From a346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The compression value for PNG images:"
-" 1: low compression (large file size but short compression duration - "
-"default)"
-" 5: medium compression"
-" 9: high compression (small file size but long compression duration)"
-" Note: PNG is always a lossless image compression format."
-msgstr ""
-" PNG-piltide tihendusväärtus:"
-" 1: väike tihendus (suured failid, aga lühike tihendusaeg - "
-"vaikeväärtus)"
-" 5: keskmine tihendus"
-" 9: suur tihendus (väikesed failid, aga kaua kestev tihendamine)"
-" Märkus: PNG on alati kadudeta tihenduse vorming."
-
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
-msgid "Compress TIFF files"
-msgstr "TIFF-failide tihendamine"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-" Toggle compression for TIFF images."
-" If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF "
-"image. A lossless compression format (Deflate) is used to save the file."
-" "
-msgstr ""
-" Lülitab TIFF-vormingus piltide tihendamist."
-" Sisselülitamisel saab kahandada TIFF-piltide lõplikku failisuurust. Faili salvestamisel kasutatakse kadudeta tihenduse vormingut (Deflate)."
-" "
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
-msgid "Lossless JPEG 2000 files"
-msgstr "Kadudeta JPEG 2000 failid"
+#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
+#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
+#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
+msgid "My Albums"
+msgstr "Minu albumid"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
-msgid ""
-" Toggle lossless compression for JPEG 2000 images."
-" If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG "
-"2000 pictures."
-" "
-msgstr ""
-" Lülitab JPEG 2000 vormingus piltide kadudeta tihendamist."
-" Sisselülitamisel saab JPEG 2000 piltide tihendamisel kasutada kadudeta "
-"meetodit."
-" "
+#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
+#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
+#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
+#: digikam/tagfolderview.cpp:947
+msgid "My Tags"
+msgstr "Minu sildid"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
-msgid "JPEG 2000 quality:"
-msgstr "JPEG 2000 kvaliteet:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
+msgid "unavailable"
+msgstr "pole kättesaadav"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
-msgid ""
-" The quality value for JPEG 2000 images:"
-" 1: low quality (high compression and small file size)"
-" 50: medium quality"
-" 75: good quality (default)"
-" 100: high quality (no compression and large file size)"
-" Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use "
-"this setting."
-msgstr ""
-" JPEG 2000 piltide kvaliteet:"
-" 1: kehv kvaliteet (suur tihendus ja väikesed failid)"
-" 50: keskmine kvaliteet"
-" 75: hea kvaliteet (vaikeväärtus)"
-" 100: väga hea kvaliteet (tihendus puudub, suured failid)"
-" Märkus: JPEG 2000 ei ole kadudeta tihenduse vorming, kui kasutada seda "
-"valikut."
+#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
+msgid "File Properties"
+msgstr "Faili omadused"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
-msgid "JPEG quality:"
-msgstr "JPEG kvaliteet:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
-msgid ""
-" The JPEG image quality:"
-" 1: low quality (high compression and small file size)"
-" 50: medium quality"
-" 75: good quality (default)"
-" 100: high quality (no compression and large file size)"
-" Note: JPEG always uses lossy compression."
-msgstr ""
-" JPEG-piltide kvaliteet:"
-" 1: kehv kvaliteet (suur tihendus ja väikesed failid)"
-" 50: keskmine kvaliteet"
-" 75: hea kvaliteet (vaikeväärtus)"
-" 100: väga hea kvaliteet (tihendus puudub, suured failid)"
-" Märkus: JPEG ei ole kadudeta tihenduse vorming."
+#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
+msgid "Modified:"
+msgstr "Muudetud:"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
-msgid ""
-"
lossy compression"
-"
image format!
kadudega tihendamist kasutav"
-"
pildivorming!
JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):" -"
None=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at " -"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression" -"
Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color " -"resolution by one-third with little to no visual difference" -"
High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges " -"but tends to alter colors" -"
Note: JPEG always uses lossy compression." -msgstr "" -"
JPEG värvusinfo vähendamise tase \n" -"(värv salvestatakse väiksema lahutusega kui heledus):" -"
Puudub: parim variant, kasutab suhet 4:4:4. Värvusinfot ei vähendata " -"üldse. Nii säilivad servad ja kontrast ning täiendavat tihendust ei kasutata." -"
Keskmine: kasutatakse suhet 4:2:2. Keskmine tihendus: vähendab " -"värvilahutust kolmandiku võrra, mis visuaalselt ei tekita erilist erinevust." -"
Suur: kasutatakse suhet 4:1:1. Suur tihendus: sobib pehmete servadega " -"piltidele, kuid kipub värve muutma." -"
Märkus: JPEG kasutab alati kadudega tihendust."
+#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611
+msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
+msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
-msgid "Captions/Tags"
-msgstr "Pealdised ja sildid"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Mõõtmed:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
-msgid "EXIF"
-msgstr "EXIF"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
+msgid "Photograph Properties"
+msgstr "Foto omadused"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
-msgid "Makernote"
-msgstr "Valmistaja märge"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
+msgid "Make/Model:"
+msgstr "Valmistaja/mudel:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
+msgid "Created:"
+msgstr "Loodud:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
-msgid "GPS"
-msgstr "GPS"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:462
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
+msgid "%1 (35mm: %2)"
+msgstr "%1 (35mm: %2)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
-msgid "File Properties"
-msgstr "Faili omadused"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
+msgid "Aperture/Focal:"
+msgstr "Ava/fookuskaugus:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
-msgid "File:"
-msgstr "Fail:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
+msgid "%1 ISO"
+msgstr "%1 ISO"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
-msgid "Folder:"
-msgstr "Kataloog:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
+msgid "Exposure/Sensitivity:"
+msgstr "Säritus/tundlikkus:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
-msgid "Modified:"
-msgstr "Muudetud:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
+msgid "Mode/Program:"
+msgstr "Režiim/programm:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
+msgid "Flash:"
+msgstr "Välk:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
-msgid "Owner:"
-msgstr "Omanik:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Värvustasakaal:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Õigused:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
+msgid "digiKam Properties"
+msgstr "digiKami omadused"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Pildi omadused"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
-msgid "Type:"
-msgstr "Tüüp:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
+msgid "Caption:"
+msgstr "Pealdis:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Mõõtmed:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
+msgid "Tags:"
+msgstr "Sildid:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
-msgid "Compression:"
-msgstr "Tihendus:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873
+msgid "Rating:"
+msgstr "Hinnang:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
-msgid " You have edited the comment of the image. \n"
-" You have edited the comment of %n images. "
-msgstr ""
-" Muutsid pildi kommentaari. \n"
-" Muutsid %n pildi kommentaari. "
+#: digikam/albumiconview.cpp:1506
+msgid "Assign '%1' to &This Item"
+msgstr "Omist&a '%1' sellele elemendile"
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have edited the date of the image. \n"
-" You have edited the date of %n images. "
-msgstr ""
-" Muutsid pildi kuupäeva. \n"
-" Muutsid %n pildi kuupäeva. "
+#: digikam/albumiconview.cpp:1509
+msgid "Assign '%1' to &All Items"
+msgstr "Omist&a '%1' kõigile elementidele"
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have edited the rating of the image. \n"
-" You have edited the rating of %n images. "
-msgstr ""
-" Muutsid pildi hinnangut. \n"
-" Muutsid %n pildi hinnangut. "
+#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
+#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
+#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
+#: digikam/tagfolderview.cpp:960
+msgid "Assigning image tags. Please wait..."
+msgstr "Siltide omistamine piltidele, palun oota..."
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
+#: digikam/albumiconview.cpp:1581
+msgid "Assign Tags to &Selected Items"
+msgstr "Omi&sta sildid valitud elementidele"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1584
+msgid "Assign Tags to &This Item"
+msgstr "Omist&a sildid sellele elemendile"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1586
+msgid "Assign Tags to &All Items"
+msgstr "Omist&a sildid kõigile elementidele"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1866
+msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
+msgstr "EXIF-i orientatsioonisiltide uurimine, palun oota..."
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1895
#, c-format
+msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
+msgstr "Faili %1 EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus."
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1901
+msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
+msgstr "Järgmiste failide EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus:"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:2238
+msgid "Removing image tags. Please wait..."
+msgstr "Siltide eemaldamine piltidelt, palun oota..."
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:2248
+msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
+msgstr "Hinnangute omistamine piltidele, palun oota..."
+
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
msgid ""
-"_n: You have edited the tags of the image. \n"
-" You have edited the tags of %n images. "
+"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
+"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
+"\n"
+"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
+"RED: filtering is on, but no items match.\n"
+"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
+"\n"
+"Any mouse button click will reset all filters."
msgstr ""
-" Muutsid pildi silte. \n"
-" Muutsid %n pildi silte. "
+"See LED annab märku globaalse pildifiltri olekust, hõlmates kõiki olekuriba "
+"filtreid ja parempoolse külgriba sildifiltreid.\n"
+"\n"
+"HALL: ükski filter ei ole aktiivne, kõik elemendid on nähtaval.\n"
+"PUNANE: filtrid on rakendatud, aga ükski element ei sobi.\n"
+"ROHELINE: filtri(te)le vastab vähemalt üks element.\n"
+"\n"
+"Iga klõps hiirenupuga lähtestab kõik filtrid."
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
-msgid "Do you want to apply your changes? You have edited the metadata of the image: You have edited the metadata of %n images: Muutsid pildi metaandmeid: Muutsid %n pildi metaandmeid: Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: Display luminosity (perceived brightness) values."
-" Red: Display the red image channel."
-" Green: Display the green image channel."
-" Blue: Display the blue image channel."
-" Alpha: Display the alpha image channel. This channel corresponds to "
-"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or "
-"TIFF."
-" Colors: Display all color channel values at the same time."
-msgstr ""
-" Vali siin näidatav histogrammi kanal:"
-" Helendus: joonistatakse pildi helendusväärtused."
-" Punane: joonistatakse pildi punase kanali väärtused."
-" Roheline: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused."
-" Sinine: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused."
-" Alfa: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab "
-"läbipaistvuse väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, "
-"nagu PNG ja TIFF."
-" Värvid: joonistatakse korraga kõigi värvikanalite väärtused."
+#: digikam/albumsettings.cpp:167
+msgid "Travel"
+msgstr "Reis"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximal values are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
-msgstr ""
-" Vali siin histogrammi skaala."
-" Kui pildi maksimaalväärtused on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat."
-" Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalväärtuste "
-"korral. Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha."
+#: digikam/albumsettings.cpp:168
+msgid "Holidays"
+msgstr "Pühad"
-#: digikam/timelineview.cpp:156
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
-msgid " Linear"
-msgstr " Lineaarne"
+#: digikam/albumsettings.cpp:169
+msgid "Friends"
+msgstr "Sõbrad"
-#: digikam/timelineview.cpp:164
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
-msgid " Logarithmic"
-msgstr " Logaritmiline"
+#: digikam/albumsettings.cpp:170
+msgid "Nature"
+msgstr "Loodus"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
-msgid "Colors:"
-msgstr "Värvid:"
+#: digikam/albumsettings.cpp:171
+msgid "Party"
+msgstr "Pidu"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
-msgid ""
-" Select the main color displayed with Colors Channel mode here:"
-" Red: Draw the red image channel in the foreground."
-" Green: Draw the green image channel in the foreground."
-" Blue: Draw the blue image channel in the foreground."
-" "
-msgstr ""
-" Siin saab valida värvikanali režiimis näidatava põhivärvi:"
-" Punane: punase pildikanali näitamine esiplaanil."
-" Roheline: rohelise pildikanali näitamine esiplaanil."
-" Sinine: sinise pildikanali näitamine esiplaanil."
-" "
+#: digikam/albumsettings.cpp:172
+msgid "Todo"
+msgstr "Ülesanded"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
+#: digikam/albumsettings.cpp:173 utilities/setup/setup.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Muud seadistused"
+
+#: digikam/albumsettings.cpp:292 digikam/digikamapp.cpp:1955
+#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:101
+#: libs/themeengine/themeengine.cpp:210 showfoto/showfoto.cpp:527
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1885
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1657
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikeväärtuse kasutamine"
+
+#: digikam/cameralist.cpp:227
msgid ""
-" Select from which region the histogram will be computed here:"
-" Full Image: Compute histogram using the full image."
-" Selection: Compute histogram using the current image selection."
+"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
+"is turned on. Would you like to try again?"
msgstr ""
-" Siin saab valida histogrammi arvutamise viisi:"
-" Terve pilt: terve pildi histogramm."
-" Valitud osa: aktiivse valiku histogramm."
+"Kaamera automaatne tuvastamine ei õnnestunud. Palun kontrolli, kas kaamera "
+"on korralikult ühendatud ja sisse lülitatud. Kas proovida uuesti?"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
-msgid " Full Image"
-msgstr " Terve pilt"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
-msgid " Selection"
-msgstr " Valitud osa"
+#: digikam/daboutdata.h:86
+#, c-format
+msgid "Using KExiv2 library version %1"
+msgstr "Kasutatakse KExiv2 teegi versiooni %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
-msgid " This is the histogram drawing of the selected image channel"
-msgstr " See on valitud pildikanali histogramm"
+#: digikam/daboutdata.h:88
+#, c-format
+msgid "Using Exiv2 library version %1"
+msgstr "Kasutatakse Exiv2 teegi versiooni %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
-msgid "Range:"
-msgstr "Vahemik:"
+#: digikam/daboutdata.h:90
+#, c-format
+msgid "Using KDcraw library version %1"
+msgstr "Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
-msgid " Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr " Vali siin histogrammivaliku minimaalne intensiivsuse väärtus."
+#: digikam/daboutdata.h:93
+#, c-format
+msgid "Using Dcraw program version %1"
+msgstr "Kasutatakse Dcraw programmi versiooni %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
-msgid " Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr " Vali siin histogrammivaliku maksimaalne intensiivsuse väärtus."
+#: digikam/daboutdata.h:95
+#, c-format
+msgid "Using LibRaw version %1"
+msgstr "Kasutatakse LibRaw versiooni %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+#: digikam/daboutdata.h:98
+#, c-format
+msgid "Using PNG library version %1"
+msgstr "Kasutatakse PNG teegi versiooni %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
-msgid ""
-" Here you can see the statistical results calculated from the selected "
-"histogram part. These values are available for all channels."
-msgstr ""
-" Siin näeb histogrammi valitud osa põhjal arvutatud statistikat. Väärtused on "
-"saadaval kõigile kanalitele."
+#: digikam/daboutdata.h:105
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "TDE fotohaldur"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Pikslid:"
+#: digikam/daboutdata.h:110
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE fotode näitaja ja redaktor"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
-msgid "Count:"
-msgstr "Arv:"
+#: digikam/daboutdata.h:115
+msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
+msgstr "Digikami värviteema disainer."
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
-msgid "Mean:"
-msgstr "Keskmine:"
+#: digikam/daboutdata.h:120
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
+msgstr "(c) 2002-2008: digiKami arendajate meeskond"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
-msgid "Std. deviation:"
-msgstr "Standardhälve:"
+#: digikam/daboutdata.h:131
+msgid "Main developer and coordinator"
+msgstr "Põhiarendaja ja koordinaator"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
-msgid "Median:"
-msgstr "Mediaan:"
+#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146
+#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186
+#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78
+msgid "Developer"
+msgstr "Arendaja"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Protsent:"
+#: digikam/daboutdata.h:156
+msgid "Developer (2002-2005)"
+msgstr "Arendaja (2002-2005"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Värvisügavus:"
+#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166
+msgid "Developer (2004-2005)"
+msgstr "Arendaja (2004-2005"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
-msgid "Alpha Channel:"
-msgstr "Alfakanal:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogramm"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
-msgid "ICC profile"
-msgstr "ICC profiil"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "16 bits"
-msgstr "16-bitine"
+#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181
+msgid "Bug reports and patches"
+msgstr "Veateated ja paigad"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "8 bits"
-msgstr "8-bitine"
+#: digikam/daboutdata.h:196
+msgid "Webmaster"
+msgstr "Veebimeister"
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
-msgid ""
-" Using KDcraw library version %1"
-" Using Dcraw program version %2"
-" %3 models in the list"
-msgstr ""
-" Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1"
-" Kasutatakse Dcraw programmi versiooni %2"
-" %3 mudelit nimekirjas"
+#: digikam/daboutdata.h:271
+msgid "digiKam website banner and application icons"
+msgstr "digiKami veebilehekülje reklaam ja rakenduse ikoonid"
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
-msgid ""
-" Using KDcraw library version %1"
-" Using LibRaw version %2"
-" %3 models in the list"
-msgstr ""
-" Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1"
-" Kasutatakse LibRaw versiooni %2"
-" %3 mudelit nimekirjas"
+#: digikam/daboutdata.h:276
+msgid "Various usability fixes and general application polishing"
+msgstr "Mitmesugused kasutamishõlbustused ja üldlihvi andmine"
-#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
-msgid "Color Profile Info"
-msgstr "Värviprofiili info"
+#: digikam/daboutdata.h:281
+msgid "digiKam website, Feedback"
+msgstr "digiKami veebilehekülg, tagasiside"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
-msgid "Make:"
-msgstr "Valmistaja:"
+#: digikam/daboutdata.h:286
+msgid "Bug reports, feedback and icons"
+msgstr "Veateated, tagasiside ja ikoonid"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
-msgid "Model:"
-msgstr "Mudel:"
+#: digikam/datefolderview.cpp:194
+msgid "My Calendar"
+msgstr "Minu kalender"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
-msgid "Created:"
-msgstr "Loodud:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:127
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initsialiseerimine..."
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Ava:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179
+msgid "Checking ICC repository"
+msgstr "ICC hoidla kontrollimine"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
-msgid "Focal:"
-msgstr "Fookuskaugus:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187
+msgid "Checking dcraw version"
+msgstr "dcraw versiooni kontrollimine"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Säritus:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:176
+msgid "Scan Albums"
+msgstr "Albumite uurimine"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Tundlikkus:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:182
+msgid "Reading database"
+msgstr "Andmebaasi lugemine"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
+#: digikam/digikamapp.cpp:265
msgid ""
-"\n"
-"%1|Camera RAW files"
+" ICC profiles path seems to be invalid. If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane. Kui soovid seda "
+"kohe määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel juhul on "
+"\"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi lahendad."
+"p> Preservation of details to set the sharpening level of the small features in "
-"the target image. Higher values leave details sharp."
-msgstr ""
-" Detailsuse säilitamisega saab määrata sihtpildi väikeste elementide "
-"teravdustaseme. Suurema väärtuse korral on detailid teravamad."
+#: digikam/digikamapp.cpp:448
+msgid "Exit preview mode"
+msgstr "Väljumine eelvaatlusrežiimist"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anisotroopia:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453
+#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529
+msgid "Next Image"
+msgstr "Järgmine pilt"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
-msgid ""
-" Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
-"Gaussian noise."
-msgstr ""
-" Detailide anisotroopsuse ehk suuna modifikaator. Gaussi müra tekkimise "
-"vältimiseks tasub jätta väikseks."
+#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458
+#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463
+#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Eelmine pilt"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Mahedus:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478
+msgid "First Image"
+msgstr "Esimene pilt"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
-msgid ""
-" Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
-"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
-"effect."
-msgstr ""
-" Üldine mahedus: kui detailsus määrab suhtelise maheduse ja anisotroopia "
-"suuna, siis mahedus üldise efekti."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
-msgid "Regularity:"
-msgstr "Regulaarsus:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483
+msgid "Last Image"
+msgstr "Viimane pilt"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
-msgid ""
-" This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
-"high value here, or the target image will be completely blurred."
-msgstr ""
-" See määrab sihtpildi pehmendusregulaarsuse. Suure väärtuse kasutamisel tekib "
-"sihtpildile väga suur hägu."
+#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488
+msgid "Copy Album Items Selection"
+msgstr "Kopeeri albumi elementide valik"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
-msgid "Iterations:"
-msgstr "Kordused:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493
+msgid "Paste Album Items Selection"
+msgstr "Aseta albumi elementide valik"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
-msgid " Sets the number of times the filter is applied to the image."
-msgstr " Määrab, mitu korda filtrit sihtpildile rakendatakse."
+#: digikam/digikamapp.cpp:502
+msgid "&Camera"
+msgstr "&Kaamera"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
-msgid "Noise:"
-msgstr "Müra:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
+msgid "&Themes"
+msgstr "&Teemad"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
-msgid " Sets the noise scale."
-msgstr " Määrab müra taseme."
+#: digikam/digikamapp.cpp:519
+msgid "&Back"
+msgstr "Ta&gasi"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Muud seadistused"
+#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
+msgid "Forward"
+msgstr "Edasi"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
-msgid "Angular step:"
-msgstr "Nurga muut:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:549
+msgid "&New..."
+msgstr "&Uus..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
-msgid ""
-" Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
-msgstr " Siin saab määrata anisotroopiaga seotud nurga muudu kraadides."
+#: digikam/digikamapp.cpp:556
+msgid "Creates a new empty Album in the database."
+msgstr "Sellega saab luua andmebaasis uue tühja albumi."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
-msgid "Integral step:"
-msgstr "Integraali muut:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:558
+msgid "&Sort Albums"
+msgstr "Albumite &sorteerimine"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
-msgid " Set here the spatial integral step."
-msgstr " Siin saab määrata ruumilise integraali muudu."
+#: digikam/digikamapp.cpp:569
+msgid "By Folder"
+msgstr "Kataloogi järgi"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
-msgid "Gaussian:"
-msgstr "Gauss:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:570
+msgid "By Collection"
+msgstr "Kogu järgi"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
-msgid " Set here the precision of the Gaussian function."
-msgstr " Siin saab määrata Gaussi funktsiooni täpsuse."
+#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
+msgid "By Date"
+msgstr "Kuupäeva järgi"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
-msgid "Tile size:"
-msgstr "Klotsi suurus:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:574
+msgid "Include Album Sub-Tree"
+msgstr "Kaasa arvatud alamalbumid"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
-msgid " Sets the tile size."
-msgstr " Siin saab määrata klotsi suuruse."
+#: digikam/digikamapp.cpp:580
+msgid ""
+"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
+"album."
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel näidatakse rekursiivselt kõiki aktiivse albumi alamalbumeid."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
-msgid "Tile border:"
-msgstr "Klotsi piire:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:586
+msgid "Include Tag Sub-Tree"
+msgstr "Kaasa arvatud alamsildid"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
-msgid " Sets the size of each tile border."
-msgstr " Siin saab määrata klotsi piirete suuruse."
+#: digikam/digikamapp.cpp:592
+msgid ""
+"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all "
+"its sub-tags."
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel näidatakse kõiki antud sildi ja selle alamsiltidega pilte."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpoleerimine:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721
+#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248
+#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:275
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Kustutamine"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Lähim naaber"
+#: digikam/digikamapp.cpp:606
+msgid "Add Images..."
+msgstr "Lisa pilte..."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineaarne"
+#: digikam/digikamapp.cpp:613
+msgid "Adds new items to the current Album."
+msgstr "Sellega saab lisada uusi elemente aktiivsesse albumisse."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
-msgid "Runge-Kutta"
-msgstr "Runge-Kutta"
+#: digikam/digikamapp.cpp:615
+msgid "Add Folders..."
+msgstr "Lisa katalooge..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
-msgid " Select the right interpolation method for the desired image quality."
-msgstr ""
-" Siin saab valida pildi kvaliteedi määramiseks kasutatava "
-"interpolatsioonimeetodi."
+#: digikam/digikamapp.cpp:623
+msgid "Properties..."
+msgstr "Omadused..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
-msgid "Fast approximation"
-msgstr "Kiire lähendus"
+#: digikam/digikamapp.cpp:630
+msgid "Edit Album Properties and Collection information."
+msgstr "Albumi omaduste ja kogu info muutmine."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
-msgid " Enable fast approximation when rendering images."
-msgstr " Kiire lähenduse kasutamine pildi renderdamiseks."
+#: digikam/digikamapp.cpp:632
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uuenda"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
-msgid "unavailable"
-msgstr "pole kättesaadav"
+#: digikam/digikamapp.cpp:639
+msgid "Refresh all album contents"
+msgstr "Kogu albumi sisu uuendamine"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
-msgid "File Properties"
-msgstr "Faili omadused"
+#: digikam/digikamapp.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Images with Database"
+msgstr "Sünkroniseeri pildid andmebaasiga"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:648
+msgid ""
+"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
+"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
+"database)."
+msgstr ""
+"See uuendab aktiivse albumi kõigi piltide metaandmeid vastavalt digiKami "
+"andmebaasile (piltide metaandmed kirjutatakse üle andmebaasi andmetega)."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
-msgid "Modified:"
-msgstr "Muudetud:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:652
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Ava failihalduris"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:367
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:662
+msgid "New &Tag..."
+msgstr "Uus sil&t..."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998
-msgid "Type:"
-msgstr "Tüüp:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886
+#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832
+msgid "Edit Tag Properties..."
+msgstr "Muuda sildi omadusi..."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Mõõtmed:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551
+#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Kustuta silt"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
-msgid "Photograph Properties"
-msgstr "Foto omadused"
+#: digikam/digikamapp.cpp:691
+msgid "Open the selected item in the image editor."
+msgstr "See avab valitud elemendi pildiredaktoris."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
-msgid "Make/Model:"
-msgstr "Valmistaja/mudel:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:693
+msgid "Place onto Light Table"
+msgstr "Aseta valguslauale"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
-msgid "Aperture/Focal:"
-msgstr "Ava/fookuskaugus:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:700
+msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
+msgstr "See asetab valitud elemendid valguslaua pisipildireale."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
-msgid "Exposure/Sensitivity:"
-msgstr "Säritus/tundlikkus:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:709
+msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
+msgstr "See lisab valitud elemendid valguslaua pisipildireale."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
-msgid "Mode/Program:"
-msgstr "Režiim/programm:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:718
+msgid "Change the filename of the currently selected item."
+msgstr "Sellega saab muuta parajasti valitud pildi failinime."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
-msgid "Flash:"
-msgstr "Välk:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:730
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Kustuta jäädavalt"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Värvustasakaal:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:740
+msgid "Delete permanently without confirmation"
+msgstr "Kustuta jäädavalt kinnitust küsimata"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
-msgid "Standard EXIF Tags"
-msgstr "Standardsed EXIF-sildid"
+#: digikam/digikamapp.cpp:748
+msgid "Move to trash without confirmation"
+msgstr "Liiguta prügikasti kinnitust küsimata"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
-msgid "No description available"
-msgstr "Kirjeldus puudub"
+#: digikam/digikamapp.cpp:756
+msgid "&Sort Images"
+msgstr "Piltide &sorteerimine"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
-msgid "EXIF File to Save"
-msgstr "Salvestatav EXIF-fail"
+#: digikam/digikamapp.cpp:767
+msgid "By Name"
+msgstr "Nime järgi"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
-msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
-msgstr "EXIF-binaarfailid (*.exif)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:768
+msgid "By Path"
+msgstr "Asukoha järgi"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
-msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
-msgstr "Sildid lihtsa nimekirja vaatena"
+#: digikam/digikamapp.cpp:770
+msgid "By File Size"
+msgstr "Failisuuruse järgi"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
-msgid "Simple list"
-msgstr "Lihtne nimekiri"
+#: digikam/digikamapp.cpp:771
+msgid "By Rating"
+msgstr "Hinnangu järgi"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
-msgid "Switch the tags view to a full list"
-msgstr "Sildid täieliku nimekirja vaatena"
+#: digikam/digikamapp.cpp:781
+msgid "Adjust Exif orientation tag"
+msgstr "Korrigeeri EXIF-orientatsiooni silti"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
-msgid "Full list"
-msgstr "Täisnimekiri"
+#: digikam/digikamapp.cpp:786
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaalne"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
-msgid "Save metadata to a binary file"
-msgstr "Metaandmete salvestamine binaarfaili"
+#: digikam/digikamapp.cpp:792
+msgid "Flipped Horizontally"
+msgstr "Peegeldatud horisontaalselt"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Metaandmete salvestamine"
+#: digikam/digikamapp.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Upside Down"
+msgstr "Pööratud pea peale"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
-msgid "Print metadata to printer"
-msgstr "Metaandmete trükkimine"
+#: digikam/digikamapp.cpp:804
+msgid "Flipped Vertically"
+msgstr "Peegeldatud vertikaalselt"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
-msgid "Print metadata"
-msgstr "Metaandmete trükkimine"
+#: digikam/digikamapp.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
+msgstr "Pööratud paremale / peegeldatud horisontaalselt"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
-msgid "Copy metadata to clipboard"
-msgstr "Metaandmete kopeerimine lõikepuhvrisse"
+#: digikam/digikamapp.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Right"
+msgstr "Pööra paremale"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
-msgid "File name: %1 (%2)"
-msgstr "Faili nimi: %1 (%2)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
+msgstr "Pööratud paremale / peegeldatud vertikaalselt"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
-msgid " File name: %1 (%2)"
-msgstr " Faili nimi: %1 (%2)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Left"
+msgstr "Pööra vasakule"
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
-msgid "MakerNote EXIF Tags"
-msgstr "Valmistaja märke EXIF-sildid"
+#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Vali &kõik"
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
-msgid "IPTC Records"
-msgstr "IPTC kirjed"
+#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
+msgid "Select None"
+msgstr "Tühista kõik valikud"
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
-msgid "IPTC File to Save"
-msgstr "Salvestatav IPTC fail"
+#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Vaheta valik"
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
-msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
-msgstr "IPTC binaarfailid (*iptc)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Suurenda"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
-msgid "Interoperability"
-msgstr "Interoperatiivsus"
+#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Vähenda"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
-msgid "Image Information"
-msgstr "Pildi info"
+#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Suurendus 1:1"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
-msgid "Photograph Information"
-msgstr "Foto info"
+#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
+msgid "Fit to &Window"
+msgstr "So&bita aknasse"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
-msgid "Global Positioning System"
-msgstr "Globaalne positsioneerimissüsteem"
+#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Täisekraan"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
-msgid "Embedded Thumbnail"
-msgstr "Põimitud pisipilt"
+#: digikam/digikamapp.cpp:953
+msgid "Switch the window to full screen mode"
+msgstr "Sellega saab lülitada akna täisekraanirežiimi"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
-msgid "IIM Envelope"
-msgstr "IIM Envelope"
+#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slaidiseanss"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
-msgid "IIM Application 2"
-msgstr "IIM Application 2"
+#: digikam/digikamapp.cpp:960
+msgid "All"
+msgstr "Kõik"
-#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
-msgid "Title: %1 Value: %2 Description: %3"
-msgstr "Tiitel: %1 Väärtus: %2 Kirjeldus: %3"
+#: digikam/digikamapp.cpp:965
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
-msgid "More Info..."
-msgstr "Rohkem infot..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid "With All Sub-Albums"
+msgstr "Koos kõigi alamalbumitega"
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
-msgid "Global Positioning System Information"
-msgstr "Globaalse positsioneerimissüsteemi (GPS) info"
+#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Supported RAW Cameras"
+msgstr "Toetatud kaamerate nimekiri"
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
-msgid "Loading image..."
-msgstr "Pildi laadimine..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:992
+msgid "Kipi Plugins Handbook"
+msgstr "Kipi pluginate käsiraamat"
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
-msgid "No profile available..."
-msgstr "Profiil puudub..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:1005
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
+msgid "Donate..."
+msgstr "Raha annetamine..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1013
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
+msgid "Contribute..."
+msgstr "Annetamine..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
-msgid "The ICC profile product name"
-msgstr "ICC profiili nimi"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
+msgid "Assign Rating \"No Stars\""
+msgstr "Omista hinnang \"Tärnita\""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
+msgid "Assign Rating \"One Star\""
+msgstr "Omista hinnang \"Üks tärn\""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
-msgid "The ICC profile product description"
-msgstr "ICC profiili kirjeldus"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
+msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
+msgstr "Omista hinnang \"Kaks tärni\""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
-msgid "Additional ICC profile information"
-msgstr "Täiendav ICC profiili info"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
+msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
+msgstr "Omista hinnang \"Kolm tärni\""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Valmistaja"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
+msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
+msgstr "Omista hinnang \"Neli tärni\""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
-msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
-msgstr "Toorinfo ICC profiili valmistaja kohta"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
+msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
+msgstr "Omista hinnang \"Viis tärni\""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
-msgid "Model"
-msgstr "Mudel"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81
+msgid "Search..."
+msgstr "Otsi..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
-msgid "Raw information about the ICC profile model"
-msgstr "Toorinfo ICC profiili mudeli kohta"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1051
+msgid "Advanced Search..."
+msgstr "Täpsem otsing..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autoriõigus"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166
+msgid "Light Table"
+msgstr "Valguslaud"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
-msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
-msgstr "Toorinfo ICC profiili autoriõiguse kohta"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1058
+msgid "Scan for New Images"
+msgstr "Uute piltide otsimine"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
-msgid "Profile ID"
-msgstr "Profiili ID"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1062
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild All Thumbnails..."
+msgstr "Kõigi pisipiltide taasloomine..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
-msgid "The ICC profile ID number"
-msgstr "ICC profiili ID"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1066
+msgid "Update Metadata Database..."
+msgstr "Metaandmete andmebaasi uuendamine..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
-msgid "Color Space"
-msgstr "Värviruum"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1081
+msgid "Loading cameras"
+msgstr "Kaamerate laadimine"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
-msgid "The color space used by the ICC profile"
-msgstr "ICC profiili värviruum"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1306
+msgid "No item selected"
+msgstr "Ühtegi elementi pole valitud"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
-msgid "Connection Space"
-msgstr "Ühendusruum"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1322
+msgid " (%1 of %2)"
+msgstr " (%1 %2-st)"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
-msgid "The connection space used by the ICC profile"
-msgstr "ICC profiili ühendusruum"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1329
+msgid "%1/%2 items selected"
+msgstr "%1/%2 elementi valitud"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
-msgid "Device Class"
-msgstr "Seadmeklass"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1482
+#, c-format
+msgid "Browse %1"
+msgstr "%1 sirvimine"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
-msgid "The ICC profile device class"
-msgstr "ICC profiili seadmeklass"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1495
+#, c-format
+msgid "Images found in %1"
+msgstr "Leiti pildid asukohas %1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Renderdamisviis"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1556
+msgid "No media devices found"
+msgstr "Ühtegi andmekandjat ega seadet ei leitud"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
-msgid "The ICC profile rendering intent"
-msgstr "ICC profiili renderdamisviis"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
-msgid "Profile Version"
-msgstr "Profiili versioon"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1804
+msgid "Loading Kipi Plugins"
+msgstr "Kipi pluginate laadimine"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
-msgid "The ICC version used to record the profile"
-msgstr "Profiili salvestamisel kasutatud ICC versioon"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1923
+msgid "Browse Media"
+msgstr "Sirvi andmekandjat"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
-msgid "CMM Flags"
-msgstr "CMM lipud"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1927
+msgid "Add Camera..."
+msgstr "Lisa kaamera..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
-msgid "The ICC profile color management flags"
-msgstr "ICC profiili värvihalduslipud"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195
+msgid "Loading themes"
+msgstr "Teemade laadimine"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166
+#: digikam/digikamapp.cpp:1976
msgid ""
-" This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
-"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This "
-"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a "
-"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle "
-"represents the outer boundaries of the color space of the device that is "
-"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut."
-" In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black "
-"dot represents one of the measurement points that were used to create this "
-"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by "
-"the profile, and the direction of this correction."
-msgstr ""
-" See ala sisaldab CIE värvusdiagrammi. CIE diagramm esitab kõiki värve, mida "
-"näeb tavalise nägemisvõimega inimene. Seda näidatakse värvilise purjekujulise "
-"joonisena. Lisaks on näha diagrammile asetatud valgete piiretega kolmnurk. See "
-"esitab selle seadme värviruumi piire, mis kasutab uuritavat profiili. Seda "
-"nimetatakse seadme värviulatuseks."
-" Lisaks leidub diagrammil musti punkte ja kollaseid jooni. Mustad punktid "
-"tähistavad profiili loomisel kasutatud mõõtepunkte. Kollased jooned tähistavad "
-"kogust, mille võrra profiil punkti on korrigeerinud, ning korrigeerimise "
-"suunda."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
-msgid "ICC Color Profile Information"
-msgstr "ICC värviprofiili info"
+"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Kõigi albumi elementide pisipiltide taasloomine võib võtta aega.\n"
+"Kas soovid jätkata?"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
-msgid "Lab"
-msgstr "Lab"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1997
+msgid ""
+"Updating the metadata database can take some time. \n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Metaandmete andmebaasi uuendamine võib võtta aega.\n"
+"Kas soovid jätkata?"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
-msgid "Luv"
-msgstr "Luv"
+#: digikam/digikamapp.cpp:2043
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Suurus: %1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: digikam/digikamapp.cpp:2049
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571
+msgid "zoom: %1%"
+msgstr "suurendus: %1%"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
-msgid "GRAY"
-msgstr "GRAY"
+#: digikam/digikamapp.cpp:2077
+msgid "Select folder to parse"
+msgstr "Parsitava kataloogi valik"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
+msgid "Album Library Path"
+msgstr "Albumiteegi asukoht"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
-msgid "HLS"
-msgstr "HLS"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
+msgid ""
+"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
+"/Pictures"
+msgstr "/Pildid"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
+msgid ""
+"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
+msgstr ""
+"Sul tuleb valida kataloog, mida digiKam kasutab albumiteegi kataloogina."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
+msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
+msgstr "DigiKam ei saa kasutada albumiteegina sinu kodukataloogi."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
-msgid "Input device"
-msgstr "Sisendseade"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
+msgid ""
+" %1 %1 %1 %1 digiKam will store the photo albums which you create in a common "
+"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would "
+"like digiKam to use as the common Albums Library Folder. Do not use "
+"a mount path hosted by a remote computer. DigiKam salvestab sinu loodud fotoalbumid albumite kataloogi. "
+"Palun vali kataloog, mida digiKam hakkab kasutama albumite kataloogina."
+"p> Ära kasuta mõnes muus arvutis asuvat asukohta. Here you can see the original clip image which will be used for the preview "
-"computation."
-" Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus."
-msgstr ""
-" Siin näed tükikest originaalpildist, mida kasutatakse arvutuste "
-"eelvaatluseks."
-" Tükikese asukohta pildil saad muuta hiirega eelvaatlusel klõpsates ning "
-"lohistades."
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
+msgid "Last M&onth"
+msgstr "Eelmine k&uu"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original below the red dashed line."
-msgstr ""
-" Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala horisontaalselt kaheks, "
-"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
-"Originaalpilt on ülevalpool punast punktiirjoont, originaaliga samast "
-"piirkonnast tulemus aga sellest allpool."
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
+msgid "No Date"
+msgstr "Kuupäev puudub"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
-msgstr ""
-" Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala vertikaalselt kaheks, "
-"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
-"Originaalpilt on vasakul pool punast punktiirjoont, originaaliga samast "
-"piirkonnast tulemus aga sellest paremal."
+#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Tag: %1"
+msgstr "Silt: %1"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is "
-"above the red dashed line, the target below it."
-msgstr ""
-" Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala horisontaalselt kaheks, "
-"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
-"Originaalpilt on ülevalpool punast punktiirjoont, tulemus aga sellest allpool."
+#: digikam/kipiinterface.cpp:661
+msgid "Target URL %1 is not valid."
+msgstr "Siht-URL %1 ei ole korrektne."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is to "
-"the left of the red dashed line, the target to the right of it."
-msgstr ""
-" Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala vertikaalselt kaheks, "
-"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
-"Originaalpilt on vasakul pool punast punktiirjoont, tulemus aga sellest "
-"paremal."
+#: digikam/kipiinterface.cpp:669
+msgid "Target album is not in the album library."
+msgstr "Sihtalbumit ei ole albumiteegis."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
-msgid " If you enable this option, the preview area will not be separated."
-msgstr ""
-" Selle sisselülitamisel ei jagata eelvaatluse ala kaheks ning näidatakse "
-"ainult töötlemise tulemust."
+#: digikam/main.cpp:62
+msgid "Automatically detect and open camera"
+msgstr "Kaamera automaatne tuvastamine ja avamine"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
-msgid " If you enable this option, you will see the original image."
-msgstr ""
-" Selle sisselülitamisel näidatakse eelvaatluses ainult originaalpilti."
+#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62
+msgid "digiKam"
+msgstr "digiKam"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-" Selle sisselülitamisel jagatakse pilt vertikaalselt kaheks. Näidatakse "
-"tervikpilti, millest pool kujutab originaali, teine pool tulemust."
+#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
+msgid "No media player available..."
+msgstr "Meediamängija puudub..."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-" Selle sisselülitamisel jagatakse pilt horisontaalselt kaheks. Näidatakse "
-"tervikpilti, millest pool kujutab originaali, teine pool tulemust."
+#: digikam/mimefilter.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. The same "
-"part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-" Selle sisselülitamisel jagatakse pilt vertikaalselt kaheks. Ühel poolel "
-"näidatakse originaali, teisel poolel originaaliga sama piirkonna tulemust."
+#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
+msgid "Image Files"
+msgstr "Pildifailid"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
-"same part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-" Selle sisselülitamisel jagatakse pilt horisontaalselt kaheks. Ühel poolel "
-"näidatakse originaali, teisel poolel originaaliga sama piirkonna tulemust."
+#: digikam/mimefilter.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "No RAW Files"
+msgstr "Mitte-toorfailid"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
-msgid " If you enable this option, you will see the target image."
-msgstr " Selle sisselülitamisel näidatakse eelvaatluses ainult tulemust."
+#: digikam/mimefilter.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "JPEG Files"
+msgstr "JPEG-failid"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
-msgid ""
-" If you enable this option, you will see the original image when the mouse is "
-"over image area, else the target image."
-msgstr ""
-" Selle sisselülitamisel näidatakse originaalpilti, kui hiir on pildiala "
-"kohal, muidu aga tulemust."
+#: digikam/mimefilter.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "PNG Files"
+msgstr "PNG-failid"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
-msgid ""
-" Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid under-exposing the image."
-msgstr ""
-" Selle valimisel tähistatakse sihtpildi eelvaatlusel alasäritusega pikslid."
+#: digikam/mimefilter.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "TIFF Files"
+msgstr "TIFF-failid"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
-msgid ""
-" Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid over-exposing the image."
-msgstr ""
-" Selle valimisel tähistatakse sihtpildi eelvaatlusel ülesäritusega pikslid."
+#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
+msgid "RAW Files"
+msgstr "Toorfailid"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
-msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
+#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
+msgid "Movie Files"
+msgstr "Filmifailid"
-#: digikam/firstrun.cpp:91
-msgid "Albums Library Folder"
-msgstr "Albumiteegi asukoht"
+#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Audiofailid"
-#: digikam/firstrun.cpp:93
-msgid ""
-" digiKam will store the photo albums which you create in a common "
-"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would like "
-"digiKam to use as the common Albums Library Folder. Do not use a mount path hosted by a remote computer. DigiKam salvestab sinu loodud fotoalbumid albumite kataloogi"
-". Palun vali kataloog, mida digiKam hakkab kasutama albumite kataloogina. Ära kasuta mõnes muus arvutis asuvat asukohta. There is an album in the database which does not appear to be on disk. This "
-"album should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with this album will be removed from the database "
-"as well."
-" digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?\n"
-" There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These "
-"albums should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with these albums will be removed from the "
-"database as well."
-" digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?"
-msgstr ""
-" Andmebaasis paistab olevat album, mida ei ole kettal. See tuleks eemaldada "
-"andmebaasist, kuid see tähendab võimalikku andmekadu, sest andmebaasist "
-"eemaldatakse ka kõik selle albumiga seotud pildid."
-" digiKam ei saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest "
-"kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist "
+"_n: There is an album in the database which does not appear to be on "
+"disk. This album should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with this album will be removed "
+"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?\n"
+" There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. "
+"These albums should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with these albums will be removed "
+"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?"
+msgstr ""
+" Andmebaasis paistab olevat album, mida ei ole kettal. See tuleks "
+"eemaldada andmebaasist, kuid see tähendab võimalikku andmekadu, sest "
+"andmebaasist eemaldatakse ka kõik selle albumiga seotud pildid. digiKam ei "
+"saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated "
+"sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist "
"eemaldada?\n"
" Andmebaasis paistab olevat %n albumit, mida ei ole kettal. Need tuleks "
"eemaldada andmebaasist, kuid see tähendab võimalikku andmekadu, sest "
-"andmebaasist eemaldatakse ka kõik nende albumitega seotud pildid."
-" digiKam ei saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest "
-"kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist "
+"andmebaasist eemaldatakse ka kõik nende albumitega seotud pildid. digiKam "
+"ei saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated "
+"sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist "
"eemaldada?"
#: digikam/scanlib.cpp:173
@@ -2233,3702 +1859,4775 @@ msgstr "Elementide uuendamine, palun oota..."
#: digikam/scanlib.cpp:504
#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-" There is an item in the database which does not appear to be on disk or is "
-"located in the root album of the path. This file should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-" digiKam cannot continue without removing the item from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want it to be "
-"removed from the database?\n"
-" There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are "
-"located in the root album of the path. These files should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-" digiKam cannot continue without removing these items from the database "
-"because all views depend on the information in the database. Do you want them "
-"to be removed from the database?"
-msgstr ""
-" Andmebaasis paistab olevat element, mida ei ole kettal või mis asub albumi "
-"juurkataloogis. See fail tuleks eemaldada andmebaasist, kuid see tähendab "
-"võimalikku andmekadu."
-" digiKam ei saa jätkata ilma seda elementi andmebaasist eemaldamata, sest "
-"kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid selle "
-"andmebaasist eemaldada?\n"
+"_n: There is an item in the database which does not appear to be on disk "
+"or is located in the root album of the path. This file should be removed "
+"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
+"continue without removing the item from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from "
+"the database?\n"
+" There are %n items in the database which do not appear to be on disk or "
+"are located in the root album of the path. These files should be removed "
+"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
+"continue without removing these items from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want them to be removed "
+"from the database?"
+msgstr ""
+" Andmebaasis paistab olevat element, mida ei ole kettal või mis asub "
+"albumi juurkataloogis. See fail tuleks eemaldada andmebaasist, kuid see "
+"tähendab võimalikku andmekadu. digiKam ei saa jätkata ilma seda elementi "
+"andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast "
+"infost. Kas soovid selle andmebaasist eemaldada?\n"
" Andmebaasis paistab olevat %n elementi, mida ei ole kettal või mis asuvad "
"albumi juurkataloogis. Need failid tuleks eemaldada andmebaasist, kuid see "
-"tähendab võimalikku andmekadu."
-" digiKam ei saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest "
-"kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist "
-"eemaldada?"
+"tähendab võimalikku andmekadu. digiKam ei saa jätkata ilma neid elemente "
+"andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast "
+"infost. Kas soovid need andmebaasist eemaldada?"
#: digikam/scanlib.cpp:514
msgid "Files are Missing"
msgstr "Failid puuduvad"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
-msgid "Album Library Path"
-msgstr "Albumiteegi asukoht"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Täpsem otsing"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
msgid ""
-"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
-"/Pictures"
-msgstr "/Pildid"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
-msgid ""
-"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
+" Here you can review the images found using the current search settings."
msgstr ""
-"Sul tuleb valida kataloog, mida digiKam kasutab albumiteegi kataloogina."
+" Siin näeb elemente, mis leiti albumiteegis antud otsinguseadistustega."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
-msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
-msgstr "DigiKam ei saa kasutada albumiteegina sinu kodukataloogi."
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
+msgid "Search Rules"
+msgstr "Otsingureeglid"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
msgid ""
-" %1 Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
+"album library."
msgstr ""
-" %1 Siin näeb otsingureegleid, mida kasutatakse albumiteegis otsimisel "
+"elementide uurimiseks."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135
-msgid "Create Folder?"
-msgstr "Kas luua kataloog?"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
+msgid "Add/Delete Option"
+msgstr "Valiku lisamine/kustutamine"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145
-msgid ""
-" %1 You can edit the search rules by adding/removing criteria."
msgstr ""
-" %1 Siin saab kontrollida otsingureeglite nimekirja sisu valikuid lisades või "
+"eemaldades."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148
-msgid "Create Folder Failed"
-msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "As well as"
+msgstr "nagu ka"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "Or"
+msgstr "Või"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
+msgid "&Add"
+msgstr "Lis&a"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
+msgid "&Del"
+msgstr "&Kustuta"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
+msgid "Group/Ungroup Options"
+msgstr "Valikute rühmitamine või rühma lõhkumine"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
msgid ""
-"No write access for this path.\n"
-"Warning: the comment and tag features will not work."
+" You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
msgstr ""
-"Selles asukohas puudub kirjutamisõigus.\n"
-"Hoiatus: kommentaari ja sildi võimalusi ei saa kasutada."
+" Siin saab otsingureeglite nimekirja valikuid rühmitada või nende rühmi "
+"lõhkuda."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
+msgid "&Group"
+msgstr "&Rühmita"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "&Lõhu rühm"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
+msgid "&Save search as: "
+msgstr "Ot&singu salvestamine kui:"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
msgid ""
-"Cannot restart digiKam automatically.\n"
-"Please restart digiKam manually."
+" Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
msgstr ""
-"DigiKami ei õnnestu automaatselt taaskäivitada.\n"
-"Palun käivita digiKam uuesti käsitsi."
+" Kirjuta siia nimi, mille all käesolevat otsingut näidatakse vaates \"Minu "
+"otsingud\""
-#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
-#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
-#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
-msgid "My Albums"
-msgstr "Minu albumid"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
+msgid "Last Search"
+msgstr "Viimane otsing"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:585
-msgid "Batch Process"
-msgstr "Pakktöötlus"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
+#: digikam/searchfolderview.cpp:426
+msgid "My Searches"
+msgstr "Minu otsingud"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:589
-msgid "New Album..."
-msgstr "Uus album..."
+#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
+msgid ""
+"Search name already exists.\n"
+"Please enter a new name:"
+msgstr ""
+"Samanimeline otsing on olemas.\n"
+"Palun vali mõni muu nimi:"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:602
-msgid "Album Properties..."
-msgstr "Albumi omadused..."
+#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
+#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
+msgid "Name exists"
+msgstr "Nimi on olemas"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:603
-msgid "Reset Album Icon"
-msgstr "Lähtesta albumi ikoon"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:320
+msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
+msgstr "Kas tõesti kustutada valitud otsing \"%1\"?"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:667
-msgid "Move Album to Trash"
-msgstr "Viska album prügikasti"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:324
+msgid "Delete Search?"
+msgstr "Kas kustutada otsing?"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:672
-msgid "Delete Album"
-msgstr "Kustuta album"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:402
+msgid "New Simple Search..."
+msgstr "Uus lihtne otsing..."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:736
-msgid ""
-"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
-msgstr ""
-"Albumiteek ei ole korrektselt määratud.\n"
-"Vali seadistustemenüüst \"Digikami seadistamine\" ja siis kataloog, mida "
-"kasutada albumiteegina."
+#: digikam/searchfolderview.cpp:403
+msgid "New Advanced Search..."
+msgstr "Uus täpsem otsing..."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626
-#: digikam/timelineview.cpp:630
-msgid "Rename Album (%1)"
-msgstr "Albumi ümbernimetamine (%1)"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:427
+msgid "Edit Search..."
+msgstr "Muuda otsingut..."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878
-#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631
-msgid "Enter new album name:"
-msgstr "Uue albumi nimi:"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:430
+msgid "Edit as Advanced Search..."
+msgstr "Muuda täpsemat otsingut..."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968
-#: digikam/albumiconview.cpp:972
-msgid "Rename Item (%1)"
-msgstr "Elemendi ümbernimetamine (%1)"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:433
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Kustuta otsing"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199
-#: digikam/albumiconview.cpp:673
-msgid "Set as Album Thumbnail"
-msgstr "Määra albumi pisipildiks"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
+msgid "Quick Search"
+msgstr "Kiirotsing"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325
-#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Kopeeri siia"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
+msgid "Search:"
+msgstr "Otsing:"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636
-msgid "Download from camera"
-msgstr "Laadi kaamerast alla"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:85
+msgid "Enter here your search criteria"
+msgstr "Kirjuta siia otsingusõnad"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637
-msgid "Download && Delete from camera"
-msgstr "Laadi alla ja kustuta kaamerast"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:86
+msgid " Enter your search criteria to find items in the album library"
+msgstr " Kirjuta siia albumiteegi elementide otsingu kriteeriumid"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1363
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
msgid ""
-"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
+" Here you can see the items found in album library, using the current "
+"search criteria"
msgstr ""
-"Albumiteek ei ole korrektselt määratud.\n"
-"Vali seadistustemenüüst \"Digikami seadistamine\" ja siis kataloog, mida "
-"kasutada albumiteegina."
+" Siin näeb elemente, mis leiti albumiteegis antud otsingukriteeriumidega."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1386
-msgid "Select folders to import"
-msgstr "Imporditavate kataloogide valik"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
+msgid "Save search as:"
+msgstr "Otsingu salvestamine nimega:"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1462
-msgid "Uncategorized Albums"
-msgstr "Liigitamata albumid"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
+msgid ""
+" Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
+msgstr ""
+" Kirjuta siia nimi, mille all käesolevat otsingut näidatakse vaates \"Minu "
+"otsingud\""
-#: digikam/albumiconitem.cpp:299
-#, c-format
-msgid "created : %1"
-msgstr "loodud: %1"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:74
+msgid "Album Name"
+msgstr "Albumi nimi"
-#: digikam/albumiconitem.cpp:311
-#, c-format
-msgid "modified : %1"
-msgstr "muudetud: %1"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:75
+msgid "Album Caption"
+msgstr "Albumi pealdis"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
-msgid "New Album"
-msgstr "Uus Album"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:76
+msgid "Album Collection"
+msgstr "Albumikogu"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
-msgid "Edit Album"
-msgstr "Muuda albumit"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:78
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Sildi nimi"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
-msgid " digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
-"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
-"computer. You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
-"containers where your files are stored, they are identical with the folders on "
-"disk. Some of the new features in this release of digiKam include (compared to "
-"digiKam %4): We hope that you will enjoy digiKam. Thank you, The digiKam Team To create new tags, you can use the following rules:"
+"p> digiKam on TDE töökeskkonna fotohalduse rakendus. See aitab sul importida, "
-"korraldada ja eksportida oma arvutis leiduvaid digifotosid. Praegu on avatud digiKami albumivaade. Albumid on õigupoolest konteinerid, "
-"millesse on salvestatud failid, ja need on samased kettal paiknevate "
-"kataloogidega. digiKami käesoleva väljalaske mõned uued võimalused (võrreldes versiooniga "
-"%4): Me loodame, et digiKam meeldib sulle väga. Täname, sinu digiKami meeskond Uute siltide loomisel tasub silmas pidada järgmisi asju:"
+"p> Select the histogram time unit here. You can change the graph decade to "
+"zoom in or zoom out over time."
msgstr ""
-"Lokaat on võrreldes albumi eelmise avamise ajaga muutunud.\n"
-"Vana lokaat: %1, uus lokaat: %2\n"
-"See võib tuua kaasa ootamatuid probleeme. Kui soovid kindlasti jätkata, klõpsa "
-"albumi kasutamiseks nupule 'Jah'. Vastasel juhul klõpsa 'Ei' ja muuda enne "
-"digiKami taaskäivitamist lokaati."
+" Siin saab valida histogrammi ajaühiku. Graafi dekaadi saab muuta, "
+"suurendades või vähendades ajalist ulatust."
-#: digikam/albummanager.cpp:341
+#: digikam/timelineview.cpp:149
msgid ""
-"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
-"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is "
-"write-protected.\n"
-"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in "
-"digikam's configuration file."
+" Select the histogram scale here. If the date count's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
msgstr ""
-"Vana andmebaasi uuendamine uude andmebaasivormingusse nurjus.\n"
-"See viga võib tekkida, kui albumi asukohta '%1' ei ole olemas või see on "
-"kirjutuskaitstud.\n"
-"Kui oled oma fotokogu eemaldanud, tuleks digiKami seadistustefailis muuta ka "
-"albumi asukohta."
+" Siin saab valida histogrammi skaala. Kui pildi maksimaalväärtused on "
+"väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat. Logaritmilist skaalat on mõtet "
+"kasutada pildi suurte maksimaalväärtuste korral. Sel juhul on kõik väärtused "
+"(suured ja väikesed) graafikul näha."
-#: digikam/albummanager.cpp:929
-msgid "No parent found for album."
-msgstr "Albumi eellast ei leitud."
+#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
+msgid " Linear"
+msgstr " Lineaarne"
-#: digikam/albummanager.cpp:936
-msgid "Album name cannot be empty."
-msgstr "Albumil peab olema nimi."
+#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
+msgid " Logarithmic"
+msgstr " Logaritmiline"
-#: digikam/albummanager.cpp:942
-msgid "Album name cannot contain '/'."
-msgstr "Albumi nimes ei tohi esineda '/'."
+#: digikam/timelineview.cpp:198
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Puhasta aktiivne valik"
-#: digikam/albummanager.cpp:952
-msgid "An existing album has the same name."
-msgstr "Samanimeline album on olemas."
+#: digikam/timelineview.cpp:199
+msgid ""
+" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"clear."
+msgstr ""
+" Sellele nupule klõpsates kõrvaldatakse ajateljelt aktiivne kuupäevavalik."
-#: digikam/albummanager.cpp:967
-msgid "Another file or folder with same name exists"
-msgstr "Samanimeline fail või kataloog on olemas"
+#: digikam/timelineview.cpp:203
+msgid ""
+" Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
+"Searches\" view"
+msgstr ""
+" Kirjuta siia aktiivse kuupäevaotsingu nimi, mille all see salvestatakse "
+"vaates \"Minu otsingud\""
-#: digikam/albummanager.cpp:969
-msgid "Access denied to path"
-msgstr "Ligipääs keelatud sihtkohta"
+#: digikam/timelineview.cpp:209
+msgid "Save current selection to a new virtual Album"
+msgstr "Aktiivse valiku salvestamine uude virtuaalalbumisse"
-#: digikam/albummanager.cpp:971
-msgid "Disk is full"
-msgstr "Ketas täis"
+#: digikam/timelineview.cpp:210
+msgid ""
+" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
+msgstr ""
+" Sellele nupule klõpsates salvestatakse ajatelje aktiivne kuupäevavalik "
+"uude virtuaalsesse otsingualbumisse, kasutades vasakul määratud nime."
-#: digikam/albummanager.cpp:973
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tundmatu viga"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:986
-msgid "Failed to add album to database"
-msgstr "Albumi lisamine andmebaasi ebaõnnestus"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090
-#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215
-#: digikam/albummanager.cpp:1255
-msgid "No such album"
-msgstr "Pole sellist albumit"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1015
-msgid "Cannot rename root album"
-msgstr "Juuralbumit ei saa ümber nimetada"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1021
-msgid "Album name cannot contain '/'"
-msgstr "Albumi nimes ei tohi esineda '/'"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1031
-msgid ""
-"Another album with same name exists\n"
-"Please choose another name"
-msgstr ""
-"Samanimeline album on olemas\n"
-"Palun vali mõni muu nimi"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1047
-msgid "Failed to rename Album"
-msgstr "Albumi ümbernimetamine ebaõnnestus"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1096
-msgid "Cannot edit root album"
-msgstr "Juuralbumit ei saa muuta"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1113
-msgid "No parent found for tag"
-msgstr "Sildi eellast ei leitud"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1120
-msgid "Tag name cannot be empty"
-msgstr "Sildil peab olema nimi"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227
-msgid "Tag name cannot contain '/'"
-msgstr "Sildi nimes ei tohi esineda '/'"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348
-msgid "Tag name already exists"
-msgstr "Samanimeline silt on juba olemas"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1145
-msgid "Failed to add tag to database"
-msgstr "Sildi lisamine andmebaasi ebaõnnestus"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1188
-msgid "Cannot delete Root Tag"
-msgstr "Juursilti ei saa kustutada"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285
-msgid "Cannot edit root tag"
-msgstr "Juursilti ei saa muuta"
+#: digikam/timelinewidget.cpp:282
+msgid "Week #%1 - %2 %3"
+msgstr "%1. nädal - %2 %3"
-#: digikam/albummanager.cpp:1237
+#: digikam/welcomepageview.cpp:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"Another tag with same name exists\n"
-"Please choose another name"
+"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
+"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
+"important changes; --- end of comment ---\n"
+" digiKam is a photo "
+"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to "
+"import, organize, and export your digital photographs on your computer."
+"p> You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the "
+"real containers where your files are stored, they are identical with the "
+"folders on disk. Some of the features of digiKam include We hope you will enjoy digiKam. Thank you, The digiKam Team digiKam on TDE töökeskkonna fotohalduse rakendus. See aitab sul "
+"importida, korraldada ja eksportida oma arvutis leiduvaid digifotosid."
+"p> Praegu on avatud digiKami albumivaade. Albumid on õigupoolest "
+"konteinerid, millesse on salvestatud failid, ja need on samased kettal "
+"paiknevate kataloogidega. digiKami käesoleva väljalaske mõned uued võimalused (võrreldes "
+"versiooniga %4): Me loodame, et digiKam meeldib sulle väga. Täname, sinu digiKami meeskond This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
+"image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
-"Viska prügikasti\n"
-"Viska %n faili prügikasti"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
-msgid "Assign Tag"
-msgstr "Omista silt"
+" Siin näeb pildi kohendatud värvikõveratega eelvaatlust. Pildil värvi "
+"valides näeb histogrammil selle värvi taset."
-#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
-msgid "Remove Tag"
-msgstr "Eemalda silt"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
-msgid "Assign Rating"
-msgstr "Omista hinnang"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
-msgid "Enter new name (without extension):"
-msgstr "Uus nimi (ilma laiendita):"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1173
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
-msgid "Album \"%1\""
-msgstr "Album \"%1\""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1502
-msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
-msgstr "Omi&sta '%1' valitud elementidele"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Helendus"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1506
-msgid "Assign '%1' to &This Item"
-msgstr "Omist&a '%1' sellele elemendile"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
+msgid "Red"
+msgstr "Punane"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1509
-msgid "Assign '%1' to &All Items"
-msgstr "Omist&a '%1' kõigile elementidele"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217
+msgid "Green"
+msgstr "Roheline"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1581
-msgid "Assign Tags to &Selected Items"
-msgstr "Omi&sta sildid valitud elementidele"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
+msgid "Blue"
+msgstr "Sinine"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1584
-msgid "Assign Tags to &This Item"
-msgstr "Omist&a sildid sellele elemendile"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1586
-msgid "Assign Tags to &All Items"
-msgstr "Omist&a sildid kõigile elementidele"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. Alpha: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+" Siin saab valida näidatava histogrammi kanali: Helendus: "
+"joonistatakse pildi helendusväärtused. Punane: joonistatakse pildi "
+"punase kanali väärtused. Roheline: joonistatakse pildi rohelise "
+"kanali väärtused. Sinine: joonistatakse pildi sinise kanali "
+"väärtused. Alfa: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See "
+"kanal vastab läbipaistvuse väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised "
+"pildivormingud, nagu PNG ja TIFF."
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
+msgid ""
+" Select the histogram scale here. If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Siin saab valida histogrammi skaala. Kui pildi maksimaalarvud on "
+"väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat. Logaritmilist skaalat on mõtet "
+"kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. Sel juhul on kõik väärtused "
+"(suured ja väikesed) graafikul näha."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1866
-msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
-msgstr "EXIF-i orientatsioonisiltide uurimine, palun oota..."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See "
+"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1895
-#, c-format
-msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
-msgstr "Faili %1 EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
+msgid ""
+" This is the curve drawing of the selected channel from original image"
+msgstr " See on valitud pildi histogrammi kanali kõvera joonis"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1901
-msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
-msgstr "Järgmiste failide EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus:"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
+msgid "Curve free mode"
+msgstr "Vabakäekõver"
-#: digikam/albumiconview.cpp:2238
-msgid "Removing image tags. Please wait..."
-msgstr "Siltide eemaldamine piltidelt, palun oota..."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
+msgid " With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
+msgstr " Selle nupu abil saab hiirega joonistada vabakäekõvera."
-#: digikam/albumiconview.cpp:2248
-msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
-msgstr "Hinnangute omistamine piltidele, palun oota..."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
+msgid "Curve smooth mode"
+msgstr "Ühtlane kõver"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:108
-msgid "Not Tagged"
-msgstr "Silt puudub"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
+msgid ""
+" With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
+"tension."
+msgstr " Selle nupu abil saab hiirega joonistada ühtlase kõvera."
-#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279
-#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
-#: digikam/tagfilterview.cpp:880
-msgid "Tag Filters"
-msgstr "Sildifiltrid"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
+msgid "All channels shadow tone color picker"
+msgstr "Kõigi kanalite tumedate toonide värvivalija"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:929
-msgid "Or Between Tags"
-msgstr "VÕI siltide vahel"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
+" Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
+"tumedate toonide kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel "
+"ja helenduse kanalil."
-#: digikam/tagfilterview.cpp:930
-msgid "And Between Tags"
-msgstr "JA siltide vahel"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
+msgid "All channels middle tone color picker"
+msgstr "Kõigi kanalite keskmiste toonide värvivalija"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:932
-msgid "Matching Condition"
-msgstr "Sobivuse tingimus"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
+" Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
+"keskmiste toonide kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, "
+"sinisel ja helenduse kanalil."
-#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Tag: %1"
-msgstr "Silt: %1"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
+msgid "All channels highlight tone color picker"
+msgstr "Kõigi kanalite heledate toonide värvivalija"
-#: digikam/kipiinterface.cpp:661
-msgid "Target URL %1 is not valid."
-msgstr "Siht-URL %1 ei ole korrektne."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
+"Luminosity channels."
+msgstr ""
+" Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
+"heledate toonide kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel "
+"ja helenduse kanalil."
-#: digikam/kipiinterface.cpp:669
-msgid "Target album is not in the album library."
-msgstr "Sihtalbumit ei ole albumiteegis."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
+msgid "&Reset"
+msgstr "Vaikevää&rtused"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
-msgid "Pan the image to a region"
-msgstr "Lohista pilt piirkonnale"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
+msgid "Reset current channel curves' values."
+msgstr "Lähtestab aktiivse kanali kõveraväärtused."
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
msgid ""
-"Cannot display preview for\n"
-"\"%1\""
+" If you press this button, all curves' values from the current selected "
+"channel will be reset to the default values."
msgstr ""
-"\"%1\"\n"
-"eelvaatluse näitamine ebaõnnestus."
+" Sellele nupule klõpsates lähtestatakse kõik valitud kanali värvikõverate "
+"väärtused vaikeväärtustele."
-#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
-msgid "Forward"
-msgstr "Edasi"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Curve"
+msgstr "Värvikõverate kohendamine"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
-msgid "Back to Album"
-msgstr "Tagasi albumisse"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
+msgid "Select Gimp Curves File to Load"
+msgstr "Laaditav Gimpi kõveratefail"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
-msgid "SlideShow"
-msgstr "Slaidiseanss"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
+msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
+msgstr "Gimpi kõverate tekstifaili laadimine ebaõnnestus."
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Viska prügikasti"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
+msgid "Gimp Curves File to Save"
+msgstr "Salvestatav Gimpi kõveratefail"
-#: digikam/timelinewidget.cpp:282
-msgid "Week #%1 - %2 %3"
-msgstr "%1. nädal - %2 %3"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
+msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
+msgstr "Gimpi kõverate tekstifaili salvestamine ebaõnnestus."
-#: digikam/datefolderview.cpp:194
-msgid "My Calendar"
-msgstr "Minu kalender"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
+msgid "Adjust Curves"
+msgstr "Värvikõverate kohendamine"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Täpsem otsing"
+#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
+msgid "Curves Adjust..."
+msgstr "Värvikõverate kohendamine..."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Värvitasemete kohendamine"
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104
+msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
+msgstr "DigiKami pildi histogrammi tasemete kohendamise plugin."
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
msgid ""
-" Here you can review the images found using the current search settings."
+" Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a "
+"spot on the image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
-" Siin näeb elemente, mis leiti albumiteegis antud otsinguseadistustega."
+" Siin näeb pildi kohendatud värvitasemetega eelvaatlust. Pildil värvi "
+"valides näeb histogrammil selle värvi taset."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
-msgid "Search Rules"
-msgstr "Otsingureeglid"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
+msgid ""
+" Here select the histogram channel to display: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. Alpha: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+" Vali siin näidatav histogrammi kanal: Helendus: joonistatakse "
+"pildi helendusväärtused. Punane: joonistatakse pildi punase kanali "
+"väärtused. Roheline: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused."
+" Sinine: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused. Alfa"
+"b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab läbipaistvuse "
+"väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, nagu PNG ja "
+"TIF."
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
+msgid ""
+" Here select the histogram scale. If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale. The Logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) "
+"will be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Vali siin histogrammi skaala. Kui pildi maksimaalarvud on väikesed, "
+"võib kasutada lineaarset skaalat. Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada "
+"pildi suurte maksimaalarvude korral. Sel juhul on kõik väärtused (suured ja "
+"väikesed) graafikul näha."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
msgid ""
-" Here you can review the search rules used to filter image-searching in album "
-"library."
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings "
+"changes."
msgstr ""
-" Siin näeb otsingureegleid, mida kasutatakse albumiteegis otsimisel "
-"elementide uurimiseks."
+" Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See "
+"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
-msgid "Add/Delete Option"
-msgstr "Valiku lisamine/kustutamine"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
+msgid ""
+" This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
+msgstr " See on valitud pildi histogrammi kanali kõvera joonis"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
-msgid " You can edit the search rules by adding/removing criteria."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
+msgid " Select the minimal intensity input value of the histogram."
msgstr ""
-" Siin saab kontrollida otsingureeglite nimekirja sisu valikuid lisades või "
-"eemaldades."
+" Siin saab valida histogrammi minimaalse intensiivsuse sisendväärtuse."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "As well as"
-msgstr "nagu ka"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
+msgid "Minimal intensity input."
+msgstr "Minimaalne intensiivsuse sisend."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "Or"
-msgstr "Või"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
+msgid " Select the maximal intensity input value of the histogram."
+msgstr ""
+" Siin saab valida histogrammi maksimaalse intensiivsuse sisendväärtuse."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
-msgid "&Add"
-msgstr "Lis&a"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
+msgid "Maximal intensity input."
+msgstr "Maksimaalne intensiivsuse sisend."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
-msgid "&Del"
-msgstr "&Kustuta"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
+msgid "Gamma input value."
+msgstr "Gamma sisendväärtus."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
-msgid "Group/Ungroup Options"
-msgstr "Valikute rühmitamine või rühma lõhkumine"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
+msgid " Select the gamma input value."
+msgstr " Siin saab valida gamma sisendväärtuse."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
-msgid ""
-" You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
+msgid " Select the minimal intensity output value of the histogram."
msgstr ""
-" Siin saab otsingureeglite nimekirja valikuid rühmitada või nende rühmi "
-"lõhkuda."
+" Siin saab valida histogrammi minimaalse intensiivsuse väljundväärtuse."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
-msgid "&Group"
-msgstr "&Rühmita"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
+msgid "Minimal intensity output."
+msgstr "Minimaalne intensiivsuse väljund."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&Lõhu rühm"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
+msgid " Select the maximal intensity output value of the histogram."
+msgstr ""
+" Siin saab valida histogrammi maksimaalse intensiivsuse väljundväärtuse."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
-msgid "&Save search as: "
-msgstr "Ot&singu salvestamine kui:"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
+msgid "Maximal intensity output."
+msgstr "Maksimaalne intensiivsuse väljund."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
msgid ""
-" Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
-" Kirjuta siia nimi, mille all käesolevat otsingut näidatakse vaates \"Minu "
-"otsingud\""
+" Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
+"tumedate toonide taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
+"helenduse kanalil."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:80
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
msgid ""
-"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up "
-"menu to set rating filter condition."
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
-"Vali siin albumi sisu filtreerimiseks kasutatav hinnang. Kontekstimenüü abil "
-"saab määrata hindamisfiltri kriteeriumi."
+" Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
+"keskmiste toonide taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
+"helenduse kanalil."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:151
-msgid "Rating Filter"
-msgstr "Hinnangufilter"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
+" Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
+"heledate toonide taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
+"helenduse kanalil."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:153
-msgid "Greater Equal Condition"
-msgstr "Suurem või võrdne"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
+msgid "Adjust all levels automatically."
+msgstr "Kohendab kõik tasemed automaatselt."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:154
-msgid "Equal Condition"
-msgstr "Võrdne"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
+msgid ""
+" If you press this button, all channel levels will be adjusted "
+"automatically."
+msgstr ""
+" Sellele nupule klõpsates kohendatakse kõigi kanalite tasemed automaatselt."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:155
-msgid "Less Equal Condition"
-msgstr "Väiksem või võrdne"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
+msgid "Reset current channel levels' values."
+msgstr "Lähtestab aktiivse kanali tasemete väärtused."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Rating >= %1"
-msgstr "Hinnang >= %1"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
+msgid ""
+" If you press this button, all levels' values from the current selected "
+"channel will be reset to the default values."
+msgstr ""
+" Sellele nupule klõpsates lähtestatakse kõik valitud kanali tasemete "
+"väärtused vaikeväärtustele."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Rating = %1"
-msgstr "Hinnang = %1"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
+msgid "Adjust Level"
+msgstr "Tasemete kohendamine"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Rating <= %1"
-msgstr "Hinnang <= %1"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
+msgid "Select Gimp Levels File to Load"
+msgstr "Laaditav Gimpi tasemetefail"
-#: digikam/digikamapp.cpp:127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initsialiseerimine..."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
+msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
+msgstr "Gimpi tasemete tekstifaili laadimine ebaõnnestus."
-#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179
-msgid "Checking ICC repository"
-msgstr "ICC hoidla kontrollimine"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
+msgid "Gimp Levels File to Save"
+msgstr "Salvestatav Gimpi tasemetefail"
-#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187
-msgid "Checking dcraw version"
-msgstr "dcraw versiooni kontrollimine"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
+msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
+msgstr "Gimpi tasemete tekstifaili salvestamine ebaõnnestus."
-#: digikam/digikamapp.cpp:176
-msgid "Scan Albums"
-msgstr "Albumite uurimine"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
+msgid "Adjust Levels"
+msgstr "Tasemete kohendamine"
-#: digikam/digikamapp.cpp:182
-msgid "Reading database"
-msgstr "Andmebaasi lugemine"
+#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
+msgid "Levels Adjust..."
+msgstr "Tasemete kohendamine..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:265
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368
+msgid "Vignetting Correction"
+msgstr "Vinjeti kohendamine"
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93
msgid ""
-" ICC profiles path seems to be invalid. If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied "
+"to the image."
msgstr ""
-" ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane. Kui soovid seda kohe määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel "
-"juhul on \"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi "
-"lahendad. Siin näeb pisipildi kujul vinjeti kohendamise maski rakendamist pildile."
-#: digikam/digikamapp.cpp:344
-msgid "Opening Download Dialog"
-msgstr "Allalaadimisdialoogi avamine"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99
+msgid "Density:"
+msgstr "Tihedus:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:363
-msgid "Initializing Main View"
-msgstr "Põhivaate initsialiseerimine"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104
+msgid ""
+" This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at "
+"its point of maximum density."
+msgstr ""
+" See määrab filtri intensiivsuse sumbumise väärtuse maksimaalse tiheduse "
+"punktis."
-#: digikam/digikamapp.cpp:447
-msgid "Exit Preview"
-msgstr "Eelvaatlusest väljumine"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112
+msgid "Power:"
+msgstr "Aste:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:448
-msgid "Exit preview mode"
-msgstr "Väljumine eelvaatlusrežiimist"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117
+msgid ""
+" This value is used as the exponent controlling the fall-off in density "
+"from the center of the filter to the periphery."
+msgstr ""
+" Selle eksponentväärtusega saab määrata tiheduse kahanemise filtri "
+"keskpaigast äärte suunas."
-#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453
-#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529
-msgid "Next Image"
-msgstr "Järgmine pilt"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
+msgid "Radius:"
+msgstr "Raadius:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458
-#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463
-#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Eelmine pilt"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130
+msgid ""
+" This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
+"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls "
+"to zero."
+msgstr ""
+" See on filtri tsentri raadius. See on pildi pooldiagonaali kordne, mille "
+"korral filtri tihedus kahaneb nullini."
-#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478
-msgid "First Image"
-msgstr "Esimene pilt"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Heledus:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483
-msgid "Last Image"
-msgstr "Viimane pilt"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146
+msgid " Set here the brightness re-adjustment of the target image."
+msgstr " Määra siin pildi heledusväärtus."
-#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488
-msgid "Copy Album Items Selection"
-msgstr "Kopeeri albumi elementide valik"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493
-msgid "Paste Album Items Selection"
-msgstr "Aseta albumi elementide valik"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157
+msgid " Set here the contrast re-adjustment of the target image."
+msgstr " Määra siin sihtpildi kontrast."
-#: digikam/digikamapp.cpp:502
-msgid "&Camera"
-msgstr "&Kaamera"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:510
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
-msgid "&Themes"
-msgstr "&Teemad"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170
+msgid " Set here the gamma re-adjustment of the target image."
+msgstr " Määra siin sihtpildi gamma."
-#: digikam/digikamapp.cpp:519
-msgid "&Back"
-msgstr "Ta&gasi"
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
+msgstr "DigiKami plugin piltide vinjetiefekti vähendamiseks."
-#: digikam/digikamapp.cpp:549
-msgid "&New..."
-msgstr "&Uus..."
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81
+msgid "Anti Vignetting algorithm"
+msgstr "Vinjeti kohendamise algoritm"
-#: digikam/digikamapp.cpp:556
-msgid "Creates a new empty Album in the database."
-msgstr "Sellega saab luua andmebaasis uue tühja albumi."
+#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
+msgid "Vignetting Correction..."
+msgstr "Vinjeti kohendamine..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:558
-msgid "&Sort Albums"
-msgstr "Albumite &sorteerimine"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
+msgid "Blur FX"
+msgstr "Spetsiaalsed hägustamisefektid"
-#: digikam/digikamapp.cpp:569
-msgid "By Folder"
-msgstr "Kataloogi järgi"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93
+msgid "Zoom Blur"
+msgstr "Suurendushägu"
-#: digikam/digikamapp.cpp:570
-msgid "By Collection"
-msgstr "Kogu järgi"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94
+msgid "Radial Blur"
+msgstr "Radiaalne hägu"
-#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
-msgid "By Date"
-msgstr "Kuupäeva järgi"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95
+msgid "Far Blur"
+msgstr "Servahägu"
-#: digikam/digikamapp.cpp:574
-msgid "Include Album Sub-Tree"
-msgstr "Kaasa arvatud alamalbumid"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Liikumishägu"
-#: digikam/digikamapp.cpp:580
-msgid ""
-"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
-"album."
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel näidatakse rekursiivselt kõiki aktiivse albumi alamalbumeid."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97
+msgid "Softener Blur"
+msgstr "Pehmendushägu"
-#: digikam/digikamapp.cpp:586
-msgid "Include Tag Sub-Tree"
-msgstr "Kaasa arvatud alamsildid"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98
+msgid "Skake Blur"
+msgstr "Raputamishägu"
-#: digikam/digikamapp.cpp:592
-msgid ""
-"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
-"sub-tags."
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel näidatakse kõiki antud sildi ja selle alamsiltidega pilte."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99
+msgid "Focus Blur"
+msgstr "Fookushägu"
-#: digikam/digikamapp.cpp:606
-msgid "Add Images..."
-msgstr "Lisa pilte..."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100
+msgid "Smart Blur"
+msgstr "Nutikas hägu"
-#: digikam/digikamapp.cpp:613
-msgid "Adds new items to the current Album."
-msgstr "Sellega saab lisada uusi elemente aktiivsesse albumisse."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101
+msgid "Frost Glass"
+msgstr "Jäätunud klaas"
-#: digikam/digikamapp.cpp:615
-msgid "Add Folders..."
-msgstr "Lisa katalooge..."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaiik"
-#: digikam/digikamapp.cpp:623
-msgid "Properties..."
-msgstr "Omadused..."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
+msgid ""
+" Select the blurring effect to apply to the image. Zoom Blur: "
+"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
+"This simulates the blur of a zooming camera. Radial Blur: blurs the "
+"image by rotating the pixels around the specified center point. This "
+"simulates the blur of a rotating camera. Far Blur: blurs the image "
+"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens."
+" Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. "
+"This simulates the blur of a linear moving camera. Softener Blur: "
+"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives "
+"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating "
+"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle "
+"glow. Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. "
+"This simulates the blur of a random moving camera. Focus Blur: "
+"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens."
+" Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them "
+"without muddying the rest of the image. Frost Glass: blurs the "
+"image by randomly disperse light coming through a frosted glass."
+" Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then "
+"recreates it by filling those cells with average pixel value."
+msgstr ""
+" Siin saab valida pildile rakendatava hägustamisefekti."
+" Suurendushägu: hägustab pilti radiaalselt alates teatud "
+"keskpunktist. See simuleerib kaamera suumimise hägu. Radiaalne hägu"
+"b>: hägustab pilti piksleid ümber määratud keskpunkti pöörates. See "
+"simuleerib kaamera pööramise hägu. Servahägu: hägustab pilti "
+"servapiksleid kasutades. See simuleerib fokuseerimata kaamera hägu. "
+" Liikumishägu: hägustab pilti piksleid horisontaalselt liigutades. "
+"See simuleerib lineaarselt liikuva kaamera hägu. Pehmendushägu: "
+"hägustab nõrgalt pildi tumedaid ja tugevalt heledaid toone. See annab "
+"pildile uneleva mati välimuse, mis sobib hästi romantiliste portreede ja "
+"klantsfotode puhul, jättes pildist õrnalt sooja mulje. Raputamishägu"
+"b>: hägustab pilti piksleid suvaliselt ümber paigutades. See simuleerib "
+"suvaliselt rappuva kaamera hägu. Fookushägu: hägustab pildi servi, "
+"simuleerides kaamera astigmaatilist moonutust. Nutikas hägu: leiab "
+"pildil värviservad ja hägustab neid ilma ülejäänud pilti muutmata."
+" Jäätunud klaas: hägustab pilti sellele suvaliselt läbi jäätunud "
+"klaasi langeva valguse efekti lisades. Mosaiik: jagab foto "
+"ristkülikuteks ja paneb seejärel pildi uuesti kokku, täites ristkülikud "
+"nende keskmise piksliväärtusega."
-#: digikam/digikamapp.cpp:630
-msgid "Edit Album Properties and Collection information."
-msgstr "Albumi omaduste ja kogu info muutmine."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129
+msgid "Distance:"
+msgstr "Kaugus:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:632
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uuenda"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132
+msgid " Set here the blur distance in pixels."
+msgstr " Siin saab määrata hägu kauguse pikslites."
-#: digikam/digikamapp.cpp:639
-msgid "Refresh all album contents"
-msgstr "Kogu albumi sisu uuendamine"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146
+msgid "Level:"
+msgstr "Tase:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:641
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize Images with Database"
-msgstr "Sünkroniseeri pildid andmebaasiga"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140
+msgid " This value controls the level to use with the current effect."
+msgstr " Siin saab määrata valitud efekti taseme."
-#: digikam/digikamapp.cpp:648
-msgid ""
-"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
-"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
-"database)."
-msgstr ""
-"See uuendab aktiivse albumi kõigi piltide metaandmeid vastavalt digiKami "
-"andmebaasile (piltide metaandmed kirjutatakse üle andmebaasi andmetega)."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383
+msgid "Blur Effects"
+msgstr "Hägustamisefektid"
-#: digikam/digikamapp.cpp:652
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Ava failihalduris"
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57
+msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
+msgstr "Spetsiaalsete hägustamisefektide rakendamine pildile"
-#: digikam/digikamapp.cpp:662
-msgid "New &Tag..."
-msgstr "Uus sil&t..."
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
+msgstr "Digikami spetsiaalsete hägustamisefektide plugin."
-#: digikam/digikamapp.cpp:691
-msgid "Open the selected item in the image editor."
-msgstr "See avab valitud elemendi pildiredaktoris."
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77
+msgid "Blurring algorithms"
+msgstr "Hägustamisalgoritmid"
-#: digikam/digikamapp.cpp:693
-msgid "Place onto Light Table"
-msgstr "Aseta valguslauale"
+#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
+msgid "Blur Effects..."
+msgstr "Hägustamisefektid..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:700
-msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
-msgstr "See asetab valitud elemendid valguslaua pisipildireale."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568
+msgid "Add Border"
+msgstr "Raami lisamine"
-#: digikam/digikamapp.cpp:709
-msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
-msgstr "See lisab valitud elemendid valguslaua pisipildireale."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:718
-msgid "Change the filename of the currently selected item."
-msgstr "Sellega saab muuta parajasti valitud pildi failinime."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95
+msgid "Solid"
+msgstr "Ühtlane"
-#: digikam/digikamapp.cpp:730
-msgid "Delete permanently"
-msgstr "Kustuta jäädavalt"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98
+msgid "Beveled"
+msgstr "Süvendatud"
-#: digikam/digikamapp.cpp:740
-msgid "Delete permanently without confirmation"
-msgstr "Kustuta jäädavalt kinnitust küsimata"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99
+msgid "Decorative Pine"
+msgstr "Dekoratiivne mänd"
-#: digikam/digikamapp.cpp:748
-msgid "Move to trash without confirmation"
-msgstr "Liiguta prügikasti kinnitust küsimata"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100
+msgid "Decorative Wood"
+msgstr "Dekoratiivne puit"
-#: digikam/digikamapp.cpp:756
-msgid "&Sort Images"
-msgstr "Piltide &sorteerimine"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101
+msgid "Decorative Paper"
+msgstr "Dekoratiivne paber"
-#: digikam/digikamapp.cpp:767
-msgid "By Name"
-msgstr "Nime järgi"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102
+msgid "Decorative Parquet"
+msgstr "Dekoratiivne parkett"
-#: digikam/digikamapp.cpp:768
-msgid "By Path"
-msgstr "Asukoha järgi"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103
+msgid "Decorative Ice"
+msgstr "Dekoratiivne jää"
-#: digikam/digikamapp.cpp:770
-msgid "By File Size"
-msgstr "Failisuuruse järgi"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104
+msgid "Decorative Leaf"
+msgstr "Dekoratiivne leht"
-#: digikam/digikamapp.cpp:771
-msgid "By Rating"
-msgstr "Hinnangu järgi"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105
+msgid "Decorative Marble"
+msgstr "Dekoratiivne marmor"
-#: digikam/digikamapp.cpp:781
-msgid "Adjust Exif orientation tag"
-msgstr "Korrigeeri EXIF-orientatsiooni silti"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106
+msgid "Decorative Rain"
+msgstr "Dekoratiivne vihm"
-#: digikam/digikamapp.cpp:786
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaalne"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107
+msgid "Decorative Craters"
+msgstr "Dekoratiivne kraater"
-#: digikam/digikamapp.cpp:792
-msgid "Flipped Horizontally"
-msgstr "Peegeldatud horisontaalselt"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108
+msgid "Decorative Dried"
+msgstr "Dekoratiivne kõrb"
-#: digikam/digikamapp.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Rotated Upside Down"
-msgstr "Pööratud pea peale"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109
+msgid "Decorative Pink"
+msgstr "Dekoratiivne roosa"
-#: digikam/digikamapp.cpp:804
-msgid "Flipped Vertically"
-msgstr "Peegeldatud vertikaalselt"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110
+msgid "Decorative Stone"
+msgstr "Dekoratiivne kivi"
-#: digikam/digikamapp.cpp:810
-#, fuzzy
-msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
-msgstr "Pööratud paremale / peegeldatud horisontaalselt"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111
+msgid "Decorative Chalk"
+msgstr "Dekoratiivne kriit"
-#: digikam/digikamapp.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid "Rotated Right"
-msgstr "Pööra paremale"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112
+msgid "Decorative Granite"
+msgstr "Dekoratiivne graniit"
-#: digikam/digikamapp.cpp:822
-#, fuzzy
-msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
-msgstr "Pööratud paremale / peegeldatud vertikaalselt"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113
+msgid "Decorative Rock"
+msgstr "Dekoratiivne kalju"
-#: digikam/digikamapp.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "Rotated Left"
-msgstr "Pööra vasakule"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114
+msgid "Decorative Wall"
+msgstr "Dekoratiivne sein"
-#: digikam/digikamapp.cpp:887
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
-msgid "Select None"
-msgstr "Tühista kõik valikud"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
+msgid " Select the border type to add around the image."
+msgstr " Siin saab valida pildile lisatava raami tüübi."
-#: digikam/digikamapp.cpp:929
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Suurendus 1:1"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122
+msgid "Preserve Aspect Ratio"
+msgstr "Proportsioon säilitatakse"
-#: digikam/digikamapp.cpp:937
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
-msgid "Fit to &Window"
-msgstr "So&bita aknasse"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
+msgid ""
+"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
+"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the "
+"border width will in pixels."
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel säilitatakse pildi proportsioonid. Kui see on sisse "
+"lülitatud, määratakse raami laius protsendina pildi suurusest, vastasel "
+"juhul pikslites."
-#: digikam/digikamapp.cpp:946
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Täisekraan"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
+msgid "Width (%):"
+msgstr "Laius (%):"
-#: digikam/digikamapp.cpp:953
-msgid "Switch the window to full screen mode"
-msgstr "Sellega saab lülitada akna täisekraanirežiimi"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131
+msgid " Set here the border width in percent of the image size."
+msgstr ""
+" Siin saab määrata pildile lisatava raami laiuse protsendina pildi "
+"suurusest."
-#: digikam/digikamapp.cpp:955
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Slaidiseanss"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Laius (pikslites):"
-#: digikam/digikamapp.cpp:960
-msgid "All"
-msgstr "Kõik"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135
+msgid " Set here the border width in pixels to add around the image."
+msgstr " Siin saab määrata pildile lisatava raami laiuse pikslites."
-#: digikam/digikamapp.cpp:965
-msgid "Selection"
-msgstr "Valik"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382
+msgid "First:"
+msgstr "Esimene:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:972
-#, fuzzy
-msgid "With All Sub-Albums"
-msgstr "Koos kõigi alamalbumitega"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383
+msgid "Second:"
+msgstr "Teine:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:984
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Supported RAW Cameras"
-msgstr "Toetatud kaamerate nimekiri"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384
+msgid " Set here the foreground color of the border."
+msgstr " Siin saab määrata raami esiplaani värvi."
-#: digikam/digikamapp.cpp:992
-msgid "Kipi Plugins Handbook"
-msgstr "Kipi pluginate käsiraamat"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385
+msgid " Set here the Background color of the border."
+msgstr " Siin saab määrata raami taustavärvi."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1005
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
-msgid "Donate..."
-msgstr "Raha annetamine..."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401
+msgid " Set here the color of the main border."
+msgstr " Siin saab määrata peamise raami värvi."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1013
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
-msgid "Contribute..."
-msgstr "Annetamine..."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402
+msgid " Set here the color of the line."
+msgstr " Siin saab määrata joone värvi."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1023
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
-msgid "Assign Rating \"No Stars\""
-msgstr "Omista hinnang \"Tärnita\""
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408
+msgid " Set here the color of the upper left area."
+msgstr " Siin saab määrata ülemise vasakpoolse ala värvi."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1026
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
-msgid "Assign Rating \"One Star\""
-msgstr "Omista hinnang \"Üks tärn\""
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409
+msgid " Set here the color of the lower right area."
+msgstr " Siin saab määrata alumise parempoolse ala värvi."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1029
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
-msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
-msgstr "Omista hinnang \"Kaks tärni\""
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430
+msgid " Set here the color of the first line."
+msgstr " Siin saab määrata esimese joone värvi."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1032
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
-msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
-msgstr "Omista hinnang \"Kolm tärni\""
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431
+msgid " Set here the color of the second line."
+msgstr " Siin saab määrata teise joone värvi."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1035
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
-msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
-msgstr "Omista hinnang \"Neli tärni\""
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60
+msgid "Add Border Around Photograph"
+msgstr "Pildile raami lisamine"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1038
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
-msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
-msgstr "Omista hinnang \"Viis tärni\""
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
+msgstr "DigiKami pildile raami lisamise plugin."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1051
-msgid "Advanced Search..."
-msgstr "Täpsem otsing..."
+#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
+msgid "Add Border..."
+msgstr "Lisa raam..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242
-#: utilities/setup/setup.cpp:166
-msgid "Light Table"
-msgstr "Valguslaud"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100
+msgid "Color Channel Mixer"
+msgstr "Värvikanalite mikser"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1058
-msgid "Scan for New Images"
-msgstr "Uute piltide otsimine"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102
+msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
+msgstr "Digikami piltide värvikanalite mikseri plugin."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1062
-#, fuzzy
-msgid "Rebuild All Thumbnails..."
-msgstr "Kõigi pisipiltide taasloomine..."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
+msgid ""
+" You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
+msgstr ""
+" Siin näeb pildi värvikanalite kasvu kohendamisel saadud tulemust. Võid "
+"pildil valida mis tahes värvi, mille järel näidatakse histogrammil vastava "
+"värvi taset."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1066
-msgid "Update Metadata Database..."
-msgstr "Metaandmete andmebaasi uuendamine..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1081
-msgid "Loading cameras"
-msgstr "Kaamerate laadimine"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1306
-msgid "No item selected"
-msgstr "Ühtegi elementi pole valitud"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1322
-msgid " (%1 of %2)"
-msgstr " (%1 %2-st)"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1329
-msgid "%1/%2 items selected"
-msgstr "%1/%2 elementi valitud"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1482
-#, c-format
-msgid "Browse %1"
-msgstr "%1 sirvimine"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
+msgid ""
+" Select the color channel to mix here: Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. "
+msgstr ""
+" Siin saab valida miksitava värvikanali: Punane: näitab pildi "
+"punase kanali väärtusi. Roheline: näitab pildi rohelise kanali "
+"väärtusi. Sinine: näitab pildi sinise kanali väärtusi. "
-#: digikam/digikamapp.cpp:1495
-#, c-format
-msgid "Images found in %1"
-msgstr "Leiti pildid asukohas %1"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See "
+"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni mikseri väärtus."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1556
-msgid "No media devices found"
-msgstr "Ühtegi andmekandjat ega seadet ei leitud"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
+msgid "Red:"
+msgstr "Punane:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1808
-msgid "Loading Kipi Plugins"
-msgstr "Kipi pluginate laadimine"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
+msgid " Select the red color gain in percent for the current channel here."
+msgstr " Vali siin antud kanali punase värvi kasv protsentides."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1927
-msgid "Browse Media"
-msgstr "Sirvi andmekandjat"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
+msgid "Blue:"
+msgstr "Sinine:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1931
-msgid "Add Camera..."
-msgstr "Lisa kaamera..."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
+msgid " Select the green color gain in percent for the current channel here."
+msgstr " Vali siin antud kanali rohelise värvi kasv protsentides."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1940 showfoto/showfoto.cpp:195
-msgid "Loading themes"
-msgstr "Teemade laadimine"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
+msgid "Green:"
+msgstr "Roheline:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1980
-msgid ""
-"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Kõigi albumi elementide pisipiltide taasloomine võib võtta aega.\n"
-"Kas soovid jätkata?"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
+msgid " Select the blue color gain in percent for the current channel here."
+msgstr " Vali siin antud kanali sinise värvi kasv protsentides."
-#: digikam/digikamapp.cpp:2001
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
msgid ""
-"Updating the metadata database can take some time. \n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Metaandmete andmebaasi uuendamine võib võtta aega.\n"
-"Kas soovid jätkata?"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:2047
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Suurus: %1"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:2053 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1552
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1575
-msgid "zoom: %1%"
-msgstr "suurendus: %1%"
+"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
+msgstr "Lähtestab kõik antud värvikanali kasvuseadistused."
-#: digikam/digikamapp.cpp:2081
-msgid "Select folder to parse"
-msgstr "Parsitava kataloogi valik"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Ühevärviline"
-#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
msgid ""
-"_n: %1 %2 - 1 Item\n"
-"%1 %2 - %n Items"
+" Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
+"this mode, the histogram will display only luminosity values."
msgstr ""
-"%1 %2 - 1 element\n"
-"%1 %2 - %n elementi"
+" Sisselülitamisel renderdatakse pilt ühevärvilisena. Selles režiimis "
+"näitab histogramm ainult helendusväärtust."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:74
-msgid "Album Name"
-msgstr "Albumi nimi"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Helenduse säilitamine"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:75
-msgid "Album Caption"
-msgstr "Albumi pealdis"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
+msgid " Enable this option is you want preserve the image luminosity."
+msgstr " Sisselülitamisel säilitatakse pildi helendus."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:76
-msgid "Album Collection"
-msgstr "Albumikogu"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Kanalite mikser"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:78
-msgid "Tag Name"
-msgstr "Sildi nimi"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
+msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
+msgstr "GIMP-i kasvuseadistustefaili laadimine"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:79
-msgid "Image Name"
-msgstr "Pildi nimi"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
+msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
+msgstr "Seadistuste laadimine kasvuseadistuste failist ebaõnnestus."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:80
-msgid "Image Date"
-msgstr "Pildi kuupäev"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
+msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
+msgstr "GIMP-i kasvuseadistuste faili salvestamine"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:81
-msgid "Image Caption"
-msgstr "Pildi pealdis"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
+msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
+msgstr "Seadistuste salvestamine kasvuseadistuste faili ebaõnnestus."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:82
-msgid "Keyword"
-msgstr "Võtmesõna"
+#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
+msgid "Channel Mixer..."
+msgstr "Kanalite mikser..."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:83
-msgid "Rating"
-msgstr "Hinnang"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Söejoonistus"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
-#: digikam/searchwidgets.cpp:104
-msgid "Contains"
-msgstr "sisaldab"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80
+msgid "Pencil size:"
+msgstr "Pliiatsi suurus:"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
-#: digikam/searchwidgets.cpp:105
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "ei sisalda"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85
+msgid " Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
+msgstr ""
+" Siin saab määrata söejoonistuse matkimisel kasutatava pliiatsi suuruse."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
-#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
-#: digikam/searchwidgets.cpp:111
-msgid "Equals"
-msgstr "võrdub"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
+msgid "Smooth:"
+msgstr "Mahedus:"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
-#: digikam/searchwidgets.cpp:103
-msgid "Does Not Equal"
-msgstr "ei võrdu"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97
+msgid ""
+" This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
+msgstr " See väärtus määrab pliiatsi mahedusefekti."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:106
-msgid "After"
-msgstr "pärast"
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63
+msgid "Charcoal Drawing"
+msgstr "Söejoonistus"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:107
-msgid "Before"
-msgstr "enne"
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65
+msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
+msgstr "DigiKami söejoonistuse pildiefekti plugin."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:109
-msgid "At least"
-msgstr "vähemalt"
+#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
+msgid "Charcoal Drawing..."
+msgstr "Söejoonistus..."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:110
-msgid "At most"
-msgstr "kõige enam"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Värviefektid"
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
+msgid " This is the color effects preview"
+msgstr " See on värviefektide eelvaatlus"
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
msgid ""
-"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar "
-"filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
-"\n"
-"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
-"RED: filtering is on, but no items match.\n"
-"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
-"\n"
-"Any mouse button click will reset all filters."
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. "
msgstr ""
-"See LED annab märku globaalse pildifiltri olekust, hõlmates kõiki olekuriba "
-"filtreid ja parempoolse külgriba sildifiltreid.\n"
-"\n"
-"HALL: ükski filter ei ole aktiivne, kõik elemendid on nähtaval.\n"
-"PUNANE: filtrid on rakendatud, aga ükski element ei sobi.\n"
-"ROHELINE: filtri(te)le vastab vähemalt üks element.\n"
-"\n"
-"Iga klõps hiirenupuga lähtestab kõik filtrid."
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
-msgid "Text quick filter (search)"
-msgstr "Kiirtekstifilter (otsing)"
+" Siin saab valida histogrammi näidatava kanali: Helendus: "
+"näidatakse pildi helendusväärtusi. Punane: näidatakse punase "
+"pildikanali väärtusi. Roheline: näidatakse rohelise pildikanali "
+"väärtusi. Sinine: näidatakse sinise pildikanali väärtusi. "
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
msgid ""
-"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
-"(comments), and tags"
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes."
msgstr ""
-"Siia saab sisestada otsingumustri vaate kiireks filtreerimiseks failinimede, "
-"pealdiste (kommentaaride) ja siltide järgi"
+" Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See "
+"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
-msgid " Solarize: "
+"simulates solarization of photograph. Vivid: simulates the "
+"Velvia(tm) slide film colors. Neon: coloring the edges in a "
+"photograph to reproduce a fluorescent light effect. Find Edges: "
+"detects the edges in a photograph and their strength."
+msgstr ""
+" Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi. Ülesäritus: "
+"simuleerib foto ülesäritust. Erksus: simuleerib Velvia(tm) filmi "
+"värve. Neoon: värvib fotol servad neoonvalgusefekti tekitamiseks."
+" Servade tuvastamine: tuvastab fotol servad ja nende tugevuse."
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
-msgid "No active filter"
-msgstr "Aktiivne filter puudub"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149
+msgid " Set here the level of the effect."
+msgstr " Siin saab määrata efekti taseme."
-#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
-msgid "No media player available..."
-msgstr "Meediamängija puudub..."
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154
+msgid "Iteration:"
+msgstr "Kordused:"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:98
-msgid "New Tag"
-msgstr "Uus silt"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200
+msgid ""
+" This value controls the number of iterations to use with the Neon and "
+"Find Edges effects."
+msgstr ""
+" Siin saab määrata neoon- ja servade tuvastamise efekti korral "
+"kasutatavate korduste arvu."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:99
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "Sildi muutmine"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394
+msgid "ColorFX"
+msgstr "ColorFX"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:120
-msgid "Enter tag name here..."
-msgstr "Kirjuta siia sildi nimi..."
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73
+msgid "Apply Color Special Effects to Photograph"
+msgstr "Värvieriefektide rakendamine fotole"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:125
-msgid ""
-" To create new tags, you can use the following rules: "
-" Uute siltide loomisel tasub silmas pidada järgmisi asju: "
-" This is the color effect preview"
+msgstr " See on värviefektide eelvaatlus"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:252
-msgid " Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick "
+"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr ""
+" Siin näeb automaatkorrektsiooni tööriista eelvaatlust. Pildil värvi "
+"valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:389
-msgid "Error been occured during Tag creation:"
-msgstr "Sildi loomisel tekkis viga:"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370
+msgid "Auto Levels"
+msgstr "Automaattasemed"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:391
-msgid "Tag Path"
-msgstr "Sildi asukoht"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166
+msgid ""
+"Auto Levels: This option maximizes the tonal range in the Red, "
+"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
+"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
+"range. see maksimeerib punase, rohelise ja sinise kanali "
+"toonivahemiku. Sellega otsitakse pildi varju ja valgustatuse piirangute "
+"väärtusi ning kohandatakse punase, rohelise ja sinise kanalid histogrammi "
+"täisvahemikule. This option scales brightness values across the active "
+"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
+"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
+"\"magic fix\" for images that are dim or washed out. see skaleerib aktiivse pildi heledust, nii et "
+"tumedaim punkt muutub mustaks ja heledaim punkt nii heledaks, kui see on "
+"võimalik tooni muutmata. See kujutab endast sageli \"salanippi\" tuhmide või "
+"pleekunud piltide parandamiseks. This option adjusts the brightness of colors across the "
+"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
+"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
+"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
+"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
+"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
+"miracles on an image or destroy it. see kohandab aktiivse pildi värvide heledust, et "
+"väärtuskanali histogramm oleks võimalikult ühtlane - see tähendab, et iga "
+"võimalik heledusväärtus oleks pikslites ligikaudu sama numbriga mis teised. "
+"Vahel on võrdsustamine lausa imelise toimega pildi kontrasti suurendamisel, "
+"vahel aga tekitab see prahti. See on väga võimas operatsioon, mis võib "
+"pildiga imet teha või selle lausa hävitada. Select the histogram time unit here."
-" You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
+"Stretch Contrast: This option enhances the contrast and brightness "
+"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
+"their fullest range, adjusting everything in between. Siin saab valida histogrammi ajaühiku."
-" Graafi dekaadi saab muuta, suurendades või vähendades ajalist ulatust."
+"Kontrasti võimendamine: see võimendab pildi kontrasti ja heleduse "
+"RGB-väärtusi, andes neile maksimaalse madalaima ja kõrgeima väärtuse ning "
+"kohendades kõike nende vahele jäävat. Select the histogram scale here."
-" If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+"Auto Exposure: This option enhances the contrast and brightness of "
+"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
+"using image histogram properties. Siin saab valida histogrammi skaala."
-" Kui pildi maksimaalväärtused on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat."
-" Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalväärtuste "
-"korral. Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha."
+"Automaatsäritus: see võimendab pildi kontrasti ja heleduse RGB-"
+"väärtusi, andes neile optimaalse särituse ja musta taseme pildi histogrammi "
+"omadusi kasutades. If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"clear."
+" Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
msgstr ""
-" Sellele nupule klõpsates kõrvaldatakse ajateljelt aktiivne kuupäevavalik."
+" Siin näeb pildi heleduse/kontrasti/gamma kohandamise tulemust "
+"eelvaatlusena. Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
-#: digikam/timelineview.cpp:203
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
+msgid " Set here the brightness adjustment of the image."
+msgstr " Vali siin pildi heledusväärtus."
+
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
+msgid " Set here the contrast adjustment of the image."
+msgstr " Vali siin pildi kontrasti väärtus."
+
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172
+msgid " Set here the gamma adjustment of the image."
+msgstr " Vali siin pildi gammaväärtus."
+
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
+msgid "Blur"
+msgstr "Hägustamine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "Mahedus:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66
msgid ""
-" Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
-"Searches\" view"
+" A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
+"matrix radius that determines how much to blur the image."
msgstr ""
-" Kirjuta siia aktiivse kuupäevaotsingu nimi, mille all see salvestatakse "
-"vaates \"Minu otsingud\""
+" Mahedus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem pehmendamise maatriksi "
+"raadiust, mis määrab, mil määral pilti pehmendada."
-#: digikam/timelineview.cpp:209
-msgid "Save current selection to a new virtual Album"
-msgstr "Aktiivse valiku salvestamine uude virtuaalalbumisse"
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussi hägu"
-#: digikam/timelineview.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
+msgid "Black && White"
+msgstr "Mustvalge"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181
msgid ""
-" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
+" Here you can see the black and white conversion tool preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-" Sellele nupule klõpsates salvestatakse ajatelje aktiivne kuupäevavalik uude "
-"virtuaalsesse otsingualbumisse, kasutades vasakul määratud nime."
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Kiirotsing"
+" Siin näeb mustvalgeks teisendamise tööriista eelvaatlust. Pildil värvi "
+"valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
-msgid "Search:"
-msgstr "Otsing:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264
+msgid "Generic"
+msgstr "Üldine"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:85
-msgid "Enter here your search criteria"
-msgstr "Kirjuta siia otsingusõnad"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265
+msgid "Generic: Simulate a generic black and white film simuleerib neutraalset mustvalget filmi. Enter your search criteria to find items in the album library"
-msgstr " Kirjuta siia albumiteegi elementide otsingu kriteeriumid"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269
+msgid "Agfa 200X"
+msgstr "Agfa 200X"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270
msgid ""
-" Here you can see the items found in album library, using the current search "
-"criteria"
+"Agfa 200X: Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO"
+"p>"
msgstr ""
-" Siin näeb elemente, mis leiti albumiteegis antud otsingukriteeriumidega."
+"Agfa 200X: simuleerib Agfa 200X mustvalget filmi 200 ISO juures. Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
+"Agfa Pan 25: Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO"
+"p>"
msgstr ""
-" Kirjuta siia nimi, mille all käesolevat otsingut näidatakse vaates \"Minu "
-"otsingud\""
+"Agfa Pan 25: simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 25 ISO juures. Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 "
+"ISO simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 100 ISO juures."
+"p>"
-#: digikam/digikamview.cpp:218
-msgid "Timeline"
-msgstr "Ajatelg"
-
-#: digikam/digikamview.cpp:219
-msgid "Searches"
-msgstr "Otsingud"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284
+msgid "Agfa Pan 400"
+msgstr "Agfa Pan 400"
-#: digikam/digikamview.cpp:1509
-msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
-msgstr "%1 pildiga slaidiseansi ettevalmistamine, palun oota..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285
+msgid ""
+"Agfa Pan 400: Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 "
+"ISO simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 400 ISO juures."
+"p>"
-#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270
-msgid "Add New Tag..."
-msgstr "Lisa uus silt..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289
+msgid "Ilford Delta 100"
+msgstr "Ilford Delta 100"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Liidese valikud"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290
+msgid ""
+"Ilford Delta 100: Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"100 ISO simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 100 ISO "
+"juures. Enable this option to use background theme color in image editor area"
+"Ilford Delta 400: Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"400 ISO Sisselülitamisel kasutatakse pildiredaktori taustana teema taustavärvi"
+"Ilford Delta 400: simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 400 ISO "
+"juures. Select background color to use for image editor area."
-msgstr " Vali siin pildiredaktori taustavärv."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300
+msgid ""
+"Ilford Delta 400 Pro 3200: Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
+"and white film at 3200 ISO simuleerib Ilford Delta 400 Pro "
+"mustvalget filmi 3200 ISO juures. Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
+"at 125 ISO simuleerib Ilford FP4 Plus mustvalget filmi 125 "
+"ISO juures. If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
-"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
-"effect."
-" "
+"Ilford HP5 Plus: Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
+"at 400 ISO Selle sisselülitamisel näidatakse pisipildiriba pildiala kohal rõhtsalt. "
-"Valiku jõustamiseks tuleb showFoto taaskäivitada."
+"Ilford HP5 Plus: simuleerib Ilford HP5 Plus mustvalget filmi 400 "
+"ISO juures. Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
+"film at 50 ISO simuleerib Ilford PanF Plus mustvalget filmi 50 "
+"ISO juures. Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
-"customize indeep decoding settings."
+"Ilford XP2 Super: Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
+"film at 400 ISO Selle sisselülitamisel saab enne toorpildi laadimist kasutada toorpiltide "
-"importimise tööriista, mis võimaldab kohandada dekodeerimisseadistusi."
+"Ilford XP2 Super: simuleerib Ilford XP2 Super mustvalget filmi 400 "
+"ISO juures. Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+"Kodak Tmax 100: Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
+"ISO Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris alasäritatud "
-"pikslite tuvastamiseks."
+"Kodak Tmax 100: simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 100 ISO "
+"juures. Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+"Kodak Tmax 400: Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
+"ISO Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris ülesäritatud "
-"pikslite tuvastamiseks."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
-msgid "EXIF Actions"
-msgstr "EXIF-toimingud"
+"Kodak Tmax 400: simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 400 ISO "
+"juures. Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 "
+"ISO simuleerib Kodak TriX mustvalget filmi 400 ISO juures."
+"p>"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
-msgid "Sort order for images"
-msgstr "Piltide sorteerimise alus"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352
+msgid "No Lens Filter"
+msgstr "Läätsefilter puudub"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165
-msgid "Sort images by:"
-msgstr "Piltide sorteerimise alus:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353
+msgid ""
+"No Lens Filter: Do not apply a lens filter when rendering the image."
+" pildile ei rakendata läätsefiltrit. Simulate black and white film "
+"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, "
+"especially portraits photographed against the sky. simuleerib mustvalget fotot rohelise "
+"filtri kasutamisel. See sobib väga hästi välisvõtetele, eriti just vastu "
+"taevast tehtud piltidele. Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
-"or file-size."
+"Black & White with Orange Filter: Simulate black and white film "
+"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
+"and aerial photography. Siin saab valida, kas laaditud uued pildid sorditakse faili kuupäevam nime "
-"või suuruse järgi."
+"Mustvalge oranži filtriga: simuleerib mustvalget fotot oranži "
+"filtri kasutamisel. See parandab omajagu maastiku-, mere- ja õhufotosid. If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
-"order."
+"Black & White with Red Filter: Simulate black and white film "
+"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
+"simulates moonlight scenes in the daytime. Sisselülitamisel sorditakse laaditud uued pildid alanevas järjekorras."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 showfoto/setup/setup.cpp:94
-msgid "General Settings"
-msgstr "Üldised seadistused"
+"Mustvalge punase filtriga: simuleerib mustvalget fotot punase "
+"filtri kasutamisel. See loob dramaatilisi taevaefekte ja simuleerib ka "
+"päeval tehtud piltidel kuuvalgust. Simulate black and white film "
+"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
+"and improves contrast. Ideal for landscapes. simuleerib mustvalget fotot kollase "
+"filtri kasutamisel. Kõige loomulikum toonikorrektsioon, parandab kontrasti. "
+"Ideaalne maastiku korral. Here, set the strength adjustment of the lens filter."
+msgstr " Siin saab määrata läätsefiltri kohendamise tugevuse."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 showfoto/setup/setup.cpp:106
-#: utilities/setup/setup.cpp:182
-msgid "Color Management"
-msgstr "Värvihaldus"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400
+msgid "No Tone Filter"
+msgstr "Toonifilter puudub"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:106
-msgid "Color Management Settings"
-msgstr "Värvihalduse seadistused"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401
+msgid "No Tone Filter: Do not apply a tone filter to the image. pildile ei rakendata toonifiltrit. Gives a warm highlight and mid-tone "
+"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
+"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner. annab sooja üld- ja kesktooni, lisades "
+"samas veidi jahedust varjudele - sarnane pleegitamise ja ja seepiatooneris "
+"töötlemise tulemusele. This filter is more neutral than the "
+"Sepia Tone filter. neutraalsem kui seepiatooni filter. Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
-"thumbbar item."
+"Black & White with Cold Tone: Start subtle and replicates printing "
+"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper. Sisselülitamisel näidatakse pildiinfot, kui hiir viia albumi pisipildirea "
-"elementide kohale."
+"Mustvalge külma tooniga: matkib kinnistamist külmas toonis "
+"mustvalgele paberile (nt. bromiidpaber). Set this option to display the image file name."
-msgstr " Sisselülitamisel näidatakse pildifaili nime."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425
+msgid "Selenium Tone"
+msgstr "Seleenitoon"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
-msgid "Show file date"
-msgstr "Faili kuupäeva näitamine"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426
+msgid ""
+"Black & White with Selenium Tone: This effect replicates "
+"traditional selenium chemical toning done in the darkroom. matkib traditsioonilist keemilist "
+"seleentoonimist pimikus. Set this option to display the image file date."
-msgstr " Sisselülitamisel näidatakse pildifaili kuupäeva."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431
+msgid "Platinum Tone"
+msgstr "Plaatinatoon"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
-msgid "Show file size"
-msgstr "Faili suuruse näitamine"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432
+msgid ""
+"Black & White with Platinum Tone: This effect replicates "
+"traditional platinum chemical toning done in the darkroom. matkib traditsioonilist keemilist "
+"plaatinatoonimist pimikus. Set this option to display the image file size."
-msgstr " Sisselülitamisel näidatakse pildifaili suurust."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437
+msgid "Green Tone"
+msgstr "Roheline toon"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
-msgid "Show image type"
-msgstr "Faili tüübi näitamine"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438
+msgid ""
+"Black & White with greenish tint: This effect is also known as "
+"Verdante. see efekt kannab ka nimetust Verdante. Set this option to display the image type."
-msgstr " Sisselülitamisel näidatakse pildifaili tüüpi."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
+msgid " This is the curve adjustment of the image luminosity"
+msgstr " Siin saab kohendada pildi helenduse kõverat"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
-msgid "Show image dimensions"
-msgstr "Pildi mõõtmete näitamine"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484
+msgid "Film"
+msgstr "Film"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
-msgid " Set this option to display the image dimensions in pixels."
-msgstr " Sisselülitamisel näidatakse pildi mõõtmeid pikslites."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485
+msgid "Lens Filters"
+msgstr "Läätsefiltrid"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
-msgid "Show camera make and model"
-msgstr "Kaamera valmistaja ja mudeli näitamine"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486
+msgid "Tone"
+msgstr "Toon"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
-msgid ""
-" Set this option to display the make and model of the camera with which the "
-"image has been taken."
-msgstr ""
-" Sisselülitamisel näidatakse kaamera valmistajat ja mudelit, millega pilt on "
-"tehtud."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487
+msgid "Lightness"
+msgstr "Heledus"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
-msgid "Show camera date"
-msgstr "Kaamera kuupäeva näitamine"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837
+msgid "Convert to Black && White"
+msgstr "Mustvalgeks teisendamine"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
-msgid " Set this option to display the date when the image was taken."
-msgstr " Sisselülitamisel näidatakse kuupäeva, millal pilt on tehtud."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074
+msgid "Black & White Settings File to Load"
+msgstr "Laaditav mustvalge seadistuste fail"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
-msgid "Show camera aperture and focal length"
-msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087
+msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
+msgstr "\"%1\" ei ole mustvalge seadistuste tekstifail."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
-msgid ""
-" Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
-"take the image."
-msgstr ""
-" Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera ava ja "
-"fookuskaugust."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138
+msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
+msgstr "Seadistuste laadimine mustvalge tekstifailist ebaõnnestus."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
-msgid "Show camera exposure and sensitivity"
-msgstr "Kaamera särituse ja tundlikkuse näitamine"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149
+msgid "Black & White Settings File to Save"
+msgstr "Salvestatav mustvalge seadistuste fail"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
-msgid ""
-" Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
-"the image."
-msgstr ""
-" Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera säritust ja "
-"tundlikkust."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176
+msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
+msgstr "Seadistuste salvestamine mustvalge tekstifaili ebaõnnestus."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
-msgid "Show camera mode and program"
-msgstr "Kaamera režiimi ja programmi näitamine"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82
+msgid "Hue / Saturation / Lightness"
+msgstr "Toon/küllastus/heledus"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78
msgid ""
-" Set this option to display the camera mode and program used to take the "
-"image."
+" Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
msgstr ""
-" Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera režiimi ja "
-"programmi."
+" Siin näeb pildi tooni/küllastuse/heleduse kohendamise tulemust "
+"eelvaatlusena. Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
-msgid "Show camera flash settings"
-msgstr "Kaamera välguseadistuste näitamine"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152
+msgid " Select the hue and saturation adjustments of the image here."
+msgstr " siin saab kohendada pildi tooni ja värviküllastust."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157
msgid ""
-" Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
+" You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
msgstr ""
-" Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera "
-"välguseadistusi."
+" Siin näeb tooni ja värviküllastuse kohendamise tulemust eelvaatlusena."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
-msgid "Show camera white balance settings"
-msgstr "Kaamera värvustasakaalu seadistuste näitamine"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162
+msgid "Hue:"
+msgstr "Toon:"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
-msgid ""
-" Set this option to display the camera white balance settings used to take "
-"the image."
-msgstr ""
-" Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera "
-"värvustasakaalu seadistusi."
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167
+msgid " Set here the hue adjustment of the image."
+msgstr " Siin saab kohendada pildi tooni."
-#: showfoto/main.cpp:47
-msgid "File(s) or folder(s) to open"
-msgstr "Avatavad failid või kataloogid"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Küllastus:"
-#: showfoto/main.cpp:58
-msgid "showFoto"
-msgstr "showFoto"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176
+msgid " Set here the saturation adjustment of the image."
+msgstr " Siin saab kohendada pildi värviküllastust."
-#: showfoto/showfoto.cpp:214
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "Heledus/kontrast/gamma"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180
+msgid "Lightness:"
+msgstr "Heledus:"
-#: showfoto/showfoto.cpp:217
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "Suurenda gammat"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185
+msgid " Set here the lightness adjustment of the image."
+msgstr " Siin saab kohendada pildi heledust."
-#: showfoto/showfoto.cpp:220
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "Vähenda gammat"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422
+msgid "HSL Adjustments"
+msgstr "HSL kohandamine"
-#: showfoto/showfoto.cpp:223
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "Suurenda heledust"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Hue/Saturation/Lightness"
+msgstr "Toon/küllastus/heledus..."
-#: showfoto/showfoto.cpp:226
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Vähenda heledust"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182
+msgid "Color Management"
+msgstr "Värvihaldus"
-#: showfoto/showfoto.cpp:229
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Suurenda kontrasti"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108
+msgid ""
+" Here you can see the image preview after applying a color profile Siin näeb pildi eelvaatlust pärast värviprofiili rakendamist The ICC profile path seems to be invalid. If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red channel "
+"values. Green: display the green channel values. Blue: "
+"display the blue channel values. "
msgstr ""
-" ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane. Kui soovid seda kohe määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel "
-"juhul on \"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi "
-"lahendad. Siin saab valida histogrammi näidatava kanali: Helendus: "
+"näidatakse pildi helendusväärtusi. Punane: näidatakse punase "
+"pildikanali väärtusi. Roheline: näidatakse rohelise pildikanali "
+"väärtusi. Sinine: näidatakse sinise pildikanali väärtusi. "
-#: showfoto/showfoto.cpp:484
-msgid "Open folder"
-msgstr "Ava kataloog"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:496
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Näita pisipilte"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
+msgid ""
+" Select the histogram scale here. If the image's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Vali siin histogrammi skaala. Kui pildi maksimaalväärtused on väikesed, "
+"võib kasutada lineaarset skaalat. Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada "
+"pildi suurte maksimaalväärtuste korral. Sel juhul on kõik väärtused (suured "
+"ja väikesed) graafikul näha."
-#: showfoto/showfoto.cpp:565
-msgid "Delete File"
-msgstr "Kustuta fail"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. This one is updated after setting changes."
+msgstr ""
+" Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See "
+"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
-#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719
-msgid " (%2 of %3)"
-msgstr " (%2 %3-st)"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+msgid "General Settings"
+msgstr "Üldised seadistused"
-#: showfoto/showfoto.cpp:904
-msgid "There are no images in this folder."
-msgstr "Selles kataloogis pole pilte."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192
+msgid " Here you can set general parameters. Siin saab määrata üldised omadused. Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
+"Useful to preview the final result without rendering to physical medium. Renderdamise tulemus näitab pilti nii, nagu seda renderdab valitud "
+"väljundseade. See on abiks lõpptulemuse nägemisel ilma konkreetset protsessi "
+"ette võtmata. You can use this option if you want to show the colors that are outside "
+"the printer's gamut "
+msgstr ""
+" Selle märkimisel näeb värve, mis jäävad printeri värviulatusest välja. You can use this option to embed the selected workspace color profile "
+"into the image. Selle valimisel saab põimida pilti valitud tööruumi värviprofiili. The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
+"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
+"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always "
+"turned off. BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark "
+"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) "
+"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination "
+"of paper and ink. BPC ehk mustpunkti kompensatsioon toimib koos relatiivse kolorimeetrilise "
+"renderdamisega. Pertseptuaalse renderdamise korral ei ole see oluline, sest "
+"BPC on alati sisse lülitatud. Absoluutse kolorimeetrilise renderdamise "
+"korral on BPC alati välja lülitatud. BPC kompenseerib ICC profiilide "
+"puudumise tumedate toonide renderdamisel. BPC sobitab tumedaima tooni, mida "
+"sisendseade suudab renderdada, optimaalselt (kärpimata) tumedaima tooniga, "
+"mida suudab renderdada väljundseade (s.t paberi ja tindi kombinatsioon). Set here all parameters relevant of Input Color Profiles. Siin saab määrata sisendi värviprofiilidega seotud valikud. Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles. Siin saab määrata tööruumi värviprofiilide valikud. Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles. Siin saab määrata väljundvaate värviprofiilide valikud. Set here all lightness adjustments to the target image. Kohenda siin sihtpildi heledust. If this box is checked, files will be permanently removed "
-"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: most filesystems are unable to "
-"undelete deleted files reliably. Please fix "
+"this in the digiKam ICC setup."
msgstr ""
-" Kasti märkimisel failid kustutatakse jäädavalt"
-", mitte ei visata prügikasti. Kasuta seda ettevaatlikult: enamik failisüsteeme ei suuda "
-"kustutatud faile korralikult taastada. Palun "
+"lahenda probleem digiKami ICC seadistustes."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 125
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Do not &ask again"
-msgstr "&Rohkem ei küsita"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741
+msgid ""
+" The selected ICC input profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
+msgstr ""
+" Valitud ICC sisendprofiili asukoht paistab olevat vigane. Palun "
+"kontrolli seda."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 128
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918
msgid ""
-"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
-"moved to the Trash Bin"
+" The selected ICC proof profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
msgstr ""
-"Märkimisel dialoogi rohkem ei näidata ning failid visatakse otse prügikasti"
+" Valitud ICC väljundvaateprofiili asukoht paistab olevat vigane. Palun "
+"kontrolli seda."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 131
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939
msgid ""
-" If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
-"be directly moved to the Trash Bin Selected ICC workspace profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
msgstr ""
-" Märkimisel dialoogi rohkem ei näidata ning failid visatakse otse "
-"prügikasti Valitud ICC tööruumiprofiili asukoht paistab olevat vigane. Palun "
+"kontrolli seda."
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Album"
-msgstr "Al&bum"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818
+msgid ""
+" Your settings are not sufficient. To apply a color transform, you "
+"need at least two ICC profiles: If you want to do a \"soft-proof\" "
+"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile. Seadistused pole piisavad. Värviteisenduse rakendamiseks on vaja "
+"vähemalt kaht ICC profiili: Kui soovid sooritada \"soft-proof\" "
+"teisendust, peab lisaks neile olema ka väljundvaate profiil (\"Proof\"). Selected ICC input profile path seems to be invalid. Please check it."
+msgstr ""
+" Valitud ICC sisendprofiili asukoht paistab olevat vigane. Palun "
+"kontrolli seda."
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 33
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "P&ilt"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029
+msgid " You have selected the \"Default builtin sRGB profile\" Oled valinud \"Vaikimisi sisseehitatud sRGB profiili\" This profile is built on the fly, so there is no relevant information "
+"about it. See profiil luuakse lennult, mistõttu selle kohta puudub asjakohane info."
+" You have not enabled Color Management in the digiKam preferences. Sa ei ole digiKami seadistustes värvihaldust sisse lülitanud. \"Use of default profile\" options will be disabled now. Seepärast ei saa kasutada valikuid \"Vaikimisi profiili kasutamine\". Radius: this control selects the gliding window size used for the "
-"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each "
-"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, "
-"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be "
-"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set "
-"higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
-msgstr ""
-" Raadius: see valib filtriks kasutatava liigutatava akna suuruse. "
-"Suurem väärtus ei suurenda pildi iga piksli filtreerimiseks kuluvat aega, võib "
-"aga tekitada hägu. Aken liigub üle pildi ja sellesse jäävat värvi mahendatakse "
-"ebaühtluse eemaldamiseks. Igatahes peab see olema umbes sama suur kui müra "
-"teralisus või suurem. Kui see on liiga suur, võib tekkida soovimatu hägu."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71
+msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments"
+msgstr "Heleduse/kontrasti/gamma kohandamine"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Lävi:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54
+msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph"
+msgstr "Gaussi hägu rakendamine fotole"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
-msgid ""
-" Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin control "
-"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be "
-"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. "
-"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", "
-"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would "
-"adjust the focus of a camera."
-msgstr ""
-" Lävi: väärtuse saab üldjoontes paika panna liuguriga ning vajadusel "
-"kerimiskastis täpsustada. See määrab serva tuvastamise tundlikkuse. Väärtus "
-"tuleb määrata nii, et servad ja üksikasjad on selgelt näha ning müra "
-"mahendatakse. Täpsustamisega tuleb olla ettevaatlik, sest vahe \"mürarohke\", "
-"\"maheda\" ja \"häguse\" vahel on väga väike. Kohenda seda sama ettevaatlikult "
-"nagu oma kaamera fookust."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155
+msgid "Convert to Black & White"
+msgstr "Mustvalgeks teisendamine"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
-msgid "Texture:"
-msgstr "Tekstuur:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72
+msgid "Red Eye Reduction"
+msgstr "Punasilmaefekti vähendus"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90
msgid ""
-" Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be "
-"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
-"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
-"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
+" Here you can see the image selection preview with red eye reduction "
+"applied."
msgstr ""
-" Tekstuur: see määrab tekstuuri täpsuse. Väiksema väärtuse korral müra "
-"ja tekstuur hägustatakse, suurema väärtuse korral tekstuuri võimendatakse, kuid "
-"ühtlasi suureneb müra- Pildi servadele pole sel peaaegu mingit mõju."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "Teravus:"
+" Siin näeb pildi eelvaatlust pärast punasilmsuse vähendamise rakendamist"
+"p>"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110
msgid ""
-" Sharpness: This value improves the frequency response for the filter. "
-"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may "
-"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or "
-"JPEG-artifacts, without losing detail."
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image "
+"channel values. Green: display the green image channel values."
+" Blue: display the blue image channel values. "
msgstr ""
-" Teravus: see parandab filtri sageduskarakteristikut. Kui see on liiga "
-"tugev, ei eemaldata kogu müra või tekib tipumüra. Säti see maksimumi lähedale, "
-"kui soovid üksikasju kaotamata eemaldata väga nõrga müra või JPEG-artifakte."
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
-msgid "Edge Lookahead:"
-msgstr "Serva tuvastamise kaugus:"
+" Siin saab valida histogrammi näidatava kanali: Helendus: "
+"näidatakse pildi helendusväärtusi. Punane: näidatakse punase "
+"pildikanali väärtusi. Roheline: näidatakse rohelise pildikanali "
+"väärtusi. Sinine: näidatakse sinise pildikanali väärtusi. "
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
msgid ""
-" Edge: This value defines the pixel distance to which the filter looks "
-"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You "
-"can eventually re-adjust the Edge filter, when you have changed this "
-"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer "
-"accurately track image details, and noise or blurring can occur."
+" Select the histogram scale here. If the image's maximum counts are "
+"small, you can use the linear scale. The logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the "
+"graph."
msgstr ""
-" Serv: see määrab pikslites, kui kaugelt otsib filter servi. Väärtuse "
-"suurendamisel kõrvaldatakse tipumüra. Seda tasub ettevaatlikult muuta ja "
-"muudatust enne rakendamist proovida. Kui väärtus on liiga suur, ei suuda "
-"adaptiivfilter enam pildi üksikasju täpselt jälgida ning uuesti võib tekkida "
-"müra või siis ilmuda hägu."
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
-msgid "Erosion:"
-msgstr "Erosioon:"
+" Siin saab valida histogrammi skaala. Kui pildi maksimaalarvud on "
+"väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat. Logaritmilist skaalat on mõtet "
+"kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. Sel juhul on kõik väärtused "
+"(suured ja väikesed) graafikul näha."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
msgid ""
-" Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
-"erosion (noise is removed by erosion)."
+" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. It is updated upon setting changes."
msgstr ""
-" Erosioon: selle abil saab suurendada servamüra ja tipumüra erosiooni "
-"(erosiooniga müra kõrvaldatakse)."
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
-msgid "Details"
-msgstr "Üksikasjad"
+" Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See "
+"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
-msgid "Luminance:"
-msgstr "Heledus:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Tundlikkus:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
msgid ""
-" Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image.We "
-"recommend using either the Color or the Luminance "
-"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. "
-"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
-"Details settings."
+" Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select "
+"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild "
+"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value "
+"if other parts of the face are also selected."
msgstr ""
-" Heledus: see määrab pildi heledustolerantsi. Soovitatav on kasutada "
-"pildi parandamiseks ainult värvi või heleduse "
-"tolerantsi, aga mitte mõlemat korraga. See seadistus ei mõjuta üldist "
-"mahendamist, mida juhivad kaardil Üksikasjad määratud seadistused."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
-msgid "Color:"
-msgstr "Värv:"
+" Siin saab määrata punast värvi pikslite valiku läve. Väiksema väärtuse "
+"korral valitakse rohkem punaseid piksleid (agressiivne korrektsioon), "
+"suurema väärtuse korral vähem (leebe korrektsioon). Kasuta väiksemat "
+"väärtust, kui valitud on täpselt silm. Kasuta suuremat väärtust, kui valitud "
+"on ka teised näo osad."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
msgid ""
-" Color: this control sets the color tolerance of the image. It is "
-"recommended using either the Color or the Luminance "
-"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings "
-"do not influence the main smoothing process controlled by the Details "
-"settings."
+" Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
+"This leads to a more naturally looking pupil."
msgstr ""
-" Värv: see määrab pildi värvitolerantsi. Soovitatav on kasutada pildi "
-"parandamiseks ainult värvi või heleduse "
-"tolerantsi, aga mitte mõlemat korraga. See seadistus ei mõjuta üldist "
-"mahendamist, mida juhivad kaardil Üksikasjad määratud seadistused."
+" Siin saab määrata muudetud pikslite piiri hägustamiseks kasutatava "
+"maheduse. Sellega saab silmale anda loomulikuma välimuse."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
+msgid "Coloring Tint:"
+msgstr "Värvitoon:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
+msgid " Sets a custom color to re-colorize the eyes."
+msgstr " Siin saab määrata kohandatud värvi silmadele."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
+msgid "Tint Level:"
+msgstr "Toonimistase:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
msgid ""
-" Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This value "
-"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly "
-"are noisier). This results in more blur for shadow areas."
+" Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
msgstr ""
-" Gamma: see määrab pildi gammatolerantsi. Selle abil saab suurendada "
-"tumedamate alade (kus müra on tavaliselt rohkem) tolerantsiväärtusi. Varjudes "
-"toob see kaasa suurema hägu."
+" Siin saab määrata toonitaseme, mis kohandab silma uue värvi heledust."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
-msgid "Damping:"
-msgstr "Sumbuvus:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
+msgid "Red Eyes Correction"
+msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Värvibalanss"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
msgid ""
-" Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This "
-"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
-"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
-"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. "
-"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to "
-"remove it."
+" Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-" Sumbuvus: see määrab faasivärina sumbuvuse. See väärtus määrab "
-"adaptiivfiltri raadiuse reaktsiooni heleduse erinevustele. Suurendamise korral "
-"muutuvad servad mahedamaks, aga kui see on liiga suur, võib tekkida hägu. "
-"Minimaalse väärtuse korral võib tekkida müra ja faasivärin servadel. "
-"Suurendamise korral võib see kõrvaldada tipumüra ning see ongi tipumüra "
-"eemaldamise eelistatud viis."
+" Siin näeb pildi värvibalansi kohendamise tulemust eelvaatlusena. Pildil "
+"värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
-msgid "Advanced"
-msgstr "Muud"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
+msgid "Cyan"
+msgstr "Tsüaan"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
-msgstr "Laaditav fotomüra vähendamise seadistustefail"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
+msgid " Set here the cyan/red color adjustment of the image."
+msgstr " Kohenda siin pildi tsüaani/punast värvi."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
-msgstr "\"%1\" ei ole fotomüra vähendamise seadistuste tekstifail."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
-msgstr "Seadistuste laadimine fotomüra vähendamise tekstifailist ebaõnnestus."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
+msgid " Set here the magenta/green color adjustment of the image."
+msgstr " Kohenda siin pildi magenta/rohelist värvi."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
-msgstr "Salvestatav fotomüra vähendamise seadistustefail"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
+msgid "Yellow"
+msgstr "Kollane"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
-msgstr "Seadistuste salvestamine fotomüra vähendamise tekstifaili ebaõnnestus."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
+msgid " Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
+msgstr " Kohenda siin pildi kollast/punast värvi."
-#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
-msgid "Channel Mixer..."
-msgstr "Kanalite mikser..."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
+msgid "Blur..."
+msgstr "Pehmendamine..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Kanalite mikser"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
+msgid "Sharpen..."
+msgstr "Teravustamine..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
-msgid ""
-" You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Siin näeb pildi värvikanalite kasvu kohendamisel saadud tulemust. Võid "
-"pildil valida mis tahes värvi, mille järel näidatakse histogrammil vastava "
-"värvi taset."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
+msgid "Red Eye..."
+msgstr "Punasilmsus..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
msgid ""
-" Select the color channel to mix here:"
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" "
+"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
+"including the eyes to use this option."
msgstr ""
-" Siin saab valida miksitava värvikanali:"
-" Punane: näitab pildi punase kanali väärtusi."
-" Roheline: näitab pildi rohelise kanali väärtusi."
-" Sinine: näitab pildi sinise kanali väärtusi."
-" "
+"Selle filtriga saab parandada fotode punasilmaefekti. Selleks tuleb valida "
+"vajalik piirkond (enamasti inimese silmad)."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
-msgstr ""
-" Siin saab valida histogrammi skaala."
-" Kui pildi maksimaalarvud on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat."
-" Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. "
-"Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
+msgstr "Heledus/kontrast/gamma..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes."
-msgstr ""
-" Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse "
-"ümber iga kord, kui muutub mõni mikseri väärtus."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
+msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
+msgstr "Toon/küllastus/heledus..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
-msgid "Red:"
-msgstr "Punane:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
+msgid "Color Balance..."
+msgstr "Värvibalanss..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
-msgid " Select the red color gain in percent for the current channel here."
-msgstr " Vali siin antud kanali punase värvi kasv protsentides."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
+msgid "Auto-Correction..."
+msgstr "Automaatkorrektsioon..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
-msgid "Blue:"
-msgstr "Sinine:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
+msgid "Invert"
+msgstr "Vaheta"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
-msgid " Select the green color gain in percent for the current channel here."
-msgstr " Vali siin antud kanali rohelise värvi kasv protsentides."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "8 bits"
+msgstr "8-bitine"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
-msgid "Green:"
-msgstr "Roheline:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "16 bits"
+msgstr "16-bitine"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
-msgid " Select the blue color gain in percent for the current channel here."
-msgstr " Vali siin antud kanali sinise värvi kasv protsentides."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
+msgid "Color Management..."
+msgstr "Värvihaldus..."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
-msgid "&Reset"
-msgstr "Vaikevää&rtused"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
+msgid "Black && White..."
+msgstr "Mustvalge..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
-msgid ""
-"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
-msgstr "Lähtestab kõik antud värvikanali kasvuseadistused."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
+msgid "Aspect Ratio Crop..."
+msgstr "Proportsionaalne kärpimine..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Ühevärviline"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
+msgid "Red-Eye Correction Tool"
+msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
msgid ""
-" Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
-"this mode, the histogram will display only luminosity values."
+"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
+"tool"
msgstr ""
-" Sisselülitamisel renderdatakse pilt ühevärvilisena. Selles režiimis näitab "
-"histogramm ainult helendusväärtust."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Helenduse säilitamine"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
-msgid " Enable this option is you want preserve the image luminosity."
-msgstr " Sisselülitamisel säilitatakse pildi helendus."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
-msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
-msgstr "GIMP-i kasvuseadistustefaili laadimine"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
-msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
-msgstr "Seadistuste laadimine kasvuseadistuste failist ebaõnnestus."
+"Punasilmaefekti korrigeerimiseks tuleb valida piirkond, mis sisaldaks ka "
+"silmi"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
-msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
-msgstr "GIMP-i kasvuseadistuste faili salvestamine"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
-msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
-msgstr "Seadistuste salvestamine kasvuseadistuste faili ebaõnnestus."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
+msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
+msgstr "Selle pildi sügavus on juba 8 bitti/värvi/piksli kohta."
-#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
-msgid "Color Effects..."
-msgstr "Värviefektid..."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
+msgid ""
+"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"See operatsioon halvendab pildi värvikvaliteeti. Kas kindlasti jätkata?"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Värviefektid"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
+msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
+msgstr "Selle pildi sügavus on juba 16 bitti/värvi/piksli kohta."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
-msgid " This is the color effects preview"
-msgstr " See on värviefektide eelvaatlus"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
+msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
+msgstr "Proportsionaalne kärpimine ja abijooned"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" "
+" Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
msgstr ""
-" Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:"
-" Helendus: näidatakse pildi helendusväärtusi."
-" Punane: näidatakse punase pildikanali väärtusi."
-" Roheline: näidatakse rohelise pildikanali väärtusi."
-" Sinine: näidatakse sinise pildikanali väärtusi."
-" "
+" Määrab valikualale vastavalt valitud proportsioonile maksimaalsed mõõtmed."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Max. Aspect"
+msgstr "Maks. proportsioon"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
+" Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. "
+"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the "
+"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to "
+"move the closest corner to the mouse pointer."
msgstr ""
-" Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse "
-"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
-msgid "Solarize"
-msgstr "Ülesäritus"
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
-msgid "Vivid"
-msgstr "Erksus"
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
-msgid "Neon"
-msgstr "Neoon"
+" Siin näeb proportsionaalsel kärpimisel tekkiva pildi eelvaatlust. Hiirega "
+"saab valikuala liigutada ja selle suurust muuta. Klahvi Ctrl all hoides saab "
+"liigutada ka vastasnurka. Klahvi Shift all hoides saab liigutada hiirele "
+"lähimat nurka."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
-msgid "Find Edges"
-msgstr "Servade tuvastamine"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Proportsioon:"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
msgid ""
-" Select the effect type to apply to the image here."
-" Solarize: simulates solarization of photograph."
-" Vivid: simulates the Velvia(tm) slide film colors."
-" Neon: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent "
-"light effect."
-" Find Edges: detects the edges in a photograph and their strength."
-msgstr ""
-" Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi."
-" Ülesäritus: simuleerib foto ülesäritust."
-" Erksus: simuleerib Velvia(tm) filmi värve."
-" Neoon: värvib fotol servad neoonvalgusefekti tekitamiseks."
-" Servade tuvastamine: tuvastab fotol servad ja nende tugevuse."
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
-msgid "Level:"
-msgstr "Tase:"
+" Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
+"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
+"inches and it doesn't specify the physical size. You can see below a "
+"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio "
+"crop: 2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
+"16x24\", 20x30\" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", "
+"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
+"16x20\" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\" 7:10: 21x30cm, "
+"42x60cm, 3.5x5\" The Golden Ratio is 1:1.618. A composition "
+"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted "
+"to print on standard photographic paper."
+msgstr ""
+" Siin saab valida kärpimise proportsiooni piirangu. Selle juures "
+"kasutatakse suhtelist proportsiooni. See tähendab, et see ei sõltu sellest, "
+"kas kasutad mõõtühikuna sentimeetreid või tolle, samuti ei määra see "
+"kindlaks füüsilist suurust. Allpool on näha traditsiooniliste "
+"fotopaberisuuruste ja kärpimise proportsiooni piirangu vahekorrad: 2:3"
+"b>: 10x15 cm, 20x30 cm, 30x45 cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
+"20x30\" 3:4: 6x8 cm, 15x20 cm, 18x24 cm, 30x40 cm, 3,75x5\", "
+"4,5x6\", 6x8\", 7,5x10\", 9x12\" 4:5: 20x25 cm, 40x50 cm, 8x10\", "
+"16x20\" 5:7: 15x21 cm, 30x42 cm, 5x7\" 7:10: 21x30 cm, "
+"42x60 cm, 3,5x5\" Kuldlõige on 1:1,618. Seda vahekorda järgivat "
+"kompositsiooni peetakse visuaalselt harmooniliseks, kuid seda ei pruugi olla "
+"võimalik trükkida standardsel fotopaberil."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
+msgid "Exact"
+msgstr "Täpne"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
-msgid " Set here the level of the effect."
-msgstr " Siin saab määrata efekti taseme."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
+msgid " Enable this option to force exact aspect ratio crop."
+msgstr " Sisselülitamisel sunnitakse peale täpne kärpimise proportsioon."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
-msgid "Iteration:"
-msgstr "Kordused:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientatsioon:"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
-msgid ""
-" This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
-"Edges effects."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151
+msgid "Landscape"
msgstr ""
-" Siin saab määrata neoon- ja servade tuvastamise efekti korral kasutatavate "
-"korduste arvu."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
-msgid "ColorFX"
-msgstr "ColorFX"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Port"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
-msgid "Hot Pixels"
-msgstr "Kuumad pikslid"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
+msgid " Select constrained aspect ratio orientation."
+msgstr " Siin saab valida proportsionaalse kärpe orientatsiooni."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatne"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
-msgid "Average"
-msgstr "Keskmine"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
+msgid " Enable this option to automatically set the orientation."
+msgstr " Sisselülitamisel seatakse orientatsioon automaatselt."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
-msgid "Quadratic"
-msgstr "Kvadraat"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
+msgid "Custom ratio:"
+msgstr "Kohandatud porportsioon:"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
-msgid "Cubic"
-msgstr "Kuup"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
+msgid " Set here the desired custom aspect numerator value."
+msgstr " Määra siin kohandatud proportsiooni lugeja väärtus."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
-msgid "Black Frame..."
-msgstr "Must kaader......"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
+msgid " Set here the desired custom aspect denominator value."
+msgstr " Määra siin kohandatud proportsiooni nimetaja väärtus."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
-msgid ""
-" Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
-"pixels removal filter."
-msgstr ""
-" Selle nupuga saab lisada uue musta kaadri, mida kasutatakse kuumade pikslite "
-"eemaldamise filtris."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
+msgid " Set here the top left selection corner position for cropping."
+msgstr " Määra siin kärpimisvaliku vasaku ülemise nurga asukoht."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
-msgid "Loading: "
-msgstr "Laadimine: "
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
-msgid "Select Black Frame Image"
-msgstr "Musta kaadriga pildi valimine"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
+msgid "Width:"
+msgstr "Laius:"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
-msgid "Hot Pixels Correction"
-msgstr "Kuumade pikslite korrigeerimine"
-
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
-msgid "Preview"
-msgstr "Eelvaatlus"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
+msgid " Set here the width selection for cropping."
+msgstr " Määra siin kärpimisvaliku laius."
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
+msgid " Set width position to center."
+msgstr " Määra siin kärpimisvaliku laius keskmest."
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
-msgid ""
-"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
-"black frame file\n"
-"HP"
-msgstr "KP"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
-msgid "Hot Pixels..."
-msgstr "Kuumad pikslid..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
+msgid "Height:"
+msgstr "Kõrgus:"
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
-msgid "Film Grain"
-msgstr "Teralisus"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
+msgid " Set here the height selection for cropping."
+msgstr " Määra siin kärpimisvaliku kõrgus."
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
-msgid "Sensitivity (ISO):"
-msgstr "Tundlikkus (ISO):"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
+msgid " Set height position to center."
+msgstr " Määra siin kärpimisvaliku kõrgus keskmest."
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
-msgid ""
-" Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
-msgstr ""
-" Siin saab määrata filmi tundlikkuse (ISO), mida teralisuse matkimisel "
-"kasutada."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
+msgid "Composition guide:"
+msgstr "Abijooned:"
-#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
-msgid "Add Film Grain..."
-msgstr "Lisa teralisus..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
+msgid "Rules of Thirds"
+msgstr "Kolmeksjagamine"
-#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
-msgid "Vignetting Correction..."
-msgstr "Vinjeti kohendamine..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
+msgid "Harmonious Triangles"
+msgstr "Harmoonilised kolmnurgad"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
-msgid "Vignetting Correction"
-msgstr "Vinjeti kohendamine"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
+msgid "Golden Mean"
+msgstr "Kuldne keskmine"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
msgid ""
-" You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
-"the image."
+" With this option, you can display guide lines which help you to compose "
+"your photograph."
msgstr ""
-" Siin näeb pisipildi kujul vinjeti kohendamise maski rakendamist pildile."
+" Siin saab sisse lülitada abijoonte näitamise, mis aitavad fotot paremini "
+"komponeerida."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
-msgid "Density:"
-msgstr "Tihedus:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Kuldsed lõigud"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
-msgid ""
-" This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its "
-"point of maximum density."
-msgstr ""
-" See määrab filtri intensiivsuse sumbumise väärtuse maksimaalse tiheduse "
-"punktis."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
+msgid " Enable this option to show golden sections."
+msgstr " Sisselülitamisel näidatakse kuldseid lõike."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
-msgid "Power:"
-msgstr "Aste:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
+msgid "Golden spiral sections"
+msgstr "Kuldsed spiraali lõigud"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
-msgid ""
-" This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
-"the center of the filter to the periphery."
-msgstr ""
-" Selle eksponentväärtusega saab määrata tiheduse kahanemise filtri "
-"keskpaigast äärte suunas."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
+msgid " Enable this option to show golden spiral sections."
+msgstr " Sisselülitamisel näidatakse kuldseid spiraali lõike."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
-msgid ""
-" This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
-"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to "
-"zero."
-msgstr ""
-" See on filtri tsentri raadius. See on pildi pooldiagonaali kordne, mille "
-"korral filtri tihedus kahaneb nullini."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
+msgid "Golden spiral"
+msgstr "Kuldne spiraal"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Heledus:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
+msgid " Enable this option to show golden spiral guide."
+msgstr " Sisselülitamisel näidatakse abijooni kuldse spiraalina."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
-msgid " Set here the brightness re-adjustment of the target image."
-msgstr " Määra siin pildi heledusväärtus."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
+msgid "Golden triangles"
+msgstr "Kuldsed kolmnurgad"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
+msgid " Enable this option to show golden triangles."
+msgstr " Sisselülitamisel näidatakse kuldseid kolmnurki."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
-msgid " Set here the contrast re-adjustment of the target image."
-msgstr " Määra siin sihtpildi kontrast."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Peegeldamine horisontaalselt"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
-msgid " Set here the gamma re-adjustment of the target image."
-msgstr " Määra siin sihtpildi gamma."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
+msgid " Enable this option to flip horizontally guidelines."
+msgstr " Sisselülitamisel peegeldatakse abijooni horisontaalselt."
-#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
-msgid "White Balance..."
-msgstr "Värvustasakaal..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Peegeldamine vertikaalselt"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
-msgid "White Balance"
-msgstr "Värvustasakaal"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
+msgid " Enable this option to flip vertically guidelines."
+msgstr " Sisselülitamisel peegeldatakse abijooni vertikaalselt."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
-msgid ""
-" You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Siin näeb pildi värvustasakaalu kohendamise tulemust eelvaatlusena. Pildil "
-"värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
+msgid "Color and width:"
+msgstr "Värv ja laius:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes."
-msgstr ""
-" Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse "
-"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
+msgid " Set here the color used to draw composition guides."
+msgstr " Määra siin abijoonte värv."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
-msgid ""
-" Set here the width in pixels used to draw composition guides."
+msgstr " Määra siin abijoonte laius pikslites."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189
-msgid "Adjustment:"
-msgstr "Kohandamine:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
-msgid " Set here the white balance color temperature in Kelvin."
-msgstr " Siin saab määrata valge tasakaalu värvitemperatuuri Kelvinites."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr "Kuldlõige"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
-msgid "Preset:"
-msgstr "Valmisseadistus:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
+msgid "Aspect Ratio Crop"
+msgstr "Proportsionaalne kärpimine"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
-msgid "Candle"
-msgstr "Küünal"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
+msgid "Max. Aspect"
+msgstr "Maks. proportsioon"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
-msgid "40W Lamp"
-msgstr "40W pirn"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Proportsioon:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
-msgid "100W Lamp"
-msgstr "100W pirn"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
+msgid "Custom:"
+msgstr "Kohandatud:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
-msgid "200W Lamp"
-msgstr "200W pirn"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal Method"
+msgstr "Originaali autor"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Päikesetõus"
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83
+msgid "Red Eye"
+msgstr "Punasilmsus"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
-msgid "Studio Lamp"
-msgstr "Stuudiolamp"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66
+msgid "Sharpening Photograph"
+msgstr "Foto teravustamine"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
-msgid "Moonlight"
-msgstr "Kuuvalgus"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
+msgid "Method:"
+msgstr "Meetod:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutraalne"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
+msgid "Simple sharp"
+msgstr "Lihtne teravustamine"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
-msgid "Daylight D50"
-msgstr "Päevavalgus D50"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
-msgid "Photo Flash"
-msgstr "Välklamp"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
+msgid "Unsharp mask"
+msgstr "Teravustamismask"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
-msgid "Sun"
-msgstr "Päike"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
+msgid "Refocus"
+msgstr "Fookuse muutmine"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
-msgid "Xenon Lamp"
-msgstr "Ksenoonpirn"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
+msgid " Select the sharpening method to apply to the image."
+msgstr " Siin saab valida pildi teravustamise meetodi."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
-msgid "Daylight D65"
-msgstr "Päevavalgus D65"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Teravus:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
msgid ""
-" Select the white balance color temperature preset to use here:"
-" Candle: candle light (1850K)."
-" 40W Lamp: 40 Watt incandescent lamp (2680K)."
-" 100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp (2800K)."
-" 200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
-" Sunrise: sunrise or sunset light (3200K)."
-" Studio Lamp: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour "
-"from dusk/dawn (3400K)."
-" Moonlight: moon light (4100K)."
-" Neutral: neutral color temperature (4750K)."
-" Daylight D50: sunny daylight around noon (5000K)."
-" Photo Flash: electronic photo flash (5500K)."
-" Sun: effective sun temperature (5770K)."
-" Xenon Lamp: xenon lamp or light arc (6420K)."
-" Daylight D65: overcast sky light (6500K)."
-" None: no preset value."
+" A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
+"radius that determines how much to sharpen the image."
msgstr ""
-" Siin saab valida kasutatava valge tasakaalu värvitemperatuuri:"
-" Küünal: küünlavalgus (1850 K)."
-" 40W pirn: 40W pirn (2680K)."
-" 100W pirn: 100W pirn (2800K)."
-" 200W pirn: 200W pirn (3000K)."
-" Päikesetõus: päikesetõus või -loojang (3200K)."
-" Stuudiolamp: fotostuudios kasutatav volframpirn või valgus üks tund "
-"enne/pärast päikeseloojangut/tõusu (3400K)."
-" Kuuvalgus: kuuvalgus (4100K)."
-" Neutraalne neutraalne värvitemperatuur (4750K)."
-" Päevavalgus D50: päikseline päevavalgus lõuna paiku (5000K)."
-" Välklamp: elektrooniline välklamp (5500K)."
-" Päike: Päikese temperatuur (5770K)."
-" Ksenoonpirn: ksenoonpirn või kaarlamp (6420K)."
-" Päevavalgus D65: üldine taevavalgus (6500K)."
-" Puudub: valmisseadistust ei kasutata."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
-msgid "Temperature tone color picker."
-msgstr "Temperatuuritooni värvivalija."
+" Teravus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem teravustamise maatriksi "
+"raadiust, mis määrab, mil määral pilti teravustada."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"white color balance temperature and green component."
+" Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines "
+"how much to blur the image."
msgstr ""
-" Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi valge värvi tasakaalu "
-"temperatuuri ja rohelise komponendile."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
-msgid "Black point:"
-msgstr "Mustpunkt:"
+" Raadiuse väärtus näitab Gaussi pehmendamise maatriksi raadiust, mis "
+"määrab, mil määral pilti pehmendada."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
-msgid " Set here the black level value."
-msgstr " Siin saab määrata musta värvi taseme väärtuse."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Tumedad toonid:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
+msgid "Amount:"
+msgstr "Kogus:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
-msgid " Set here the shadows noise suppresion level."
-msgstr " Siin saab määrata tumedate toonide müra mahasurumise taseme."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
+msgid ""
+" The value of the difference between the original and the blur image that "
+"is added back into the original."
+msgstr ""
+" Originaali ja pehmendatud pildi erinevuse väärtus, mis lisatakse uuesti "
+"originaalile."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Küllastus:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Lävi:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
-msgid " Set here the saturation value."
-msgstr " Siin saab määrata küllastuse väärtuse."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
+msgid ""
+" The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
+"apply the difference amount."
+msgstr ""
+" Lävi ehk maksimaalse helenduse osa, mis on vaja lisada erinevuse kogusele."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
-msgid " Set here the gamma correction value."
-msgstr " Siin saab määrata gammakorrektsiooni väärtuse."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
+msgid "Circular sharpness:"
+msgstr "Ringteravus:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
msgid ""
-" Set here the green component to set magenta color cast removal level."
+" This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
+"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
+"should give good results. Select a higher value when your image is very "
+"blurred."
msgstr ""
-" Siin saab määrata rohelise komponendi magenta eemaldamise taseme "
-"määramiseks."
+" See on ringkonvolutsiooni raadius. See on plugina kõige tähtsam "
+"parameeter. Enamikul piltidel peaks andma häid tulemusi vaikeväärtus 1,0. "
+"Kui pilt on väga hägune, vali suurem väärtus."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
+msgid "Correlation:"
+msgstr "Korrelatsioon:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
msgid ""
-" Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation "
+"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 "
+"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
+"effect of the plugin."
msgstr ""
-" Korrelatsiooni suurendamine võib vähendada artefakte. Korrelatsioon peab "
+"olema vahemikus 0 kuni 1. Mõistlikud väärtused on 0,5 ja ühele lähedased "
+"väärtused, näiteks 0,95 ja 0,99. Suurema korrelatsiooniväärtuse kasutamisel "
+"väheneb plugina teravustamisefekt."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
-msgid "Main:"
-msgstr "Peamine:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
+msgid "Noise filter:"
+msgstr "Mürafilter:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289
-msgid "Auto exposure adjustments"
-msgstr "Automaatne särituse kohandamine"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
+msgid ""
+" Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
+"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
+"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
+"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
+"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
+msgstr ""
+" Mürafiltri väärtuse suurendamine võib vähendada artefakte. Väärtused "
+"peavad olema vahemikus 0 kuni 1, kuid väärtused üle 0,1 on väga harva abiks. "
+"Kui mürafiltri väärtus on liiga väike, näiteks 0,0, võib pildi kvaliteet "
+"olla väga õudne. Mõistlik väärtus on 0,01. Mürafiltri suurema väärtuse "
+"korral väheneb plugina teravustamisefekt."
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
+msgid "Gaussian sharpness:"
+msgstr "Gaussi teravus:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
msgid ""
-" With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
-"values."
+" This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter "
+"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
+"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
+"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise "
+"filter parameters too."
msgstr ""
-" Selle nupuga saab automaatselt kohandada särituse ja mustpunkti väärtusi."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
-msgid " Set here the main exposure compensation value in E.V."
-msgstr " Siin saab määrata särituse väärtuse (E.V)."
+" See on Gaussi konvolutsiooni teravus. Seda parameetrit on mõtet kasutada, "
+"kui hägu on Gaussi tüüpi. Enamasti oleks mõttekas määrata väärtuseks 0, sest "
+"see tekitab ebameeldivaid artefakte. Nullist erineva väärtuse kasutamisel on "
+"arvatavasti väga soovitatav suurendada ka korrelatsiooni ja/või mürafiltri "
+"väärtusi."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
-msgid "Fine:"
-msgstr "Täpsustus:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
+msgid "Matrix size:"
+msgstr "Maatriksi suurus:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
msgid ""
-" This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
-"fine exposure adjustment."
+" This parameter determines the size of the transformation matrix. "
+"Increasing the matrix width may give better results, especially when you "
+"have chosen large values for circular or gaussian sharpness."
msgstr ""
-" See E.V-des antud väärtus lisatakse peamisele särituskompensatsiooni "
-"väärtusele särituse täppishäälestamiseks."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
-msgid "White Color Balance Settings File to Load"
-msgstr "Värvustasakaalu seadistustefaili laadimine"
+" See määrab teisendusmaatriksi suuruse. Maatriksi suuruse suurendamine "
+"võib anda paremaid tulemusi, eriti kui oled valinud ring- või Gaussi "
+"teravusele suure väärtuse."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
-msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
-msgstr "\"%1\" ei ole värvustasakaalu seadistuste tekstifail."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Teravustamine"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
-msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
-msgstr "Seadistuste laadimine värvustasakaalu tekstifailist ebaõnnestus."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Teravustamismask"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
-msgid "White Color Balance Settings File to Save"
-msgstr "Värvustasakaalu seadistustefaili salvestamine"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
+msgstr "Laaditav fookuse muutmise seadistuste fail"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
-msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
-msgstr "Seadistuste salvestamine värvustasakaalu tekstifaili ebaõnnestus."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
+msgstr "\"%1\" ei ole foto fookuse muutmise seadistuste tekstifail."
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Söejoonistus"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
+msgstr "Foto fookuse muutmise seadistuste laadimine tekstifailist ebaõnnestus."
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
-msgid "Pencil size:"
-msgstr "Pliiatsi suurus:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
+msgstr "Salvestatav fookuse muutmise seadistuste fail"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
-msgid " Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
msgstr ""
-" Siin saab määrata söejoonistuse matkimisel kasutatava pliiatsi suuruse."
+"Foto fookuse muutmise seadistuste salvestamine tekstifaili ebaõnnestus."
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
-msgid "Smooth:"
-msgstr "Mahedus:"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373
+msgid "Distortion Effects"
+msgstr "Moonutusefektid"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92
msgid ""
-" This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
-msgstr " See väärtus määrab pliiatsi mahedusefekti."
-
-#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
-msgid "Charcoal Drawing..."
-msgstr "Söejoonistus..."
+" This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
+msgstr " See on fotole rakendatud moonutusefekti eelvaatlus."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
-msgid "Adjust Curves"
-msgstr "Värvikõverate kohendamine"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103
+msgid "Fish Eyes"
+msgstr "Kalasilmad"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
-msgid ""
-" This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
-"image to see the corresponding level in the histogram."
-msgstr ""
-" Siin näeb pildi kohendatud värvikõveratega eelvaatlust. Pildil värvi valides "
-"näeb histogrammil selle värvi taset."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104
+msgid "Twirl"
+msgstr "Väänutus"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
-msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" Alpha: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-" Siin saab valida näidatava histogrammi kanali:"
-" Helendus: joonistatakse pildi helendusväärtused."
-" Punane: joonistatakse pildi punase kanali väärtused."
-" Roheline: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused."
-" Sinine: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused."
-" Alfa: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab "
-"läbipaistvuse väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, "
-"nagu PNG ja TIFF."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105
+msgid "Cylindrical Hor."
+msgstr "Rõhtsilinder"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes."
-msgstr ""
-" Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse "
-"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106
+msgid "Cylindrical Vert."
+msgstr "Püstsilinder"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
-msgid ""
-" This is the curve drawing of the selected channel from original image"
-msgstr " See on valitud pildi histogrammi kanali kõvera joonis"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107
+msgid "Cylindrical H/V."
+msgstr "Rõht- ja püstsilinder"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
-msgid "Curve free mode"
-msgstr "Vabakäekõver"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108
+msgid "Caricature"
+msgstr "Karikatuur"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
-msgid " With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
-msgstr " Selle nupu abil saab hiirega joonistada vabakäekõvera."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109
+msgid "Multiple Corners"
+msgstr "Mitu nurka"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
-msgid "Curve smooth mode"
-msgstr "Ühtlane kõver"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110
+msgid "Waves Hor."
+msgstr "Rõhtlained"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
-msgid ""
-" With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
-"tension."
-msgstr " Selle nupu abil saab hiirega joonistada ühtlase kõvera."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111
+msgid "Waves Vert."
+msgstr "Püstlained"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
-msgid "All channels shadow tone color picker"
-msgstr "Kõigi kanalite tumedate toonide värvivalija"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112
+msgid "Block Waves 1"
+msgstr "Plokklained 1"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
-msgstr ""
-" Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
-"tumedate toonide kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
-"helenduse kanalil."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113
+msgid "Block Waves 2"
+msgstr "Plokklained 2"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
-msgid "All channels middle tone color picker"
-msgstr "Kõigi kanalite keskmiste toonide värvivalija"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114
+msgid "Circular Waves 1"
+msgstr "Ringlained 1"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
-msgstr ""
-" Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
-"keskmiste toonide kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
-"helenduse kanalil."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115
+msgid "Circular Waves 2"
+msgstr "Ringlained 2"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
-msgid "All channels highlight tone color picker"
-msgstr "Kõigi kanalite heledate toonide värvivalija"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polaarsed koordinaadid"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
-msgstr ""
-" Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
-"heledate toonide kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
-"helenduse kanalil."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117
+msgid "Unpolar Coordinates"
+msgstr "Mittepolaarsed koordinaadid"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
-msgid "Reset current channel curves' values."
-msgstr "Lähtestab aktiivse kanali kõveraväärtused."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118
+msgid "Tile"
+msgstr "Paanid"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
msgid ""
-" If you press this button, all curves' values from the current selected "
-"channel will be reset to the default values."
-msgstr ""
-" Sellele nupule klõpsates lähtestatakse kõik valitud kanali värvikõverate "
-"väärtused vaikeväärtustele."
+" Here, select the type of effect to apply to the image. Fish Eyes"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect. Twirl: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern. Cylinder Hor.: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder. Cylinder Vert.: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder. Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal. Caricature: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted. Multiple Corners: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern. Waves "
+"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves. Waves "
+"Vertical: distorts the photograph with vertical waves. Block Waves "
+"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks. Block Waves 2: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion. Circular Waves 1: "
+"distorts the photograph with circular waves. Circular Waves 2: "
+"another variation of the Circular Waves effect. Polar Coordinates: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates. Unpolar "
+"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted. Tile: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image. "
+msgstr ""
+" Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi. Kalasilmad: "
+"väänab foto ruumilise sfääri ümber, simuleerides fotograafias tuntud "
+"kalasilmaefekti. Väänutus: foto väänutatakse. Rõhtsilinder"
+"b>: foto väänatakse ümber rõhtsa silindri. Püstsilinder: foto "
+"väänatakse ümber püstise silindri. Rõht- ja püstsilinder: foto "
+"väänatakse nii ümber rõhtsa kui püstise silindri. Karikatuur: foto "
+"moonutatakse kalasilmaefekti vastandiga. Mitu nurka: foto jagatakse "
+"otsekui mitmest nurgast pildistatuna tekkivaks mustriks. Rõhtlained"
+"b>: foto moonutatakse rõhtsate lainetega. Püstlained: foto "
+"moonutatakse püstiste lainetega. Plokklained 1: pilt jagatakse "
+"plokkideks ja jäetakse mulje, nagu seda vaadataks läbi klaasplokkide."
+" Plokklained 2: nagu plokklained 1, aga veidi teistsuguse "
+"moonutusega. Ringlained 1: foto moonutatakse ringlainetega."
+" Ringlained 2: ringlainete efekti teine variant. Polaarsed "
+"koordinaadid: foto teisendatakse ristkülikulistelt koordinaatidelt "
+"polaarsetele koordinaatidele. Mittepolaarsed koordinaadid: "
+"polaarsete koordinaatide efekt vastupidi. Paanid: foto jagatakse "
+"ruutudeks ja neid liigutatakse pildil suvaliselt. "
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
-msgid "Select Gimp Curves File to Load"
-msgstr "Laaditav Gimpi kõveratefail"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157
+msgid ""
+" This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon "
+"effects."
+msgstr " Siin saab määrata lainete, paanide ja neooniefekti korduste arvu."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
-msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
-msgstr "Gimpi kõverate tekstifaili laadimine ebaõnnestus."
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
+msgstr "Digikami pildi moonutamise efektide plugin."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
-msgid "Gimp Curves File to Save"
-msgstr "Salvestatav Gimpi kõveratefail"
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84
+msgid "Distortion algorithms"
+msgstr "Moonutamisalgoritmid"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
-msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
-msgstr "Gimpi kõverate tekstifaili salvestamine ebaõnnestus."
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here, select the type of effect to apply to the image. Fish Eyes"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect. Twirl: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern. Cylinder Hor.: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder. Cylinder Vert.: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder. Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal. Caricature: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted. Multiple Corners: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern. WavesQt "
+"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves. Waves "
+"Vertical: distorts the photograph with vertical waves. Block Waves "
+"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks. Block Waves 2: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion. Circular Waves 1: "
+"distorts the photograph with circular waves. Circular Waves 2: "
+"another variation of the Circular Waves effect. Polar Coordinates: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates. Unpolar "
+"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted. Tile: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image. "
+msgstr ""
+" Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi. Kalasilmad: "
+"väänab foto ruumilise sfääri ümber, simuleerides fotograafias tuntud "
+"kalasilmaefekti. Väänutus: foto väänutatakse. Rõhtsilinder"
+"b>: foto väänatakse ümber rõhtsa silindri. Püstsilinder: foto "
+"väänatakse ümber püstise silindri. Rõht- ja püstsilinder: foto "
+"väänatakse nii ümber rõhtsa kui püstise silindri. Karikatuur: foto "
+"moonutatakse kalasilmaefekti vastandiga. Mitu nurka: foto jagatakse "
+"otsekui mitmest nurgast pildistatuna tekkivaks mustriks. Rõhtlained"
+"b>: foto moonutatakse rõhtsate lainetega. Püstlained: foto "
+"moonutatakse püstiste lainetega. Plokklained 1: pilt jagatakse "
+"plokkideks ja jäetakse mulje, nagu seda vaadataks läbi klaasplokkide."
+" Plokklained 2: nagu plokklained 1, aga veidi teistsuguse "
+"moonutusega. Ringlained 1: foto moonutatakse ringlainetega."
+" Ringlained 2: ringlainete efekti teine variant. Polaarsed "
+"koordinaadid: foto teisendatakse ristkülikulistelt koordinaatidelt "
+"polaarsetele koordinaatidele. Mittepolaarsed koordinaadid: "
+"polaarsete koordinaatide efekt vastupidi. Paanid: foto jagatakse "
+"ruutudeks ja neid liigutatakse pildil suvaliselt. "
-#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
-msgid "Curves Adjust..."
-msgstr "Värvikõverate kohendamine..."
+#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
+msgid "Distortion Effects..."
+msgstr "Moonutusefektid..."
-#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
-msgid "Apply Texture..."
-msgstr "Lisa tekstuur..."
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165
+msgid "Emboss"
+msgstr "Kohrutus"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
-msgid "Texture"
-msgstr "Tekstuur"
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85
+msgid "Depth:"
+msgstr "Sügavus:"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
-msgid "Paper"
-msgstr "Paber"
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89
+msgid " Set here the depth of the embossing image effect."
+msgstr " Siin saab määrata kohrutuse pildiefekti sügavuse."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
-msgid "Paper 2"
-msgstr "Paber 2"
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61
+msgid "Emboss Image"
+msgstr "Pildi kohrutus"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
-msgid "Fabric"
-msgstr "Riie"
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63
+msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
+msgstr "DigiKami kohrutuse pildiefekti plugin."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
-msgid "Burlap"
-msgstr "Kotiriie"
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73
+msgid "Emboss algorithm"
+msgstr "Kohrutuse algoritm"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
-msgid "Bricks"
-msgstr "Tellised"
+#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
+msgid "Emboss..."
+msgstr "Kohrutus..."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
-msgid "Bricks 2"
-msgstr "Tellised 2"
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Teralisus"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
-msgid "Canvas"
-msgstr "Lõuend"
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
+msgid "Sensitivity (ISO):"
+msgstr "Tundlikkus (ISO):"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
-msgid "Marble"
-msgstr "Marmor"
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98
+msgid ""
+" Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
+"graininess."
+msgstr ""
+" Siin saab määrata filmi tundlikkuse (ISO), mida teralisuse matkimisel "
+"kasutada."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
-msgid "Marble 2"
-msgstr "Marmor 2"
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59
+msgid "Add Film Grain to Photograph"
+msgstr "Teralisuse lisamine pildile"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
-msgid "Blue Jean"
-msgstr "Teksa"
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68
+msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
+msgstr "DigiKami pildiplugin pildile teralisuse efekti andmiseks."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
-msgid "Cell Wood"
-msgstr "Puit"
+#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
+msgid "Add Film Grain..."
+msgstr "Lisa teralisus..."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
-msgid "Metal Wire"
-msgstr "Metallvõre"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293
+msgid "Free Rotation"
+msgstr "Vaba pööramine"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
-msgid "Modern"
-msgstr "Modern"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
+msgid ""
+" This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor "
+"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to "
+"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
+msgstr ""
+" See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal "
+"liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad "
+"pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjooned "
+"paika jätta."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
-msgid "Wall"
-msgstr "Sein"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
+msgid "New width:"
+msgstr "Uus laius:"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
-msgid "Moss"
-msgstr "Sammal"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
+msgid " px"
+msgstr " pikslit"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
-msgid "Stone"
-msgstr "Kivi"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
+msgid "New height:"
+msgstr "Uus kõrgus:"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
-msgid " Set here the texture type to apply to the image."
-msgstr " Siin saab määrata pildile lisatava tekstuuri tüübi."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118
+msgid "Main angle:"
+msgstr "Nurk:"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
-msgid "Relief:"
-msgstr "Reljeefsus:"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122
+msgid ""
+" An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle "
+"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
+msgstr ""
+" Nurk kraadides, mille võrra pilti pöörata. Positiivne nurk pöörab pilti "
+"kellaosuti liikumise suunas, negatiivne vastupidi."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
-msgid " Set here the relief gain used to merge texture and image."
-msgstr " Siin saab määrata tekstuuri ja pildi sulandamise reljeefsuse."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129
+msgid "Fine angle:"
+msgstr "Nurgatäpsustus:"
-#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
-msgid "Insert Text..."
-msgstr "Lisa tekst..."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133
+msgid ""
+" This value in degrees will be added to main angle value to set fine "
+"target angle."
+msgstr ""
+" See kraadides antud väärtus lisatakse nurga väärtusele täpse sihtnurga "
+"määramiseks."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
+msgid "Anti-Aliasing"
+msgstr "Antialias"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Fondipere muutmine"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140
+msgid ""
+" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated "
+"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
+msgstr ""
+" Sisselülitamisel rakendatakse pööratud pildile antialiase filtrit. "
+"Sihtpildi pehmendamiseks hägustatakse seda veidi."
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145
+msgid "Auto-crop:"
+msgstr "Automaatne kärpimine:"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148
+msgid "Widest Area"
+msgstr "Kõige laiem piirkond"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149
+msgid "Largest Area"
+msgstr "Kõige suurem piirkond"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150
+msgid ""
+" Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
+"around a rotated image."
+msgstr ""
+" Siin saab valida automaatse kärpimise viisi mustade aukude eemaldamiseks "
+"pööratud pildi ümbert."
+
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
+msgstr "DigiKami pildi vaba nurga all pööramise plugin."
+
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82
+msgid "Free Rotation algorithm"
+msgstr "Vaba pööramise algoritm"
+
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
+"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
+"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
+"to freeze the dashed line's position."
+msgstr ""
+" See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal "
+"liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad "
+"pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjooned "
+"paika jätta."
+
+#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
+msgid "Free Rotation..."
+msgstr "Vaba pööramine..."
+
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaatlus"
+
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
+msgid ""
+"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
+"black frame file\n"
+"HP"
+msgstr "KP"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
+msgid "Hot Pixels"
+msgstr "Kuumad pikslid"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
+msgid "Average"
+msgstr "Keskmine"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarne"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98
+msgid "Quadratic"
+msgstr "Kvadraat"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kuup"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101
+msgid "Black Frame..."
+msgstr "Must kaader......"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102
+msgid ""
+" Use this button to add a new black frame file which will be used by the "
+"hot pixels removal filter."
+msgstr ""
+" Selle nupuga saab lisada uue musta kaadri, mida kasutatakse kuumade "
+"pikslite eemaldamise filtris."
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335
+msgid "Loading: "
+msgstr "Laadimine: "
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173
+msgid "Select Black Frame Image"
+msgstr "Musta kaadriga pildi valimine"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258
+msgid "Hot Pixels Correction"
+msgstr "Kuumade pikslite korrigeerimine"
+
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74
+msgid ""
+"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels "
+"from a CCD."
+msgstr ""
+"DigiKami pildiplugin CCD tekitatud kuumade või surnud pikslite eemaldamiseks."
+
+#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
+msgid "Hot Pixels..."
+msgstr "Kuumad pikslid..."
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61
+msgid "Simulate Infrared Film to Photograph"
+msgstr "Infrapunafilmi simuleerimine"
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68
+msgid "Infrared Film"
+msgstr "Infrapunafilm"
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70
+msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film."
+msgstr "Digikami infrapunafilmi simuleerimise plugin."
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
+msgid ""
+" Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing "
+"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will "
+"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess "
+"(if that box is checked). Note: to simulate an Ilford SFX200 "
+"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over "
+"800 simulates Kodak HIE high-speed infrared film. This last one "
+"creates a more dramatic photographic style. Siin saab määrata simuleeritava infrapunafilmi ISO-tundlikkuse. Väärtuse "
+"suurendamisel kasvab rohelise värvi kogus. Samuti suureneb heledate toonide "
+"haloefekt ning teralisus (kui vastav kast on märgitud). Märkus: "
+"Ilford SFX200 infrapunafilmi simuleerimiseks kasuta tundlikkust "
+"vahemikus 200 kuni 800. Tundlikkusega üle 800 saab simuleerida Kodak HIE"
+"b> infrapunafilmi. Viimane võimaldab päris dramaatilisi võtteid. This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-"
+"sensitivity."
+msgstr ""
+" Sisselülitamisel saab infrapunafilmile vastavalt ISO-tundlikkuse "
+"väärtusele lisada teralisust."
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
+msgid "Infrared"
+msgstr "Infrapunafilm"
+
+#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
+msgid "Infrared Film..."
+msgstr "Infrapunafilm..."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
+msgid "Inpainting Photograph Tool"
+msgstr "Pildiobjektide kaotamise tööriist"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
+msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
+msgstr "Tööriista kasutamiseks tuleb pildil valida mingi piirkond"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138
+msgid "Photograph Inpainting"
+msgstr "Pildiobjekti kaotamine"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140
+msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph."
+msgstr "Digikami pildiobjektide kaotamise plugin."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83
+msgid "CImg library"
+msgstr "CImg teek"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86
+msgid "Feedback and plugin polishing"
+msgstr "Tagasiside ja plugina viimistlemine"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
+msgid "Preset"
+msgstr "Üldhäälestus"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
+msgid "Visit CImg library website"
+msgstr "Klõpsa CImg teegi veebileheküljele suundumiseks"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
+msgid "Filtering type:"
+msgstr "Filtri tüüp:"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
+msgid "Remove Small Artefact"
+msgstr "Väikese objekti eemaldamine"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
+msgid "Remove Medium Artefact"
+msgstr "Keskmise objekti eemaldamine"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
+msgid "Remove Large Artefact"
+msgstr "Suure objekti eemaldamine"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
+msgid ""
+" Select the filter preset to use for photograph restoration: None"
+"b>: Most common values. Puts settings to default. Remove Small "
+"Artefact: inpaint small image artefact like image glitch. Remove "
+"Medium Artefact: inpaint medium image artefact. Remove Large "
+"Artefact: inpaint image artefact like unwanted object. "
+msgstr ""
+" Siin saab valida foto taastamisel kasutatava filtri: Puudub: "
+"kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse vaikeväärtustele."
+" Väikese objekti eemaldamine: kaotatakse väike objekt, näiteks "
+"kriimustus. Keskmise objekti eemaldamine: kaotatakse keskmise "
+"suurusega objekt. Suure objekti eemaldamine: kaotatakse terve "
+"suurem (enamasti soovimatu) objekt. "
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
+msgid "InPainting"
+msgstr "Objekti kaotamine"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
+msgstr "Laaditav objekti kaotamise seadistuste fail"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
+msgstr "\"%1\" ei ole objekti kaotamise seadistuste tekstifail."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Seadistuste laadimine objekti kaotamise tekstifailist ebaõnnestus."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
+msgstr "Salvestatav objekti kaotamise seadistuste fail"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Seadistuste salvestamine objekti kaotamise tekstifaili ebaõnnestus."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
+msgid "Inpainting..."
+msgstr "Objekti kaotamine..."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
+msgid ""
+"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
+"inpaint to use this option."
+msgstr ""
+"Selle filtriga saab kaotada foto teatud osalt objekte. Kasutamiseks tuleb "
+"valida fotol vajalik piirkond."
+
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
+msgid "Inpainting"
+msgstr "Objekti kaotamine"
+
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
+msgid ""
+" Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
+msgstr " Siin näeb pildi eelvaatlust pärast objekti kaotamise rakendamist."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Font:"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Fondipere muutmine"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
@@ -5975,6 +6674,12 @@ msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi stiili."
msgid "Regular"
msgstr "Tavaline"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Rasvane kaldkiri"
+
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"
@@ -5990,19 +6695,18 @@ msgstr "Suhteline"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
msgid "Font size This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move "
-"the text to the right location."
+" This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
+"move the text to the right location."
msgstr ""
" See on pildile lisatava teksti eelvaatlus. Teksti saab vajalikku kohta "
"liigutada hiirega."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
msgid " Here, enter the text you want to insert in your image."
msgstr " Kirjuta siia pildile lisatav tekst."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
msgid " Here you can choose the font to be used."
msgstr " Siin saab valida kasutatava fondi."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
msgid "Align text to the left"
msgstr "Teksti joondamine vasakule"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124
msgid "Align text to the right"
msgstr "Teksti joondamine paremale"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130
msgid "Align text to center"
msgstr "Teksti joondamine keskele"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
msgid "Align text to a block"
msgstr "Teksti joondamine äärest ääreni"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
msgid "Rotation:"
msgstr "Pööramine:"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 kraadi"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 kraadi"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
msgid "270 Degrees"
msgstr "270 kraadi"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
msgid " Select the text rotation to use."
msgstr " Siin saab valida teksti pööramise nurga."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
+msgid "Color:"
+msgstr "Värv:"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
msgid " Select the font color to use."
msgstr " Siin saab valida fondi värvi."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
msgid "Add border"
msgstr "Äärise lisamine"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
msgid "Add a solid border around text using current text color"
msgstr "Nähtava äärise lisamine tekstile (ääris on tekstiga sama värvi)"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
msgid "Semi-transparent"
msgstr "Poolläbipaistev"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
msgid "Use semi-transparent text background under image"
msgstr "Tekstile lisatakse poolläbipaistev taust"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
msgid "Enter your text here!"
msgstr "Kirjuta siia oma tekst!"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
-msgid "Adjust Levels"
-msgstr "Tasemete kohendamine"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
-msgid ""
-" Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot "
-"on the image to see the corresponding level in the histogram."
-msgstr ""
-" Siin näeb pildi kohendatud värvitasemetega eelvaatlust. Pildil värvi valides "
-"näeb histogrammil selle värvi taset."
+#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
+msgid "Insert Text..."
+msgstr "Lisa tekst..."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
-msgid ""
-" Here select the histogram channel to display:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" Alpha: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-" Vali siin näidatav histogrammi kanal:"
-" Helendus: joonistatakse pildi helendusväärtused."
-" Punane: joonistatakse pildi punase kanali väärtused."
-" Roheline: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused."
-" Sinine: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused."
-" Alfa: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab "
-"läbipaistvuse väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, "
-"nagu PNG ja TIF."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
+msgid "Lens Distortion Correction"
+msgstr "Läätsemoonutuse parandus"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
msgid ""
-" Here select the histogram scale."
-" If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-" The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an "
+"image."
msgstr ""
-" Vali siin histogrammi skaala."
-" Kui pildi maksimaalarvud on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat."
-" Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. "
-"Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha."
+"DigiKami plugin pildi läätse põhjustatud sfäärilise aberratsiooni "
+"vähendamiseks."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88
+msgid "Lens distortion correction algorithm."
+msgstr "Läätsemoonutuse paranduse algoritm."
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes."
+" You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied "
+"to a cross pattern."
msgstr ""
-" Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse "
-"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
+" Siin näeb pisipildi kujul moonutuse parandamise efekti ruudustikmustrina."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
-msgid ""
-" This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
-msgstr " See on valitud pildi histogrammi kanali kõvera joonis"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
+msgid "Main:"
+msgstr "Peamine:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
-msgid " Select the minimal intensity input value of the histogram."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
+msgid ""
+" This value controls the amount of distortion. Negative values correct "
+"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion "
+"distortion."
msgstr ""
-" Siin saab valida histogrammi minimaalse intensiivsuse sisendväärtuse."
+" See määrab moonutuse koguse. Negatiivne väärtus vastab läätse "
+"tünnmoonutusele (barrel distortion), positiivne padimoonutusele (pincushion "
+"distortion)."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
-msgid "Minimal intensity input."
-msgstr "Minimaalne intensiivsuse sisend."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
+msgid "Edge:"
+msgstr "Serv:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
-msgid " Select the maximal intensity input value of the histogram."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
+msgid ""
+" This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
+"effect at the edges of the image than at the center."
msgstr ""
-" Siin saab valida histogrammi maksimaalse intensiivsuse sisendväärtuse."
+" See on üldiselt samasuguse toimega nagu \"Peamine\", aga mõjutab rohkem "
+"pildi servi, mitte keskpaika."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
-msgid "Maximal intensity input."
-msgstr "Maksimaalne intensiivsuse sisend."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Suurendus: "
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
-msgid "Gamma input value."
-msgstr "Gamma sisendväärtus."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
+msgid " This value rescales the overall image size."
+msgstr " See muudab kogu pildi suurust."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
-msgid " Select the gamma input value."
-msgstr " Siin saab valida gamma sisendväärtuse."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
+msgid "Brighten:"
+msgstr "Heledus:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
-msgid " Select the minimal intensity output value of the histogram."
-msgstr ""
-" Siin saab valida histogrammi minimaalse intensiivsuse väljundväärtuse."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
+msgid " This value adjusts the brightness in image corners."
+msgstr " Siin saab kohendada pildi nurkade heledust."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
-msgid "Minimal intensity output."
-msgstr "Minimaalne intensiivsuse väljund."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Läätsemoonutus"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
-msgid " Select the maximal intensity output value of the histogram."
-msgstr ""
-" Siin saab valida histogrammi maksimaalse intensiivsuse väljundväärtuse."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Läätsemoonutus..."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
-msgid "Maximal intensity output."
-msgstr "Maksimaalne intensiivsuse väljund."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Müra vähendus"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74
+msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
+msgstr "DigiKami müra vähendamise pildifiltri plugin."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83
+msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
+msgstr "Müra vähendamise algoritm. Arendaja"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+" Radius: this control selects the gliding window size used for the "
+"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter "
+"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the "
+"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case "
+"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If "
+"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
msgstr ""
-" Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
-"tumedate toonide taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
-"helenduse kanalil."
+" Raadius: see valib filtriks kasutatava liigutatava akna suuruse. "
+"Suurem väärtus ei suurenda pildi iga piksli filtreerimiseks kuluvat aega, "
+"võib aga tekitada hägu. Aken liigub üle pildi ja sellesse jäävat värvi "
+"mahendatakse ebaühtluse eemaldamiseks. Igatahes peab see olema umbes sama "
+"suur kui müra teralisus või suurem. Kui see on liiga suur, võib tekkida "
+"soovimatu hägu."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+" Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin "
+"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This "
+"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise "
+"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between "
+"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as "
+"you would adjust the focus of a camera."
+msgstr ""
+" Lävi: väärtuse saab üldjoontes paika panna liuguriga ning "
+"vajadusel kerimiskastis täpsustada. See määrab serva tuvastamise "
+"tundlikkuse. Väärtus tuleb määrata nii, et servad ja üksikasjad on selgelt "
+"näha ning müra mahendatakse. Täpsustamisega tuleb olla ettevaatlik, sest "
+"vahe \"mürarohke\", \"maheda\" ja \"häguse\" vahel on väga väike. Kohenda "
+"seda sama ettevaatlikult nagu oma kaamera fookust."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
+msgid "Texture:"
+msgstr "Tekstuur:"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
+msgid ""
+" Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be "
+"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
+"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
+"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
msgstr ""
-" Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
-"keskmiste toonide taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
-"helenduse kanalil."
+" Tekstuur: see määrab tekstuuri täpsuse. Väiksema väärtuse korral "
+"müra ja tekstuur hägustatakse, suurema väärtuse korral tekstuuri "
+"võimendatakse, kuid ühtlasi suureneb müra- Pildi servadele pole sel peaaegu "
+"mingit mõju."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+" Sharpness: This value improves the frequency response for the "
+"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike "
+"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak "
+"noise or JPEG-artifacts, without losing detail."
msgstr ""
-" Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
-"heledate toonide taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
-"helenduse kanalil."
+" Teravus: see parandab filtri sageduskarakteristikut. Kui see on "
+"liiga tugev, ei eemaldata kogu müra või tekib tipumüra. Säti see maksimumi "
+"lähedale, kui soovid üksikasju kaotamata eemaldata väga nõrga müra või JPEG-"
+"artifakte."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
-msgid "Adjust all levels automatically."
-msgstr "Kohendab kõik tasemed automaatselt."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
+msgid "Edge Lookahead:"
+msgstr "Serva tuvastamise kaugus:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
msgid ""
-" If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
+" Edge: This value defines the pixel distance to which the filter "
+"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is "
+"erased. You can eventually re-adjust the Edge filter, when you have "
+"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can "
+"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur."
msgstr ""
-" Sellele nupule klõpsates kohendatakse kõigi kanalite tasemed automaatselt."
+" Serv: see määrab pikslites, kui kaugelt otsib filter servi. "
+"Väärtuse suurendamisel kõrvaldatakse tipumüra. Seda tasub ettevaatlikult "
+"muuta ja muudatust enne rakendamist proovida. Kui väärtus on liiga suur, ei "
+"suuda adaptiivfilter enam pildi üksikasju täpselt jälgida ning uuesti võib "
+"tekkida müra või siis ilmuda hägu."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
-msgid "Reset current channel levels' values."
-msgstr "Lähtestab aktiivse kanali tasemete väärtused."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
+msgid "Erosion:"
+msgstr "Erosioon:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
msgid ""
-" If you press this button, all levels' values from the current selected "
-"channel will be reset to the default values."
+" Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
+"erosion (noise is removed by erosion)."
msgstr ""
-" Sellele nupule klõpsates lähtestatakse kõik valitud kanali tasemete "
-"väärtused vaikeväärtustele."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
-msgid "Adjust Level"
-msgstr "Tasemete kohendamine"
+" Erosioon: selle abil saab suurendada servamüra ja tipumüra "
+"erosiooni (erosiooniga müra kõrvaldatakse)."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
-msgid "Select Gimp Levels File to Load"
-msgstr "Laaditav Gimpi tasemetefail"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
+msgid "Advanced"
+msgstr "Muud"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
-msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
-msgstr "Gimpi tasemete tekstifaili laadimine ebaõnnestus."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
+msgid "Luminance:"
+msgstr "Heledus:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
-msgid "Gimp Levels File to Save"
-msgstr "Salvestatav Gimpi tasemetefail"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
+msgid ""
+" Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image."
+"We recommend using either the Color or the Luminance tolerance "
+"settings to make an image correction, not both at the same time. These "
+"settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
+"Details settings."
+msgstr ""
+" Heledus: see määrab pildi heledustolerantsi. Soovitatav on "
+"kasutada pildi parandamiseks ainult värvi või heleduse "
+"tolerantsi, aga mitte mõlemat korraga. See seadistus ei mõjuta üldist "
+"mahendamist, mida juhivad kaardil Üksikasjad määratud seadistused."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
-msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
-msgstr "Gimpi tasemete tekstifaili salvestamine ebaõnnestus."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
+msgid ""
+" Color: this control sets the color tolerance of the image. It is "
+"recommended using either the Color or the Luminance tolerance "
+"to make image correction, not both at the same time. These settings do not "
+"influence the main smoothing process controlled by the Details "
+"settings."
+msgstr ""
+" Värv: see määrab pildi värvitolerantsi. Soovitatav on kasutada "
+"pildi parandamiseks ainult värvi või heleduse tolerantsi, aga "
+"mitte mõlemat korraga. See seadistus ei mõjuta üldist mahendamist, mida "
+"juhivad kaardil Üksikasjad määratud seadistused."
-#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
-msgid "Levels Adjust..."
-msgstr "Tasemete kohendamine..."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
+msgid ""
+" Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This "
+"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which "
+"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas."
+msgstr ""
+" Gamma: see määrab pildi gammatolerantsi. Selle abil saab "
+"suurendada tumedamate alade (kus müra on tavaliselt rohkem) "
+"tolerantsiväärtusi. Varjudes toob see kaasa suurema hägu."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
-msgid "Raindrops"
-msgstr "Vihmapiisad"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
+msgid "Damping:"
+msgstr "Sumbuvus:"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
msgid ""
-" This is the preview of the Raindrop effect."
-" Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be "
-"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops "
-"effect on a human face, for example."
+" Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. "
+"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
+"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
+"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can "
+"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred "
+"method to remove it."
msgstr ""
-" See on vihmapiiskade efekti eelvaatlus."
-" Märkus: kui oled eelnevalt valinud redaktoris pildi mingi osa, siis seda "
-"filter ei mõjuta. Nii on võimalik näiteks jätta nägu vihmapiisaefektist "
-"puutumata."
+" Sumbuvus: see määrab faasivärina sumbuvuse. See väärtus määrab "
+"adaptiivfiltri raadiuse reaktsiooni heleduse erinevustele. Suurendamise "
+"korral muutuvad servad mahedamaks, aga kui see on liiga suur, võib tekkida "
+"hägu. Minimaalse väärtuse korral võib tekkida müra ja faasivärin servadel. "
+"Suurendamise korral võib see kõrvaldada tipumüra ning see ongi tipumüra "
+"eemaldamise eelistatud viis."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
-msgid "Drop size:"
-msgstr "Piisa suurus:"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
+msgstr "Laaditav fotomüra vähendamise seadistustefail"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
-msgid " Set here the raindrops' size."
-msgstr " Siin saab määrata vihmapiiskade suuruse."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
+msgstr "\"%1\" ei ole fotomüra vähendamise seadistuste tekstifail."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
-msgid "Number:"
-msgstr "Arv:"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
+msgstr "Seadistuste laadimine fotomüra vähendamise tekstifailist ebaõnnestus."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
-msgid " This value controls the maximum number of raindrops."
-msgstr " Siin saab määrata vihmapiiskade maksimaalse arvu."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
+msgstr "Salvestatav fotomüra vähendamise seadistustefail"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
-msgid "Fish eyes:"
-msgstr "Kalasilm:"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
+msgstr "Seadistuste salvestamine fotomüra vähendamise tekstifaili ebaõnnestus."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
-msgid " This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
-msgstr " Siin saab määrata kalasilmaefekti optilise moonutuse koefitsiendi."
+#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
+msgid "Noise Reduction..."
+msgstr "Müra vähendus..."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
-msgid "RainDrop"
-msgstr "Vihmapiisad"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58
+msgid "Apply Oil Paint Effect"
+msgstr "Õlimaaliefekti rakendamine"
-#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
-msgid "Raindrops..."
-msgstr "Vihmapiisad..."
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Õlimaal"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
-msgid "Blur FX"
-msgstr "Spetsiaalsed hägustamisefektid"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67
+msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
+msgstr "DigiKami õlimaali pildiefekti plugin."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
-msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Suurendushägu"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77
+msgid "Oil paint algorithm"
+msgstr "Õlimaali algoritm"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
-msgid "Radial Blur"
-msgstr "Radiaalne hägu"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
+msgid "Brush size:"
+msgstr "Pintsli suurus:"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
-msgid "Far Blur"
-msgstr "Servahägu"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
+msgid " Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
+msgstr " Siin saab määrata õlimaali matkimisel kasutatava pintsli suuruse."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Liikumishägu"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
+msgid ""
+" This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
+msgstr " See väärtus määrab pintsli mahendusefekti."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
-msgid "Softener Blur"
-msgstr "Pehmendushägu"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
-msgid "Skake Blur"
-msgstr "Raputamishägu"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
-msgid "Focus Blur"
-msgstr "Fookushägu"
+#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
+msgid "Oil Paint..."
+msgstr "Õlimaal..."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
-msgid "Smart Blur"
-msgstr "Nutikas hägu"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64
+msgid "Adjust Photograph Perspective"
+msgstr "Foto perspektiivi kohendamine"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
-msgid "Frost Glass"
-msgstr "Jäätunud klaas"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiiv"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaiik"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment."
+msgstr "DigiKami pildi perspektiivi kohendamise plugin."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
msgid ""
-" Select the blurring effect to apply to the image."
-" Zoom Blur: blurs the image along radial lines starting from a "
-"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera."
-" Radial Blur: blurs the image by rotating the pixels around the "
-"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera."
-" Far Blur: blurs the image by using far pixels. This simulates the "
-"blur of an unfocalized camera lens."
-" Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. This "
-"simulates the blur of a linear moving camera."
-" Softener Blur: blurs the image softly in dark tones and hardly in "
-"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's "
-"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a "
-"warm and subtle glow."
-" Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. This "
-"simulates the blur of a random moving camera."
-" Focus Blur: blurs the image corners to reproduce the astigmatism "
-"distortion of a lens."
-" Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them "
-"without muddying the rest of the image."
-" Frost Glass: blurs the image by randomly disperse light coming "
-"through a frosted glass."
-" Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then "
-"recreates it by filling those cells with average pixel value."
+" This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
+"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
msgstr ""
-" Siin saab valida pildile rakendatava hägustamisefekti."
-" Suurendushägu: hägustab pilti radiaalselt alates teatud "
-"keskpunktist. See simuleerib kaamera suumimise hägu."
-" Radiaalne hägu: hägustab pilti piksleid ümber määratud keskpunkti "
-"pöörates. See simuleerib kaamera pööramise hägu."
-" Servahägu: hägustab pilti servapiksleid kasutades. See simuleerib "
-"fokuseerimata kaamera hägu. "
-" Liikumishägu: hägustab pilti piksleid horisontaalselt liigutades. See "
-"simuleerib lineaarselt liikuva kaamera hägu."
-" Pehmendushägu: hägustab nõrgalt pildi tumedaid ja tugevalt heledaid "
-"toone. See annab pildile uneleva mati välimuse, mis sobib hästi romantiliste "
-"portreede ja klantsfotode puhul, jättes pildist õrnalt sooja mulje."
-" Raputamishägu: hägustab pilti piksleid suvaliselt ümber paigutades. "
-"See simuleerib suvaliselt rappuva kaamera hägu."
-" Fookushägu: hägustab pildi servi, simuleerides kaamera astigmaatilist "
-"moonutust."
-" Nutikas hägu: leiab pildil värviservad ja hägustab neid ilma "
-"ülejäänud pilti muutmata."
-" Jäätunud klaas: hägustab pilti sellele suvaliselt läbi jäätunud "
-"klaasi langeva valguse efekti lisades."
-" Mosaiik: jagab foto ristkülikuteks ja paneb seejärel pildi uuesti "
-"kokku, täites ristkülikud nende keskmise piksliväärtusega."
+" See on perspektiivi kohendamise eelvaatlus. Perspektiivi muutmiseks "
+"lohista hiirega pildi nurki."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
-msgid "Distance:"
-msgstr "Kaugus:"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
+msgid "Angles (in degrees):"
+msgstr "Nurgad (kraadides):"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
-msgid " Set here the blur distance in pixels."
-msgstr " Siin saab määrata hägu kauguse pikslites."
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
+msgid " Top left:"
+msgstr " Ülemine vasak:"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
-msgid " This value controls the level to use with the current effect."
-msgstr " Siin saab määrata valitud efekti taseme."
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
+msgid " Top right:"
+msgstr " Ülemine parem:"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
-msgid "Blur Effects"
-msgstr "Hägustamisefektid"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
+msgid " Bottom left:"
+msgstr " Alumine vasak:"
-#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
-msgid "Blur Effects..."
-msgstr "Hägustamisefektid..."
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
+msgid " Bottom right:"
+msgstr " Alumine parem:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:570
-msgid "Add Border"
-msgstr "Raami lisamine"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
+msgid "Draw preview while moving"
+msgstr "Eelvaatluse näitamine liigutamisel"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
-msgid "Solid"
-msgstr "Ühtlane"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
+msgid "Draw grid"
+msgstr "Võrgustiku näitamine"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
-msgid "Beveled"
-msgstr "Süvendatud"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218
+msgid "Guide color:"
+msgstr "Juhtjoone värv:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
-msgid "Decorative Pine"
-msgstr "Dekoratiivne mänd"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
+msgid " Set here the color used to draw guides dashed-lines."
+msgstr " Määra siin juhtjoonte värv."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
-msgid "Decorative Wood"
-msgstr "Dekoratiivne puit"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224
+msgid "Guide width:"
+msgstr "Juhtjoone laius:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
-msgid "Decorative Paper"
-msgstr "Dekoratiivne paber"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
+msgid " Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
+msgstr " Määra siin juhtjoonte laius pikslites."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
-msgid "Decorative Parquet"
-msgstr "Dekoratiivne parkett"
+#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
+msgid "Perspective Adjustment..."
+msgstr "Perspektiivi kohendamine..."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
-msgid "Decorative Ice"
-msgstr "Dekoratiivne jää"
+#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
+msgid "Perspective Adjustment"
+msgstr "Perspektiivi kohendamine"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
-msgid "Decorative Leaf"
-msgstr "Dekoratiivne leht"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57
+msgid "Add Raindrops to Photograph"
+msgstr "Vihmapiiskade lisamine pildile"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
-msgid "Decorative Marble"
-msgstr "Dekoratiivne marmor"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
+msgid "Raindrops"
+msgstr "Vihmapiisad"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
-msgid "Decorative Rain"
-msgstr "Dekoratiivne vihm"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
+msgstr "DigiKami pildiplugin vihmapiiskade lisamiseks pildile."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
-msgid "Decorative Craters"
-msgstr "Dekoratiivne kraater"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76
+msgid "Raindrops algorithm"
+msgstr "Vihmapiiskade algoritm"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
-msgid "Decorative Dried"
-msgstr "Dekoratiivne kõrb"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
+msgid ""
+" This is the preview of the Raindrop effect. Note: if you have "
+"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the "
+"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human "
+"face, for example."
+msgstr ""
+" See on vihmapiiskade efekti eelvaatlus. Märkus: kui oled eelnevalt "
+"valinud redaktoris pildi mingi osa, siis seda filter ei mõjuta. Nii on "
+"võimalik näiteks jätta nägu vihmapiisaefektist puutumata."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
-msgid "Decorative Pink"
-msgstr "Dekoratiivne roosa"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
+msgid "Drop size:"
+msgstr "Piisa suurus:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
-msgid "Decorative Stone"
-msgstr "Dekoratiivne kivi"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
+msgid " Set here the raindrops' size."
+msgstr " Siin saab määrata vihmapiiskade suuruse."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
-msgid "Decorative Chalk"
-msgstr "Dekoratiivne kriit"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
+msgid "Number:"
+msgstr "Arv:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
-msgid "Decorative Granite"
-msgstr "Dekoratiivne graniit"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
+msgid " This value controls the maximum number of raindrops."
+msgstr " Siin saab määrata vihmapiiskade maksimaalse arvu."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
-msgid "Decorative Rock"
-msgstr "Dekoratiivne kalju"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
+msgid "Fish eyes:"
+msgstr "Kalasilm:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
-msgid "Decorative Wall"
-msgstr "Dekoratiivne sein"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
+msgid " This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
+msgstr " Siin saab määrata kalasilmaefekti optilise moonutuse koefitsiendi."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
-msgid " Select the border type to add around the image."
-msgstr " Siin saab valida pildile lisatava raami tüübi."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
+msgid "RainDrop"
+msgstr "Vihmapiisad"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
-msgid "Preserve Aspect Ratio"
-msgstr "Proportsioon säilitatakse"
+#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
+msgid "Raindrops..."
+msgstr "Vihmapiisad..."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
-msgid ""
-"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
-"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border "
-"width will in pixels."
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel säilitatakse pildi proportsioonid. Kui see on sisse lülitatud, "
-"määratakse raami laius protsendina pildi suurusest, vastasel juhul pikslites."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72
+msgid "Photograph Restoration"
+msgstr "Foto restaureerimine"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
-msgid "Width (%):"
-msgstr "Laius (%):"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
+msgstr "Digikami foto restaureerimise plugin."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
-msgid " Set here the border width in percent of the image size."
-msgstr ""
-" Siin saab määrata pildile lisatava raami laiuse protsendina pildi suurusest."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
+msgid "Reduce Uniform Noise"
+msgstr "Ühtlusmüra kahandamine"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Laius (pikslites):"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
+msgid "Reduce JPEG Artefacts"
+msgstr "JPEG objektide kahandamine"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
-msgid " Set here the border width in pixels to add around the image."
-msgstr " Siin saab määrata pildile lisatava raami laiuse pikslites."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
+msgid "Reduce Texturing"
+msgstr "Tekstuuri kahandamine"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
-msgid "First:"
-msgstr "Esimene:"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
+msgid ""
+" Select the filter preset to use for photograph restoration: None"
+"b>: Most common values. Puts settings to default. Reduce Uniform Noise"
+"b>: reduce small image artifacts like sensor noise. Reduce JPEG "
+"Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic."
+" Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or "
+"Moire patterns of a scanned image. "
+msgstr ""
+" Siin saab valida foto restaureerimisel kasutatava filtri: Puudub"
+"b>: kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse vaikeväärtustele."
+" Ühtlusmüra kahandamine: väikeste pildiobjektide, näiteks sensorite "
+"müra kahandamine. JPEG objektide kahandamine: suurte "
+"pildiobjektide, näiteks JPEG tihenduse mosaiigi kahandamine. Tekstuuri "
+"kahandamine: selliste pildiobjektide kahandamine, nagu paberi tekstuur "
+"või skaneeritud pildi muareemuster. "
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
-msgid "Second:"
-msgstr "Teine:"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
+msgid "Restoration"
+msgstr "Restaureerimine"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
-msgid " Set here the foreground color of the border."
-msgstr " Siin saab määrata raami esiplaani värvi."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
+msgstr "Laaditav foto restaureerimise seadistuste fail"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
-msgid " Set here the Background color of the border."
-msgstr " Siin saab määrata raami taustavärvi."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
+msgstr "\"%1\" ei ole foto restaureerimise seadistustefail."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
-msgid " Set here the color of the main border."
-msgstr " Siin saab määrata peamise raami värvi."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
+msgstr "Foto restaureerimise seadistuste laadimine failist ebaõnnestus."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
-msgid " Set here the color of the line."
-msgstr " Siin saab määrata joone värvi."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
+msgstr "Salvestatav foto restaureerimise seadistuste fail"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
-msgid " Set here the color of the upper left area."
-msgstr " Siin saab määrata ülemise vasakpoolse ala värvi."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
+msgstr "Foto restaureerimise seadistuste salvestamine faili ebaõnnestus."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
-msgid " Set here the color of the lower right area."
-msgstr " Siin saab määrata alumise parempoolse ala värvi."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
-msgid " Set here the color of the first line."
-msgstr " Siin saab määrata esimese joone värvi."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
-msgid " Set here the color of the second line."
-msgstr " Siin saab määrata teise joone värvi."
+#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
+msgid "Restoration..."
+msgstr "Restaureerimine..."
-#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
-msgid "Add Border..."
-msgstr "Lisa raam..."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
+msgid "Shear Tool"
+msgstr "Nihketööriist"
-#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
-msgid "Emboss..."
-msgstr "Kohrutus..."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73
+msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
+msgstr "DigiKami pildi nihutamise plugin."
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
-msgid "Emboss"
-msgstr "Kohrutus"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82
+msgid "Shear algorithm"
+msgstr "Nihkealgoritm"
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
-msgid "Depth:"
-msgstr "Sügavus:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
+"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
+"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
+msgstr ""
+" See on nihkeoperatsiooni eelvaatlus. Kui liigutad eelvaatluse pildi kohal "
+"hiirt, näed püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pildi nihet "
+"paremini juhtida. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjoone paika "
+"jätta."
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
-msgid " Set here the depth of the embossing image effect."
-msgstr " Siin saab määrata kohrutuse pildiefekti sügavuse."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
+msgid "Main horizontal angle:"
+msgstr "Horisontaalnurk:"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
-msgid "Restoration"
-msgstr "Restaureerimine"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
+msgid " The main horizontal shearing angle, in degrees."
+msgstr " Horisontaalse nihke nurk kraadides."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
-msgid "Preset"
-msgstr "Üldhäälestus"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
+msgid "Fine horizontal angle:"
+msgstr "Horisontaalnurga täpsustus:"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
-msgid "Visit CImg library website"
-msgstr "Klõpsa CImg teegi veebileheküljele suundumiseks"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
+msgid ""
+" This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
+"fine adjustments."
+msgstr ""
+" See kraadides antud väärtus lisatakse horisontaalnurga väärtusele täpse "
+"sihtnurga määramiseks."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
-msgid "Filtering type:"
-msgstr "Filtri tüüp:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
+msgid "Main vertical angle:"
+msgstr "Vertikaalnurk:"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
-msgid "Reduce Uniform Noise"
-msgstr "Ühtlusmüra kahandamine"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
+msgid " The main vertical shearing angle, in degrees."
+msgstr " Vertikaalse nihke nurk kraadides."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
-msgid "Reduce JPEG Artefacts"
-msgstr "JPEG objektide kahandamine"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
+msgid "Fine vertical angle:"
+msgstr "Vertikaalnurga täpsustus:"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
-msgid "Reduce Texturing"
-msgstr "Tekstuuri kahandamine"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
+msgid ""
+" This value in degrees will be added to main vertical angle value to set "
+"fine adjustments."
+msgstr ""
+" See kraadides antud väärtus lisatakse vertikaalnurga väärtusele täpse "
+"sihtnurga määramiseks."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
msgid ""
-" Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-" None: Most common values. Puts settings to default."
-" Reduce Uniform Noise: reduce small image artifacts like sensor noise."
-" Reduce JPEG Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG "
-"compression mosaic."
-" Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or Moire "
-"patterns of a scanned image."
-" "
-msgstr ""
-" Siin saab valida foto restaureerimisel kasutatava filtri:"
-" Puudub: kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse "
-"vaikeväärtustele."
-" Ühtlusmüra kahandamine: väikeste pildiobjektide, näiteks sensorite "
-"müra kahandamine."
-" JPEG objektide kahandamine: suurte pildiobjektide, näiteks JPEG "
-"tihenduse mosaiigi kahandamine."
-" Tekstuuri kahandamine: selliste pildiobjektide kahandamine, nagu "
-"paberi tekstuur või skaneeritud pildi muareemuster."
-" "
+" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared "
+"image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
+msgstr ""
+" Sisselülitamisel rakendatakse nihutatud pildile antialiase filtrit. "
+"Sihtpildi pehmendamiseks hägustatakse seda veidi."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
-msgstr "Laaditav foto restaureerimise seadistuste fail"
+#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
+msgid "Shear..."
+msgstr "Nihe..."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
-msgstr "\"%1\" ei ole foto restaureerimise seadistustefail."
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
+msgid ""
+" This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
+"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
+"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
+"dashed line's position."
+msgstr ""
+" See on nihkeoperatsiooni eelvaatlus. Kui liigutad eelvaatluse pildi kohal "
+"hiirt, näed püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pildi nihet "
+"paremini juhtida. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjoone paika "
+"jätta."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
-msgstr "Foto restaureerimise seadistuste laadimine failist ebaõnnestus."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
+msgid "Template Superimpose to Photograph"
+msgstr "Fotole malli lisamine"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
-msgstr "Salvestatav foto restaureerimise seadistuste fail"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
+msgid "Template Superimpose"
+msgstr "Malli lisamine"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
-msgstr "Foto restaureerimise seadistuste salvestamine faili ebaõnnestus."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
+msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
+msgstr "DigiKami fotole malli lisamise pildiplugin."
-#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
-msgid "Restoration..."
-msgstr "Restaureerimine..."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
+msgid " This is the preview of the template superimposed onto the image."
+msgstr " See on pildile lisatud malli eelvaatlus."
-#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
-msgid "Free Rotation..."
-msgstr "Vaba pööramine..."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Suurenda"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
-msgid "Free Rotation"
-msgstr "Vaba pööramine"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Vähenda"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
-msgid ""
-" This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
-"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you "
-"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to "
-"freeze the dashed line's position."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116
+msgid "Move"
msgstr ""
-" See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal liigutades "
-"näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pööramisnurka "
-"kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjooned paika jätta."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
-msgid "New width:"
-msgstr "Uus laius:"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
+msgid "Root Directory..."
+msgstr "Juurkataloog..."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
-msgid " px"
-msgstr " pikslit"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
+msgid " Set here the current templates' root directory."
+msgstr " Siin saab muuta mallide juurkataloogi."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
-msgid "New height:"
-msgstr "Uus kõrgus:"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
+msgid "Select Template Root Directory to Use"
+msgstr "Mallide juurkataloogi valik"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
-msgid "Main angle:"
-msgstr "Nurk:"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
+msgid "Super Impose"
+msgstr "Malli lisamine"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
-msgid ""
-" An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
-"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
-msgstr ""
-" Nurk kraadides, mille võrra pilti pöörata. Positiivne nurk pöörab pilti "
-"kellaosuti liikumise suunas, negatiivne vastupidi."
+#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
+msgid "Template Superimpose..."
+msgstr "Lisa mall..."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
-msgid "Fine angle:"
-msgstr "Nurgatäpsustus:"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65
+msgid "Apply Texture"
+msgstr "Tekstuuri lisamine"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
-msgid ""
-" This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
-"angle."
-msgstr ""
-" See kraadides antud väärtus lisatakse nurga väärtusele täpse sihtnurga "
-"määramiseks."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67
+msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
+msgstr "Digikami pildile dekoratiivse tekstuuri lisamise plugin."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
-msgid "Anti-Aliasing"
-msgstr "Antialias"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
+msgid "Paper"
+msgstr "Paber"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
-msgid ""
-" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
-"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
-msgstr ""
-" Sisselülitamisel rakendatakse pööratud pildile antialiase filtrit. Sihtpildi "
-"pehmendamiseks hägustatakse seda veidi."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
+msgid "Paper 2"
+msgstr "Paber 2"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
-msgid "Auto-crop:"
-msgstr "Automaatne kärpimine:"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
+msgid "Fabric"
+msgstr "Riie"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
-msgid "Widest Area"
-msgstr "Kõige laiem piirkond"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
+msgid "Burlap"
+msgstr "Kotiriie"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
-msgid "Largest Area"
-msgstr "Kõige suurem piirkond"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
+msgid "Bricks"
+msgstr "Tellised"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
-msgid ""
-" Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
-"around a rotated image."
-msgstr ""
-" Siin saab valida automaatse kärpimise viisi mustade aukude eemaldamiseks "
-"pööratud pildi ümbert."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
+msgid "Bricks 2"
+msgstr "Tellised 2"
-#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
-msgid "Distortion Effects..."
-msgstr "Moonutusefektid..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
+msgid "Canvas"
+msgstr "Lõuend"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
-msgid "Distortion Effects"
-msgstr "Moonutusefektid"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
+msgid "Marble"
+msgstr "Marmor"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
-msgid ""
-" This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
-msgstr " See on fotole rakendatud moonutusefekti eelvaatlus."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
+msgid "Marble 2"
+msgstr "Marmor 2"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
-msgid "Fish Eyes"
-msgstr "Kalasilmad"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
+msgid "Blue Jean"
+msgstr "Teksa"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
-msgid "Twirl"
-msgstr "Väänutus"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
+msgid "Cell Wood"
+msgstr "Puit"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
-msgid "Cylindrical Hor."
-msgstr "Rõhtsilinder"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
+msgid "Metal Wire"
+msgstr "Metallvõre"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
-msgid "Cylindrical Vert."
-msgstr "Püstsilinder"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
-msgid "Cylindrical H/V."
-msgstr "Rõht- ja püstsilinder"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
+msgid "Wall"
+msgstr "Sein"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
-msgid "Caricature"
-msgstr "Karikatuur"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
+msgid "Moss"
+msgstr "Sammal"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
-msgid "Multiple Corners"
-msgstr "Mitu nurka"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
+msgid "Stone"
+msgstr "Kivi"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
-msgid "Waves Hor."
-msgstr "Rõhtlained"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
+msgid " Set here the texture type to apply to the image."
+msgstr " Siin saab määrata pildile lisatava tekstuuri tüübi."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
-msgid "Waves Vert."
-msgstr "Püstlained"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
+msgid "Relief:"
+msgstr "Reljeefsus:"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
-msgid "Block Waves 1"
-msgstr "Plokklained 1"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
+msgid " Set here the relief gain used to merge texture and image."
+msgstr " Siin saab määrata tekstuuri ja pildi sulandamise reljeefsuse."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
-msgid "Block Waves 2"
-msgstr "Plokklained 2"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstuur"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
-msgid "Circular Waves 1"
-msgstr "Ringlained 1"
+#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
+msgid "Apply Texture..."
+msgstr "Lisa tekstuur..."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
-msgid "Circular Waves 2"
-msgstr "Ringlained 2"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
+msgid "White Color Balance Correction"
+msgstr "Valge värvi tasakaalu korrigeerimine"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Polaarsed koordinaadid"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
+msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
+msgstr "Digikami valge värvi tasakaalu korrigeerimise plugin."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
-msgid "Unpolar Coordinates"
-msgstr "Mittepolaarsed koordinaadid"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
+msgid "White color balance correction algorithm"
+msgstr "Valge värvi tasakaalu korrigeerimise algoritm"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
-msgid "Tile"
-msgstr "Paanid"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
+msgid ""
+" You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr ""
+" Siin näeb pildi värvustasakaalu kohendamise tulemust eelvaatlusena. "
+"Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
msgid ""
-" Here, select the type of effect to apply to the image."
-" Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to "
-"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect."
-" Twirl: spins the photograph to produce a Twirl pattern."
-" Cylinder Hor.: warps the photograph around a horizontal cylinder."
-" Cylinder Vert.: warps the photograph around a vertical cylinder."
-" Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and "
-"horizontal."
-" Caricature: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect "
-"inverted."
-" Multiple Corners: splits the photograph like a multiple corners "
-"pattern."
-" Waves Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves."
-" Waves Vertical: distorts the photograph with vertical waves."
-" Block Waves 1: divides the image into cells and makes it look as if "
-"it is being viewed through glass blocks."
-" Block Waves 2: like Block Waves 1 but with another version of glass "
-"blocks distortion."
-" Circular Waves 1: distorts the photograph with circular waves."
-" Circular Waves 2: another variation of the Circular Waves effect."
-" Polar Coordinates: converts the photograph from rectangular to polar "
-"coordinates."
-" Unpolar Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted."
-" Tile: splits the photograph into square blocks and moves them "
-"randomly inside the image."
-" "
-msgstr ""
-" Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi."
-" Kalasilmad: väänab foto ruumilise sfääri ümber, simuleerides "
-"fotograafias tuntud kalasilmaefekti."
-" Väänutus: foto väänutatakse."
-" Rõhtsilinder: foto väänatakse ümber rõhtsa silindri."
-" Püstsilinder: foto väänatakse ümber püstise silindri."
-" Rõht- ja püstsilinder: foto väänatakse nii ümber rõhtsa kui püstise "
-"silindri."
-" Karikatuur: foto moonutatakse kalasilmaefekti vastandiga."
-" Mitu nurka: foto jagatakse otsekui mitmest nurgast pildistatuna "
-"tekkivaks mustriks."
-" Rõhtlained: foto moonutatakse rõhtsate lainetega."
-" Püstlained: foto moonutatakse püstiste lainetega."
-" Plokklained 1: pilt jagatakse plokkideks ja jäetakse mulje, nagu seda "
-"vaadataks läbi klaasplokkide."
-" Plokklained 2: nagu plokklained 1, aga veidi teistsuguse moonutusega."
-" Ringlained 1: foto moonutatakse ringlainetega."
-" Ringlained 2: ringlainete efekti teine variant."
-" Polaarsed koordinaadid: foto teisendatakse ristkülikulistelt "
-"koordinaatidelt polaarsetele koordinaatidele."
-" Mittepolaarsed koordinaadid: polaarsete koordinaatide efekt "
-"vastupidi."
-" Paanid: foto jagatakse ruutudeks ja neid liigutatakse pildil "
-"suvaliselt."
-" "
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See "
+"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
msgid ""
-" This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
-msgstr " Siin saab määrata lainete, paanide ja neooniefekti korduste arvu."
+" Set here the white balance color temperature in Kelvin."
+msgstr " Siin saab määrata valge tasakaalu värvitemperatuuri Kelvinites."
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
-msgid "Brush size:"
-msgstr "Pintsli suurus:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
+msgid "Preset:"
+msgstr "Valmisseadistus:"
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
-msgid " Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
-msgstr " Siin saab määrata õlimaali matkimisel kasutatava pintsli suuruse."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
+msgid "Candle"
+msgstr "Küünal"
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
-msgid ""
-" This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
-msgstr " See väärtus määrab pintsli mahendusefekti."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
+msgid "40W Lamp"
+msgstr "40W pirn"
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
-msgid "Infrared"
-msgstr "Infrapunafilm"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
+msgid "100W Lamp"
+msgstr "100W pirn"
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
-msgid ""
-" Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this "
-"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also "
-"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that "
-"box is checked). Note: to simulate an Ilford SFX200 infrared film, use a sensitivity "
-"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates Kodak HIE "
-"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic "
-"style. Siin saab määrata simuleeritava infrapunafilmi ISO-tundlikkuse. Väärtuse "
-"suurendamisel kasvab rohelise värvi kogus. Samuti suureneb heledate toonide "
-"haloefekt ning teralisus (kui vastav kast on märgitud). Märkus: Ilford SFX200 infrapunafilmi simuleerimiseks kasuta "
-"tundlikkust vahemikus 200 kuni 800. Tundlikkusega üle 800 saab simuleerida "
-"Kodak HIE infrapunafilmi. Viimane võimaldab päris dramaatilisi võtteid. This option adds infrared film grain to the image depending on "
-"ISO-sensitivity."
-msgstr ""
-" Sisselülitamisel saab infrapunafilmile vastavalt ISO-tundlikkuse väärtusele "
-"lisada teralisust."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
+msgid "Studio Lamp"
+msgstr "Stuudiolamp"
-#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
-msgid "Infrared Film..."
-msgstr "Infrapunafilm..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
+msgid "Moonlight"
+msgstr "Kuuvalgus"
-#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
-msgid "Perspective Adjustment..."
-msgstr "Perspektiivi kohendamine..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutraalne"
-#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
-msgid "Perspective Adjustment"
-msgstr "Perspektiivi kohendamine"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
+msgid "Daylight D50"
+msgstr "Päevavalgus D50"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiiv"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
+msgid "Photo Flash"
+msgstr "Välklamp"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
+msgid "Sun"
+msgstr "Päike"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
+msgid "Xenon Lamp"
+msgstr "Ksenoonpirn"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
+msgid "Daylight D65"
+msgstr "Päevavalgus D65"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
msgid ""
-" This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
-"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
+" Select the white balance color temperature preset to use here:"
+" Candle: candle light (1850K). 40W Lamp: 40 Watt "
+"incandescent lamp (2680K). 100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp "
+"(2800K). 200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
+" Sunrise: sunrise or sunset light (3200K). Studio Lamp: "
+"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)."
+" Moonlight: moon light (4100K). Neutral: neutral color "
+"temperature (4750K). Daylight D50: sunny daylight around noon "
+"(5000K). Photo Flash: electronic photo flash (5500K). Sun: "
+"effective sun temperature (5770K). Xenon Lamp: xenon lamp or light "
+"arc (6420K). Daylight D65: overcast sky light (6500K). None"
+"b>: no preset value."
msgstr ""
-" See on perspektiivi kohendamise eelvaatlus. Perspektiivi muutmiseks lohista "
-"hiirega pildi nurki."
+" Siin saab valida kasutatava valge tasakaalu värvitemperatuuri:"
+" Küünal: küünlavalgus (1850 K). 40W pirn: 40W pirn (2680K)."
+" 100W pirn: 100W pirn (2800K). 200W pirn: 200W pirn "
+"(3000K). Päikesetõus: päikesetõus või -loojang (3200K)."
+" Stuudiolamp: fotostuudios kasutatav volframpirn või valgus üks "
+"tund enne/pärast päikeseloojangut/tõusu (3400K). Kuuvalgus: "
+"kuuvalgus (4100K). Neutraalne neutraalne värvitemperatuur (4750K)."
+" Päevavalgus D50: päikseline päevavalgus lõuna paiku (5000K)."
+" Välklamp: elektrooniline välklamp (5500K). Päike: Päikese "
+"temperatuur (5770K). Ksenoonpirn: ksenoonpirn või kaarlamp (6420K)."
+" Päevavalgus D65: üldine taevavalgus (6500K). Puudub: "
+"valmisseadistust ei kasutata."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
-msgid "Angles (in degrees):"
-msgstr "Nurgad (kraadides):"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
+msgid "Temperature tone color picker."
+msgstr "Temperatuuritooni värvivalija."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
-msgid " Top left:"
-msgstr " Ülemine vasak:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"white color balance temperature and green component."
+msgstr ""
+" Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi valge värvi tasakaalu "
+"temperatuuri ja rohelise komponendile."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
-msgid " Top right:"
-msgstr " Ülemine parem:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
+msgid "Black point:"
+msgstr "Mustpunkt:"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
-msgid " Bottom left:"
-msgstr " Alumine vasak:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
+msgid " Set here the black level value."
+msgstr " Siin saab määrata musta värvi taseme väärtuse."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
-msgid " Bottom right:"
-msgstr " Alumine parem:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Tumedad toonid:"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
-msgid "Draw preview while moving"
-msgstr "Eelvaatluse näitamine liigutamisel"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
+msgid " Set here the shadows noise suppresion level."
+msgstr " Siin saab määrata tumedate toonide müra mahasurumise taseme."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
-msgid "Draw grid"
-msgstr "Võrgustiku näitamine"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
+msgid " Set here the saturation value."
+msgstr " Siin saab määrata küllastuse väärtuse."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
-msgid "Guide color:"
-msgstr "Juhtjoone värv:"
-
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
-msgid " Set here the color used to draw guides dashed-lines."
-msgstr " Määra siin juhtjoonte värv."
-
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
-msgid "Guide width:"
-msgstr "Juhtjoone laius:"
-
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
-msgid " Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
-msgstr " Määra siin juhtjoonte laius pikslites."
-
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
-msgid "Template Superimpose"
-msgstr "Malli lisamine"
-
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
-msgid " This is the preview of the template superimposed onto the image."
-msgstr " See on pildile lisatud malli eelvaatlus."
-
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Suurenda"
-
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Vähenda"
-
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
-msgid "Root Directory..."
-msgstr "Juurkataloog..."
-
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
-msgid " Set here the current templates' root directory."
-msgstr " Siin saab muuta mallide juurkataloogi."
-
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
-msgid "Select Template Root Directory to Use"
-msgstr "Mallide juurkataloogi valik"
-
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
-msgid "Super Impose"
-msgstr "Malli lisamine"
-
-#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
-msgid "Template Superimpose..."
-msgstr "Lisa mall..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
+msgid " Set here the gamma correction value."
+msgstr " Siin saab määrata gammakorrektsiooni väärtuse."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82
-msgid "Hue / Saturation / Lightness"
-msgstr "Toon/küllastus/heledus"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
+msgid ""
+" Set here the green component to set magenta color cast removal level."
+msgstr ""
+" Siin saab määrata rohelise komponendi magenta eemaldamise taseme "
+"määramiseks."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
msgid ""
-" Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+" Siin näeb pildi tooni/küllastuse/heleduse kohendamise tulemust "
-"eelvaatlusena. Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
+" Select the hue and saturation adjustments of the image here."
-msgstr " siin saab kohendada pildi tooni ja värviküllastust."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289
+msgid "Auto exposure adjustments"
+msgstr "Automaatne särituse kohandamine"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290
msgid ""
-" You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
+" With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
+"values."
msgstr ""
-" Siin näeb tooni ja värviküllastuse kohendamise tulemust eelvaatlusena."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
-msgid "Hue:"
-msgstr "Toon:"
+" Selle nupuga saab automaatselt kohandada särituse ja mustpunkti väärtusi."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
-msgid " Set here the hue adjustment of the image."
-msgstr " Siin saab kohendada pildi tooni."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
+msgid " Set here the main exposure compensation value in E.V."
+msgstr " Siin saab määrata särituse väärtuse (E.V)."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
-msgid " Set here the saturation adjustment of the image."
-msgstr " Siin saab kohendada pildi värviküllastust."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
+msgid "Fine:"
+msgstr "Täpsustus:"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
-msgid "Lightness:"
-msgstr "Heledus:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
+msgid ""
+" This value in E.V will be added to main exposure compensation value to "
+"set fine exposure adjustment."
+msgstr ""
+" See E.V-des antud väärtus lisatakse peamisele särituskompensatsiooni "
+"väärtusele särituse täppishäälestamiseks."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
-msgid " Set here the lightness adjustment of the image."
-msgstr " Siin saab kohendada pildi heledust."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
+msgid "White Balance"
+msgstr "Värvustasakaal"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
-msgid "HSL Adjustments"
-msgstr "HSL kohandamine"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
+msgid "White Color Balance Settings File to Load"
+msgstr "Värvustasakaalu seadistustefaili laadimine"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
-msgid "Blur..."
-msgstr "Pehmendamine..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
+msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
+msgstr "\"%1\" ei ole värvustasakaalu seadistuste tekstifail."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
-msgid "Sharpen..."
-msgstr "Teravustamine..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
+msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
+msgstr "Seadistuste laadimine värvustasakaalu tekstifailist ebaõnnestus."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
-msgid "Red Eye..."
-msgstr "Punasilmsus..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
+msgid "White Color Balance Settings File to Save"
+msgstr "Värvustasakaalu seadistustefaili salvestamine"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
-msgid ""
-"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
-"including the eyes to use this option."
-msgstr ""
-"Selle filtriga saab parandada fotode punasilmaefekti. Selleks tuleb valida "
-"vajalik piirkond (enamasti inimese silmad)."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
+msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
+msgstr "Seadistuste salvestamine värvustasakaalu tekstifaili ebaõnnestus."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
-msgstr "Heledus/kontrast/gamma..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
+msgid "White Balance..."
+msgstr "Värvustasakaal..."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
-msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
-msgstr "Toon/küllastus/heledus..."
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84
+msgid "&Abort"
+msgstr "K&atkesta"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
-msgid "Color Balance..."
-msgstr "Värvibalanss..."
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Salvesta kui..."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
-msgid "Auto-Correction..."
-msgstr "Automaatkorrektsioon..."
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Laadi..."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
-msgid "Invert"
-msgstr "Vaheta"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158
+msgid " Reset all filter parameters to their default values."
+msgstr " Lähtestab kõik filtri parameetrid vaikeväärtustele."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
-msgid "Color Management..."
-msgstr "Värvihaldus..."
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151
+msgid " Abort the current image rendering."
+msgstr " Katkestab käimasoleva pildi renderdamise."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
-msgid "Black && White..."
-msgstr "Mustvalge..."
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
+msgid " Load all filter parameters from settings text file."
+msgstr " Laadib kõik filtri parameetrid seadistustefailist."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
-msgid "Aspect Ratio Crop..."
-msgstr "Proportsionaalne kärpimine..."
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160
+msgid " Save all filter parameters to settings text file."
+msgstr " Salvestab kõik filtri parameetrid seadistustefaili."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
-msgid "Red-Eye Correction Tool"
-msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
+msgid "digiKam Handbook"
+msgstr "DigiKami käsiraamat"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
msgid ""
-"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
-"tool"
+" Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+"_n: 1 album selected.\n"
+"%n albums selected."
msgstr ""
-" Siin näeb pildi värvibalansi kohendamise tulemust eelvaatlusena. Pildil "
-"värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
+"1 album valitud.\n"
+"%n albumit valitud."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
-msgid "Cyan"
-msgstr "Tsüaan"
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155
+msgid ""
+" Set here the cyan/red color adjustment of the image."
-msgstr " Kohenda siin pildi tsüaani/punast värvi."
-
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
-msgid " Set here the magenta/green color adjustment of the image."
-msgstr " Kohenda siin pildi magenta/rohelist värvi."
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165
+msgid ""
+" Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
-msgstr " Kohenda siin pildi kollast/punast värvi."
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "&Viska prügikasti"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Teravustamine"
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304
+msgid "About to delete selected albums"
+msgstr "Valitud albumite kustutamine"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
-msgid "Method:"
-msgstr "Meetod:"
+#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
+msgid "Color Profile Info"
+msgstr "Värviprofiili info"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
-msgid "Simple sharp"
-msgstr "Lihtne teravustamine"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413
+msgid "unavailable"
+msgstr "pole teada"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
-msgid "Unsharp mask"
-msgstr "Teravustamismask"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Ava:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
-msgid "Refocus"
-msgstr "Fookuse muutmine"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
+msgid "Focal:"
+msgstr "Fookuskaugus:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
-msgid " Select the sharpening method to apply to the image."
-msgstr " Siin saab valida pildi teravustamise meetodi."
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Säritus:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
msgid ""
-" A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
-"radius that determines how much to sharpen the image."
+"\n"
+"%1|Camera RAW files"
msgstr ""
-" Teravus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem teravustamise maatriksi raadiust, "
-"mis määrab, mil määral pilti teravustada."
+"\n"
+"%1|Kaamera toorfailid (RAW)"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Pildi valimine"
+
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
+msgid "Select Images"
+msgstr "Piltide valimine"
+
+#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
+msgid "Settings"
+msgstr "Seadistused"
+
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175
msgid ""
-" Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how "
-"much to blur the image."
+" This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor "
+"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide "
+"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze "
+"the dashed line's position."
msgstr ""
-" Raadiuse väärtus näitab Gaussi pehmendamise maatriksi raadiust, mis määrab, "
-"mil määral pilti pehmendada."
+" See on filtriefekti eelvaatlus. Hiirekursorit liigutades joonistatakse "
+"püstine ja rõhtne juhtjoon, mis aitavad kohandada filtri seadistusi. Hiire "
+"vasaku nupuga klõpsates saab juhtjoone paigale jätta."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
-msgid "Amount:"
-msgstr "Kogus:"
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182
+msgid " This is the image filter effect preview."
+msgstr " See on filtriefekti eelvaatlus."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
msgid ""
-" The value of the difference between the original and the blur image that is "
-"added back into the original."
-msgstr ""
-" Originaali ja pehmendatud pildi erinevuse väärtus, mis lisatakse uuesti "
-"originaalile."
+" This is the percentage of the task which has been completed up to this "
+"point."
+msgstr " See on teostamise hetkeprotsent."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "List of supported RAW cameras"
+msgstr "Toetatud kaamerate nimekiri"
+
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
msgid ""
-" The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
-"apply the difference amount."
+" Using KDcraw library version %1 Using Dcraw program version %2 %3 "
+"models in the list"
msgstr ""
-" Lävi ehk maksimaalse helenduse osa, mis on vaja lisada erinevuse kogusele."
+" Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1 Kasutatakse Dcraw programmi "
+"versiooni %2 %3 mudelit nimekirjas"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
-msgid "Circular sharpness:"
-msgstr "Ringteravus:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
msgid ""
-" This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
-"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
-"should give good results. Select a higher value when your image is very "
-"blurred."
+" Using KDcraw library version %1 Using LibRaw version %2 %3 models in "
+"the list"
msgstr ""
-" See on ringkonvolutsiooni raadius. See on plugina kõige tähtsam parameeter. "
-"Enamikul piltidel peaks andma häid tulemusi vaikeväärtus 1,0. Kui pilt on väga "
-"hägune, vali suurem väärtus."
+" Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1 Kasutatakse LibRaw versiooni %2 "
+"%3 mudelit nimekirjas"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
-msgid "Correlation:"
-msgstr "Korrelatsioon:"
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
+msgid "Lossless JPEG 2000 files"
+msgstr "Kadudeta JPEG 2000 failid"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
msgid ""
-" Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
-"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
-"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect "
-"of the plugin."
+" Toggle lossless compression for JPEG 2000 images. If you enable this "
+"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures. "
msgstr ""
-" Korrelatsiooni suurendamine võib vähendada artefakte. Korrelatsioon peab "
-"olema vahemikus 0 kuni 1. Mõistlikud väärtused on 0,5 ja ühele lähedased "
-"väärtused, näiteks 0,95 ja 0,99. Suurema korrelatsiooniväärtuse kasutamisel "
-"väheneb plugina teravustamisefekt."
+" Lülitab JPEG 2000 vormingus piltide kadudeta tihendamist."
+" Sisselülitamisel saab JPEG 2000 piltide tihendamisel kasutada kadudeta "
+"meetodit. "
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
-msgid "Noise filter:"
-msgstr "Mürafilter:"
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
+msgid "JPEG 2000 quality:"
+msgstr "JPEG 2000 kvaliteet:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
msgid ""
-" Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
-"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. "
-"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very "
-"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will "
-"reduce the sharpening effect of the plugin."
+" The quality value for JPEG 2000 images: 1: low quality (high "
+"compression and small file size) 50: medium quality 75: "
+"good quality (default) 100: high quality (no compression and large "
+"file size) Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format "
+"when you use this setting."
msgstr ""
-" Mürafiltri väärtuse suurendamine võib vähendada artefakte. Väärtused peavad "
-"olema vahemikus 0 kuni 1, kuid väärtused üle 0,1 on väga harva abiks. Kui "
-"mürafiltri väärtus on liiga väike, näiteks 0,0, võib pildi kvaliteet olla väga "
-"õudne. Mõistlik väärtus on 0,01. Mürafiltri suurema väärtuse korral väheneb "
-"plugina teravustamisefekt."
+" JPEG 2000 piltide kvaliteet: 1: kehv kvaliteet (suur tihendus ja "
+"väikesed failid) 50: keskmine kvaliteet 75: hea kvaliteet "
+"(vaikeväärtus) 100: väga hea kvaliteet (tihendus puudub, suured "
+"failid) Märkus: JPEG 2000 ei ole kadudeta tihenduse vorming, kui "
+"kasutada seda valikut."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
-msgid "Gaussian sharpness:"
-msgstr "Gaussi teravus:"
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "JPEG kvaliteet:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
msgid ""
-" This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when "
-"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
-"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
-"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter "
-"parameters too."
+" The JPEG image quality: 1: low quality (high compression and "
+"small file size) 50: medium quality 75: good quality "
+"(default) 100: high quality (no compression and large file "
+"size) Note: JPEG always uses lossy compression."
msgstr ""
-" See on Gaussi konvolutsiooni teravus. Seda parameetrit on mõtet kasutada, "
-"kui hägu on Gaussi tüüpi. Enamasti oleks mõttekas määrata väärtuseks 0, sest "
-"see tekitab ebameeldivaid artefakte. Nullist erineva väärtuse kasutamisel on "
-"arvatavasti väga soovitatav suurendada ka korrelatsiooni ja/või mürafiltri "
-"väärtusi."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
-msgid "Matrix size:"
-msgstr "Maatriksi suurus:"
+" JPEG-piltide kvaliteet: 1: kehv kvaliteet (suur tihendus ja "
+"väikesed failid) 50: keskmine kvaliteet 75: hea kvaliteet "
+"(vaikeväärtus) 100: väga hea kvaliteet (tihendus puudub, suured "
+"failid) Märkus: JPEG ei ole kadudeta tihenduse vorming."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
msgid ""
-" This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
-"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large "
-"values for circular or gaussian sharpness."
+" See määrab teisendusmaatriksi suuruse. Maatriksi suuruse suurendamine võib "
-"anda paremaid tulemusi, eriti kui oled valinud ring- või Gaussi teravusele "
-"suure väärtuse."
+" JPEG Chroma subsampling level \n"
+"(color is saved with less resolution than luminance): None=best: "
+"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves "
+"edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
+"compression Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces "
+"the color resolution by one-third with little to no visual "
+"difference High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images "
+"with soft edges but tends to alter colors Note: JPEG always uses lossy "
+"compression."
+msgstr ""
+" JPEG värvusinfo vähendamise tase \n"
+"(värv salvestatakse väiksema lahutusega kui heledus): Puudub: parim "
+"variant, kasutab suhet 4:4:4. Värvusinfot ei vähendata üldse. Nii säilivad "
+"servad ja kontrast ning täiendavat tihendust ei kasutata. Keskmine: "
+"kasutatakse suhet 4:2:2. Keskmine tihendus: vähendab värvilahutust "
+"kolmandiku võrra, mis visuaalselt ei tekita erilist erinevust. Suur"
+"b>: kasutatakse suhet 4:1:1. Suur tihendus: sobib pehmete servadega "
+"piltidele, kuid kipub värve muutma. Märkus: JPEG kasutab alati kadudega "
+"tihendust."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
-msgstr "Salvestatav fookuse muutmise seadistuste fail"
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
+msgid "PNG compression:"
+msgstr "PNG tihendus:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
+msgid ""
+" The compression value for PNG images: 1: low compression (large "
+"file size but short compression duration - default) 5: medium "
+"compression 9: high compression (small file size but long "
+"compression duration) Note: PNG is always a lossless image compression "
+"format."
msgstr ""
-"Foto fookuse muutmise seadistuste salvestamine tekstifaili ebaõnnestus."
+" PNG-piltide tihendusväärtus: 1: väike tihendus (suured failid, "
+"aga lühike tihendusaeg - vaikeväärtus) 5: keskmine tihendus 9"
+"b>: suur tihendus (väikesed failid, aga kaua kestev "
+"tihendamine) Märkus: PNG on alati kadudeta tihenduse vorming."
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81
-msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
-msgstr "Heledus/kontrast/gamma"
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
+msgid "Compress TIFF files"
+msgstr "TIFF-failide tihendamine"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
msgid ""
-" Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
-"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+" Toggle compression for TIFF images. If you enable this option, you can "
+"reduce the final file size of the TIFF image. A lossless compression "
+"format (Deflate) is used to save the file. "
msgstr ""
-" Siin näeb pildi heleduse/kontrasti/gamma kohandamise tulemust eelvaatlusena. "
-"Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
-msgid " Set here the brightness adjustment of the image."
-msgstr " Vali siin pildi heledusväärtus."
+" Lülitab TIFF-vormingus piltide tihendamist. Sisselülitamisel saab "
+"kahandada TIFF-piltide lõplikku failisuurust. Faili salvestamisel "
+"kasutatakse kadudeta tihenduse vormingut (Deflate). "
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
-msgid " Set here the contrast adjustment of the image."
-msgstr " Vali siin pildi kontrasti väärtus."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
+msgid "Detail preservation:"
+msgstr "Detailsuse säilitamine:"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
-msgid " Set here the gamma adjustment of the image."
-msgstr " Vali siin pildi gammaväärtus."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
+msgid ""
+" Preservation of details to set the sharpening level of the small features "
+"in the target image. Higher values leave details sharp."
+msgstr ""
+" Detailsuse säilitamisega saab määrata sihtpildi väikeste elementide "
+"teravdustaseme. Suurema väärtuse korral on detailid teravamad."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
-msgid "Aspect Ratio Crop"
-msgstr "Proportsionaalne kärpimine"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anisotroopia:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
msgid ""
-" Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
-"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
-"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
-"closest corner to the mouse pointer."
+" Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
+"Gaussian noise."
msgstr ""
-" Siin näeb proportsionaalsel kärpimisel tekkiva pildi eelvaatlust. Hiirega "
-"saab valikuala liigutada ja selle suurust muuta. Klahvi Ctrl all hoides saab "
-"liigutada ka vastasnurka. Klahvi Shift all hoides saab liigutada hiirele "
-"lähimat nurka."
+" Detailide anisotroopsuse ehk suuna modifikaator. Gaussi müra tekkimise "
+"vältimiseks tasub jätta väikseks."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
-msgid "Max. Aspect"
-msgstr "Maks. proportsioon"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Mahedus:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
msgid ""
-" Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
+" Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing "
+"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the "
+"overall effect."
msgstr ""
-" Määrab valikualale vastavalt valitud proportsioonile maksimaalsed mõõtmed."
+" Üldine mahedus: kui detailsus määrab suhtelise maheduse ja anisotroopia "
+"suuna, siis mahedus üldise efekti."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Proportsioon:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
+msgid "Regularity:"
+msgstr "Regulaarsus:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
msgid ""
-" Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
-"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
-"inches and it doesn't specify the physical size."
-" You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
-"sizes and aspect ratio crop:"
-" 2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
-"20x30\""
-" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
-"7.5x10\", 9x12\""
-" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
-" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
-" 7:10: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
-" The Golden Ratio is 1:1.618. A composition following this rule is "
-"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
-"photographic paper."
-msgstr ""
-" Siin saab valida kärpimise proportsiooni piirangu. Selle juures kasutatakse "
-"suhtelist proportsiooni. See tähendab, et see ei sõltu sellest, kas kasutad "
-"mõõtühikuna sentimeetreid või tolle, samuti ei määra see kindlaks füüsilist "
-"suurust."
-" Allpool on näha traditsiooniliste fotopaberisuuruste ja kärpimise "
-"proportsiooni piirangu vahekorrad:"
-" 2:3: 10x15 cm, 20x30 cm, 30x45 cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
-"20x30\""
-" 3:4: 6x8 cm, 15x20 cm, 18x24 cm, 30x40 cm, 3,75x5\", 4,5x6\", 6x8\", "
-"7,5x10\", 9x12\""
-" 4:5: 20x25 cm, 40x50 cm, 8x10\", 16x20\""
-" 5:7: 15x21 cm, 30x42 cm, 5x7\""
-" 7:10: 21x30 cm, 42x60 cm, 3,5x5\""
-" Kuldlõige on 1:1,618. Seda vahekorda järgivat kompositsiooni peetakse "
-"visuaalselt harmooniliseks, kuid seda ei pruugi olla võimalik trükkida "
-"standardsel fotopaberil."
+" This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
+"high value here, or the target image will be completely blurred."
+msgstr ""
+" See määrab sihtpildi pehmendusregulaarsuse. Suure väärtuse kasutamisel "
+"tekib sihtpildile väga suur hägu."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
-msgid "Exact"
-msgstr "Täpne"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Kordused:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
-msgid " Enable this option to force exact aspect ratio crop."
-msgstr " Sisselülitamisel sunnitakse peale täpne kärpimise proportsioon."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
+msgid " Sets the number of times the filter is applied to the image."
+msgstr " Määrab, mitu korda filtrit sihtpildile rakendatakse."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientatsioon:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
+msgid "Noise:"
+msgstr "Müra:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
-msgid " Select constrained aspect ratio orientation."
-msgstr " Siin saab valida proportsionaalse kärpe orientatsiooni."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
+msgid " Sets the noise scale."
+msgstr " Määrab müra taseme."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaatne"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Muud seadistused"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
-msgid " Enable this option to automatically set the orientation."
-msgstr " Sisselülitamisel seatakse orientatsioon automaatselt."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
+msgid "Angular step:"
+msgstr "Nurga muut:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
-msgid "Custom:"
-msgstr "Kohandatud:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
+msgid ""
+" Set here the angular integration step (in degrees) analogous to "
+"anisotropy."
+msgstr " Siin saab määrata anisotroopiaga seotud nurga muudu kraadides."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
-msgid " Set here the desired custom aspect numerator value."
-msgstr " Määra siin kohandatud proportsiooni lugeja väärtus."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
+msgid "Integral step:"
+msgstr "Integraali muut:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
-msgid " Set here the desired custom aspect denominator value."
-msgstr " Määra siin kohandatud proportsiooni nimetaja väärtus."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
+msgid " Set here the spatial integral step."
+msgstr " Siin saab määrata ruumilise integraali muudu."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
+msgid "Gaussian:"
+msgstr "Gauss:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
-msgid " Set here the top left selection corner position for cropping."
-msgstr " Määra siin kärpimisvaliku vasaku ülemise nurga asukoht."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
+msgid " Set here the precision of the Gaussian function."
+msgstr " Siin saab määrata Gaussi funktsiooni täpsuse."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
-msgid "Width:"
-msgstr "Laius:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
+msgid "Tile size:"
+msgstr "Klotsi suurus:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
-msgid " Set here the width selection for cropping."
-msgstr " Määra siin kärpimisvaliku laius."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
+msgid " Sets the tile size."
+msgstr " Siin saab määrata klotsi suuruse."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
-msgid " Set width position to center."
-msgstr " Määra siin kärpimisvaliku laius keskmest."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
+msgid "Tile border:"
+msgstr "Klotsi piire:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
+msgid " Sets the size of each tile border."
+msgstr " Siin saab määrata klotsi piirete suuruse."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
-msgid "Height:"
-msgstr "Kõrgus:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpoleerimine:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
-msgid " Set here the height selection for cropping."
-msgstr " Määra siin kärpimisvaliku kõrgus."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Lähim naaber"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
-msgid " Set height position to center."
-msgstr " Määra siin kärpimisvaliku kõrgus keskmest."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
+msgid "Runge-Kutta"
+msgstr "Runge-Kutta"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
-msgid "Composition guide:"
-msgstr "Abijooned:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
+msgid " Select the right interpolation method for the desired image quality."
+msgstr ""
+" Siin saab valida pildi kvaliteedi määramiseks kasutatava "
+"interpolatsioonimeetodi."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
-msgid "Rules of Thirds"
-msgstr "Kolmeksjagamine"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
+msgid "Fast approximation"
+msgstr "Kiire lähendus"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Diagonal Method"
-msgstr "Originaali autor"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
+msgid " Enable fast approximation when rendering images."
+msgstr " Kiire lähenduse kasutamine pildi renderdamiseks."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
-msgid "Harmonious Triangles"
-msgstr "Harmoonilised kolmnurgad"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
+msgid "Camera File Properties"
+msgstr "Kaamera faili omadused"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
-msgid "Golden Mean"
-msgstr "Kuldne keskmine"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
-msgid ""
-" With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
-"photograph."
-msgstr ""
-" Siin saab sisse lülitada abijoonte näitamise, mis aitavad fotot paremini "
-"komponeerida."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
+msgid "Folder:"
+msgstr "Kataloog:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Kuldsed lõigud"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185
+msgid "Date:"
+msgstr "Kuupäev:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
-msgid " Enable this option to show golden sections."
-msgstr " Sisselülitamisel näidatakse kuldseid lõike."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
-msgid "Golden spiral sections"
-msgstr "Kuldsed spiraali lõigud"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
+msgid "Readable:"
+msgstr "Lugemisõigusega:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
-msgid " Enable this option to show golden spiral sections."
-msgstr " Sisselülitamisel näidatakse kuldseid spiraali lõike."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
+msgid "Writable:"
+msgstr "Kirjutamisõigusega:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
-msgid "Golden spiral"
-msgstr "Kuldne spiraal"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
+msgid "Type:"
+msgstr "Tüüp:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
-msgid " Enable this option to show golden spiral guide."
-msgstr " Sisselülitamisel näidatakse abijooni kuldse spiraalina."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Mõõtmed:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
-msgid "Golden triangles"
-msgstr "Kuldsed kolmnurgad"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
+msgid " Enable this option to show golden triangles."
-msgstr " Sisselülitamisel näidatakse kuldseid kolmnurki."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Alla laaditud:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Peegeldamine horisontaalselt"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214
+msgid "Photograph Properties"
+msgstr "Foto omadused"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
-msgid " Enable this option to flip horizontally guidelines."
-msgstr " Sisselülitamisel peegeldatakse abijooni horisontaalselt."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215
+msgid "Make:"
+msgstr "Valmistaja:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Peegeldamine vertikaalselt"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216
+msgid "Model:"
+msgstr "Mudel:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
-msgid " Enable this option to flip vertically guidelines."
-msgstr " Sisselülitamisel peegeldatakse abijooni vertikaalselt."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217
+msgid "Created:"
+msgstr "Loodud:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
-msgid "Color and width:"
-msgstr "Värv ja laius:"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Ava:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
-msgid " Set here the color used to draw composition guides."
-msgstr " Määra siin abijoonte värv."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219
+msgid "Focal:"
+msgstr "Fookuskaugus:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
-msgid " Set here the width in pixels used to draw composition guides."
-msgstr " Määra siin abijoonte laius pikslites."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Säritus:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Tundlikkus:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Kuldlõige"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
+msgid " A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
-"matrix radius that determines how much to blur the image."
-msgstr ""
-" Mahedus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem pehmendamise maatriksi raadiust, "
-"mis määrab, mil määral pilti pehmendada."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373
+msgid "unknown"
+msgstr "teadmata"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaussi hägu"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:383
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:392
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:454
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Puudub"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
-msgid ""
-" Here you can see the image preview after applying a color profile Siin näeb pildi eelvaatlust pärast värviprofiili rakendamist Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red channel values."
-" Green: display the green channel values."
-" Blue: display the blue channel values."
-" "
-msgstr ""
-" Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:"
-" Helendus: näidatakse pildi helendusväärtusi."
-" Punane: näidatakse punase pildikanali väärtusi."
-" Roheline: näidatakse rohelise pildikanali väärtusi."
-" Sinine: näidatakse sinise pildikanali väärtusi."
-" "
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166
+msgid "Date:"
+msgstr "Kuupäev:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
+msgid "Enter new tag here..."
+msgstr "Kirjuta siia uus silt..."
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. This one is updated after setting changes."
+"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create "
+"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy "
+"at the same time."
msgstr ""
-" Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse "
-"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
+"Sisesta siia uue sildi tekst. Märki '/' võib kasutada sildihierarhia "
+"loomiseks, märki ',' rohkem kui ühe hierarhia loomiseks korraga."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
-msgid " Here you can set general parameters. Siin saab määrata üldised omadused. Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
-"Useful to preview the final result without rendering to physical medium. Renderdamise tulemus näitab pilti nii, nagu seda renderdab valitud "
-"väljundseade. See on abiks lõpptulemuse nägemisel ilma konkreetset protsessi "
-"ette võtmata. You can use this option if you want to show the colors that are outside the "
-"printer's gamut"
-" "
+"_n: You have edited the comment of the image. \n"
+" You have edited the comment of %n images. "
msgstr ""
-" Selle märkimisel näeb värve, mis jäävad printeri värviulatusest välja. Muutsid pildi kommentaari. \n"
+" Muutsid %n pildi kommentaari. "
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
+#, c-format
msgid ""
-" You can use this option to embed the selected workspace color profile into "
-"the image. You have edited the date of the image. \n"
+" You have edited the date of %n images. "
msgstr ""
-" Selle valimisel saab põimida pilti valitud tööruumi värviprofiili. Muutsid pildi kuupäeva. \n"
+" Muutsid %n pildi kuupäeva. "
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227
-msgid "Use BPC"
-msgstr "BPC kasutamine"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have edited the rating of the image. \n"
+" You have edited the rating of %n images. "
+msgstr ""
+" Muutsid pildi hinnangut. \n"
+" Muutsid %n pildi hinnangut. "
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
+#, c-format
msgid ""
-" The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
-"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
-"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned "
-"off. BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. "
-"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media "
-"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink. You have edited the tags of the image. \n"
+" You have edited the tags of %n images. "
msgstr ""
-" BPC ehk mustpunkti kompensatsioon toimib koos relatiivse kolorimeetrilise "
-"renderdamisega. Pertseptuaalse renderdamise korral ei ole see oluline, sest BPC "
-"on alati sisse lülitatud. Absoluutse kolorimeetrilise renderdamise korral on "
-"BPC alati välja lülitatud. BPC kompenseerib ICC profiilide puudumise tumedate toonide renderdamisel. "
-"BPC sobitab tumedaima tooni, mida sisendseade suudab renderdada, optimaalselt "
-"(kärpimata) tumedaima tooniga, mida suudab renderdada väljundseade (s.t paberi "
-"ja tindi kombinatsioon). Muutsid pildi silte. \n"
+" Muutsid %n pildi silte. "
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236
-msgid "Rendering Intent:"
-msgstr "Renderdamisviis:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
+msgid "Do you want to apply your changes? You have edited the metadata of the image: You have edited the metadata of %n images: Muutsid pildi metaandmeid: Muutsid %n pildi metaandmeid: Set here all parameters relevant of Input Color Profiles. Siin saab määrata sisendi värviprofiilidega seotud valikud. Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles. Siin saab määrata tööruumi värviprofiilide valikud. Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles. Siin saab määrata väljundvaate värviprofiilide valikud. Set here all lightness adjustments to the target image. Kohenda siin sihtpildi heledust. This is the curve adjustment of the image luminosity"
-msgstr " Siin saab kohendada pildi helenduse kõverat"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180
+msgid "Colors"
+msgstr "Värvid"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176
msgid ""
-"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
-"\"Default profile\" options."
-" Please fix this in the digiKam ICC setup."
-msgstr ""
-"ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane. Sa ei saa kasutada "
-"\"vaikeprofiili\" valikuid."
-" Palun lahenda probleem digiKami ICC seadistustes."
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"Display luminosity (perceived brightness) values. Red: Display the "
+"red image channel. Green: Display the green image channel."
+" Blue: Display the blue image channel. Alpha: Display the "
+"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and "
+"is supported by some image formats such as PNG or TIFF. Colors: "
+"Display all color channel values at the same time."
+msgstr ""
+" Vali siin näidatav histogrammi kanal: Helendus: joonistatakse "
+"pildi helendusväärtused. Punane: joonistatakse pildi punase kanali "
+"väärtused. Roheline: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused."
+" Sinine: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused. Alfa"
+"b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab läbipaistvuse "
+"väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, nagu PNG ja "
+"TIFF. Värvid: joonistatakse korraga kõigi värvikanalite väärtused."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
-msgid ""
-" The selected ICC input profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
-msgstr ""
-" Valitud ICC sisendprofiili asukoht paistab olevat vigane."
-" Palun kontrolli seda."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
+msgid "Colors:"
+msgstr "Värvid:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
msgid ""
-" The selected ICC proof profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
+" Select the main color displayed with Colors Channel mode here: Red"
+"b>: Draw the red image channel in the foreground. Green: Draw the "
+"green image channel in the foreground. Blue: Draw the blue image "
+"channel in the foreground. "
msgstr ""
-" Valitud ICC väljundvaateprofiili asukoht paistab olevat vigane."
-" Palun kontrolli seda."
+" Siin saab valida värvikanali režiimis näidatava põhivärvi: Punane"
+"b>: punase pildikanali näitamine esiplaanil. Roheline: rohelise "
+"pildikanali näitamine esiplaanil. Sinine: sinise pildikanali "
+"näitamine esiplaanil. "
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
msgid ""
-" Selected ICC workspace profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
+" Select from which region the histogram will be computed here: Full "
+"Image: Compute histogram using the full image. Selection: "
+"Compute histogram using the current image selection."
msgstr ""
-" Valitud ICC tööruumiprofiili asukoht paistab olevat vigane."
-" Palun kontrolli seda."
+" Siin saab valida histogrammi arvutamise viisi: Terve pilt: terve "
+"pildi histogramm. Valitud osa: aktiivse valiku histogramm."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
-msgid ""
-" Your settings are not sufficient. To apply a color transform, you need at least two ICC profiles: If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles "
-"you need a \"Proof\" profile. Seadistused pole piisavad. Värviteisenduse rakendamiseks on vaja vähemalt kaht ICC profiili: Kui soovid sooritada \"soft-proof\" teisendust, peab lisaks neile olema ka "
-"väljundvaate profiil (\"Proof\"). Full Image"
+msgstr " Terve pilt"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920
-msgid ""
-" Selected ICC input profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
-msgstr ""
-" Valitud ICC sisendprofiili asukoht paistab olevat vigane."
-" Palun kontrolli seda."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
+msgid " Selection"
+msgstr " Valitud osa"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
-msgid " You have selected the \"Default builtin sRGB profile\" Oled valinud \"Vaikimisi sisseehitatud sRGB profiili\" This is the histogram drawing of the selected image channel"
+msgstr " See on valitud pildikanali histogramm"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050
-msgid ""
-" This profile is built on the fly, so there is no relevant information about "
-"it. See profiil luuakse lennult, mistõttu selle kohta puudub asjakohane info. Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr " Vali siin histogrammivaliku minimaalne intensiivsuse väärtus."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
-msgid "Profile Error"
-msgstr "Profiili viga"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
+msgid " Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr " Vali siin histogrammivaliku maksimaalne intensiivsuse väärtus."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107
-msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile"
-msgstr "Vabandust, põimitud profiili ei paista olevat"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
msgid ""
-" You have not enabled Color Management in the digiKam preferences. Sa ei ole digiKami seadistustes värvihaldust sisse lülitanud. \"Use of default profile\" options will be disabled now. Here you can see the statistical results calculated from the selected "
+"histogram part. These values are available for all channels."
msgstr ""
-" Seepärast ei saa kasutada valikuid \"Vaikimisi profiili kasutamine\". Siin näeb histogrammi valitud osa põhjal arvutatud statistikat. Väärtused "
+"on saadaval kõigile kanalitele."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204
-msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file."
-msgstr "\"%1\" ei ole värvihalduse seadistuste tekstifail."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Pikslid:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257
-msgid "Cannot load settings from the Color Management text file."
-msgstr "Seadistuste laadimine värvihalduse tekstifailist ebaõnnestus."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
+msgid "Count:"
+msgstr "Arv:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268
-msgid "Color Management Settings File to Save"
-msgstr "Salvestatav värvihalduse seadistuste fail"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
+msgid "Mean:"
+msgstr "Keskmine:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305
-msgid "Cannot save settings to the Color Management text file."
-msgstr "Seadistuste salvestamine värvihalduse tekstifaili ebaõnnestus."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
+msgid "Std. deviation:"
+msgstr "Standardhälve:"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83
-msgid "Red Eye"
-msgstr "Punasilmsus"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
+msgid "Median:"
+msgstr "Mediaan:"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90
-msgid ""
-" Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
-msgstr ""
-" Siin näeb pildi eelvaatlust pärast punasilmsuse vähendamise rakendamist Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image channel values."
-" Green: display the green image channel values."
-" Blue: display the blue image channel values."
-" "
-msgstr ""
-" Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:"
-" Helendus: näidatakse pildi helendusväärtusi."
-" Punane: näidatakse punase pildikanali väärtusi."
-" Roheline: näidatakse rohelise pildikanali väärtusi."
-" Sinine: näidatakse sinise pildikanali väärtusi."
-" "
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Värvisügavus:"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale."
-" The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show "
-"all values (small and large) on the graph."
-msgstr ""
-" Siin saab valida histogrammi skaala."
-" Kui pildi maksimaalarvud on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat."
-" Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. "
-"Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
+msgid "Alpha Channel:"
+msgstr "Alfakanal:"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. It is updated upon setting changes."
-msgstr ""
-" Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse "
-"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramm"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
-msgid ""
-" Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more "
-"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). "
-"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts "
-"of the face are also selected."
-msgstr ""
-" Siin saab määrata punast värvi pikslite valiku läve. Väiksema väärtuse "
-"korral valitakse rohkem punaseid piksleid (agressiivne korrektsioon), suurema "
-"väärtuse korral vähem (leebe korrektsioon). Kasuta väiksemat väärtust, kui "
-"valitud on täpselt silm. Kasuta suuremat väärtust, kui valitud on ka teised näo "
-"osad."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
+msgid "ICC profile"
+msgstr "ICC profiil"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
-msgid ""
-" Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
-"This leads to a more naturally looking pupil."
-msgstr ""
-" Siin saab määrata muudetud pikslite piiri hägustamiseks kasutatava maheduse. "
-"Sellega saab silmale anda loomulikuma välimuse."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
+msgid "EXIF"
+msgstr "EXIF"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
-msgid "Coloring Tint:"
-msgstr "Värvitoon:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
+msgid "Makernote"
+msgstr "Valmistaja märge"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
-msgid " Sets a custom color to re-colorize the eyes."
-msgstr " Siin saab määrata kohandatud värvi silmadele."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
-msgid "Tint Level:"
-msgstr "Toonimistase:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
-msgid ""
-" Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
-msgstr ""
-" Siin saab määrata toonitaseme, mis kohandab silma uue värvi heledust."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused..."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
-msgid "Red Eyes Correction"
-msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
+#: utilities/setup/setup.cpp:154
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaandmed"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
-msgid "Black && White"
-msgstr "Mustvalge"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
+msgid "Captions/Tags"
+msgstr "Pealdised ja sildid"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
-msgid ""
-" Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Siin näeb mustvalgeks teisendamise tööriista eelvaatlust. Pildil värvi "
-"valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
+msgid "File Properties"
+msgstr "Faili omadused"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
-msgid "Generic"
-msgstr "Üldine"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
+msgid "Modified:"
+msgstr "Muudetud:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
-msgid "Generic: Simulate a generic black and white film simuleerib neutraalset mustvalget filmi. Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO simuleerib Agfa 200X mustvalget filmi 200 ISO juures. Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 25 ISO juures. Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 100 ISO juures. Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 400 ISO juures. Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 100 ISO juures. Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 400 ISO juures. Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO simuleerib Ilford Delta 400 Pro mustvalget filmi 3200 ISO juures. Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO simuleerib Ilford FP4 Plus mustvalget filmi 125 ISO juures. Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO simuleerib Ilford HP5 Plus mustvalget filmi 400 ISO juures. Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO simuleerib Ilford PanF Plus mustvalget filmi 50 ISO juures. Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO simuleerib Ilford XP2 Super mustvalget filmi 400 ISO juures. Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 100 ISO juures. Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 400 ISO juures. Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO simuleerib Kodak TriX mustvalget filmi 400 ISO juures. Do not apply a lens filter when rendering the image. pildile ei rakendata läätsefiltrit. Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule "
-"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky. simuleerib mustvalget fotot rohelise filtri kasutamisel. See sobib väga "
-"hästi välisvõtetele, eriti just vastu taevast tehtud piltidele. Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will "
-"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography. simuleerib mustvalget fotot oranži filtri kasutamisel. See parandab omajagu "
-"maastiku-, mere- ja õhufotosid. Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates "
-"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime. simuleerib mustvalget fotot punase filtri kasutamisel. See loob dramaatilisi "
-"taevaefekte ja simuleerib ka päeval tehtud piltidel kuuvalgust. Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the "
-"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes. simuleerib mustvalget fotot kollase filtri kasutamisel. Kõige loomulikum "
-"toonikorrektsioon, parandab kontrasti. Ideaalne maastiku korral. Here, set the strength adjustment of the lens filter."
-msgstr " Siin saab määrata läätsefiltri kohendamise tugevuse."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
+msgid "The color space used by the ICC profile"
+msgstr "ICC profiili värviruum"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
-msgid "No Tone Filter"
-msgstr "Toonifilter puudub"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
+msgid "Connection Space"
+msgstr "Ühendusruum"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
-msgid "No Tone Filter: Do not apply a tone filter to the image. pildile ei rakendata toonifiltrit. Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the "
-"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in "
-"a sepia toner. annab sooja üld- ja kesktooni, lisades samas veidi jahedust varjudele - "
-"sarnane pleegitamise ja ja seepiatooneris töötlemise tulemusele. This filter is more neutral than the Sepia Tone filter. neutraalsem kui seepiatooni filter. Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper "
-"such as a bromide enlarging paper. matkib kinnistamist külmas toonis mustvalgele paberile (nt. "
-"bromiidpaber). This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the "
-"darkroom. matkib traditsioonilist keemilist seleentoonimist pimikus. This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
+"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
+"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
+"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
+"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
+"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
+"gamut. In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. "
+"Each black dot represents one of the measurement points that were used to "
+"create this profile. The yellow line represents the amount that each point "
+"is corrected by the profile, and the direction of this correction."
+msgstr ""
+" See ala sisaldab CIE värvusdiagrammi. CIE diagramm esitab kõiki värve, "
+"mida näeb tavalise nägemisvõimega inimene. Seda näidatakse värvilise "
+"purjekujulise joonisena. Lisaks on näha diagrammile asetatud valgete "
+"piiretega kolmnurk. See esitab selle seadme värviruumi piire, mis kasutab "
+"uuritavat profiili. Seda nimetatakse seadme värviulatuseks. Lisaks leidub "
+"diagrammil musti punkte ja kollaseid jooni. Mustad punktid tähistavad "
+"profiili loomisel kasutatud mõõtepunkte. Kollased jooned tähistavad kogust, "
+"mille võrra profiil punkti on korrigeerinud, ning korrigeerimise suunda."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432
-msgid "Platinum Tone"
-msgstr "Plaatinatoon"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
+msgid "ICC Color Profile Information"
+msgstr "ICC värviprofiili info"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433
-msgid ""
-"Black & White with Platinum Tone:"
-" This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the "
-"darkroom. matkib traditsioonilist keemilist plaatinatoonimist pimikus. This effect is also known as Verdante. see efekt kannab ka nimetust Verdante. Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color "
-"on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Siin näeb automaatkorrektsiooni tööriista eelvaatlust. Pildil värvi valides "
-"näeb histogrammil vastava värvi taset."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
+msgid "Named color"
+msgstr "Nimega värv"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
-msgid "Auto Levels"
-msgstr "Automaattasemed"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Pertseptuaalne"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
-msgid ""
-"Auto Levels:"
-" This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. "
-"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, "
-"Green, and Blue channels to a full histogram range. see maksimeerib punase, rohelise ja sinise kanali toonivahemiku. Sellega "
-"otsitakse pildi varju ja valgustatuse piirangute väärtusi ning kohandatakse "
-"punase, rohelise ja sinise kanalid histogrammi täisvahemikule. This option scales brightness values across the active image so that the "
-"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as "
-"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images "
-"that are dim or washed out. see skaleerib aktiivse pildi heledust, nii et tumedaim punkt muutub mustaks "
-"ja heledaim punkt nii heledaks, kui see on võimalik tooni muutmata. See kujutab "
-"endast sageli \"salanippi\" tuhmide või pleekunud piltide parandamiseks. This option adjusts the brightness of colors across the active image so that "
-"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so "
-"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels "
-"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the "
-"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful "
-"operation, which can either work miracles on an image or destroy it. see kohandab aktiivse pildi värvide heledust, et väärtuskanali histogramm "
-"oleks võimalikult ühtlane - see tähendab, et iga võimalik heledusväärtus oleks "
-"pikslites ligikaudu sama numbriga mis teised. Vahel on võrdsustamine lausa "
-"imelise toimega pildi kontrasti suurendamisel, vahel aga tekitab see prahti. "
-"See on väga võimas operatsioon, mis võib pildiga imet teha või selle lausa "
-"hävitada. This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, "
-"adjusting everything in between. Here you can see the original clip image which will be used for the "
+"preview computation. Click and drag the mouse cursor in the image to "
+"change the clip focus."
msgstr ""
-"Kontrasti võimendamine:"
-" see võimendab pildi kontrasti ja heleduse RGB-väärtusi, andes neile "
-"maksimaalse madalaima ja kõrgeima väärtuse ning kohendades kõike nende vahele "
-"jäävat. Siin näed tükikest originaalpildist, mida kasutatakse arvutuste "
+"eelvaatluseks. Tükikese asukohta pildil saad muuta hiirega eelvaatlusel "
+"klõpsates ning lohistades."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159
msgid ""
-"Auto Exposure:"
-" This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram "
-"properties. If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"target is duplicated from the original below the red dashed line."
msgstr ""
-"Automaatsäritus:"
-" see võimendab pildi kontrasti ja heleduse RGB-väärtusi, andes neile "
-"optimaalse särituse ja musta taseme pildi histogrammi omadusi kasutades. Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala horisontaalselt kaheks, "
+"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
+"Originaalpilt on ülevalpool punast punktiirjoont, originaaliga samast "
+"piirkonnast tulemus aga sellest allpool."
-#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
-msgid "Shear..."
-msgstr "Nihe..."
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170
+msgid ""
+" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The target is "
+"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
+msgstr ""
+" Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala vertikaalselt kaheks, "
+"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
+"Originaalpilt on vasakul pool punast punktiirjoont, originaaliga samast "
+"piirkonnast tulemus aga sellest paremal."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
-msgid "Shear Tool"
-msgstr "Nihketööriist"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185
+msgid ""
+" If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"original is above the red dashed line, the target below it."
+msgstr ""
+" Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala horisontaalselt kaheks, "
+"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
+"Originaalpilt on ülevalpool punast punktiirjoont, tulemus aga sellest "
+"allpool."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196
msgid ""
-" This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
-"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
-"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
-"dashed line's position."
+" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The original is "
+"to the left of the red dashed line, the target to the right of it."
msgstr ""
-" See on nihkeoperatsiooni eelvaatlus. Kui liigutad eelvaatluse pildi kohal "
-"hiirt, näed püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pildi nihet paremini "
-"juhtida. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjoone paika jätta."
+" Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala vertikaalselt kaheks, "
+"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
+"Originaalpilt on vasakul pool punast punktiirjoont, tulemus aga sellest "
+"paremal."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
-msgid "Main horizontal angle:"
-msgstr "Horisontaalnurk:"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208
+msgid " If you enable this option, the preview area will not be separated."
+msgstr ""
+" Selle sisselülitamisel ei jagata eelvaatluse ala kaheks ning näidatakse "
+"ainult töötlemise tulemust."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
-msgid " The main horizontal shearing angle, in degrees."
-msgstr " Horisontaalse nihke nurk kraadides."
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472
+msgid " Here set the zoom factor of the preview area."
+msgstr " Siin saab määrata eelvaatealas kasutatava suurendusteguri."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
msgid ""
-" This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
-"fine adjustments."
+" Here you can see the original image panel which can help you to select "
+"the clip preview. Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to "
+"change the clip focus."
msgstr ""
-" See kraadides antud väärtus lisatakse horisontaalnurga väärtusele täpse "
-"sihtnurga määramiseks."
-
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
-msgid "Main vertical angle:"
-msgstr "Vertikaalnurk:"
+" See on paneel originaalpildiga, mis aitab valida eelvaatluseks kasutatava "
+"piirkonna. Piirkonna valimiseks liiguta hiirega punast ristkülikut."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
-msgid " The main vertical shearing angle, in degrees."
-msgstr " Vertikaalse nihke nurk kraadides."
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
+msgid " If you enable this option, you will see the original image."
+msgstr ""
+" Selle sisselülitamisel näidatakse eelvaatluses ainult originaalpilti."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
-msgid "Fine vertical angle:"
-msgstr "Vertikaalnurga täpsustus:"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
+msgid ""
+" If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
+msgstr ""
+" Selle sisselülitamisel jagatakse pilt vertikaalselt kaheks. Näidatakse "
+"tervikpilti, millest pool kujutab originaali, teine pool tulemust."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
msgid ""
-" This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
-"adjustments."
+" If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
msgstr ""
-" See kraadides antud väärtus lisatakse vertikaalnurga väärtusele täpse "
-"sihtnurga määramiseks."
+" Selle sisselülitamisel jagatakse pilt horisontaalselt kaheks. Näidatakse "
+"tervikpilti, millest pool kujutab originaali, teine pool tulemust."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
msgid ""
-" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
-"To smooth the target image, it will be blurred a little."
+" If you enable this option, the preview area will split vertically. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
msgstr ""
-" Sisselülitamisel rakendatakse nihutatud pildile antialiase filtrit. "
-"Sihtpildi pehmendamiseks hägustatakse seda veidi."
+" Selle sisselülitamisel jagatakse pilt vertikaalselt kaheks. Ühel poolel "
+"näidatakse originaali, teisel poolel originaaliga sama piirkonna tulemust."
-#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Läätsemoonutus..."
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
+msgid ""
+" If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
+msgstr ""
+" Selle sisselülitamisel jagatakse pilt horisontaalselt kaheks. Ühel poolel "
+"näidatakse originaali, teisel poolel originaaliga sama piirkonna tulemust."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Läätsemoonutus"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
+msgid " If you enable this option, you will see the target image."
+msgstr " Selle sisselülitamisel näidatakse eelvaatluses ainult tulemust."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
msgid ""
-" You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
-"a cross pattern."
+" If you enable this option, you will see the original image when the mouse "
+"is over image area, else the target image."
msgstr ""
-" Siin näeb pisipildi kujul moonutuse parandamise efekti ruudustikmustrina."
+" Selle sisselülitamisel näidatakse originaalpilti, kui hiir on pildiala "
+"kohal, muidu aga tulemust."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
msgid ""
-" This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
-"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
+" Set this option to display black overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid under-exposing the image."
msgstr ""
-" See määrab moonutuse koguse. Negatiivne väärtus vastab läätse "
-"tünnmoonutusele (barrel distortion), positiivne padimoonutusele (pincushion "
-"distortion)."
-
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
-msgid "Edge:"
-msgstr "Serv:"
+" Selle valimisel tähistatakse sihtpildi eelvaatlusel alasäritusega pikslid."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
msgid ""
-" This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
-"effect at the edges of the image than at the center."
+" Set this option on display white overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid over-exposing the image."
msgstr ""
-" See on üldiselt samasuguse toimega nagu \"Peamine\", aga mõjutab rohkem "
-"pildi servi, mitte keskpaika."
+" Selle valimisel tähistatakse sihtpildi eelvaatlusel ülesäritusega pikslid."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Suurendus: "
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
+msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
+msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
-msgid " This value rescales the overall image size."
-msgstr " See muudab kogu pildi suurust."
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
+msgid "Standard EXIF Tags"
+msgstr "Standardsed EXIF-sildid"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
-msgid "Brighten:"
-msgstr "Heledus:"
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
+msgid "No description available"
+msgstr "Kirjeldus puudub"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
-msgid " This value adjusts the brightness in image corners."
-msgstr " Siin saab kohendada pildi nurkade heledust."
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
+msgid "EXIF File to Save"
+msgstr "Salvestatav EXIF-fail"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
-msgid "Inpainting..."
-msgstr "Objekti kaotamine..."
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
+msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
+msgstr "EXIF-binaarfailid (*.exif)"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
-msgid ""
-"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
-"inpaint to use this option."
-msgstr ""
-"Selle filtriga saab kaotada foto teatud osalt objekte. Kasutamiseks tuleb "
-"valida fotol vajalik piirkond."
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
+msgid "More Info..."
+msgstr "Rohkem infot..."
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
-msgid "Inpainting Photograph Tool"
-msgstr "Pildiobjektide kaotamise tööriist"
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
+msgid "Global Positioning System Information"
+msgstr "Globaalse positsioneerimissüsteemi (GPS) info"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
-msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
-msgstr "Tööriista kasutamiseks tuleb pildil valida mingi piirkond"
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
+msgid "IPTC Records"
+msgstr "IPTC kirjed"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
-msgid "Inpainting"
-msgstr "Objekti kaotamine"
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
+msgid "IPTC File to Save"
+msgstr "Salvestatav IPTC fail"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
-msgid ""
-" Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
-msgstr " Siin näeb pildi eelvaatlust pärast objekti kaotamise rakendamist."
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
+msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
+msgstr "IPTC binaarfailid (*iptc)"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
-msgid "Remove Small Artefact"
-msgstr "Väikese objekti eemaldamine"
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
+msgid "MakerNote EXIF Tags"
+msgstr "Valmistaja märke EXIF-sildid"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
-msgid "Remove Medium Artefact"
-msgstr "Keskmise objekti eemaldamine"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
+msgid "Interoperability"
+msgstr "Interoperatiivsus"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
-msgid "Remove Large Artefact"
-msgstr "Suure objekti eemaldamine"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
+msgid "Image Information"
+msgstr "Pildi info"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
-msgid ""
-" Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-" None: Most common values. Puts settings to default."
-" Remove Small Artefact: inpaint small image artefact like image "
-"glitch."
-" Remove Medium Artefact: inpaint medium image artefact."
-" Remove Large Artefact: inpaint image artefact like unwanted object."
-" "
-msgstr ""
-" Siin saab valida foto taastamisel kasutatava filtri:"
-" Puudub: kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse "
-"vaikeväärtustele."
-" Väikese objekti eemaldamine: kaotatakse väike objekt, näiteks "
-"kriimustus."
-" Keskmise objekti eemaldamine: kaotatakse keskmise suurusega objekt."
-" Suure objekti eemaldamine: kaotatakse terve suurem (enamasti "
-"soovimatu) objekt."
-" "
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
+msgid "Photograph Information"
+msgstr "Foto info"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
-msgid "InPainting"
-msgstr "Objekti kaotamine"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr "Globaalne positsioneerimissüsteem"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
-msgstr "Laaditav objekti kaotamise seadistuste fail"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
+msgid "Embedded Thumbnail"
+msgstr "Põimitud pisipilt"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
-msgstr "\"%1\" ei ole objekti kaotamise seadistuste tekstifail."
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
+msgid "IIM Envelope"
+msgstr "IIM Envelope"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
-msgstr "Seadistuste laadimine objekti kaotamise tekstifailist ebaõnnestus."
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
+msgid "IIM Application 2"
+msgstr "IIM Application 2"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
-msgstr "Salvestatav objekti kaotamise seadistuste fail"
+#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
+msgid "Title: %1 Value: %2 Description: %3"
+msgstr "Tiitel: %1 Väärtus: %2 Kirjeldus: %3"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
-msgstr "Seadistuste salvestamine objekti kaotamise tekstifaili ebaõnnestus."
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
+msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
+msgstr "Sildid lihtsa nimekirja vaatena"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" File name: %1 (%2)"
+msgstr " Faili nimi: %1 (%2)"
+
+#: showfoto/main.cpp:47
+msgid "File(s) or folder(s) to open"
+msgstr "Avatavad failid või kataloogid"
+
+#: showfoto/main.cpp:58
+msgid "showFoto"
+msgstr "showFoto"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:88 utilities/setup/setup.cpp:136
+msgid "Configure"
msgstr ""
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" Enable this option to use background theme color in image editor area"
+msgstr ""
+" Sisselülitamisel kasutatakse pildiredaktori taustana teema taustavärvi"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Tausta&värv:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
+msgid " Select background color to use for image editor area."
+msgstr " Vali siin pildiredaktori taustavärv."
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
+msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
+msgstr "Töör&iistariba peidetakse täisekraanirežiimis"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
+msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
+msgstr "Pisipil&diriba peidetakse täisekraanirežiimis"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
+msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
+msgstr "Kasutatakse rõ&htsat pisipildiriba (showFoto tuleb taaskäivitada)"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
+msgid ""
+" If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed "
+"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this "
+"option take effect. "
+msgstr ""
+" Selle sisselülitamisel näidatakse pisipildiriba pildiala kohal rõhtsalt. "
+"Valiku jõustamiseks tuleb showFoto taaskäivitada."
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
+msgid "&Deleting items should move them to trash"
+msgstr "Elementi&de kustutamisel visatakse need prügikasti"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
+msgid "&Show splash screen at startup"
+msgstr "Käivitami&sel näidatakse käivituslogo"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
+msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
+msgstr "Toorpiltide importimise tööriista kasutamine toorpiltide puhul"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
+msgid ""
+" Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
+"customize indeep decoding settings."
+msgstr ""
+" Selle sisselülitamisel saab enne toorpildi laadimist kasutada toorpiltide "
+"importimise tööriista, mis võimaldab kohandada dekodeerimisseadistusi."
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
+msgid "Exposure Indicators"
+msgstr "Säritusindikaatorid"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
+msgid "&Under-exposure color:"
+msgstr "&Alasärituse värv:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140
+msgid ""
+" Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+msgstr ""
+" Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris alasäritatud "
+"pikslite tuvastamiseks."
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
+msgid "&Over-exposure color:"
+msgstr "Ü&lesärituse värv:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
+msgid ""
+" Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+msgstr ""
+" Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris ülesäritatud "
+"pikslite tuvastamiseks."
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
+msgid "EXIF Actions"
+msgstr "EXIF-toimingud"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
+msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
+msgstr "Pilte ja pisipilte pöö&ratakse vastavalt orientatsioonisildile"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
+msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
+msgstr "Orientatsioonisilt seatakse pärast pööramist/peegeldamist normaalseks"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
+msgid "Sort order for images"
+msgstr "Piltide sorteerimise alus"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165
+msgid "Sort images by:"
+msgstr "Piltide sorteerimise alus:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
+msgid "File Date"
+msgstr "Faili kuupäev"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168
+msgid "File Name"
+msgstr "Faili nimi"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169
+msgid "File size"
+msgstr "Faili suurus"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170
+msgid ""
+" Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-"
+"name, or file-size."
+msgstr ""
+" Siin saab valida, kas laaditud uued pildid sorditakse faili kuupäevam "
+"nime või suuruse järgi."
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173
+msgid "Reverse ordering"
+msgstr "Tagurpidi järjekord"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
+msgid ""
+" If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in "
+"descending order."
+msgstr ""
+" Sisselülitamisel sorditakse laaditud uued pildid alanevas järjekorras."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98
+msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
+msgstr "&Pisipildirea elementide vihjete näitamine"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
+msgid ""
+" Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
+"thumbbar item."
+msgstr ""
+" Sisselülitamisel näidatakse pildiinfot, kui hiir viia albumi pisipildirea "
+"elementide kohale."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
+msgid "File/Image Information"
+msgstr "Faili/pildi info"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
+msgid "Show file name"
+msgstr "Faili nime näitamine"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
+msgid " Set this option to display the image file name."
+msgstr " Sisselülitamisel näidatakse pildifaili nime."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
+msgid "Show file date"
+msgstr "Faili kuupäeva näitamine"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
+msgid " Set this option to display the image file date."
+msgstr " Sisselülitamisel näidatakse pildifaili kuupäeva."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
+msgid "Show file size"
+msgstr "Faili suuruse näitamine"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
+msgid " Set this option to display the image file size."
+msgstr " Sisselülitamisel näidatakse pildifaili suurust."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
+msgid "Show image type"
+msgstr "Faili tüübi näitamine"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
+msgid " Set this option to display the image type."
+msgstr " Sisselülitamisel näidatakse pildifaili tüüpi."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
+msgid "Show image dimensions"
+msgstr "Pildi mõõtmete näitamine"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
+msgid " Set this option to display the image dimensions in pixels."
+msgstr " Sisselülitamisel näidatakse pildi mõõtmeid pikslites."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
+msgid "Show camera make and model"
+msgstr "Kaamera valmistaja ja mudeli näitamine"
-#: tips.cpp:51
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the make and model of the camera with which "
+"the image has been taken."
msgstr ""
-" \n"
-" Sisselülitamisel näidatakse kaamera valmistajat ja mudelit, millega pilt "
+"on tehtud."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
+msgid "Show camera date"
+msgstr "Kaamera kuupäeva näitamine"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
+msgid " Set this option to display the date when the image was taken."
+msgstr " Sisselülitamisel näidatakse kuupäeva, millal pilt on tehtud."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
+msgid "Show camera aperture and focal length"
+msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine"
-#: tips.cpp:67
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
+"take the image."
msgstr ""
-" \n"
-" Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera ava ja "
+"fookuskaugust."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
+msgid "Show camera exposure and sensitivity"
+msgstr "Kaamera särituse ja tundlikkuse näitamine"
-#: tips.cpp:83
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to "
+"take the image."
msgstr ""
-" \n"
-" Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera säritust ja "
+"tundlikkust."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
+msgid "Show camera mode and program"
+msgstr "Kaamera režiimi ja programmi näitamine"
-#: tips.cpp:99
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the camera mode and program used to take the "
+"image."
msgstr ""
-" \n"
-" Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera režiimi ja "
+"programmi."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
+msgid "Show camera flash settings"
+msgstr "Kaamera välguseadistuste näitamine"
-#: tips.cpp:115
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the camera flash settings used to take the "
+"image."
msgstr ""
-" \n"
-" Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera "
+"välguseadistusi."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
+msgid "Show camera white balance settings"
+msgstr "Kaamera värvustasakaalu seadistuste näitamine"
-#: tips.cpp:131
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the camera white balance settings used to take "
+"the image."
msgstr ""
-" \n"
-" Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera "
+"värvustasakaalu seadistusi."
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:214
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "Heledus/kontrast/gamma"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:217
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "Suurenda gammat"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:220
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "Vähenda gammat"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:223
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "Suurenda heledust"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:226
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "Vähenda heledust"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:229
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "Suurenda kontrasti"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:232
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "Vähenda kontrasti"
-#: tips.cpp:145
+#: showfoto/showfoto.cpp:362
msgid ""
-" \n"
-" The ICC profile path seems to be invalid. If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue \n"
-" ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane. Kui soovid seda "
+"kohe määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel juhul on "
+"\"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi lahendad."
+"p> \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-"\n"
-"
"
+"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
+"(comments), and tags"
msgstr ""
-"
\n"
-"
"
+"Siia saab sisestada otsingumustri vaate kiireks filtreerimiseks failinimede, "
+"pealdiste (kommentaaride) ja siltide järgi"
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
-msgid "
Note that all subalbums are included in this list and will be "
-"deleted permanently as well.
Arvesta, et nimekirja arvatakse ka kõik alamalbumid"
-", mis samuti kustutatakse jäädavalt."
+#: digikam/daboutdata.h:241
+msgid "Hungarian translations"
+msgstr "Tõlge ungari keelde"
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165
-msgid ""
-"
Note that all subalbums are included in this list and will be moved "
-"to Trash as well.
Arvesta, et nimekirja arvatakse ka kõik alamalbumid"
-", mis samuti visatakse prügikasti."
+#: digikam/daboutdata.h:246
+msgid "Dutch translations"
+msgstr "Tõlge hollandi keelde"
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299
-msgid "About to delete selected files"
-msgstr "Valitud failide kustutamine"
+#: digikam/daboutdata.h:251
+msgid "Polish translations"
+msgstr "Tõlge poola keelde"
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "&Viska prügikasti"
+#: digikam/daboutdata.h:256
+msgid "Beta tester"
+msgstr "Beetatestija"
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304
-msgid "About to delete selected albums"
-msgstr "Valitud albumite kustutamine"
+#: digikam/daboutdata.h:261
+msgid "Plugin contributor and beta tester"
+msgstr "Pluginate annetaja ja beetatestija"
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "List of supported RAW cameras"
-msgstr "Toetatud kaamerate nimekiri"
+#: digikam/daboutdata.h:266
+msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
+msgstr "Tagasiside ja paigad. Käsiraamatu autor"
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
-msgid ""
-"Welcome to digiKam %1
"
-""
-"
\n"
-"%8\n"
-"\n"
-"%5
\n"
-"%6\n"
-"
Ex.: "
+"\"Country/City/Paris\"
Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame"
+"\"Tere tulemast kasutama digiKam %1
"
-""
-"
\n"
-"%8\n"
-"\n"
-"%5
\n"
-"%6\n"
-"
Näide: \"Riik/Linn/"
+"Pariis\"
Näide: \"Linn/Pariis, Monument/Notre-Dame\"
\"%1\"
\"%1\"
\"%1\"Welcome to digiKam
\n"
+"%5
\n"
+"%6\n"
+"Tere tulemast kasutama digiKam %1"
+"h2>
\n"
+"%8\n"
+"\n"
+"%5
\n"
+"%6\n"
+""
-"
Ex.: \"Country/City/Paris\"
Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame\""
-"
Näide: \"Riik/Linn/Pariis\"
Näide: \"Linn/Pariis, Monument/Notre-Dame\"
\"%1\"
\"%1\"
\"%1\"
"
+msgstr ""
+"
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
+"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
+"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image "
+"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
+"between colors is preserved as much as possible.
This intent is most "
+"suitable for display of photographs and images, and is the default intent."
+"li>
This "
+"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
+"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC "
+"is still working on methods to achieve the desired effects.
This intent "
+"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more "
+"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather "
+"than a specific color.
"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"õiguste muutmine ebaõnnestus"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
+msgid "Visit Little CMS project website"
+msgstr "Little CMS projekti veebilehekülg"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880
-msgid ""
-"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
-"Source: %1\n"
-"Destination: %2"
-msgstr ""
-"Lähte- ja sihtalbumi teegi asukohad erinevad.\n"
-"Lähtealbum: %1\n"
-"Sihtalbum: %2"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275
+msgid "Input Profile"
+msgstr "Sisendi profiil"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960
-msgid "Destination album %1 not found in database"
-msgstr "Sihtalbumit %1 andmebaasist ei leitud"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276
+msgid "
Teisisõnu: kui pildi teatud värvid langevad välja värvivahemikust, mida "
+"väljundseade suudab renderdada, siis kohandatakse renderdamisel pildi kõiki "
+"värve nii, et pildi iga värv langeks vahemikku, mida saab renderdada, ja et "
+"värvidevahelised suhted võimalikult korrektselt säiliksid.
See "
+"renderdamisviis sobib kõige paremini fotodele ja piltidele ning see ongi "
+"vaikimisi renderdamisviis.
See renderdamisviis säilitab valgepunkti ja sobib kõige paremini spot-"
+"värvidele (Pantone, TruMatch, logo värvid ...).
Selle renderdamisviisi teostus on "
+"siiski problemaatiline ning ICC jätkab tööd, et see annaks soovitud tulemusi."
+"
See renderdamisviis sobib kõige paremini ärigraafikale, näiteks "
+"diagrammidele, mille puhul on kõige olulisem see, et värvid oleksid erksad "
+"ja kontrastsed, mitte aga nende konkreetne ja kindel värv.
fixed or relative
to environment"
msgstr ""
-"Fondi suurus"
-"
fikseeritud või suhteline"
-"
vastavalt keskkonnale"
+"Fondi suurus
fikseeritud või suhteline
vastavalt "
+"keskkonnale"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
msgid ""
-"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
+"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be "
+"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
+"dimensions, paper size)."
msgstr ""
"Siin saab valida, kas kasutada fikseeritud suurusega fonti või fonti, mille "
-"suurus arvutatakse dünaamiliselt vastavalt keskkonnale (nt. vidina mõõtmetele, "
-"paberisuurusele jne.)"
+"suurus arvutatakse dünaamiliselt vastavalt keskkonnale (nt. vidina "
+"mõõtmetele, paberisuurusele jne.)"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
msgid "Here you can choose the font size to be used."
@@ -6012,3327 +6716,3332 @@ msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi suuruse."
msgid "Actual Font"
msgstr "Tegelik font"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
+msgid "Insert Text on Photograph"
+msgstr "Fotole teksti lisamine"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
msgid "Insert Text"
msgstr "Teksti lisamine"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
+msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
+msgstr "DigiKami fotole teksti lisamise pildiplugin."
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
msgid ""
-"
Note that all subalbums are included in this list and will be "
+"deleted permanently as well.
Arvesta, "
+"et nimekirja arvatakse ka kõik alamalbumid, mis samuti kustutatakse "
+"jäädavalt."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
-msgid "
Note that all subalbums "
+"are included in this list and will be moved to Trash as well.
Arvesta, et nimekirja arvatakse ka "
+"kõik alamalbumid, mis samuti visatakse prügikasti."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
-msgid "Yellow"
-msgstr "Kollane"
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "Valitud failide kustutamine"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
-msgid "
lossy compression
image format!
kadudega tihendamist kasutav
pildivorming!"
-"
"
-msgstr ""
-"
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
-"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
-"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls "
-"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
-"colors is preserved as much as possible."
-"
This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
-"the default intent.
This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is "
-"still working on methods to achieve the desired effects."
-"
This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it "
-"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other "
-"rather than a specific color."
-"
"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
-msgid "Visit Little CMS project website"
-msgstr "Little CMS projekti veebilehekülg"
+"_n:
Teisisõnu: kui pildi teatud värvid langevad välja värvivahemikust, mida "
-"väljundseade suudab renderdada, siis kohandatakse renderdamisel pildi kõiki "
-"värve nii, et pildi iga värv langeks vahemikku, mida saab renderdada, ja et "
-"värvidevahelised suhted võimalikult korrektselt säiliksid."
-"
See renderdamisviis sobib kõige paremini fotodele ja piltidele ning see "
-"ongi vaikimisi renderdamisviis.
See renderdamisviis säilitab valgepunkti ja sobib kõige paremini "
-"spot-värvidele (Pantone, TruMatch, logo värvid ...).
Selle renderdamisviisi teostus on siiski problemaatiline ning ICC jätkab "
-"tööd, et see annaks soovitud tulemusi."
-"
See renderdamisviis sobib kõige paremini ärigraafikale, näiteks "
-"diagrammidele, mille puhul on kõige olulisem see, et värvid oleksid erksad ja "
-"kontrastsed, mitte aga nende konkreetne ja kindel värv.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"
\n"
+"
"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
-msgid "Input Profile"
-msgstr "Sisendi profiil"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
+msgid "
"
-"
"
-""
-"
"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images "
-"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
-"\"Drag'n'Drop\".\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...et digiKam toetab lohistamist? Sel moel võid hõlpsasti lihtsalt "
-"lohistades liigutada pilte Konquerorist digiKami või digiKamist K3b-sse.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...et digiKamis on võimalik luua alamalbumitega albumeid?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC "
-"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...et võid muuta foto EXIF-, MakerNote ja IPTC "
-"infot külgriba kaardil Metaandmed?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
-"with the right mouse button?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...et igal fotol on kontekstimenüü, mille saab avada hiire parema nupu klõpsuga "
-"fotol?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily "
-"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...et digiKami albumid on kataloogid sinu albumiteegis? Sellisel moel võid "
-"fotosid hõlpsasti importida, kopeerides need lihtsalt oma albumiteeki.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> "
-"Configure Toolbars...?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...et võid digiKami tööriistaribad muuta just endale käepäraseks, valides "
-"selleks menüükäsu Seadistused -> Tööriistaribade seadistamine?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
-"Subscribe to it at this url.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...et sul on võimalik teiste kasutajate ja digiKami arendajatega vestelda "
-"vastavat meililisti kasutades? Telli see endale "
-"sellelt aadressilt.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that digiKam has multiple plugins with extra features like "
-"HTML export, Archive to CD, Slideshow"
-",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more "
-"information at this url.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...et digiKamil on arvukalt lisavõimalusi pakkuvaid pluginaid, näiteks "
-"HTML eksport, Arhiveerimine CD-le, \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
-"Gamma Adjustment?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"...et menüükäsk Tööriistad -> Gamma kohendamine pakub sulle võimaluse kasutada "
-"TDE gamma seadistamise abivahendit?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using "
-"Album -> Export -> Print Wizard.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...et trükkimishaldur võimaldab pilte ka trükkida? Seda saab teha menüükäsuga "
-"Album -> Eksport -> Trükkimishaldur.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can use the PNG file format instead of TIFF "
-"for good compression without losing image quality?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...et võid vormingu TIFF asemel kasutada vormingut PNG"
-", mis tagab korraliku tihenduse ilma pildi kvaliteedis kaotamata?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that most of the settings in a dialog box have What's this? "
-"information available, which can be reached via the right mouse button?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...et enamikule dialoogi valikutele on lisatud Mis see on? "
-"info, mis pakub hiire parema nupu klõpsuga valiku kohta rohkem teavet?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you "
-"can use the max compression level with this file format?\n"
-" \n"
-"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"...et PNG vorming kasutab kadudeta tihendusalgoritmi, mistõttu selle " -"failivormingu korral võib pruukida maksimaalset tihendustaset?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"...et sul on võimalik trükkida pilt, mille oled parajasti avanud digiKami " -"pildiredaktoris?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam " -"image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"...et võid muuda pildi kommentaare, mille oled parajasti avanud digiKami " -"pildiredaktoris, kasutades selleks külgriba kaarti Kommentaarid ja sildid" -"?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard " -"to switch between photos in the image editor?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"...et klahvidega <Page Down> ja <Page Up> saab pildiredaktoris " -"fotode vahel liikuda?\n" -" | \n" -"
Please select the camera folder where you want to upload the images.
" +msgstr "Palun vali kaamera kataloog, kuhu pildid laadida.
" + +#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Kaamera kataloogid" + +#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Vaata..." + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 +msgid "Download" +msgstr "Laadi alla" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 +msgid "Download && Delete" +msgstr "Laadi alla ja kustuta" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 +msgid "Toggle lock" +msgstr "Lülita lukustust" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 +msgid "&Upload to camera" +msgstr "Laa&di kaamerasse" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 +msgid "Camera Information" +msgstr "Kaamera info" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Camera Summary" +msgstr "Kaamera kokkuvõte" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Manual" +msgstr "Käsitsi" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Camera Manual" +msgstr "Kaamera käsiraamat" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About" +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About Driver" +msgstr "Draiveri info" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 +msgid "D&elete" +msgstr "&Kustutamine" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 +msgid "&Download" +msgstr "Allalaa&dimine" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 +msgid "&Images" +msgstr "P&ildid" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 +msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded." +msgstr "" +"
Siin saab määrata, kuidas digiKam nimetab faile allalaadimisel ümber." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 -#, c-format -msgid "Duration: %1" -msgstr "Kestus: %1" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 +msgid "File Renaming Options" +msgstr "Failide ümbernimetamise valikud" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 -msgid "Sync All Images' Metadata" -msgstr "Kõigi piltide metaandmete sünkroniseerimine" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 +msgid "Extension-based sub-albums" +msgstr "Alamalbumid laiendi järgi" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 -msgid "" -"Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " -"wait..." -msgstr "" -"Kõigi piltide metaandmete sünkroniseerimine digiKami andmebaasiga, palun " -"oota..." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 +msgid "Date-based sub-albums" +msgstr "Alamalbumid kuupäeva järgi" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 -msgid "Parsing all albums" -msgstr "Kõigi albumite töötlemine" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 +msgid "Date format:" +msgstr "Kuupäeva vorming:" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 -msgid "" -"The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " -"database." -msgstr "Kõigi piltide metaandmed digiKami andmebaasiga sünkroniseeritud" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 -msgid "Synchronize panels automatically" -msgstr "Paneelide automaatne sünkroniseerimine" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 +msgid "Full Text" +msgstr "Täistekst" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 -msgid "" -"
Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " -"left and right panels if the images have the same size." -msgstr "" -"
Sisselülitamisel sünkroniseeritakse automaatselt vasaku ja parema paneeli " -"suurendus ja lohistamine, kui piltidel on sama suurus." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 +msgid "Local Settings" +msgstr "Lokaadi seadistused" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 -msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" -msgstr "Pisipildirea elemendi valimine laadib pildi paremal paneelil" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 +msgid "
Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgstr "" +"
Siin saab määrata, kuidas digiKam loob allalaadimisel automaatselt " +"kataloogid." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 msgid "" -"
Set this option to automatically load an image into the right panel when the " -"corresponding item is selected on the thumbbar." +"
Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " +"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " +"from your camera." msgstr "" -"
Sisselülitamisel laaditakse pilt automaatselt paremal paneelil, kui " -"pisipildireal on valitud vastav element." - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 -msgid "Load full image size" -msgstr "Pilt laaditakse täissuuruses" +"
Sisselülitamisel laaditakse fotod alla sihtalbumi automaatselt loodud " +"laiendipõhistesse alamalbumitesse. Sel moel saab kaameras leiduvad JPEG- ja " +"toorpildid erinevasse kataloogi salvestada." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 msgid "" -"
Set this option to load full image size into the preview panel instead of a " -"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it " -"only if you have a fast computer." +"
Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." msgstr "" -"
Sisselülitamisel laaditakse eelvaatluses pilt täielikus, mitte vähendatud " -"suuruses. Et sel juhul kulub laadimiseks rohkem aega, on seda mõtet kasutada " -"ainult kiire arvuti korral." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 -msgid "IPTC Actions" -msgstr "IPTC toimingud" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 -msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" -msgstr "Pildi sildid &salvestatakse sildina \"Keywords\"" +"
Sisselülitamisel laaditakse fotod alla sihtalbumi automaatselt loodud " +"kuupäevapõhistesse alamalbumitesse." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 msgid "" -"
Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords tag." +"
Select your preferred date format used to create new albums. The options " +"available are:
ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 " +"(YYYY-MM-DD). E.g.: 2006-08-24
Full Text: the date format is " +"in a user-readable string. E.g.: Thu Aug 24 2006
Local Settings" +"b>: the date format depending on TDE control panel settings.
" msgstr "" -"
Sisselülitamisel salvestatakse pildi sildid IPTC silti Keywords." +"
Siin saab valida uute albumite loomisel kasutatava kuupäevavormingu. " +"Võimalused on järgmised:
ISO: kuupäevavorming vastavalt standardile " +"ISO 8601 (YYYY-MM-DD). Näide: 2006-08-24
Täistekst: " +"kuupäevavorming kasutajasõbralikumal kujul. Näide: Neljapäev, 24. august " +"2006
Lokaadi seadistused: kuupäevavorming sõltub TDE " +"juhtimiskeskuses määratud seadistustest.
" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 -msgid "&Save default photographer identity as tags" -msgstr "Fotograafi vaikeidentiteet &salvestatakse siltidena" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 +msgid "Auto-creation of Albums" +msgstr "Albumite automaatne loomine" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 -msgid "" -"
Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags. You can set this value in the Identity setup page." -msgstr "" -"
Sisselülitamisel salvestatakse fotograafi vaikeidentiteet IPTC siltidesse. " -"Seda infot saab määrata identiteedi seadistustekaardil." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 +msgid "Set default photographer identity" +msgstr "Fotograafi vaikeidentiteedi määramine" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 -msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" -msgstr "Autoriõiguse vaikeidentiteet &salvestatakse siltidena" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 +msgid "Set default credit and copyright" +msgstr "Vaikimisi autoriõiguse määramine" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 -msgid "" -"
Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " -"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." -msgstr "" -"
Sisselülitamisel salvestatakse autoriõiguse vaikeidentiteet IPTC siltidesse. " -"Seda infot saab määrata identiteedi seadistustekaardil." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 +msgid "Fix internal date && time" +msgstr "Seesmise kuupäeva ja kellaaja parandamine" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 -msgid "Common Metadata Actions" -msgstr "Üldised metaandmete toimingud" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 +msgid "Auto-rotate/flip image" +msgstr "Pildi automaatne pööramine/peegeldamine" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 -msgid "&Save image captions as embedded text" -msgstr "Pildi pealdised &salvestatakse põimitud tekstina" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 +msgid "Convert to lossless file format" +msgstr "Teisendamine kadudeta failivormingusse" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 +msgid "New image format:" +msgstr "Pildi uus vorming:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 msgid "" -"
Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, " -"and IPTC tag." +"
Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " +"are downloaded." msgstr "" -"
Sisselülitamisel salvestatakse pildi pealdised JFIF sektsiooni, EXIF-silti " -"ja IPTC silti." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 -msgid "&Save image timestamps as tags" -msgstr "Pildi ajatempel &salvestatakse sildina" +"
Siin saab määrata JPEG-failide allalaadimisel automaatselt sooritatavate " +"paranduste/teisenduste valikud." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 msgid "" -"
Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " -"tags." +"
Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " +"using EXIF information provided by the camera." msgstr "" -"
Sisselülitamisel salvestatakse pildi kuupäev ja kellaaeg EXIF- ja IPTC " -"siltidesse." +"
Sisselülitamisel pööratakse või peegeldatakse pilte automaatselt " +"vastavalt kaamera pakutud EXIF-infole." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 -msgid "&Save image rating as tags" -msgstr "Pildi hinnang &salvestatakse sildina" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 msgid "" -"
Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " -"Urgency tag." +"
Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " +"tags using digiKam's metadata settings." msgstr "" -"
Sisselülitamisel salvestatakse pildi hinnang EXIF-i ja IPTC silti " -"Urgency." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 -msgid "Visit Exiv2 project website" -msgstr "Exiv2 projekti veebilehekülg" +"
Sisselülitamisel salvestatakse fotograafi vaikeidentiteet IPTC siltidesse " +"vastavalt digiKami üldistele metaandmete seadistustele." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 msgid "" -"
EXIF " -"is a standard used by most digital cameras today to store technical " -"informations about photograph.
" -"IPTC " -"is an standard used in digital photography to store photographer informations " -"in pictures.
" +"Enable this option to store the default credit and copyright information " +"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." msgstr "" -"
EXIF " -"on standard, mida tänapäeval kasutab enamik digikaameraid foto tehnilise info " -"salvestamiseks.
" -"IPTC " -"on samuti standard, mida digifotograafias kasutatakse info salvestamiseks " -"fotodesse.
" - -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 -msgid "A list of available Kipi plugins appears below." -msgstr "
Allpool on näha saadaolevad Kipi pluginad." +"
Sisselülitamisel salvestatakse autoriõiguse vaikeinfo IPTC siltidesse " +"vastavalt digiKami üldistele metaandmete seadistustele." -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 -#, c-format +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 msgid "" -"_n: 1 Kipi plugin found\n" -"%n Kipi plugins found" +"
Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " +"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " +"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" +"IPTC fields." msgstr "" -"Leiti 1 Kipi plugin\n" -"Leiti %n Kipi pluginat" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 -msgid "&Delay between images:" -msgstr "&Viivitus piltide vahel:" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 -msgid "
The delay, in seconds, between images." -msgstr "
Viivitus piltide vahel sekundites." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 -msgid "Start with current image" -msgstr "Alustatakse aktiivse pildiga" +"
Sisselülitamisel määratakse kuupäeva ja kellaaja metaandmete siltidele " +"õige väärtus, kui kaamera ei ole neid silte pildi tegemise ajal korrektselt " +"määranud. Väärtused salvestatakse EXIF/IPTC väljadele DateTimeDigitized ja " +"DateTimeCreated" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 msgid "" -"
If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected " -"image." +"
Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " +"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " +"computer." msgstr "" -"
Sisselülitamisel alustatakse slaidiseanssi piltide nimekirjas parajasti " -"valitud pildist." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 -msgid "Display in a loop" -msgstr "Seanssi korratakse" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 -msgid "
Run the slideshow in endless repetition." -msgstr "
Slaidiseanssi korratakse lõpmatult." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 -msgid "Print image file name" -msgstr "Pildi failinime näitamine" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 -msgid "
Print the image file name at the bottom of the screen." -msgstr "
Ekraani allservas näidatakse pildi failinime." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 -msgid "Print image creation date" -msgstr "Pildi loomisaja näitamine" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 -msgid "
Print the image creation time/date at the bottom of the screen." -msgstr "
Ekraani allservas näidatakse pildi loomisaega." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 -msgid "Print camera aperture and focal length" -msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine" +"
Sisselülitamisel teisendatakse kõik JPEG-failid automaatselt kadudeta " +"pildivormingusse. Märkus: piltide teisendamine võib aeglasemas " +"arvutis päris palju aega võtta." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 msgid "" -"
Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." -msgstr "
Ekraani allservas näidatakse kaamera ava ja fookuskaugust." +"
Select your preferred lossless image file format to convert to. Note:" +" All metadata will be preserved during the conversion." +msgstr "" +"
Siin saab valida kadudeta pildivormingu, millesse teisendatakse JPEG-" +"failid. Märkus: teisendamisel säilitatakse kõik metaandmed." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 -msgid "Print camera exposure and sensitivity" -msgstr "Kaamera särituse ja tundlikkuse näitamine" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 +msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" +msgstr "Lennult operatsioonid (ainult JPEG)" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 -msgid "" -"
Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." -msgstr "
Ekraani allservas näidatakse kaamera säritust ja tundlikkust." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 +msgid "Select &All" +msgstr "Vali &kõik" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 -msgid "Print camera make and model" -msgstr "Kaamera valmistaja ja mudeli näitamine" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 +msgid "Select N&one" +msgstr "&Tühista kõik valikud" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 -msgid "
Print the camera make and model at the bottom of the screen." -msgstr "
Ekraani allservas näidatakse kaamera valmistajat ja mudelit." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Vaheta valik" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 -msgid "Print image caption" -msgstr "Pildi allkirja näitamine" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 +msgid "Select &New Items" +msgstr "Vali &uued pildid" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 -msgid "
Print the image caption at the bottom of the screen." -msgstr "
Ekraani allservas näidatakse pildi allkirja." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Increase Thumbnail Size" +msgstr "Suurenda pisipildi suurust" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 -msgid "Show only &image files with extensions:" -msgstr "Nä&idatakse ainult pildifaile laiendiga:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Decrease Thumbnail Size" +msgstr "Vähenda pisipildi suurust" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 -msgid "" -"
Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " -"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam " -"Image Editor." -msgstr "" -"
Siin saad määrata albumites näidatavate pildifailide laiendi (näiteks JPEG " -"või TIFF). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need digiKami " -"pildiredaktoris." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 +msgid "Toggle Lock" +msgstr "Lülita lukustust" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 -#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 -msgid "Revert to default settings" -msgstr "Vaikeseadistuste taastamine" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 +msgid "Download Selected" +msgstr "Laadi valitud alla" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 -msgid "Show only &movie files with extensions:" -msgstr "Näidatakse ainult fil&mifaile laiendiga:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 +msgid "Download All" +msgstr "Laadi kõik alla" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 -msgid "" -"
Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " -"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"TDE movie player." -msgstr "" -"
Siin saad määrata albumites näidatavate filmifailide laiendi (näiteks MPEG " -"või AVI). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE vaikimisi " -"filmimängijas." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 +msgid "Download/Delete Selected" +msgstr "Laadi valitud alla ja kustuta" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 -msgid "Show only &audio files with extensions:" -msgstr "Näidatakse &ainult audiofaile laiendiga:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 +msgid "Download/Delete All" +msgstr "Laadi kõik alla ja kustuta" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 -msgid "" -"
Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " -"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"TDE audio player." -msgstr "" -"
Siin saad määrata albumites näidatavate audiofailide laiendi (näiteks MP3 " -"või OGG). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE vaikimisi " -"audiomängijas." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 +msgid "Upload..." +msgstr "Laadi üles..." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 -msgid "Show only &RAW files with extensions:" -msgstr "Näidatakse ainult too&rfaile laiendiga:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Kustuta valitud" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 -msgid "" -"
Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums " -"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." -msgstr "" -"
Siin saad määrata albumites näidatavate toorfailide laiendi (näiteks CRW " -"Canoni kaamera või NEF Nikoni kaamera korral)." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Kustuta album" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 -msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" -msgstr "Kinni&tusdialoogi näitamine elementide viskamisel prügikasti" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 +msgid "Cancelling current operation, please wait..." +msgstr "Aktiivne operatsioon katkestatakse, palun oota..." -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 -msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" -msgstr "Pa&rempoolse külgriba muudatuste rakendamine kinnitust küsimata" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 +msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" +msgstr "Kas soovid sulgeda dialoogi ja katkestada aktiivse operatsiooni?" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 -msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "Uute elementide uurimine käivitumi&sel (aeglustab käivitamist)" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 +msgid "Disconnecting from camera, please wait..." +msgstr "Kaamera lahutamine, palun oota..." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 -msgid "Photographer and Copyright Information" -msgstr "Fotograafi ja autoriõiguse info" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 +msgid "Scanning for new files, please wait..." +msgstr "Uute failide otsimine, palun oota..." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 msgid "" -"
This field should contain your name, or the name of the person who created " -"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer " -"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the " -"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field " -"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas " -"or semi-colons as separator. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " +"and turned on. Would you like to try again?" msgstr "" -"See väli peab sisaldama sinu või foto valmistanud isiku nime. Kui fotole ei " -"saa lisada fotograafi nime (näiteks juhul, kui fotograafi isikut on vaja " -"varjata), võib seal seista ka firma või organisatsiooni nimi. Pärast " -"salvestamist ei tohiks keegi seda välja muuta. Väli ei toeta komade või " -"semikoolonite kasutamist eraldajana. \n" -"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.
" +"Ühenduse loomine kaameraga ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas kaamera on " +"korralikult ühendatud ja sisse lülitatud. Kas proovida uuesti?" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 -msgid "Author Title:" -msgstr "Autori tiitel:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Ühendus ebaõnnestus" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 -msgid "" -"This field should contain the job title of the photographer. Examples might " -"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " -"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author " -"field, the Author field must also be filled out. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" -msgstr "" -"See väli peab sisaldama fotograafi ametinimetust. Näited: koosseisuline " -"fotograaf, vabakutseline fotograaf, iseseisev kutseline fotograaf. Et see on " -"autorivälja täiendus, peab sel juhul täitma ka autorivälja. \n" -"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.
" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 +msgid "Retry" +msgstr "Proovi uuesti" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 -msgid "Credit and Copyright" -msgstr "Autoriõigus" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 +msgid "Abort" +msgstr "Katkesta" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 -msgid "Credit:" -msgstr "Pakkuja:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 +msgid "Select Image to Upload" +msgstr "Üleslaaditava pildi valik" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 msgid "" -"(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " -"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a " -"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated " -"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the " -"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group " -"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +"Camera Folder %1 already contains item %2Sellel väljal saab määrata, kes fotot pakub. See ei pea olema tingimata " -"autor. Kui fotograaf töötab mõnes uudisteagentuuris, näiteks Reuters või " -"Associated Press, siis tuleb siin just nemad määrata pakkujaks, kes \"pakub\" " -"pilti teistele kasutamiseks. Kui tegemist on pildipanga fotoga, siis tuleb siin " -"ära märkida grupp (agentuur), mis pilti pakub. \n" -"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.
" +"Kaamera kataloog %1 sisaldab juba elementi %2The Source field should be used to identify the original owner or copyright " -"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after " -"the information is entered following the image's creation. While not yet " -"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" " -"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. " -"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a " -"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than " -"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the " -"names listed in the Copyright Notice.\n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " +"selected pictures from camera.\n" +"\n" +"Estimated space require: %1\n" +"Available free space: %2" msgstr "" -"Sellel väljal saab määrata foto algse omaniku või autoriõiguse valdaja. Seda " -"välja ei tohiks pärast pildi loomist toimunud sisestamist enam muuta. Ehkki see " -"ei ole muidugi otseselt keelatud, tuleb seda pidada vaid ühekordselt " -"sisestatava teabega väljaks. Seal võib seista konkreetne isik, agentuur või " -"agentuuri töötaja. Hilisemate otsingute hõlbustamiseks tuleks kaldkriipsud " -"\"/\" ümbritseda tühikuga, s.t sisestada mitte kujul \"fotograaf/agentuur\", " -"vaid \"fotograaf / agentuur\". Allikas peaks üldjuhul ka erinema loojast ning " -"autoriõiguse väljal seisvatest nimedest. \n" -"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.
" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autoriõigus:" +"Albumiteegi asukohas pole piisavalt vaba ruumi valitud piltide kaamerast " +"allalaadimiseks ja töötlemiseks.\n" +"\n" +"Vajaliku ruumi hinnang: %1\n" +"Saadaolev vaba ruum: %2" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 msgid "" -"The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " -"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of " -"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but " -"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or " -"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © " -"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John " -"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in " -"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol " -"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright " -"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) " -"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional " -"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the " -"notice above is encouraged. \n" -"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " -"reserved. \n" -"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " -"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the " -"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the " -"phrase \"all rights reserved.\"\n" -"This field is limited to 128 ASCII characters.
" +"Please select the destination album from the digiKam library to import " +"the camera pictures into.
" msgstr "" -"See väli peaks sisaldama kogu vajalikku teavet, mis määrab kindlaks " -"intellektuaalse omandi autoriõiguse, ning üldjuhul peaks seal seisma foto " -"parajasti kehtiva autoriõiguse omaniku nimi. Tavaliselt on selleks fotograaf, " -"aga kui pildi on teinud mõni koosseisuline või lepinguline töötaja, võib " -"selleks olla ka agentuur või firma. Siin tuleks kasutada vormingut, mis sobib " -"sinu kodumaale. Ingliskeelses maailmas on laiemalt levinud vorming " -"\"©2005 John Doe \", mida kasutatakse tihtipeale ka Eestis. Pane tähele, " -"et soovi korral võib sümboli © asemel kasutada ka sõnu \"copyright \" või " -" \"autoriõigus \". Mõnes riigis tunnistatakse siiski ainult sümbolit. Kindlasti " -"peaks tegemist olema korrektse sümboliga, s.t ring, milles on täht \"c \", " -"mitte aga näiteks lihtsalt sulgudesse asetatud täht. Täiendava kaitse huvides " -"võib kasutada fraasi \"kõik õigused kaitstud \" (inglise keeles \"all rights " -"reserved \"), millele järgneb autoriõiguse märge ülaltoodud kujul. \n" -"Euroopas on kombeks kasutada vormingut: Copyright {Aasta} {Autoriõguse omanik}, " -"all rights reserved. Jaapanis on maksimaalse kaitse huvides mõttekas kasutada " -"järgmisi kolme elementi: (a) sõna Copyright, (b) esmaavaldamise aasta, (c) " -"autori nimi; samuti võib lisada fraasi \"all rights reserved \".\n" -"Väljal võib kasutada kuni 128 ASCII märki.
" +"Palun vali digiKami teegist õige sihtkataloog, kuhu kaamera pildid " +"importida.
" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 msgid "" -"Note: These informations are used to set IPTC " -"tags contents. IPTC text tags only support the printable " -"ASCII " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " +"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " +"and try again." msgstr "" -"Märkus: selle teabega määratakse IPTC " -"siltide sisu. IPTC tekstisildid toetavad ainult ASCII " -"märke ja piiratud stringide pikkust. Vaata täpsemalt kontekstiabi." +"Allpool loetletud elemendid on kaameras lukustatud (kirjutuskaitstud). Neid " +"ei kustutata. Kui soovid neid tõesti kustutada, eemalda kõigepealt lukustus." -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 +#, c-format msgid "" -"You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums " -"are sorted in digiKam." +"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?\n" +"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?" msgstr "" -"
Siin saad lisada või eemaldada albumikogude tüüpe, et parandada albumite " -"sorteerimist digikamis." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100 -msgid "&Add..." -msgstr "Lis&a..." - -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 -msgid "New Collection Name" -msgstr "Uus kogu nimi" - -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 -msgid "Enter new collection name:" -msgstr "Uue kogu nimi:" +"Kavatsed selle pildi kustutada. Kustutatud faile ei ole võimalik taastada. " +"Kas oled kindel?\n" +"Kavatsed need %n pilti kustutada. Kustutatud faile ei ole võimalik taastada. " +"Kas oled kindel?" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 -msgid "
Customize background color to use in image editor area." -msgstr "
Siin saab kohendada pildiredaktori taustavärvi." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 +msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" +msgstr "Samanimeline fail (%1) on olemas juba olemas kataloogis %2" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 -msgid "" -"
Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "" -"
Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris alasäritatud " -"pikslite tuvastamiseks." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 +msgid "Failed to find Album for path '%1'" +msgstr "Albumi ümbernimetamine asukohaga '%1' ebaõnnestus" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 -msgid "" -"
Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." -msgstr "" -"
Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris ülesäritatud " -"pikslite tuvastamiseks." +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 +msgid "Album Library" +msgstr "Albumiteek" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 -msgid "Title" -msgstr "Tiitel" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 +msgid "Capacity:" +msgstr "Maht:" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 +msgid "Available:" +msgstr "Saadaval:" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 -msgid "Path" -msgstr "Asukoht" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 +msgid "Require:" +msgstr "Vajalik:" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 msgid "" -"
Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " -"interface." +"Title: %1\n" +"Model: %2\n" +"Port: %3\n" +"Path: %4\n" +"\n" +"Thumbnails: %5\n" +"Delete items: %6\n" +"Upload items: %7\n" +"Create directories: %8\n" +"Delete directories: %9\n" +"\n" msgstr "" -"
Siin näed digikaamerate nimekirja, mida digiKam Gphoto liidese vahendusel " -"kasutab." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." +"Nimi: %1\n" +"Mudel: %2\n" +"Port: %3\n" +"Asukoht: %4\n" +"\n" +"Pisipiltide toetus: %5\n" +"Elementide kustutamise toetus: %6\n" +"Elementide üleslaadimise toetus: %7\n" +"Kataloogi loomise toetus: %8\n" +"Kataloogi kustutamise toetus: %9\n" +"\n" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 -msgid "Auto-&Detect" -msgstr "&Automaatne tuvastus" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "yes" +msgstr "jah" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 -msgid "Visit Gphoto project website" -msgstr "Gphoto projekti veebilehekülg" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "no" +msgstr "ei" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 msgid "" -"Failed to auto-detect camera.\n" -"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually." +"\n" +"\n" +"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" msgstr "" -"Kaamerat ei õnnestunud automaatselt tuvastada.\n" -"Palun kontrolli, kas kaamera on sisse lülitatud ning proovi uuesti või tee seda " -"käsitsi." +"\n" +"\n" +"Draiveri probleemide korral võta palun ühendust gphoto2 meeskonnaga " +"aadressil:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 -msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." -msgstr "Kaamera '%1' (%2) on juba nimekirjas." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 +msgid "Camera filenames" +msgstr "Kaamera failinimed" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 -msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." -msgstr "Leiti kaamera '%1' (%2) ja lisati nimekirja." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 +msgid "" +"
Turn on this option to use camera provided image filenames without " +"modifications." +msgstr "" +"
Sisselülitamisel kasutatakse ilma muudatusteta kaamera pakutud " +"failinimesid." -#: utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Album Settings" -msgstr "Albumi seadistused" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 +msgid "Change case to:" +msgstr "Tähesuuruse muutmine:" -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Collections" -msgstr "Kogud" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 +msgid "Leave as Is" +msgstr "Jäetakse nagu on" -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Album Collections" -msgstr "Albumikogud" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 +msgid "Upper" +msgstr "Suurtähed" -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteet" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 +msgid "Lower" +msgstr "Väiketähed" -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Default IPTC identity information" -msgstr "IPTC vaikeidentiteedi info" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 +msgid "
Set the method to use to change the case of image filenames." +msgstr "
Siin saab määrata piltide failinimede tähesuuruse muutmise viisi." -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Embedded Image Information Management" -msgstr "Põimitud pildiinfo haldamine" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 +msgid "Customize" +msgstr "Kohandatud" -#: utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Album Items Tool Tip Settings" -msgstr "Albumi elementide vihjete seadistused" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 +msgid "
Turn on this option to customize image filenames during download." +msgstr "" +"
Sisselülitamisel saab piltide failinimesid allalaadimisel kohandada." -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME tüübid" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 +msgid "Prefix:" +msgstr "Eesliide:" -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "File (MIME) Types Settings" -msgstr "Faili-(MIME)tüübi seadistused" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 +msgid "
Set the prefix which will be added to image filenames." +msgstr "
Siin saab määrata stringi, mis lisatakse piltide failinimede ette." -#: utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table Settings" -msgstr "Valguslaua seadistused" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 +msgid "Suffix:" +msgstr "Järelliide:" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor" -msgstr "Pildiredaktor" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 +msgid "
Set the suffix which will be added to image filenames." +msgstr "" +"
Siin saab määrata stringi, mis lisatakse piltide failinimede järele." -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor General Settings" -msgstr "Pildiredaktori üldised seadistused" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 +msgid "Add Date && Time" +msgstr "K&uupäeva ja kellaaja lisamine" -#: utilities/setup/setup.cpp:174 -msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" -msgstr "Pildiredaktori pildifailide salvestamise seadistused" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 +msgid "
Set this option to add the camera provided date and time." +msgstr "
Sisselülitamisel lisatakse kaamera pakutud kuupäev ja kellaaeg." -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Image Editor Color Management Settings" -msgstr "Pildiredaktori värvihalduse seadistused" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 +msgid "Standard" +msgstr "Standardne" -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Kipi Plugins" -msgstr "Kipi pluginad" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 +msgid "Advanced..." +msgstr "Täpsem..." -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Main Interface Plug-in Settings" -msgstr "Põhiliidese pluginate seadistused" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +msgid "" +"
Select your preferred date format for creating new albums. The options " +"available are:
Standard: the date format that has been used as " +"a standard by digiKam. E.g.: 20060824T142618
ISO: the " +"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " +"2006-08-24T14:26:18Full Text: the date format is a user-" +"readable string. E.g.: Thu Aug 24 14:26:18 2006
Local " +"Settings: the date format depending on TDE control panel settings." +"p>
Advanced: allows the user to specify a custom date format.
" +msgstr "" +"Siin saab valida uute albumite loomisel kasutatava kuupäevavormingu. " +"Võimalused on järgmised:
Standard: kuupäev vormindatakse vastavalt " +"digiKami kasutatavale standardile, nt. 20060824T142618
ISO" +"b>: kuupäevavorming vastavalt standardile ISO 8601 (YYYY-MM-DD). Näide: " +"2006-08-24Täistekst: kuupäevavorming kasutajasõbralikumal " +"kujul. Näide: Neljapäev, 24. august 2006
Lokaadi seadistused" +"b>: kuupäevavorming sõltub TDE juhtimiskeskuses määratud seadistustest." +"
Täpsem: võimaldab määrata kohandatud kuupäevavormingu.
" -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Cameras" -msgstr "Kaamerad" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 +msgid "Add Camera Name" +msgstr "Kaamera nime lisamine" -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Kaamera seadistused" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 +msgid "Set this option to add the camera name." +msgstr "
Sisselülitamisel lisatakse kaamera nimi." -#: utilities/setup/setup.cpp:198 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Muud seadistused" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 +msgid "Add Sequence Number" +msgstr "Järjekorranumbri lisamine" -#: utilities/setup/setup.cpp:245 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 msgid "" -"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" -"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" -"\n" -"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from " -"the \"Tools\" menu." +"
Set this option to add a sequence number starting with the index set " +"below." msgstr "" -"EXIF-i pisipiltide automaatse pööramise valikut on muudetud.\n" -"Kas soovid nüüd kõigi albumi elementide pisipildid uuesti luua?\n" -"\n" -"Märkus: pisipiltide töötlemine võib võtta aega! Seda saab ka hiljem teha menüü " -"\"Tööriistad\" abil." +"
Sisselülitamisel lisatakse järjekorranumber, alates allpool määratud " +"algusnumbrist." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 -msgid "Album &Library Path" -msgstr "A&lbumiteegi asukoht" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 +msgid "Start Index:" +msgstr "Algusnumber:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 msgid "" -"
Here you can set the main path to the digiKam album library in your " -"computer." -"
Write access is required for this path and do not use a remote path here, " -"like an NFS mounted file system." +"
Set the starting index value used to rename files with a sequence number." msgstr "" -"
Siin saad määrata digiKami albumiteegi põhiasukoha oma arvutis." -"
Sul peab olema selles asukohas kirjutamisõigus. Samuti ei tasu siin kasutada " -"võrguasukohti, näiteks ühendatud NFS-failisüsteemi." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 -msgid "Thumbnail Information" -msgstr "Pisipildi info" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 -msgid "Show file &name" -msgstr "Faili &nime näitamine" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 -msgid "
Set this option to show the file name below the image thumbnail." -msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all failinime." +"
Määra siin algusnumber, millest alates pildifaile ümbernimetamisel "
+"nummerdama hakatakse."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
-msgid "Show file si&ze"
-msgstr "Faili&suuruse näitamine"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
+msgid ""
+" Enter the format for date and time. Use dd for the day, "
+"MM for the month, yyyy for the year, hh for the hour, "
+"mm for the minute, ss for the second. Examples: "
+"yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418, Siin saab määrata kuupäeva ja kellaaja vormingu. Kasuta päevade "
+"jaoks dd, kuude jaoks MM, aastate jaoks yyyy, tundide "
+"jaoks hh, minutite jaoks mm ja sekundite jaoks ss."
+"p> Näide: yyyyMMddThhmmss annab tulemuseks 20060824T142418,"
+"
yyyy-MM-dd hh:mm:ss "
+"for 2006-08-24 14:24:18.
yyyy-MM-dd hh:mm:ss annab tulemuseks 2006-08-24 14:24:18.
Set this option to show the file size below the image thumbnail." -msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all faili suurust." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 +msgid "Change Date and Time Format" +msgstr "Kuupäeva ja kellaaja muutmine" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 -msgid "Show camera creation &date" -msgstr "Kaamera &loomisaja näitamine" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 +msgid "photo" +msgstr "foto" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 msgid "" -"
Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." -msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all kaamera loomise kuupäeva."
+"Mounted Camera driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
+"disk card readers.
"
+msgstr ""
+"Ühendatud kaamera draiver USB/IEEE1394 salvestusseadmega kaameratele "
+"ja Flash Disk kaardilugejatele.
"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
-msgid "Show file &modification date"
-msgstr "Faili &muutmisaja näitamine"
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
+msgid "Title: %1
Model: %2
Port: %3
Path: %4
"
+msgstr "Nimi: %1
Mudel: %2
Port: %3
Asukoht: %4
"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
msgid ""
-"
Set this option to show the file modification date below the image " -"thumbnail." -msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all faili muutmise kuupäeva." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 -msgid "Show digiKam &captions" -msgstr "digiKami &pealdiste näitamine" +"For more information about the Mounted Camera driver, please read " +"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual." +msgstr "" +"Täpsemat infot ühendatud kaamera kaamera draiveri kohta leiab " +"digiKami käsiraamatu osast Toetatud digikaamerad." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 msgid "" -"
Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." -msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami pealdisi."
+"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk "
+"mounted locally on your system.
It doesn't use libgphoto2 drivers."
+"
To report any problems with this driver, please contact the digiKam "
+"team at:
http://www.digikam.org/?q=contact"
+msgstr ""
+"Ühendatud kaamera draiver on lihtne liides sinu süsteemi kohalikult "
+"ühendatud kaamera kettale.
See ei kasuta libgphoto2 draiverit."
+"
Draiveri probleemidest teatamiseks võta digiKami meeskonnaga "
+"ühendust aadressil:
http://www.digikam.org/?q=contact"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
-msgid "Show digiKam &tags"
-msgstr "digiKami sil&tide näitamine"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62
+msgid "Convert"
+msgstr "Teisendamine"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
-msgid "
Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." -msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami silte." +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 +msgid "Apply the default color workspace profile to the image" +msgstr "Vaikimisi tööruumi profiili rakendamine pildile" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 -msgid "Show digiKam &rating" -msgstr "digiKami &hinnangu näitamine" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ei muudeta" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 +msgid "Do not change the image" +msgstr "Pilti ei muudeta" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 +msgid "Assign" +msgstr "Omistamine" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 msgid "" -"
Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." -msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami hinnangut." +"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" +msgstr "Tööruumi värviprofiil ainult põimitakse pilti ilma seda muutmata" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 -msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" -msgstr "Pildi mõõtmete näitamine (ettevaatust: ae&glane)" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 +msgid "Original Image:" +msgstr "Originaalpilt:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 +msgid "Corrected Image:" +msgstr "Korrigeeritud pilt:" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 +msgid "Current workspace color profile:" +msgstr "Aktiivne tööruumi värviprofiil:" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 +msgid "Embedded color profile:" +msgstr "Põimitud värviprofiil:" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 msgid "" -"
Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." +"
This image has not been assigned a color profile.
Do you want to " +"convert it to your workspace color profile?
" msgstr "" -"Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all pildi suurust pikslites." +"
Sellele pildile pole värviprofiili omistatud.
Kas soovid rakendada " +"sellele oma tööruumi värviprofiili?
" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 -msgid "Sidebar thumbnail size:" -msgstr "Külgriba pisipildi suurus:" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 +msgid "" +"This image has been assigned to a color profile that does not match your " +"default workspace color profile.
Do you want to convert it to your " +"workspace color profile?
" +msgstr "" +"Sellele pildile on omistatud värviprofiil, mis ei kattu vaikimisi " +"tööruumi värviprofiiliga.
Kas soovid rakendada sellele oma tööruumi " +"värviprofiili?
" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 +#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 msgid "" -"Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " -"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " +"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " +"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." msgstr "" -"
Siin saab määrata digiKami külgribadel näidatavate pisipiltide suuruse " -"pikslites. Määratud suurust rakendatakse pärast digiKami taaskäivitamist." +"ICC värviruumi profiili faili ei leitud. ICC profiilide asukoht paistab " +"olevat vigane. Midagi ei teisendata. Palun kontrolli digiKami " +"seadistustedialoogi värvihalduse osas ICC asukohta." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 -msgid "Show count of items in all tree-view" -msgstr "Elementide arvu näitamine kõigis puuvaadetes" +#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 +msgid "Loading Image Plugins" +msgstr "Pildipluginate laadimine" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 -msgid "Thumbnail click action:" -msgstr "Toiming pisipildi klõpsamisel:" +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 -msgid "Show embedded preview" -msgstr "Näidatakse põimitud eelvaatlust" +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Pööra 90 kraadi" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 -msgid "Start image editor" -msgstr "Avatakse pildiredaktor" +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Pööra 180 kraadi" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 -msgid "
Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." -msgstr "" -"
Siin saab valida toimingu, mis sooritatakse hiirega pisipildil klõpsamisel." +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Pööra 270 kraadi" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 -msgid "Embedded preview loads full image size" -msgstr "Põimitud eelvaate laadimine täissuuruses" +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Peegelda horisontaalselt" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 -msgid "" -"
Set this option to load the full image size with an embedded preview, " -"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, " -"use it only if you have a fast computer." -msgstr "" -"
Sisselülitamisel laaditakse põimitud eelvaate korral pilt täielikus, mitte " -"vähendatud suuruses. Et laadimine nõuab sesl juhul rohkem aega, on seda " -"mõttekas kasutada ainult kiire arvuti korral." +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Peegelda vertikaalselt" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 -msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." -msgstr "Vabandust, kodukataloogi ei saa albumiteegina kasutada." +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 +msgid "Brightness,Contrast,Gamma" +msgstr "Heledus/kontrast/gamma" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the caption and tag features will not work." -msgstr "" -"Selles asukohas puudub kirjutamisõigus.\n" -"Hoiatus: pealdise ja sildi võimalusi ei saa kasutada." +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 +msgid "Guide:" +msgstr "Juhtjoon:" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 -msgid "Color Management Policy" -msgstr "Värvihalduse reeglid" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 +msgid "
Reset all settings to their default values." +msgstr "
Lähtestab kõik seadistused vaikeväärtustele." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 -msgid "Enable Color Management" -msgstr "Värvihalduse lubamine" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 +msgid "Load..." +msgstr "Laadi..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 -msgid "" -"
Load all parameters from settings text file." +msgstr "
Laadib kõik filtri parameetrid seadistustefailist." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 -msgid "Behavior" -msgstr "Käitumine" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 +msgid "
Save all parameters to settings text file." +msgstr "
Salvestab kõik filtri parameetrid seadistustefaili." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 -msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Rakendatakse pildi avamisel redaktoris" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 +msgid "Try" +msgstr "Proovi" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 -msgid "" -"
If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " -"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or " -"embedded profiles different from the workspace profile.
" -msgstr "" -"Selle valimisel rakendab digiKam tööruumi vaikimisi värviprofiili pildile, " -"esitamata küsimusi puuduva põimitud profiili või tööruumi profiilist erineva " -"põimitud profiili kohta.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 +msgid "Try all settings." +msgstr "
See võimaldab proovida kõiki seadistusi." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 -msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Küsitakse pildi avamisel redaktoris" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 +msgid "&First" +msgstr "&Esimene" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 -msgid "" -"
If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " -"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, " -"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace " -"profile.
" -msgstr "" -"Selle valimisel küsib digiKam kasutaja käest, kas rakendada tööruumi " -"vaikimisi värviprofiili pildile, millel pole põimitud profiili või mille " -"põimitud profiil erineb tööruumi omast.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 +msgid "&Last" +msgstr "&Viimane" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 -msgid "Color Profiles Directory" -msgstr "Värviprofiilide kataloog" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 +msgid "Print Image..." +msgstr "Trüki pilt..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 -msgid "" -"Default path to the color profiles folder. You must store all your color " -"profiles in this directory.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309 +msgid "Undo" msgstr "" -"Vaikimisi värviprofiilide kataloogi asukoht. Sellesse kataloogi tuleb " -"salvestada oma värviprofiilid.
" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 -msgid "ICC Profiles Settings" -msgstr "ICC profiilide seadistused" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 -msgid "Use color managed view (warning: slow)" -msgstr "Värvihalduse vaate kasutamine (hoiatus: aeglane)" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 +msgid "Fit to &Selection" +msgstr "&Sobita valikuga" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 msgid "" -"Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " -"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " -"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " -"pictures on the screen, especially with a slow computer.
" -msgstr "" -"Selle valimisel saab kasutada oma monitori värviprofiili " -"piltide vaatamisel pildiredaktoris. Hoiatus: piltide renderdamine ekraanil " -"võtab tükk aega, eriti aeglasema arvuti korral.
" +"This option can be used to zoom the image to the current selection area." +msgstr "See võimaldab pilti suurendada valitud ala suuruseks." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 -msgid "Monitor:" -msgstr "Monitor:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendus: " -#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 -msgid "" -"Select the color profile for your monitor. You need to enable the " -"Use color managed view option to use this profile.
" -msgstr "" -"Siin tuleb valida oma monitori profiil. Selle kasutamiseks on vajalik " -"lülitada sisse valik Värvihalduse vaate kasutamine." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 +msgid "Toggle the window to full screen mode" +msgstr "Sellega saab lülitada akna täisekraanirežiimi" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 +msgid "Under-Exposure Indicator" +msgstr "Alasärituse indikaator" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 -msgid "" -"
You can use this button to get more detailed information about the selected " -"monitor profile.
" -msgstr "" -"Selle nupule klõpsates näeb valitud monitori profiili põhjalikumat infot.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 +msgid "Over-Exposure Indicator" +msgstr "Ülesärituse indikaator" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 -msgid "Workspace:" -msgstr "Tööruum:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 +msgid "Color Managed View" +msgstr "Värvihalduse vaade" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 -msgid "" -"All the images will be converted to the color space of this profile, so you " -"must select a profile appropriate for editing.
" -"These color profiles are device independent.
" -msgstr "" -"Kõik pildid teisendatakse selle profiili värviruumi, nii et valida tuleks " -"selline, mida redigeerimisel vaja läheb.
" -"Värviprofiilid on seadmest sõltumatud.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 +msgid "&Resize..." +msgstr "&Muuda suurust..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 +msgid "Crop" +msgstr "Kärbi" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"workspace profile.
" -msgstr "" -"Selle nupule klõpsates näeb valitud tööruumi profiili põhjalikumat infot.
" +"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to " +"enable this action." +msgstr "See võimaldab pilti kärpida. Selleks tuleb valida vajalik piirkond." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 -msgid "Input:" -msgstr "Sisend:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Peegelda horisontaalselt" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 -msgid "" -"You must select the profile for your input device (usually, your camera, " -"scanner...)
" -msgstr "" -"Siin tuleb valida oma sisendseadme (skänner, kaamera...) profiil.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Peegelda vertikaalselt" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 -msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"input profile.
" -msgstr "" -"Selle nupule klõpsates näeb valitud sisendi profiili põhjalikumat infot.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pööra vasakule" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 -msgid "Soft proof:" -msgstr "Väljundvaade:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pööra paremale" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 -msgid "" -"You must select the profile for your output device (usually, your printer). " -"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview " -"how an image will be rendered via an output device.
" -msgstr "" -"Siin tuleb valida väljundseadme (tavaliselt printer) profiil. Seda " -"kasutatakse väljundvaate loomisel, mille abil näeb, kuidas pilt hakkab välja " -"nägema väljundseadmes.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 +msgid "Exit Fullscreen mode" +msgstr "Välju täisekraanirežiimist" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 -msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"soft proof profile.
" -msgstr "" -"Selle nupule klõpsates näeb valitud väljundvaate profiili põhjalikumat " -"infot.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 +msgid "Exit out of the fullscreen mode" +msgstr "Väljumine täisekraanirežiimist" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 -msgid "Use black point compensation" -msgstr "Mustpunkti kompensatsiooni kasutamine" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 +msgid "Load Next Image" +msgstr "Laadi järgmine pilt" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 -msgid "" -"Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " -"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " -"digital devices.
" -msgstr "" -"BPC ehk mustpunkti kompensatsioon võimaldab kohandada vahet " -"digitaalsete failide maksimaalse musta taseme ja mitmesuguste digitaalseadmete " -"musta värvi võimaluste vahel.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 +msgid "Load Previous Image" +msgstr "Laadi järgmine pilt" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 -msgid "Rendering Intents:" -msgstr "Renderdamisviis:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 +msgid "Zoom in on Image" +msgstr "Suurenda pildi sisse" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 -msgid "" -"Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed " -"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance " -"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.
" -"In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible.
" -"This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.
Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " -"range that the output device can render are adjusted to the closest color that " -"can be rendered, while all other colors are left unchanged.
" -"This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that " -"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " -"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. " -"Proof intent does not preserve the white point.
Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at " -"the possible expense of hue and lightness.
" -"Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects.
" -"This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.
Pertseptuaalse renderdamise korral surutakse kogu pildi värviulatus " -"kokku või laiendatakse sihtseadme värviulatuse täitmiseks, mis tähendab, et " -"halli tasakaal säilitatakse, aga kolorimeetriline täpsus tingimata mitte.
" -"Teisisõnu: kui pildi teatud värvid langevad välja värvivahemikust, mida " -"väljundseade suudab renderdada, siis kohandatakse renderdamisel pildi kõiki " -"värve nii, et pildi iga värv langeks vahemikku, mida saab renderdada, ja et " -"värvidevahelised suhted võimalikult korrektselt säiliksid.
" -"See renderdamisviis sobib kõige paremini fotodele ja piltidele ning see ongi " -"vaikimisi renderdamisviis.
Absoluutse kolorimeetrilise renderdamise korral kohandatakse kõiki " -"värve, mis ei mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, " -"teisi värve aga ei muudeta.
" -"See renderdamisviis säilitab valgepunkti ja sobib kõige paremini " -"spot-värvidele (Pantone, TruMatch, logo värvid ...).
Suhtelise kolorimeetrilise renderdamise korral kohandatakse kõiki " -"värve, mis ei mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, " -"teisi värve aga ei muudeta. Samas ei säilita see renderdamisviis " -"valgepunkti.
Küllastuse kasutamisel säilitatakse pildi värviküllastus, mis võib " -"nõuda lõivu tooni ja heleduse arvel.
" -"Selle renderdamisviisi teostus on siiski problemaatiline ning ICC jätkab " -"tööd, et see annaks soovitud tulemusi.
" -"See renderdamisviis sobib kõige paremini ärigraafikale, näiteks " -"diagrammidele, mille puhul on kõige olulisem see, et värvid oleksid erksad ja " -"kontrastsed, mitte aga nende konkreetne ja kindel värv.
You must set a correct default path for your ICC color profiles files.
" -msgstr "" -"Määrata tuleb korrektne ICC värviprofiili failide vaikimisi asukoht.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 +msgid "Redo Last action" +msgstr "Soorita viimane toiming uuesti" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 -msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in " -msgstr "
Vabandust, ühtegi ICC profiili pole asukohas " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 +msgid "No selection" +msgstr "Valik puudub" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 -msgid "
" -msgstr "" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 +msgid "Information about current selection area" +msgstr "Teave valitud ala kohta" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 -msgid "The following profile is invalid:
" -msgstr "
Järgmine profiil on vigane:
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 +msgid "Information about image size" +msgstr "Teave pildi suuruse kohta" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 -msgid "Invalid Profile" -msgstr "Vigane profiil" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 trükkimine" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 -msgid "Invalid color profile has been removed" -msgstr "Vigane värviprofiil eemaldati" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 +msgid "Failed to print file: '%1'" +msgstr "Faili trükkimine ei õnnestunud: \"%1\"" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 msgid "" -"
digiKam has failed to remove the invalid color profile
" -"You have to do it manually
" +"About to overwrite file \"%1\"\n" +"Are you sure?" msgstr "" -"DigiKam ei suutnud eemaldada vigast värviprofiili
" -"Sul tuleb seda teha käsitsi
" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Sorry, there is not any selected profile" -msgstr "Vabandust, ühtegi profiili pole valitud" +"Kavatsed kirjutada üle faili \"%1\"\n" +"Kas oled kindel?" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 -msgid "Show album items toolti&ps" -msgstr "Al&bumi elementide vihjete näitamine" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 msgid "" -"Set this option to display image information when the mouse hovers over an " -"album item." +"The image '%1' has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"
Sisselülitamisel näidatakse pildiinfot, kui hiir viia albumi elementide " -"kohale." +"Pilti \"%1\" on muudetud.\n" +"Kas soovid selle salvestada?" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 -msgid "Show camera aperture and focal" -msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 +msgid "Please wait while the image is being saved..." +msgstr "Palun oota, kuni pilti salvestatakse..." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 -msgid "digiKam Information" -msgstr "digiKami info" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353 +msgid "Failed to load image \"%1\"" +msgstr "Pildi \"%1\" laadimine ebaõnnestus" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 -msgid "Show album name" -msgstr "Albumi nime näitamine" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388 +msgid "Saving: " +msgstr "Salvestamine: " -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 -msgid "
Set this option to display the album name." -msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse albumi nime." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443 +msgid "" +"Failed to save file\n" +"\"%1\"\n" +"to\n" +"\"%2\"." +msgstr "" +"Faili\n" +"\"%1\"\n" +"salvestamine asukohta\n" +"\"%2\" ebaõnnestus." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 -msgid "Show image caption" -msgstr "Pildi allkirja näitamine" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 +msgid "New Image File Name" +msgstr "Uue pildi failinimi" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 -msgid "
Set this option to display the image captions." -msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pildi allkirja." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 +msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." +msgstr "Sihtpildi failivorming \"%1\" pole toetatud." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 -msgid "Show image tags" -msgstr "Pildi siltide näitamine" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 +msgid "" +"Failed to save file\n" +"\"%1\" to\n" +"\"%2\"." +msgstr "" +"Faili\n" +"\"%1\"\n" +"salvestamine asukohta\n" +"\"%2\" ebaõnnestus." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 -msgid "
Set this option to display the image tags." -msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pildi silte." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 -msgid "Show image rating" -msgstr "Pildi hinnangu näitamine" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 -msgid "
Set this option to display the image rating." -msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pildi hinnangut." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696 +msgid "" +"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " +"you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Sul puudub faili nimega \"%1\" kirjutamisõigus. Kas tõesti see üle kirjutada?" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 -msgid "Camera Configuration" -msgstr "Kaamera seadistus" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 +msgid "Failed to overwrite original file" +msgstr "Algse faili ülekirjutamine ei õnnestunud" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 -msgid "Mounted Camera" -msgstr "Ühendatud kaamera" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 +msgid "Error Saving File" +msgstr "Faili salvestamise viga" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 +msgid "Color Managed View is enabled" +msgstr "Värvihalduse vaade lubatud" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 -msgid "Camera List" -msgstr "Kaamerate nimekiri" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 +msgid "Color Managed View is disabled" +msgstr "Värvihalduse vaade keelatud" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 msgid "" -"
Select the camera name that you want to use. All default settings on the " -"right panel will be set automatically.
" -"This list has been generated using the gphoto2 library installed on your " -"computer.
" +"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " +"available" msgstr "" -"Siin saab valida kaamera, mida tahad kasutada. Kõik parema paneeli " -"vaikeseadistused rakendatakse automaatselt.
" -"Nimekiri on genereeritud sinu arvutisse paigaldatud teegi gphoto2 abil.
" +"Värvihaldust pole seadistatud, seepärast ei saa kasutada värvihalduse vaadet" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 -msgid "Camera Title" -msgstr "Kaamera nimetus" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 +msgid "Under-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Alasärituse indikaator lubatud" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 -msgid "" -"Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.
" -msgstr "Siin saab määrata nime, mille all digiKam sinu kaamerat näitab.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 +msgid "Under-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Alasärituse indikaator keelatud" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 -msgid "Camera Port Type" -msgstr "Kaamera pordi tüüp" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 +msgid "Over-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Ülesärituse indikaator lubatud" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 +msgid "Over-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Ülesärituse indikaator keelatud" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 -msgid "" -"Select this option if your camera is connected to your computer using an USB " -"cable.
" -msgstr "Vali, kui sinu kaamera on arvutiga ühendatud USB-kaabli kaudu.
" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 +msgid "Delete File Permanently" +msgstr "Kustuta fail jäädavalt" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 -msgid "Serial" -msgstr "Jadaport" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 +msgid "Delete Permanently without Confirmation" +msgstr "Kustuta jäädavalt kinnitust küsimata" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 -msgid "" -"Select this option if your camera is connected to your computer using a " -"serial cable.
" -msgstr "" -"Vali, kui sinu kaamera on arvutiga ühendatud jadapordi kaabli kaudu.
" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 +msgid "Move to Trash without Confirmation" +msgstr "Liiguta prügikasti kinnitust küsimata" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 -msgid "Camera Port Path" -msgstr "Kaamera pordi asukoht" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 +#, c-format +msgid "Image Editor - %1" +msgstr "Pildiredaktor - %1" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 -msgid "Note: only for serial port camera" -msgstr "Märkus: ainult jadapordi kaameratele" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor" +msgstr "Pildiredaktor" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 msgid "" -"Select the serial port to use on your computer. This option is only required " -"if you use a serial camera.
" +"There is no image to show in the current album.\n" +"The image editor will be closed." msgstr "" -"Siin saab valida oma arvuti kasutatava jadapordi. Seda on vaja ainult siis, " -"kui kaamera on ühendatud jadaporti.
" +"Aktiivses albumis pole ühtki pilti näidata.\n" +"Pildiredaktor pannakse kinni." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 -msgid "Camera Mount Path" -msgstr "Kaamera ühendamiskoht" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 +msgid "No Image in Current Album" +msgstr "Aktiivses albumis pole pilte" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 -msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" -msgstr "Märkus: ainult USB/IEEE-1394 kaameratele" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 +msgid "Raw Import" +msgstr "Toorfaili import" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 +msgid "Post Processing" +msgstr "Järeltöötlus" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 +msgid "Raw Decoding" +msgstr "Toorpiltide dekodeerimine" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 msgid "" -"Set here the mount path to use on your computer. This option is only " -"required if you use a USB Mass Storage camera.
" +"Cannot decode RAW image for\n" +"\"%1\"" msgstr "" -"Siin saab määrata ühendamiskoha oma arvutis. Seda on vaja ainult siis, kui " -"kasutad USB-ühendusega kaamerat.
" +"Toorpildi \"%1\"\n" +"dekodeerimine ebaõnnestus." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 msgid "" -"To set a USB Mass Storage camera"
-"
(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
-"
use %1 from camera list.
Select the histogram channel to display here:
Luminosity: " +"display the image's luminosity values.
Red: display the red image-" +"channel values.
Green: display the green image-channel values." +"
Blue: display the blue image-channel values.
Colors: " +"Display all color channel values at the same time." msgstr "" -"
USB-ühendusega kaamera jaoks"
-"
(see paistab eemaldatava kettana)"
-"
vali palun nimekirjas %1.
Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:
Helendus: " +"näidatakse pildi helendusväärtusi.
Punane: näidatakse punase " +"pildikanali väärtusi.
Roheline: näidatakse rohelise pildikanali " +"väärtusi.
Sinine: näidatakse sinise pildikanali väärtusi." +"
Värvid: näidatakse kõigi värvikanalite väärtusi korraga." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 +msgid "Abort the current Raw image preview." +msgstr "Käimasoleva toorpildi eelvaatluse katkestamine." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 +msgid "Generate a Raw image preview using current settings." +msgstr "Toorpildi eelvaatluse loomine antud seadistustega." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 +msgid "Set here the gamma adjustement of the image" +msgstr "
Siin saab määrata pildi gammaväärtuse kohenduse." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 +msgid "
Set here the color saturation correction." +msgstr "
Siin saab määrata küllastuse väärtuse kohenduse." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 +msgid "Exposure (E.V):" +msgstr "Säritus (E.V):" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 msgid "" -"
To set a Generic PTP USB Device"
-"
(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
-"
use %1 from the camera list.
This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " +"image." msgstr "" -"
Üldise PTP USB-seadme jaoks"
-"
(see kasutab pildiedastusprotokolli PTP)"
-"
vali palun nimekirjas %1.
Seda E.V-des antud väärtust kasutatakse pildi särituse kompenseerimiseks." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 -msgid "" -"
A complete list of camera settings to use is"
-"
available at "
-"this url.
Reset all settings to default values." +msgstr "
Lähtestab kõik seadistused vaikeväärtustele." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 +msgid "
Import image to editor using current settings." +msgstr "
Pildi importimine redaktorisse antud seadistustega." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 +msgid "Use Default" +msgstr "Vaikeväärtuse kasutamine" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 +msgid "
Use general Raw decoding settings to load this image in editor." msgstr "" -"
Kasutatavate kaameraseadistuste täisnimekirja leiab"
-"
available at "
-"sellelt aadressilt.
Üldiste toorpildi dekodeerimise seadistuste kasutamine pildi laadimisel " +"redaktorisse." #: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" @@ -10752,8 +11530,8 @@ msgstr "Proportsiooni säilitamine" #: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 msgid "" -"
Color Management is disabled.
" -"You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.
" +"Color Management is disabled.
You " +"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.
" msgstr "" "Värvihaldus on välja lülitatud
" "Võid selle nüüd sisse lülitada, klõpsates nupule \"Seadistused\".
" @@ -10762,26 +11540,6 @@ msgstr "" msgid "Resize Image" msgstr "Pildi suuruse muutmine" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salvesta kui..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "&Laadi..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "
Lähtestab kõik filtri parameetrid vaikeväärtustele." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "
Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "
Laadib kõik filtri parameetrid seadistustefailist." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "
Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "
Salvestab kõik filtri parameetrid seadistustefaili." - #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 msgid "New Size" msgstr "Uus suurus" @@ -10813,7 +11571,8 @@ msgstr "Proportsioonide säilitamine" #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 msgid "
Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." msgstr "" -"
Sisselülitamisel säilitatakse pildil ka uute mõõtmete korral proportsioonid." +"
Sisselülitamisel säilitatakse pildil ka uute mõõtmete korral " +"proportsioonid." #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 msgid "Restore photograph" @@ -10829,8 +11588,8 @@ msgstr "" #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 msgid "" -"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, " -"this process can take a while." +"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. " +"Warning, this process can take a while." msgstr "" "Märkus: kasuta restaureerimisrežiimi ainult piltide skaleerimiseks väga " "suureks. Hoiatus: see võib võtta tükk aega." @@ -10839,1490 +11598,2111 @@ msgstr "" msgid "
This shows the current progress when you use Restoration mode." msgstr "
See on taastamise hetkeprotsent." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 -msgid "Resize" -msgstr "Suuruse muutmine" +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 +msgid "Resize" +msgstr "Suuruse muutmine" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 +msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" +msgstr "Laaditav suuruse muutmise seadistuste fail" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." +msgstr "\"%1\" ei ole suuruse muutmise seadistuste tekstifail." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." +msgstr "Seadistuste laadimine suuruse muutmise tekstifailist ebaõnnestus." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 +msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" +msgstr "Salvestatav suuruse muutmise seadistuste fail" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." +msgstr "Seadistuste salvestamine suuruse muutmise tekstifaili ebaõnnestus." + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 +msgid "Show on left panel" +msgstr "Näita vasakul paneelil" + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 +msgid "Show on right panel" +msgstr "Näita paremal paneelil" + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Muuda..." + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 +msgid "Remove item" +msgstr "Eemalda element" + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 +msgid "Clear all" +msgstr "Puhasta kõik" + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 +msgid "Drag and drop images here" +msgstr "Lohista pildid siia" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 +msgid "Pan the image" +msgstr "Liiguta pilti" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 +msgid "Drag and drop an image here" +msgstr "Lohista pilt siia" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 +msgid "" +"Unable to display preview for\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"\"%1\"\n" +"eelvaatluse näitamine ebaõnnestus." + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 +msgid "On Left" +msgstr "Vasakul" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 +msgid "Show item on left panel" +msgstr "Näita elementi vasakul paneelil" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 -msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" -msgstr "Laaditav suuruse muutmise seadistuste fail" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 +msgid "On Right" +msgstr "Paremal" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole suuruse muutmise seadistuste tekstifail." +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 +msgid "Show item on right panel" +msgstr "Näita elementi paremal paneelil" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." -msgstr "Seadistuste laadimine suuruse muutmise tekstifailist ebaõnnestus." +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 +msgid "Remove item from LightTable" +msgstr "Eemalda element valguslaualt" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 -msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav suuruse muutmise seadistuste fail" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 +msgid "Remove all items from LightTable" +msgstr "Eemalda kõik elemendid valguslaualt" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine suuruse muutmise tekstifaili ebaõnnestus." +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sünkroniseeri" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 -msgid "Convert" -msgstr "Teisendamine" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 +msgid "Synchronize preview from left and right panels" +msgstr "Vasaku ja parema paneeli eelvaate sünkroniseerimine" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 -msgid "Apply the default color workspace profile to the image" -msgstr "Vaikimisi tööruumi profiili rakendamine pildile" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 +msgid "By Pair" +msgstr "Paaridena" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ei muudeta" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 +msgid "Navigate by pair with all items" +msgstr "Liikumine paaridena" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 -msgid "Do not change the image" -msgstr "Pilti ei muudeta" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 +msgid "Exit fullscreen viewing mode" +msgstr "Välju täisekraanirežiimist" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 -msgid "Assign" -msgstr "Omistamine" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 +msgid "Zoom in on image" +msgstr "Suurenda pildi sisse" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 -msgid "" -"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" -msgstr "Tööruumi värviprofiil ainult põimitakse pilti ilma seda muutmata" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 +msgid "Zoom out from image" +msgstr "Vähenda pildist välja" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 -msgid "Original Image:" -msgstr "Originaalpilt:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 +msgid "No item on Light Table" +msgstr "Valguslaual pole elemente" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 -msgid "Corrected Image:" -msgstr "Korrigeeritud pilt:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 +msgid "1 item on Light Table" +msgstr "1 element valguslaual" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 -msgid "Current workspace color profile:" -msgstr "Aktiivne tööruumi värviprofiil:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 +msgid "%1 items on Light Table" +msgstr "%1 elementi valguslaual" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 -msgid "Embedded color profile:" -msgstr "Põimitud värviprofiil:" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Kaamera seadistus" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 -msgid "" -"
This image has not been assigned a color profile.
" -"Do you want to convert it to your workspace color profile?
" -msgstr "" -"Sellele pildile pole värviprofiili omistatud.
" -"Kas soovid rakendada sellele oma tööruumi värviprofiili?
" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 +msgid "Mounted Camera" +msgstr "Ühendatud kaamera" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 +msgid "Camera List" +msgstr "Kaamerate nimekiri" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 msgid "" -"This image has been assigned to a color profile that does not match your " -"default workspace color profile.
" -"Do you want to convert it to your workspace color profile?
" +"Select the camera name that you want to use. All default settings on the " +"right panel will be set automatically.
This list has been generated " +"using the gphoto2 library installed on your computer.
" msgstr "" -"Sellele pildile on omistatud värviprofiil, mis ei kattu vaikimisi tööruumi " -"värviprofiiliga.
" -"Kas soovid rakendada sellele oma tööruumi värviprofiili?
" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 -msgid "unknown" -msgstr "tundmatu" +"Siin saab valida kaamera, mida tahad kasutada. Kõik parema paneeli " +"vaikeseadistused rakendatakse automaatselt.
Nimekiri on genereeritud " +"sinu arvutisse paigaldatud teegi gphoto2 abil.
" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Pööra 90 kraadi" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 +msgid "Camera Title" +msgstr "Kaamera nimetus" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Pööra 180 kraadi" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 +msgid "" +"Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.
" +msgstr "Siin saab määrata nime, mille all digiKam sinu kaamerat näitab.
" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Pööra 270 kraadi" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Kaamera pordi tüüp" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Peegelda horisontaalselt" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Peegelda vertikaalselt" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +msgid "" +"Select this option if your camera is connected to your computer using an " +"USB cable.
" +msgstr "Vali, kui sinu kaamera on arvutiga ühendatud USB-kaabli kaudu.
" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 -msgid "Brightness,Contrast,Gamma" -msgstr "Heledus/kontrast/gamma" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 +msgid "Serial" +msgstr "Jadaport" -#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 msgid "" -"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be " -"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " -"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." +"Select this option if your camera is connected to your computer using a " +"serial cable.
" msgstr "" -"ICC värviruumi profiili faili ei leitud. ICC profiilide asukoht paistab olevat " -"vigane. Midagi ei teisendata. Palun kontrolli digiKami seadistustedialoogi " -"värvihalduse osas ICC asukohta." - -#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 -msgid "Loading Image Plugins" -msgstr "Pildipluginate laadimine" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 -msgid "&First" -msgstr "&Esimene" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 -msgid "&Last" -msgstr "&Viimane" +"Vali, kui sinu kaamera on arvutiga ühendatud jadapordi kaabli kaudu.
" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 -msgid "Print Image..." -msgstr "Trüki pilt..." +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Kaamera pordi asukoht" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 -msgid "Fit to &Selection" -msgstr "&Sobita valikuga" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 +msgid "Note: only for serial port camera" +msgstr "Märkus: ainult jadapordi kaameratele" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 msgid "" -"This option can be used to zoom the image to the current selection area." -msgstr "See võimaldab pilti suurendada valitud ala suuruseks." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 -msgid "Toggle the window to full screen mode" -msgstr "Sellega saab lülitada akna täisekraanirežiimi" +"Select the serial port to use on your computer. This option is only " +"required if you use a serial camera.
" +msgstr "" +"Siin saab valida oma arvuti kasutatava jadapordi. Seda on vaja ainult " +"siis, kui kaamera on ühendatud jadaporti.
" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 -msgid "Under-Exposure Indicator" -msgstr "Alasärituse indikaator" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 +msgid "Camera Mount Path" +msgstr "Kaamera ühendamiskoht" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 -msgid "Over-Exposure Indicator" -msgstr "Ülesärituse indikaator" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 +msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" +msgstr "Märkus: ainult USB/IEEE-1394 kaameratele" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 -msgid "Color Managed View" -msgstr "Värvihalduse vaade" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +msgid "" +"Set here the mount path to use on your computer. This option is only " +"required if you use a USB Mass Storage camera.
" +msgstr "" +"Siin saab määrata ühendamiskoha oma arvutis. Seda on vaja ainult siis, " +"kui kasutad USB-ühendusega kaamerat.
" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 -msgid "&Resize..." -msgstr "&Muuda suurust..." +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +msgid "" +"To set a USB Mass Storage camera
(which looks like a removable "
+"drive when mounted on your desktop), please
use %1"
+"a> from camera list.
USB-ühendusega kaamera jaoks
(see paistab eemaldatava "
+"kettana)
vali palun nimekirjas %1.
To set a Generic PTP USB Device
(which uses the Picture "
+"Transfer Protocol), please
use %1 from the "
+"camera list.
Üldise PTP USB-seadme jaoks
(see kasutab pildiedastusprotokolli "
+"PTP)
vali palun nimekirjas %1.
A complete list of camera settings to use is
available at this url.
Kasutatavate kaameraseadistuste täisnimekirja leiab
available at sellelt "
+"aadressilt.
Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " +"interface." msgstr "" -"Faili\n" -"\"%1\"\n" -"salvestamine asukohta\n" -"\"%2\" ebaõnnestus." +"
Siin näed digikaamerate nimekirja, mida digiKam Gphoto liidese vahendusel " +"kasutab." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560 -msgid "New Image File Name" -msgstr "Uue pildi failinimi" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 +msgid "&Add..." +msgstr "Lis&a..." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615 -msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." -msgstr "Sihtpildi failivorming \"%1\" pole toetatud." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Eemalda silt" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 +msgid "Auto-&Detect" +msgstr "&Automaatne tuvastus" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 +msgid "Visit Gphoto project website" +msgstr "Gphoto projekti veebilehekülg" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\" to\n" -"\"%2\"." +"Failed to auto-detect camera.\n" +"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " +"manually." msgstr "" -"Faili\n" -"\"%1\"\n" -"salvestamine asukohta\n" -"\"%2\" ebaõnnestus." +"Kaamerat ei õnnestunud automaatselt tuvastada.\n" +"Palun kontrolli, kas kaamera on sisse lülitatud ning proovi uuesti või tee " +"seda käsitsi." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 +msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." +msgstr "Kaamera '%1' (%2) on juba nimekirjas." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Kas kirjutada fail üle?" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 +msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." +msgstr "Leiti kaamera '%1' (%2) ja lisati nimekirja." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 msgid "" -"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you " -"want to overwrite it?" +"
You can add or remove Album collection types here to improve how your " +"Albums are sorted in digiKam." msgstr "" -"Sul puudub faili nimega \"%1\" kirjutamisõigus. Kas tõesti see üle kirjutada?" +"
Siin saad lisada või eemaldada albumikogude tüüpe, et parandada albumite " +"sorteerimist digikamis." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742 -msgid "Failed to overwrite original file" -msgstr "Algse faili ülekirjutamine ei õnnestunud" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustutamine" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743 -msgid "Error Saving File" -msgstr "Faili salvestamise viga" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 +msgid "New Collection Name" +msgstr "Uus kogu nimi" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789 -msgid "Color Managed View is enabled" -msgstr "Värvihalduse vaade lubatud" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 +msgid "Enter new collection name:" +msgstr "Uue kogu nimi:" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 -msgid "Color Managed View is disabled" -msgstr "Värvihalduse vaade keelatud" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +msgid "
Customize background color to use in image editor area." +msgstr "
Siin saab kohendada pildiredaktori taustavärvi." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795 +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 msgid "" -"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available" +"
Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." msgstr "" -"Värvihaldust pole seadistatud, seepärast ei saa kasutada värvihalduse vaadet" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818 -msgid "Under-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Alasärituse indikaator lubatud" +"
Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris alasäritatud " +"pikslite tuvastamiseks." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819 -msgid "Under-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Alasärituse indikaator keelatud" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +msgid "" +"
Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "" +"
Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris ülesäritatud " +"pikslite tuvastamiseks." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840 -msgid "Over-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Ülesärituse indikaator lubatud" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 +msgid "Album &Library Path" +msgstr "A&lbumiteegi asukoht" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841 -msgid "Over-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Ülesärituse indikaator keelatud" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 +msgid "" +"
Here you can set the main path to the digiKam album library in your " +"computer.
Write access is required for this path and do not use a remote " +"path here, like an NFS mounted file system." +msgstr "" +"
Siin saad määrata digiKami albumiteegi põhiasukoha oma arvutis.
Sul " +"peab olema selles asukohas kirjutamisõigus. Samuti ei tasu siin kasutada " +"võrguasukohti, näiteks ühendatud NFS-failisüsteemi." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 -msgid "Delete File Permanently" -msgstr "Kustuta fail jäädavalt" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 +msgid "Thumbnail Information" +msgstr "Pisipildi info" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 -msgid "Delete Permanently without Confirmation" -msgstr "Kustuta jäädavalt kinnitust küsimata" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 +msgid "Show file &name" +msgstr "Faili &nime näitamine" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 -msgid "Move to Trash without Confirmation" -msgstr "Liiguta prügikasti kinnitust küsimata" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 +msgid "
Set this option to show the file name below the image thumbnail." +msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all failinime." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 -#, c-format -msgid "Image Editor - %1" -msgstr "Pildiredaktor - %1" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 +msgid "Show file si&ze" +msgstr "Faili&suuruse näitamine" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 -msgid "" -"There is no image to show in the current album.\n" -"The image editor will be closed." -msgstr "" -"Aktiivses albumis pole ühtki pilti näidata.\n" -"Pildiredaktor pannakse kinni." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +msgid "
Set this option to show the file size below the image thumbnail." +msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all faili suurust." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 -msgid "No Image in Current Album" -msgstr "Aktiivses albumis pole pilte" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 +msgid "Show camera creation &date" +msgstr "Kaamera &loomisaja näitamine" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 msgid "" -"
Here you can see the original image panel which can help you to select the " -"clip preview." -"
Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip " -"focus." -msgstr "" -"
See on paneel originaalpildiga, mis aitab valida eelvaatluseks kasutatava " -"piirkonna." -"
Piirkonna valimiseks liiguta hiirega punast ristkülikut." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 -msgid "Guide:" -msgstr "Juhtjoon:" +"
Set this option to show the camera creation date below the image " +"thumbnail." +msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all kaamera loomise kuupäeva." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 -msgid "
Reset all settings to their default values." -msgstr "
Lähtestab kõik seadistused vaikeväärtustele." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 +msgid "Show file &modification date" +msgstr "Faili &muutmisaja näitamine" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 -msgid "Load..." -msgstr "Laadi..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +msgid "" +"
Set this option to show the file modification date below the image " +"thumbnail." +msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all faili muutmise kuupäeva." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 -msgid "
Load all parameters from settings text file." -msgstr "
Laadib kõik filtri parameetrid seadistustefailist." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 +msgid "Show digiKam &captions" +msgstr "digiKami &pealdiste näitamine" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 -msgid "
Save all parameters to settings text file." -msgstr "
Salvestab kõik filtri parameetrid seadistustefaili." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +msgid "" +"
Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." +msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami pealdisi." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 -msgid "Try" -msgstr "Proovi" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 +msgid "Show digiKam &tags" +msgstr "digiKami sil&tide näitamine" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 -msgid "
Try all settings." -msgstr "
See võimaldab proovida kõiki seadistusi." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +msgid "
Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami silte." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 -msgid "Raw Import" -msgstr "Toorfaili import" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 +msgid "Show digiKam &rating" +msgstr "digiKami &hinnangu näitamine" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 -msgid "Post Processing" -msgstr "Järeltöötlus" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +msgid "" +"
Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." +msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami hinnangut." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 -msgid "Raw Decoding" -msgstr "Toorpiltide dekodeerimine" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 +msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" +msgstr "Pildi mõõtmete näitamine (ettevaatust: ae&glane)" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 msgid "" -"Cannot decode RAW image for\n" -"\"%1\"" +"
Set this option to show the image size in pixels below the image " +"thumbnail." msgstr "" -"Toorpildi \"%1\"\n" -"dekodeerimine ebaõnnestus." +"
Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all pildi suurust pikslites." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 -msgid "" -"
Select the histogram channel to display here:" -"
Luminosity: display the image's luminosity values." -"
Red: display the red image-channel values." -"
Green: display the green image-channel values." -"
Blue: display the blue image-channel values." -"
Colors: Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"
Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:" -"
Helendus: näidatakse pildi helendusväärtusi." -"
Punane: näidatakse punase pildikanali väärtusi." -"
Roheline: näidatakse rohelise pildikanali väärtusi." -"
Sinine: näidatakse sinise pildikanali väärtusi." -"
Värvid: näidatakse kõigi värvikanalite väärtusi korraga." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 +msgid "Sidebar thumbnail size:" +msgstr "Külgriba pisipildi suurus:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 -msgid "Abort" -msgstr "Katkesta" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 +msgid "" +"
Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " +"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +msgstr "" +"
Siin saab määrata digiKami külgribadel näidatavate pisipiltide suuruse " +"pikslites. Määratud suurust rakendatakse pärast digiKami taaskäivitamist." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 -msgid "Abort the current Raw image preview." -msgstr "Käimasoleva toorpildi eelvaatluse katkestamine." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 +msgid "Show count of items in all tree-view" +msgstr "Elementide arvu näitamine kõigis puuvaadetes" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 -msgid "Update" -msgstr "Uuenda" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 +msgid "Thumbnail click action:" +msgstr "Toiming pisipildi klõpsamisel:" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 -msgid "Generate a Raw image preview using current settings." -msgstr "Toorpildi eelvaatluse loomine antud seadistustega." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 +msgid "Show embedded preview" +msgstr "Näidatakse põimitud eelvaatlust" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 -msgid "Set here the gamma adjustement of the image" -msgstr "
Siin saab määrata pildi gammaväärtuse kohenduse." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 +msgid "Start image editor" +msgstr "Avatakse pildiredaktor" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 -msgid "
Set here the color saturation correction." -msgstr "
Siin saab määrata küllastuse väärtuse kohenduse." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 +msgid "
Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." +msgstr "" +"
Siin saab valida toimingu, mis sooritatakse hiirega pisipildil " +"klõpsamisel." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 -msgid "Exposure (E.V):" -msgstr "Säritus (E.V):" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 +msgid "Embedded preview loads full image size" +msgstr "Põimitud eelvaate laadimine täissuuruses" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 msgid "" -"
This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " -"image." +"
Set this option to load the full image size with an embedded preview, " +"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " +"images, use it only if you have a fast computer." msgstr "" -"
Seda E.V-des antud väärtust kasutatakse pildi särituse kompenseerimiseks." +"
Sisselülitamisel laaditakse põimitud eelvaate korral pilt täielikus, " +"mitte vähendatud suuruses. Et laadimine nõuab sesl juhul rohkem aega, on " +"seda mõttekas kasutada ainult kiire arvuti korral." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 -msgid "Reset curve to linear" -msgstr "Lähtesta kõver lineaarseks" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 +msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." +msgstr "Vabandust, kodukataloogi ei saa albumiteegina kasutada." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 -msgid "Exposure" -msgstr "Säritus" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 +msgid "" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the caption and tag features will not work." +msgstr "" +"Selles asukohas puudub kirjutamisõigus.\n" +"Hoiatus: pealdise ja sildi võimalusi ei saa kasutada." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 -msgid "Luminosity Curve" -msgstr "Helenduskõver" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 +msgid "Color Management Policy" +msgstr "Värvihalduse reeglid" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 +msgid "Enable Color Management" +msgstr "Värvihalduse lubamine" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386 -msgid "
Reset all settings to default values." -msgstr "
Lähtestab kõik seadistused vaikeväärtustele." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 +msgid "" +"
Import image to editor using current settings." -msgstr "
Pildi importimine redaktorisse antud seadistustega." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 -msgid "Use Default" -msgstr "Vaikeväärtuse kasutamine" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 +msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Rakendatakse pildi avamisel redaktoris" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 -msgid "
Use general Raw decoding settings to load this image in editor." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 +msgid "" +"
If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " +"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " +"or embedded profiles different from the workspace profile.
" msgstr "" -"Üldiste toorpildi dekodeerimise seadistuste kasutamine pildi laadimisel " -"redaktorisse." - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 -msgid "Show on left panel" -msgstr "Näita vasakul paneelil" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 -msgid "Show on right panel" -msgstr "Näita paremal paneelil" +"
Selle valimisel rakendab digiKam tööruumi vaikimisi värviprofiili " +"pildile, esitamata küsimusi puuduva põimitud profiili või tööruumi " +"profiilist erineva põimitud profiili kohta.
" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 -msgid "Remove item" -msgstr "Eemalda element" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 +msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Küsitakse pildi avamisel redaktoris" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 -msgid "Clear all" -msgstr "Puhasta kõik" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +msgid "" +"If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " +"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " +"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " +"workspace profile.
" +msgstr "" +"Selle valimisel küsib digiKam kasutaja käest, kas rakendada tööruumi " +"vaikimisi värviprofiili pildile, millel pole põimitud profiili või mille " +"põimitud profiil erineb tööruumi omast.
" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 -msgid "Drag and drop images here" -msgstr "Lohista pildid siia" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 +msgid "Color Profiles Directory" +msgstr "Värviprofiilide kataloog" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 -msgid "Pan the image" -msgstr "Liiguta pilti" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 +msgid "" +"Default path to the color profiles folder. You must store all your color " +"profiles in this directory.
" +msgstr "" +"Vaikimisi värviprofiilide kataloogi asukoht. Sellesse kataloogi tuleb " +"salvestada oma värviprofiilid.
" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 -msgid "Drag and drop an image here" -msgstr "Lohista pilt siia" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 +msgid "ICC Profiles Settings" +msgstr "ICC profiilide seadistused" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 +msgid "Use color managed view (warning: slow)" +msgstr "Värvihalduse vaate kasutamine (hoiatus: aeglane)" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 msgid "" -"Unable to display preview for\n" -"\"%1\"" +"Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " +"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " +"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " +"pictures on the screen, especially with a slow computer.
" msgstr "" -"\"%1\"\n" -"eelvaatluse näitamine ebaõnnestus." +"Selle valimisel saab kasutada oma monitori värviprofiili piltide " +"vaatamisel pildiredaktoris. Hoiatus: piltide renderdamine ekraanil võtab " +"tükk aega, eriti aeglasema arvuti korral.
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 -msgid "On Left" -msgstr "Vasakul" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 +msgid "Monitor:" +msgstr "Monitor:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 -msgid "Show item on left panel" -msgstr "Näita elementi vasakul paneelil" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 +msgid "" +"Select the color profile for your monitor. You need to enable the Use " +"color managed view option to use this profile.
" +msgstr "" +"Siin tuleb valida oma monitori profiil. Selle kasutamiseks on vajalik " +"lülitada sisse valik Värvihalduse vaate kasutamine." -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 -msgid "On Right" -msgstr "Paremal" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 +msgid "" +"
You can use this button to get more detailed information about the " +"selected monitor profile.
" +msgstr "" +"Selle nupule klõpsates näeb valitud monitori profiili põhjalikumat infot." +"
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 -msgid "Show item on right panel" -msgstr "Näita elementi paremal paneelil" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 +msgid "Workspace:" +msgstr "Tööruum:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 -msgid "Remove item from LightTable" -msgstr "Eemalda element valguslaualt" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +msgid "" +"All the images will be converted to the color space of this profile, so " +"you must select a profile appropriate for editing.
These color " +"profiles are device independent.
" +msgstr "" +"Kõik pildid teisendatakse selle profiili värviruumi, nii et valida tuleks " +"selline, mida redigeerimisel vaja läheb.
Värviprofiilid on seadmest " +"sõltumatud.
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 -msgid "Remove all items from LightTable" -msgstr "Eemalda kõik elemendid valguslaualt" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +msgid "" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected workspace profile.
" +msgstr "" +"Selle nupule klõpsates näeb valitud tööruumi profiili põhjalikumat infot." +"
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sünkroniseeri" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 +msgid "Input:" +msgstr "Sisend:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 -msgid "Synchronize preview from left and right panels" -msgstr "Vasaku ja parema paneeli eelvaate sünkroniseerimine" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +msgid "" +"You must select the profile for your input device (usually, your camera, " +"scanner...)
" +msgstr "" +"Siin tuleb valida oma sisendseadme (skänner, kaamera...) profiil.
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 -msgid "By Pair" -msgstr "Paaridena" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +msgid "" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected input profile.
" +msgstr "" +"Selle nupule klõpsates näeb valitud sisendi profiili põhjalikumat infot." +"p>" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 -msgid "Navigate by pair with all items" -msgstr "Liikumine paaridena" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 +msgid "Soft proof:" +msgstr "Väljundvaade:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 -msgid "Exit fullscreen viewing mode" -msgstr "Välju täisekraanirežiimist" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 +msgid "" +"
You must select the profile for your output device (usually, your " +"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " +"to preview how an image will be rendered via an output device.
" +msgstr "" +"Siin tuleb valida väljundseadme (tavaliselt printer) profiil. Seda " +"kasutatakse väljundvaate loomisel, mille abil näeb, kuidas pilt hakkab välja " +"nägema väljundseadmes.
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 -msgid "Zoom in on image" -msgstr "Suurenda pildi sisse" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 +msgid "" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected soft proof profile.
" +msgstr "" +"Selle nupule klõpsates näeb valitud väljundvaate profiili põhjalikumat " +"infot.
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 -msgid "Zoom out from image" -msgstr "Vähenda pildist välja" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 +msgid "Use black point compensation" +msgstr "Mustpunkti kompensatsiooni kasutamine" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 -msgid "No item on Light Table" -msgstr "Valguslaual pole elemente" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +msgid "" +"Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " +"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " +"digital devices.
" +msgstr "" +"BPC ehk mustpunkti kompensatsioon võimaldab kohandada vahet " +"digitaalsete failide maksimaalse musta taseme ja mitmesuguste " +"digitaalseadmete musta värvi võimaluste vahel.
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 -msgid "1 item on Light Table" -msgstr "1 element valguslaual" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 +msgid "Rendering Intents:" +msgstr "Renderdamisviis:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 -msgid "%1 items on Light Table" -msgstr "%1 elementi valguslaual" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 +msgid "" +"Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." +"p>
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.
This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent." +"p>
Absolute Colorimetric intent causes any colors that " +"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " +"closest color that can be rendered, while all other colors are left " +"unchanged.
This intent preserves the white point and is most suitable " +"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
" +"li>Relative Colorimetric intent is defined such that any " +"colors that fall outside the range that the output device can render are " +"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " +"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.
" +"li>Saturation intent preserves the saturation of colors in the " +"image at the possible expense of hue and lightness.
Implementation of " +"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " +"methods to achieve the desired effects.
This intent is most suitable " +"for business graphics such as charts, where it is more important that the " +"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " +"color.
Pertseptuaalse renderdamise korral surutakse kogu pildi " +"värviulatus kokku või laiendatakse sihtseadme värviulatuse täitmiseks, mis " +"tähendab, et halli tasakaal säilitatakse, aga kolorimeetriline täpsus " +"tingimata mitte.
Teisisõnu: kui pildi teatud värvid langevad välja " +"värvivahemikust, mida väljundseade suudab renderdada, siis kohandatakse " +"renderdamisel pildi kõiki värve nii, et pildi iga värv langeks vahemikku, " +"mida saab renderdada, ja et värvidevahelised suhted võimalikult korrektselt " +"säiliksid.
See renderdamisviis sobib kõige paremini fotodele ja " +"piltidele ning see ongi vaikimisi renderdamisviis.
" +"li>Absoluutse kolorimeetrilise renderdamise korral " +"kohandatakse kõiki värve, mis ei mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima " +"renderdatava värvini, teisi värve aga ei muudeta.
See renderdamisviis " +"säilitab valgepunkti ja sobib kõige paremini spot-värvidele (Pantone, " +"TruMatch, logo värvid ...).
Suhtelise kolorimeetrilise " +"renderdamise korral kohandatakse kõiki värve, mis ei mahu väljundseadme " +"värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, teisi värve aga ei muudeta. " +"Samas ei säilita see renderdamisviis valgepunkti.
" +"li>Küllastuse kasutamisel säilitatakse pildi värviküllastus, " +"mis võib nõuda lõivu tooni ja heleduse arvel.
Selle renderdamisviisi " +"teostus on siiski problemaatiline ning ICC jätkab tööd, et see annaks " +"soovitud tulemusi.
See renderdamisviis sobib kõige paremini " +"ärigraafikale, näiteks diagrammidele, mille puhul on kõige olulisem see, et " +"värvid oleksid erksad ja kontrastsed, mitte aga nende konkreetne ja kindel " +"värv.
You must set a correct default path for your ICC color profiles files.
" +msgstr "" +"Määrata tuleb korrektne ICC värviprofiili failide vaikimisi asukoht.
" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Kokkuvõte" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 +msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in " +msgstr "
Vabandust, ühtegi ICC profiili pole asukohas " -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Camera Summary" -msgstr "Kaamera kokkuvõte" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 +msgid "
" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Manual" -msgstr "Käsitsi" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 +msgid "The following profile is invalid:
" +msgstr "
Järgmine profiil on vigane:
"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
-msgid "Camera Manual"
-msgstr "Kaamera käsiraamat"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:555
+msgid "Invalid Profile"
+msgstr "Vigane profiil"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
-msgid "About Driver"
-msgstr "Draiveri info"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:559
+msgid "Invalid color profile has been removed"
+msgstr "Vigane värviprofiil eemaldati"
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:563
msgid ""
-"Mounted Camera driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
-"disk card readers."
-"
"
-"
"
+"
digiKam has failed to remove the invalid color profile
You have to " +"do it manually
" msgstr "" -"Ühendatud kaamera draiver USB/IEEE1394 salvestusseadmega kaameratele ja " -"Flash Disk kaardilugejatele." -"DigiKam ei suutnud eemaldada vigast värviprofiili
Sul tuleb seda " +"teha käsitsi
" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 -msgid "Title: %1This field should contain your name, or the name of the person who " +"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " +"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " +"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " +"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " +"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" msgstr "" -"Täpsemat infot ühendatud kaamera kaamera draiveri kohta leiab digiKami " -"käsiraamatu osast Toetatud digikaamerad." +"See väli peab sisaldama sinu või foto valmistanud isiku nime. Kui fotole " +"ei saa lisada fotograafi nime (näiteks juhul, kui fotograafi isikut on vaja " +"varjata), võib seal seista ka firma või organisatsiooni nimi. Pärast " +"salvestamist ei tohiks keegi seda välja muuta. Väli ei toeta komade või " +"semikoolonite kasutamist eraldajana. \n" +"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.
" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 +msgid "Author Title:" +msgstr "Autori tiitel:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 msgid "" -"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk mounted " -"locally on your system." -"This field should contain the job title of the photographer. Examples " +"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " +"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " +"Author field, the Author field must also be filled out. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" msgstr "" -"Ühendatud kaamera draiver on lihtne liides sinu süsteemi kohalikult " -"ühendatud kaamera kettale." -"See väli peab sisaldama fotograafi ametinimetust. Näited: koosseisuline " +"fotograaf, vabakutseline fotograaf, iseseisev kutseline fotograaf. Et see on " +"autorivälja täiendus, peab sel juhul täitma ka autorivälja. \n" +"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.
" -#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 -msgid "Camera Folders" -msgstr "Kaamera kataloogid" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 +msgid "Credit and Copyright" +msgstr "Autoriõigus" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 -msgid "Album Library" -msgstr "Albumiteek" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 +msgid "Credit:" +msgstr "Pakkuja:" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 -msgid "Capacity:" -msgstr "Maht:" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +msgid "" +"(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " +"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " +"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " +"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " +"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " +"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " +"be listed here. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" +"Sellel väljal saab määrata, kes fotot pakub. See ei pea olema tingimata " +"autor. Kui fotograaf töötab mõnes uudisteagentuuris, näiteks Reuters või " +"Associated Press, siis tuleb siin just nemad määrata pakkujaks, kes \"pakub" +"\" pilti teistele kasutamiseks. Kui tegemist on pildipanga fotoga, siis " +"tuleb siin ära märkida grupp (agentuur), mis pilti pakub. \n" +"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.
" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 -msgid "Available:" -msgstr "Saadaval:" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 +msgid "Source:" +msgstr "Allikas:" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 -msgid "Require:" -msgstr "Vajalik:" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +msgid "" +"The Source field should be used to identify the original owner or " +"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " +"changed after the information is entered following the image's creation. " +"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " +"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " +"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " +"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " +"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " +"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" +"Sellel väljal saab määrata foto algse omaniku või autoriõiguse valdaja. " +"Seda välja ei tohiks pärast pildi loomist toimunud sisestamist enam muuta. " +"Ehkki see ei ole muidugi otseselt keelatud, tuleb seda pidada vaid " +"ühekordselt sisestatava teabega väljaks. Seal võib seista konkreetne isik, " +"agentuur või agentuuri töötaja. Hilisemate otsingute hõlbustamiseks tuleks " +"kaldkriipsud \"/\" ümbritseda tühikuga, s.t sisestada mitte kujul " +"\"fotograaf/agentuur\", vaid \"fotograaf / agentuur\". Allikas peaks " +"üldjuhul ka erinema loojast ning autoriõiguse väljal seisvatest nimedest. \n" +"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.
" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 -msgid "%1 - Select Camera Folder" -msgstr "%1 - kaamera kataloogi valik" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autoriõigus:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +msgid "" +"The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " +"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " +"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " +"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " +"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " +"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " +"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " +"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " +"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " +"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " +"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " +"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " +"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " +"above is encouraged. \n" +"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " +"reserved. \n" +"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " +"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " +"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " +"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" +"This field is limited to 128 ASCII characters.
" +msgstr "" +"See väli peaks sisaldama kogu vajalikku teavet, mis määrab kindlaks " +"intellektuaalse omandi autoriõiguse, ning üldjuhul peaks seal seisma foto " +"parajasti kehtiva autoriõiguse omaniku nimi. Tavaliselt on selleks " +"fotograaf, aga kui pildi on teinud mõni koosseisuline või lepinguline " +"töötaja, võib selleks olla ka agentuur või firma. Siin tuleks kasutada " +"vormingut, mis sobib sinu kodumaale. Ingliskeelses maailmas on laiemalt " +"levinud vorming \"©2005 John Doe \", mida kasutatakse tihtipeale ka " +"Eestis. Pane tähele, et soovi korral võib sümboli © asemel kasutada ka " +"sõnu \"copyright \" või \"autoriõigus \". Mõnes riigis tunnistatakse " +"siiski ainult sümbolit. Kindlasti peaks tegemist olema korrektse sümboliga, " +"s.t ring, milles on täht \"c \", mitte aga näiteks lihtsalt sulgudesse " +"asetatud täht. Täiendava kaitse huvides võib kasutada fraasi \"kõik õigused " +"kaitstud \" (inglise keeles \"all rights reserved \"), millele järgneb " +"autoriõiguse märge ülaltoodud kujul. \n" +"Euroopas on kombeks kasutada vormingut: Copyright {Aasta} {Autoriõguse " +"omanik}, all rights reserved. Jaapanis on maksimaalse kaitse huvides " +"mõttekas kasutada järgmisi kolme elementi: (a) sõna Copyright, (b) " +"esmaavaldamise aasta, (c) autori nimi; samuti võib lisada fraasi \"all " +"rights reserved \".\n" +"Väljal võib kasutada kuni 128 ASCII märki.
" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 msgid "" -"Please select the camera folder where you want to upload the images.
" -msgstr "Palun vali kaamera kataloog, kuhu pildid laadida.
" +"Note: These informations are used to set IPTC tags contents. IPTC text tags only support the " +"printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" +"Märkus: selle teabega määratakse IPTC siltide sisu. IPTC tekstisildid toetavad ainult ASCII märke ja piiratud " +"stringide pikkust. Vaata täpsemalt kontekstiabi." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 -msgid "Camera filenames" -msgstr "Kaamera failinimed" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 +msgid "Synchronize panels automatically" +msgstr "Paneelide automaatne sünkroniseerimine" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 msgid "" -"Turn on this option to use camera provided image filenames without " -"modifications." +"
Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " +"left and right panels if the images have the same size." msgstr "" -"
Sisselülitamisel kasutatakse ilma muudatusteta kaamera pakutud failinimesid." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 -msgid "Change case to:" -msgstr "Tähesuuruse muutmine:" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 -msgid "Leave as Is" -msgstr "Jäetakse nagu on" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 -msgid "Upper" -msgstr "Suurtähed" +"
Sisselülitamisel sünkroniseeritakse automaatselt vasaku ja parema paneeli " +"suurendus ja lohistamine, kui piltidel on sama suurus." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 -msgid "Lower" -msgstr "Väiketähed" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 +msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" +msgstr "Pisipildirea elemendi valimine laadib pildi paremal paneelil" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 -msgid "
Set the method to use to change the case of image filenames." -msgstr "
Siin saab määrata piltide failinimede tähesuuruse muutmise viisi." +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 +msgid "" +"
Set this option to automatically load an image into the right panel when " +"the corresponding item is selected on the thumbbar." +msgstr "" +"
Sisselülitamisel laaditakse pilt automaatselt paremal paneelil, kui " +"pisipildireal on valitud vastav element." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 -msgid "Customize" -msgstr "Kohandatud" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 +msgid "Load full image size" +msgstr "Pilt laaditakse täissuuruses" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 -msgid "
Turn on this option to customize image filenames during download." +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +msgid "" +"
Set this option to load full image size into the preview panel instead of " +"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " +"it only if you have a fast computer." msgstr "" -"
Sisselülitamisel saab piltide failinimesid allalaadimisel kohandada." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Eesliide:" +"
Sisselülitamisel laaditakse eelvaatluses pilt täielikus, mitte vähendatud " +"suuruses. Et sel juhul kulub laadimiseks rohkem aega, on seda mõtet kasutada " +"ainult kiire arvuti korral." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 -msgid "
Set the prefix which will be added to image filenames." -msgstr "
Siin saab määrata stringi, mis lisatakse piltide failinimede ette." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 +msgid "IPTC Actions" +msgstr "IPTC toimingud" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 -msgid "Suffix:" -msgstr "Järelliide:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 +msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" +msgstr "Pildi sildid &salvestatakse sildina \"Keywords\"" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 -msgid "
Set the suffix which will be added to image filenames." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +msgid "" +"
Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords " +"tag." msgstr "" -"
Siin saab määrata stringi, mis lisatakse piltide failinimede järele." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 -msgid "Add Date && Time" -msgstr "K&uupäeva ja kellaaja lisamine" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 -msgid "
Set this option to add the camera provided date and time." -msgstr "
Sisselülitamisel lisatakse kaamera pakutud kuupäev ja kellaaeg." +"
Sisselülitamisel salvestatakse pildi sildid IPTC silti Keywords." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 -msgid "Date format:" -msgstr "Kuupäeva vorming:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 +msgid "&Save default photographer identity as tags" +msgstr "Fotograafi vaikeidentiteet &salvestatakse siltidena" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 -msgid "Standard" -msgstr "Standardne" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 +msgid "" +"
Turn this option on to store the default photographer identity in the " +"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"
Sisselülitamisel salvestatakse fotograafi vaikeidentiteet IPTC " +"siltidesse. Seda infot saab määrata identiteedi seadistustekaardil." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 +msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" +msgstr "Autoriõiguse vaikeidentiteet &salvestatakse siltidena" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 -msgid "Full Text" -msgstr "Täistekst" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +msgid "" +"
Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " +"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"
Sisselülitamisel salvestatakse autoriõiguse vaikeidentiteet IPTC " +"siltidesse. Seda infot saab määrata identiteedi seadistustekaardil." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 -msgid "Local Settings" -msgstr "Lokaadi seadistused" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 +msgid "Common Metadata Actions" +msgstr "Üldised metaandmete toimingud" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 -msgid "Advanced..." -msgstr "Täpsem..." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 +msgid "&Save image captions as embedded text" +msgstr "Pildi pealdised &salvestatakse põimitud tekstina" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 msgid "" -"
Select your preferred date format for creating new albums. The options " -"available are:
" -"Standard: the date format that has been used as a standard by " -"digiKam. E.g.: 20060824T142618
ISO" -": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " -"2006-08-24T14:26:18" -"Full Text: the date format is a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 14:26:18 2006
" -"Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings.
" -"Advanced: allows the user to specify a custom date format.
" +"Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " +"tag, and IPTC tag." msgstr "" -"
Siin saab valida uute albumite loomisel kasutatava kuupäevavormingu. " -"Võimalused on järgmised:" -"
Standard: kuupäev vormindatakse vastavalt digiKami kasutatavale " -"standardile, nt. 20060824T142618
ISO" -": kuupäevavorming vastavalt standardile ISO 8601 (YYYY-MM-DD). Näide: " -"2006-08-24" -"Täistekst: kuupäevavorming kasutajasõbralikumal kujul. Näide: " -"Neljapäev, 24. august 2006" -"
Lokaadi seadistused: kuupäevavorming sõltub TDE juhtimiskeskuses " -"määratud seadistustest." -"
" -"
Täpsem: võimaldab määrata kohandatud kuupäevavormingu.
" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 -msgid "Add Camera Name" -msgstr "Kaamera nime lisamine" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 -msgid "Set this option to add the camera name." -msgstr "
Sisselülitamisel lisatakse kaamera nimi." +"
Sisselülitamisel salvestatakse pildi pealdised JFIF sektsiooni, EXIF-" +"silti ja IPTC silti." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 -msgid "Add Sequence Number" -msgstr "Järjekorranumbri lisamine" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 +msgid "&Save image timestamps as tags" +msgstr "Pildi ajatempel &salvestatakse sildina" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 msgid "" -"
Set this option to add a sequence number starting with the index set below." +"
Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " +"tags." msgstr "" -"
Sisselülitamisel lisatakse järjekorranumber, alates allpool määratud " -"algusnumbrist." +"
Sisselülitamisel salvestatakse pildi kuupäev ja kellaaeg EXIF- ja IPTC " +"siltidesse." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 -msgid "Start Index:" -msgstr "Algusnumber:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 +msgid "&Save image rating as tags" +msgstr "Pildi hinnang &salvestatakse sildina" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 msgid "" -"
Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +"
Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " +"Urgency tag." msgstr "" -"
Määra siin algusnumber, millest alates pildifaile ümbernimetamisel " -"nummerdama hakatakse." +"
Sisselülitamisel salvestatakse pildi hinnang EXIF-i ja IPTC silti "
+"Urgency."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
+msgid "Visit Exiv2 project website"
+msgstr "Exiv2 projekti veebilehekülg"
+
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157
msgid ""
-" Enter the format for date and time. Use dd for the day, MM for the month, yyyy "
-"for the year, hh for the hour, mm for the minute, ss "
-"for the second. Examples: yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418,"
-" Siin saab määrata kuupäeva ja kellaaja vormingu. Kasuta päevade jaoks dd, kuude jaoks MM, aastate jaoks "
-"yyyy, tundide jaoks hh, minutite jaoks mm "
-"ja sekundite jaoks ss. Näide: yyyyMMddThhmmss annab tulemuseks 20060824T142418,"
-"
yyyy-MM-dd hh:mm:ss for 2006-08-24 14:24:18.
yyyy-MM-dd hh:mm:ss annab tulemuseks 2006-08-24 14:24:18.
EXIF is a standard " +"used by most digital cameras today to store technical informations about " +"photograph.
IPTC" +"b> is an standard used in digital photography to store photographer " +"informations in pictures.
" +msgstr "" +"EXIF on standard, " +"mida tänapäeval kasutab enamik digikaameraid foto tehnilise info " +"salvestamiseks.
IPTC" +"a> on samuti standard, mida digifotograafias kasutatakse info " +"salvestamiseks fotodesse.
" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 -msgid "Change Date and Time Format" -msgstr "Kuupäeva ja kellaaja muutmine" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 +msgid "Show only &image files with extensions:" +msgstr "Nä&idatakse ainult pildifaile laiendiga:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 +msgid "" +"Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " +"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " +"digiKam Image Editor." +msgstr "" +"
Siin saad määrata albumites näidatavate pildifailide laiendi (näiteks " +"JPEG või TIFF). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need digiKami " +"pildiredaktoris." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 -msgid "Select Album" -msgstr "Albumi valik" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 +msgid "Revert to default settings" +msgstr "Vaikeseadistuste taastamine" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 -msgid "&New Album" -msgstr "&Uus Album" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 +msgid "Show only &movie files with extensions:" +msgstr "Näidatakse ainult fil&mifaile laiendiga:" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 -msgid "Create New Album" -msgstr "Uue albumi loomine" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 +msgid "" +"
Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " +"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " +"default TDE movie player." +msgstr "" +"
Siin saad määrata albumites näidatavate filmifailide laiendi (näiteks " +"MPEG või AVI). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE " +"vaikimisi filmimängijas." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 -msgid "New Album Name" -msgstr "Uus albumi nimi" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 +msgid "Show only &audio files with extensions:" +msgstr "Näidatakse &ainult audiofaile laiendiga:" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 msgid "" -"Creating new album in '%1'\n" -"Enter album name:" +"
Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " +"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " +"default TDE audio player." msgstr "" -"Uue albumi loomine asukohas '%1'\n" -"Albumi nimi:" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 -msgid "Connecting to camera..." -msgstr "Kaameraga ühendumine..." +"
Siin saad määrata albumites näidatavate audiofailide laiendi (näiteks MP3 " +"või OGG). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE vaikimisi " +"audiomängijas." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 -msgid "Connection established" -msgstr "Ühendus loodud" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 +msgid "Show only &RAW files with extensions:" +msgstr "Näidatakse ainult too&rfaile laiendiga:" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 -msgid "Connection failed" -msgstr "Ühendus ebaõnnestus" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 +msgid "" +"
Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " +"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +msgstr "" +"
Siin saad määrata albumites näidatavate toorfailide laiendi (näiteks CRW " +"Canoni kaamera või NEF Nikoni kaamera korral)." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 -msgid "Getting camera information..." -msgstr "Kaamera info hankimine..." +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 +msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" +msgstr "Kinni&tusdialoogi näitamine elementide viskamisel prügikasti" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 -msgid "Listing folders..." -msgstr "Kataloogide uurimine..." +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 +msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" +msgstr "Pa&rempoolse külgriba muudatuste rakendamine kinnitust küsimata" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 -msgid "The folders have been listed." -msgstr "Kataloogid on läbi uuritud" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 +msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" +msgstr "Uute elementide uurimine käivitumi&sel (aeglustab käivitamist)" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 -msgid "The files in %1 have been listed." -msgstr "Failid kataloogis %1 on läbi uuritud" +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 +msgid "
A list of available Kipi plugins appears below." +msgstr "
Allpool on näha saadaolevad Kipi pluginad." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 #, c-format -msgid "Failed to list files in %1" -msgstr "Failide tuvastamine kataloogis %1 ebaõnnestus" +msgid "" +"_n: 1 Kipi plugin found\n" +"%n Kipi plugins found" +msgstr "" +"Leiti 1 Kipi plugin\n" +"Leiti %n Kipi pluginat" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 -msgid "Listing files in %1 is complete" -msgstr "Failide uurimine kataloogis %1 lõpetatud" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 +msgid "&Delay between images:" +msgstr "&Viivitus piltide vahel:" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 -msgid "Getting thumbnails..." -msgstr "Pisipiltide hankimine..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 +msgid "
The delay, in seconds, between images." +msgstr "
Viivitus piltide vahel sekundites." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 -msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." -msgstr "EXIF-info hankimine %1/%2 jaoks..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 +msgid "Start with current image" +msgstr "Alustatakse aktiivse pildiga" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 -msgid "Downloading file %1..." -msgstr "Faili %1 allalaadimine..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 +msgid "" +"
If this option is enabled, slideshow will be started with currently " +"selected image." +msgstr "" +"
Sisselülitamisel alustatakse slaidiseanssi piltide nimekirjas parajasti " +"valitud pildist." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 -msgid "EXIF rotating file %1..." -msgstr "Faili %1 EXIF-pööramine..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +msgid "Display in a loop" +msgstr "Seanssi korratakse" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 -msgid "Setting Metadata tags to file %1..." -msgstr "Faili %1 metaandmete siltide määramine..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +msgid "
Run the slideshow in endless repetition." +msgstr "
Slaidiseanssi korratakse lõpmatult." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 -msgid "Converting %1 to lossless file format..." -msgstr "Faili %1 teisendamine kadudeta failivormingusse..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 +msgid "Print image file name" +msgstr "Pildi failinime näitamine" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 -msgid "Retrieving file %1 from camera..." -msgstr "Faili %1 tõmbamine kaamerast..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +msgid "
Print the image file name at the bottom of the screen." +msgstr "
Ekraani allservas näidatakse pildi failinime." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 -msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" -msgstr "Faili %1 tõmbamine kaamerast ebaõnnestus" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 +msgid "Print image creation date" +msgstr "Pildi loomisaja näitamine" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 -msgid "Uploading file %1 to camera..." -msgstr "Faili %1 laadimine kaamerasse..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +msgid "
Print the image creation time/date at the bottom of the screen." +msgstr "
Ekraani allservas näidatakse pildi loomisaega." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 -msgid "Deleting file %1..." -msgstr "Faili %1 kustutamine..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 +msgid "Print camera aperture and focal length" +msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 -msgid "Toggle lock file %1..." -msgstr "Lukustusfaili %1 lülitamine..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +msgid "" +"
Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." +msgstr "
Ekraani allservas näidatakse kaamera ava ja fookuskaugust." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 -msgid "Rename File" -msgstr "Nimeta fail ümber" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 +msgid "Print camera exposure and sensitivity" +msgstr "Kaamera särituse ja tundlikkuse näitamine" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 -#, c-format -msgid "Skipped file %1" -msgstr "Faili %1 vahelejätmine" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +msgid "" +"
Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +msgstr "
Ekraani allservas näidatakse kaamera säritust ja tundlikkust." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 -msgid "Failed to download file \"%1\"." -msgstr "Faili \"%1\" allalaadimine ebaõnnestus." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 +msgid "Print camera make and model" +msgstr "Kaamera valmistaja ja mudeli näitamine" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 -msgid " Do you want to continue?" -msgstr " Kas jätkata?" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 +msgid "
Print the camera make and model at the bottom of the screen." +msgstr "
Ekraani allservas näidatakse kaamera valmistajat ja mudelit." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 -msgid "Failed to upload file \"%1\"." -msgstr "Faili \"%1\" üleslaadimine ebaõnnestus." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 +msgid "Print image caption" +msgstr "Pildi allkirja näitamine" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 -msgid "Failed to delete file \"%1\"." -msgstr "Faili \"%1\" kustutamine ebaõnnestus." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +msgid "
Print the image caption at the bottom of the screen." +msgstr "
Ekraani allservas näidatakse pildi allkirja." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 -msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." -msgstr "Lukustusfaili \"%1\" lülitamine ebaõnnestus." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 +msgid "Show album items toolti&ps" +msgstr "Al&bumi elementide vihjete näitamine" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 -msgid "Camera \"%1\"" -msgstr "Kaamera \"%1\"" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +msgid "" +"
Set this option to display image information when the mouse hovers over " +"an album item." +msgstr "" +"
Sisselülitamisel näidatakse pildiinfot, kui hiir viia albumi elementide " +"kohale." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 -msgid "D&elete" -msgstr "&Kustutamine" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 +msgid "Show camera aperture and focal" +msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 -msgid "&Download" -msgstr "Allalaa&dimine" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 +msgid "digiKam Information" +msgstr "digiKami info" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 -msgid "&Images" -msgstr "P&ildid" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 +msgid "Show album name" +msgstr "Albumi nime näitamine" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 -msgid "
Set how digiKam will rename files as they are downloaded." -msgstr "" -"
Siin saab määrata, kuidas digiKam nimetab faile allalaadimisel ümber." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 +msgid "
Set this option to display the album name." +msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse albumi nime." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 -msgid "File Renaming Options" -msgstr "Failide ümbernimetamise valikud" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +msgid "Show image caption" +msgstr "Pildi allkirja näitamine" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 -msgid "Extension-based sub-albums" -msgstr "Alamalbumid laiendi järgi" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +msgid "
Set this option to display the image captions." +msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pildi allkirja." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 -msgid "Date-based sub-albums" -msgstr "Alamalbumid kuupäeva järgi" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +msgid "Show image tags" +msgstr "Pildi siltide näitamine" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 -msgid "
Set how digiKam creates albums automatically when downloading." -msgstr "" -"
Siin saab määrata, kuidas digiKam loob allalaadimisel automaatselt " -"kataloogid." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 +msgid "
Set this option to display the image tags." +msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pildi silte." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 -msgid "" -"
Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you " -"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera." -msgstr "" -"
Sisselülitamisel laaditakse fotod alla sihtalbumi automaatselt loodud " -"laiendipõhistesse alamalbumitesse. Sel moel saab kaameras leiduvad JPEG- ja " -"toorpildid erinevasse kataloogi salvestada." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +msgid "Show image rating" +msgstr "Pildi hinnangu näitamine" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 -msgid "" -"
Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file date-based sub-albums of the destination album." -msgstr "" -"
Sisselülitamisel laaditakse fotod alla sihtalbumi automaatselt loodud " -"kuupäevapõhistesse alamalbumitesse." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +msgid "
Set this option to display the image rating." +msgstr "
Sisselülitamisel näidatakse pildi hinnangut." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 msgid "" -"
Select your preferred date format used to create new albums. The options " -"available are:" -"
ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). " -"E.g.: 2006-08-24" -"
Full Text: the date format is in a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 2006" -"
Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings." -"
" +"Cannot display image\n" +"\"%1\"" msgstr "" -"
Siin saab valida uute albumite loomisel kasutatava kuupäevavormingu. " -"Võimalused on järgmised:" -"
ISO: kuupäevavorming vastavalt standardile ISO 8601 (YYYY-MM-DD). " -"Näide: 2006-08-24" -"
Täistekst: kuupäevavorming kasutajasõbralikumal kujul. Näide: " -"Neljapäev, 24. august 2006" -"
Lokaadi seadistused: kuupäevavorming sõltub TDE juhtimiskeskuses " -"määratud seadistustest." -"
" +"Pildi \"%1\"\n" +"kuvamine ebaõnnestus." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 -msgid "Auto-creation of Albums" -msgstr "Albumite automaatne loomine" +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Slaidiseanss lõpetatud." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 -msgid "Set default photographer identity" -msgstr "Fotograafi vaikeidentiteedi määramine" +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Klõpsa väljumiseks..." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 -msgid "Set default credit and copyright" -msgstr "Vaikimisi autoriõiguse määramine" +#: digikam/digikamui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Album" +msgstr "Al&bum" + +#: digikam/digikamui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "T&ag" +msgstr "&Silt" + +#: digikam/digikamui.rc:33 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "P&ilt" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 -msgid "Fix internal date && time" -msgstr "Seesmise kuupäeva ja kellaaja parandamine" +#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Muuda..." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 -msgid "Auto-rotate/flip image" -msgstr "Pildi automaatne pööramine/peegeldamine" +#: digikam/digikamui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 -msgid "Convert to lossless file format" -msgstr "Teisendamine kadudeta failivormingusse" +#: digikam/digikamui.rc:84 +#, no-c-format +msgid "&Batch" +msgstr "&Pakktöötlus" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 -msgid "New image format:" -msgstr "Pildi uus vorming:" +#: digikam/digikamui.rc:88 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Import" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 -msgid "" -"
Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are " -"downloaded." -msgstr "" -"
Siin saab määrata JPEG-failide allalaadimisel automaatselt sooritatavate " -"paranduste/teisenduste valikud." +#: digikam/digikamui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 -msgid "" -"
Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using " -"EXIF information provided by the camera." -msgstr "" -"
Sisselülitamisel pööratakse või peegeldatakse pilte automaatselt vastavalt " -"kaamera pakutud EXIF-infole." +#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Seadistused" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 -msgid "" -"
Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags using digiKam's metadata settings." +#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: digikam/digikamui.rc:127 +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13 +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13 +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13 +#: showfoto/showfotoui.rc:100 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"
Sisselülitamisel salvestatakse fotograafi vaikeidentiteet IPTC siltidesse " -"vastavalt digiKami üldistele metaandmete seadistustele." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 -msgid "" -"
Enable this option to store the default credit and copyright information in " -"the IPTC tags using digiKam's metadata settings." -msgstr "" -"
Sisselülitamisel salvestatakse autoriõiguse vaikeinfo IPTC siltidesse " -"vastavalt digiKami üldistele metaandmete seadistustele." +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:54 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "&Värv" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 -msgid "" -"
Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if " -"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The " -"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC " -"fields." -msgstr "" -"
Sisselülitamisel määratakse kuupäeva ja kellaaja metaandmete siltidele õige " -"väärtus, kui kaamera ei ole neid silte pildi tegemise ajal korrektselt " -"määranud. Väärtused salvestatakse EXIF/IPTC väljadele DateTimeDigitized ja " -"DateTimeCreated" +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:57 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52 +#, no-c-format +msgid "Enh&ance" +msgstr "&Parandus" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 -msgid "" -"
Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " -"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " -"computer." -msgstr "" -"
Sisselülitamisel teisendatakse kõik JPEG-failid automaatselt kadudeta " -"pildivormingusse. Märkus: piltide teisendamine võib aeglasemas arvutis " -"päris palju aega võtta." +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:75 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "F&ilters" +msgstr "Fi<rid" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 -msgid "" -"
Select your preferred lossless image file format to convert to. Note: " -"All metadata will be preserved during the conversion." -msgstr "" -"
Siin saab valida kadudeta pildivormingu, millesse teisendatakse JPEG-failid. "
-"Märkus: teisendamisel säilitatakse kõik metaandmed."
+#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6
+#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6
+#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6
+#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:72
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Decorate"
+msgstr "&Dekoor"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
-msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
-msgstr "Lennult operatsioonid (ainult JPEG)"
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18
+#, no-c-format
+msgid "&Depth"
+msgstr "&Sügavus"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
-msgid "Settings"
-msgstr "Seadistused"
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33
+#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6
+#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6
+#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:61
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tra&nsform"
+msgstr "&Teisendus"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411
-msgid "Select &All"
-msgstr "Vali &kõik"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DeleteDialogBase"
+msgstr "Kustuta fail"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
-msgid "Select N&one"
-msgstr "&Tühista kõik valikud"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr "Ikooni kohatäitja, pole GUI-s"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Vaheta valik"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr "Kustutamisviisi kohatäitja, ei ole kasutajale nähtav."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
-msgid "Select &New Items"
-msgstr "Vali &uued pildid"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "WordBreak|AlignCenter"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Increase Thumbnail Size"
-msgstr "Suurenda pisipildi suurust"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr "Kustutatavate failide nimekiri."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Thumbnail Size"
-msgstr "Vähenda pisipildi suurust"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr "Kustutatavate elementide nimekiri."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420
-msgid "Toggle Lock"
-msgstr "Lülita lukustust"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr "Failide arvu kohatäitja, pole GUI-s"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
-msgid "Download Selected"
-msgstr "Laadi valitud alla"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AlignVCenter|AlignRight"
+msgstr "Keskel paremal"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
-msgid "Download All"
-msgstr "Laadi kõik alla"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "Elemendi&d kustutatakse, mitte ei visata prügikasti"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
-msgid "Download/Delete Selected"
-msgstr "Laadi valitud alla ja kustuta"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr "Märkimisel kustutatakse failid jäädavalt, mitte ei visata prügikasti"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433
-msgid "Download/Delete All"
-msgstr "Laadi kõik alla ja kustuta"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+" If this box is checked, files will be permanently removed "
+"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: most filesystems "
+"are unable to undelete deleted files reliably. Kasti märkimisel failid kustutatakse jäädavalt, mitte ei "
+"visata prügikasti. Kasuta seda ettevaatlikult: enamik failisüsteeme ei suuda "
+"kustutatud faile korralikult taastada. If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and "
+"files will be directly moved to the Trash Bin Märkimisel dialoogi rohkem ei näidata ning failid visatakse otse "
+"prügikasti \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images "
+"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
+"\"Drag'n'Drop\".\n"
+" \n"
+"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...et digiKam toetab lohistamist? Sel moel võid hõlpsasti lihtsalt " +"lohistades liigutada pilte Konquerorist digiKami või digiKamist K3b-sse.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can use nested albums in digiKam.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...et digiKamis on võimalik luua alamalbumitega albumeid?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC " +"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...et võid muuta foto EXIF-, MakerNote ja IPTC infot " +"külgriba kaardil Metaandmed?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " +"with the right mouse button?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...et igal fotol on kontekstimenüü, mille saab avada hiire parema nupu " +"klõpsuga fotol?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " +"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...et digiKami albumid on kataloogid sinu albumiteegis? Sellisel moel võid " +"fotosid hõlpsasti importida, kopeerides need lihtsalt oma albumiteeki.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " +"Toolbars...?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...et võid digiKami tööriistaribad muuta just endale käepäraseks, valides " +"selleks menüükäsu Seadistused -> Tööriistaribade seadistamine?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " +"Subscribe to it at this url.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...et sul on võimalik teiste kasutajate ja digiKami arendajatega vestelda " +"vastavat meililisti kasutades? Telli see endale sellelt aadressilt.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that digiKam has multiple plugins with extra features like HTML " +"export, Archive to CD, Slideshow,... and that you are " +"welcome to write your own plugins? You can find more information at this url.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n"
+"...et digiKamil on arvukalt lisavõimalusi pakkuvaid pluginaid, näiteks "
+"HTML eksport, Arhiveerimine CD-le, | \n"
+"
\n" +"
\n" +" | \n" +"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -" +"> Gamma Adjustment?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"...et menüükäsk Tööriistad -> Gamma kohendamine pakub sulle võimaluse " +"kasutada TDE gamma seadistamise abivahendit?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " +"Album -> Export -> Print Wizard.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...et trükkimishaldur võimaldab pilte ka trükkida? Seda saab teha " +"menüükäsuga Album -> Eksport -> Trükkimishaldur.\n" +" | \n" +"
Please select the destination album from the digiKam library to import the " -"camera pictures into.
" +"\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can use the PNG file format instead of TIFF for " +"good compression without losing image quality?\n" +" | \n" +"
Palun vali digiKami teegist õige sihtkataloog, kuhu kaamera pildid " -"importida.
" +"\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"...et võid vormingu TIFF asemel kasutada vormingut PNG, mis " +"tagab korraliku tihenduse ilma pildi kvaliteedis kaotamata?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " +"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"...et enamikule dialoogi valikutele on lisatud Mis see on? info, mis " +"pakub hiire parema nupu klõpsuga valiku kohta rohkem teavet?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " +"you can use the max compression level with this file format?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...et PNG vorming kasutab kadudeta tihendusalgoritmi, mistõttu selle " +"failivormingu korral võib pruukida maksimaalset tihendustaset?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can print the current image opened in the digiKam image " +"editor?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...et sul on võimalik trükkida pilt, mille oled parajasti avanud digiKami " +"pildiredaktoris?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can edit the comments of the current image opened in the " +"digiKam image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...et võid muuda pildi kommentaare, mille oled parajasti avanud digiKami " +"pildiredaktoris, kasutades selleks külgriba kaarti Kommentaarid ja " +"sildid?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " +"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...et klahvidega <Page Down> ja <Page Up> saab pildiredaktoris " +"fotode vahel liikuda?\n" +" | \n" +"
This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "
See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjooned paika jätta." - -#~ msgid "
Abort the current image rendering." -#~ msgstr "
Katkestab käimasoleva pildi renderdamise." - -#~ msgid "digiKam Handbook" -#~ msgstr "DigiKami käsiraamat" - -#~ msgid "
Here set the zoom factor of the preview area." -#~ msgstr "
Siin saab määrata eelvaatealas kasutatava suurendusteguri." - -#~ msgid "
This is the percentage of the task which has been completed up to this point." -#~ msgstr "
See on teostamise hetkeprotsent." - -#~ msgid "A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels from a CCD." -#~ msgstr "DigiKami pildiplugin CCD tekitatud kuumade või surnud pikslite eemaldamiseks." - -#~ msgid "Author and maintainer" -#~ msgstr "Autor ja hooldaja" - -#~ msgid "Add Film Grain to Photograph" -#~ msgstr "Teralisuse lisamine pildile" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." -#~ msgstr "DigiKami pildiplugin pildile teralisuse efekti andmiseks." - -#~ msgid "Charcoal Drawing" -#~ msgstr "Söejoonistus" - -#~ msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." -#~ msgstr "DigiKami söejoonistuse pildiefekti plugin." - -#~ msgid "Apply Texture" -#~ msgstr "Tekstuuri lisamine" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." -#~ msgstr "Digikami pildile dekoratiivse tekstuuri lisamise plugin." - -#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" -#~ msgstr "Spetsiaalsete hägustamisefektide rakendamine pildile" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." -#~ msgstr "Digikami spetsiaalsete hägustamisefektide plugin." - -#~ msgid "Blurring algorithms" -#~ msgstr "Hägustamisalgoritmid" - -#~ msgid "Emboss Image" -#~ msgstr "Pildi kohrutus" - -#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." -#~ msgstr "DigiKami kohrutuse pildiefekti plugin." - -#~ msgid "Emboss algorithm" -#~ msgstr "Kohrutuse algoritm" - -#~ msgid "Apply Oil Paint Effect" -#~ msgstr "Õlimaaliefekti rakendamine" - -#~ msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." -#~ msgstr "DigiKami õlimaali pildiefekti plugin." - -#~ msgid "Oil paint algorithm" -#~ msgstr "Õlimaali algoritm" - -#~ msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." -#~ msgstr "DigiKami müra vähendamise pildifiltri plugin." - -#~ msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" -#~ msgstr "Müra vähendamise algoritm. Arendaja" - -#~ msgid "Photograph Restoration" -#~ msgstr "Foto restaureerimine" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." -#~ msgstr "Digikami foto restaureerimise plugin." - -#~ msgid "CImg library" -#~ msgstr "CImg teek" - -#~ msgid "Feedback and plugin polishing" -#~ msgstr "Tagasiside ja plugina viimistlemine" - -#~ msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" -#~ msgstr "Infrapunafilmi simuleerimine" - -#~ msgid "Infrared Film" -#~ msgstr "Infrapunafilm" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." -#~ msgstr "Digikami infrapunafilmi simuleerimise plugin." - -#~ msgid "Sharpening Photograph" -#~ msgstr "Foto teravustamine" - -#~ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" -#~ msgstr "Gaussi hägu rakendamine fotole" - -#~ msgid "
This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "
See on filtriefekti eelvaatlus. Hiirekursorit liigutades joonistatakse püstine ja rõhtne juhtjoon, mis aitavad kohandada filtri seadistusi. Hiire vasaku nupuga klõpsates saab juhtjoone paigale jätta." - -#~ msgid "
This is the image filter effect preview." -#~ msgstr "
See on filtriefekti eelvaatlus." - -#~ msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" -#~ msgstr "Värvieriefektide rakendamine fotole" - -#~ msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." -#~ msgstr "DigiKami plugin värvieriefektide rakendamiseks pildile." - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Hooldaja" - -#~ msgid "Insert Text on Photograph" -#~ msgstr "Fotole teksti lisamine" - -#~ msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." -#~ msgstr "DigiKami fotole teksti lisamise pildiplugin." - -#~ msgid "Add Raindrops to Photograph" -#~ msgstr "Vihmapiiskade lisamine pildile" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." -#~ msgstr "DigiKami pildiplugin vihmapiiskade lisamiseks pildile." - -#~ msgid "Raindrops algorithm" -#~ msgstr "Vihmapiiskade algoritm" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." -#~ msgstr "Digikami pildi moonutamise efektide plugin." - -#~ msgid "Distortion algorithms" -#~ msgstr "Moonutamisalgoritmid" - -#~ msgid "Template Superimpose to Photograph" -#~ msgstr "Fotole malli lisamine" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." -#~ msgstr "DigiKami fotole malli lisamise pildiplugin." - -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Proportsioon:" - -#~ msgid "Custom ratio:" -#~ msgstr "Kohandatud porportsioon:" - -#~ msgid "Photograph Inpainting" -#~ msgstr "Pildiobjekti kaotamine" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." -#~ msgstr "Digikami pildiobjektide kaotamise plugin." +#~ msgid "" +#~ "
This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on " +#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left " +#~ "mouse button to freeze the dashed line's position." +#~ msgstr "" +#~ "
See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal " +#~ "liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad " +#~ "pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab " +#~ "punktiirjooned paika jätta." #, fuzzy #~ msgid "
Abort current image rendering." #~ msgstr "
Katkestab käimasoleva pildi renderdamise." -#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." -#~ msgstr "DigiKami plugin piltide vinjetiefekti vähendamiseks." - -#~ msgid "Anti Vignetting algorithm" -#~ msgstr "Vinjeti kohendamise algoritm" - -#~ msgid "Add Border Around Photograph" -#~ msgstr "Pildile raami lisamine" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." -#~ msgstr "DigiKami pildile raami lisamise plugin." - -#~ msgid "Lens Distortion Correction" -#~ msgstr "Läätsemoonutuse parandus" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an image." -#~ msgstr "DigiKami plugin pildi läätse põhjustatud sfäärilise aberratsiooni vähendamiseks." - -#~ msgid "Lens distortion correction algorithm." -#~ msgstr "Läätsemoonutuse paranduse algoritm." - #~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files" #~ msgstr "Värvihalduse plugina käivitamine toorpiltide puhul" -#~ msgid "Enable this option if you want to launch the color management image plugin when a RAW file is loaded in the editor." -#~ msgstr "Selle valimisel käivitatakse toorfaili avamisel redaktoris värvihalduse pildiplugin." - -#~ msgid "Color Channel Mixer" -#~ msgstr "Värvikanalite mikser" - -#~ msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." -#~ msgstr "Digikami piltide värvikanalite mikseri plugin." - -#~ msgid "White Color Balance Correction" -#~ msgstr "Valge värvi tasakaalu korrigeerimine" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." -#~ msgstr "Digikami valge värvi tasakaalu korrigeerimise plugin." - -#~ msgid "White color balance correction algorithm" -#~ msgstr "Valge värvi tasakaalu korrigeerimise algoritm" - -#~ msgid "Adjust Color Levels" -#~ msgstr "Värvitasemete kohendamine" - -#~ msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." -#~ msgstr "DigiKami pildi histogrammi tasemete kohendamise plugin." - -#~ msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." -#~ msgstr "DigiKami pildi vaba nurga all pööramise plugin." - -#~ msgid "Free Rotation algorithm" -#~ msgstr "Vaba pööramise algoritm" - -#~ msgid "Adjust Photograph Perspective" -#~ msgstr "Foto perspektiivi kohendamine" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." -#~ msgstr "DigiKami pildi perspektiivi kohendamise plugin." - -#~ msgid "Auto Color Correction" -#~ msgstr "Värvi automaatkorrektsioon" - -#~ msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" -#~ msgstr "Proportsionaalne kärpimine ja abijooned" - -#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -#~ msgstr "Heleduse/kontrasti/gamma kohandamine" - -#~ msgid "Convert to Black & White" -#~ msgstr "Mustvalgeks teisendamine" - -#~ msgid "Red Eye Reduction" -#~ msgstr "Punasilmaefekti vähendus" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to shear an image." -#~ msgstr "DigiKami pildi nihutamise plugin." - -#~ msgid "Shear algorithm" -#~ msgstr "Nihkealgoritm" +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you want to launch the color management image " +#~ "plugin when a RAW file is loaded in the editor." +#~ msgstr "" +#~ "Selle valimisel käivitatakse toorfaili avamisel redaktoris värvihalduse " +#~ "pildiplugin." #~ msgid "Loading image......" #~ msgstr "Pildi laadimine..." @@ -12600,12 +13767,6 @@ msgstr "Klõpsa väljumiseks..." #~ msgid "Vignetting..." #~ msgstr "Vinjeti kohendamine..." -#~ msgid "Adjust Color Curves" -#~ msgstr "Värvikõverate kohendamine" - -#~ msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." -#~ msgstr "DigiKami pildi histogrammi värvikõverate kohendamise plugin." - #~ msgid "Curve" #~ msgstr "Kõver" @@ -12652,20 +13813,23 @@ msgstr "Klõpsa väljumiseks..." #~ msgid "" #~ "
\n" -#~ "
\n" #~ "\n" #~ " | \n" #~ "\n" -#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" +#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" #~ " | \n" #~ "
\n" -#~ "
\n" #~ "\n" -- cgit v1.2.1 |