS." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 -msgid "Move to Trash without Confirmation" -msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα χωρίς επιβεβαίωση" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 +msgid "Thumbnail Information" +msgstr "Πληροφορίες εικόνας επισκόπησης" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 -#, c-format -msgid "Image Editor - %1" -msgstr "Επεξεργαστής εικόνας - %1" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 +msgid "Show file &name" +msgstr "Εμφάνιση ο&νόματος αρχείου" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 -msgid "" -"There is no image to show in the current album.\n" -"The image editor will be closed." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "

              Set this option to show the file name below the image thumbnail." msgstr "" -"Δεν υπάρχει καμία εικόνα για εμφάνιση στο τρέχον άλμπουμ.\n" -"Ο επεξεργαστής εικόνας θα κλείσει." +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το όνομα του αρχείου " +"κάτω από την εικόνα επισκόπησης." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 -msgid "No Image in Current Album" -msgstr "Χωρίς εικόνα στο τρέχον άλμπουμ" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 +msgid "Show file si&ze" +msgstr "Εμφάνιση με&γέθους αρχείου" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 -msgid "" -"

              Here you can see the original image panel which can help you to select the " -"clip preview." -"

              Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip " -"focus." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "

              Set this option to show the file size below the image thumbnail." msgstr "" -"

              Μπορείτε να δείτε εδώ τον πίνακα αρχικής εικόνας που θα σας βοηθήσει να " -"επιλέξετε το τμήμα προεπισκόπησης." -"

              Κάντε κλικ και σύρετε το ποντίκι στο κόκκινο ορθογώνιο για αλλαγή του " -"εστιασμένου τμήματος." +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το μέγεθος του αρχείου " +"κάτω από την εικόνα επισκόπησης." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Guide:" -msgstr "Πλάτος οδηγού:" +msgid "Show camera creation &date" +msgstr "Εμφάνιση &ημερομηνίας δημιουργίας" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 #, fuzzy -msgid "

              Reset all settings to their default values." +msgid "" +"

              Set this option to show the camera creation date below the image " +"thumbnail." msgstr "" -"

              Επαναφορά όλων των παραμέτρων του φίλτρου στις προκαθορισμένες τιμές τους." +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η ημερομηνία " +"δημιουργίας του αρχείου κάτω από την εικόνα επισκόπησης." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Load..." -msgstr "&Φόρτωση..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 +msgid "Show file &modification date" +msgstr "Εμφάνιση η&μερομηνίας τροποποίησης" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 #, fuzzy -msgid "

              Load all parameters from settings text file." -msgstr "

              Φόρτωση όλων των παραμέτρων των φίλτρων από αρχείο ρυθμίσεων." +msgid "" +"

              Set this option to show the file modification date below the image " +"thumbnail." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η ημερομηνία " +"τροποποίησης του αρχείου κάτω από την εικόνα επισκόπησης." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 #, fuzzy -msgid "

              Save all parameters to settings text file." -msgstr "

              Αποθήκευση όλων των παραμέτρων των φίλτρων σε αρχείο ρυθμίσεων." +msgid "Show digiKam &captions" +msgstr "Εμφάνιση &βαθμολογίας του digiKam" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 -msgid "Try" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η βαθμολογία του " +"digiKam κάτω από την εικόνα επισκόπησης." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "

              Try all settings." -msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 +msgid "Show digiKam &tags" +msgstr "Εμφάνιση ετικετών &digiKam" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Raw Import" -msgstr "Εισαγωγή" +msgid "

              Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται οι ετικέτες του " +"digiKam κάτω από την εικόνα επισκόπησης." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "Post Processing" -msgstr "Ομαδικές διεργασίες" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 +msgid "Show digiKam &rating" +msgstr "Εμφάνιση &βαθμολογίας του digiKam" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Raw Decoding" -msgstr "Αποκωδικοποίηση RAW" +msgid "" +"

              Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η βαθμολογία του " +"digiKam κάτω από την εικόνα επισκόπησης." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 +msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" +msgstr "Εμφάνιση δια&στάσεων εικόνας (προειδοποίηση: αργό)" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 #, fuzzy msgid "" -"Cannot decode RAW image for\n" -"\"%1\"" +"

              Set this option to show the image size in pixels below the image " +"thumbnail." msgstr "" -"Αδυναμία εμφάνισης της εικόνας\n" -"\"%1\"" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το μέγεθος του αρχείου " +"σε εικονοστοιχεία κάτω από την εικόνα επισκόπησης." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 -#, fuzzy +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 +msgid "Sidebar thumbnail size:" +msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 msgid "" -"

              Select the histogram channel to display here:" -"

              Luminosity: display the image's luminosity values." -"

              Red: display the red image-channel values." -"

              Green: display the green image-channel values." -"

              Blue: display the blue image-channel values." -"

              Colors: Display all color channel values at the same time." +"

              Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " +"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." msgstr "" -"

              Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:" -"

              Φωτεινότητα: εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας. " -"

              Κόκκινο: εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας." -"

              Πράσινο: εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας." -"

              Μπλε: εμφανίζει το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας." -"

              " +"

              Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το μέγεθος των εικόνων επισκόπησης στις " +"πλευρικές μπάρες του digiKam. Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν την επόμενη φορά που " +"θα εκκινήσετε το digiKam." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 -msgid "Abort" -msgstr "Εγκατάλειψη" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 +msgid "Show count of items in all tree-view" +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Abort the current Raw image preview." -msgstr "

              Διακοπή της τρέχουσας σχεδίασης εικόνας." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 +msgid "Thumbnail click action:" +msgstr "Ενέργεια του κλικ στην εικόνα επισκόπησης:" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Ημερομηνίες" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 +msgid "Show embedded preview" +msgstr "Εμφάνιση ενσωματωμένης επισκόπησης" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 +msgid "Start image editor" +msgstr "Εκκίνηση επεξεργαστή εικόνας" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 #, fuzzy -msgid "Generate a Raw image preview using current settings." +msgid "

              Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." msgstr "" -"

              Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν χρησιμοποιώντας τις " -"τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης." +"

              Επιλέξτε εδώ την ενέργεια που θα εκτελείται όταν κάνετε δεξί κλικ πάνω " +"στην εικόνα επισκόπησης." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Set here the gamma adjustement of the image" -msgstr "

              Ορίστε εδώ τη ρύθμιση γάμμα της εικόνας." +msgid "Embedded preview loads full image size" +msgstr "Η ενσωματωμένη προεπισκόπηση φορτώνει το πλήρες μέγεθος της εικόνας" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 #, fuzzy -msgid "

              Set here the color saturation correction." -msgstr "

              Καθορίστε εδώ την τιμή κορεσμού." +msgid "" +"

              Set this option to load the full image size with an embedded preview, " +"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " +"images, use it only if you have a fast computer." +msgstr "" +"

              Ορίστε αυτήν την επιλογή για τη φόρτωση του πλήρους μεγέθους της εικόνας " +"στην ενσωματωμένη προεπισκόπηση αντί ενός μειωμένου μεγέθους. Η επιλογή αυτή " +"απαιτεί περισσότερο χρόνο για τη φόρτωση της εικόνας, χρησιμοποιήστε την " +"μόνο αν διαθέτετε έναν γρήγορο υπολογιστή." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Exposure (E.V):" -msgstr "Αυτόματη έκθεση" +msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." +msgstr "" +"Δυστυχώς δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο προσωπικός σας φάκελος ως βιβλιοθήκη " +"άλμπουμ." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 #, fuzzy msgid "" -"

              This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " -"image." +"No write access for this path.\n" +"Warning: the caption and tag features will not work." msgstr "" -"

              Αυτή η τιμή (σε E.V) θα προστεθεί στην κύρια τιμή επανόρθωσης της έκθεσης " -"για τον ορισμό της ρύθμισης λεπτομέρειας έκθεσης." +"Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτή τη διαδρομή.\n" +"Προειδοποίηση: τα σχόλια και οι ετικέτες δε θα λειτουργούν." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 -msgid "Reset curve to linear" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 +msgid "Color Management Policy" +msgstr "Πολιτική διαχείρισης χρωμάτων" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 +msgid "Enable Color Management" +msgstr "Ενεργοποίηση της διαχείρισης χρωμάτων" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 +msgid "" +"

              • Checked: Color Management is enabled
              • Unchecked: Color " +"Management is disabled
              " msgstr "" +"
              • Ενεργοποιημένο: Η διαχείριση χρωμάτων είναι ενεργή
              • Απενεργοποιημένο: Η διαχείριση χρωμάτων είναι ανενεργή
              " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Exposure" -msgstr "Αυτόματη έκθεση" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Luminosity Curve" -msgstr "Φωτεινότητα" +msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Εφαρμογή κατά το άνοιγμα μιας εικόνας στον επεξεργαστή εικόνας" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Πληροφορίες..." +msgid "" +"

              If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " +"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " +"or embedded profiles different from the workspace profile.

              " +msgstr "" +"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το Digikam εφαρμόζει το προφίλ " +"προκαθορισμένου χρώματος του χώρου εργασίας σε μια εικόνα χωρίς ερώτηση όταν " +"αυτή δεν έχει ενσωματωμένο προφίλ ή το ενσωματωμένο προφίλ δεν είναι ίδιο με " +"αυτό του χώρου εργασίας.

              " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 #, fuzzy -msgid "

              Reset all settings to default values." -msgstr "" -"

              Επαναφορά όλων των παραμέτρων του φίλτρου στις προκαθορισμένες τιμές τους." +msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Ερώτηση κατά το άνοιγμα μιας εικόνας στον επεξεργαστή εικόνας" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 #, fuzzy -msgid "

              Import image to editor using current settings." +msgid "" +"

              If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " +"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " +"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " +"workspace profile.

              " msgstr "" -"

              Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν χρησιμοποιώντας τις " -"τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης." +"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το Digikam ρωτά το χρήστη πριν την " +"εφαρμογή του προφίλ προκαθορισμένου χρώματος του χώρου εργασίας σε μια " +"εικόνα όταν αυτή δεν έχει ενσωματωμένο προφίλ ή το ενσωματωμένο προφίλ δεν " +"είναι ίδιο με αυτό του χώρου εργασίας.

              " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Use Default" -msgstr "Χρήση προκαθορισμένου προφίλ" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 +msgid "Color Profiles Directory" +msgstr "Κατάλογος προφίλ χρωμάτων" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 -msgid "

              Use general Raw decoding settings to load this image in editor." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 +msgid "" +"

              Default path to the color profiles folder. You must store all your color " +"profiles in this directory.

              " msgstr "" +"

              Προκαθορισμένη διαδρομή στο φάκελο προφίλ χρωμάτων. Πρέπει να αποθηκεύετε " +"τα προφίλ χρωμάτων σας σε αυτόν τον κατάλογο.

              " -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 -msgid "Show on left panel" -msgstr "Εμφάνιση στον αριστερό πίνακα" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 +msgid "ICC Profiles Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ ICC" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 -msgid "Show on right panel" -msgstr "Εμφάνιση στον δεξί πίνακα" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 +msgid "Use color managed view (warning: slow)" +msgstr "Χρήση προβολής με διαχείριση χρωμάτων (προειδοποίηση: αργό)" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Remove item" -msgstr "Αφαίρεση" +msgid "" +"

              Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " +"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " +"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " +"pictures on the screen, especially with a slow computer.

              " +msgstr "" +"

              Πρέπει να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε τη χρήση του " +"χρωματικού προφίλ της οθόνης σας για την εμφάνιση των εικόνων στο " +"παράθυρο του επεξεργαστή εικόνας με διόρθωση χρώματος προσαρμοσμένη στην " +"οθόνη σας. Προειδοποίηση: η απεικόνιση των εικόνων στην οθόνη μπορεί να " +"πάρει πολλή ώρα, ιδίως αν ο υπολογιστής είναι αργός.

              " -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 -msgid "Clear all" -msgstr "Καθάρισμα όλων" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 +msgid "Monitor:" +msgstr "Οθόνη:" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 -msgid "Drag and drop images here" -msgstr "Σύρετε και αφήστε εικόνες εδώ" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Select the color profile for your monitor. You need to enable the Use " +"color managed view option to use this profile.

              " +msgstr "" +"

              Επιλέξτε εδώ το προφίλ της οθόνης σας. Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε την " +"επιλογή Χρήση προβολής με διαχείριση χρωμάτων για να χρησιμοποιήσετε " +"αυτή την επιλογή.

              " -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 -msgid "Pan the image" -msgstr "Πανοραμική κίνηση εικόνας" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 +msgid "" +"

              You can use this button to get more detailed information about the " +"selected monitor profile.

              " +msgstr "" +"

              Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες " +"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ οθόνης.

              " -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 -msgid "Drag and drop an image here" -msgstr "Σύρετε και αφήστε μια εικόνα εδώ" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 +msgid "Workspace:" +msgstr "Χώρος εργασίας:" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 msgid "" -"Unable to display preview for\n" -"\"%1\"" +"

              All the images will be converted to the color space of this profile, so " +"you must select a profile appropriate for editing.

              These color " +"profiles are device independent.

              " msgstr "" -"Αδυναμία δημιουργίας προεπισκόπησης για το\n" -"\"%1\"" +"

              Όλες οι εικόνες θα μετατραπούν στο χώρο χρωμάτων αυτού του προφίλ, έτσι " +"πρέπει να επιλέξετε ένα κατάλληλο προφίλ για επεξεργασία.

              Αυτά τα " +"προφίλ χρώματος είναι ανεξάρτητα συσκευής.

              " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 -msgid "On Left" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +msgid "" +"

              You can use this button to get more detailed information about the " +"selected workspace profile.

              " msgstr "" +"

              Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες " +"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ χώρου εργασίας.

              " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 -msgid "Show item on left panel" -msgstr "Εμφάνιση του αντικειμένου στον αριστερό πίνακα" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "On Right" -msgstr "Περιστροφή δεξιά" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 +msgid "Input:" +msgstr "Είσοδος:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 -msgid "Show item on right panel" -msgstr "Εμφάνιση του αντικειμένου στον δεξί πίνακα" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +msgid "" +"

              You must select the profile for your input device (usually, your camera, " +"scanner...)

              " +msgstr "" +"

              Πρέπει να επιλέξετε το προφίλ για τη συσκευή εισόδου σας (σαρωτής, " +"φωτογραφική μηχανή, κλπ.)

              " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 -msgid "Remove item from LightTable" -msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου από τον φωτεινό πίνακα" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +msgid "" +"

              You can use this button to get more detailed information about the " +"selected input profile.

              " +msgstr "" +"

              Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες " +"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ εισόδου.

              " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 -msgid "Remove all items from LightTable" -msgstr "Αφαίρεση όλων των αντικειμένων από τον φωτεινό πίνακα" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 +msgid "Soft proof:" +msgstr "Ομαλή διόρθωση εκτύπωσης:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Συγχρονισμός προεπισκόπησης" +msgid "" +"

              You must select the profile for your output device (usually, your " +"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " +"to preview how an image will be rendered via an output device.

              " +msgstr "" +"

              Πρέπει να επιλέξετε το προφίλ για τη συσκευή εξόδου σας (συνήθως, τον " +"εκτυπωτή σας). Αυτό το προφίλ θα χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση μιας " +"ελαφριάς διόρθωσης εκτύπωσης, έτσι ώστε να είναι δυνατή η προεπισκόπηση της " +"αποτύπωσης μιας εικόνας σε μια συσκευή εξόδου.

              " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Synchronize preview from left and right panels" -msgstr "Εμφάνιση του αντικειμένου στον δεξί πίνακα" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 +msgid "" +"

              You can use this button to get more detailed information about the " +"selected soft proof profile.

              " +msgstr "" +"

              Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες " +"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ ομαλής διόρθωσης εκτύπωσης.

              " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "By Pair" -msgstr "Κατά διαδρομή" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 +msgid "Use black point compensation" +msgstr "Χρήση επανόρθωσης μαύρου σημείου" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Navigate by pair with all items" -msgstr "Πλοήγηση ανά ζεύγη" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +msgid "" +"

              Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " +"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " +"digital devices.

              " +msgstr "" +"

              Η επανόρθωσης μαύρου σημείου είναι μια μέθοδος ρύθμισης του " +"επιπέδου του μαύρου ανάμεσα στα ψηφιακά αρχεία και τις δυνατότητες " +"αποτύπωσης του μαύρου από διάφορες ψηφιακές συσκευές.

              " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Exit fullscreen viewing mode" -msgstr "Έξοδος από προβολή πλήρους οθόνης" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 +msgid "Rendering Intents:" +msgstr "Εντάσεις αποτύπωσης:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Zoom in on image" -msgstr "Μεγέθυνση" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 +msgid "" +"
              • Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.

                In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.

                This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.

              • Absolute Colorimetric intent causes any colors that " +"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " +"closest color that can be rendered, while all other colors are left " +"unchanged.

                This intent preserves the white point and is most suitable " +"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).

              • Relative Colorimetric intent is defined such that any " +"colors that fall outside the range that the output device can render are " +"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " +"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.

              • Saturation intent preserves the saturation of colors in the " +"image at the possible expense of hue and lightness.

                Implementation of " +"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " +"methods to achieve the desired effects.

                This intent is most suitable " +"for business graphics such as charts, where it is more important that the " +"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " +"color.

              " +msgstr "" +"
              • Η αντιληπτική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα τη συμπίεση ή την " +"επέκταση της πλήρους γκάμας χρωμάτων της εικόνας έτσι ώστε να συμπληρωθεί η " +"γκάμα χρωμάτων της συσκευής προορισμού. Η ισορροπία του γκρι διατηρείται " +"άλλα όχι και η χρωματομετρική ακρίβεια.

                Με άλλα λόγια, αν κάποια " +"χρώματα της εικόνας βρίσκονται εκτός του εύρους χρωμάτων που μπορεί να " +"αποτυπώσει η συσκευή εξόδου, η ένταση χρώματος θα έχει σαν αποτέλεσμα την " +"τοποθέτηση όλων των χρωμάτων της εικόνας μέσα στο εύρος που μπορεί να " +"αποτυπωθεί ενώ ταυτόχρονα διατηρείται όσο αυτό είναι δυνατό η σχέση μεταξύ " +"των χρωμάτων.

                Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για εμφάνιση " +"φωτογραφιών και εικόνων, και είναι η προκαθορισμένη ένταση.

              • " +"

                Η απόλυτη χρωματομετρική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα την προσαρμογή " +"των χρωμάτων εκτός του εύρους αποτύπωσης της συσκευής εξόδου στο κοντινότερο " +"χρώμα που μπορεί να αποτυπωθεί, ενώ τα υπόλοιπα χρώματα δεν τροποποιούνται.\n" +"Αυτή η ένταση διατηρεί το λευκό σημείο και είναι κατάλληλη για χρώματα " +"κουκκίδας (Pantone, TruMatch, χρώματα logo, ...).

              • Η " +"σχετική χρωματομετρική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα όλα τα χρώματα που " +"βρίσκονται εκτός του εύρους αποτύπωσης της συσκευής εξόδου να " +"αντικατασταθούν από το κοντινότερο χρώμα, ενώ όλα τα υπόλοιπα χρώματα δεν " +"τροποποιούνται. Η διόρθωση έντασης εκτύπωσης δε διατηρεί το λευκό σημείο.

              • Η ένταση κορεσμού διατηρεί τον κορεσμό των χρωμάτων " +"της εικόνας με πιθανό κόστος στην απόχρωση και φωτεινότητα.

                Η " +"υλοποίηση αυτής της έντασης παραμένει κατά κάποιο τρόπο προβληματική, και το " +"εργάζεται ακόμη σε μεθόδους για την επίτευξη των επιθυμητών αποτελεσμάτων.

                Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για γραφικά επιχειρήσεων όπως τα " +"γραφήματα, όπου είναι περισσότερο σημαντικό τα χρώματα να είναι ζωντανά και " +"με αντίθεση μεταξύ τους και όχι η διατήρηση κάποιου συγκεκριμένου χρώματος.

              " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Zoom out from image" -msgstr "Σμίκρυνση" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 +msgid "" +"

              You must set a correct default path for your ICC color profiles files.

              " +msgstr "" +"

              Πρέπει να ορίσετε μία προεπιλεγμένη διαδρομή στα αρχεία προφίλ χρώματος " +"ICC.

              " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 -msgid "No item on Light Table" -msgstr "Κανένα αντικείμενο στον φωτεινό πίνακα" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 +msgid "

              Sorry, there are no ICC profiles files in " +msgstr "

              Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα αρχείο προφίλ ICC στο " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 -msgid "1 item on Light Table" -msgstr "Ένα αντικείμενο στον φωτεινό πίνακα" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 +msgid "

              " +msgstr "

              " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 -msgid "%1 items on Light Table" -msgstr "%1 αντικείμενα στον φωτεινό πίνακα" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 +msgid "

              The following profile is invalid:

              " +msgstr "

              Το παρακάτω προφίλ δεν είναι έγκυρο:

              " -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Camera Information" -msgstr "Πληροφορίες φωτογραφικής μηχανής" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 +msgid "Invalid Profile" +msgstr "Μη έγκυρο προφίλ" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Περίληψη" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 +msgid "Invalid color profile has been removed" +msgstr "Το μη έγκυρο χρωματικό προφίλ αφαιρέθηκε" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Camera Summary" -msgstr "Περίληψη" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +msgid "" +"

              digiKam has failed to remove the invalid color profile

              You have to " +"do it manually

              " +msgstr "" +"

              Το digiKam απέτυχε να αφαιρέσει το μη έγκυρο χρωματικό προφίλ

              Θα " +"πρέπει να το κάνετε αυτό χειροκίνητα

              " -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Manual" -msgstr "Εγχειρίδιο" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Sorry, there is not any selected profile" +msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα επιλεγμένο προφίλ" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Camera Manual" -msgstr "Χειροκίνητες φωτογραφικές" +msgid "Photographer and Copyright Information" +msgstr "Πληροφορίες φωτογράφου" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 -msgid "About Driver" -msgstr "Σχετικά με τον οδηγό" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 msgid "" -"Mounted Camera driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " -"disk card readers." -"
              " -"
              " +"

              This field should contain your name, or the name of the person who " +"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " +"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " +"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " +"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " +"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.

              " msgstr "" -"Οδηγός προσαρτημένης φωτογραφικής μηχανής για συσκευές αποθήκευσης " -"USB/IEEE1394 και αναγνώστες καρτών μνήμης φλας." -"
              " -"
              " -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Title: %1
              Model: %2
              Port: %3
              Path: %4
              " -msgstr "" -"Τίτλος: %1" -"
              Μοντέλο: %2" -"
              Θύρα: %3" -"
              Διαδρομή: %4" -"
              " -"
              " +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 +msgid "Author Title:" +msgstr "Τίτλος συγγραφέα:" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 -#, fuzzy +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 msgid "" -"For more information about the Mounted Camera driver, please read " -"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual." +"

              This field should contain the job title of the photographer. Examples " +"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " +"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " +"Author field, the Author field must also be filled out. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.

              " msgstr "" -"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον οδηγό της " -"Προσαρτημένης φωτογραφικής μηχανής, παρακαλώ διαβάστε το εγχειρίδιο του " -"digiKam στο κεφάλαιο Υποστηριζόμενες ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές." -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "" -"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk mounted " -"locally on your system." -"
              " -"
              It doesn't use libgphoto2 drivers." -"
              " -"
              To report any problems with this driver, please contact the digiKam team " -"at:" -"
              " -"
              http://www.digikam.org/?q=contact" -msgstr "" -"Ο οδηγός Προσαρτημένης φωτογραφικής μηχανής είναι μια απλή διασύνδεση " -"μιας φωτογραφικής μηχανής συνδεδεμένης τοπικά στο σύστημά σας." -"
              " -"
              Δε γίνεται χρήση κάποιου οδηγού libgphoto2." -"
              " -"
              Για την αναφορά προβλημάτων με αυτόν τον οδηγό, παρακαλώ επικοινωνήστε με " -"την ομάδα του digiKam με αυτό url:" -"
              " -"
              http://www.digikam.org/?q=contact" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 +msgid "Credit and Copyright" +msgstr "Αναγνώριση και πνευματικά δικαιώματα" -#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 -msgid "Camera Folders" -msgstr "Φάκελοι φωτογραφικής" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 +msgid "Credit:" +msgstr "Αναγνώριση:" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 -msgid "Album Library" -msgstr "Βιβλιοθήκη άλμπουμ" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +msgid "" +"

              (synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " +"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " +"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " +"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " +"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " +"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " +"be listed here. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.

              " +msgstr "" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 -msgid "Capacity:" -msgstr "Χωρητικότητα:" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 +msgid "Source:" +msgstr "Πηγή:" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 -msgid "Available:" -msgstr "Διαθέσιμη:" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +msgid "" +"

              The Source field should be used to identify the original owner or " +"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " +"changed after the information is entered following the image's creation. " +"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " +"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " +"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " +"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " +"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " +"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.

              " +msgstr "" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 -msgid "Require:" -msgstr "Απαίτηση:" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 +msgid "Copyright:" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 -msgid "%1 - Select Camera Folder" -msgstr "%1 - Επιλογή φακέλου φωτογραφικής" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +msgid "" +"

              The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " +"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " +"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " +"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " +"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " +"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " +"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " +"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " +"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " +"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " +"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " +"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " +"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " +"above is encouraged. \n" +"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " +"reserved. \n" +"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " +"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " +"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " +"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" +"This field is limited to 128 ASCII characters.

              " +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 msgid "" -"

              Please select the camera folder where you want to upload the images.

              " +"Note: These informations are used to set IPTC tags contents. IPTC text tags only support the " +"printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." msgstr "" -"

              Παρακαλώ, επιλέξτε το φάκελο της φωτογραφικής μηχανής όπου επιθυμείτε την " -"αποστολή των εικόνων.

              " -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 -msgid "Camera filenames" -msgstr "Ονόματα αρχείων φωτογραφικής μηχανής" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 +msgid "Synchronize panels automatically" +msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός πινάκων" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 msgid "" -"

              Turn on this option to use camera provided image filenames without " -"modifications." +"

              Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " +"left and right panels if the images have the same size." msgstr "" -"

              Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή μπορείτε να προσθέσετε στο όνομα του αρχείου " -"όπως αυτό παρέχεται από τη φωτογραφική μηχανή." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 -msgid "Change case to:" -msgstr "Αλλαγή πεζών/κεφαλαίων σε:" +"

              Ορίστε αυτήν την επιλογή για τον αυτόματο συγχρονισμό εστίασης και " +"πανοραμικής κίνησης ανάμεσα στον αριστερό και δεξί πίνακα αν οι εικόνες " +"έχουν το ίδιο μέγεθος." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 -msgid "Leave as Is" -msgstr "Άφησε όπως είναι" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 +msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" +msgstr "" +"Η επιλογή ενός αντικειμένου της γραμμής επισκόπησης φορτώνει την εικόνα στον " +"δεξί πίνακα" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 -msgid "Upper" -msgstr "Κεφαλαία" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 +msgid "" +"

              Set this option to automatically load an image into the right panel when " +"the corresponding item is selected on the thumbbar." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή ώστε όταν φορτώνεται μια εικόνα στον δεξί " +"πίνακα, να επιλέγεται και η εικόνα επισκόπησης του." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 -msgid "Lower" -msgstr "Πεζά" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 +msgid "Load full image size" +msgstr "Φόρτωση της εικόνας σε πλήρες μέγεθος" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 -msgid "

              Set the method to use to change the case of image filenames." +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Set this option to load full image size into the preview panel instead of " +"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " +"it only if you have a fast computer." msgstr "" -"

              Ορίστε εδώ τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για την αλλαγή πεζών/κεφαλαίων " -"στα ονόματα αρχείων." +"

              Ορίστε αυτήν την επιλογή για τη φόρτωση του πλήρους μεγέθους της εικόνας " +"στον πίνακα προεπισκόπησης αντί ενός μειωμένου μεγέθους. Η επιλογή αυτή " +"απαιτεί περισσότερο χρόνο για τη φόρτωση της εικόνας, χρησιμοποιήστε την " +"μόνο αν διαθέτετε έναν γρήγορο υπολογιστή." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 -msgid "Customize" -msgstr "Προσαρμογή" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 +msgid "IPTC Actions" +msgstr "Ενέργειες IPTC" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 -msgid "

              Turn on this option to customize image filenames during download." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 +msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" +msgstr "Απο&θήκευση των ετικετών της εικόνας ως ετικέτα \"Keywords\"" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +msgid "" +"

              Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords " +"tag." msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προσαρμόσετε το όνομα αρχείου των " -"εικόνων κατά τη λήψη τους." +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε τις ετικέτες της " +"εικόνας σε ετικέτα IPTC Keywords." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Πρόθεμα:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 +msgid "&Save default photographer identity as tags" +msgstr "&Αποθήκευση της ταυτότητας του φωτογράφου της εικόνας ως ετικέτες" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 #, fuzzy -msgid "

              Set the prefix which will be added to image filenames." +msgid "" +"

              Turn this option on to store the default photographer identity in the " +"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." msgstr "" -"

              Ορίστε εδώ το πρόθεμα που θα χρησιμοποιηθεί στο όνομα αρχείου των εικόνων." +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την ταυτότητα του " +"φωτογράφου σε ετικέτες IPTC. Μπορείτε να ορίσετε αυτές τις πληροφορίες στη " +"σελίδα ρύθμισης ταυτότητας." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 -msgid "Suffix:" -msgstr "Κατάληξη:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 +msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" +msgstr "" +"&Αποθήκευση προκαθορισμένης ταυτότητας αναγνώρισης και πνευματικών " +"δικαιωμάτων ως ετικέτες" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 #, fuzzy -msgid "

              Set the suffix which will be added to image filenames." +msgid "" +"

              Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " +"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." msgstr "" -"

              Ορίστε εδώ το επίθεμα που θα χρησιμοποιηθεί στο όνομα αρχείου των εικόνων." +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αποθήκευση ταυτότητας αναγνώρισης " +"και πνευματικών δικαιωμάτων στις ετικέτες IPTC. Μπορείτε να ορίσετε αυτές " +"τις πληροφορίες στη σελίδα ρύθμισης ταυτότητας." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 -msgid "Add Date && Time" -msgstr "Προσθήκη ημερομηνίας && ώρας" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 +msgid "Common Metadata Actions" +msgstr "Κοινές ενέργειες μεταδεδομένων" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 -msgid "

              Set this option to add the camera provided date and time." -msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την προσθήκη της ημερομηνίας και της ώρας " -"που έχει καταγραφεί από τη φωτογραφική μηχανή." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Save image captions as embedded text" +msgstr "&Αποθήκευση σχολίων εικόνας ως ενσωματωμένο κείμενο" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 -msgid "Date format:" -msgstr "Μορφή ημερομηνίας:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " +"tag, and IPTC tag." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε τα σχόλια της εικόνας " +"σε τμήμα JFIF, ετικέτα Exif και ετικέτα IPTC." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 -msgid "Standard" -msgstr "Τυπική" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Save image timestamps as tags" +msgstr "&Αποθήκευση πληροφοριών ώρας ως ετικέτες" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " +"tags." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την ημερομηνία και ώρα " +"της εικόνας σε ετικέτες Exif και IPTC." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 -msgid "Full Text" -msgstr "Πλήρες κείμενο" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 +msgid "&Save image rating as tags" +msgstr "&Αποθήκευση βαθμολογίας της εικόνας ως ετικέτες" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 -msgid "Local Settings" -msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " +"Urgency tag." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε τη βαθμολογία ως " +"ετικέτα EXIF και IPTC Αναγκαιότητα." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 -msgid "Advanced..." -msgstr "Προχωρημένα..." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 +msgid "Visit Exiv2 project website" +msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του Exiv2" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 #, fuzzy msgid "" -"

              Select your preferred date format for creating new albums. The options " -"available are:

              " -"

              Standard: the date format that has been used as a standard by " -"digiKam. E.g.: 20060824T142618

              ISO" -": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " -"2006-08-24T14:26:18

              " -"

              Full Text: the date format is a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 14:26:18 2006

              " -"

              Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings.

              " -"

              Advanced: allows the user to specify a custom date format.

              " -msgstr "" -"

              Επιλέξτε εδώ τη μορφή ημερομηνίας που προτιμάτε για χρήση κατά τη δημιουργία " -"νέων άλμπουμ. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:

              " -"

              Τυπική: η μορφή ημερομηνίας η οποία χρησιμοποιείται τυπικά από το " -"digiKam. π.χ.: 20060824T142618

              " -"

              ISO: η μορφή ημερομηνίας ακολουθεί το ISO 8601 (ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ). π.χ.: " -"2006-08-24

              " -"

              Πλήρες κείμενο: η ημερομηνία σε μορφή κειμένου. π.χ.: " -"Πεμ Αυγ 24 2006

              " -"

              Τοπικές ρυθμίσεις: η ημερομηνία σε μορφή σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του " -"πίνακα ελέγχου του TDE.

              " -"

              Για προχωρημένους: που επιτρέπει τον καθορισμό μιας προσαρμοσμένης " -"μορφής ημερομηνίας.

              " +"

              EXIF is a standard " +"used by most digital cameras today to store technical informations about " +"photograph.

              IPTC is an standard used in digital photography to store photographer " +"informations in pictures.

              " +msgstr "" +"

              Το EXIF είναι ένα πρότυπο που χρησιμοποιείται στις περισσότερες " +"σύγχρονες φωτογραφικές μηχανές για την αποθήκευση τεχνικών πληροφοριών για " +"τις φωτογραφίες. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στο www.exif.org.

              Το IPTC είναι ένα " +"άλλο πρότυπο που χρησιμοποιείται στην ψηφιακή φωτογραφία για την αποθήκευση " +"ενσωματωμένων πληροφοριών στις εικόνες. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να " +"βρείτε στο www.iptc.org.

              " -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 -msgid "Add Camera Name" -msgstr "Προσθήκη ονόματος φωτογραφικής" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 +msgid "Show only &image files with extensions:" +msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων ει&κόνας με επεκτάσεις:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 -msgid "

              Set this option to add the camera name." +#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " +"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " +"digiKam Image Editor." msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την προσθήκη του ονόματος της " -"φωτογραφικής μηχανής." +"

              Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων εικόνας που θα " +"εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως JPEG ή TIFF)· όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά " +"τα αρχεία θα ανοίξουν με τον επεξεργαστή εικόνας του digiKam." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 -msgid "Add Sequence Number" -msgstr "Προσθήκη αριθμού ακολουθίας" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 +msgid "Revert to default settings" +msgstr "Επαναφορά των προκαθορισμένων ρυθμίσεων" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 +msgid "Show only &movie files with extensions:" +msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων &ταινίας με επεκτάσεις:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 +#, fuzzy msgid "" -"

              Set this option to add a sequence number starting with the index set below." +"

              Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " +"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " +"default TDE movie player." msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την προσθήκη ενός αριθμού ακολουθίας που " -"θα ξεκινά από το δείκτη που ορίζεται παρακάτω." +"

              Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων ταινιών που θα " +"εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως MPEG ή AVI)· όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα " +"αρχεία θα ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ταινιών του TDE." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 -msgid "Start Index:" -msgstr "Δείκτης αρχής:" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 +msgid "Show only &audio files with extensions:" +msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων ή&χου με επεκτάσεις:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 #, fuzzy msgid "" -"

              Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +"

              Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " +"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " +"default TDE audio player." msgstr "" -"

              Ορίστε εδώ την αρχική τιμή που θα χρησιμοποιηθεί για τη μετονομασία των " -"αρχείων εικόνας με έναν αριθμό ακολουθίας." +"

              Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων ήχου που θα " +"εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως MP3 ή OGG); όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα " +"αρχεία θα ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ήχου του TDE." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 +msgid "Show only &RAW files with extensions:" +msgstr "Εμφάνιση μόνο ανεπε&ξέργαστων αρχείων με επεκτάσεις:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 msgid "" -"" -"

              Enter the format for date and time.

              " -"

              Use dd for the day, MM for the month, yyyy " -"for the year, hh for the hour, mm for the minute, ss " -"for the second.

              " -"

              Examples: yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418," -"
              yyyy-MM-dd hh:mm:ss for 2006-08-24 14:24:18.

              " -msgstr "" -"" -"

              Εισάγετε τη μορφή της ημερομηνίας και της ώρας.

              " -"

              Χρησιμοποιήστε το dd για τη μέρα, MM για το μήνα, yyyy " -"για το έτος, hh για την ώρα, mm για τα λεπτά, ss " -"για τα δευτερόλεπτα.

              " -"

              Παραδείγματα: yyyyMMddThhmmss για τη μορφή 20060824T142418," -"
              yyyy-MM-dd hh:mm:ss για τη μορφή 2006-08-24 14:24:18.

              " +"

              Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " +"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +msgstr "" +"

              Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των ανεπεξέργαστων (RAW) αρχείων " +"εικόνας που θα εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως το CRW, για φωτογραφικές " +"μηχανές Canon, ή το NEF, για φωτογραφικές μηχανές Nikon)." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 -msgid "Change Date and Time Format" -msgstr "Τροποποίηση μορφής ημερομηνίας και ώρας" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 +msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" +msgstr "" +"Εμφάνιση διαλόγου επιβεβαίωσης κατά τη μετακίνηση αντικειμένων στα " +"απο&ρρίμματα" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 -msgid "photo" -msgstr "φωτογραφία" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 +msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" +msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών της &δεξιάς πλευρικής μπάρας χωρίς επιβεβαίωση" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 -msgid "Select Album" -msgstr "Επιλογή άλμπουμ" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 +msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" +msgstr "" +"&Ανίχνευση νέων αντικειμένων κατά την εκκίνηση (καθυστερεί την εκκίνηση)" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 -msgid "&New Album" -msgstr "&Νέο άλμπουμ" +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 +msgid "

              A list of available Kipi plugins appears below." +msgstr "

              Μια λίστα με διαθέσιμα πρόσθετα Kipi φαίνεται παρακάτω." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 -msgid "Create New Album" -msgstr "Δημιουργία νέου άλμπουμ" +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Kipi plugin found\n" +"%n Kipi plugins found" +msgstr "" +"1 πρόσθετο Kipi βρέθηκε\n" +"%n πρόσθετα Kipi βρέθηκαν" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 -msgid "New Album Name" -msgstr "Νέο όνομα άλμπουμ" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 +msgid "&Delay between images:" +msgstr "Κα&θυστέρηση μεταξύ των εικόνων:" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 +msgid "

              The delay, in seconds, between images." +msgstr "

              Η καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα μεταξύ των εικόνων." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 +msgid "Start with current image" +msgstr "Εκκίνηση με την τρέχουσα εικόνα" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 +#, fuzzy msgid "" -"Creating new album in '%1'\n" -"Enter album name:" +"

              If this option is enabled, slideshow will be started with currently " +"selected image." msgstr "" -"Δημιουργία νέου άλμπουμ στο '%1'\n" -"Εισαγωγή ονόματος άλμπουμ:" +"

              Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η προβολή σλάιντ θα εκκινήσει με " +"την τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 -msgid "Connecting to camera..." -msgstr "Σύνδεση με τη φωτογραφική..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Display in a loop" +msgstr "Προβολή σε βρόγχο" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 -msgid "Connection established" -msgstr "Η σύνδεση επιτεύχθηκε" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "

              Run the slideshow in endless repetition." +msgstr "

              Εκτέλεση της προβολής σλάιντ με επανάληψη." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 -msgid "Connection failed" -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 +msgid "Print image file name" +msgstr "Εμφάνισης του ονόματος αρχείου της εικόνας" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 -msgid "Getting camera information..." -msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών από φωτογραφική μηχανή..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "

              Print the image file name at the bottom of the screen." +msgstr "

              Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 +msgid "Print image creation date" +msgstr "Εμφάνισης της ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "

              Print the image creation time/date at the bottom of the screen." +msgstr "

              Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 -msgid "Listing folders..." -msgstr "Κατάλογος φακέλων..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 +msgid "Print camera aperture and focal length" +msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης της φωτογραφικής" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 -msgid "The folders have been listed." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." msgstr "" +"

              Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης της φωτογραφικής στο κάτω " +"μέρος της οθόνης." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 -msgid "The files in %1 have been listed." -msgstr "" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 +msgid "Print camera exposure and sensitivity" +msgstr "Εμφάνιση έκθεσης και ευαισθησίας φωτογραφικής" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 -#, c-format -msgid "Failed to list files in %1" -msgstr "Αποτυχία καταλόγου αρχείων στο %1" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +msgstr "" +"

              Εμφάνιση έκθεσης και ευαισθησίας φωτογραφικής στο κάτω μέρος της οθόνης." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 -msgid "Listing files in %1 is complete" -msgstr "Εμφάνιση φακέλων του %1 δεν είναι ολοκληρωμένη" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 +msgid "Print camera make and model" +msgstr "Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή φωτογραφικής" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Getting thumbnails..." -msgstr "Ανάκτηση εικόνας επισκόπησης σε εξέλιξη..." +msgid "

              Print the camera make and model at the bottom of the screen." +msgstr "" +"

              Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή της φωτογραφικής στο κάτω μέρος της " +"οθόνης." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." -msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών EXIF για %1..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 -msgid "Downloading file %1..." -msgstr "Λήψη αρχείου %1..." +msgid "Print image caption" +msgstr "Εμφάνισης της ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 -msgid "EXIF rotating file %1..." -msgstr "αρχείο περιστροφής EXIF %1..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "

              Print the image caption at the bottom of the screen." +msgstr "

              Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 -msgid "Setting Metadata tags to file %1..." -msgstr "Ορισμός ετικετών μεταδεδομένων στο αρχείο %1..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 +msgid "Show album items toolti&ps" +msgstr "Εμφάνιση συμ&βουλών εργαλείων άλμπουμ" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 -msgid "Converting %1 to lossless file format..." -msgstr "Μετατροπή %1 σε μη απωλεστική μορφή αρχείου..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"

              Set this option to display image information when the mouse hovers over " +"an album item." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με " +"την εικόνα όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω σε αντικείμενα του άλμπουμ." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 -msgid "Retrieving file %1 from camera..." -msgstr "Ανάκτηση αρχείου %1 από φωτογραφική..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 +msgid "Show camera aperture and focal" +msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 -msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" -msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του αρχείου %1 από τη φωτογραφική μηχανή" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 +msgid "digiKam Information" +msgstr "Πληροφορίες του digiKam" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 -msgid "Uploading file %1 to camera..." -msgstr "Αποστολή αρχείου %1 στη φωτογραφική..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 +msgid "Show album name" +msgstr "Εμφάνιση ονόματος άλμπουμ" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 -msgid "Deleting file %1..." -msgstr "Διαγραφή αρχείου %1..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 +msgid "

              Set this option to display the album name." +msgstr "" +"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του ονόματος άλμπουμ." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 -msgid "Toggle lock file %1..." -msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος του αρχείου %1..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Show image caption" +msgstr "Εμφάνιση βαθμολογίας εικόνας" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 -msgid "Rename File" -msgstr "Μετονομασία αρχείου" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "

              Set this option to display the image captions." +msgstr "

              Εμφάνιση των σχολίων της εικόνας." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 -#, c-format -msgid "Skipped file %1" -msgstr "Παράλειψη του αρχείου %1" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +msgid "Show image tags" +msgstr "Εμφάνιση ετικετών εικόνας" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 -msgid "Failed to download file \"%1\"." -msgstr "Αποτυχία λήψης του αρχείου \"%1\"." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "

              Set this option to display the image tags." +msgstr "

              Εμφάνιση των ετικετών της εικόνας." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 -msgid " Do you want to continue?" -msgstr " Θέλετε να συνεχίσετε;" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +msgid "Show image rating" +msgstr "Εμφάνιση βαθμολογίας εικόνας" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 -msgid "Failed to upload file \"%1\"." -msgstr "Αποτυχία αποστολής του αρχείου \"%1\"." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +msgid "

              Set this option to display the image rating." +msgstr "

              Εμφάνιση της βαθμολογίας της εικόνας." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 -msgid "Failed to delete file \"%1\"." -msgstr "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου \"%1\"." +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 +msgid "" +"Cannot display image\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Αδυναμία εμφάνισης της εικόνας\n" +"\"%1\"" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 -msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." -msgstr "Αποτυχία εναλλαγής κλειδώματος του αρχείου \"%1\"." +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Η προβολής σλάιντ ολοκληρώθηκε." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 -msgid "Camera \"%1\"" -msgstr "Φωτογραφική μηχανή \"%1\"" +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Κλικ για έξοδο..." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "D&elete" -msgstr "Διαγραφή" +#: digikam/digikamui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Album" +msgstr "Ά&λμπουμ" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "&Download" -msgstr "Λήψη αρχείου" +#: digikam/digikamui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "T&ag" +msgstr "Ε&τικέτα" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "&Images" +#: digikam/digikamui.rc:33 +#, no-c-format +msgid "&Image" msgstr "&Εικόνα" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "

              Set how digiKam will rename files as they are downloaded." +#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Επεξεργασία..." + +#: digikam/digikamui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"

              Ορίστε εδώ όλες τις επιλογές μετονομασίας αρχείων εικόνων του digiKam κατά " -"τη λήψη τους." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 -msgid "File Renaming Options" -msgstr "Επιλογές μετονομασίας αρχείων" +#: digikam/digikamui.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Batch" +msgstr "&Πίσω" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 -msgid "Extension-based sub-albums" -msgstr "Υποάλμπουμ με βάση την επέκταση" +#: digikam/digikamui.rc:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "Εισαγωγή" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 -msgid "Date-based sub-albums" -msgstr "Υποάλμπουμ με βάση την ημερομηνία" +#: digikam/digikamui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Εξαγωγή" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 -msgid "

              Set how digiKam creates albums automatically when downloading." -msgstr "" -"

              Ορίστε εδώ όλες τις επιλογές για την αυτόματη δημιουργία άλμπουμ κατά τη " -"λήψη." +#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you " -"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera." +#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: digikam/digikamui.rc:127 +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13 +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13 +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13 +#: showfoto/showfotoui.rc:100 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται λήψη των φωτογραφιών σας " -"σε αυτόματα δημιουργημένα υποάλμπουμ βασισμένα στην επέκταση των εικόνων του " -"άλμπουμ προορισμού. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να διαχωρίσετε αρχεία JPEG και " -"RAW από τη φωτογραφική σας μηχανή." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file date-based sub-albums of the destination album." -msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται λήψη φωτογραφιών σε " -"αυτόματα δημιουργημένα υποάλμπουμ βασισμένα στην ημερομηνία του άλμπουμ " -"προορισμού." +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:54 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "&Χρώμα" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Select your preferred date format used to create new albums. The options " -"available are:" -"

              ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). " -"E.g.: 2006-08-24" -"

              Full Text: the date format is in a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 2006" -"

              Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings." -"

              " -msgstr "" -"

              Επιλέξτε εδώ τη μορφή ημερομηνίας που προτιμάτε για τη χρήση της κατά τη " -"δημιουργία νέων άλμπουμ. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:" -"

              ISO: η μορφή ημερομηνίας ακολουθεί το ISO 8601 (ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ). π.χ.: " -"2006-08-24" -"

              Πλήρες κείμενο: η ημερομηνία σε μορφή κειμένου. π.χ.: " -"Πεμ Αυγ 24 2006" -"

              Τοπικές ρυθμίσεις: η ημερομηνία σε μορφή σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του " -"πίνακα ελέγχου του TDE." -"

              " +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:57 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52 +#, no-c-format +msgid "Enh&ance" +msgstr "&Βελτίωση" + +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:75 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "F&ilters" +msgstr "Φί&λτρα" + +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:72 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Decorate" +msgstr "&Διακόσμηση" + +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "&Depth" +msgstr "&Βάθος" + +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:61 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tra&nsform" +msgstr "&Μετασχηματισμός" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 -msgid "Auto-creation of Albums" -msgstr "Αυτόματη δημιουργία άλμπουμ" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DeleteDialogBase" +msgstr "Διαγραφή αρχείου" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 -msgid "Set default photographer identity" -msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένης ταυτότητας φωτογράφου" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "Δεσμευτικό θέσης εικονιδίου, εκτός GUI" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 -msgid "Set default credit and copyright" -msgstr "Ορισμένης προκαθορισμένης αναγνώρισης και πνευματικών δικαιωμάτων" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "Δεσμευτικό θέσης μεθόδου διαγραφής, ποτέ δεν εμφανίζεται στο χρήστη." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 -msgid "Fix internal date && time" -msgstr "Διόρθωση εσωτερικής ημερομηνίας && ώρας" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "WordBreak|AlignCenter" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 -msgid "Auto-rotate/flip image" -msgstr "Αυτόματη περιστροφή/αναστροφή εικόνας" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Λίστα αρχείων που πρόκειται να διαγραφούν." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 -msgid "Convert to lossless file format" -msgstr "Μετατροπή σε μη απωλεστική μορφή αρχείου" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Αυτή είναι η λίστα αντικειμένων που πρόκειται να διαγραφούν." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 -msgid "New image format:" -msgstr "Νέα μορφή εικόνας:" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "Δεσμευτικό θέσης για τον αριθμό αρχείων, εκτός GUI" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AlignVCenter|AlignRight" +msgstr "Κέντρο-δεξιά" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&Διαγραφή αντικειμένων αντί της μετακίνησης στα απορρίμματα" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"

              Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are " -"downloaded." +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" msgstr "" -"

              Ορίστε εδώ όλες τις επιλογές αυτόματης διόρθωσης/μετασχηματισμού των αρχείων " -"JPEG κατά τη λήψη τους." +"Αν ενεργοποιηθεί, τα αρχεία θα αφαιρεθούν οριστικά αντί να μεταφερθούν στα " +"απορρίμματα" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 -#, fuzzy +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

              Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using " -"EXIF information provided by the camera." +"

              If this box is checked, files will be permanently removed " +"instead of being placed in the Trash Bin.

              \n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t

              Use this option with caution: most filesystems " +"are unable to undelete deleted files reliably.

              " msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται περιστροφή ή αναστροφή " -"των εικόνων με βάση των παρεχόμενων από τη φωτογραφική μηχανή πληροφοριών EXIF." +"

              Αν ενεργοποιήσετε αυτό το πλαίσιο, τα αρχεία θα διαγράφονται " +"οριστικά αντί να μεταφέρονται στον κάδο απορριμμάτων.

              \n" +" \n" +"

              Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή με προσοχή: Τα περισσότερα " +"συστήματα αρχείων δεν είναι ικανά να αναιρέσουν τη διαγραφή αρχείων.

              " -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 -#, fuzzy +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Do not &ask again" +msgstr "Να μη γίνει ε&ρώτηση ξανά" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

              Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags using digiKam's metadata settings." +"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " +"moved to the Trash Bin" msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την προκαθορισμένη " -"ταυτότητα του φωτογράφου σε ετικέτες IPTC χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις " -"μεταδεδομένων του digiKam." +"Αν ενεργοποιηθεί, ο διάλογος αυτός δε θα εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα " +"μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 -#, fuzzy +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

              Enable this option to store the default credit and copyright information in " -"the IPTC tags using digiKam's metadata settings." +"

              If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and " +"files will be directly moved to the Trash Bin

              " msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε πληροφορίες αναγνώρισης " -"και πνευματικών δικαιωμάτων στις ετικέτες IPTC χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις " -"μεταδεδομένων του digiKam." +"Αν ενεργοποιηθεί, ο διάλογος αυτός δε θα εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα " +"μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "" -"

              Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if " -"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The " -"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC " -"fields." +#: showfoto/showfotoui.rc:6 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τον ορισμό ετικετών μεταδεδομένων " -"ημερομηνίας και ώρας στις σωστές τιμές αν η φωτογραφική σας δεν ορίζει σωστά " -"αυτές τις ετικέτες όταν λαμβάνονται οι φωτογραφίες. Οι τιμές θα αποθηκευτούν " -"στα EXIF/IPTC πεδία DateTimeDigitized και DateTimeCreated." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 -#, fuzzy +#: tips:3 msgid "" -"

              Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " -"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " -"computer." +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images " +"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " +"\"Drag'n'Drop\".\n" +"
              \n" +"

              \n" msgstr "" -"

              Ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή για αυτόματη μετατροπή όλων των αρχείων JPEG " -"σε μια μη απωλεστική μορφή αρχείου. Σημείωση: " -"η μετατροπή εικόνων μπορεί να διαρκέσει αρκετά σε έναν αργό υπολογιστή." +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... ότι το digiKam υποστηρίζει το Σύρσιμο και ελευθέρωση, ώστε να " +"μπορείτε να μετακινείτε εύκολα εικόνες από τον Konqueror στο digiKam ή από " +"το digiKam στο K3b απλά χρησιμοποιώντας το\"Σύρσιμο και ελευθέρωση\";\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 +#: tips:20 msgid "" -"

              Select your preferred lossless image file format to convert to. Note: " -"All metadata will be preserved during the conversion." +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... that you can use nested albums in digiKam.\n" +"
              \n" +"

              \n" msgstr "" -"

              Επιλέξτε εδώ τη μη απωλεστική μορφή αρχείου που προτιμάτε για την μετατροπή " -"σε αυτήν των αρχείων JPEG. Σημείωση: όλα τα μεταδεδομένα θα διατηρηθούν " -"κατά τη μετατροπή." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 -msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" -msgstr "Απευθείας λειτουργίες (μόνο JPEG)" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Select &All" -msgstr "Επιλογή όλων" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "Select N&one" -msgstr "Χωρίς επιλογή" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "&Invert Selection" -msgstr "Αντιστροφή επιλογής" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Select &New Items" -msgstr "Επιλογή νέων αντικειμένων" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Increase Thumbnail Size" -msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Decrease Thumbnail Size" -msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 -msgid "Toggle Lock" -msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 -msgid "Download Selected" -msgstr "Λήψη επιλεγμένων" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 -msgid "Download All" -msgstr "Λήψη όλων" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 -msgid "Download/Delete Selected" -msgstr "Λήψη/διαγραφή επιλεγμένων" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 -msgid "Download/Delete All" -msgstr "Λήψη/διαγραφή όλων" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 -msgid "Upload..." -msgstr "Αποστολή..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 -msgid "Cancelling current operation, please wait..." -msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας, παρακαλώ περιμένετε..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 -msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" -msgstr "Θέλετε να κλείσετε το διάλογο και να ακυρώσετε την τρέχουσα εργασία;" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 -msgid "Disconnecting from camera, please wait..." -msgstr "Αποσύνδεση από τη φωτογραφική, παρακαλώ περιμένετε..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 -msgid "Scanning for new files, please wait..." -msgstr "Σάρωση νέων αρχείων, παρακαλώ περιμένετε..." +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μπλεγμένα άλμπουμ στο digiKam;\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 -msgid "Ready" -msgstr "Έτοιμο" +#: tips:37 +msgid "" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC " +"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n" +"
              \n" +"

              \n" +msgstr "" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... ότι μπορείτε να δείτε τις πληροφορίες EXIF, MakerNotes, " +"και IPTCμιας φωτογραφίας χρησιμοποιώντας την καρτέλα " +"μεταδεδομένων της;\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 +#: tips:54 msgid "" -"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and " -"turned on. Would you like to try again?" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " +"with the right mouse button?\n" +"
              \n" +"

              \n" msgstr "" -"Αποτυχία σύνδεσης με τη φωτογραφική μηχανή. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι είναι " -"συνδεδεμένη κανονικά και ανοικτή. Επιθυμείτε να ξαναπροσπαθήσετε;" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 -msgid "Retry" -msgstr "Ξαναπροσπάθησε" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... ότι κάθε φωτογραφία έχει ένα σχετικό μενού το οποίο μπορεί να " +"προσπελαστεί κάνοντας κλικ πάνω της με το δεξί κουμπί του ποντικιού;\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 -msgid "Select Image to Upload" -msgstr "Επιλογή εικόνας για αποστολή" +#: tips:71 +msgid "" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " +"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" +"
              \n" +"

              \n" +msgstr "" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... ότι τα άλμπουμ στο digiKam είναι φάκελοι στη βιβλιοθήκη άλμπουμ σας; " +"Έτσι μπορείτε εύκολα να εισάγετε φωτογραφίες απλά αντιγράφοντας αυτές στη " +"βιβλιοθήκη άλμπουμ.\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 +#: tips:88 msgid "" -"Camera Folder %1 already contains item %2" -"
              Please enter a new file name (without extension):" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " +"Toolbars...?\n" +"
              \n" +"

              \n" msgstr "" -"Ο φάκελος φωτογραφικής %1 περιέχει ήδη το αντικείμενο %2" -"
              Παρακαλώ, εισάγετε ένα νέο όνομα (χωρίς επέκταση):" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... ότι μπορείτε να προσαρμόσετε τις γραμμές εργαλείων του digikam " +"χρησιμοποιώντας την Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση γραμμών εργαλείων...;\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 -msgid "File already exists" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη" +#: tips:105 +msgid "" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " +"Subscribe to it at this url.\n" +"
              \n" +"

              \n" +msgstr "" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... ότι μπορείτε να επικοινωνήσετε με άλλους χρήστες μέσω της λίστας " +"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου digikam-users; Γραφτείτε στη λίστα από το https://mail.kde.org/" +"mailman/listinfo/digikam-users.\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 +#: tips:122 msgid "" -"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " -"selected pictures from camera.\n" -"\n" -"Estimated space require: %1\n" -"Available free space: %2" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... that digiKam has multiple plugins with extra features like HTML " +"export, Archive to CD, Slideshow,... and that you are " +"welcome to write your own plugins? You can find more information at this url.\n" +"
              \n" +"

              \n" msgstr "" -"Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στη διαδρομή βιβλιοθήκης του άλμπουμ για τη " -"λήψη και επεξεργασία των επιλεγμένων εικόνων της φωτογραφικής.\n" -"\n" -"Εκτιμώμενος απαιτούμενος χώρος: %1\n" -"Διαθέσιμος ελεύθερος χώρος: %2" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... ότι το digiKam έχει πολλά πρόσθετα για επιπλέον χαρακτηριστικά όπως " +"εξαγωγή HTML, Αρχειοθέτηση σε CD, Προβολή σλάιντ,... " +"και επίσης μπορείτε να γράψετε τα δικά σας πρόσθετα; Μπορείτε να βρείτε " +"περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό στην http://extragear.kde.org/apps/kipi.\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 +#: tips:139 +#, fuzzy msgid "" -"

              Please select the destination album from the digiKam library to import the " -"camera pictures into.

              " +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -" +"> Gamma Adjustment?\n" +"
              \n" +"

              \n" msgstr "" -"

              Παρακαλώ, επιλέξτε το άλμπουμ προορισμού από τη βιβλιοθήκη digiKam για την " -"εισαγωγή σε αυτό των εικόνων από τη φωτογραφική μηχανή.

              " +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"... ότι έχετε άμεση πρόσβαση στη ρύθμιση γάμμα του TDE χρησιμοποιώντας το " +"μενού Εργαλεία -> Ρύθμιση γάμμα;\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 +#: tips:154 msgid "" -"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not " -"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and " -"try again." +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " +"Album -> Export -> Print Wizard.\n" +"
              \n" +"

              \n" msgstr "" -"Τα αντικείμενα που εμφανίζονται παρακάτω είναι κλειδωμένα από τη φωτογραφική " -"μηχανή (μόνο για ανάγνωση). Αυτά τα αντικείμενα δε θα διαγραφούν. Αν επιθυμείτε " -"πραγματικά τη διαγραφή τους, παρακαλώ ξεκλειδώστε τα πρώτα." +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... ότι μπορείτε να εκτυπώσετε εικόνας με το μάγο εκτύπωσης; Μπορείτε να τον " +"εκκινήσετε χρησιμοποιώντας το μενού Άλμπουμ -> Εξαγωγή -> Μάγος εκτύπωσης.\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 -#, fuzzy, c-format +#: tips:171 msgid "" -"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?\n" -"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"... that you can use the PNG file format instead of TIFF for " +"good compression without losing image quality?\n" +"
              \n" +"

              \n" msgstr "" -"Αυτή η εικόνα πρόκειται να διαγραφεί. Η διαγραφή αρχείων είναι οριστική. Είστε " -"σίγουροι;" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"... ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μορφή αρχείου PNG στη θέση της " +"TIFF για καλή συμπίεση χωρίς απώλεια ποιότητας στην εικόνα;\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 -msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" -msgstr "Ένα αρχείο με το ίδιο όνομα (%1) υπάρχει στο φάκελο %2" +#: tips:187 +msgid "" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " +"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" +"
              \n" +"

              \n" +msgstr "" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"... ότι οι περισσότερες επιλογές σε ένα παράθυρο διαλόγου έχουν διαθέσιμες " +"πληροφορίες Τι είναι αυτό; , που μπορούν να προσπελαστούν με το δεξί " +"πλήκτρο του ποντικιού;\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 -msgid "Failed to find Album for path '%1'" -msgstr "Αποτυχία εύρεσης άλμπουμ για τη διαδρομή '%1'" +#: tips:203 +msgid "" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " +"you can use the max compression level with this file format?\n" +"
              \n" +"

              \n" +msgstr "" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... ότι επειδή τη μορφή αρχείου PNG χρησιμοποιεί μη απωλεστικό αλγόριθμο " +"συμπίεσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μέγιστο επίπεδο συμπίεσης με αυτή " +"τη μορφή;\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:956 -#, fuzzy +#: tips:220 msgid "" -"Title: %1\n" -"Model: %2\n" -"Port: %3\n" -"Path: %4\n" -"\n" -"Thumbnails: %5\n" -"Delete items: %6\n" -"Upload items: %7\n" -"Create directories: %8\n" -"Delete directories: %9\n" -"\n" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... that you can print the current image opened in the digiKam image " +"editor?\n" +"
              \n" +"

              \n" msgstr "" -"Υποστήριξη εικόνων επισκόπησης: %1" -"
              Υποστήριξη σύλληψης εικόνων: %2" -"
              Υποστήριξη διαγραφής αντικειμένων: %3" -"
              Υποστήριξη αποστολής αντικειμένων: %4" -"
              Υποστήριξη δημιουργίας καταλόγων: %5" -"
              Υποστήριξη διαγραφής καταλόγων: %6" -"
              " -"
              " - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973 -msgid "yes" -msgstr "ναι" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973 -msgid "no" -msgstr "όχι" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... ότι μπορείτε να εκτυπώσετε την τρέχουσα εικόνα που άνοιξε στον " +"επεξεργαστή εικόνας του digiKam;\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1036 +#: tips:237 msgid "" -"\n" -"\n" -"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... that you can edit the comments of the current image opened in the " +"digiKam image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" +"
              \n" +"

              \n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Για την αναφορά προβλημάτων σχετικά με τον οδηγό αυτό, παρακαλώ επικοινωνήστε " -"με την ομάδα gphoto2 χρησιμοποιώντας το παρακάτω url:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 -msgid "Download" -msgstr "Λήψη αρχείου" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 -msgid "Download && Delete" -msgstr "Λήψη && διαγραφή" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 -msgid "Toggle lock" -msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "&Upload to camera" -msgstr "&Αποστολή στη φωτογραφική" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... ότι μπορείτε να επεξεργαστείτε τα σχόλια της τρέχουσας ανοιγμένης " +"εικόνας στον επεξεργαστή εικόνας του digiKam χρησιμοποιώντας την καρτέλα " +"Σχόλια και ετικέτες;\n" +"
              \n" +"

              \n" -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 +#: tips:254 msgid "" -"Cannot display image\n" -"\"%1\"" +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " +"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" +"
              \n" +"

              \n" msgstr "" -"Αδυναμία εμφάνισης της εικόνας\n" -"\"%1\"" - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 -msgid "SlideShow Completed." -msgstr "Η προβολής σλάιντ ολοκληρώθηκε." - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 -msgid "Click To Exit..." -msgstr "Κλικ για έξοδο..." +"

              \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
              \n" +"\n" +"\n" +"... ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα <Page Down> και <Page Up> " +"στο πληκτρολόγιό σας για την εναλλαγή μεταξύ των εικόνων στον επεξεργαστή " +"εικόνας;\n" +"
              \n" +"

              \n" #~ msgid "Kipi library version: %1" #~ msgstr "Βιβλιοθήκης Kipi έκδοση %1" @@ -12991,246 +14413,33 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..." #~ msgstr "Άνοιγμα στον Konqueror" #, fuzzy -#~ msgid "

              This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "

              Αυτή είναι η προεπισκόπηση ελεύθερης περιστροφής. Αν μετακινήσετε το δρομέα του ποντικιού σας πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα εμφανιστούν μία οριζόντια και μία κατακόρυφη γραμμή με παύλες που θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τη γωνία περιστροφής. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού για να παγώσετε τη θέση των γραμμών." - -#~ msgid "

              Abort the current image rendering." -#~ msgstr "

              Διακοπή της τρέχουσας σχεδίασης εικόνας." - -#~ msgid "digiKam Handbook" -#~ msgstr "Εγχειρίδιο digiKam" - -#~ msgid "

              Here set the zoom factor of the preview area." -#~ msgstr "

              Ορίστε εδώ το συντελεστή εστίασης της περιοχής προεπισκόπησης." - -#, fuzzy -#~ msgid "

              This is the percentage of the task which has been completed up to this point." -#~ msgstr "

              Αυτό είναι το τρέχον ποσοστό ολοκλήρωσης της εργασίας." - -#~ msgid "A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels from a CCD." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για το digiKam για τη διόρθωση των κουκίδων που παράγονται από ενεργά/κολλημένα/νεκρά εικονοστοιχεία του CCD." - -#~ msgid "Author and maintainer" -#~ msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" - -#~ msgid "Add Film Grain to Photograph" -#~ msgstr "Προσθήκη κόκκου φιλμ στη φωτογραφία" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για εφαρμογή του εφέ κόκκου φιλμ στην εικόνα για το digiKam." - -#~ msgid "Charcoal Drawing" -#~ msgstr "Σκίτσο με κάρβουνο" - -#~ msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εφέ εικόνας σκιτσαρίσματος με κάρβουνο για το digiKam." - -#~ msgid "Apply Texture" -#~ msgstr "Εφαρμογή υφής" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για την εφαρμογή μίας διακοσμητικής υφής σε μία εικόνα." - -#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" -#~ msgstr "Εφαρμογή ειδικού εφέ θολώματος στη φωτογραφία" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο για την εφαρμογή ειδικού εφέ θολώματος σε μια εικόνα για το digiKam." - -#~ msgid "Blurring algorithms" -#~ msgstr "Αλγόριθμοι θολώματος" - -#~ msgid "Emboss Image" -#~ msgstr "Εμβάθυνση εικόνας" - -#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εφέ εμβάθυνσης εικόνας για το digiKam." - -#~ msgid "Emboss algorithm" -#~ msgstr "Αλγόριθμος εμβάθυνσης" - -#~ msgid "Apply Oil Paint Effect" -#~ msgstr "Εφαρμογή εφέ ελαιογραφίας" - -#~ msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εφέ ελαιογραφίας για το digiKam." - -#~ msgid "Oil paint algorithm" -#~ msgstr "Αλγόριθμος ελαιογραφίας" - -#~ msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο φίλτρου μείωσης θορύβου για το digiKam." - -#~ msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" -#~ msgstr "Αλγόριθμος μείωσης θορύβου. Προγραμματιστής" - -#~ msgid "Photograph Restoration" -#~ msgstr "Αποκατάσταση φωτογραφίας" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για την αποκατάσταση μιας φωτογραφίας." - -#~ msgid "CImg library" -#~ msgstr "Βιβλιοθήκη CImg" - -#~ msgid "Feedback and plugin polishing" -#~ msgstr "Πληροφορίες χρήσης και βελτίωση πρόσθετων" - -#~ msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" -#~ msgstr "Εξομοίωση υπέρυθρου φιλμ σε φωτογραφία" - -#~ msgid "Infrared Film" -#~ msgstr "Υπέρυθρο φιλμ" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για την εξομοίωση υπέρυθρου φιλμ για το digiKam." - -#~ msgid "Sharpening Photograph" -#~ msgstr "Όξυνση φωτογραφίας" - -#~ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" -#~ msgstr "Εφαρμογή θολώματος Gauss στη φωτογραφία" - -#~ msgid "

              This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "

              Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εφαρμογής του φίλτρου στην εικόνα. Αν μετακινήσετε το δρομέα του ποντικιού πάνω σε αυτή την περιοχή, θα εμφανιστεί μία οριζόντια και μία κατακόρυφη διακεκομμένη γραμμή που θα σας βοηθήσουν να ρυθμίσετε τη δράση του φίλτρου. Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να παγώσετε τη θέση της διακεκομμένης γραμμής." - -#~ msgid "

              This is the image filter effect preview." -#~ msgstr "

              Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εφαρμογής του φίλτρου στην εικόνα." - -#~ msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" -#~ msgstr "Εφαρμογή ειδικών εφέ χρωμάτων στη φωτογραφία" - -#, fuzzy -#~ msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για την εφαρμογή ειδικών χρωματικών εφέ σε μια εικόνα." - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Συντηρητής" - -#~ msgid "Insert Text on Photograph" -#~ msgstr "Εισαγωγή κειμένου σε εικόνα" - -#~ msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για την εισαγωγή κειμένου σε μία εικόνα." - -#~ msgid "Add Raindrops to Photograph" -#~ msgstr "Προσθήκη σταγόνων βροχής στη φωτογραφία" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για την προσθήκη σταγόνων βροχής." - -#~ msgid "Raindrops algorithm" -#~ msgstr "Αλγόριθμος σταγόνων βροχής" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για εφαρμογή εφέ παραμόρφωσης." - -#~ msgid "Distortion algorithms" -#~ msgstr "Αλγόριθμοι παραμόρφωσης" - -#~ msgid "Template Superimpose to Photograph" -#~ msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης φωτογραφίας" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για το digiKam για την υπερέκθεση ενός προτύπου πάνω στη φωτογραφία." - -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Αναλογία διαστάσεων:" - -#~ msgid "Custom ratio:" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένη αναλογία:" - -#~ msgid "Photograph Inpainting" -#~ msgstr "Αποζωγραφισμός φωτογραφίας" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας αποζωγραφισμού φωτογραφίας για το digiKam." +#~ msgid "" +#~ "

              This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on " +#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left " +#~ "mouse button to freeze the dashed line's position." +#~ msgstr "" +#~ "

              Αυτή είναι η προεπισκόπηση ελεύθερης περιστροφής. Αν μετακινήσετε το " +#~ "δρομέα του ποντικιού σας πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα εμφανιστούν " +#~ "μία οριζόντια και μία κατακόρυφη γραμμή με παύλες που θα σας βοηθήσει να " +#~ "ρυθμίσετε τη γωνία περιστροφής. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του " +#~ "ποντικιού για να παγώσετε τη θέση των γραμμών." #, fuzzy #~ msgid "

              Abort current image rendering." #~ msgstr "

              Διακοπή της τρέχουσας σχεδίασης εικόνας." -#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για τη μείωση του εφέ βινιέτας της εικόνας." - -#~ msgid "Anti Vignetting algorithm" -#~ msgstr "Αλγόριθμος αναίρεσης βινιέτας" - -#~ msgid "Add Border Around Photograph" -#~ msgstr "Προσθήκη περιγράμματος γύρω από τη φωτογραφία" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για την προσθήκη περιγράμματος σε εικόνα για το digiKam." - -#~ msgid "Lens Distortion Correction" -#~ msgstr "Διόρθωση παραμόρφωσης φακού" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an image." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για τη μείωση της σφαιρικής παρέκκλισης που προκαλείται σε μία εικόνα από ένα φακό." - -#~ msgid "Lens distortion correction algorithm." -#~ msgstr "Αλγόριθμος διόρθωσης παραμόρφωσης φακού." - #~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files" #~ msgstr "Έναρξη πρόσθετου διαχείρισης χρωμάτων με αρχεία RAW" #, fuzzy -#~ msgid "Enable this option if you want to launch the color management image plugin when a RAW file is loaded in the editor." -#~ msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την έναρξη του πρόσθετου διαχείρισης χρωμάτων όταν γίνεται φόρτωση ενός αρχείου RAW στον επεξεργαστή εικόνας." - -#~ msgid "Color Channel Mixer" -#~ msgstr "Μείκτης καναλιού χρώματος" - -#~ msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο μείκτη καναλιού για το digiKam." - -#~ msgid "White Color Balance Correction" -#~ msgstr "Διόρθωση ισορροπίας λευκού χρώματος" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για τη διόρθωση της ισορροπίας του λευκού χρώματος." - -#~ msgid "White color balance correction algorithm" -#~ msgstr "Αλγόριθμος διόρθωσης ισορροπίας λευκού χρώματος" - -#~ msgid "Adjust Color Levels" -#~ msgstr "Ρύθμιση χρωματικών επιπέδων" - -#~ msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο ρύθμισης των επιπέδων ιστογράμματος της εικόνας για το digiKam." - -#~ msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για την επεξεργασία της ελεύθερης περιστροφής εικόνας." - -#~ msgid "Free Rotation algorithm" -#~ msgstr "Αλγόριθμος ελεύθερης περιστροφής" - -#~ msgid "Adjust Photograph Perspective" -#~ msgstr "Ρύθμιση προοπτικής της φωτογραφίας" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για το digiKam για τη διόρθωση της προοπτικής μιας εικόνας." - -#~ msgid "Auto Color Correction" -#~ msgstr "Αυτόματη διόρθωση χρώματος" - -#~ msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" -#~ msgstr "Κόψιμο διατήρησης αναλογιών & οδηγός σύνθεσης" - -#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις Φωτεινότητας/Αντίθεσης/Γάμμα" - -#~ msgid "Convert to Black & White" -#~ msgstr "Μετατροπή σε Μαύρο & Λευκό" - -#~ msgid "Red Eye Reduction" -#~ msgstr "Μείωση κόκκινου ματιού" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to shear an image." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για τη στρέβλωση μίας εικόνας." - -#~ msgid "Shear algorithm" -#~ msgstr "Αλγόριθμος στρέβλωσης" +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you want to launch the color management image " +#~ "plugin when a RAW file is loaded in the editor." +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την έναρξη του πρόσθετου " +#~ "διαχείρισης χρωμάτων όταν γίνεται φόρτωση ενός αρχείου RAW στον " +#~ "επεξεργαστή εικόνας." #, fuzzy #~ msgid "Loading image......" @@ -13239,12 +14448,6 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..." #~ msgid "Vignetting..." #~ msgstr "Εφαρμογή βινιέτας..." -#~ msgid "Adjust Color Curves" -#~ msgstr "Ρύθμιση χρωματικών καμπύλων" - -#~ msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." -#~ msgstr "Ένα πρόσθετο ρύθμισης των χρωματικών καμπύλων της εικόνας για το digiKam." - #, fuzzy #~ msgid "&Preview" #~ msgstr "Προεπισκόπηση" @@ -13294,26 +14497,31 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..." #~ msgid "" #~ "

              \n" -#~ "\n" +#~ "
              \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
              \n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" +#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" #~ "
              \n" #~ "

              \n" #~ msgstr "" #~ "

              \n" -#~ "\n" +#~ "
              \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
              \n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "... ότι υπάρχει ένας οδηγός ενεργού τοποθέτησης για το digiKam διαθέσιμος στο http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html ;\n" +#~ "... ότι υπάρχει ένας οδηγός ενεργού τοποθέτησης για το digiKam διαθέσιμος " +#~ "στο http://digikam." +#~ "free.fr/hotplug/howto.html ;\n" #~ "
              \n" @@ -13333,8 +14541,15 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..." #~ msgid "Decrease Thumbs" #~ msgstr "Μείωση γάμμα" -#~ msgid "The items listed below are locked by the camera (read-only). These items will not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and try again." -#~ msgstr "Τα αντικείμενα που εμφανίζονται παρακάτω είναι κλειδωμένα από τη φωτογραφική μηχανή (μόνο για ανάγνωση). Αυτά τα αντικείμενα δε θα διαγραφούν. Αν επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του, παρακαλώ ξεκλειδώστε τα πρώτα." +#~ msgid "" +#~ "The items listed below are locked by the camera (read-only). These items " +#~ "will not be deleted. If you really want to delete these items, please " +#~ "unlock them and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Τα αντικείμενα που εμφανίζονται παρακάτω είναι κλειδωμένα από τη " +#~ "φωτογραφική μηχανή (μόνο για ανάγνωση). Αυτά τα αντικείμενα δε θα " +#~ "διαγραφούν. Αν επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του, παρακαλώ " +#~ "ξεκλειδώστε τα πρώτα." #, fuzzy #~ msgid "

              Print the image file name to the screen bottom." @@ -13342,25 +14557,39 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..." #, fuzzy #~ msgid "

              Print the image creation to the screen bottom." -#~ msgstr "

              Εμφάνισης ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης." +#~ msgstr "" +#~ "

              Εμφάνισης ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας στο κάτω μέρος της " +#~ "οθόνης." #~ msgid "

              Set this option to display image file date." -#~ msgstr "

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας του αρχείου." +#~ msgstr "" +#~ "

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας του " +#~ "αρχείου." #~ msgid "

              Set this option to display image file size." -#~ msgstr "

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μεγέθους του αρχείου." +#~ msgstr "" +#~ "

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μεγέθους του " +#~ "αρχείου." #~ msgid "

              Set this option to display image type." -#~ msgstr "

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του τύπου αρχείου." +#~ msgstr "" +#~ "

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του τύπου αρχείου." #~ msgid "

              Set this option to display image dimensions in pixels." -#~ msgstr "

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των διαστάσεων της εικόνας σε εικονοστοιχεία." +#~ msgstr "" +#~ "

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των διαστάσεων της " +#~ "εικόνας σε εικονοστοιχεία." #~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..." #~ msgstr "Προετοιμασία προβολής σλάιντ. Παρακαλώ περιμένετε..." -#~ msgid "

              If this box is checked, this dialog will not be shown again in the future, files will be directly moved to the Trash Bin

              " -#~ msgstr "

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο διάλογος αυτός δε θα εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα

              " +#~ msgid "" +#~ "

              If this box is checked, this dialog will not be shown again in the " +#~ "future, files will be directly moved to the Trash Bin

              " +#~ msgstr "" +#~ "

              Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο διάλογος αυτός δε θα " +#~ "εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα" #~ msgid "Make a donation..." #~ msgstr "Κάντε μια δωρεά..." @@ -13402,20 +14631,45 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..." #~ msgid "Dates" #~ msgstr "Ημερομηνίες" -#~ msgid "

              Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters." -#~ msgstr "

              Ορίστε εδώ το όνομα του φωτογράφου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 χαρακτήρες ASCII." +#~ msgid "" +#~ "

              Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "

              Ορίστε εδώ το όνομα του φωτογράφου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 " +#~ "χαρακτήρες ASCII." -#~ msgid "

              Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters." -#~ msgstr "

              Ορίστε εδώ τον τίτλο του φωτογράφου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 χαρακτήρες ASCII." +#~ msgid "" +#~ "

              Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "

              Ορίστε εδώ τον τίτλο του φωτογράφου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 " +#~ "χαρακτήρες ASCII." -#~ msgid "

              Set the default provider identification of the image, not necessarily the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters." -#~ msgstr "

              Ορίστε εδώ τον προκαθορισμένο πάροχο της εικόνας, που δεν είναι απαραίτητα ο ίδιος με τον ιδιοκτήτη/δημιουργό. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 χαρακτήρες ASCII." +#~ msgid "" +#~ "

              Set the default provider identification of the image, not necessarily " +#~ "the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "

              Ορίστε εδώ τον προκαθορισμένο πάροχο της εικόνας, που δεν είναι " +#~ "απαραίτητα ο ίδιος με τον ιδιοκτήτη/δημιουργό. Αυτό το πεδίο περιορίζεται " +#~ "σε 32 χαρακτήρες ASCII." -#~ msgid "

              Set the default original owner identification of the intellectual content of the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters." -#~ msgstr "

              Ορίστε εδώ την αρχική ταυτότητα του ιδιοκτήτη του πνευματικού περιεχομένου της εικόνας. Αυτό μπορεί να είναι ένα γραφείο, ένα μέλος γραφείου ή κάποιο ανεξάρτητο όνομα φωτογράφου. Το πεδίο περιορίζεται σε 32 ASCII χαρακτήρες." +#~ msgid "" +#~ "

              Set the default original owner identification of the intellectual " +#~ "content of the image. This could be an agency, a member of an agency or " +#~ "an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "

              Ορίστε εδώ την αρχική ταυτότητα του ιδιοκτήτη του πνευματικού " +#~ "περιεχομένου της εικόνας. Αυτό μπορεί να είναι ένα γραφείο, ένα μέλος " +#~ "γραφείου ή κάποιο ανεξάρτητο όνομα φωτογράφου. Το πεδίο περιορίζεται σε " +#~ "32 ASCII χαρακτήρες." -#~ msgid "

              Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 ASCII characters." -#~ msgstr "

              Ορίστε εδώ τις πληροφορίες πνευματικών δικαιωμάτων των εικόνων. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 128 χαρακτήρες ASCII." +#~ msgid "" +#~ "

              Set the default copyright notice of the images. This field is limited " +#~ "to 128 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "

              Ορίστε εδώ τις πληροφορίες πνευματικών δικαιωμάτων των εικόνων. Αυτό " +#~ "το πεδίο περιορίζεται σε 128 χαρακτήρες ASCII." #, fuzzy #~ msgid "Total:" @@ -13455,11 +14709,18 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..." #~ msgid "Mime type filter" #~ msgstr "Φίλτρο θορύβου:" -#~ msgid "

              Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more red color pixels, high values less." -#~ msgstr "

              Ορίστε εδώ το κατώφλι επιλογής των εικονοστοιχείων κόκκινου χρώματος. Χαμηλές τιμές επιλέγουν περισσότερα εικονοστοιχεία κόκκινου χρώματος, ενώ οι υψηλότερες τιμές λιγότερα." +#~ msgid "" +#~ "

              Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select " +#~ "more red color pixels, high values less." +#~ msgstr "" +#~ "

              Ορίστε εδώ το κατώφλι επιλογής των εικονοστοιχείων κόκκινου χρώματος. " +#~ "Χαμηλές τιμές επιλέγουν περισσότερα εικονοστοιχεία κόκκινου χρώματος, ενώ " +#~ "οι υψηλότερες τιμές λιγότερα." #~ msgid "

              Set here the tint level used to coloring red eye." -#~ msgstr "

              Ορίστε εδώ το επίπεδο κηλίδωσης που θα χρησιμοποιηθεί για το χρωματισμό του κόκκινου ματιού." +#~ msgstr "" +#~ "

              Ορίστε εδώ το επίπεδο κηλίδωσης που θα χρησιμοποιηθεί για το " +#~ "χρωματισμό του κόκκινου ματιού." #~ msgid "Comments:" #~ msgstr "Σχόλια:" @@ -13473,14 +14734,20 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..." #~ msgid "Print image comment" #~ msgstr "Εμφάνιση σχολίου εικόνας" -#~ msgid "Note: IPTC text tags only support the printable ASCII characters set." -#~ msgstr "Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου IPTC υποστηρίζουν μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες ASCII." +#~ msgid "" +#~ "Note: IPTC text tags only support the printable ASCII characters set." +#~ msgstr "" +#~ "Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου IPTC υποστηρίζουν μόνο εκτυπώσιμους " +#~ "χαρακτήρες ASCII." #~ msgid "Show digiKam &comments" #~ msgstr "Εμφάνιση &σχολίων του digiKam" #~ msgid "

              Set this option to show digiKam comments below image thumbnail." -#~ msgstr "

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται τα σχόλια του digiKam κάτω από την εικόνα επισκόπησης." +#~ msgstr "" +#~ "

              Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται τα σχόλια του " +#~ "digiKam κάτω από την εικόνα επισκόπησης." #~ msgid "Show image comments" #~ msgstr "Εμφάνιση σχολίων εικόνας" @@ -13562,16 +14829,24 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..." #~ msgstr "Όπως επίσης" #, fuzzy -#~ msgid "

              Enter here the name used to save the current search in \"My Searches\" view" -#~ msgstr "

              Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της τρέχουσας αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\"" +#~ msgid "" +#~ "

              Enter here the name used to save the current search in \"My Searches\" " +#~ "view" +#~ msgstr "" +#~ "

              Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της " +#~ "τρέχουσας αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\"" #, fuzzy #~ msgid "Donate money..." #~ msgstr "Προσφορά χρημάτων..." #, fuzzy -#~ msgid "

              Here you can see the items found in albums library using the current search arguments" -#~ msgstr "

              Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν στη βιβλιοθήκη άλμπουμ χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης" +#~ msgid "" +#~ "

              Here you can see the items found in albums library using the current " +#~ "search arguments" +#~ msgstr "" +#~ "

              Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν στη βιβλιοθήκη " +#~ "άλμπουμ χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης" #, fuzzy #~ msgid "Se&lect" -- cgit v1.2.1