From a346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The compression value for PNG images:"
-" 1: low compression (large file size but short compression duration - "
-"default)"
-" 5: medium compression"
-" 9: high compression (small file size but long compression duration)"
-" Note: PNG is always a lossless image compression format."
-msgstr ""
-" PNG imaxes"
-" longo tamaño durazón por omisión"
-" medio"
-" pequeno tamaño durazón"
-" Nota PNG é a imaxe"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Compress TIFF files"
-msgstr "Comprimir TIFF"
+#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
+#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
+#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
+msgid "My Albums"
+msgstr "Os Meus Álbums"
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Toggle compression for TIFF images."
-" If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF "
-"image. A lossless compression format (Deflate) is used to save the file."
-" "
-msgstr " TIFF imaxes tamaño TIFF imaxe A Desinflar é "
+#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
+#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
+#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
+#: digikam/tagfolderview.cpp:947
+msgid "My Tags"
+msgstr "As miñas etiquetas"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
-msgid "Lossless JPEG 2000 files"
-msgstr ""
+#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
+msgid "unavailable"
+msgstr "non dispoñíbel"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
+#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
#, fuzzy
-msgid ""
-" Toggle lossless compression for JPEG 2000 images."
-" If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG "
-"2000 pictures."
-" "
-msgstr " TIFF imaxes tamaño TIFF imaxe A Desinflar é "
+msgid "File Properties"
+msgstr "Propiedades do ficheiro"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "JPEG 2000 quality:"
-msgstr "&JPEG:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
+#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
#, fuzzy
-msgid ""
-" The quality value for JPEG 2000 images:"
-" 1: low quality (high compression and small file size)"
-" 50: medium quality"
-" 75: good quality (default)"
-" 100: high quality (no compression and large file size)"
-" Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use "
-"this setting."
-msgstr ""
-" JPEG imaxes"
-" e pequeno tamaño"
-" medio"
-" por omisión"
-" non e longo tamaño"
-" Nota JPEG é non a imaxe"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Cartafol:"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "JPEG quality:"
-msgstr "Calidade JPEG %1"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:367
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-" The JPEG image quality:"
-" 1: low quality (high compression and small file size)"
-" 50: medium quality"
-" 75: good quality (default)"
-" 100: high quality (no compression and large file size)"
-" Note: JPEG always uses lossy compression."
-msgstr ""
-" JPEG imaxes"
-" e pequeno tamaño"
-" medio"
-" por omisión"
-" non e longo tamaño"
-" Nota JPEG é non a imaxe"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:368
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
-msgid ""
-" Nome"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
+#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
#, fuzzy
-msgid "High"
-msgstr "Alto:"
+msgid "Photograph Properties"
+msgstr "Cámara Ficheiro Propiedades:"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109
-msgid ""
-" JPEG Chroma subsampling level \n"
-"(color is saved with less resolution than luminance):"
-" None=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at "
-"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
-"compression"
-" Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color "
-"resolution by one-third with little to no visual difference"
-" High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges "
-"but tends to alter colors"
-" Note: JPEG always uses lossy compression."
-msgstr ""
+#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Make/Model:"
+msgstr "Modelo"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
+#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
#, fuzzy
-msgid "Captions/Tags"
-msgstr "Comentarios/Etiquetas"
+msgid "Created:"
+msgstr " Ruta"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
-msgid "EXIF"
-msgstr "EXIF"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:462
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
+msgid "%1 (35mm: %2)"
+msgstr "%1 (35mm: %2)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
+#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
#, fuzzy
-msgid "Makernote"
-msgstr "Maxenta"
+msgid "Aperture/Focal:"
+msgstr " Ruta"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
+msgid "%1 ISO"
+msgstr "%1 ISO"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
-msgid "GPS"
-msgstr "GPS"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Exposure/Sensitivity:"
+msgstr "Alto:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
-msgid "File Properties"
-msgstr "Propiedades de Ficheiro"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
+msgid "Mode/Program:"
+msgstr "Modo/Programa:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
+#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Cartafol:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
-msgid "Folder:"
-msgstr "Cartafol:"
+msgid "Flash:"
+msgstr "Cartafol:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modificado:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Balance de Branco:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "digiKam Properties"
+msgstr "Propiedades"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propietario:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "Album:"
+msgstr "Álbum:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Permisos:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "Puntuación"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Propiedades da Imaxe"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid "Tags:"
+msgstr "Marcas:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Puntuación"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensións:"
+#: digikam/albumfolderview.cpp:583
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Importar"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
-msgid "Compression:"
-msgstr "Compresión:"
+#: digikam/albumfolderview.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "&Exportar"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
+#: digikam/albumfolderview.cpp:585
#, fuzzy
-msgid " You have edited the comment of the image. \n"
-" You have edited the comment of %n images. "
-msgstr ""
+#: digikam/albumiconview.cpp:1586
+#, fuzzy
+msgid "Assign Tags to &All Items"
+msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have edited the date of the image. \n"
-" You have edited the date of %n images. "
-msgstr ""
+#: digikam/albumiconview.cpp:1866
+#, fuzzy
+msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
+msgstr "Fallou"
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have edited the rating of the image. \n"
-" You have edited the rating of %n images. "
-msgstr ""
+#: digikam/albumiconview.cpp:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
+msgstr "Fallou correcto."
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
-#, c-format
+#: digikam/albumiconview.cpp:1901
+#, fuzzy
+msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
+msgstr "Fallou correcto."
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:2238
+#, fuzzy
+msgid "Removing image tags. Please wait..."
+msgstr "Conectando."
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:2248
+#, fuzzy
+msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
+msgstr "Examinando elementos..."
+
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
msgid ""
-"_n: You have edited the tags of the image. \n"
-" You have edited the tags of %n images. "
+"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
+"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
+"\n"
+"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
+"RED: filtering is on, but no items match.\n"
+"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
+"\n"
+"Any mouse button click will reset all filters."
msgstr ""
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
-msgid "Do you want to apply your changes? You have edited the metadata of the image: You have edited the metadata of %n images: Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: Display luminosity (perceived brightness) values."
-" Red: Display the red image channel."
-" Green: Display the green image channel."
-" Blue: Display the blue image channel."
-" Alpha: Display the alpha image channel. This channel corresponds to "
-"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or "
-"TIFF."
-" Colors: Display all color channel values at the same time."
-msgstr ""
-" Escolla a canle do histograma a se amosar:"
-" Luminosidade: debuxar os valores de luminosidade da imaxe."
-" Vermello: debuxar os valores da canle de vermello da imaxe."
-" Verde: debuxar os valores da canle de verde da imaxe."
-" Azul: debuxar os valores da canle de azul da imaxe."
-" Alfa: debuxar os valores da canle alfa da imaxe. Esta "
-"canlecorresponde ao valor da transparencia e atúranna certos formatos de imaxe "
-"como PNG ou TIF."
-" Cores: debuxar todas as canles de cor ao mesmo tempo."
+#: digikam/albumsettings.cpp:168
+msgid "Holidays"
+msgstr "Vacacións"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximal values are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
-msgstr ""
-" Escolla aqui a escala do histograma."
-" Se os valores máximos da imaxe son pequenos, poderá usar a escala linear."
-" A escala logarítmica pode ser usada cando os valores totais máximos "
-"sexanaltos. De usarse, todos os valores (grandes e pequenos) serán visibeis no "
-"gráfico."
+#: digikam/albumsettings.cpp:169
+msgid "Friends"
+msgstr "Amizades"
-#: digikam/timelineview.cpp:156
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
-msgid " Linear"
-msgstr " Linear"
+#: digikam/albumsettings.cpp:170
+msgid "Nature"
+msgstr "Natureza"
-#: digikam/timelineview.cpp:164
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
-msgid " Logarithmic"
-msgstr " Logarítmica"
+#: digikam/albumsettings.cpp:171
+msgid "Party"
+msgstr "Festas"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
-msgid "Colors:"
-msgstr "Cores:"
+#: digikam/albumsettings.cpp:172
+msgid "Todo"
+msgstr "Por facer"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
+#: digikam/albumsettings.cpp:173 utilities/setup/setup.cpp:198
#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the main color displayed with Colors Channel mode here:"
-" Red: Draw the red image channel in the foreground."
-" Green: Draw the green image channel in the foreground."
-" Blue: Draw the blue image channel in the foreground."
-" "
-msgstr ""
-" Escolla aquí a cor principal amosada no modo Canles de Cores:"
-" Vermello: debuxar a canle vermella da imaxe no primeiro plano"
-" Verde: debuxar a canle verde da imaxe no primeiro plano."
-" Azul: debuxar a canle azul da imaxe no primeiro plano."
-" "
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Opcións Xerais"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
+#: digikam/albumsettings.cpp:292 digikam/digikamapp.cpp:1955
+#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:101
+#: libs/themeengine/themeengine.cpp:210 showfoto/showfoto.cpp:527
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1885
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1657
#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Usar por omisión"
+
+#: digikam/cameralist.cpp:227
msgid ""
-" Select from which region the histogram will be computed here:"
-" Full Image: Compute histogram using the full image."
-" Selection: Compute histogram using the current image selection."
+"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
+"is turned on. Would you like to try again?"
msgstr ""
-" Seleccione aquí a computación da rexión do histograma:"
-" Imaxe Completa: debuxar o histograma da imaxe completa."
-" Seleczón: debuxar o histograma usando a selección actual."
+"Fallou a autoconexión coa cámara; por favor, cerciórese de que está "
+"conectada con xeito e está acesa. Quere tentalo de novo?"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
-msgid " Full Image"
-msgstr " Imaxe Completa"
+#: digikam/daboutdata.h:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using KExiv2 library version %1"
+msgstr "versión 1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
-msgid " Selection"
-msgstr " Selección"
+#: digikam/daboutdata.h:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Exiv2 library version %1"
+msgstr "versión 1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
-msgid " This is the histogram drawing of the selected image channel"
-msgstr " Este é o gráfico do histograma da canle da imaxe seleccionada"
+#: digikam/daboutdata.h:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using KDcraw library version %1"
+msgstr "versión 1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
-msgid "Range:"
-msgstr "Rango:"
+#: digikam/daboutdata.h:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Dcraw program version %1"
+msgstr "versión 1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid " Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr ""
-" Escolla aquí o valor mínimo da intensidade da selección de histograma."
+#: digikam/daboutdata.h:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using LibRaw version %1"
+msgstr "versión 1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid " Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr ""
-" Escolla aquí o valor máximo da intensidade da selección de histograma."
+#: digikam/daboutdata.h:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using PNG library version %1"
+msgstr "versión 1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+#: digikam/daboutdata.h:105
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Unha aplicación de xestión de fotografías para TDE"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
+#: digikam/daboutdata.h:110
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the statistical results calculated from the selected "
-"histogram part. These values are available for all channels."
-msgstr ""
-" Aquí pode ver os resultados da estatística calculados coa parte do "
-"histograma seleccionada. Estes valores está dispoñibeis para todas as canles."
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE Foto Visor e Editor"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Píxeles:"
+#: digikam/daboutdata.h:115
+msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
+msgstr ""
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
-msgid "Count:"
-msgstr "Conta:"
+#: digikam/daboutdata.h:120
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
+msgstr "(c) 2002-2003, o equipo de desenvolvemento de Digikam"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
-msgid "Mean:"
-msgstr "Media:"
+#: digikam/daboutdata.h:131
+msgid "Main developer and coordinator"
+msgstr "Principal desenvolvedor e coordinador"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Std. deviation:"
-msgstr "Desviación típica:"
+#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146
+#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186
+#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvedor"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
-msgid "Median:"
-msgstr "Mediana:"
+#: digikam/daboutdata.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Developer (2002-2005)"
+msgstr "Desenvolvedor"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Percentil:"
+#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Developer (2004-2005)"
+msgstr "Desenvolvedor"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Profundidade de Cor:"
+#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181
+msgid "Bug reports and patches"
+msgstr "Informes de erros e correcións"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
-msgid "Alpha Channel:"
-msgstr "Canle Alfa:"
+#: digikam/daboutdata.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Webmaster"
+msgstr "Evaluador de versións beta"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
+#: digikam/daboutdata.h:211
+msgid "Danish translations"
+msgstr "Tradución ó danés"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
-msgid "ICC profile"
-msgstr "Perfil ICC"
+#: digikam/daboutdata.h:216
+msgid "Italian translations"
+msgstr "Tradución ó italiano"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 bits"
+#: digikam/daboutdata.h:221
+msgid "German translations"
+msgstr "Tradución ó alemán"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "8 bits"
-msgstr "8 bits"
+#: digikam/daboutdata.h:226
+msgid "German translations and beta tester"
+msgstr "Tradución ó alemán e evaluación das versións beta"
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
-msgid ""
-" Using KDcraw library version %1"
-" Using Dcraw program version %2"
-" %3 models in the list"
+#: digikam/datefolderview.cpp:194
+msgid "My Calendar"
msgstr ""
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
-msgid ""
-" Using KDcraw library version %1"
-" Using LibRaw version %2"
-" %3 models in the list"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicindo a Vista Principal"
-#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
-msgid "Color Profile Info"
-msgstr "Información do Perfil de Core"
+#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179
+msgid "Checking ICC repository"
+msgstr "Comprobando o repositorio ICC"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Make:"
-msgstr "Modelo"
+#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187
+msgid "Checking dcraw version"
+msgstr "Comprobando a versión dcraw"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
+#: digikam/digikamapp.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo"
+msgid "Scan Albums"
+msgstr "Álbums"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
-#, fuzzy
-msgid "Created:"
-msgstr " Ruta"
+#: digikam/digikamapp.cpp:182
+msgid "Reading database"
+msgstr "Lendo a base de datos"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Aperture:"
-msgstr " Ruta"
+#: digikam/digikamapp.cpp:265
+msgid ""
+" ICC profiles path seems to be invalid. If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue O camiño aos perfís ICC semella inválido. Se o quere pór "
+"agora, seleccione \"Si\", doutro xeito, seleccione \"Non\". Neste caso, a "
+"función de \"Xestión de Cores\" deshabilitarase ata que solucione este "
+"problema Preservation of details to set the sharpening level of the small features in "
-"the target image. Higher values leave details sharp."
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "First Image"
+msgstr "Lixo Imaxe"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "Lixo Imaxe"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
-msgid ""
-" Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
-"Gaussian noise."
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Copy Album Items Selection"
+msgstr "Álbum Coleczón"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
+#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493
#, fuzzy
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Xirar a imaxe"
+msgid "Paste Album Items Selection"
+msgstr "Opcións"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
-msgid ""
-" Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
-"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
-"effect."
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:502
+msgid "&Camera"
+msgstr "&Cámara"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
+#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
#, fuzzy
-msgid "Regularity:"
-msgstr "&JPEG:"
+msgid "&Themes"
+msgstr "Decoracións"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
-msgid ""
-" This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
-"high value here, or the target image will be completely blurred."
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "&Back"
+msgstr "&Atrás"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
+#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
#, fuzzy
-msgid "Iterations:"
-msgstr "Saturación:"
+msgid "Forward"
+msgstr "Adiante"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
+#: digikam/digikamapp.cpp:549
#, fuzzy
-msgid " Sets the number of times the filter is applied to the image."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste da luminosidade da imaxe."
+msgid "&New..."
+msgstr "Vista Editar."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
+#: digikam/digikamapp.cpp:556
#, fuzzy
-msgid "Noise:"
-msgstr "Ningún"
+msgid "Creates a new empty Album in the database."
+msgstr "a baleiro Álbum en."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
-msgid " Sets the noise scale."
+#: digikam/digikamapp.cpp:558
+msgid "&Sort Albums"
+msgstr "&Ordear os álbums"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:569
+msgid "By Folder"
+msgstr "Por cartafol"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:570
+msgid "By Collection"
+msgstr "Por colecións"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
+msgid "By Date"
+msgstr "Por datas"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:574
+msgid "Include Album Sub-Tree"
msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Propiedades da imaxe"
+#: digikam/digikamapp.cpp:580
+msgid ""
+"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
+"album."
+msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
-msgid "Angular step:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:586
+msgid "Include Tag Sub-Tree"
msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
+#: digikam/digikamapp.cpp:592
msgid ""
-" Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
+"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all "
+"its sub-tags."
msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
+#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721
+#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248
+#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:275
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473
#, fuzzy
-msgid "Integral step:"
-msgstr "Contraste:"
+msgid "Delete"
+msgstr "&Borrar"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
+#: digikam/digikamapp.cpp:606
#, fuzzy
-msgid " Set here the spatial integral step."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+msgid "Add Images..."
+msgstr "Engadir Imaxes."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
+#: digikam/digikamapp.cpp:613
#, fuzzy
-msgid "Gaussian:"
-msgstr "Gausiano Difundir"
+msgid "Adds new items to the current Album."
+msgstr "imaxes Álbum."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
+#: digikam/digikamapp.cpp:615
#, fuzzy
-msgid " Set here the precision of the Gaussian function."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+msgid "Add Folders..."
+msgstr "Engadir Cámara."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
+#: digikam/digikamapp.cpp:623
#, fuzzy
-msgid "Tile size:"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Editar Álbum Propiedades."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
+#: digikam/digikamapp.cpp:630
#, fuzzy
-msgid " Sets the tile size."
-msgstr " Conxunto largura."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
-msgid "Tile border:"
-msgstr ""
+msgid "Edit Album Properties and Collection information."
+msgstr "Editar Álbum Propiedades."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
+#: digikam/digikamapp.cpp:632
#, fuzzy
-msgid " Sets the size of each tile border."
-msgstr " Conxunto largura."
+msgid "Refresh"
+msgstr "Antes"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
+#: digikam/digikamapp.cpp:639
#, fuzzy
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interface Opcións"
+msgid "Refresh all album contents"
+msgstr "a baleiro Álbum en."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
-msgid "Nearest Neighbor"
+#: digikam/digikamapp.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Images with Database"
msgstr ""
+"Anovación da base de datos de miniaturas en progreso. Por favor, agarde..."
+""
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr " Linear"
+#: digikam/digikamapp.cpp:648
+msgid ""
+"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
+"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
+"database)."
+msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
-msgid "Runge-Kutta"
+#: digikam/digikamapp.cpp:652
+msgid "Open in File Manager"
msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
+#: digikam/digikamapp.cpp:662
#, fuzzy
-msgid " Select the right interpolation method for the desired image quality."
-msgstr " Habilitar."
+msgid "New &Tag..."
+msgstr "Novo E&tiqueta."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
-msgid "Fast approximation"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886
+#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832
+msgid "Edit Tag Properties..."
+msgstr "Editar Propiedades de Etiqueta..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid " Enable fast approximation when rendering images."
-msgstr " Habilitar."
+#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551
+#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Eliminar etiqueta"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
-msgid "unavailable"
-msgstr "non dispoñíbel"
+#: digikam/digikamapp.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected item in the image editor."
+msgstr " Seleccionar imaxe editor."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
+#: digikam/digikamapp.cpp:693
#, fuzzy
-msgid "File Properties"
-msgstr "Propiedades do ficheiro"
+msgid "Place onto Light Table"
+msgstr "Brilo:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
+msgstr " Seleccionar imaxe editor."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
+#: digikam/digikamapp.cpp:709
#, fuzzy
-msgid "Modified:"
-msgstr "Cartafol:"
+msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
+msgstr "imaxes Álbum."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:367
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
+#: digikam/digikamapp.cpp:718
#, fuzzy
-msgid "Dimensions:"
-msgstr " Nome"
+msgid "Change the filename of the currently selected item."
+msgstr "nome de ficheiro imaxe."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
+#: digikam/digikamapp.cpp:730
#, fuzzy
-msgid "Photograph Properties"
-msgstr "Cámara Ficheiro Propiedades:"
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Borrar Imaxe"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
+#: digikam/digikamapp.cpp:740
#, fuzzy
-msgid "Make/Model:"
-msgstr "Modelo"
+msgid "Delete permanently without confirmation"
+msgstr "Borrar Permanentemente sen Confirmación"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
+#: digikam/digikamapp.cpp:748
#, fuzzy
-msgid "Aperture/Focal:"
-msgstr " Ruta"
+msgid "Move to trash without confirmation"
+msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
-#, fuzzy
-msgid "Exposure/Sensitivity:"
-msgstr "Alto:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:756
+msgid "&Sort Images"
+msgstr "Imaxes &pequenas"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
-msgid "Mode/Program:"
-msgstr "Modo/Programa:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:767
+msgid "By Name"
+msgstr "Por nome"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
-#, fuzzy
-msgid "Flash:"
-msgstr "Cartafol:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:768
+msgid "By Path"
+msgstr "Por ruta"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Balance de Branco:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:770
+msgid "By File Size"
+msgstr "Por tamaño do ficheiro"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
+#: digikam/digikamapp.cpp:771
#, fuzzy
-msgid "Standard EXIF Tags"
-msgstr "Etiquetas Exif Estándar"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
-msgid "No description available"
-msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel"
+msgid "By Rating"
+msgstr "Puntuación"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
+#: digikam/digikamapp.cpp:781
#, fuzzy
-msgid "EXIF File to Save"
-msgstr "Ficheiro IPTC a Gravar"
+msgid "Adjust Exif orientation tag"
+msgstr "Correcto Orientación Etiqueta"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
-msgstr "Ficheiros exif binarios (*.dat)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:786
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
+#: digikam/digikamapp.cpp:792
#, fuzzy
-msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
-msgstr "Mudar a vista de etiquetas a unha sinxela lista intelexíbel."
+msgid "Flipped Horizontally"
+msgstr "Horizontal"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
-msgid "Simple list"
+#: digikam/digikamapp.cpp:798
+msgid "Rotated Upside Down"
msgstr ""
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
+#: digikam/digikamapp.cpp:804
#, fuzzy
-msgid "Switch the tags view to a full list"
-msgstr "Mudar a vista de etiquetas a unha lista completa"
+msgid "Flipped Vertically"
+msgstr "Vertical"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
-msgid "Full list"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
+msgstr "Graos"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
+#: digikam/digikamapp.cpp:816
#, fuzzy
-msgid "Save metadata to a binary file"
-msgstr "Gravar metadatos nun ficheiro binario"
+msgid "Rotated Right"
+msgstr "&Xirar"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
+#: digikam/digikamapp.cpp:822
#, fuzzy
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Metadatos"
+msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
+msgstr "Graos"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
+#: digikam/digikamapp.cpp:828
#, fuzzy
-msgid "Print metadata to printer"
-msgstr "Imprimir metadatos na impresión"
+msgid "Rotated Left"
+msgstr "&Xirar"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
+#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Print metadata"
-msgstr "Imprimir metadatos na impresión"
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar &Todo"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
+#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
+msgid "Select None"
+msgstr "Non seleccionar nada"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertir selección"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
#, fuzzy
-msgid "Copy metadata to clipboard"
-msgstr "Copiar metadatos ao portarretallos"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Achegar"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
-msgid "File name: %1 (%2)"
-msgstr "Nome de ficheiro: %1 (%2)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Alonxar"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
-msgid " File name: %1 (%2)"
-msgstr " Nome de ficheiro: %1 (%2)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Alonxar"
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
-msgid "MakerNote EXIF Tags"
+#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
+msgid "Fit to &Window"
msgstr ""
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
-msgid "IPTC Records"
-msgstr "Gravacións IPTC"
+#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Amosar a pantalla completa"
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
-msgid "IPTC File to Save"
-msgstr "Ficheiro IPTC a Gravar"
+#: digikam/digikamapp.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "Switch the window to full screen mode"
+msgstr "en."
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
+#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
-msgstr "Ficheiros binarios IPTC (*.dat)"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Apresentazón"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
-msgid "Interoperability"
-msgstr "Interoperabilidade"
+#: digikam/digikamapp.cpp:960
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
-msgid "Image Information"
-msgstr "Información da Imaxe"
+#: digikam/digikamapp.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr " Selección"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
-msgid "Photograph Information"
-msgstr "Información da Fotografía"
+#: digikam/digikamapp.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid "With All Sub-Albums"
+msgstr "Procesando pequenas miniaturas"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
-msgid "Global Positioning System"
-msgstr "Sistema de Posicionamento Global"
+#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Supported RAW Cameras"
+msgstr "Cámara"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
-msgid "Embedded Thumbnail"
-msgstr "Miniaturas Inserida"
+#: digikam/digikamapp.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Kipi Plugins Handbook"
+msgstr "Plugins"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
-msgid "IIM Envelope"
-msgstr "Envoltura IIM"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1005
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Donate..."
+msgstr "Renomear..."
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
-msgid "IIM Application 2"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1013
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
+msgid "Contribute..."
msgstr ""
-#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
-msgid "Title: %1 Value: %2 Description: %3"
-msgstr "Título: %1 Valor: %2 Descrición: %3"
-
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
-msgid "More Info..."
-msgstr "Máis Información..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Assign Rating \"No Stars\""
+msgstr "Puntuación"
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
+#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
#, fuzzy
-msgid "Global Positioning System Information"
-msgstr "Informacións do Sistema de Posicionamento Global"
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
-msgid "Loading image..."
-msgstr "Cargando a imaxe..."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
-msgid "No profile available..."
-msgstr "Non hai perfil dispoñíbel..."
+msgid "Assign Rating \"One Star\""
+msgstr "Puntuación"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
+msgstr "Puntuación"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
+#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
#, fuzzy
-msgid "The ICC profile product name"
-msgstr "A clase de dispositivo do perfil icc"
+msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
+msgstr "Puntuación"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
+msgstr "Puntuación"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
-msgid "The ICC profile product description"
-msgstr "A descrición de produto do perfil ICC"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
+msgstr "Puntuación"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
+#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81
#, fuzzy
-msgid "Additional ICC profile information"
-msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
+msgid "Search..."
+msgstr "Afiar..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Manufacturador"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Search..."
+msgstr "Avanzado Procurar."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
+#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
-msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
+msgid "Light Table"
+msgstr "Brilo:"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Scan for New Images"
+msgstr "Escanear Novo Imaxes"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
+#: digikam/digikamapp.cpp:1062
#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile model"
-msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
+msgid "Rebuild All Thumbnails..."
+msgstr "Agochar Miniaturas"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
-msgid "Copyright"
-msgstr "Dereitos de copia"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1066
+msgid "Update Metadata Database..."
+msgstr ""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
+#: digikam/digikamapp.cpp:1081
#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
-msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
-msgid "Profile ID"
-msgstr "ID do Perfil"
+msgid "Loading cameras"
+msgstr "Cámara atopada: "
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
+#: digikam/digikamapp.cpp:1306
#, fuzzy
-msgid "The ICC profile ID number"
-msgstr "Perfil ICC"
+msgid "No item selected"
+msgstr "Eliminar os Seleccionados"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
-msgid "Color Space"
-msgstr "Espacio de Cores"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid " (%1 of %2)"
+msgstr " (%2 de %3)"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
+#: digikam/digikamapp.cpp:1329
#, fuzzy
-msgid "The color space used by the ICC profile"
-msgstr "O espacio de cor usado polo perfil icc"
+msgid "%1/%2 items selected"
+msgstr "Eliminar os Seleccionados"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
-msgid "Connection Space"
-msgstr "Espacio de Conexión"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Browse %1"
+msgstr "Escoller 1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
+#: digikam/digikamapp.cpp:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Images found in %1"
+msgstr "Imaxes en 1"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:1556
#, fuzzy
-msgid "The connection space used by the ICC profile"
-msgstr "O espacio de conexión usado polo perfil icc"
+msgid "No media devices found"
+msgstr "Non Medio Dispositivos Atopado"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
-msgid "Device Class"
-msgstr "Clase de Dispositivo"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
+#: digikam/digikamapp.cpp:1804
#, fuzzy
-msgid "The ICC profile device class"
-msgstr "A clase de dispositivo do perfil icc"
+msgid "Loading Kipi Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
+#: digikam/digikamapp.cpp:1923
#, fuzzy
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Seleccionar os novos elementos"
+msgid "Browse Media"
+msgstr "Escoller 1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
+#: digikam/digikamapp.cpp:1927
#, fuzzy
-msgid "The ICC profile rendering intent"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Add Camera..."
+msgstr "Engadir Cámara."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
-msgid "Profile Version"
-msgstr "Versión do Perfil"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Loading themes"
+msgstr "Cámara atopada: "
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
+#: digikam/digikamapp.cpp:1976
#, fuzzy
-msgid "The ICC version used to record the profile"
-msgstr "A versión de icc usada para gravar o perfil"
+msgid ""
+"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
+"Quere continuar?"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
-msgid "CMM Flags"
-msgstr "Bandeiras CMM"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1997
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Updating the metadata database can take some time. \n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
+"Quere continuar?"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
-msgid "The ICC profile color management flags"
-msgstr "As bandeiras de xestión de cor do perfil ICC"
+#: digikam/digikamapp.cpp:2043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Tamaño:"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166
-msgid ""
-" This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
-"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This "
-"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a "
-"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle "
-"represents the outer boundaries of the color space of the device that is "
-"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut."
-" In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black "
-"dot represents one of the measurement points that were used to create this "
-"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by "
-"the profile, and the direction of this correction."
+#: digikam/digikamapp.cpp:2049
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571
+msgid "zoom: %1%"
msgstr ""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
+#: digikam/digikamapp.cpp:2077
#, fuzzy
-msgid "ICC Color Profile Information"
-msgstr "Cor Perfil Información"
+msgid "Select folder to parse"
+msgstr "Escolla a imaxe a se subir"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
-msgid "Lab"
-msgstr "Lab"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
+msgid "Album Library Path"
+msgstr "Ruta á biblioteca de álbums"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
-msgid "Luv"
-msgstr "Luv"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
+"/Pictures"
+msgstr "é a rota nome incluir en n Imaxes"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
+msgstr "Ti a Álbum Libraría."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
-msgid "GRAY"
-msgstr "GRAY"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
+msgstr "Álbum Libraría."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+" %1 %1 digiKam will store the photo albums which you create in a common "
+"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would "
+"like digiKam to use as the common Albums Library Folder. Do not use "
+"a mount path hosted by a remote computer. Here you can see the original clip image which will be used for the preview "
-"computation."
-" Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus."
-msgstr " imaxe e en imaxe."
+msgid "Last &Friday"
+msgstr "Venres"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original below the red dashed line."
-msgstr " e imaxe tempo é Liña."
+msgid "Last &Week"
+msgstr "Seguinte Semana"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
-msgstr " e imaxe tempo é Liña."
+msgid "Last M&onth"
+msgstr "Seguinte Mes"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is "
-"above the red dashed line, the target below it."
-msgstr " e imaxe tempo é Liña."
+msgid "No Date"
+msgstr "Non Data"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is to "
-"the left of the red dashed line, the target to the right of it."
-msgstr " e imaxe tempo é Liña."
+#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag: %1"
+msgstr "Etiqueta 1"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
+#: digikam/kipiinterface.cpp:661
#, fuzzy
-msgid " If you enable this option, the preview area will not be separated."
-msgstr " non."
+msgid "Target URL %1 is not valid."
+msgstr "URL é non."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
-msgid " If you enable this option, you will see the original image."
-msgstr " imaxe."
+msgid "Automatically detect and open camera"
+msgstr "e"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
+#: digikam/main.cpp:63
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr " e imaxes"
+msgid "Open camera dialog at If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr " e imaxes"
+msgid "digiKam"
+msgstr "Digikam"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
+#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. The same "
-"part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr " e imaxes"
+msgid "No media player available..."
+msgstr "Non hai perfil dispoñíbel..."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
+#: digikam/mimefilter.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
-"same part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr " e imaxes"
+msgid "All Files"
+msgstr "Raw Ficheiros"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
+#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
#, fuzzy
-msgid " If you enable this option, you will see the target image."
-msgstr " imaxe."
+msgid "Image Files"
+msgstr "Ficheiros de Imaxes"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
+#: digikam/mimefilter.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, you will see the original image when the mouse is "
-"over image area, else the target image."
-msgstr " imaxe é imaxe imaxe."
+msgid "No RAW Files"
+msgstr "Raw Ficheiros"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
+#: digikam/mimefilter.cpp:59
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid under-exposing the image."
-msgstr ""
-" Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe serán "
-"coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
+msgid "JPEG Files"
+msgstr "Raw Ficheiros"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
+#: digikam/mimefilter.cpp:60
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid over-exposing the image."
-msgstr ""
-" Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe serán "
-"coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
+msgid "PNG Files"
+msgstr "Ficheiros de imaxe"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
-msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
+#: digikam/mimefilter.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "TIFF Files"
+msgstr "Ficheiros de imaxe"
-#: digikam/firstrun.cpp:91
-msgid "Albums Library Folder"
-msgstr "Cartafol da Libraría de Álbumes"
+#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "RAW Files"
+msgstr "Raw Ficheiros"
-#: digikam/firstrun.cpp:93
+#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
#, fuzzy
-msgid ""
-" digiKam will store the photo albums which you create in a common "
-"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would like "
-"digiKam to use as the common Albums Library Folder. Do not use a mount path hosted by a remote computer. There is an album in the database which does not appear to be on "
+"disk. This album should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with this album will be removed "
+"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?\n"
+" There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. "
+"These albums should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with these albums will be removed "
+"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?"
+msgstr ""
+"n é en non acesa disco informazón todas imaxes con todas acesa informazón en "
+"n en non acesa disco informazón todas imaxes con todas acesa informazón en?"
-#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146
-#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186
-#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvedor"
+#: digikam/scanlib.cpp:173
+msgid "Albums are Missing"
+msgstr "Álbumes Non Atopados"
-#: digikam/daboutdata.h:156
+#: digikam/scanlib.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Developer (2002-2005)"
-msgstr "Desenvolvedor"
+msgid "Scanning items, please wait..."
+msgstr "Examinando elementos..."
-#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166
+#: digikam/scanlib.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "Developer (2004-2005)"
-msgstr "Desenvolvedor"
+msgid "Updating items, please wait..."
+msgstr "Movendo ficheiro %1"
-#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181
-msgid "Bug reports and patches"
-msgstr "Informes de erros e correcións"
+#: digikam/scanlib.cpp:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: There is an item in the database which does not appear to be on disk "
+"or is located in the root album of the path. This file should be removed "
+"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
+"continue without removing the item from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from "
+"the database?\n"
+" There are %n items in the database which do not appear to be on disk or "
+"are located in the root album of the path. These files should be removed "
+"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
+"continue without removing these items from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want them to be removed "
+"from the database?"
+msgstr ""
+"n é en non acesa disco ou é en raíz rota informazón todas acesa informazón "
+"en n en non acesa disco ou en raíz rota informazón todas acesa informazón en?"
-#: digikam/daboutdata.h:196
+#: digikam/scanlib.cpp:514
#, fuzzy
-msgid "Webmaster"
-msgstr "Evaluador de versións beta"
+msgid "Files are Missing"
+msgstr "Ficheiros Ausente"
-#: digikam/daboutdata.h:211
-msgid "Danish translations"
-msgstr "Tradución ó danés"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Procura Avanzada"
-#: digikam/daboutdata.h:216
-msgid "Italian translations"
-msgstr "Tradución ó italiano"
-
-#: digikam/daboutdata.h:221
-msgid "German translations"
-msgstr "Tradución ó alemán"
-
-#: digikam/daboutdata.h:226
-msgid "German translations and beta tester"
-msgstr "Tradución ó alemán e evaluación das versións beta"
-
-#: digikam/daboutdata.h:231
-msgid "Spanish translations"
-msgstr "Tradución ó castelán"
-
-#: digikam/daboutdata.h:236
-msgid "Czech translations"
-msgstr "Tradución ó checo"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can review the images found using the current search settings."
+msgstr " en."
-#: digikam/daboutdata.h:241
-msgid "Hungarian translations"
-msgstr "Tradución ó húngaro"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Search Rules"
+msgstr "Procurar"
-#: digikam/daboutdata.h:246
-msgid "Dutch translations"
-msgstr "Tradución ó holandés"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
+"album library."
+msgstr " lista en."
-#: digikam/daboutdata.h:251
-msgid "Polish translations"
-msgstr "Tradución ó polaco"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Add/Delete Option"
+msgstr "Engadir Borrar Opción"
-#: digikam/daboutdata.h:256
-msgid "Beta tester"
-msgstr "Evaluador de versións beta"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid " You can edit the search rules by adding/removing criteria."
+msgstr " Ti lista."
-#: digikam/daboutdata.h:261
-msgid "Plugin contributor and beta tester"
-msgstr "Contribucións paras as extensións e evaluación das versións beta"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "As well as"
+msgstr "Tanto como"
-#: digikam/daboutdata.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
-msgstr "e"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "Or"
+msgstr "Ou"
-#: digikam/daboutdata.h:271
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "digiKam website banner and application icons"
-msgstr "e"
+msgid "&Add"
+msgstr "&Engadir"
-#: digikam/daboutdata.h:276
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Various usability fixes and general application polishing"
-msgstr "e xeral"
-
-#: digikam/daboutdata.h:281
-msgid "digiKam website, Feedback"
-msgstr "sitio web de digiKam, Soporte"
+msgid "&Del"
+msgstr "Eliminar"
-#: digikam/daboutdata.h:286
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Bug reports, feedback and icons"
-msgstr "e"
+msgid "Group/Ungroup Options"
+msgstr "Grupo Opcións"
-#: digikam/scanlib.cpp:77
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
-"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also "
-"speeds up the overall performance of digiKam."
-msgstr "todas acesa disco en a é acesa data e."
+" You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
+msgstr " Ti grupo ou calquer opzóns Procurar lista."
-#: digikam/scanlib.cpp:99
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Finding non-existent Albums"
-msgstr "Procurando por álbums non existentes"
+msgid "&Group"
+msgstr "&Grupo"
-#: digikam/scanlib.cpp:107
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Finding items not in database"
-msgstr "Procurando por elementos fóra do disco ou da base de datos"
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "R&ecortar"
-#: digikam/scanlib.cpp:115
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Updating items without a date"
-msgstr "Movendo ficheiro %1"
+msgid "&Save search as: "
+msgstr "Gravar:"
-#: digikam/scanlib.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-" There is an album in the database which does not appear to be on disk. This "
-"album should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with this album will be removed from the database "
-"as well."
-" digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?\n"
-" There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These "
-"albums should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with these albums will be removed from the "
-"database as well."
-" digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?"
-msgstr ""
-"n é en non acesa disco informazón todas imaxes con todas acesa informazón en n "
-"en non acesa disco informazón todas imaxes con todas acesa informazón en?"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:173
-msgid "Albums are Missing"
-msgstr "Álbumes Non Atopados"
+" Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
+msgstr " nome en Procuras"
-#: digikam/scanlib.cpp:200
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Scanning items, please wait..."
-msgstr "Examinando elementos..."
+msgid "Last Search"
+msgstr "Derradeira Procura"
-#: digikam/scanlib.cpp:245
+#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
+#: digikam/searchfolderview.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "Updating items, please wait..."
-msgstr "Movendo ficheiro %1"
+msgid "My Searches"
+msgstr "Procuras"
-#: digikam/scanlib.cpp:504
-#, fuzzy, c-format
+#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: "
-" There is an item in the database which does not appear to be on disk or is "
-"located in the root album of the path. This file should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-" digiKam cannot continue without removing the item from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want it to be "
-"removed from the database?\n"
-" There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are "
-"located in the root album of the path. These files should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-" digiKam cannot continue without removing these items from the database "
-"because all views depend on the information in the database. Do you want them "
-"to be removed from the database?"
-msgstr ""
-"n é en non acesa disco ou é en raíz rota informazón todas acesa informazón en n "
-"en non acesa disco ou en raíz rota informazón todas acesa informazón en?"
+"Search name already exists.\n"
+"Please enter a new name:"
+msgstr "con nome a nome:"
-#: digikam/scanlib.cpp:514
+#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
+#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Files are Missing"
-msgstr "Ficheiros Ausente"
+msgid "Name exists"
+msgstr "Nome"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
-msgid "Album Library Path"
-msgstr "Ruta á biblioteca de álbums"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:320
+msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
+#: digikam/searchfolderview.cpp:324
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
-"/Pictures"
-msgstr "é a rota nome incluir en n Imaxes"
+msgid "Delete Search?"
+msgstr "Borrar Procurar"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
+#: digikam/searchfolderview.cpp:402
#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
-msgstr "Ti a Álbum Libraría."
+msgid "New Simple Search..."
+msgstr "Novo Simples Procurar."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
+#: digikam/searchfolderview.cpp:403
#, fuzzy
-msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
-msgstr "Álbum Libraría."
+msgid "New Advanced Search..."
+msgstr "Novo Avanzado Procurar."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
+#: digikam/searchfolderview.cpp:427
#, fuzzy
-msgid ""
-" %1 %1 Enter your search criteria to find items in the album library"
+msgstr " en"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:589
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "New Album..."
-msgstr "Novo Álbum."
+msgid ""
+" Here you can see the items found in album library, using the current "
+"search criteria"
+msgstr " en."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:602
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Album Properties..."
-msgstr "Editar Álbum Propiedades."
+msgid "Save search as:"
+msgstr "Gravar:"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:603
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Reset Album Icon"
-msgstr "Borrar Álbum"
+msgid ""
+" Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
+msgstr " nome en Procuras"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:667
+#: digikam/searchwidgets.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Move Album to Trash"
-msgstr "Mover Álbum Lixo"
+msgid "Album Name"
+msgstr "Nome do Álbum"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:672
+#: digikam/searchwidgets.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Delete Album"
-msgstr "Borrar Álbum"
+msgid "Album Caption"
+msgstr "Álbum Lexenda"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:736
+#: digikam/searchwidgets.cpp:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
-msgstr "Álbums Libraría non Configurar Opcións e a Álbums Libraría."
+msgid "Album Collection"
+msgstr "Álbum Coleczón"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626
-#: digikam/timelineview.cpp:630
+#: digikam/searchwidgets.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Rename Album (%1)"
-msgstr "Renomear elemento"
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Etiqueta Nome"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878
-#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631
+#: digikam/searchwidgets.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Enter new album name:"
-msgstr "nome:"
+msgid "Image Name"
+msgstr "Nome da imaxe"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968
-#: digikam/albumiconview.cpp:972
+#: digikam/searchwidgets.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Rename Item (%1)"
-msgstr "Renomear elemento"
+msgid "Image Date"
+msgstr "Imaxe Data"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199
-#: digikam/albumiconview.cpp:673
+#: digikam/searchwidgets.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Set as Album Thumbnail"
-msgstr "Conxunto Álbum Miniatura"
+msgid "Image Caption"
+msgstr "Imaxe Lexenda"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325
-#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444
+#: digikam/searchwidgets.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Copiar Aquí"
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palabra Clave"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636
-#, fuzzy
-msgid "Download from camera"
-msgstr "Cámara atopada: "
+#: digikam/searchwidgets.cpp:83
+msgid "Rating"
+msgstr "Puntuación"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637
+#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
+#: digikam/searchwidgets.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Download && Delete from camera"
-msgstr "Descargar Escollidos"
+msgid "Contains"
+msgstr "Contén"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1363
+#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
+#: digikam/searchwidgets.cpp:105
#, fuzzy
-msgid ""
-"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
-msgstr "Álbums Libraría non Configurar Opcións e a Álbums Libraría."
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr "Non Contén"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1386
-#, fuzzy
-msgid "Select folders to import"
-msgstr "Escolla a imaxe a se subir"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
+#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
+#: digikam/searchwidgets.cpp:111
+msgid "Equals"
+msgstr "Iguais"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1462
+#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
+#: digikam/searchwidgets.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Uncategorized Albums"
-msgstr "Álbums"
-
-#: digikam/albumiconitem.cpp:299
-#, c-format
-msgid "created : %1"
-msgstr "creado : %1"
-
-#: digikam/albumiconitem.cpp:311
-#, c-format
-msgid "modified : %1"
-msgstr "modificado : %1"
+msgid "Does Not Equal"
+msgstr "Igual"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
+#: digikam/searchwidgets.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "New Album"
-msgstr "Novo Álbum"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
-msgid "Edit Album"
-msgstr "Editar álbum"
+msgid "After"
+msgstr "Despois"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
+#: digikam/searchwidgets.cpp:107
#, fuzzy
-msgid " To create new tags, you can use the following rules:"
+"p> digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
-"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
-"computer. You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
-"containers where your files are stored, they are identical with the folders on "
-"disk. Some of the new features in this release of digiKam include (compared to "
-"digiKam %4): We hope that you will enjoy digiKam. Thank you, The digiKam Team Nome"
+
+#: digikam/timelineview.cpp:136
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: digikam/timelineview.cpp:137
+msgid "Week"
+msgstr ""
+
+#: digikam/timelineview.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Month"
+msgstr "Seguinte Mes"
+
+#: digikam/timelineview.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Year"
+msgstr " Linear"
+
+#: digikam/timelineview.cpp:142
+msgid ""
+" Select the histogram time unit here. You can change the graph decade to "
+"zoom in or zoom out over time."
+msgstr ""
+
+#: digikam/timelineview.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the histogram scale here. If the date count's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Escolla aqui a escala do histograma. Se os valores máximos da imaxe son "
+"pequenos, poderá usar a escala linear. A escala logarítmica pode ser usada "
+"cando os valores totais máximos sexanaltos. De usarse, todos os valores "
+"(grandes e pequenos) serán visibeis no gráfico."
+
+#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
+msgid " Linear"
+msgstr " Linear"
+
+#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
+msgid " Logarithmic"
+msgstr " Logarítmica"
+
+#: digikam/timelineview.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Invertir selección"
+
+#: digikam/timelineview.cpp:199
+msgid ""
+" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"clear."
+msgstr ""
+
+#: digikam/timelineview.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
+"Searches\" view"
+msgstr " nome en Procuras"
+
+#: digikam/timelineview.cpp:209
+msgid "Save current selection to a new virtual Album"
+msgstr ""
+
+#: digikam/timelineview.cpp:210
+msgid ""
+" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
+msgstr ""
+
+#: digikam/timelinewidget.cpp:282
+msgid "Week #%1 - %2 %3"
+msgstr ""
+
+#: digikam/welcomepageview.cpp:112
+msgid ""
+"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
+"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
+"important changes; --- end of comment ---\n"
+" digiKam is a photo "
+"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to "
+"import, organize, and export your digital photographs on your computer."
+"p> You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the "
+"real containers where your files are stored, they are identical with the "
+"folders on disk. Some of the features of digiKam include We hope you will enjoy digiKam. Thank you, The digiKam Team Conxunto largura."
-#: digikam/welcomepageview.cpp:148
+#: digikam/welcomepageview.cpp:140
msgid "New zooming/panning support in preview mode"
msgstr ""
-#: digikam/welcomepageview.cpp:149
+#: digikam/welcomepageview.cpp:141
msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images"
msgstr ""
-#: digikam/welcomepageview.cpp:150
+#: digikam/welcomepageview.cpp:142
msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view"
msgstr ""
-#: digikam/welcomepageview.cpp:151
+#: digikam/welcomepageview.cpp:143
msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections"
msgstr ""
-#: digikam/welcomepageview.cpp:152
+#: digikam/welcomepageview.cpp:144
msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders"
msgstr ""
-#: digikam/welcomepageview.cpp:153
+#: digikam/welcomepageview.cpp:145
msgid "New text filter to search contents on folder views"
msgstr ""
-#: digikam/welcomepageview.cpp:154
+#: digikam/welcomepageview.cpp:146
msgid "New options to count of items on all folder views"
msgstr ""
-#: digikam/welcomepageview.cpp:155
+#: digikam/welcomepageview.cpp:147
msgid ""
"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
msgstr ""
-#: digikam/welcomepageview.cpp:156
+#: digikam/welcomepageview.cpp:148
msgid ""
"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings"
msgstr ""
-#: digikam/welcomepageview.cpp:160
-msgid ""
-" This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
+"image to see the corresponding level in the histogram."
+msgstr " imaxe Ti acesa imaxe acesa."
-#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
-#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "Name exists"
-msgstr "Nome"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canle:"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:320
-msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
-msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Luminosidade"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Delete Search?"
-msgstr "Borrar Procurar"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
+msgid "Red"
+msgstr "Vermello"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "New Simple Search..."
-msgstr "Novo Simples Procurar."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "New Advanced Search..."
-msgstr "Novo Avanzado Procurar."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "Edit Search..."
-msgstr "Editar Procurar."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:430
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Edit as Advanced Search..."
-msgstr "Editar Avanzado Procurar."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:433
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. Alpha: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+" Escolla a canle do histograma a se amosar: Luminosidade: debuxar "
+"os valores de luminosidade da imaxe. Vermello: debuxar os valores "
+"da canle de vermello da imaxe. Verde: debuxar os valores da canle "
+"de verde da imaxe. Azul: debuxar os valores da canle de azul da "
+"imaxe. Alfa: debuxar os valores da canle alfa da imaxe. Esta "
+"canlecorresponde ao valor da transparencia e atúranna certos formatos de "
+"imaxe como PNG ou TIF. Cores: debuxar todas as canles de cor ao "
+"mesmo tempo."
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Borrar Procurar"
-
-#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
-#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
-#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
-#: digikam/tagfolderview.cpp:947
-msgid "My Tags"
-msgstr "As miñas etiquetas"
+msgid ""
+" Select the histogram scale here. If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Escolla aqui a escala do histograma. Se os valores máximos da imaxe son "
+"pequenos, poderá usar a escala linear. A escala logarítmica pode ser usada "
+"cando os valores totais máximos sexanaltos. De usarse, todos os valores "
+"(grandes e pequenos) serán visibeis no gráfico."
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "No AddressBook entries found"
-msgstr "Non Caderno de Enderezos Entradas Atopado"
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings "
+"changes."
+msgstr " imaxe imaxe é calquer."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
-#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
-#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
-#: digikam/tagfolderview.cpp:960
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Assigning image tags. Please wait..."
-msgstr "Examinando elementos..."
+msgid ""
+" This is the curve drawing of the selected channel from original image"
+msgstr " Este é o gráfico do histograma da canle da imaxe seleccionada"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "&Today"
-msgstr "Hoxe"
+msgid "Curve free mode"
+msgstr "Modo a Pantalla Completa"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Y&esterday"
-msgstr "onte"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
+msgid " With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
+msgstr ""
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78
-msgid "Last &Monday"
-msgstr "Derradeiro &Luns"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
+msgid "Curve smooth mode"
+msgstr ""
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Last &Friday"
-msgstr "Venres"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
+msgid ""
+" With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
+"tension."
+msgstr ""
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Last &Week"
-msgstr "Seguinte Semana"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
+msgid "All channels shadow tone color picker"
+msgstr ""
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "Seguinte Mes"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "No Date"
-msgstr "Non Data"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
+msgid "All channels middle tone color picker"
+msgstr ""
-#: digikam/main.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect and open camera"
-msgstr "e"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
-#: digikam/main.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Open camera dialog at With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
+"Luminosity channels."
+msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:341
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "&Reset"
+msgstr "Tentar de novo"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
+msgid "Reset current channel curves' values."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
msgid ""
-"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
-"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is "
-"write-protected.\n"
-"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in "
-"digikam's configuration file."
+" If you press this button, all curves' values from the current selected "
+"channel will be reset to the default values."
msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:929
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475
#, fuzzy
-msgid "No parent found for album."
-msgstr "Non."
+msgid "Adjust Curve"
+msgstr "Auto Cor"
-#: digikam/albummanager.cpp:936
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Album name cannot be empty."
-msgstr "Álbum nome baleiro."
+msgid "Select Gimp Curves File to Load"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: digikam/albummanager.cpp:942
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Album name cannot contain '/'."
-msgstr "Álbum nome."
+msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: digikam/albummanager.cpp:952
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
#, fuzzy
-msgid "An existing album has the same name."
-msgstr "con nome."
+msgid "Gimp Curves File to Save"
+msgstr "Ficheiro IPTC a Gravar"
-#: digikam/albummanager.cpp:967
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "Another file or folder with same name exists"
-msgstr "ou con nome"
+msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: digikam/albummanager.cpp:969
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
#, fuzzy
-msgid "Access denied to path"
-msgstr "Aceso rota"
+msgid "Adjust Curves"
+msgstr "Auto Cor"
-#: digikam/albummanager.cpp:971
-#, fuzzy
-msgid "Disk is full"
-msgstr "Disco cheo"
+#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
+msgid "Curves Adjust..."
+msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:973
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro descoñecido"
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Auto"
-#: digikam/albummanager.cpp:986
-#, fuzzy
-msgid "Failed to add album to database"
-msgstr "Fallou"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104
+msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
+msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090
-#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215
-#: digikam/albummanager.cpp:1255
-msgid "No such album"
-msgstr "Non existe tal álbum"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a "
+"spot on the image to see the corresponding level in the histogram."
+msgstr " imaxe Ti acesa imaxe acesa."
-#: digikam/albummanager.cpp:1015
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename root album"
-msgstr "raíz"
+msgid ""
+" Here select the histogram channel to display: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. Alpha: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+" Escolla a canle do histograma a se amosar: Luminosidade: debuxar "
+"os valores de luminosidade da imaxe. Vermello: debuxar os valores "
+"da canle de vermello da imaxe. Verde: debuxar os valores da canle "
+"de verde da imaxe. Azul: debuxar os valores da canle de azul da "
+"imaxe. Alfa: debuxar os valores da canle alfa da imaxe. Esta "
+"canlecorresponde ao valor da transparencia e atúranna certos formatos de "
+"imaxe como PNG ou TIF. Cores: debuxar todas as canles de cor ao "
+"mesmo tempo."
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here select the histogram scale. If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale. The Logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) "
+"will be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Escolla aqui a escala do histograma. Se os valores máximos da imaxe son "
+"pequenos, poderá usar a escala linear. A escala logarítmica pode ser usada "
+"cando os valores totais máximos sexanaltos. De usarse, todos os valores "
+"(grandes e pequenos) serán visibeis no gráfico."
-#: digikam/albummanager.cpp:1021
-msgid "Album name cannot contain '/'"
-msgstr "O nome do álbum non pode conter «/»"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings "
+"changes."
+msgstr " imaxe imaxe é calquer."
-#: digikam/albummanager.cpp:1031
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
-"Another album with same name exists\n"
-"Please choose another name"
-msgstr "Álbum con nome nome"
+" This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
+msgstr " Este é o gráfico do histograma da canle da imaxe seleccionada"
-#: digikam/albummanager.cpp:1047
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Failed to rename Album"
-msgstr "Fallou Álbum"
+msgid " Select the minimal intensity input value of the histogram."
+msgstr ""
+" Escolla aquí o valor mínimo da intensidade da selección de histograma."
-#: digikam/albummanager.cpp:1096
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
+msgid "Minimal intensity input."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit root album"
-msgstr "raíz"
+msgid " Select the maximal intensity input value of the histogram."
+msgstr ""
+" Escolla aquí o valor máximo da intensidade da selección de histograma."
-#: digikam/albummanager.cpp:1113
-msgid "No parent found for tag"
-msgstr "Non se atopou pai para a etiqueta*"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
+msgid "Maximal intensity input."
+msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:1120
-msgid "Tag name cannot be empty"
-msgstr "O nome da etiqueta non pode estar baleiro"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
+msgid "Gamma input value."
+msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227
-msgid "Tag name cannot contain '/'"
-msgstr "O nome da etiqueta non pode conter «/»"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid " Select the gamma input value."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "Tag name already exists"
-msgstr "Ficheiro non"
+msgid " Select the minimal intensity output value of the histogram."
+msgstr ""
+" Escolla aquí o valor mínimo da intensidade da selección de histograma."
-#: digikam/albummanager.cpp:1145
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
+msgid "Minimal intensity output."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "Failed to add tag to database"
-msgstr "Fallou"
+msgid " Select the maximal intensity output value of the histogram."
+msgstr ""
+" Escolla aquí o valor máximo da intensidade da selección de histograma."
-#: digikam/albummanager.cpp:1188
-msgid "Cannot delete Root Tag"
-msgstr "Non se pode borrar a etiqueta raíz"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
+msgid "Maximal intensity output."
+msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285
-msgid "Cannot edit root tag"
-msgstr "Non se pode editar a etiqueta raíz"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:1237
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
msgid ""
-"Another tag with same name exists\n"
-"Please choose another name"
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
-"Xa esiste outra etiqueta con ese nome\n"
-"Elixe outro nome"
-#: digikam/albummanager.cpp:1261
-#, fuzzy
-msgid "Cannot move root tag"
-msgstr "raíz"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:1279
-#, fuzzy
-msgid "No such tag"
-msgstr "Non"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
+msgid "Adjust all levels automatically."
+msgstr ""
-#: digikam/mimefilter.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Raw Ficheiros"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
+msgid ""
+" If you press this button, all channel levels will be adjusted "
+"automatically."
+msgstr ""
-#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Image Files"
-msgstr "Ficheiros de Imaxes"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
+msgid "Reset current channel levels' values."
+msgstr ""
-#: digikam/mimefilter.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "No RAW Files"
-msgstr "Raw Ficheiros"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
+msgid ""
+" If you press this button, all levels' values from the current selected "
+"channel will be reset to the default values."
+msgstr ""
-#: digikam/mimefilter.cpp:59
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
#, fuzzy
-msgid "JPEG Files"
-msgstr "Raw Ficheiros"
+msgid "Adjust Level"
+msgstr "Auto"
-#: digikam/mimefilter.cpp:60
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
#, fuzzy
-msgid "PNG Files"
-msgstr "Ficheiros de imaxe"
+msgid "Select Gimp Levels File to Load"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: digikam/mimefilter.cpp:61
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
#, fuzzy
-msgid "TIFF Files"
-msgstr "Ficheiros de imaxe"
+msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
#, fuzzy
-msgid "RAW Files"
-msgstr "Raw Ficheiros"
+msgid "Gimp Levels File to Save"
+msgstr "Ficheiro Exif a se Gravar"
-#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
#, fuzzy
-msgid "Movie Files"
-msgstr "Ficheiros"
+msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Ficheiros de Audio"
+msgid "Adjust Levels"
+msgstr "Auto"
-#: digikam/mimefilter.cpp:66
+#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
+msgid "Levels Adjust..."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "Filter for file type"
-msgstr "Ficheiro s"
+msgid "Vignetting Correction"
+msgstr "Vermello"
-#: digikam/mimefilter.cpp:67
-msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93
+msgid ""
+" You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied "
+"to the image."
msgstr ""
-#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "digiKam Properties"
-msgstr "Propiedades"
+msgid "Density:"
+msgstr "Sensibilidade:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
-#, fuzzy
-msgid "Album:"
-msgstr "Álbum:"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104
+msgid ""
+" This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at "
+"its point of maximum density."
+msgstr ""
-#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Tags:"
-msgstr "Marcas:"
+msgid "Power:"
+msgstr "Cara atrás"
-#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117
+msgid ""
+" This value is used as the exponent controlling the fall-off in density "
+"from the center of the filter to the periphery."
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Datas"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
+msgid "Radius:"
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130
+msgid ""
+" This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
+"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls "
+"to zero."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brillo:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "View..."
-msgstr "Vista Editar."
+msgid " Set here the brightness re-adjustment of the target image."
+msgstr " Seleciona aquí o axuste do brilo da imaxe."
-#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Add to Light Table"
-msgstr "Brilo:"
+msgid " Set here the contrast re-adjustment of the target image."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste do contraste da imaxe."
-#: digikam/albumiconview.cpp:623
-msgid "Go To"
-msgstr ""
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "Open With"
-msgstr "Abrir con"
+msgid " Set here the gamma re-adjustment of the target image."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
-#: digikam/albumiconview.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Move to Trash\n"
-"Move %n Files to Trash"
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
msgstr ""
-"Mover ao Lixo\n"
-"Mover %n Ficheiros ao Lixo"
-#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Assign Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "Anti Vignetting algorithm"
+msgstr "Vermello"
-#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
+#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Remove Tag"
-msgstr "Borrar Etiqueta"
+msgid "Vignetting Correction..."
+msgstr "Vermello"
-#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Assign Rating"
-msgstr "Puntuación"
+msgid "Blur FX"
+msgstr "Azul"
-#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Enter new name (without extension):"
-msgstr "Introduza un nome novo:"
+msgid "Zoom Blur"
+msgstr "Alonxar"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1173
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Album \"%1\""
-msgstr "Álbum"
+msgid "Radial Blur"
+msgstr "Gausiano Difundir"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1502
-#, fuzzy
-msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
-msgstr "Etiquet&a Escollidos Imaxes"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95
+msgid "Far Blur"
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1506
-#, fuzzy
-msgid "Assign '%1' to &This Item"
-msgstr "Etiqueta Elementos"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96
+msgid "Motion Blur"
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1509
-#, fuzzy
-msgid "Assign '%1' to &All Items"
-msgstr "Etiqueta Elementos"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97
+msgid "Softener Blur"
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1581
-#, fuzzy
-msgid "Assign Tags to &Selected Items"
-msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98
+msgid "Skake Blur"
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1584
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Assign Tags to &This Item"
-msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
+msgid "Focus Blur"
+msgstr "Gausiano Difundir"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1586
-#, fuzzy
-msgid "Assign Tags to &All Items"
-msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100
+msgid "Smart Blur"
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1866
-#, fuzzy
-msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
-msgstr "Fallou"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101
+msgid "Frost Glass"
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
-msgstr "Fallou correcto."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1901
-#, fuzzy
-msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
-msgstr "Fallou correcto."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
+msgid ""
+" Select the blurring effect to apply to the image. Zoom Blur: "
+"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
+"This simulates the blur of a zooming camera. Radial Blur: blurs the "
+"image by rotating the pixels around the specified center point. This "
+"simulates the blur of a rotating camera. Far Blur: blurs the image "
+"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens."
+" Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. "
+"This simulates the blur of a linear moving camera. Softener Blur: "
+"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives "
+"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating "
+"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle "
+"glow. Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. "
+"This simulates the blur of a random moving camera. Focus Blur: "
+"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens."
+" Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them "
+"without muddying the rest of the image. Frost Glass: blurs the "
+"image by randomly disperse light coming through a frosted glass."
+" Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then "
+"recreates it by filling those cells with average pixel value."
+msgstr ""
-#: digikam/albumiconview.cpp:2238
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Removing image tags. Please wait..."
-msgstr "Conectando."
+msgid "Distance:"
+msgstr "Balance de Branco:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:2248
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
-msgstr "Examinando elementos..."
+msgid " Set here the blur distance in pixels."
+msgstr " Conxunto largura."
-#: digikam/tagfilterview.cpp:108
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Not Tagged"
-msgstr "Redimensionar imaxe"
+msgid "Level:"
+msgstr "Auto"
-#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279
-#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
-#: digikam/tagfilterview.cpp:880
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Tag Filters"
-msgstr "Etiqueta Filtros"
+msgid " This value controls the level to use with the current effect."
+msgstr "Imaxe Editor con imaxe."
-#: digikam/tagfilterview.cpp:929
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383
+msgid "Blur Effects"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Or Between Tags"
-msgstr "Novo Etiqueta"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:930
-#, fuzzy
-msgid "And Between Tags"
-msgstr "Engadir Novo Etiqueta."
+msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
+msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:932
-msgid "Matching Condition"
-msgstr "Condición de Coincidencia"
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
+msgstr ""
-#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tag: %1"
-msgstr "Etiqueta 1"
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77
+msgid "Blurring algorithms"
+msgstr ""
-#: digikam/kipiinterface.cpp:661
+#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Target URL %1 is not valid."
-msgstr "URL é non."
+msgid "Blur Effects..."
+msgstr "Borroso..."
-#: digikam/kipiinterface.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "Target album is not in the album library."
-msgstr "é non en."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568
+msgid "Add Border"
+msgstr ""
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Pan the image to a region"
-msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+msgid "Solid"
+msgstr "Vacacións"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot display preview for\n"
-"\"%1\""
-msgstr "1"
+msgid "Beveled"
+msgstr "Desenvolvedor"
-#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Adiante"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99
+msgid "Decorative Pine"
+msgstr ""
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Back to Album"
-msgstr "Seleccionar Álbum"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100
+msgid "Decorative Wood"
+msgstr ""
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "SlideShow"
-msgstr "Apresentazón"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101
+msgid "Decorative Paper"
+msgstr ""
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102
+msgid "Decorative Parquet"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103
+msgid "Decorative Ice"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104
+msgid "Decorative Leaf"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105
+msgid "Decorative Marble"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106
+msgid "Decorative Rain"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Mover ó Lixo"
+msgid "Decorative Craters"
+msgstr "Diminuir o Contraste"
-#: digikam/timelinewidget.cpp:282
-msgid "Week #%1 - %2 %3"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108
+msgid "Decorative Dried"
msgstr ""
-#: digikam/datefolderview.cpp:194
-msgid "My Calendar"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109
+msgid "Decorative Pink"
msgstr ""
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110
+msgid "Decorative Stone"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111
+msgid "Decorative Chalk"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112
+msgid "Decorative Granite"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113
+msgid "Decorative Rock"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114
+msgid "Decorative Wall"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Procura Avanzada"
+msgid " Select the border type to add around the image."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122
#, fuzzy
+msgid "Preserve Aspect Ratio"
+msgstr "Ratio do aspecto:"
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
msgid ""
-" Here you can review the images found using the current search settings."
-msgstr " en."
+"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
+"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the "
+"border width will in pixels."
+msgstr ""
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "Search Rules"
-msgstr "Procurar"
+msgid "Width (%):"
+msgstr "Ancho:"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can review the search rules used to filter image-searching in album "
-"library."
-msgstr " lista en."
+msgid " Set here the border width in percent of the image size."
+msgstr " Conxunto largura."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Add/Delete Option"
-msgstr "Engadir Borrar Opción"
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Ancho:"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135
#, fuzzy
-msgid " You can edit the search rules by adding/removing criteria."
-msgstr " Ti lista."
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "As well as"
-msgstr "Tanto como"
+msgid " Set here the border width in pixels to add around the image."
+msgstr ""
+" Escolla aquí o ancho, en píxeles, usado para debuxar as liñas de guía."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "Or"
-msgstr "Ou"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "First:"
+msgstr "&Primeira"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383
#, fuzzy
-msgid "&Add"
-msgstr "&Engadir"
+msgid "Second:"
+msgstr " Selección"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384
#, fuzzy
-msgid "&Del"
-msgstr "Eliminar"
+msgid " Set here the foreground color of the border."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "Group/Ungroup Options"
-msgstr "Grupo Opcións"
+msgid " Set here the Background color of the border."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401
#, fuzzy
-msgid ""
-" You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
-msgstr " Ti grupo ou calquer opzóns Procurar lista."
+msgid " Set here the color of the main border."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402
#, fuzzy
-msgid "&Group"
-msgstr "&Grupo"
+msgid " Set here the color of the line."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste do contraste da imaxe."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408
#, fuzzy
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "R&ecortar"
+msgid " Set here the color of the upper left area."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409
#, fuzzy
-msgid "&Save search as: "
-msgstr "Gravar:"
+msgid " Set here the color of the lower right area."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430
#, fuzzy
-msgid ""
-" Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
-msgstr " nome en Procuras"
+msgid " Set here the color of the first line."
+msgstr " Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:80
-msgid ""
-"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up "
-"menu to set rating filter condition."
-msgstr ""
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid " Set here the color of the second line."
+msgstr " Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:151
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Rating Filter"
-msgstr "Etiqueta Filtros"
+msgid "Add Border Around Photograph"
+msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:153
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Greater Equal Condition"
-msgstr "Configuración da cámara"
+msgid "Add Border..."
+msgstr "Engadir Cámara."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:154
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Equal Condition"
-msgstr "Condición de Coincidencia"
+msgid "Color Channel Mixer"
+msgstr "Cor"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:155
-msgid "Less Equal Condition"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102
+msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
msgstr ""
-#: digikam/ratingfilter.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating >= %1"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating = %1"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating <= %1"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:127
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicindo a Vista Principal"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179
-msgid "Checking ICC repository"
-msgstr "Comprobando o repositorio ICC"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187
-msgid "Checking dcraw version"
-msgstr "Comprobando a versión dcraw"
+msgid ""
+" You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
+msgstr " imaxe Ti acesa imaxe acesa."
-#: digikam/digikamapp.cpp:176
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Scan Albums"
-msgstr "Álbums"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:182
-msgid "Reading database"
-msgstr "Lendo a base de datos"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:265
msgid ""
-" ICC profiles path seems to be invalid. If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue Select the color channel to mix here: Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. "
msgstr ""
-" O camiño aos perfís ICC semella inválido. Se o quere pór agora, seleccione \"Si\", doutro xeito, seleccione \"Non\". "
-"Neste caso, a función de \"Xestión de Cores\" deshabilitarase ata que solucione "
-"este problema Escolla aqui o canal do histograma a mostrar: Luminosidade: "
+"mostra os valores de luminosidade da imaxe. Vermello: mostra os "
+"valores do canal vermello da imaxe. Verde: mostra os valores do "
+"canal verde da imaxe. Azul: mostra os valores do canal azul da "
+"imaxe. "
-#: digikam/digikamapp.cpp:330
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Auto-detect camera"
-msgstr "Auto"
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings "
+"changes."
+msgstr " imaxe imaxe é calquer."
-#: digikam/digikamapp.cpp:344
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Opening Download Dialog"
-msgstr "Descargar Diálogo"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:363
-msgid "Initializing Main View"
-msgstr "Inicindo a Vista Principal"
+msgid "Red:"
+msgstr "Vermello"
-#: digikam/digikamapp.cpp:447
-msgid "Exit Preview"
-msgstr "Saír da Previsualización"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid " Select the red color gain in percent for the current channel here."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
-#: digikam/digikamapp.cpp:448
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Exit preview mode"
-msgstr "Saír"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul"
-#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453
-#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "Next Image"
-msgstr "Seguinte Imaxe"
+msgid " Select the green color gain in percent for the current channel here."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
-#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458
-#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463
-#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Anterior Imaxe"
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde"
-#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "First Image"
-msgstr "Lixo Imaxe"
+msgid " Select the blue color gain in percent for the current channel here."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
-#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
+msgid ""
+"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
+msgid ""
+" Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
+"this mode, the histogram will display only luminosity values."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "Last Image"
-msgstr "Lixo Imaxe"
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Luminosidade"
-#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "Copy Album Items Selection"
-msgstr "Álbum Coleczón"
+msgid " Enable this option is you want preserve the image luminosity."
+msgstr " Habilitar."
-#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "Paste Album Items Selection"
-msgstr "Opcións"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Canal "
-#: digikam/digikamapp.cpp:502
-msgid "&Camera"
-msgstr "&Cámara"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
+msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:510
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
#, fuzzy
-msgid "&Themes"
-msgstr "Decoracións"
+msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: digikam/digikamapp.cpp:519
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
#, fuzzy
-msgid "&Back"
-msgstr "&Atrás"
+msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
+msgstr "Ficheiro Exif a se Gravar"
-#: digikam/digikamapp.cpp:549
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
#, fuzzy
-msgid "&New..."
-msgstr "Vista Editar."
+msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: digikam/digikamapp.cpp:556
+#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Creates a new empty Album in the database."
-msgstr "a baleiro Álbum en."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:558
-msgid "&Sort Albums"
-msgstr "&Ordear os álbums"
+msgid "Channel Mixer..."
+msgstr "Canal "
-#: digikam/digikamapp.cpp:569
-msgid "By Folder"
-msgstr "Por cartafol"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189
+msgid "Charcoal"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:570
-msgid "By Collection"
-msgstr "Por colecións"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Pencil size:"
+msgstr "Mostrar tamaño"
-#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
-msgid "By Date"
-msgstr "Por datas"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid " Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
+msgstr " Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
-#: digikam/digikamapp.cpp:574
-msgid "Include Album Sub-Tree"
-msgstr ""
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Smooth:"
+msgstr "Xirar a imaxe"
-#: digikam/digikamapp.cpp:580
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97
msgid ""
-"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
-"album."
+" This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:586
-msgid "Include Tag Sub-Tree"
-msgstr ""
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Charcoal Drawing"
+msgstr "Calculando..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:592
-msgid ""
-"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
-"sub-tags."
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65
+msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:606
+#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Add Images..."
-msgstr "Engadir Imaxes."
+msgid "Charcoal Drawing..."
+msgstr "Calculando..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:613
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Adds new items to the current Album."
-msgstr "imaxes Álbum."
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Profundidade de Cor:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:615
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Add Folders..."
-msgstr "Engadir Cámara."
+msgid " This is the color effects preview"
+msgstr " Ésta é a previsualización do efecto do filtro na imaxe."
-#: digikam/digikamapp.cpp:623
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Properties..."
-msgstr "Editar Álbum Propiedades."
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. "
+msgstr ""
+" Escolla aqui o canal do histograma a mostrar: Luminosidade: "
+"mostra os valores de luminosidade da imaxe. Vermello: mostra os "
+"valores do canal vermello da imaxe. Verde: mostra os valores do "
+"canal verde da imaxe. Azul: mostra os valores do canal azul da "
+"imaxe. "
-#: digikam/digikamapp.cpp:630
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Edit Album Properties and Collection information."
-msgstr "Editar Álbum Propiedades."
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes."
+msgstr " imaxe imaxe é calquer."
-#: digikam/digikamapp.cpp:632
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Antes"
+msgid "Solarize"
+msgstr "Tamaño:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:639
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402
#, fuzzy
-msgid "Refresh all album contents"
-msgstr "a baleiro Álbum en."
+msgid "Neon"
+msgstr "Ningún"
-#: digikam/digikamapp.cpp:641
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406
#, fuzzy
-msgid "Synchronize Images with Database"
-msgstr ""
-"Anovación da base de datos de miniaturas en progreso. Por favor, "
-"agarde..."
+msgid "Find Edges"
+msgstr "Etiquetas Atopadas"
-#: digikam/digikamapp.cpp:648
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178
msgid ""
-"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
-"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
-"database)."
+" Select the effect type to apply to the image here. Solarize: "
+"simulates solarization of photograph. Vivid: simulates the "
+"Velvia(tm) slide film colors. Neon: coloring the edges in a "
+"photograph to reproduce a fluorescent light effect. Find Edges: "
+"detects the edges in a photograph and their strength."
msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:652
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:662
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "New &Tag..."
-msgstr "Novo E&tiqueta."
+msgid " Set here the level of the effect."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-#: digikam/digikamapp.cpp:691
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Open the selected item in the image editor."
-msgstr " Seleccionar imaxe editor."
+msgid "Iteration:"
+msgstr "Saturación:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:693
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Place onto Light Table"
-msgstr "Brilo:"
+msgid ""
+" This value controls the number of iterations to use with the Neon and "
+"Find Edges effects."
+msgstr "Imaxe Editor con imaxe."
-#: digikam/digikamapp.cpp:700
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394
#, fuzzy
-msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
-msgstr " Seleccionar imaxe editor."
+msgid "ColorFX"
+msgstr "Cores"
-#: digikam/digikamapp.cpp:709
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
-msgstr "imaxes Álbum."
+msgid "Apply Color Special Effects to Photograph"
+msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
-#: digikam/digikamapp.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Change the filename of the currently selected item."
-msgstr "nome de ficheiro imaxe."
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83
+msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:730
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Delete permanently"
-msgstr "Borrar Imaxe"
+msgid "Original Author"
+msgstr "Orixinal"
-#: digikam/digikamapp.cpp:740
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Delete permanently without confirmation"
-msgstr "Borrar Permanentemente sen Confirmación"
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Manter as proporzóns de tamaño"
-#: digikam/digikamapp.cpp:748
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Move to trash without confirmation"
-msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:756
-msgid "&Sort Images"
-msgstr "Imaxes &pequenas"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:767
-msgid "By Name"
-msgstr "Por nome"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:768
-msgid "By Path"
-msgstr "Por ruta"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:770
-msgid "By File Size"
-msgstr "Por tamaño do ficheiro"
+msgid " This is the color effect preview"
+msgstr " Ésta é a previsualización do efecto do filtro na imaxe."
-#: digikam/digikamapp.cpp:771
+#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "By Rating"
-msgstr "Puntuación"
+msgid "Color Effects..."
+msgstr "Cor."
-#: digikam/digikamapp.cpp:781
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Adjust Exif orientation tag"
-msgstr "Correcto Orientación Etiqueta"
+msgid "Auto-Correction"
+msgstr "Auto."
-#: digikam/digikamapp.cpp:786
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick "
+"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr " auto Ti acesa imaxe acesa."
-#: digikam/digikamapp.cpp:792
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Flipped Horizontally"
-msgstr "Horizontal"
+msgid "Auto Levels"
+msgstr "Auto"
-#: digikam/digikamapp.cpp:798
-msgid "Rotated Upside Down"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166
+msgid ""
+"Auto Levels: This option maximizes the tonal range in the Red, "
+"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
+"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
+"range. This option scales brightness values across the active "
+"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
+"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
+"\"magic fix\" for images that are dim or washed out. This option adjusts the brightness of colors across the "
+"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
+"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
+"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
+"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
+"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
+"miracles on an image or destroy it. This option enhances the contrast and brightness "
+"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
+"their fullest range, adjusting everything in between. This option enhances the contrast and brightness of "
+"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
+"using image histogram properties. Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
+msgstr " imaxe brillo contraste Ti acesa imaxe acesa."
-#: digikam/digikamapp.cpp:955
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Apresentazón"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
+msgid " Set here the brightness adjustment of the image."
+msgstr " Seleciona aquí o axuste do brilo da imaxe."
-#: digikam/digikamapp.cpp:960
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
+msgid " Set here the contrast adjustment of the image."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste do contraste da imaxe."
-#: digikam/digikamapp.cpp:965
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr " Selección"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172
+msgid " Set here the gamma adjustment of the image."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
-#: digikam/digikamapp.cpp:972
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "With All Sub-Albums"
-msgstr "Procesando pequenas miniaturas"
+msgid "Blur"
+msgstr "Azul"
-#: digikam/digikamapp.cpp:984
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Supported RAW Cameras"
-msgstr "Cámara"
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "Xirar a imaxe"
-#: digikam/digikamapp.cpp:992
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Kipi Plugins Handbook"
-msgstr "Plugins"
+msgid ""
+" A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
+"matrix radius that determines how much to blur the image."
+msgstr " A non e Gausiano imaxe."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1005
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Donate..."
-msgstr "Renomear..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1013
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
-msgid "Contribute..."
-msgstr ""
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gausiano Difundir"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1023
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Assign Rating \"No Stars\""
-msgstr "Puntuación"
+msgid "Black && White"
+msgstr "Negro Branco."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1026
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Assign Rating \"One Star\""
-msgstr "Puntuación"
+msgid ""
+" Here you can see the black and white conversion tool preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr " e Ti acesa imaxe acesa."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1029
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264
#, fuzzy
-msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
-msgstr "Puntuación"
+msgid "Generic"
+msgstr "Xeral"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1032
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265
#, fuzzy
-msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
-msgstr "Puntuación"
+msgid "Generic: Simulate a generic black and white film Simular exposición da "
+"película neutral de branco e negro. Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO"
+"p>"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1051
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Search..."
-msgstr "Avanzado Procurar."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274
+msgid "Agfa Pan 25"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242
-#: utilities/setup/setup.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Light Table"
-msgstr "Brilo:"
+msgid ""
+"Agfa Pan 25: Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO"
+"p>"
+msgstr ""
+" Branco e Negro Neutral: Simular exposición da "
+"película neutral de branco e negro. Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 "
+"ISO Simular exposición da "
+"película neutral de branco e negro. Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 "
+"ISO Simular exposición da "
+"película neutral de branco e negro. Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"100 ISO Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"400 ISO Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
+"and white film at 3200 ISO Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
+"at 125 ISO Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
+"at 400 ISO Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
+"film at 50 ISO Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
+"film at 400 ISO Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
+"ISO Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
+"ISO Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 "
+"ISO Simular exposición da "
+"película neutral de branco e negro. Do not apply a lens filter when rendering the image."
+" Non aplicar un filtro de branco e "
+"negro á imaxe. Simulate black and white film "
+"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, "
+"especially portraits photographed against the sky. Simulate black and white film "
+"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
+"and aerial photography. Simulate black and white film "
+"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
+"simulates moonlight scenes in the daytime. Simulate black and white film "
+"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
+"and improves contrast. Ideal for landscapes. Here, set the strength adjustment of the lens filter."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
-#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
-#: digikam/searchwidgets.cpp:111
-msgid "Equals"
-msgstr "Iguais"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
-#: digikam/searchwidgets.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400
#, fuzzy
-msgid "Does Not Equal"
-msgstr "Igual"
+msgid "No Tone Filter"
+msgstr "Fi<ros"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "After"
-msgstr "Despois"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401
+msgid "No Tone Filter: Do not apply a tone filter to the image. Gives a warm highlight and mid-tone "
+"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
+"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner. This filter is more neutral than the "
+"Sepia Tone filter. Start subtle and replicates printing "
+"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper. This effect replicates "
+"traditional selenium chemical toning done in the darkroom. This effect replicates "
+"traditional platinum chemical toning done in the darkroom. This effect is also known as "
+"Verdante. This is the curve adjustment of the image luminosity"
+msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484
#, fuzzy
-msgid " To create new tags, you can use the following rules: "
-" Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
+msgstr " imaxe Tono Saturación Ti acesa imaxe acesa."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:252
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152
#, fuzzy
-msgid " Select the hue and saturation adjustments of the image here."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:258
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157
#, fuzzy
-msgid " You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:384
-msgid "Tag creation Error"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162
+msgid "Hue:"
+msgstr "Matiz:"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:389
-msgid "Error been occured during Tag creation:"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167
+msgid " Set here the hue adjustment of the image."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Tag Path"
-msgstr "Ruta"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturación:"
-#: digikam/timelineview.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Time Unit:"
-msgstr " Nome"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176
+msgid " Set here the saturation adjustment of the image."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-#: digikam/timelineview.cpp:136
-msgid "Day"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180
+msgid "Lightness:"
+msgstr "Brilo:"
-#: digikam/timelineview.cpp:137
-msgid "Week"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185
+msgid " Set here the lightness adjustment of the image."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste da luminosidade da imaxe."
-#: digikam/timelineview.cpp:138
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Month"
-msgstr "Seguinte Mes"
+msgid "HSL Adjustments"
+msgstr "Axustes"
-#: digikam/timelineview.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr " Linear"
+msgid "Hue/Saturation/Lightness"
+msgstr "Matiz/saturación/claridade..."
-#: digikam/timelineview.cpp:142
-msgid ""
-" Select the histogram time unit here."
-" You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Color Management"
+msgstr "Cor"
-#: digikam/timelineview.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
-msgstr ""
-" Escolla aqui a escala do histograma."
-" Se os valores máximos da imaxe son pequenos, poderá usar a escala linear."
-" A escala logarítmica pode ser usada cando os valores totais máximos "
-"sexanaltos. De usarse, todos os valores (grandes e pequenos) serán visibeis no "
-"gráfico."
+" Here you can see the image preview after applying a color profile imaxe con a If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"clear."
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red channel "
+"values. Green: display the green channel values. Blue: "
+"display the blue channel values. "
msgstr ""
+" Escolla aqui o canal do histograma a mostrar: Luminosidade: "
+"mostra os valores de luminosidade da imaxe. Vermello: mostra os "
+"valores do canal vermello da imaxe. Verde: mostra os valores do "
+"canal verde da imaxe. Azul: mostra os valores do canal azul da "
+"imaxe. "
-#: digikam/timelineview.cpp:203
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
-" Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
-"Searches\" view"
-msgstr " nome en Procuras"
+" Select the histogram scale here. If the image's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Escolla aqui a escala do histograma. Se os valores máximos da imaxe son "
+"pequenos, poderá usar a escala linear. A escala logarítmica pode ser usada "
+"cando os valores totais máximos sexanaltos. De usarse, todos os valores "
+"(grandes e pequenos) serán visibeis no gráfico."
-#: digikam/timelineview.cpp:209
-msgid "Save current selection to a new virtual Album"
-msgstr ""
-
-#: digikam/timelineview.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
-msgstr ""
+" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. This one is updated after setting changes."
+msgstr " imaxe imaxe é calquer."
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Inicio rápido Procurar"
+msgid "General Settings"
+msgstr "Opcións Xerais"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
-msgid "Search:"
-msgstr "Procurar:"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid " Here you can set general parameters. Ti xeral Enter your search criteria to find items in the album library"
-msgstr " en"
+msgid ""
+" Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
+"Useful to preview the final result without rendering to physical medium. medio Here you can see the items found in album library, using the current search "
-"criteria"
-msgstr " en."
+" You can use this option if you want to show the colors that are outside "
+"the printer's gamut "
+msgstr " Ti cores "
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "Save search as:"
-msgstr "Gravar:"
+msgid "Assign profile"
+msgstr "Perfil ICC"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
-" Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
-msgstr " nome en Procuras"
-
-#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142
-msgid "Albums"
-msgstr "Álbums"
+" You can use this option to embed the selected workspace color profile "
+"into the image. Ti imaxe The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
+"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
+"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always "
+"turned off. BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark "
+"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) "
+"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination "
+"of paper and ink. Negro en con non imaxe en a é CMYK Set here all parameters relevant of Input Color Profiles. Conxunto todas Entrada Cor Perfis Enable this option to use background theme color in image editor area"
-msgstr " Seleccionar imaxe editor."
+msgid "Use default profile"
+msgstr "Usar por omisión"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374
#, fuzzy
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Cor de &fondo:"
+msgid "Use selected profile"
+msgstr "Usar"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435
+msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
+msgstr "Ficheiros ICC (*.icc; *.icm)"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283
#, fuzzy
-msgid " Select background color to use for image editor area."
-msgstr " Seleccionar imaxe editor."
+msgid "Info..."
+msgstr "Información"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
-msgstr "Agochar en"
+msgid "Camera information"
+msgstr "Información sobre a cámara"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
-msgstr "Agochar en"
+msgid "Make:"
+msgstr "Modelo"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
-msgstr "Usar"
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelo"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325
#, fuzzy
-msgid ""
-" If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
-"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
-"effect."
-" "
-msgstr " é imaxe Ti "
+msgid "Workspace Profile"
+msgstr "Balance de cores"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326
#, fuzzy
-msgid "&Deleting items should move them to trash"
-msgstr "Borran&do Lixo"
+msgid " Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles. Conxunto todas Cor Perfis Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
-"customize indeep decoding settings."
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid " Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles. Conxunto todas Cor Perfis Set here all lightness adjustments to the target image. Selecciona aquí o axuste da luminosidade da imaxe."
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553
msgid ""
-" Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
-msgstr " Seleccionar imaxe editor."
+"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
+"\"Default profile\" options. Please fix "
+"this in the digiKam ICC setup."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Over-exposure color:"
-msgstr "Indicador de sobreexposizón"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741
+msgid ""
+" The selected ICC input profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918
msgid ""
-" Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
-msgstr " Seleccionar imaxe editor."
+" The selected ICC proof profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "EXIF Actions"
-msgstr "Coleccións"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939
+msgid ""
+" Selected ICC workspace profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818
#, fuzzy
-msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
-msgstr "&Rotar imaxes e"
+msgid ""
+" Your settings are not sufficient. To apply a color transform, you "
+"need at least two ICC profiles: If you want to do a \"soft-proof\" "
+"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile. non correcto A a a en "
+"a Proba Selected ICC input profile path seems to be invalid. Please check it."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid "Sort order for images"
-msgstr "Imaxes &pequenas"
+msgid " You have selected the \"Default builtin sRGB profile\" Ti Por Omisión This profile is built on the fly, so there is no relevant information "
+"about it. é acesa é non informazón Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
-"or file-size."
-msgstr ""
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173
-msgid "Reverse ordering"
-msgstr ""
+msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile"
+msgstr "Desculpe é non"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096
#, fuzzy
msgid ""
-" If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
-"order."
-msgstr " é habilitado Apresentazón con imaxe imaxes lista."
+" You have not enabled Color Management in the digiKam preferences. Ti t habilitado Cor en \"Use of default profile\" options will be disabled now. Usar por omisión opzóns deshabilitado Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
-"thumbbar item."
-msgstr " Habilitar."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "File/Image Information"
-msgstr "Información da Imaxe"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Show file name"
-msgstr "Mostrar &nome"
+" Here you can see the image selection preview with red eye reduction "
+"applied."
+msgstr " imaxe con a Set this option to display the image file name."
-msgstr " Habilitar."
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image "
+"channel values. Green: display the green image channel values."
+" Blue: display the blue image channel values. "
+msgstr ""
+" Escolla aqui o canal do histograma a mostrar: Luminosidade: "
+"mostra os valores de luminosidade da imaxe. Vermello: mostra os "
+"valores do canal vermello da imaxe. Verde: mostra os valores do "
+"canal verde da imaxe. Azul: mostra os valores do canal azul da "
+"imaxe. "
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Show file date"
-msgstr "Mostrar &nome"
+msgid ""
+" Select the histogram scale here. If the image's maximum counts are "
+"small, you can use the linear scale. The logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the "
+"graph."
+msgstr ""
+" Escolla aqui a escala do histograma. Se os valores máximos da imaxe son "
+"pequenos, poderá usar a escala linear. A escala logarítmica pode ser usada "
+"cando os valores totais máximos sexanaltos. De usarse, todos os valores "
+"(grandes e pequenos) serán visibeis no gráfico."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image file date."
-msgstr " Habilitar."
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. It is updated upon setting changes."
+msgstr " imaxe imaxe é calquer."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Show file size"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilidade:"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image file size."
-msgstr " Habilitar."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
+msgid ""
+" Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select "
+"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild "
+"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value "
+"if other parts of the face are also selected."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Show image type"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+msgid ""
+" Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
+"This leads to a more naturally looking pupil."
+msgstr " Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image type."
-msgstr " Habilitar."
+msgid "Coloring Tint:"
+msgstr "Cor e largura:"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Show image dimensions"
-msgstr "Mostrar imaxe advertencia"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
+msgid " Sets a custom color to re-colorize the eyes."
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image dimensions in pixels."
-msgstr " Habilitar."
+msgid "Tint Level:"
+msgstr "Auto"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
-msgid "Show camera make and model"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
+msgid ""
+" Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
msgstr ""
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option to display the make and model of the camera with which the "
-"image has been taken."
-msgstr " Habilitar."
+msgid "Red Eyes Correction"
+msgstr "Vermello"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
#, fuzzy
-msgid "Show camera date"
-msgstr "&Mostrar data"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Axuste de Cores"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the date when the image was taken."
-msgstr " Habilitar."
+msgid ""
+" Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr " imaxe Ti acesa imaxe acesa."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Show camera aperture and focal length"
-msgstr "&Mostrar data"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Azul Celeste"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
+msgid " Set here the cyan/red color adjustment of the image."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
-"take the image."
-msgstr " Habilitar."
+msgid "Magenta"
+msgstr "Maxenta"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
-msgid "Show camera exposure and sensitivity"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
+msgid " Set here the magenta/green color adjustment of the image."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
-"the image."
-msgstr " Habilitar."
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
-msgid "Show camera mode and program"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
+msgid " Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option to display the camera mode and program used to take the "
-"image."
-msgstr " Habilitar."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
+msgid "Blur..."
+msgstr "Borroso..."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
+msgid "Sharpen..."
+msgstr "Afiar..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Show camera flash settings"
-msgstr "Opcións Xerais"
+msgid "Red Eye..."
+msgstr "Vermello."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
-" Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
-msgstr " Habilitar."
+"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
+"including the eyes to use this option."
+msgstr "correcto en a Seleccionar a."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
-msgid "Show camera white balance settings"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
+msgstr "Brilo/contraste/gama..."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option to display the camera white balance settings used to take "
-"the image."
-msgstr " Habilitar."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
+msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
+msgstr "Matiz/saturación/claridade..."
-#: showfoto/main.cpp:47
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "File(s) or folder(s) to open"
-msgstr "Ficheiro s"
-
-#: showfoto/main.cpp:58
-msgid "showFoto"
-msgstr "showFoto"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:214
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "Brilo/contraste/gama"
+msgid "Color Balance..."
+msgstr "Cor Balance."
-#: showfoto/showfoto.cpp:217
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "Incrementar Gama"
+msgid "Auto-Correction..."
+msgstr "Auto."
-#: showfoto/showfoto.cpp:220
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "Decrementar Gama"
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
-#: showfoto/showfoto.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "Incrementar Brillo"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 bits"
-#: showfoto/showfoto.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Decrementar Brillo"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bits"
-#: showfoto/showfoto.cpp:229
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Aumentar o Contraste"
+msgid "Color Management..."
+msgstr "Cor."
-#: showfoto/showfoto.cpp:232
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "Diminuir o Contraste"
+msgid "Black && White..."
+msgstr "Negro Branco."
-#: showfoto/showfoto.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid ""
-" The ICC profile path seems to be invalid. If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue O camiño aos perfís ICC semella inválido. Se o quere pór agora, seleccione \"Si\", doutro xeito, seleccione \"Non\". "
-"Neste caso, a función de \"Xestión de Cores\" deshabilitarase ata que solucione "
-"este problema Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
+msgstr " Conxunto tamaño."
-#: showfoto/showfoto.cpp:1205
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
-msgstr "Fallou"
+msgid "&Max. Aspect"
+msgstr "&Max"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "mvillarino"
+" Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. "
+"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the "
+"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to "
+"move the closest corner to the mouse pointer."
+msgstr " proporzóns Ti e recorte."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Ratio do aspecto:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
+" Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
+"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
+"inches and it doesn't specify the physical size. You can see below a "
+"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio "
+"crop: 2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
+"16x24\", 20x30\" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", "
+"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
+"16x20\" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\" 7:10: 21x30cm, "
+"42x60cm, 3.5x5\" The Golden Ratio is 1:1.618. A composition "
+"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted "
+"to print on standard photographic paper."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
+msgid "Exact"
+msgstr ""
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "No or invalid size specified"
-msgstr "Non ou tamaño"
+msgid " Enable this option to force exact aspect ratio crop."
+msgstr " Habilitar."
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Ficheiro non"
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientación:"
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create thumbnail for %1"
-msgstr "1"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Source album %1 not found in database"
-msgstr "Orixe non en"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Porto"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Non se puideron muda-los permisos de\n"
-"%1"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid " Select constrained aspect ratio orientation."
+msgstr " Seleccionar proporzóns."
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
#, fuzzy
-msgid ""
-"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
-"Source: %1\n"
-"Destination: %2"
-msgstr "Orixe e Destino Álbum Libraría 2"
+msgid "Auto"
+msgstr "Personalizado"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Destination album %1 not found in database"
-msgstr "Destino non en"
+msgid " Enable this option to automatically set the orientation."
+msgstr " Habilitar."
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
#, fuzzy
-msgid ""
-"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming "
-"files between them is currently unsupported "
-msgstr "é acesa a Movendo Renomeando é "
+msgid "Custom ratio:"
+msgstr "Personalizado:"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Source image %1 not found in database"
-msgstr "Orixe non en"
+msgid " Set here the desired custom aspect numerator value."
+msgstr " Conxunto proporzóns."
-#: themedesigner/main.cpp:46
-msgid "Document to open."
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid " Set here the desired custom aspect denominator value."
+msgstr " Conxunto proporzóns."
-#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69
-msgid "digiKam Theme Designer"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid " Set here the top left selection corner position for cropping."
+msgstr " Conxunto."
-#: themedesigner/themediconitem.cpp:153
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Photo caption"
-msgstr "Mostrar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: themedesigner/themediconitem.cpp:170
-msgid "Events, Places, Vacation"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
+msgid "Width:"
+msgstr "Ancho:"
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "Album Banner"
-msgstr "Nome do Álbum"
+msgid " Set here the width selection for cropping."
+msgstr " Conxunto largura."
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93
-msgid "July 2007 - 10 Items"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid " Set width position to center."
+msgstr " Conxunto largura."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 65
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr "Lista de ficheiros que está a piques de borrar."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid " Set here the height selection for cropping."
+msgstr " Conxunto alto."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
-msgstr "Ésta é a lista de elementos que está a piques de borrar."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid " Set height position to center."
+msgstr " Conxunto alto."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
+msgid "Composition guide:"
+msgstr "Guía de composición:"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 109
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
-msgstr "Borran&do Lixo"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
+msgid "Rules of Thirds"
+msgstr "Regras dos Tercios"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
+msgid "Harmonious Triangles"
+msgstr "Triángulos Harmónicos"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
+msgid "Golden Mean"
msgstr ""
-"Se se activa, os ficheiros borraranse permanentemente no canto de moverse "
-"temporalmente ao Lixo."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
msgid ""
-" If this box is checked, files will be permanently removed "
-"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: most filesystems are unable to "
-"undelete deleted files reliably. With this option, you can display guide lines which help you to compose "
+"your photograph."
msgstr ""
-" Se se activa isto, os ficheiros borraranse permanentemente "
-"no canto de emprazarse no Lizo. Use esta opción con coidado: A maioría dos sistemas de ficheiros "
-"non son quen de recuperar os ficheiros borrados. Con esta opción, pode amosar as liñas de guía para que lle axuden a "
+"compoñer a súa fotografía."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 125
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Do not &ask again"
-msgstr "Non preguntar &de novo"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Coleccións"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 128
-#: rc.cpp:32
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
-"moved to the Trash Bin"
-msgstr ""
-"Se se activa, este diálogo non se amosará de novo e os ficheiros moveranse "
-"directamente ao Lixo."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid " Enable this option to show golden sections."
+msgstr " Habilitar."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 131
-#: rc.cpp:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-" If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
-"be directly moved to the Trash Bin Enable this option to show golden spiral sections."
+msgstr " Habilitar."
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 25
-#: rc.cpp:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "T&ag"
-msgstr "Etiquet&a"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Golden spiral"
+msgstr "Xeral"
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 33
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imaxe"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid " Enable this option to show golden spiral guide."
+msgstr " Habilitar."
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 84
-#: rc.cpp:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Batch"
-msgstr "&Atrás"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Golden triangles"
+msgstr "Coleccións"
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 88
-#: rc.cpp:59
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid " Enable this option to show golden triangles."
+msgstr " Habilitar."
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 97
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportar"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Voltear horizontalmente"
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 54
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:245
-#: rc.cpp:290
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Color"
-msgstr "&Cores"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid " Enable this option to flip horizontally guidelines."
+msgstr " Habilitar."
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 57
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:107 rc.cpp:125 rc.cpp:137 rc.cpp:203 rc.cpp:251 rc.cpp:269
-#: rc.cpp:275 rc.cpp:293
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enh&ance"
-msgstr "C&ancelar"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Volter verticalmente"
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 61
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:209 rc.cpp:233 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:296
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tra&nsform"
-msgstr "&Transformar"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid " Enable this option to flip vertically guidelines."
+msgstr " Habilitar."
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 72
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:191 rc.cpp:239 rc.cpp:299
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Decorate"
-msgstr "Descrición"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Color and width:"
+msgstr "Cor e largura:"
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 75
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:131 rc.cpp:149 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:197 rc.cpp:215
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "F&ilters"
-msgstr "Fi<ros"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid " Set here the color used to draw composition guides."
+msgstr " Conxunto."
-#. i18n: file ./imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc line 18
-#: rc.cpp:248
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Depth"
-msgstr "Profun&didade"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid " Set here the width in pixels used to draw composition guides."
+msgstr " Conxunto largura en píxeles."
-#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
#, fuzzy
-msgid "Noise Reduction..."
-msgstr "Vermello."
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
#, fuzzy
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "Vermello."
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr "Coleccións"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
-msgid "Radius:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
+msgid "Aspect Ratio Crop"
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
-msgid ""
-" Radius: this control selects the gliding window size used for the "
-"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each "
-"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, "
-"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be "
-"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set "
-"higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Max. Aspect"
+msgstr "&Max"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
-msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Puntuación"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
-msgid ""
-" Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin control "
-"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be "
-"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. "
-"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", "
-"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would "
-"adjust the focus of a camera."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal Method"
+msgstr "Orixinal"
+
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Red Eye"
+msgstr "Vermello."
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Sharpening Photograph"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "Modelo"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
+msgid "Simple sharp"
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
-msgid "Texture:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
+msgid "Unsharp mask"
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
-msgid ""
-" Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be "
-"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
-"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
-"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
+msgid "Refocus"
msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid " Select the sharpening method to apply to the image."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Sharpness:"
msgstr "Xirar a imaxe"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
+#, fuzzy
msgid ""
-" Sharpness: This value improves the frequency response for the filter. "
-"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may "
-"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or "
-"JPEG-artifacts, without losing detail."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
-msgid "Edge Lookahead:"
-msgstr ""
+" A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
+"radius that determines how much to sharpen the image."
+msgstr " A non e imaxe."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
+#, fuzzy
msgid ""
-" Edge: This value defines the pixel distance to which the filter looks "
-"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You "
-"can eventually re-adjust the Edge filter, when you have changed this "
-"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer "
-"accurately track image details, and noise or blurring can occur."
-msgstr ""
+" Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines "
+"how much to blur the image."
+msgstr " A non e Gausiano imaxe."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
-msgid "Erosion:"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Amount:"
+msgstr "Conta:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
msgid ""
-" Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
-"erosion (noise is removed by erosion)."
+" The value of the difference between the original and the blur image that "
+"is added back into the original."
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
-msgid "Details"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
+msgid "Threshold:"
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
-msgid "Luminance:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
+msgid ""
+" The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
+"apply the difference amount."
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Circular sharpness:"
+msgstr "Xirar a imaxe"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
msgid ""
-" Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image.We "
-"recommend using either the Color or the Luminance "
-"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. "
-"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
-"Details settings."
+" This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
+"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
+"should give good results. Select a higher value when your image is very "
+"blurred."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "Cores:"
+msgid "Correlation:"
+msgstr "Orientación:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
msgid ""
-" Color: this control sets the color tolerance of the image. It is "
-"recommended using either the Color or the Luminance "
-"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings "
-"do not influence the main smoothing process controlled by the Details "
-"settings."
+" Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation "
+"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 "
+"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
+"effect of the plugin."
msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
+msgid "Noise filter:"
+msgstr "Fi<ros"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
msgid ""
-" Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This value "
-"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly "
-"are noisier). This results in more blur for shadow areas."
+" Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
+"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
+"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
+"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
+"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "Damping:"
-msgstr "Etiquetas"
+msgid "Gaussian sharpness:"
+msgstr "Gausiano Difundir"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
msgid ""
-" Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This "
-"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
-"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
-"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. "
-"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to "
-"remove it."
+" This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter "
+"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
+"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
+"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise "
+"filter parameters too."
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado Procurar."
+msgid "Matrix size:"
+msgstr "Mostrar tamaño"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
+msgid ""
+" This parameter determines the size of the transformation matrix. "
+"Increasing the matrix width may give better results, especially when you "
+"have chosen large values for circular or gaussian sharpness."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
#, fuzzy
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Afiar"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
#, fuzzy
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
#, fuzzy
-msgid "Channel Mixer..."
-msgstr "Canal "
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Canal "
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373
+msgid "Distortion Effects"
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
-#, fuzzy
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92
msgid ""
-" You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr " imaxe Ti acesa imaxe acesa."
+" This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the color channel to mix here:"
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" "
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103
+msgid "Fish Eyes"
msgstr ""
-" Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:"
-" Luminosidade: mostra os valores de luminosidade da imaxe."
-" Vermello: mostra os valores do canal vermello da imaxe."
-" Verde: mostra os valores do canal verde da imaxe."
-" Azul: mostra os valores do canal azul da imaxe."
-" "
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104
#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+msgid "Twirl"
+msgstr "Título"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105
+msgid "Cylindrical Hor."
msgstr ""
-" Escolla aqui a escala do histograma."
-" Se os valores máximos da imaxe son pequenos, poderá usar a escala linear."
-" A escala logarítmica pode ser usada cando os valores totais máximos "
-"sexanaltos. De usarse, todos os valores (grandes e pequenos) serán visibeis no "
-"gráfico."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes."
-msgstr " imaxe imaxe é calquer."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106
+msgid "Cylindrical Vert."
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Vermello"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107
+msgid "Cylindrical H/V."
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108
#, fuzzy
-msgid " Select the red color gain in percent for the current channel here."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
+msgid "Caricature"
+msgstr "Natureza"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Azul"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109
+msgid "Multiple Corners"
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid " Select the green color gain in percent for the current channel here."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110
+msgid "Waves Hor."
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Verde"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111
+msgid "Waves Vert."
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid " Select the blue color gain in percent for the current channel here."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112
+msgid "Block Waves 1"
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "&Reset"
-msgstr "Tentar de novo"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113
+msgid "Block Waves 2"
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
-msgid ""
-"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114
+msgid "Circular Waves 1"
msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
-msgid "Monochrome"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115
+msgid "Circular Waves 2"
msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
-msgid ""
-" Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
-"this mode, the histogram will display only luminosity values."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116
+msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Luminosidade"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117
+msgid "Unpolar Coordinates"
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118
#, fuzzy
-msgid " Enable this option is you want preserve the image luminosity."
-msgstr " Habilitar."
+msgid "Tile"
+msgstr "Título"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
-msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
+msgid ""
+" Here, select the type of effect to apply to the image. Fish Eyes"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect. Twirl: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern. Cylinder Hor.: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder. Cylinder Vert.: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder. Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal. Caricature: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted. Multiple Corners: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern. Waves "
+"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves. Waves "
+"Vertical: distorts the photograph with vertical waves. Block Waves "
+"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks. Block Waves 2: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion. Circular Waves 1: "
+"distorts the photograph with circular waves. Circular Waves 2: "
+"another variation of the Circular Waves effect. Polar Coordinates: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates. Unpolar "
+"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted. Tile: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image. "
msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157
+msgid ""
+" This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon "
+"effects."
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
-msgstr "Ficheiro Exif a se Gravar"
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Distortion algorithms"
+msgstr "Movendo ficheiro %1"
-#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Color Effects..."
-msgstr "Cor."
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
+msgid ""
+" Here, select the type of effect to apply to the image. Fish Eyes"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect. Twirl: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern. Cylinder Hor.: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder. Cylinder Vert.: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder. Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal. Caricature: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted. Multiple Corners: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern. WavesQt "
+"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves. Waves "
+"Vertical: distorts the photograph with vertical waves. Block Waves "
+"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks. Block Waves 2: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion. Circular Waves 1: "
+"distorts the photograph with circular waves. Circular Waves 2: "
+"another variation of the Circular Waves effect. Polar Coordinates: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates. Unpolar "
+"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted. Tile: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image. "
+msgstr ""
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Profundidade de Cor:"
+msgid "Distortion Effects..."
+msgstr "Movendo ficheiro %1"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85
#, fuzzy
-msgid " This is the color effects preview"
-msgstr " Ésta é a previsualización do efecto do filtro na imaxe."
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profun&didade"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89
#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" "
+msgid " Set here the depth of the embossing image effect."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Emboss Image"
+msgstr "Lixo Imaxe"
+
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63
+msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
msgstr ""
-" Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:"
-" Luminosidade: mostra os valores de luminosidade da imaxe."
-" Vermello: mostra os valores do canal vermello da imaxe."
-" Verde: mostra os valores do canal verde da imaxe."
-" Azul: mostra os valores do canal azul da imaxe."
-" "
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Emboss algorithm"
+msgstr "Lixo Imaxe"
+
+#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
+msgid "Emboss..."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191
+msgid "Film Grain"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Sensitivity (ISO):"
+msgstr "Sensibilidade:"
+
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
-msgstr " imaxe imaxe é calquer."
+" Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
+"graininess."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Solarize"
-msgstr "Tamaño:"
+msgid "Add Film Grain to Photograph"
+msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
-msgid "Vivid"
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68
+msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
msgstr ""
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
+#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Neon"
-msgstr "Ningún"
+msgid "Add Film Grain..."
+msgstr "Engadir Cámara."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Find Edges"
-msgstr "Etiquetas Atopadas"
+msgid "Free Rotation"
+msgstr "Orientación:"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
+#, fuzzy
msgid ""
-" Select the effect type to apply to the image here."
-" Solarize: simulates solarization of photograph."
-" Vivid: simulates the Velvia(tm) slide film colors."
-" Neon: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent "
-"light effect."
-" Find Edges: detects the edges in a photograph and their strength."
+" This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor "
+"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to "
+"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
+msgstr " é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "New width:"
+msgstr "Ancho da guía:"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
+msgid " px"
msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Level:"
-msgstr "Auto"
+msgid "New height:"
+msgstr "Alto:"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118
+msgid "Main angle:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122
+msgid ""
+" An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle "
+"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129
+msgid "Fine angle:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133
+msgid ""
+" This value in degrees will be added to main angle value to set fine "
+"target angle."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
+msgid "Anti-Aliasing"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140
+msgid ""
+" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated "
+"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145
+msgid "Auto-crop:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148
+msgid "Widest Area"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149
#, fuzzy
-msgid " Set here the level of the effect."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+msgid "Largest Area"
+msgstr "Derradeira Procura"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150
+msgid ""
+" Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
+"around a rotated image."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Iteration:"
-msgstr "Saturación:"
+msgid "Free Rotation algorithm"
+msgstr "Orientación:"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
-" This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
-"Edges effects."
-msgstr "Imaxe Editor con imaxe."
+" This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
+"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
+"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
+"to freeze the dashed line's position."
+msgstr " é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
+#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "ColorFX"
-msgstr "Cores"
+msgid "Free Rotation..."
+msgstr "Vermello."
+
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Saír da Previsualización"
+
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
+msgid ""
+"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
+"black frame file\n"
+"HP"
+msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
#, fuzzy
@@ -5487,64 +6539,69 @@ msgid "Hot Pixels"
msgstr "Auto."
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "Fi<ros"
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
msgid "Average"
msgstr ""
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr " Linear"
+
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
msgid "Cubic"
msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Black Frame..."
msgstr "Negro Branco."
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102
msgid ""
-" Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
-"pixels removal filter."
+" Use this button to add a new black frame file which will be used by the "
+"hot pixels removal filter."
msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Etiquetas"
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173
msgid "Select Black Frame Image"
msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Hot Pixels Correction"
msgstr "Vermello"
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Saír da Previsualización"
-
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74
msgid ""
-"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
-"black frame file\n"
-"HP"
+"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels "
+"from a CCD."
msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
@@ -5552,3963 +6609,3691 @@ msgstr ""
msgid "Hot Pixels..."
msgstr "Auto."
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
-msgid "Film Grain"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Sensitivity (ISO):"
-msgstr "Sensibilidade:"
-
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-
-#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Add Film Grain..."
-msgstr "Engadir Cámara."
+msgid "Simulate Infrared Film to Photograph"
+msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
-#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Vignetting Correction..."
-msgstr "Vermello"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68
+msgid "Infrared Film"
+msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Vignetting Correction"
-msgstr "Vermello"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70
+msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film."
+msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
msgid ""
-" You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
-"the image."
+" Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing "
+"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will "
+"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess "
+"(if that box is checked). Note: to simulate an Ilford SFX200 "
+"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over "
+"800 simulates Kodak HIE high-speed infrared film. This last one "
+"creates a more dramatic photographic style. This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its "
-"point of maximum density."
+" This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-"
+"sensitivity."
msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
+msgid "Infrared Film..."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Power:"
-msgstr "Cara atrás"
+msgid "Inpainting Photograph Tool"
+msgstr "Fotografia"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
-msgid ""
-" This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
-"the center of the filter to the periphery."
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
+msgstr "Ti a"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Photograph Inpainting"
+msgstr "Información da Fotografía"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140
+msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph."
msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
-msgid ""
-" This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
-"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to "
-"zero."
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "CImg library"
+msgstr "Visite o sitio web do proxecto digiKam"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86
+msgid "Feedback and plugin polishing"
msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brillo:"
+msgid "Preset"
+msgstr "Tentar de novo"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
#, fuzzy
-msgid " Set here the brightness re-adjustment of the target image."
-msgstr " Seleciona aquí o axuste do brilo da imaxe."
+msgid "Visit CImg library website"
+msgstr "Visite o sitio web do proxecto digiKam"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
+msgid "Filtering type:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
+msgid "Remove Small Artefact"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
+msgid "Remove Medium Artefact"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
+msgid "Remove Large Artefact"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
+msgid ""
+" Select the filter preset to use for photograph restoration: None"
+"b>: Most common values. Puts settings to default. Remove Small "
+"Artefact: inpaint small image artefact like image glitch. Remove "
+"Medium Artefact: inpaint medium image artefact. Remove Large "
+"Artefact: inpaint image artefact like unwanted object. "
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
+msgid "InPainting"
+msgstr "Puntuación"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
#, fuzzy
-msgid " Set here the contrast re-adjustment of the target image."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste do contraste da imaxe."
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
#, fuzzy
-msgid " Set here the gamma re-adjustment of the target image."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
#, fuzzy
-msgid "White Balance..."
-msgstr "Balance de Branco:"
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
#, fuzzy
-msgid "White Balance"
-msgstr "Balance de Branco:"
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
#, fuzzy
-msgid ""
-" You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr " imaxe Ti acesa imaxe acesa."
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
+msgid "Inpainting..."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes."
-msgstr " imaxe imaxe é calquer."
+"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
+"inpaint to use this option."
+msgstr "correcto en a Seleccionar a."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Inpainting"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
+#, fuzzy
msgid ""
-" Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
+msgstr " imaxe con a Set here the white balance color temperature in Kelvin."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Preset:"
-msgstr "Tentar de novo"
+msgid "Font:"
+msgstr "Conta:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Candle"
-msgstr "C&ancelar"
+msgid "Style:"
+msgstr "&Título:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
-msgid "40W Lamp"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
+msgid "Change font style?"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
-msgid "100W Lamp"
-msgstr ""
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
-msgid "200W Lamp"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
+msgid "Change font size?"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
-msgid "Sunrise"
-msgstr ""
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
-msgid "Studio Lamp"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
-msgid "Moonlight"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
#, fuzzy
-msgid "Neutral"
-msgstr "Normal"
+msgid "Regular"
+msgstr "&JPEG:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
-msgid "Daylight D50"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479
+msgid "Italic"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
-msgid "Photo Flash"
-msgstr ""
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Por cartafol"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
-msgid "Sun"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
+msgid "Bold Italic"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
-msgid "Xenon Lamp"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
+msgid "Relative"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
-msgid "Daylight D65"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
+msgid "Font size Select the white balance color temperature preset to use here:"
-" Candle: candle light (1850K)."
-" 40W Lamp: 40 Watt incandescent lamp (2680K)."
-" 100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp (2800K)."
-" 200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
-" Sunrise: sunrise or sunset light (3200K)."
-" Studio Lamp: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour "
-"from dusk/dawn (3400K)."
-" Moonlight: moon light (4100K)."
-" Neutral: neutral color temperature (4750K)."
-" Daylight D50: sunny daylight around noon (5000K)."
-" Photo Flash: electronic photo flash (5500K)."
-" Sun: effective sun temperature (5770K)."
-" Xenon Lamp: xenon lamp or light arc (6420K)."
-" Daylight D65: overcast sky light (6500K)."
-" None: no preset value."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
-msgid "Temperature tone color picker."
+"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be "
+"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
+"dimensions, paper size)."
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"white color balance temperature and green component."
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
-msgid "Black point:"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
+msgid "Actual Font"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
#, fuzzy
-msgid " Set here the black level value."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+msgid "Insert Text on Photograph"
+msgstr "Fotografia"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
-msgid "Shadows:"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
+msgid "Insert Text"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid " Set here the shadows noise suppresion level."
-msgstr " Conxunto alto."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturación:"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
+msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
+msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid " Set here the saturation value."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
+msgid ""
+" This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
+"move the text to the right location."
+msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid " Set here the gamma correction value."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
+msgid " Here, enter the text you want to insert in your image."
+msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set here the green component to set magenta color cast removal level."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
+msgid " Here you can choose the font to be used."
+msgstr " Ti xeral With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
-"values."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
+msgid "Align text to a block"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
#, fuzzy
-msgid " Set here the main exposure compensation value in E.V."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Puntuación"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Fine:"
-msgstr "Fi<ros"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
-msgid ""
-" This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
-"fine exposure adjustment."
-msgstr ""
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 Graus"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "White Color Balance Settings File to Load"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 Graus"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 Graus"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid " Select the text rotation to use."
+msgstr " Seleccionar proporzóns."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "White Color Balance Settings File to Save"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Color:"
+msgstr "Cores:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid " Select the font color to use."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
-msgid "Charcoal"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
+msgid "Add border"
msgstr ""
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Pencil size:"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
+msgid "Add a solid border around text using current text color"
+msgstr ""
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid " Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
-msgstr " Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
+msgid "Semi-transparent"
+msgstr ""
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Smooth:"
-msgstr "Xirar a imaxe"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
+msgid "Use semi-transparent text background under image"
+msgstr ""
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
-msgid ""
-" This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
+msgid "Enter your text here!"
msgstr ""
-#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Charcoal Drawing..."
-msgstr "Calculando..."
+#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
+msgid "Insert Text..."
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Adjust Curves"
-msgstr "Auto Cor"
+msgid "Lens Distortion Correction"
+msgstr "Vermello"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
-#, fuzzy
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
msgid ""
-" This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
-"image to see the corresponding level in the histogram."
-msgstr " imaxe Ti acesa imaxe acesa."
+"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an "
+"image."
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88
#, fuzzy
+msgid "Lens distortion correction algorithm."
+msgstr "Vermello"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" Alpha: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-" Escolla a canle do histograma a se amosar:"
-" Luminosidade: debuxar os valores de luminosidade da imaxe."
-" Vermello: debuxar os valores da canle de vermello da imaxe."
-" Verde: debuxar os valores da canle de verde da imaxe."
-" Azul: debuxar os valores da canle de azul da imaxe."
-" Alfa: debuxar os valores da canle alfa da imaxe. Esta "
-"canlecorresponde ao valor da transparencia e atúranna certos formatos de imaxe "
-"como PNG ou TIF."
-" Cores: debuxar todas as canles de cor ao mesmo tempo."
+" You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied "
+"to a cross pattern."
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
#, fuzzy
+msgid "Main:"
+msgstr "Media:"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes."
-msgstr " imaxe imaxe é calquer."
+" This value controls the amount of distortion. Negative values correct "
+"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion "
+"distortion."
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
-#, fuzzy
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
+msgid "Edge:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
msgid ""
-" This is the curve drawing of the selected channel from original image"
-msgstr " Este é o gráfico do histograma da canle da imaxe seleccionada"
+" This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
+"effect at the edges of the image than at the center."
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Curve free mode"
-msgstr "Modo a Pantalla Completa"
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Ampliación: "
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
-msgid " With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
+msgid " This value rescales the overall image size."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
-msgid "Curve smooth mode"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Brighten:"
+msgstr "Brillo:"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
+msgid " This value adjusts the brightness in image corners."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
-msgid ""
-" With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
-"tension."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
+msgid "Lens Distortion"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
-msgid "All channels shadow tone color picker"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Auto."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Vermello."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74
+msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83
+msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
-msgid "All channels middle tone color picker"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+" Radius: this control selects the gliding window size used for the "
+"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter "
+"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the "
+"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case "
+"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If "
+"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
-msgid "All channels highlight tone color picker"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
+msgid ""
+" Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin "
+"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This "
+"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise "
+"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between "
+"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as "
+"you would adjust the focus of a camera."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
+msgid "Texture:"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
-msgid "Reset current channel curves' values."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
+msgid ""
+" Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be "
+"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
+"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
+"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
msgid ""
-" If you press this button, all curves' values from the current selected "
-"channel will be reset to the default values."
+" Sharpness: This value improves the frequency response for the "
+"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike "
+"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak "
+"noise or JPEG-artifacts, without losing detail."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Select Gimp Curves File to Load"
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Gimp Curves File to Save"
-msgstr "Ficheiro IPTC a Gravar"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
+msgid "Edge Lookahead:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
-msgid "Curves Adjust..."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
+msgid ""
+" Edge: This value defines the pixel distance to which the filter "
+"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is "
+"erased. You can eventually re-adjust the Edge filter, when you have "
+"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can "
+"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur."
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
-msgid "Apply Texture..."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
+msgid "Erosion:"
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Texture"
-msgstr "Natureza"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
+msgid ""
+" Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
+"erosion (noise is removed by erosion)."
+msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Superior"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado Procurar."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
-msgid "Paper 2"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
+msgid "Luminance:"
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
-msgid "Fabric"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
+msgid ""
+" Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image."
+"We recommend using either the Color or the Luminance tolerance "
+"settings to make an image correction, not both at the same time. These "
+"settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
+"Details settings."
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
-msgid "Burlap"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
+msgid ""
+" Color: this control sets the color tolerance of the image. It is "
+"recommended using either the Color or the Luminance tolerance "
+"to make image correction, not both at the same time. These settings do not "
+"influence the main smoothing process controlled by the Details "
+"settings."
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
-msgid "Bricks"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
+msgid ""
+" Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This "
+"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which "
+"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas."
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
-msgid "Bricks 2"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Damping:"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
+msgid ""
+" Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. "
+"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
+"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
+"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can "
+"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred "
+"method to remove it."
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "Cámaras"
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
#, fuzzy
-msgid "Marble"
-msgstr "Modelo"
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
-msgid "Marble 2"
-msgstr ""
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
#, fuzzy
-msgid "Blue Jean"
-msgstr "Azul"
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
-msgid "Cell Wood"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Noise Reduction..."
+msgstr "Vermello."
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58
+msgid "Apply Oil Paint Effect"
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
-msgid "Metal Wire"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
+msgid "Oil Paint"
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Modern"
-msgstr "Modelo"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67
+msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
+msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
-msgid "Wall"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77
+msgid "Oil paint algorithm"
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
-msgid "Moss"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
+msgid "Brush size:"
msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Stone"
-msgstr "Ningún"
+msgid " Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
+msgstr " Conxunto alto."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid " Set here the texture type to apply to the image."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
+msgid ""
+" This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
+msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
+#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
+msgid "Oil Paint..."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Relief:"
-msgstr "&Redimensionar..."
+msgid "Adjust Photograph Perspective"
+msgstr "Cámara Ficheiro Propiedades:"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
#, fuzzy
-msgid " Set here the relief gain used to merge texture and image."
-msgstr " Conxunto largura en píxeles."
+msgid "Perspective"
+msgstr "Percentil:"
-#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
-msgid "Insert Text..."
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
-msgid "Here you can choose the font to be used."
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
+msgid ""
+" This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
+"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
-msgid "Change font family?"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
+msgid "Angles (in degrees):"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr " Habilitar."
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
+msgid " Top left:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "Conta:"
+msgid " Top right:"
+msgstr "Copyright "
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Style:"
-msgstr "&Título:"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
+msgid " Bottom left:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
-msgid "Change font style?"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
+msgid " Bottom right:"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr " Habilitar."
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
+msgid "Draw preview while moving"
+msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
-msgid "Change font size?"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
+msgid "Draw grid"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr " Habilitar."
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218
+msgid "Guide color:"
+msgstr "Cor da guía:"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr ""
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
+msgid " Set here the color used to draw guides dashed-lines."
+msgstr " Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224
+msgid "Guide width:"
+msgstr "Ancho da guía:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
+msgid " Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
msgstr ""
+" Escolla aquí o ancho, en píxeles, usado para debuxar as liñas de guía."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
+#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Regular"
-msgstr "&JPEG:"
+msgid "Perspective Adjustment..."
+msgstr "Gama Axuste."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
+#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Bold"
-msgstr "Por cartafol"
+msgid "Perspective Adjustment"
+msgstr "Gama Axuste."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
-msgid "Bold Italic"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Add Raindrops to Photograph"
+msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
+msgid "Raindrops"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
-msgid "Relative"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
-msgid "Font size This is the preview of the Raindrop effect. Note: if you have "
+"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the "
+"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human "
+"face, for example."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Drop size:"
+msgstr "Mostrar tamaño"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid " Set here the raindrops' size."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Number:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
+msgid " This value controls the maximum number of raindrops."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
-msgid "Actual Font"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
+msgid "Fish eyes:"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
-msgid "Insert Text"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
+msgid " This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
-msgid ""
-" This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move "
-"the text to the right location."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
+msgid "RainDrop"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
-msgid " Here, enter the text you want to insert in your image."
+#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
+msgid "Raindrops..."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72
#, fuzzy
-msgid " Here you can choose the font to be used."
-msgstr " Ti xeral Select the filter preset to use for photograph restoration: None"
+"b>: Most common values. Puts settings to default. Reduce Uniform Noise"
+"b>: reduce small image artifacts like sensor noise. Reduce JPEG "
+"Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic."
+" Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or "
+"Moire patterns of a scanned image. "
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
#, fuzzy
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Puntuación"
+msgid "Restoration"
+msgstr "Personalizado:"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
#, fuzzy
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 Graus"
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
#, fuzzy
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 Graus"
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "270 Graus"
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
#, fuzzy
-msgid " Select the text rotation to use."
-msgstr " Seleccionar proporzóns."
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
#, fuzzy
-msgid " Select the font color to use."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
-msgid "Add border"
-msgstr ""
+#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Restoration..."
+msgstr "Opcións"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
-msgid "Add a solid border around text using current text color"
-msgstr ""
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Shear Tool"
+msgstr "Ton Sepia"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
-msgid "Semi-transparent"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73
+msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
-msgid "Use semi-transparent text background under image"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82
+msgid "Shear algorithm"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
-msgid "Enter your text here!"
-msgstr ""
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
+"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
+"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
+msgstr " é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Adjust Levels"
-msgstr "Auto"
+msgid "Main horizontal angle:"
+msgstr "Voltear horizontalmente"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
+msgid " The main horizontal shearing angle, in degrees."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
#, fuzzy
+msgid "Fine horizontal angle:"
+msgstr "Voltear horizontalmente"
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
msgid ""
-" Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot "
-"on the image to see the corresponding level in the histogram."
-msgstr " imaxe Ti acesa imaxe acesa."
+" This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
+"fine adjustments."
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here select the histogram channel to display:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" Alpha: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-" Escolla a canle do histograma a se amosar:"
-" Luminosidade: debuxar os valores de luminosidade da imaxe."
-" Vermello: debuxar os valores da canle de vermello da imaxe."
-" Verde: debuxar os valores da canle de verde da imaxe."
-" Azul: debuxar os valores da canle de azul da imaxe."
-" Alfa: debuxar os valores da canle alfa da imaxe. Esta "
-"canlecorresponde ao valor da transparencia e atúranna certos formatos de imaxe "
-"como PNG ou TIF."
-" Cores: debuxar todas as canles de cor ao mesmo tempo."
+msgid "Main vertical angle:"
+msgstr "Volter verticalmente"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
+msgid " The main vertical shearing angle, in degrees."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
#, fuzzy
+msgid "Fine vertical angle:"
+msgstr "Volter verticalmente"
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
msgid ""
-" Here select the histogram scale."
-" If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-" The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+" This value in degrees will be added to main vertical angle value to set "
+"fine adjustments."
msgstr ""
-" Escolla aqui a escala do histograma."
-" Se os valores máximos da imaxe son pequenos, poderá usar a escala linear."
-" A escala logarítmica pode ser usada cando os valores totais máximos "
-"sexanaltos. De usarse, todos os valores (grandes e pequenos) serán visibeis no "
-"gráfico."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
-#, fuzzy
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes."
-msgstr " imaxe imaxe é calquer."
+" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared "
+"image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
+#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
#, fuzzy
-msgid ""
-" This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
-msgstr " Este é o gráfico do histograma da canle da imaxe seleccionada"
+msgid "Shear..."
+msgstr "Afiar..."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
#, fuzzy
-msgid " Select the minimal intensity input value of the histogram."
-msgstr ""
-" Escolla aquí o valor mínimo da intensidade da selección de histograma."
+msgid ""
+" This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
+"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
+"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
+"dashed line's position."
+msgstr " é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
-msgid "Minimal intensity input."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
+msgid "Template Superimpose to Photograph"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid " Select the maximal intensity input value of the histogram."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
+msgid "Template Superimpose"
msgstr ""
-" Escolla aquí o valor máximo da intensidade da selección de histograma."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
-msgid "Maximal intensity input."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
+msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
-msgid "Gamma input value."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
+msgid " This is the preview of the template superimposed onto the image."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
#, fuzzy
-msgid " Select the gamma input value."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Achegar"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
#, fuzzy
-msgid " Select the minimal intensity output value of the histogram."
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Alonxar"
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116
+msgid "Move"
msgstr ""
-" Escolla aquí o valor mínimo da intensidade da selección de histograma."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
-msgid "Minimal intensity output."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
+msgid "Root Directory..."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
#, fuzzy
-msgid " Select the maximal intensity output value of the histogram."
-msgstr ""
-" Escolla aquí o valor máximo da intensidade da selección de histograma."
+msgid " Set here the current templates' root directory."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
-msgid "Maximal intensity output."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
+msgid "Select Template Root Directory to Use"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
+msgid "Super Impose"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
+msgid "Template Superimpose..."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
-msgstr ""
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Apply Texture"
+msgstr "Natureza"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
-msgid "Adjust all levels automatically."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67
+msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
-msgid ""
-" If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Superior"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
+msgid "Paper 2"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
-msgid "Reset current channel levels' values."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
-msgid ""
-" If you press this button, all levels' values from the current selected "
-"channel will be reset to the default values."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
+msgid "Fabric"
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Level"
-msgstr "Auto"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
-#, fuzzy
-msgid "Select Gimp Levels File to Load"
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
-#, fuzzy
-msgid "Gimp Levels File to Save"
-msgstr "Ficheiro Exif a se Gravar"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
-msgid "Levels Adjust..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
+msgid "Burlap"
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
-msgid "Raindrops"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
+msgid "Bricks"
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
-msgid ""
-" This is the preview of the Raindrop effect."
-" Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be "
-"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops "
-"effect on a human face, for example."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
+msgid "Bricks 2"
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Drop size:"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+msgid "Canvas"
+msgstr "Cámaras"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
#, fuzzy
-msgid " Set here the raindrops' size."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+msgid "Marble"
+msgstr "Modelo"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
+msgid "Marble 2"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Number:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Blue Jean"
+msgstr "Azul"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
-msgid " This value controls the maximum number of raindrops."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
+msgid "Cell Wood"
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
-msgid "Fish eyes:"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
+msgid "Metal Wire"
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
-msgid " This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
-msgstr ""
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Modern"
+msgstr "Modelo"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
-msgid "RainDrop"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
+msgid "Wall"
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
-msgid "Raindrops..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
+msgid "Moss"
msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Blur FX"
-msgstr "Azul"
+msgid "Stone"
+msgstr "Ningún"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Alonxar"
+msgid " Set here the texture type to apply to the image."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Radial Blur"
-msgstr "Gausiano Difundir"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
-msgid "Far Blur"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
-msgid "Motion Blur"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
-msgid "Softener Blur"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
-msgid "Skake Blur"
-msgstr ""
+msgid "Relief:"
+msgstr "&Redimensionar..."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Focus Blur"
-msgstr "Gausiano Difundir"
+msgid " Set here the relief gain used to merge texture and image."
+msgstr " Conxunto largura en píxeles."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
-msgid "Smart Blur"
-msgstr ""
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Texture"
+msgstr "Natureza"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
-msgid "Frost Glass"
+#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
+msgid "Apply Texture..."
msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "White Color Balance Correction"
+msgstr "Auto Cor"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
-msgid ""
-" Select the blurring effect to apply to the image."
-" Zoom Blur: blurs the image along radial lines starting from a "
-"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera."
-" Radial Blur: blurs the image by rotating the pixels around the "
-"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera."
-" Far Blur: blurs the image by using far pixels. This simulates the "
-"blur of an unfocalized camera lens."
-" Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. This "
-"simulates the blur of a linear moving camera."
-" Softener Blur: blurs the image softly in dark tones and hardly in "
-"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's "
-"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a "
-"warm and subtle glow."
-" Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. This "
-"simulates the blur of a random moving camera."
-" Focus Blur: blurs the image corners to reproduce the astigmatism "
-"distortion of a lens."
-" Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them "
-"without muddying the rest of the image."
-" Frost Glass: blurs the image by randomly disperse light coming "
-"through a frosted glass."
-" Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then "
-"recreates it by filling those cells with average pixel value."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
+msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Distance:"
-msgstr "Balance de Branco:"
+msgid "White color balance correction algorithm"
+msgstr "Auto Cor"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
#, fuzzy
-msgid " Set here the blur distance in pixels."
-msgstr " Conxunto largura."
+msgid ""
+" You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr " imaxe Ti acesa imaxe acesa."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
#, fuzzy
-msgid " This value controls the level to use with the current effect."
-msgstr "Imaxe Editor con imaxe."
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings "
+"changes."
+msgstr " imaxe imaxe é calquer."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
-msgid "Blur Effects"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
+msgid ""
+" Set here the white balance color temperature in Kelvin."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Beveled"
-msgstr "Desenvolvedor"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
-msgid "Decorative Pine"
-msgstr ""
+msgid "Preset:"
+msgstr "Tentar de novo"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
-msgid "Decorative Wood"
-msgstr ""
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Candle"
+msgstr "C&ancelar"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
-msgid "Decorative Paper"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
+msgid "40W Lamp"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
-msgid "Decorative Parquet"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
+msgid "100W Lamp"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
-msgid "Decorative Ice"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
+msgid "200W Lamp"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
-msgid "Decorative Leaf"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
+msgid "Sunrise"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
-msgid "Decorative Marble"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
+msgid "Studio Lamp"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
-msgid "Decorative Rain"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
+msgid "Moonlight"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Decorative Craters"
-msgstr "Diminuir o Contraste"
+msgid "Neutral"
+msgstr "Normal"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
-msgid "Decorative Dried"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
+msgid "Daylight D50"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
-msgid "Decorative Pink"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
+msgid "Photo Flash"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
-msgid "Decorative Stone"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
+msgid "Sun"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
-msgid "Decorative Chalk"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
+msgid "Xenon Lamp"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
-msgid "Decorative Granite"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
+msgid "Daylight D65"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
-msgid "Decorative Rock"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
+msgid ""
+" Select the white balance color temperature preset to use here:"
+" Candle: candle light (1850K). 40W Lamp: 40 Watt "
+"incandescent lamp (2680K). 100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp "
+"(2800K). 200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
+" Sunrise: sunrise or sunset light (3200K). Studio Lamp: "
+"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)."
+" Moonlight: moon light (4100K). Neutral: neutral color "
+"temperature (4750K). Daylight D50: sunny daylight around noon "
+"(5000K). Photo Flash: electronic photo flash (5500K). Sun: "
+"effective sun temperature (5770K). Xenon Lamp: xenon lamp or light "
+"arc (6420K). Daylight D65: overcast sky light (6500K). None"
+"b>: no preset value."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
+msgid "Temperature tone color picker."
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
-msgid "Decorative Wall"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"white color balance temperature and green component."
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid " Select the border type to add around the image."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
+msgid "Black point:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "Preserve Aspect Ratio"
-msgstr "Ratio do aspecto:"
+msgid " Set here the black level value."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
-msgid ""
-"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
-"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border "
-"width will in pixels."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
+msgid "Shadows:"
msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "Width (%):"
-msgstr "Ancho:"
+msgid " Set here the shadows noise suppresion level."
+msgstr " Conxunto alto."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
#, fuzzy
-msgid " Set here the border width in percent of the image size."
-msgstr " Conxunto largura."
+msgid " Set here the saturation value."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
#, fuzzy
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Ancho:"
+msgid " Set here the gamma correction value."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
#, fuzzy
-msgid " Set here the border width in pixels to add around the image."
+msgid ""
+" Set here the green component to set magenta color cast removal level."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
+msgid ""
+" Escolla aquí o ancho, en píxeles, usado para debuxar as liñas de guía."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "First:"
-msgstr "&Primeira"
+msgid "Auto exposure adjustments"
+msgstr "Axustes"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Second:"
-msgstr " Selección"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290
+msgid ""
+" With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
+"values."
+msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
#, fuzzy
-msgid " Set here the foreground color of the border."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
+msgid " Set here the main exposure compensation value in E.V."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
#, fuzzy
-msgid " Set here the Background color of the border."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
+msgid "Fine:"
+msgstr "Fi<ros"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
+msgid ""
+" This value in E.V will be added to main exposure compensation value to "
+"set fine exposure adjustment."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
#, fuzzy
-msgid " Set here the color of the main border."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+msgid "White Balance"
+msgstr "Balance de Branco:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
#, fuzzy
-msgid " Set here the color of the line."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste do contraste da imaxe."
+msgid "White Color Balance Settings File to Load"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
#, fuzzy
-msgid " Set here the color of the upper left area."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
#, fuzzy
-msgid " Set here the color of the lower right area."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
+msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
#, fuzzy
-msgid " Set here the color of the first line."
-msgstr " Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
+msgid "White Color Balance Settings File to Save"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
#, fuzzy
-msgid " Set here the color of the second line."
-msgstr " Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
+msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
+#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Add Border..."
-msgstr "Engadir Cámara."
+msgid "White Balance..."
+msgstr "Balance de Branco:"
-#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
-msgid "Emboss..."
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
-msgid "Emboss"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Gravar Como..."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Carrgar..."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158
+msgid " Reset all filter parameters to their default values."
msgstr ""
+" Reiniciar todos os parámetros do filtro aos seus valores predefinidos."
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profun&didade"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151
+msgid " Abort the current image rendering."
+msgstr " Abortar a interpretación da imaxe actual."
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid " Set here the depth of the embossing image effect."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
+msgid " Load all filter parameters from settings text file."
+msgstr ""
+" Cargar todos os parámetros do filtro a partir do ficheiro de "
+"configuración."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Restoration"
-msgstr "Personalizado:"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160
+msgid " Save all filter parameters to settings text file."
+msgstr " Gravar todos os parámetros do filtro nun ficheiro de configuración."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Tentar de novo"
+msgid "digiKam Handbook"
+msgstr "Manual da Extensión"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
+msgid ""
+" Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-" None: Most common values. Puts settings to default."
-" Reduce Uniform Noise: reduce small image artifacts like sensor noise."
-" Reduce JPEG Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG "
-"compression mosaic."
-" Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or Moire "
-"patterns of a scanned image."
-" "
+" Ruta"
-#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Free Rotation..."
-msgstr "Vermello."
+msgid "Focal:"
+msgstr "&Título:"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Free Rotation"
-msgstr "Orientación:"
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposición:"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
#, fuzzy
msgid ""
-" This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
-"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you "
-"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to "
-"freeze the dashed line's position."
-msgstr " é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
+"\n"
+"%1|Camera RAW files"
+msgstr "Nome da cámara"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
#, fuzzy
-msgid "New width:"
-msgstr "Ancho da guía:"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
-msgid " px"
-msgstr ""
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Borrar Imaxe"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
#, fuzzy
-msgid "New height:"
-msgstr "Alto:"
+msgid "Select Images"
+msgstr "Abrir Imaxes"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
-msgid "Main angle:"
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
+msgid "Settings"
+msgstr "Opcións"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175
+#, fuzzy
msgid ""
-" An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
-"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
-msgstr ""
+" This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor "
+"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide "
+"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze "
+"the dashed line's position."
+msgstr " é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
-msgid "Fine angle:"
-msgstr ""
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182
+msgid " This is the image filter effect preview."
+msgstr " Ésta é a previsualización do efecto do filtro na imaxe."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
+#, fuzzy
msgid ""
-" This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
-"angle."
-msgstr ""
+" This is the percentage of the task which has been completed up to this "
+"point."
+msgstr " Esta é a porcentaxe da tarefa completada actualmente."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
-msgid "Anti-Aliasing"
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
+msgid "List of supported RAW cameras"
msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
msgid ""
-" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
-"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
+" Using KDcraw library version %1 Using Dcraw program version %2 %3 "
+"models in the list"
msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
-msgid "Auto-crop:"
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
+msgid ""
+" Using KDcraw library version %1 Using LibRaw version %2 %3 models in "
+"the list"
msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
-msgid "Widest Area"
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
+msgid "Lossless JPEG 2000 files"
msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Largest Area"
-msgstr "Derradeira Procura"
+msgid ""
+" Toggle lossless compression for JPEG 2000 images. If you enable this "
+"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures. "
+msgstr " TIFF imaxes tamaño TIFF imaxe A Desinflar é "
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "JPEG 2000 quality:"
+msgstr "&JPEG:"
+
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
+#, fuzzy
msgid ""
-" Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
-"around a rotated image."
+" The quality value for JPEG 2000 images: 1: low quality (high "
+"compression and small file size) 50: medium quality 75: "
+"good quality (default) 100: high quality (no compression and large "
+"file size) Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format "
+"when you use this setting."
msgstr ""
+" JPEG imaxes e pequeno tamaño medio por "
+"omisión non e longo tamaño Nota JPEG é non a imaxe"
-#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Distortion Effects..."
-msgstr "Movendo ficheiro %1"
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "Calidade JPEG %1"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
-msgid "Distortion Effects"
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+" The JPEG image quality: 1: low quality (high compression and "
+"small file size) 50: medium quality 75: good quality "
+"(default) 100: high quality (no compression and large file "
+"size) Note: JPEG always uses lossy compression."
msgstr ""
+" JPEG imaxes e pequeno tamaño medio por "
+"omisión non e longo tamaño Nota JPEG é non a imaxe"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
msgid ""
-" This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
+" JPEG Chroma subsampling level \n"
+"(color is saved with less resolution than luminance): None=best: "
+"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves "
+"edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
+"compression Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces "
+"the color resolution by one-third with little to no visual "
+"difference High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images "
+"with soft edges but tends to alter colors Note: JPEG always uses lossy "
+"compression."
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Caricature"
-msgstr "Natureza"
+msgid "PNG compression:"
+msgstr "&PNG:"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
-msgid "Multiple Corners"
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+" The compression value for PNG images: 1: low compression (large "
+"file size but short compression duration - default) 5: medium "
+"compression 9: high compression (small file size but long "
+"compression duration) Note: PNG is always a lossless image compression "
+"format."
msgstr ""
+" PNG imaxes longo tamaño durazón por omisión "
+"medio pequeno tamaño durazón Nota PNG é a imaxe"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
-msgid "Waves Hor."
-msgstr ""
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compress TIFF files"
+msgstr "Comprimir TIFF"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
-msgid "Waves Vert."
-msgstr ""
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Toggle compression for TIFF images. If you enable this option, you can "
+"reduce the final file size of the TIFF image. A lossless compression "
+"format (Deflate) is used to save the file. "
+msgstr " TIFF imaxes tamaño TIFF imaxe A Desinflar é "
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
-msgid "Block Waves 1"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
+msgid "Detail preservation:"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
-msgid "Block Waves 2"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
+msgid ""
+" Preservation of details to set the sharpening level of the small features "
+"in the target image. Higher values leave details sharp."
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
-msgid "Circular Waves 1"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
+msgid "Anisotropy:"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
-msgid "Circular Waves 2"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
+msgid ""
+" Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
+"Gaussian noise."
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr ""
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Xirar a imaxe"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
-msgid "Unpolar Coordinates"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
+msgid ""
+" Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing "
+"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the "
+"overall effect."
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Tile"
-msgstr "Título"
+msgid "Regularity:"
+msgstr "&JPEG:"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
msgid ""
-" Here, select the type of effect to apply to the image."
-" Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to "
-"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect."
-" Twirl: spins the photograph to produce a Twirl pattern."
-" Cylinder Hor.: warps the photograph around a horizontal cylinder."
-" Cylinder Vert.: warps the photograph around a vertical cylinder."
-" Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and "
-"horizontal."
-" Caricature: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect "
-"inverted."
-" Multiple Corners: splits the photograph like a multiple corners "
-"pattern."
-" Waves Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves."
-" Waves Vertical: distorts the photograph with vertical waves."
-" Block Waves 1: divides the image into cells and makes it look as if "
-"it is being viewed through glass blocks."
-" Block Waves 2: like Block Waves 1 but with another version of glass "
-"blocks distortion."
-" Circular Waves 1: distorts the photograph with circular waves."
-" Circular Waves 2: another variation of the Circular Waves effect."
-" Polar Coordinates: converts the photograph from rectangular to polar "
-"coordinates."
-" Unpolar Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted."
-" Tile: splits the photograph into square blocks and moves them "
-"randomly inside the image."
-" "
+" This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
+"high value here, or the target image will be completely blurred."
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
-msgid ""
-" This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
-msgstr ""
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Saturación:"
-#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
-msgid "Oil Paint..."
-msgstr ""
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid " Sets the number of times the filter is applied to the image."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste da luminosidade da imaxe."
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
-msgid "Oil Paint"
-msgstr ""
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Noise:"
+msgstr "Ningún"
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
-msgid "Brush size:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
+msgid " Sets the noise scale."
msgstr ""
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
#, fuzzy
-msgid " Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
-msgstr " Conxunto alto."
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Propiedades da imaxe"
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
-msgid ""
-" This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
-msgid "Infrared"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
+msgid "Angular step:"
msgstr ""
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
msgid ""
-" Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this "
-"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also "
-"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that "
-"box is checked). Note: to simulate an Ilford SFX200 infrared film, use a sensitivity "
-"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates Kodak HIE "
-"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic "
-"style. Set here the angular integration step (in degrees) analogous to "
+"anisotropy."
msgstr ""
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104
-msgid ""
-" This option adds infrared film grain to the image depending on "
-"ISO-sensitivity."
-msgstr ""
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Integral step:"
+msgstr "Contraste:"
-#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
-msgid "Infrared Film..."
-msgstr ""
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid " Set here the spatial integral step."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Perspective Adjustment..."
-msgstr "Gama Axuste."
+msgid "Gaussian:"
+msgstr "Gausiano Difundir"
-#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Perspective Adjustment"
-msgstr "Gama Axuste."
+msgid " Set here the precision of the Gaussian function."
+msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "Percentil:"
+msgid "Tile size:"
+msgstr "Mostrar tamaño"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
-msgid ""
-" This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
-"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
-msgstr ""
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid " Sets the tile size."
+msgstr " Conxunto largura."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
-msgid "Angles (in degrees):"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
+msgid "Tile border:"
msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
-msgid " Top left:"
-msgstr ""
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid " Sets the size of each tile border."
+msgstr " Conxunto largura."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
#, fuzzy
-msgid " Top right:"
-msgstr "Copyright "
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interface Opcións"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
-msgid " Bottom left:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
+msgid "Nearest Neighbor"
msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
-msgid " Bottom right:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
+msgid "Runge-Kutta"
msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
-msgid "Draw preview while moving"
-msgstr ""
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid " Select the right interpolation method for the desired image quality."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
-msgid "Draw grid"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
+msgid "Fast approximation"
msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
-msgid "Guide color:"
-msgstr "Cor da guía:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid " Enable fast approximation when rendering images."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
-msgid " Set here the color used to draw guides dashed-lines."
-msgstr " Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
+msgid "Camera File Properties"
+msgstr "Propiedades do Ficheiro de Cámara"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
-msgid "Guide width:"
-msgstr "Ancho da guía:"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Cartafol:"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
-msgid " Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
-msgstr ""
-" Escolla aquí o ancho, en píxeles, usado para debuxar as liñas de guía."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
+msgid "Folder:"
+msgstr "Cartafol:"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
-msgid "Template Superimpose"
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
-msgid " This is the preview of the template superimposed onto the image."
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Achegar"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
+msgid "Readable:"
+msgstr "Lexíbel:"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Alonxar"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
+msgid "Writable:"
+msgstr "Escribíbel:"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
-msgid "Root Directory..."
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid " Set here the current templates' root directory."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensións:"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
-msgid "Select Template Root Directory to Use"
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
+msgid " Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr " imaxe Tono Saturación Ti acesa imaxe acesa."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217
+msgid "Created:"
+msgstr "Creada:"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid " Select the hue and saturation adjustments of the image here."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Abertura:"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid ""
-" You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219
+msgid "Focal:"
+msgstr "Focal:"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
-msgid "Hue:"
-msgstr "Matiz:"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposición:"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
-msgid " Set here the hue adjustment of the image."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilidade:"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
-msgid " Set here the saturation adjustment of the image."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
+msgid " Set here the lightness adjustment of the image."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste da luminosidade da imaxe."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224
+msgid " You have edited the comment of the image. \n"
+" You have edited the comment of %n images. "
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Red-Eye Correction Tool"
-msgstr "Vermello"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have edited the date of the image. \n"
+" You have edited the date of %n images. "
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
-#, fuzzy
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
+#, c-format
msgid ""
-"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
-"tool"
-msgstr "Ti a"
+"_n: You have edited the rating of the image. \n"
+" You have edited the rating of %n images. "
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
-msgstr "a!"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have edited the tags of the image. \n"
+" You have edited the tags of %n images. "
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
-#, fuzzy
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
+msgid "Do you want to apply your changes? You have edited the metadata of the image: You have edited the metadata of %n images: Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr " imaxe Ti acesa imaxe acesa."
+msgid " Set here the cyan/red color adjustment of the image."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Always apply changes without confirmation"
+msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "Maxenta"
+msgid "Applying changes to images. Please wait..."
+msgstr "Movendo ficheiro %1"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
-msgid " Set here the magenta/green color adjustment of the image."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
+msgstr "Fallou"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605
#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
+msgstr "Examinando elementos..."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
-msgid " Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
+#, fuzzy
+msgid "No AddressBook Entries Found"
+msgstr "Non Caderno de Enderezos Entradas Atopado"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046
#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Afiar"
+msgid "Read metadata from file to database"
+msgstr "Fallou"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060
#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "Modelo"
+msgid "Write metadata to each file"
+msgstr "Gravar metadatos nun ficheiro binario"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
-msgid "Simple sharp"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059
+msgid "Read metadata from each file to database"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
-msgid "Unsharp mask"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
+"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag."
msgstr ""
+"Está agora vendo os elementos na etiqueta '%1' que está a piques de borrar. "
+"Precisará pechar este diálogo primeiro se quere borrar a etiqueta."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
-msgid "Refocus"
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492
+msgid "No Recently Assigned Tags"
+msgstr "Non Hai Etiquetas Recentemente Asignadas"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629
+msgid "Found Tags"
+msgstr "Etiquetas Atopadas"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726
#, fuzzy
-msgid " Select the sharpening method to apply to the image."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+msgid "Assigned Tags"
+msgstr "Etiqueta"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176
#, fuzzy
msgid ""
-" A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
-"radius that determines how much to sharpen the image."
-msgstr " A non e imaxe."
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"Display luminosity (perceived brightness) values. Red: Display the "
+"red image channel. Green: Display the green image channel."
+" Blue: Display the blue image channel. Alpha: Display the "
+"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and "
+"is supported by some image formats such as PNG or TIFF. Colors: "
+"Display all color channel values at the same time."
+msgstr ""
+" Escolla a canle do histograma a se amosar: Luminosidade: debuxar "
+"os valores de luminosidade da imaxe. Vermello: debuxar os valores "
+"da canle de vermello da imaxe. Verde: debuxar os valores da canle "
+"de verde da imaxe. Azul: debuxar os valores da canle de azul da "
+"imaxe. Alfa: debuxar os valores da canle alfa da imaxe. Esta "
+"canlecorresponde ao valor da transparencia e atúranna certos formatos de "
+"imaxe como PNG ou TIF. Cores: debuxar todas as canles de cor ao "
+"mesmo tempo."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
+msgid "Colors:"
+msgstr "Cores:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
-" Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how "
-"much to blur the image."
-msgstr " A non e Gausiano imaxe."
+" Select the main color displayed with Colors Channel mode here: Red"
+"b>: Draw the red image channel in the foreground. Green: Draw the "
+"green image channel in the foreground. Blue: Draw the blue image "
+"channel in the foreground. "
+msgstr ""
+" Escolla aquí a cor principal amosada no modo Canles de Cores:"
+" Vermello: debuxar a canle vermella da imaxe no primeiro "
+"plano Verde: debuxar a canle verde da imaxe no primeiro plano."
+" Azul: debuxar a canle azul da imaxe no primeiro plano. "
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Amount:"
-msgstr "Conta:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
msgid ""
-" The value of the difference between the original and the blur image that is "
-"added back into the original."
+" Select from which region the histogram will be computed here: Full "
+"Image: Compute histogram using the full image. Selection: "
+"Compute histogram using the current image selection."
msgstr ""
+" Seleccione aquí a computación da rexión do histograma: Imaxe "
+"Completa: debuxar o histograma da imaxe completa. Seleczón: "
+"debuxar o histograma usando a selección actual."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
-msgid ""
-" The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
-"apply the difference amount."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Circular sharpness:"
-msgstr "Xirar a imaxe"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
+msgid " Full Image"
+msgstr " Imaxe Completa"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
-msgid ""
-" This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
-"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
-"should give good results. Select a higher value when your image is very "
-"blurred."
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
+msgid " Selection"
+msgstr " Selección"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Correlation:"
-msgstr "Orientación:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
+msgid " This is the histogram drawing of the selected image channel"
+msgstr " Este é o gráfico do histograma da canle da imaxe seleccionada"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
-msgid ""
-" Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
-"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
-"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect "
-"of the plugin."
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
+msgid "Range:"
+msgstr "Rango:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "Noise filter:"
-msgstr "Fi<ros"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
-msgid ""
-" Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
-"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. "
-"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very "
-"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will "
-"reduce the sharpening effect of the plugin."
+msgid " Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
msgstr ""
+" Escolla aquí o valor mínimo da intensidade da selección de histograma."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Gaussian sharpness:"
-msgstr "Gausiano Difundir"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
-msgid ""
-" This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when "
-"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
-"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
-"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter "
-"parameters too."
+msgid " Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
msgstr ""
+" Escolla aquí o valor máximo da intensidade da selección de histograma."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Matrix size:"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
+#, fuzzy
msgid ""
-" This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
-"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large "
-"values for circular or gaussian sharpness."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
-msgid "Unsharp Mask"
+" Here you can see the statistical results calculated from the selected "
+"histogram part. These values are available for all channels."
msgstr ""
+" Aquí pode ver os resultados da estatística calculados coa parte do "
+"histograma seleccionada. Estes valores está dispoñibeis para todas as canles."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
-msgstr "Cor Opcións"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Píxeles:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
-#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
+msgid "Count:"
+msgstr "Conta:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
+msgid "Mean:"
+msgstr "Media:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Std. deviation:"
+msgstr "Desviación típica:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
+msgid "Median:"
+msgstr "Mediana:"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
-msgstr "Brilo/contraste/gama"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
+msgid "Percentile:"
+msgstr "Percentil:"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
-"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr " imaxe brillo contraste Ti acesa imaxe acesa."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Profundidade de Cor:"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
-msgid " Set here the brightness adjustment of the image."
-msgstr " Seleciona aquí o axuste do brilo da imaxe."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
+msgid "Alpha Channel:"
+msgstr "Canle Alfa:"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
-msgid " Set here the contrast adjustment of the image."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste do contraste da imaxe."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
-msgid " Set here the gamma adjustment of the image."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
+msgid "ICC profile"
+msgstr "Perfil ICC"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
-msgid "Aspect Ratio Crop"
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
+msgid "EXIF"
+msgstr "EXIF"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
-"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
-"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
-"closest corner to the mouse pointer."
-msgstr " proporzóns Ti e recorte."
+msgid "Makernote"
+msgstr "Maxenta"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Max. Aspect"
-msgstr "&Max"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
-msgstr " Conxunto tamaño."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
-msgid ""
-" Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
-"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
-"inches and it doesn't specify the physical size."
-" You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
-"sizes and aspect ratio crop:"
-" 2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
-"20x30\""
-" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
-"7.5x10\", 9x12\""
-" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
-" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
-" 7:10: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
-" The Golden Ratio is 1:1.618. A composition following this rule is "
-"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
-"photographic paper."
-msgstr ""
+msgid "Properties"
+msgstr "Editar Álbum Propiedades."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
-msgid "Exact"
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
+#: utilities/setup/setup.cpp:154
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
#, fuzzy
-msgid " Enable this option to force exact aspect ratio crop."
-msgstr " Habilitar."
+msgid "Captions/Tags"
+msgstr "Comentarios/Etiquetas"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientación:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
+msgid "File Properties"
+msgstr "Propiedades de Ficheiro"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid " Select constrained aspect ratio orientation."
-msgstr " Seleccionar proporzóns."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificado:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Personalizado"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
+msgid "Owner:"
+msgstr "Propietario:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid " Enable this option to automatically set the orientation."
-msgstr " Habilitar."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Permisos:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalizado"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Propiedades da Imaxe"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid " Set here the desired custom aspect numerator value."
-msgstr " Conxunto proporzóns."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compresión:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
#, fuzzy
-msgid " Set here the desired custom aspect denominator value."
-msgstr " Conxunto proporzóns."
+msgid " Set here the top left selection corner position for cropping."
-msgstr " Conxunto."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
-msgid "Width:"
-msgstr "Ancho:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467
+#, c-format
+msgid "JPEG quality %1"
+msgstr "Calidade JPEG %1"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504
+msgid "%1 bpp"
+msgstr "%1 bpp"
+
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393
#, fuzzy
-msgid " Set here the width selection for cropping."
-msgstr " Conxunto largura."
+msgid "Assign tag to images. Please wait..."
+msgstr "Examinando elementos..."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
+#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
+msgid "Loading image..."
+msgstr "Cargando a imaxe..."
+
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438
#, fuzzy
-msgid " Set width position to center."
-msgstr " Conxunto largura."
+msgid "Histogram calculation..."
+msgstr ""
+"Histogram\n"
+"fallou o\n"
+"cálculo."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456
+msgid ""
+"Histogram\n"
+"calculation\n"
+"failed."
+msgstr ""
+"Histogram\n"
+"fallou o\n"
+"cálculo."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
-msgid "Height:"
-msgstr "Alto:"
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535
+msgid ""
+"x:%1\n"
+"y:%2"
+msgstr ""
+"x:%1\n"
+"y:%2"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid " Set here the height selection for cropping."
-msgstr " Conxunto alto."
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914
+#, c-format
+msgid "x:%1"
+msgstr "x:%1"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
+#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
+msgid "Visit digiKam project website"
+msgstr "Visite o sitio web do proxecto digiKam"
+
+#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94
#, fuzzy
-msgid " Set height position to center."
-msgstr " Conxunto alto."
+msgid "No options available"
+msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
-msgid "Composition guide:"
-msgstr "Guía de composición:"
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955
+msgid "Std dev.:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
-msgid "Rules of Thirds"
-msgstr "Regras dos Tercios"
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967
+msgid "Percent:"
+msgstr "Porcentaxe:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Diagonal Method"
-msgstr "Orixinal"
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77
+msgid "Go to the first item"
+msgstr "Ir ao primeiro elemento"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
-msgid "Harmonious Triangles"
-msgstr "Triángulos Harmónicos"
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Ir ao anterior elemento"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
-msgid "Golden Mean"
-msgstr ""
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Ir ao vindeiro elemento"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
-msgid ""
-" With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
-"photograph."
-msgstr ""
-" Con esta opción, pode amosar as liñas de guía para que lle axuden a compoñer "
-"a súa fotografía."
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95
+msgid "Go to the last item"
+msgstr "Ir ao derradeiro elemento"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Coleccións"
+#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
+msgid "No profile available..."
+msgstr "Non hai perfil dispoñíbel..."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid " Enable this option to show golden sections."
-msgstr " Habilitar."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Golden spiral sections"
-msgstr "Opcións da cámara"
+msgid "The ICC profile product name"
+msgstr "A clase de dispositivo do perfil icc"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid " Enable this option to show golden spiral sections."
-msgstr " Habilitar."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Golden spiral"
-msgstr "Xeral"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
+msgid "The ICC profile product description"
+msgstr "A descrición de produto do perfil ICC"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1457
#, fuzzy
-msgid " Enable this option to show golden spiral guide."
-msgstr " Habilitar."
+msgid "Information"
+msgstr "Información da Imaxe"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Golden triangles"
-msgstr "Coleccións"
+msgid "Additional ICC profile information"
+msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid " Enable this option to show golden triangles."
-msgstr " Habilitar."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Manufacturador"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Voltear horizontalmente"
+msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
+msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid " Enable this option to flip horizontally guidelines."
-msgstr " Habilitar."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Volter verticalmente"
+msgid "Raw information about the ICC profile model"
+msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid " Enable this option to flip vertically guidelines."
-msgstr " Habilitar."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
+msgid "Copyright"
+msgstr "Dereitos de copia"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Color and width:"
-msgstr "Cor e largura:"
+msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
+msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid " Set here the color used to draw composition guides."
-msgstr " Conxunto."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
+msgid "Profile ID"
+msgstr "ID do Perfil"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
#, fuzzy
-msgid " Set here the width in pixels used to draw composition guides."
-msgstr " Conxunto largura en píxeles."
+msgid "The ICC profile ID number"
+msgstr "Perfil ICC"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
+msgid "Color Space"
+msgstr "Espacio de Cores"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+msgid "The color space used by the ICC profile"
+msgstr "O espacio de cor usado polo perfil icc"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
+msgid "Connection Space"
+msgstr "Espacio de Conexión"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Coleccións"
+msgid "The connection space used by the ICC profile"
+msgstr "O espacio de conexión usado polo perfil icc"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
+msgid "Device Class"
+msgstr "Clase de Dispositivo"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "Azul"
+msgid "The ICC profile device class"
+msgstr "A clase de dispositivo do perfil icc"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Smoothness:"
-msgstr "Xirar a imaxe"
+msgid "Rendering Intent"
+msgstr "Seleccionar os novos elementos"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
#, fuzzy
-msgid ""
-" A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
-"matrix radius that determines how much to blur the image."
-msgstr " A non e Gausiano imaxe."
+msgid "The ICC profile rendering intent"
+msgstr "Seleccionar"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gausiano Difundir"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
+msgid "Profile Version"
+msgstr "Versión do Perfil"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the image preview after applying a color profile imaxe con a Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red channel values."
-" Green: display the green channel values."
-" Blue: display the blue channel values."
-" "
+" This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
+"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
+"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
+"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
+"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
+"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
+"gamut. In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. "
+"Each black dot represents one of the measurement points that were used to "
+"create this profile. The yellow line represents the amount that each point "
+"is corrected by the profile, and the direction of this correction."
msgstr ""
-" Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:"
-" Luminosidade: mostra os valores de luminosidade da imaxe."
-" Vermello: mostra os valores do canal vermello da imaxe."
-" Verde: mostra os valores do canal verde da imaxe."
-" Azul: mostra os valores do canal azul da imaxe."
-" "
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. This one is updated after setting changes."
-msgstr " imaxe imaxe é calquer."
+msgid "ICC Color Profile Information"
+msgstr "Cor Perfil Información"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
+msgid "Lab"
+msgstr "Lab"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
+msgid "Luv"
+msgstr "Luv"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
+msgid "GRAY"
+msgstr "GRAY"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
+msgid "HLS"
+msgstr "HLS"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
+msgid "Input device"
+msgstr "Dispositivo de entrada"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358
+msgid "Display device"
+msgstr "Dispositivo de pantalla"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
+msgid "Output device"
+msgstr "Dispositivo de saída"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
+msgid "Color space"
+msgstr "Espacio de cor"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
#, fuzzy
-msgid " Here you can set general parameters. Ti xeral Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
-"Useful to preview the final result without rendering to physical medium. medio You can use this option if you want to show the colors that are outside the "
-"printer's gamut"
-" "
-msgstr " Ti cores "
+" Here you can see the original clip image which will be used for the "
+"preview computation. Click and drag the mouse cursor in the image to "
+"change the clip focus."
+msgstr " imaxe e en imaxe."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Assign profile"
-msgstr "Perfil ICC"
+msgid ""
+" If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"target is duplicated from the original below the red dashed line."
+msgstr " e imaxe tempo é Liña."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
-" You can use this option to embed the selected workspace color profile into "
-"the image. Ti imaxe If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The target is "
+"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
+msgstr " e imaxe tempo é Liña."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Use BPC"
-msgstr "Usar"
+msgid ""
+" If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"original is above the red dashed line, the target below it."
+msgstr " e imaxe tempo é Liña."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
-" The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
-"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
-"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned "
-"off. BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. "
-"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media "
-"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink. Negro en con non imaxe en a é CMYK If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The original is "
+"to the left of the red dashed line, the target to the right of it."
+msgstr " e imaxe tempo é Liña."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "Rendering Intent:"
-msgstr "Seleccionar os novos elementos"
+msgid " If you enable this option, the preview area will not be separated."
+msgstr " non."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472
+msgid " Here set the zoom factor of the preview area."
+msgstr " Conxunto."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
-msgid "Visit Little CMS project website"
-msgstr "Visitar o sitio web do proxecto CMS"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here you can see the original image panel which can help you to select "
+"the clip preview. Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to "
+"change the clip focus."
+msgstr " imaxe e en."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Input Profile"
-msgstr "Perfis"
+msgid " If you enable this option, you will see the original image."
+msgstr " imaxe."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
#, fuzzy
-msgid " Set here all parameters relevant of Input Color Profiles. Conxunto todas Entrada Cor Perfis If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
+msgstr " e imaxes"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Use embedded profile"
-msgstr "Usar"
+msgid ""
+" If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
+msgstr " e imaxes"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Use builtin sRGB profile"
-msgstr "Usar"
+msgid ""
+" If you enable this option, the preview area will split vertically. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
+msgstr " e imaxes"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Use default profile"
-msgstr "Usar por omisión"
+msgid ""
+" If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
+msgstr " e imaxes"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Use selected profile"
-msgstr "Usar"
+msgid " If you enable this option, you will see the target image."
+msgstr " imaxe."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Info..."
-msgstr "Información"
+msgid ""
+" If you enable this option, you will see the original image when the mouse "
+"is over image area, else the target image."
+msgstr " imaxe é imaxe imaxe."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Camera information"
-msgstr "Información sobre a cámara"
+msgid ""
+" Set this option to display black overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid under-exposing the image."
+msgstr ""
+" Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe "
+"serán coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Workspace Profile"
-msgstr "Balance de cores"
+msgid ""
+" Set this option on display white overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid over-exposing the image."
+msgstr ""
+" Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe "
+"serán coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid " Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles. Conxunto todas Cor Perfis Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles. Conxunto todas Cor Perfis Set here all lightness adjustments to the target image. Selecciona aquí o axuste da luminosidade da imaxe."
+msgid "Global Positioning System Information"
+msgstr "Informacións do Sistema de Posicionamento Global"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
+msgid "IPTC Records"
+msgstr "Gravacións IPTC"
+
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
+msgid "IPTC File to Save"
+msgstr "Ficheiro IPTC a Gravar"
+
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
#, fuzzy
-msgid " This is the curve adjustment of the image luminosity"
-msgstr " Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
+msgstr "Ficheiros binarios IPTC (*.dat)"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
-msgid ""
-"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
-"\"Default profile\" options."
-" Please fix this in the digiKam ICC setup."
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
+msgid "MakerNote EXIF Tags"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
-msgid ""
-" The selected ICC input profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
+msgid "Interoperability"
+msgstr "Interoperabilidade"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
-msgid ""
-" The selected ICC proof profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
+msgid "Image Information"
+msgstr "Información da Imaxe"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
-msgid ""
-" Selected ICC workspace profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
+msgid "Photograph Information"
+msgstr "Información da Fotografía"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr "Sistema de Posicionamento Global"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
+msgid "Embedded Thumbnail"
+msgstr "Miniaturas Inserida"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
+msgid "IIM Envelope"
+msgstr "Envoltura IIM"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
+msgid "IIM Application 2"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
+#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
+msgid "Title: %1 Value: %2 Description: %3"
+msgstr "Título: %1 Valor: %2 Descrición: %3"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
#, fuzzy
-msgid ""
-" Your settings are not sufficient. To apply a color transform, you need at least two ICC profiles: If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles "
-"you need a \"Proof\" profile. non correcto A a a en a Proba Selected ICC input profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
+msgid "Simple list"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
#, fuzzy
-msgid " You have selected the \"Default builtin sRGB profile\" Ti Por Omisión This profile is built on the fly, so there is no relevant information about "
-"it. é acesa é non informazón You have not enabled Color Management in the digiKam preferences. Ti t habilitado Cor en \"Use of default profile\" options will be disabled now. Usar por omisión opzóns deshabilitado File name: %1 (%2)"
+msgstr " Nome de ficheiro: %1 (%2)"
+
+#: showfoto/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "File(s) or folder(s) to open"
+msgstr "Ficheiro s"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257
-msgid "Cannot load settings from the Color Management text file."
+#: showfoto/main.cpp:58
+msgid "showFoto"
+msgstr "showFoto"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:88 utilities/setup/setup.cpp:136
+msgid "Configure"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268
+#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
+msgid "Tool Tip"
+msgstr ""
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Color Management Settings File to Save"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
+msgstr "Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305
+#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Color Management text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "RAW decoding"
+msgstr "Habilitar RAW"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83
+#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Red Eye"
-msgstr "Vermello."
+msgid "RAW Files Decoding Settings"
+msgstr "RAW Imaxe Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
-msgstr " imaxe con a Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image channel values."
-" Green: display the green image channel values."
-" Blue: display the blue image channel values."
-" "
-msgstr ""
-" Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:"
-" Luminosidade: mostra os valores de luminosidade da imaxe."
-" Vermello: mostra os valores do canal vermello da imaxe."
-" Verde: mostra os valores do canal verde da imaxe."
-" Azul: mostra os valores do canal azul da imaxe."
-" "
+msgid "Save Images"
+msgstr "Abrir Imaxes"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
+#: showfoto/setup/setup.cpp:110
#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale."
-" The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show "
-"all values (small and large) on the graph."
-msgstr ""
-" Escolla aqui a escala do histograma."
-" Se os valores máximos da imaxe son pequenos, poderá usar a escala linear."
-" A escala logarítmica pode ser usada cando os valores totais máximos "
-"sexanaltos. De usarse, todos os valores (grandes e pequenos) serán visibeis no "
-"gráfico."
+msgid "Save Images' Files' Settings"
+msgstr "Imaxe Ficheiros Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
+#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. It is updated upon setting changes."
-msgstr " imaxe imaxe é calquer."
-
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
-msgid ""
-" Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more "
-"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). "
-"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts "
-"of the face are also selected."
-msgstr ""
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Apresentazón"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
+#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
#, fuzzy
-msgid ""
-" Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
-"This leads to a more naturally looking pupil."
-msgstr " Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
+msgid "Slide Show Settings"
+msgstr "Deslizar Mostrar Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Coloring Tint:"
-msgstr "Cor e largura:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
-msgid " Sets a custom color to re-colorize the eyes."
-msgstr ""
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Interface Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Tint Level:"
-msgstr "Auto"
+msgid "&Use theme background color"
+msgstr "Cor de &fondo:"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88
+#, fuzzy
msgid ""
-" Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
-msgstr ""
+" Enable this option to use background theme color in image editor area"
+msgstr " Seleccionar imaxe editor."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Red Eyes Correction"
-msgstr "Vermello"
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Cor de &fondo:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Black && White"
-msgstr "Negro Branco."
+msgid " Select background color to use for image editor area."
+msgstr " Seleccionar imaxe editor."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr " e Ti acesa imaxe acesa."
+msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
+msgstr "Agochar en"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "Xeral"
+msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
+msgstr "Agochar en"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Generic: Simulate a generic black and white film Simular exposición da película neutral de branco e negro. Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO Simular exposición da película neutral de branco e negro. If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed "
+"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this "
+"option take effect. "
+msgstr " é imaxe Ti "
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
#, fuzzy
-msgid ""
-"Agfa Pan 100:"
-" Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO Simular exposición da película neutral de branco e negro. Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO Simular exposición da película neutral de branco e negro. Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
+"customize indeep decoding settings."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297
-msgid ""
-"Ilford Delta 400:"
-" Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+msgstr " Seleccionar imaxe editor."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306
-msgid "Ilford FP4 Plus"
-msgstr ""
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Over-exposure color:"
+msgstr "Indicador de sobreexposizón"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ilford FP4 Plus:"
-" Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+msgstr " Seleccionar imaxe editor."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312
-msgid ""
-"Ilford HP5 Plus:"
-" Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-"
+"name, or file-size."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336
-msgid "Kodak TriX"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173
+msgid "Reverse ordering"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
-"Kodak TriX:"
-" Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO Simular exposición da película neutral de branco e negro. If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in "
+"descending order."
+msgstr " é habilitado Apresentazón con imaxe imaxes lista."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "No Lens Filter"
-msgstr "Fi<ros"
+msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
+msgstr "Miniaturas"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
-"No Lens Filter:"
-" Do not apply a lens filter when rendering the image. Non aplicar un filtro de branco e negro á imaxe. Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
+"thumbbar item."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Green Filter"
-msgstr "Cartafol?"
+msgid "File/Image Information"
+msgstr "Información da Imaxe"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359
-msgid ""
-"Black & White with Green Filter:"
-" Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule "
-"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky. Set this option to display the image file name."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366
-msgid ""
-"Black & White with Orange Filter:"
-" Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will "
-"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography. Set this option to display the image file date."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373
-msgid ""
-"Black & White with Red Filter:"
-" Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates "
-"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime. Set this option to display the image file size."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380
-msgid ""
-"Black & White with Yellow Filter:"
-" Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the "
-"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes. Set this option to display the image type."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
#, fuzzy
-msgid " Here, set the strength adjustment of the lens filter."
-msgstr " Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+msgid "Show image dimensions"
+msgstr "Mostrar imaxe advertencia"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "No Tone Filter"
-msgstr "Fi<ros"
+msgid " Set this option to display the image dimensions in pixels."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
-msgid "No Tone Filter: Do not apply a tone filter to the image. Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the "
-"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in "
-"a sepia toner. Set this option to display the make and model of the camera with which "
+"the image has been taken."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413
-msgid "Brown Tone"
-msgstr "Ton Marrón"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Show camera date"
+msgstr "&Mostrar data"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414
-msgid ""
-"Black & White with Brown Tone:"
-" This filter is more neutral than the Sepia Tone filter. Set this option to display the date when the image was taken."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419
-msgid "Cold Tone"
-msgstr "Ton Frío"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Show camera aperture and focal length"
+msgstr "&Mostrar data"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
+#, fuzzy
msgid ""
-"Black & White with Cold Tone:"
-" Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper "
-"such as a bromide enlarging paper. Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
+"take the image."
+msgstr " Habilitar."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
+msgid "Show camera exposure and sensitivity"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Selenium Tone"
-msgstr "Non seleccionar nada"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427
msgid ""
-"Black & White with Selenium Tone:"
-" This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the "
-"darkroom. Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to "
+"take the image."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433
-msgid ""
-"Black & White with Platinum Tone:"
-" This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the "
-"darkroom. This effect is also known as Verdante. Set this option to display the camera mode and program used to take the "
+"image."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Film"
-msgstr "Familia"
+msgid "Show camera flash settings"
+msgstr "Opcións Xerais"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Lens Filters"
-msgstr "Cartafol?"
+msgid ""
+" Set this option to display the camera flash settings used to take the "
+"image."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Tone"
-msgstr "Ningún"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
+msgid "Show camera white balance settings"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Lightness"
-msgstr "Brilo:"
+msgid ""
+" Set this option to display the camera white balance settings used to take "
+"the image."
+msgstr " Habilitar."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Black && White"
-msgstr "Converter Negro Branco"
+#: showfoto/showfoto.cpp:214
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "Brilo/contraste/gama"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
+#: showfoto/showfoto.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Black & White Settings File to Load"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "Incrementar Gama"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
+#: showfoto/showfoto.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "Decrementar Gama"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133
+#: showfoto/showfoto.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "Incrementar Brillo"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144
+#: showfoto/showfoto.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "Black & White Settings File to Save"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "Decrementar Brillo"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172
+#: showfoto/showfoto.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "Aumentar o Contraste"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
+#: showfoto/showfoto.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "Auto-Correction"
-msgstr "Auto."
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "Diminuir o Contraste"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
+#: showfoto/showfoto.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
-" Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color "
-"on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr " auto Ti acesa imaxe acesa."
+" The ICC profile path seems to be invalid. If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue O camiño aos perfís ICC semella inválido. Se o quere pór "
+"agora, seleccione \"Si\", doutro xeito, seleccione \"Non\". Neste caso, a "
+"función de \"Xestión de Cores\" deshabilitarase ata que solucione este "
+"problema This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. "
-"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, "
-"Green, and Blue channels to a full histogram range. This option scales brightness values across the active image so that the "
-"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as "
-"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images "
-"that are dim or washed out. This option adjusts the brightness of colors across the active image so that "
-"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so "
-"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels "
-"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the "
-"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful "
-"operation, which can either work miracles on an image or destroy it. This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, "
-"adjusting everything in between. This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram "
-"properties. This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
-"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
-"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
-"dashed line's position."
-msgstr " é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
-
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Main horizontal angle:"
-msgstr "Voltear horizontalmente"
-
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
-msgid " The main horizontal shearing angle, in degrees."
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Non se puideron muda-los permisos de\n"
+"%1"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880
#, fuzzy
-msgid "Fine horizontal angle:"
-msgstr "Voltear horizontalmente"
-
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
msgid ""
-" This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
-"fine adjustments."
-msgstr ""
+"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
+"Source: %1\n"
+"Destination: %2"
+msgstr "Orixe e Destino Álbum Libraría 2"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960
#, fuzzy
-msgid "Main vertical angle:"
-msgstr "Volter verticalmente"
-
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
-msgid " The main vertical shearing angle, in degrees."
-msgstr ""
+msgid "Destination album %1 not found in database"
+msgstr "Destino non en"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979
#, fuzzy
-msgid "Fine vertical angle:"
-msgstr "Volter verticalmente"
-
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
-msgid ""
-" This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
-"adjustments."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
msgid ""
-" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
-"To smooth the target image, it will be blurred a little."
-msgstr ""
+"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/"
+"Renaming files between them is currently unsupported "
+msgstr "é acesa a Movendo Renomeando é "
-#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
#, fuzzy
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Auto."
+msgid "Source image %1 not found in database"
+msgstr "Orixe non en"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr ""
+#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "No or invalid size specified"
+msgstr "Non ou tamaño"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
-msgid ""
-" You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
-"a cross pattern."
-msgstr ""
+#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Ficheiro non"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
-msgid ""
-" This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
-"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
-msgstr ""
+#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create thumbnail for %1"
+msgstr "1"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
-msgid "Edge:"
+#: themedesigner/main.cpp:46
+msgid "Document to open."
msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
-msgid ""
-" This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
-"effect at the edges of the image than at the center."
+#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69
+msgid "digiKam Theme Designer"
msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
+#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Ampliación: "
+msgid "Album Banner"
+msgstr "Nome do Álbum"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
-msgid " This value rescales the overall image size."
+#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93
+msgid "July 2007 - 10 Items"
msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
+#: themedesigner/themediconitem.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Brighten:"
-msgstr "Brillo:"
+msgid "Photo caption"
+msgstr "Mostrar"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
-msgid " This value adjusts the brightness in image corners."
+#: themedesigner/themediconitem.cpp:170
+msgid "Events, Places, Vacation"
msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
-msgid "Inpainting..."
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78
+msgid "Sync All Images' Metadata"
msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
-"inpaint to use this option."
-msgstr "correcto en a Seleccionar a."
-
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Inpainting Photograph Tool"
-msgstr "Fotografia"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
-msgstr "Ti a"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Inpainting"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
-" Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
-msgstr " imaxe con a Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-" None: Most common values. Puts settings to default."
-" Remove Small Artefact: inpaint small image artefact like image "
-"glitch."
-" Remove Medium Artefact: inpaint medium image artefact."
-" Remove Large Artefact: inpaint image artefact like unwanted object."
-" "
+"Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
+"wait..."
msgstr ""
+"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
+"Quere continuar?"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "InPainting"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Parsing all albums"
+msgstr "Procesando pequenas miniaturas"
-#: tips.cpp:3
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-"
lossy compression"
-"
image format!\n"
-"
"
+"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
+"(comments), and tags"
msgstr ""
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "
Note that all subalbums are included in this list and will be "
-"deleted permanently as well.
Note que todos os sub-álbums se inclúen nesta lista e se borrarán "
-"permanentemente.
Note that all subalbums are included in this list and will be moved "
-"to Trash as well.
Note que todos os sub-álbumes se inclúen nesta lista e se moverán ao "
-"Lixo tamén.
Ex.: "
+"\"Country/City/Paris\"
Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame"
+"\"
\"%1\"
\"%1\"Welcome to digiKam %1
"
-""
-"
\n"
-"%8\n"
-"\n"
-"%5
\n"
-"%6\n"
-"Welcome to digiKam
\n"
+"%5
\n"
+"%6\n"
+""
-"
Ex.: \"Country/City/Paris\"
Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"
\"%1\"
\"%1\"
"
+msgstr ""
+"
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
+"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
+"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image "
+"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
+"between colors is preserved as much as possible.
This intent is most "
+"suitable for display of photographs and images, and is the default intent."
+"li>
This "
+"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
+"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC "
+"is still working on methods to achieve the desired effects.
This intent "
+"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more "
+"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather "
+"than a specific color.
"
-#: digikam/digikamview.cpp:1509
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
+msgid "Visit Little CMS project website"
+msgstr "Visitar o sitio web do proxecto CMS"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
-msgstr "Fallou"
+msgid "Input Profile"
+msgstr "Perfis"
-#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276
#, fuzzy
-msgid "Add New Tag..."
-msgstr "Engadir Novo Etiqueta."
+msgid "
fixed or relative
to environment"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
msgid ""
-"
fixed or relative
to environment"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76
+msgid "Raindrops algorithm"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
msgid ""
-"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
+"
Note that all subalbums are included in this list and will be "
+"deleted permanently as well.
Note que todos os sub-álbums se inclúen nesta lista e se borrarán "
+"permanentemente.
Note that all subalbums "
+"are included in this list and will be moved to Trash as well.
Note que todos os sub-álbumes"
+"b> se inclúen nesta lista e se moverán ao Lixo tamén.
lossy compression
image format!\n"
+"
"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
#, fuzzy
-msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
-msgstr "a!"
+msgid "
"
-"
"
-msgstr ""
-"
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
-"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
-"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls "
-"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
-"colors is preserved as much as possible."
-"
This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
-"the default intent.
This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is "
-"still working on methods to achieve the desired effects."
-"
This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it "
-"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other "
-"rather than a specific color."
-"
"
+msgid ""
-"
"
-""
-"
"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images "
-"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
-"\"Drag'n'Drop\".\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" n n imaxes Konqueror ou K3b n\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" n en\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC "
-"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" n informazón a\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
-"with the right mouse button?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" n a acesa con\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily "
-"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" n en Cartafoles en Álbum Libraría importación Álbum Libraría\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> "
-"Configure Toolbars...?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" n Opcións Configurar Barras de ferramentas\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
-"Subscribe to it at this url.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" n outro lista lista\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that digiKam has multiple plugins with extra features like "
-"HTML export, Archive to CD, Slideshow"
-",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more "
-"information at this url.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" n con HTML Arquivo CD Apresentazón "
-"e Ti informazón"
-"http://extragear.kde.org/apps/kipi\n"
-" \n"
-"
\n" -"
\n" -" | \n" -"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " -"Gamma Adjustment?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -" | n TDE Gama Configuración Ferramentas Gama Axuste\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " -"Album -> Export -> Print Wizard.\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"n imaxes Imprimir Ti Álbum Exportar Imprimir\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can use the PNG file format instead of TIFF " -"for good compression without losing image quality?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"n PNG TIFF imaxe\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"\n" -"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " -"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"n en a Que s informazón dispoñible\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you " -"can use the max compression level with this file format?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"n PNG a con\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"n imaxe en imaxe editor\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam " -"image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"n imaxe en imaxe editor\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard " -"to switch between photos in the image editor?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"n< Páxina Embaixo> e< Páxina Enriba> acesa en imaxe editor\n" -" | \n" -"
Please select the camera folder where you want to upload the images.
" +msgstr "Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe." + +#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Camera Folders" +msgstr "Cartafol?" + +#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Vista Editar." + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 +msgid "Download" +msgstr "Cartafoles" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Download && Delete" +msgstr "Descargar Escollidos" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Toggle lock" +msgstr "Descargando." + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "&Upload to camera" +msgstr "Cámara atopada: " + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Camera Information" +msgstr "Información sobre a cámara" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Camera Summary" +msgstr "Resumo" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Camera Manual" +msgstr "Punto de montaxe da cámara" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About" msgstr "" -"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n" -"Quere continuar?" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Parsing all albums" -msgstr "Procesando pequenas miniaturas" +msgid "About Driver" +msgstr "Colorimétrico" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "D&elete" +msgstr "&Borrar" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 +msgid "&Download" +msgstr "&Baixar" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "&Images" +msgstr "&Imaxe" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 #, fuzzy -msgid "" -"The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " -"database." -msgstr "" -"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n" -"Quere continuar?" +msgid "
Set how digiKam will rename files as they are downloaded." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 -msgid "Synchronize panels automatically" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "File Renaming Options" +msgstr "Renomeando Opcións" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 -msgid "" -"
Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " -"left and right panels if the images have the same size." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 +msgid "Extension-based sub-albums" msgstr "" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 -msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 +msgid "Date-based sub-albums" msgstr "" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 #, fuzzy -msgid "" -"
Set this option to automatically load an image into the right panel when the " -"corresponding item is selected on the thumbbar." -msgstr "
Habilitar." +msgid "Date format:" +msgstr "Información da Imaxe" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Load full image size" -msgstr "Información sobre a cámara" +msgid "ISO" +msgstr "%1 ISO" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 -msgid "" -"
Set this option to load full image size into the preview panel instead of a " -"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it " -"only if you have a fast computer." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 +msgid "Full Text" msgstr "" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 #, fuzzy -msgid "IPTC Actions" -msgstr "Coleccións" +msgid "Local Settings" +msgstr "Opcións Xerais" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 #, fuzzy -msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" -msgstr "Gravar imaxe en JPEG imaxe&s" +msgid "
Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 #, fuzzy msgid "" -"
Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords tag." -msgstr "" -"
Active esta opción para gravar as etiquetas de imaxe na etiqueta IPTC " -"Palabras chave." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 -msgid "&Save default photographer identity as tags" -msgstr "&Gravar a identidade por defecto do fotógrafo coma etiquetas" +"
Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " +"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " +"from your camera." +msgstr "Descargar data" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 #, fuzzy msgid "" -"
Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags. You can set this value in the Identity setup page." -msgstr "" -"
Active esta opción para gravar a identidade por defecto do fotógrafo en " -"etiquetas IPTC. Pode estabelecer estas informacións na páxina de configuración " -"da identidade." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 -msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" -msgstr "&Gravar a identidade de crédito e de dereitos coma etiquetas" +"
Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." +msgstr "Descargar data" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 #, fuzzy msgid "" -"
Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " -"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +"
Select your preferred date format used to create new albums. The options " +"available are:
ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 " +"(YYYY-MM-DD). E.g.: 2006-08-24
Full Text: the date format is " +"in a user-readable string. E.g.: Thu Aug 24 2006
Local Settings" +"b>: the date format depending on TDE control panel settings.
" msgstr "" -"
Active esta opción para gracar a identidade por defecto de crédito e " -"dereitos de copia en etiquetas IPTC. Pode estabelecer estas informacións na " -"páxina de configuración de identidade." +"
Escolla o seu formato de data preferido para se usar ao crear novas " +"albums. As opcións dispoñibeis son:
ISO: o formato de data está de " +"acordo co ISO 8601 (YYYY-MM-DD9" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 -msgid "Common Metadata Actions" -msgstr "Accións Comúns de Metadatos" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 +msgid "Auto-creation of Albums" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 +msgid "Set default photographer identity" +msgstr "Estabelecer a identidade por defecto do fotógrafo" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 +msgid "Set default credit and copyright" +msgstr "Estabelecer o crédito e dereitos de copia por defecto" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 +msgid "Fix internal date && time" +msgstr "Axustar data && hora internas" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 #, fuzzy -msgid "&Save image captions as embedded text" -msgstr "Gravar imaxe en JPEG imaxe&s" +msgid "Auto-rotate/flip image" +msgstr "&Auto" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 +msgid "Convert to lossless file format" +msgstr "Converter a formato de pouca perda" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 #, fuzzy -msgid "" -"
Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, " -"and IPTC tag." -msgstr "" -"
Active esta opción para gravar os comentarios da imaxe na sección JFIF, na " -"etiqueta Exif e na etiqueta IPTC." +msgid "New image format:" +msgstr "Información da Imaxe" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 #, fuzzy -msgid "&Save image timestamps as tags" -msgstr "&Gravar a valoración da imaxe coma a etiqueta \"Urxencia\"" +msgid "" +"
Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " +"are downloaded." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 #, fuzzy msgid "" -"
Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " -"tags." -msgstr "" -"
Active esta opción para gravar os comentarios da imaxe na sección JFIF, na " -"etiqueta Exif e na etiqueta IPTC." +"
Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " +"using EXIF information provided by the camera." +msgstr "Descargar data" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 #, fuzzy -msgid "&Save image rating as tags" -msgstr "&Gravar a valoración da imaxe coma a etiqueta \"Urxencia\"" +msgid "" +"
Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " +"tags using digiKam's metadata settings." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 #, fuzzy msgid "" -"
Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " -"Urgency tag." +"
Enable this option to store the default credit and copyright information " +"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." msgstr "
Habilitar." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 -msgid "Visit Exiv2 project website" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 +msgid "" +"
Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " +"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " +"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" +"IPTC fields." msgstr "" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 +#, fuzzy msgid "" -"
EXIF " -"is a standard used by most digital cameras today to store technical " -"informations about photograph.
" -"IPTC " -"is an standard used in digital photography to store photographer informations " -"in pictures.
" +"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " +"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " +"computer." msgstr "" +"
Active esta opción para converter automaticamente todos os ficheiros JPEG " +"a un formato de imaxe de poucas perdas. Nota: a conversión de imaxes pode " +"levar un tempo e ralentizar o seu ordenador." -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 #, fuzzy -msgid "
A list of available Kipi plugins appears below." -msgstr "
A lista dispoñible." - -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: 1 Kipi plugin found\n" -"%n Kipi plugins found" -msgstr "n plugin n n" +"
Select your preferred lossless image file format to convert to. Note:" +" All metadata will be preserved during the conversion." +msgstr "" +"
Escolla o seu formato de ficheiro preferido de pouca perda para converter " +"os ficheiros JPEG. Nota: Preservaranse todos os metadatos durante as " +"conversións." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Delay between images:" -msgstr "imaxes:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 +msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" +msgstr "Operación Ao Voo (só JPEG)" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 #, fuzzy -msgid "
The delay, in seconds, between images." -msgstr "
en segundos imaxes." +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccionar &Todo" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 #, fuzzy -msgid "Start with current image" -msgstr "Iniciar con imaxe" +msgid "Select N&one" +msgstr "Selecci&onar Ningún" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 #, fuzzy -msgid "" -"
If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected " -"image." -msgstr "
é habilitado Apresentazón con imaxe imaxes lista." +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Inverter Selección" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 #, fuzzy -msgid "Display in a loop" -msgstr "Pantalla en" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 -msgid "
Run the slideshow in endless repetition." -msgstr "" +msgid "Select &New Items" +msgstr "Seleccio&nar Novo Elementos" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Print image file name" -msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" +msgid "Increase Thumbnail Size" +msgstr "Aumentar o tamaño da miniatura" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 #, fuzzy -msgid "
Print the image file name at the bottom of the screen." -msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" +msgid "Decrease Thumbnail Size" +msgstr "Diminuír o tamaño da miniatura" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Print image creation date" -msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 +msgid "Toggle Lock" +msgstr "Conmutar Bloqueo" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 #, fuzzy -msgid "
Print the image creation time/date at the bottom of the screen." -msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 -msgid "Print camera aperture and focal length" -msgstr "" +msgid "Download Selected" +msgstr "Descargar Escollidos" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 #, fuzzy -msgid "" -"
Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." -msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" +msgid "Download All" +msgstr "Descargar Todo" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 -msgid "Print camera exposure and sensitivity" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Download/Delete Selected" +msgstr "Descargar Escollidos" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 #, fuzzy -msgid "" -"
Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." -msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" +msgid "Download/Delete All" +msgstr "Descargar Todo" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 -msgid "Print camera make and model" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Upload..." +msgstr "&Carregar..." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 #, fuzzy -msgid "
Print the camera make and model at the bottom of the screen." -msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" +msgid "Delete Selected" +msgstr "Eliminar os Seleccionados" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446 #, fuzzy -msgid "Print image caption" -msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" +msgid "Delete All" +msgstr "Borrar Álbum" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 +msgid "Cancelling current operation, please wait..." +msgstr "Cancelando a operación actual, por favor, agarde..." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 +msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" +msgstr "Quere pechar o diálogo e cancelar a operación actual?" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 #, fuzzy -msgid "
Print the image caption at the bottom of the screen." -msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" +msgid "Disconnecting from camera, please wait..." +msgstr "Conectando." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 #, fuzzy -msgid "Show only &image files with extensions:" -msgstr "Mostrar &imaxe con:" +msgid "Scanning for new files, please wait..." +msgstr "Examinando elementos..." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 #, fuzzy msgid "" -"
Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " -"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam " -"Image Editor." -msgstr "
imaxe en Álbums JPEG ou TIFF acesa con Imaxe Editor." +"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " +"and turned on. Would you like to try again?" +msgstr "Fallou conectar conectado e acesa?" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 -#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 #, fuzzy -msgid "Revert to default settings" -msgstr "Opcións Xerais" +msgid "Connection Failed" +msgstr "Conexión fallida" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 #, fuzzy -msgid "Show only &movie files with extensions:" -msgstr "&Mostrar con:" +msgid "Retry" +msgstr "Tentar de novo" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 #, fuzzy -msgid "" -"
Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " -"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"TDE movie player." -msgstr "" -"
Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de película que amosaranse " -"nos álbums (como MPEG ou AVI); cando fas doble clic enriba deles, son abertos " -"polo reprodutor de películas predeterminado de TDE." +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Show only &audio files with extensions:" -msgstr "Mostr&ar con:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 +msgid "Select Image to Upload" +msgstr "Escolla a imaxe a se subir" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 #, fuzzy msgid "" -"
Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
-"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"TDE audio player."
+"Camera Folder %1 already contains item %2
Please enter a "
+"new file name (without extension):"
msgstr ""
-"
Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de audio que amosaranse "
-"nos álbums (como MP3 ou OGG); cando fas doble clic enriba deles, son abertos "
-"polo reprodutor de audio predeterminado de TDE."
+"O cartafol da cámara %1 xa contén o elemento %2
Por favor, "
+"insira un Novo Nome (sen extensión):"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070
#, fuzzy
-msgid "Show only &RAW files with extensions:"
-msgstr "Most&rar vivo con:"
+msgid "File already exists"
+msgstr "Ficheiro non"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:191
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124
msgid ""
-"
Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums " -"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " +"selected pictures from camera.\n" +"\n" +"Estimated space require: %1\n" +"Available free space: %2" msgstr "" -"
Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de imaxes RAW que " -"amosaranse nos álbums (como CRW para cámaras Canon ou NEF para cámaras Nikon)." -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 -msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "" +"
Please select the destination album from the digiKam library to import " +"the camera pictures into.
" msgstr "" +"Por favor, escolla o álbum destino correcto dende a libraría digiKam para " +"importar imaxes da cámara.
" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 -msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "" +"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " +"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " +"and try again." msgstr "" +"Os elementos listados embaixo están bloqueados pola cámara (só lectura). " +"Estes elementos non se borrarán. Se quere borrar realmente estes elementos, " +"por favor, desbloquéea antes." -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "E&scanear acesa" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?\n" +"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?" +msgstr "n Acerca de borrar imaxe borrar n imaxes?" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 #, fuzzy -msgid "Photographer and Copyright Information" -msgstr "Meta Información" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 -msgid "Author:" -msgstr "" +msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" +msgstr "A con nome en 2" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 -msgid "" -"This field should contain your name, or the name of the person who created " -"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer " -"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the " -"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field " -"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas " -"or semi-colons as separator. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "Failed to find Album for path '%1'" +msgstr "Fallou Álbum rota" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Author Title:" -msgstr "&Título:" +msgid "Album Library" +msgstr "Ruta á biblioteca de álbums" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 -msgid "" -"This field should contain the job title of the photographer. Examples might " -"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " -"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author " -"field, the Author field must also be filled out. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 +msgid "Capacity:" msgstr "" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 -msgid "Credit and Copyright" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Available:" +msgstr "non dispoñíbel" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Credit:" -msgstr "&JPEG:" +msgid "Require:" +msgstr "&Redimensionar..." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 +#, fuzzy msgid "" -"(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " -"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a " -"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated " -"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the " -"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group " -"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +"Title: %1\n" +"Model: %2\n" +"Port: %3\n" +"Path: %4\n" +"\n" +"Thumbnails: %5\n" +"Delete items: %6\n" +"Upload items: %7\n" +"Create directories: %8\n" +"Delete directories: %9\n" +"\n" msgstr "" +"Título: %1\n" +"Modelo: %2\n" +"Porto: %3\n" +"Camiño: %4\n" +"\n" +"Soporte para miniaturas: %5\n" +"Soporte para o borrado de elementos: %6\n" +"Soporte para a suba de elementos: %7\n" +"Soporte para a creación de directorios: %8\n" +"Soporte para o borrado de directorios: %9\n" +"\n" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 -msgid "Source:" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "yes" +msgstr "si" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 +#, fuzzy msgid "" -"The Source field should be used to identify the original owner or copyright " -"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after " -"the information is entered following the image's creation. While not yet " -"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" " -"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. " -"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a " -"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than " -"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the " -"names listed in the Copyright Notice.\n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +"\n" +"\n" +"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Para informar dos problemas sobre este controlador, por favor, contacte co " +"equipo de gphoto2 usando esta url:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright " +msgid "Camera filenames" +msgstr "Nome da cámara" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 +#, fuzzy msgid "" -"The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " -"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of " -"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but " -"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or " -"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © " -"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John " -"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in " -"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol " -"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright " -"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) " -"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional " -"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the " -"notice above is encouraged. \n" -"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " -"reserved. \n" -"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " -"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the " -"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the " -"phrase \"all rights reserved.\"\n" -"This field is limited to 128 ASCII characters.
" -msgstr "" +"Turn on this option to use camera provided image filenames without " +"modifications." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 -msgid "" -"Note: These informations are used to set IPTC " -"tags contents. IPTC text tags only support the printable " -"ASCII " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." -msgstr "" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Change case to:" +msgstr "Cambiar" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"
You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums " -"are sorted in digiKam." -msgstr "
Ti ou Álbum Álbums en." +msgid "Leave as Is" +msgstr "É" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100 -msgid "&Add..." -msgstr "&Engadir" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Upper" +msgstr "Superior" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 -msgid "New Collection Name" -msgstr "Nome para a nova colección" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Cara atrás" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Enter new collection name:" -msgstr "nome:" +msgid "
Set the method to use to change the case of image filenames." +msgstr "
Conxunto." -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 #, fuzzy -msgid "
Customize background color to use in image editor area." -msgstr "
Seleccionar imaxe editor." +msgid "Customize" +msgstr "Personalizado" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 #, fuzzy -msgid "" -"
Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "
Seleccionar imaxe editor." +msgid "
Turn on this option to customize image filenames during download." +msgstr "" +"
Active esta opción para gravar as etiquetas de imaxe na etiqueta IPTC " +"Palabras chave." -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -"
Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." -msgstr "
Seleccionar imaxe editor." +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefixo:" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "
Set the prefix which will be added to image filenames." +msgstr "
Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Porto" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 +msgid "Suffix:" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "
Set the suffix which will be added to image filenames." +msgstr "
Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 #, fuzzy -msgid "" -"
Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " -"interface." -msgstr "
lista." +msgid "Add Date && Time" +msgstr "&Data && Hora" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 #, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgid "
Set this option to add the camera provided date and time." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Auto-&Detect" -msgstr "Auto" +msgid "Standard" +msgstr "Etiquetas Exif Estándar" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 -msgid "Visit Gphoto project website" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Advanced..." +msgstr "Avanzado Procurar." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 #, fuzzy msgid "" -"Failed to auto-detect camera.\n" -"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually." -msgstr "Fallou auto é acesa e ou." +"
Select your preferred date format for creating new albums. The options " +"available are:
Standard: the date format that has been used as " +"a standard by digiKam. E.g.: 20060824T142618
ISO: the " +"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " +"2006-08-24T14:26:18Full Text: the date format is a user-" +"readable string. E.g.: Thu Aug 24 14:26:18 2006
Local " +"Settings: the date format depending on TDE control panel settings." +"p>
Advanced: allows the user to specify a custom date format.
" +msgstr "" +"Escolla o seu formato de data preferido para se usar ao crear novas " +"albums. As opcións dispoñibeis son:
ISO: o formato de data está de " +"acordo co ISO 8601 (YYYY-MM-DD9" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." -msgstr "Cámara é en lista." +msgid "Add Camera Name" +msgstr "Engadir Cámara." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." -msgstr "Atopado e lista." +msgid "
Set this option to add the camera name." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/setup/setup.cpp:142 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Album Settings" -msgstr "Opcións" - -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Collections" -msgstr "Coleccións" +msgid "Add Sequence Number" +msgstr "Engadir secuencia número" -#: utilities/setup/setup.cpp:146 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Album Collections" -msgstr "Álbum Coleccións" +msgid "" +"
Set this option to add a sequence number starting with the index set " +"below." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Identity" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 +msgid "Start Index:" msgstr "" -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Default IPTC identity information" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +msgid "" +"
Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
msgstr ""
-#: utilities/setup/setup.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Image Information Management"
-msgstr "Imaxe Información"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Album Items Tool Tip Settings"
-msgstr "Opcións"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
+msgid ""
+" Enter the format for date and time. Use dd for the day, "
+"MM for the month, yyyy for the year, hh for the hour, "
+"mm for the minute, ss for the second. Examples: "
+"yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418,
yyyy-MM-dd hh:mm:ss "
+"for 2006-08-24 14:24:18.
"
+msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Imaxe Editor"
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
+msgid "Title: %1
Model: %2
Port: %3
Path: %4
"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Image Editor General Settings"
-msgstr "Imaxe Editor Xeral Opcións"
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
+msgid ""
+"For more information about the Mounted Camera driver, please read "
+"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual."
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setup.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files"
-msgstr "Imaxe Editor Imaxes Ficheiros Opcións"
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
+msgid ""
+"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk "
+"mounted locally on your system.
It doesn't use libgphoto2 drivers."
+"
To report any problems with this driver, please contact the digiKam "
+"team at:
http://www.digikam.org/?q=contact"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setup.cpp:182
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Image Editor Color Management Settings"
-msgstr "Imaxe Editor Perfis"
+msgid "Convert"
+msgstr "Inverter"
-#: utilities/setup/setup.cpp:186
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Kipi Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgid "Apply the default color workspace profile to the image"
+msgstr "Usar por omisión"
-#: utilities/setup/setup.cpp:186
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Main Interface Plug-in Settings"
-msgstr "Principal Interface Plugins"
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Non Contén"
-#: utilities/setup/setup.cpp:194
-msgid "Cameras"
-msgstr "Cámaras"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65
+msgid "Do not change the image"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setup.cpp:194
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Camera Settings"
-msgstr "Opcións Xerais"
+msgid "Assign"
+msgstr "Etiqueta"
-#: utilities/setup/setup.cpp:198
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Opcións Xerais"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:245
msgid ""
-"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
-"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
-"\n"
-"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from "
-"the \"Tools\" menu."
-msgstr ""
+"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image"
+msgstr "Usar por omisión"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Album &Library Path"
-msgstr "Á&lbum Libraría Ruta"
+msgid "Original Image:"
+msgstr "Orixinal"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"
Here you can set the main path to the digiKam album library in your " -"computer." -"
Write access is required for this path and do not use a remote path here, " -"like an NFS mounted file system." -msgstr "
rota en é rota." +msgid "Corrected Image:" +msgstr "Imaxes &pequenas" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Thumbnail Information" -msgstr "Información da Imaxe" +msgid "Current workspace color profile:" +msgstr "Usar por omisión" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Show file &name" -msgstr "Mostrar &nome" +msgid "Embedded color profile:" +msgstr "Usar" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 #, fuzzy -msgid "
Set this option to show the file name below the image thumbnail." -msgstr "
Habilitar." +msgid "" +"
This image has not been assigned a color profile.
Do you want to " +"convert it to your workspace color profile?
" +msgstr "imaxe non calquer
Actual " -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Show file si&ze" -msgstr "Mostrar tamaño" +msgid "" +"
This image has been assigned to a color profile that does not match your " +"default workspace color profile.
Do you want to convert it to your " +"workspace color profile?
" +msgstr "imaxe a non con por omisión
Actual " -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 +msgid "" +"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " +"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " +"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 #, fuzzy -msgid "
Set this option to show the file size below the image thumbnail." -msgstr "
Habilitar." +msgid "Loading Image Plugins" +msgstr "Imaxe Plugins" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Show camera creation &date" -msgstr "&Mostrar data" +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Rotar 90 Graos" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 #, fuzzy -msgid "" -"
Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." -msgstr "
Habilitar." +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Rotar 180 Graos" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Show file &modification date" -msgstr "&Mostrar data" +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Rotar 270 Graos" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 #, fuzzy -msgid "" -"
Set this option to show the file modification date below the image " -"thumbnail." -msgstr "
Habilitar." +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Voltear Horizontal" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Show digiKam &captions" -msgstr "Mostrar" +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Voltear Vertical" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 #, fuzzy -msgid "" -"
Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." -msgstr "
Habilitar." +msgid "Brightness,Contrast,Gamma" +msgstr "Brillo Contraste Gama" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Show digiKam &tags" -msgstr "Mostrar" +msgid "Guide:" +msgstr "Ancho da guía:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 #, fuzzy -msgid "
Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." -msgstr "
Habilitar." +msgid "
Reset all settings to their default values." +msgstr "" +"
Reiniciar todos os parámetros do filtro aos seus valores predefinidos." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Show digiKam &rating" -msgstr "Mostrar" +msgid "Load..." +msgstr "&Carrgar..." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 #, fuzzy -msgid "" -"
Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." -msgstr "
Habilitar." +msgid "
Load all parameters from settings text file." +msgstr "" +"
Cargar todos os parámetros do filtro a partir do ficheiro de " +"configuración." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" -msgstr "Mostrar imaxe advertencia" +msgid "
Save all parameters to settings text file." +msgstr "
Gravar todos os parámetros do filtro nun ficheiro de configuración." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "" -"
Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." -msgstr "
Habilitar." +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 +msgid "Try" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Sidebar thumbnail size:" -msgstr "Agochar Miniaturas" +msgid "
Try all settings." +msgstr "Opcións Xerais" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 -msgid "" -"
Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " -"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 +msgid "&First" +msgstr "&Primeira" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 +msgid "&Last" +msgstr "&Derradeira" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 +msgid "Print Image..." +msgstr "Imprimir a imaxe..." + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309 +msgid "Undo" msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 -msgid "Show count of items in all tree-view" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557 +msgid "Redo" msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 #, fuzzy -msgid "Thumbnail click action:" -msgstr "Co&leczón:" +msgid "Fit to &Selection" +msgstr "
Selección" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 #, fuzzy -msgid "Show embedded preview" -msgstr "Usar" +msgid "" +"This option can be used to zoom the image to the current selection area." +msgstr "recorte imaxe Seleccionar imaxe acción." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381 #, fuzzy -msgid "Start image editor" -msgstr "Imaxe Editor" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 -msgid "
Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." -msgstr "" +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliación: " -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 #, fuzzy -msgid "Embedded preview loads full image size" -msgstr "Información sobre a cámara" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 -msgid "" -"
Set this option to load the full image size with an embedded preview, " -"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, " -"use it only if you have a fast computer." -msgstr "" +msgid "Toggle the window to full screen mode" +msgstr "en." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 #, fuzzy -msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." -msgstr "Desculpe." +msgid "Under-Exposure Indicator" +msgstr "Indicador de sobreexposizón" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 #, fuzzy -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the caption and tag features will not work." -msgstr "Non rota e non." +msgid "Over-Exposure Indicator" +msgstr "Indicador de sobreexposizón" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 #, fuzzy -msgid "Color Management Policy" -msgstr "Cor Política" +msgid "Color Managed View" +msgstr "Cor" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 +msgid "&Resize..." +msgstr "&Redimensionar..." + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 #, fuzzy -msgid "Enable Color Management" -msgstr "Habilitar Cor" +msgid "Crop" +msgstr "R&ecortar" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 #, fuzzy msgid "" -"
If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " -"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or " -"embedded profiles different from the workspace profile.
" -msgstr "é por omisión imaxe non ou é non
" +msgid "Rotate Left" +msgstr "&Xirar" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 #, fuzzy -msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Preguntar imaxe en Imaxe Editor" +msgid "Rotate Right" +msgstr "&Xirar" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 #, fuzzy -msgid "" -"If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " -"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, " -"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace " -"profile.
" -msgstr "é por omisión imaxe non ou imaxe é non
" +msgid "Exit Fullscreen mode" +msgstr "Saír" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 #, fuzzy -msgid "Color Profiles Directory" -msgstr "Cor Perfis Directorio" +msgid "Exit out of the fullscreen mode" +msgstr "Saír" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 #, fuzzy -msgid "" -"Default path to the color profiles folder. You must store all your color " -"profiles in this directory.
" -msgstr "Por Omisión rota en
" +msgid "Load Next Image" +msgstr "Cargar Seguinte Imaxe" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 #, fuzzy -msgid "ICC Profiles Settings" -msgstr "Perfis" +msgid "Load Previous Image" +msgstr "Cargar Anterior Imaxe" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 #, fuzzy -msgid "Use color managed view (warning: slow)" -msgstr "Cor" +msgid "Zoom in on Image" +msgstr "Achegar Imaxe" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553 #, fuzzy -msgid "" -"Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " -"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " -"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " -"pictures on the screen, especially with a slow computer.
" -msgstr "Ti cores
" +msgid "Zoom out of Image" +msgstr "Achegar Imaxe" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Redo Last action" +msgstr "Personalizado:" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 #, fuzzy -msgid "Monitor:" -msgstr "Monitor " +msgid "No selection" +msgstr "
Selección" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 -msgid "" -"
Select the color profile for your monitor. You need to enable the " -"Use color managed view option to use this profile.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 +msgid "Information about current selection area" msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 #, fuzzy -msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"monitor profile.
" -msgstr "Ti informazón
" +msgid "Information about image size" +msgstr "Información sobre a cámara" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Workspace:" -msgstr "Balance de cores" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir «%1»" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 #, fuzzy -msgid "" -"All the images will be converted to the color space of this profile, so you " -"must select a profile appropriate for editing.
" -"These color profiles are device independent.
" -msgstr "Todo imaxes
" +msgid "Failed to print file: '%1'" +msgstr "Fallou" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 #, fuzzy msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"workspace profile.
" -msgstr "Ti informazón
" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Input:" -msgstr "Entrada" +"About to overwrite file \"%1\"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Acerca de eliminar o ficheiro «%1» \n" +"¿Estás seguro?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "" -"You must select the profile for your input device (usually, your camera, " -"scanner...)
" -msgstr "Ti entrada
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 #, fuzzy msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"input profile.
" -msgstr "Ti informazón
" +"The image '%1' has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "imaxe modificado?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 -msgid "Soft proof:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 +msgid "Please wait while the image is being saved..." msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"You must select the profile for your output device (usually, your printer). " -"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview " -"how an image will be rendered via an output device.
" -msgstr "Ti a imaxe en
" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353 #, fuzzy -msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"soft proof profile.
" -msgstr "Ti informazón
" +msgid "Failed to load image \"%1\"" +msgstr "Fallou." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388 #, fuzzy -msgid "Use black point compensation" -msgstr "Usar Negro" +msgid "Saving: " +msgstr "Etiquetas" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443 #, fuzzy msgid "" -"Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " -"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " -"digital devices.
" -msgstr "é a e
" +"Failed to save file\n" +"\"%1\"\n" +"to\n" +"\"%2\"." +msgstr "Fallou n n." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 #, fuzzy -msgid "Rendering Intents:" -msgstr "Seleccionar os novos elementos" +msgid "New Image File Name" +msgstr "Novo Imaxe Ficheiro Nome" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 #, fuzzy -msgid "" -"Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed " -"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance " -"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.
" -"In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible.
" -"This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.
Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " -"range that the output device can render are adjusted to the closest color that " -"can be rendered, while all other colors are left unchanged.
" -"This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that " -"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " -"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. " -"Proof intent does not preserve the white point.
Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at " -"the possible expense of hue and lightness.
" -"Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects.
" -"This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.
You must set a correct default path for your ICC color profiles files.
" -msgstr "Ti a por omisión rota
" +"Failed to save file\n" +"\"%1\" to\n" +"\"%2\"." +msgstr "Fallou n n." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 #, fuzzy -msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in " -msgstr "Desculpe é non calquer" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 -msgid "
" -msgstr "" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 -msgid "The following profile is invalid:
" +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" +"Xa existe un ficheiro nomeado \"%1\". ¿Está segura/o de que quere " +"sobrescribilo?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701 #, fuzzy -msgid "Invalid Profile" -msgstr "Perfis" +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrescribir Ficheiro?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696 #, fuzzy -msgid "Invalid color profile has been removed" -msgstr "Ficheiro perfil de cor ICC a Gravar" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 msgid "" -"
digiKam has failed to remove the invalid color profile
" -"You have to do it manually
" +"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " +"you want to overwrite it?" msgstr "" +"Xa existe un ficheiro nomeado \"%1\". ¿Está segura/o de que quere " +"sobrescribilo?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 #, fuzzy -msgid "Sorry, there is not any selected profile" -msgstr "Desculpe é non calquer" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 -msgid "Show album items toolti&ps" -msgstr "" +msgid "Failed to overwrite original file" +msgstr "Fallou" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 #, fuzzy -msgid "" -"Set this option to display image information when the mouse hovers over an " -"album item." -msgstr "
Habilitar." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 -msgid "Show camera aperture and focal" -msgstr "" +msgid "Error Saving File" +msgstr "Erro Ficheiro" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 #, fuzzy -msgid "digiKam Information" -msgstr "Información sobre a cámara" +msgid "Color Managed View is enabled" +msgstr "Cor Política" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 #, fuzzy -msgid "Show album name" -msgstr "Mostrar &nome" +msgid "Color Managed View is disabled" +msgstr "Cor Política" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "
Set this option to display the album name." -msgstr "
Habilitar." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 +msgid "" +"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " +"available" +msgstr "" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 #, fuzzy -msgid "Show image caption" -msgstr "Mostrar" +msgid "Under-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Indicador de sobreexposizón" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 #, fuzzy -msgid "
Set this option to display the image captions." -msgstr "
Conxunto largura." +msgid "Under-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Indicador de sobreexposizón" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 #, fuzzy -msgid "Show image tags" -msgstr "Mostrar tamaño" +msgid "Over-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Indicador de sobreexposizón" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 #, fuzzy -msgid "
Set this option to display the image tags." -msgstr "
Habilitar." +msgid "Over-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Indicador de sobreexposizón" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 #, fuzzy -msgid "Show image rating" -msgstr "Mostrar" +msgid "Delete File Permanently" +msgstr "Renomear ficheiro" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "
Set this option to display the image rating." -msgstr "
Habilitar." +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 +msgid "Delete Permanently without Confirmation" +msgstr "Borrar Permanentemente sen Confirmación" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 -msgid "Camera Configuration" -msgstr "Configuración da cámara" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 +msgid "Move to Trash without Confirmation" +msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Mounted Camera" -msgstr "Cámara" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Editor - %1" +msgstr "Imaxe Editor" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 +#: utilities/setup/setup.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Camera List" -msgstr "Nome da cámara" +msgid "Image Editor" +msgstr "Imaxe Editor" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 +#, fuzzy msgid "" -"
Select the camera name that you want to use. All default settings on the " -"right panel will be set automatically.
" -"This list has been generated using the gphoto2 library installed on your " -"computer.
" -msgstr "" +"There is no image to show in the current album.\n" +"The image editor will be closed." +msgstr "é non imaxe en imaxe editor." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 -msgid "Camera Title" -msgstr "Nome da cámara" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "No Image in Current Album" +msgstr "Non Imaxe en Actual Álbum" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 -msgid "" -"Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.
" -msgstr "" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Raw Import" +msgstr "&Importar" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 -msgid "Camera Port Type" -msgstr "Tipo de porto de comunicación da cámara" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Post Processing" +msgstr "Procesos por lote" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Raw Decoding" +msgstr "Habilitar RAW" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option if your camera is connected to your computer using an USB " -"cable.
" -msgstr "" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 -msgid "Serial" -msgstr "Serie" +"Cannot decode RAW image for\n" +"\"%1\"" +msgstr "1" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option if your camera is connected to your computer using a " -"serial cable.
" +"Select the histogram channel to display here:
Luminosity: " +"display the image's luminosity values.
Red: display the red image-" +"channel values.
Green: display the green image-channel values." +"
Blue: display the blue image-channel values.
Colors: " +"Display all color channel values at the same time." msgstr "" +"
Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:
Luminosidade: " +"mostra os valores de luminosidade da imaxe.
Vermello: mostra os " +"valores do canal vermello da imaxe.
Verde: mostra os valores do " +"canal verde da imaxe.
Azul: mostra os valores do canal azul da " +"imaxe.
" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 -msgid "Camera Port Path" -msgstr "Ruta o porto da cámara" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Abort the current Raw image preview." +msgstr "
Abortar a interpretación da imaxe actual." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Note: only for serial port camera" -msgstr "" -"so para as cámaras\n" -"que empregan o porto de serie" +msgid "Update" +msgstr "Datas" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 -msgid "" -"
Select the serial port to use on your computer. This option is only required " -"if you use a serial camera.
" -msgstr "" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Generate a Raw image preview using current settings." +msgstr "en." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 -msgid "Camera Mount Path" -msgstr "Punto de montaxe da cámara" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Set here the gamma adjustement of the image" +msgstr "
Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" -msgstr "" -"so para as cámaras\n" -"almacenamento masivo USB/IEEE" +msgid "
Set here the color saturation correction." +msgstr "
Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Exposure (E.V):" +msgstr "Exposición:" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 msgid "" -"
Set here the mount path to use on your computer. This option is only " -"required if you use a USB Mass Storage camera.
" +"This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " +"image." msgstr "" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 -msgid "" -"
To set a USB Mass Storage camera"
-"
(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
-"
use %1 from camera list.
To set a Generic PTP USB Device"
-"
(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
-"
use %1 from the camera list.
Reset all settings to default values." msgstr "" +"
Reiniciar todos os parámetros do filtro aos seus valores predefinidos." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 -msgid "" -"
A complete list of camera settings to use is"
-"
available at "
-"this url.
Import image to editor using current settings." +msgstr "
en." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Use Default" +msgstr "Usar por omisión" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 +msgid "
Use general Raw decoding settings to load this image in editor." msgstr "" #: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 @@ -10916,36 +11905,14 @@ msgstr "Ratio do aspecto:" #: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 #, fuzzy msgid "" -"
Color Management is disabled.
" -"You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.
" +"Color Management is disabled.
You " +"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.
" msgstr "Cor é deshabilitado
Ti habilitado acesa Opcións
" #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 msgid "Resize Image" msgstr "Redimensionar imaxe" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Gravar Como..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "&Carrgar..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "" -"
Reiniciar todos os parámetros do filtro aos seus valores predefinidos." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "
Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "" -"
Cargar todos os parámetros do filtro a partir do ficheiro de configuración." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "
Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "
Gravar todos os parámetros do filtro nun ficheiro de configuración." - #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 #, fuzzy msgid "New Size" @@ -10961,1653 +11928,2143 @@ msgstr "
Conxunto largura." msgid "
Set here the new image height in pixels." msgstr "
Conxunto alto." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "
Set here the new image width in percent." +msgstr "
Conxunto largura." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Height (%):" +msgstr "Altura:" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "
Set here the new image height in percent." +msgstr "
Conxunto alto." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "Manter as proporzóns de tamaño" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "
Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." +msgstr "
Habilitar." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Restore photograph" +msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222 +msgid "" +"
Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " +"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 +msgid "" +"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. " +"Warning, this process can take a while." +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "
This shows the current progress when you use Restoration mode." +msgstr "
Esta é a porcentaxe da tarefa completada actualmente." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "&Redimensionar..." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" +msgstr "Cor Opcións" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." +msgstr "Cor Opcións" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." +msgstr "Cor Opcións" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" +msgstr "Cor Opcións" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." +msgstr "Cor Opcións" + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Show on left panel" +msgstr "Mostrar &nome" + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 +msgid "Show on right panel" +msgstr "" + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Editar..." + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Remove item" +msgstr "Ir ao primeiro elemento" + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Clear all" +msgstr "Xeral" + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 +msgid "Drag and drop images here" +msgstr "" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Pan the image" +msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 +msgid "Drag and drop an image here" +msgstr "" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to display preview for\n" +"\"%1\"" +msgstr "1" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 +msgid "On Left" +msgstr "" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Show item on left panel" +msgstr "Mostrar &nome" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "On Right" +msgstr "&Xirar" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 #, fuzzy -msgid "
Set here the new image width in percent." -msgstr "
Conxunto largura." +msgid "Show item on right panel" +msgstr "Mostrar &nome" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Height (%):" -msgstr "Altura:" +msgid "Remove item from LightTable" +msgstr "Mostrar &nome" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 #, fuzzy -msgid "
Set here the new image height in percent." -msgstr "
Conxunto alto." +msgid "Remove all items from LightTable" +msgstr "Mostrar &nome" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Maintain aspect ratio" -msgstr "Manter as proporzóns de tamaño" +msgid "Synchronize" +msgstr "Saír da Previsualización" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 #, fuzzy -msgid "
Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." -msgstr "
Habilitar." +msgid "Synchronize preview from left and right panels" +msgstr "Mostrar &nome" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 #, fuzzy -msgid "Restore photograph" -msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222 -msgid "" -"
Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " -"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." -msgstr "" +msgid "By Pair" +msgstr "Por ruta" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 -msgid "" -"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, " -"this process can take a while." +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 +msgid "Navigate by pair with all items" msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "
This shows the current progress when you use Restoration mode." -msgstr "
Esta é a porcentaxe da tarefa completada actualmente." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 #, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "&Redimensionar..." +msgid "Exit fullscreen viewing mode" +msgstr "Saír" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 #, fuzzy -msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" -msgstr "Cor Opcións" +msgid "Zoom in on image" +msgstr "Achegar Imaxe" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 #, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." -msgstr "Cor Opcións" +msgid "Zoom out from image" +msgstr "Achegar Imaxe" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 #, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." -msgstr "Cor Opcións" +msgid "No item on Light Table" +msgstr "Mostrar &nome" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 #, fuzzy -msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" -msgstr "Cor Opcións" +msgid "1 item on Light Table" +msgstr "Brilo:" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 #, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." -msgstr "Cor Opcións" +msgid "%1 items on Light Table" +msgstr "Brilo:" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Convert" -msgstr "Inverter" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Configuración da cámara" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Apply the default color workspace profile to the image" -msgstr "Usar por omisión" +msgid "Mounted Camera" +msgstr "Cámara" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Do Nothing" -msgstr "Non Contén" +msgid "Camera List" +msgstr "Nome da cámara" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 -msgid "Do not change the image" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"
Select the camera name that you want to use. All default settings on the " +"right panel will be set automatically.
This list has been generated " +"using the gphoto2 library installed on your computer.
" msgstr "" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Etiqueta" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 +msgid "Camera Title" +msgstr "Nome da cámara" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 -#, fuzzy +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 msgid "" -"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" -msgstr "Usar por omisión" +"Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.
" +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Original Image:" -msgstr "Orixinal" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Tipo de porto de comunicación da cámara" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Corrected Image:" -msgstr "Imaxes &pequenas" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Current workspace color profile:" -msgstr "Usar por omisión" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +msgid "" +"Select this option if your camera is connected to your computer using an " +"USB cable.
" +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Embedded color profile:" -msgstr "Usar" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 +msgid "Serial" +msgstr "Serie" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 -#, fuzzy +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 msgid "" -"This image has not been assigned a color profile.
" -"Do you want to convert it to your workspace color profile?
" -msgstr "imaxe non calquer
Actual " +"
Select this option if your camera is connected to your computer using a " +"serial cable.
" +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "" -"This image has been assigned to a color profile that does not match your " -"default workspace color profile.
" -"Do you want to convert it to your workspace color profile?
" -msgstr "imaxe a non con por omisión
Actual " +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Ruta o porto da cámara" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 #, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" +msgid "Note: only for serial port camera" +msgstr "" +"so para as cámaras\n" +"que empregan o porto de serie" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Rotar 90 Graos" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 +msgid "" +"
Select the serial port to use on your computer. This option is only " +"required if you use a serial camera.
" +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Rotar 180 Graos" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 +msgid "Camera Mount Path" +msgstr "Punto de montaxe da cámara" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Rotar 270 Graos" +msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" +msgstr "" +"so para as cámaras\n" +"almacenamento masivo USB/IEEE" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Voltear Horizontal" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +msgid "" +"Set here the mount path to use on your computer. This option is only " +"required if you use a USB Mass Storage camera.
" +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Voltear Vertical" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +msgid "" +"To set a USB Mass Storage camera
(which looks like a removable "
+"drive when mounted on your desktop), please
use %1"
+"a> from camera list.
To set a Generic PTP USB Device
(which uses the Picture "
+"Transfer Protocol), please
use %1 from the "
+"camera list.
A complete list of camera settings to use is
available at this url.
Selección" +msgid "Embedded Image Information Management" +msgstr "Imaxe Información" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 +#: utilities/setup/setup.cpp:158 #, fuzzy -msgid "" -"This option can be used to zoom the image to the current selection area." -msgstr "recorte imaxe Seleccionar imaxe acción." +msgid "Album Items Tool Tip Settings" +msgstr "Opcións" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 +#: utilities/setup/setup.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Toggle the window to full screen mode" -msgstr "en." +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipos Mime" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 +#: utilities/setup/setup.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Under-Exposure Indicator" -msgstr "Indicador de sobreexposizón" +msgid "File (MIME) Types Settings" +msgstr "Ficheiro Tipos" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 +#: utilities/setup/setup.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Over-Exposure Indicator" -msgstr "Indicador de sobreexposizón" +msgid "Light Table Settings" +msgstr "Brilo:" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 +#: utilities/setup/setup.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Color Managed View" -msgstr "Cor" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 -msgid "&Resize..." -msgstr "&Redimensionar..." +msgid "Image Editor General Settings" +msgstr "Imaxe Editor Xeral Opcións" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 +#: utilities/setup/setup.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Crop" -msgstr "R&ecortar" +msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" +msgstr "Imaxe Editor Imaxes Ficheiros Opcións" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 +#: utilities/setup/setup.cpp:182 #, fuzzy -msgid "" -"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to " -"enable this action." -msgstr "recorte imaxe Seleccionar imaxe acción." +msgid "Image Editor Color Management Settings" +msgstr "Imaxe Editor Perfis" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446 +#: utilities/setup/setup.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Voltear horizontalmente" +msgid "Kipi Plugins" +msgstr "Plugins" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451 +#: utilities/setup/setup.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Volter verticalmente" +msgid "Main Interface Plug-in Settings" +msgstr "Principal Interface Plugins" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Rotate Left" -msgstr "&Xirar" +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 +#: utilities/setup/setup.cpp:194 #, fuzzy -msgid "Rotate Right" -msgstr "&Xirar" +msgid "Camera Settings" +msgstr "Opcións Xerais" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 +#: utilities/setup/setup.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Exit Fullscreen mode" -msgstr "Saír" +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Opcións Xerais" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Exit out of the fullscreen mode" -msgstr "Saír" +#: utilities/setup/setup.cpp:245 +msgid "" +"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" +"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" +"\n" +"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later " +"from the \"Tools\" menu." +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 -#, fuzzy -msgid "Load Next Image" -msgstr "Cargar Seguinte Imaxe" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "Load Previous Image" -msgstr "Cargar Anterior Imaxe" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Porto" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Zoom in on Image" -msgstr "Achegar Imaxe" +msgid "" +"
Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " +"interface." +msgstr "
lista." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 +msgid "&Add..." +msgstr "&Engadir" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Zoom out of Image" -msgstr "Achegar Imaxe" +msgid "&Remove" +msgstr "Borrar Etiqueta" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Redo Last action" -msgstr "Personalizado:" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1292 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 #, fuzzy -msgid "No selection" -msgstr "
Selección" +msgid "Auto-&Detect" +msgstr "Auto" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 -msgid "Information about current selection area" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 +msgid "Visit Gphoto project website" msgstr "" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Information about image size" -msgstr "Información sobre a cámara" +msgid "" +"Failed to auto-detect camera.\n" +"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " +"manually." +msgstr "Fallou auto é acesa e ou." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir «%1»" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." +msgstr "Cámara é en lista." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Failed to print file: '%1'" -msgstr "Fallou" +msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." +msgstr "Atopado e lista." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 #, fuzzy msgid "" -"About to overwrite file \"%1\"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Acerca de eliminar o ficheiro «%1» \n" -"¿Estás seguro?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1660 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1706 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" +"
You can add or remove Album collection types here to improve how your " +"Albums are sorted in digiKam." +msgstr "
Ti ou Álbum Álbums en." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1194 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101 #, fuzzy -msgid "" -"The image '%1' has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "imaxe modificado?" +msgid "&Delete" +msgstr "&Borrar" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1251 -msgid "Please wait while the image is being saved..." -msgstr "" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 +msgid "New Collection Name" +msgstr "Nome para a nova colección" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1357 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Failed to load image \"%1\"" -msgstr "Fallou." +msgid "Enter new collection name:" +msgstr "nome:" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392 +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Saving: " -msgstr "Etiquetas" +msgid "
Customize background color to use in image editor area." +msgstr "
Seleccionar imaxe editor." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447 +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\"\n" -"to\n" -"\"%2\"." -msgstr "Fallou n n." +"
Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgstr "
Seleccionar imaxe editor." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560 +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 #, fuzzy -msgid "New Image File Name" -msgstr "Novo Imaxe Ficheiro Nome" +msgid "" +"
Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "
Seleccionar imaxe editor." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." -msgstr "imaxe." +msgid "Album &Library Path" +msgstr "Á&lbum Libraría Ruta" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 #, fuzzy msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\" to\n" -"\"%2\"." -msgstr "Fallou n n." +"
Here you can set the main path to the digiKam album library in your " +"computer.
Write access is required for this path and do not use a remote " +"path here, like an NFS mounted file system." +msgstr "
rota en é rota." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 #, fuzzy -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un ficheiro nomeado \"%1\". ¿Está segura/o de que quere " -"sobrescribilo?" +msgid "Thumbnail Information" +msgstr "Información da Imaxe" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobrescribir Ficheiro?" +msgid "Show file &name" +msgstr "Mostrar &nome" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 #, fuzzy -msgid "" -"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you " -"want to overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un ficheiro nomeado \"%1\". ¿Está segura/o de que quere " -"sobrescribilo?" +msgid "
Set this option to show the file name below the image thumbnail." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Failed to overwrite original file" -msgstr "Fallou" +msgid "Show file si&ze" +msgstr "Mostrar tamaño" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Error Saving File" -msgstr "Erro Ficheiro" +msgid "
Set this option to show the file size below the image thumbnail." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Color Managed View is enabled" -msgstr "Cor Política" +msgid "Show camera creation &date" +msgstr "&Mostrar data" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Color Managed View is disabled" -msgstr "Cor Política" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795 msgid "" -"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available" -msgstr "" +"
Set this option to show the camera creation date below the image " +"thumbnail." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Under-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Indicador de sobreexposizón" +msgid "Show file &modification date" +msgstr "&Mostrar data" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Under-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Indicador de sobreexposizón" +msgid "" +"
Set this option to show the file modification date below the image " +"thumbnail." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Over-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Indicador de sobreexposizón" +msgid "Show digiKam &captions" +msgstr "Mostrar" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Over-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Indicador de sobreexposizón" +msgid "" +"
Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Delete File Permanently" -msgstr "Renomear ficheiro" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 -msgid "Delete Permanently without Confirmation" -msgstr "Borrar Permanentemente sen Confirmación" +msgid "Show digiKam &tags" +msgstr "Mostrar" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 -msgid "Move to Trash without Confirmation" -msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image Editor - %1" -msgstr "Imaxe Editor" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Show digiKam &rating" +msgstr "Mostrar" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 #, fuzzy msgid "" -"There is no image to show in the current album.\n" -"The image editor will be closed." -msgstr "é non imaxe en imaxe editor." +"
Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 #, fuzzy -msgid "No Image in Current Album" -msgstr "Non Imaxe en Actual Álbum" +msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" +msgstr "Mostrar imaxe advertencia" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 #, fuzzy msgid "" -"
Here you can see the original image panel which can help you to select the " -"clip preview." -"
Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip " -"focus." -msgstr "
imaxe
e en." +"
Set this option to show the image size in pixels below the image " +"thumbnail." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Guide:" -msgstr "Ancho da guía:" +msgid "Sidebar thumbnail size:" +msgstr "Agochar Miniaturas" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "
Reset all settings to their default values." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 +msgid "" +"
Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " +"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." msgstr "" -"
Reiniciar todos os parámetros do filtro aos seus valores predefinidos." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 +msgid "Show count of items in all tree-view" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Load..." -msgstr "&Carrgar..." +msgid "Thumbnail click action:" +msgstr "Co&leczón:" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 #, fuzzy -msgid "
Load all parameters from settings text file." -msgstr "" -"
Cargar todos os parámetros do filtro a partir do ficheiro de configuración." +msgid "Show embedded preview" +msgstr "Usar" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 #, fuzzy -msgid "
Save all parameters to settings text file." -msgstr "
Gravar todos os parámetros do filtro nun ficheiro de configuración." +msgid "Start image editor" +msgstr "Imaxe Editor" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 -msgid "Try" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 +msgid "
Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." msgstr "" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "
Try all settings." -msgstr "Opcións Xerais" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Raw Import" -msgstr "&Importar" +msgid "Embedded preview loads full image size" +msgstr "Información sobre a cámara" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "Post Processing" -msgstr "Procesos por lote" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 +msgid "" +"
Set this option to load the full image size with an embedded preview, " +"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " +"images, use it only if you have a fast computer." +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Raw Decoding" -msgstr "Habilitar RAW" +msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." +msgstr "Desculpe." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 #, fuzzy msgid "" -"Cannot decode RAW image for\n" -"\"%1\"" -msgstr "1" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the caption and tag features will not work." +msgstr "Non rota e non." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"
Select the histogram channel to display here:" -"
Luminosity: display the image's luminosity values." -"
Red: display the red image-channel values." -"
Green: display the green image-channel values." -"
Blue: display the blue image-channel values." -"
Colors: Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"
Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:" -"
Luminosidade: mostra os valores de luminosidade da imaxe." -"
Vermello: mostra os valores do canal vermello da imaxe." -"
Verde: mostra os valores do canal verde da imaxe." -"
Azul: mostra os valores do canal azul da imaxe." -"
" +msgid "Color Management Policy" +msgstr "Cor Política" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" +msgid "Enable Color Management" +msgstr "Habilitar Cor" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Abort the current Raw image preview." -msgstr "
Abortar a interpretación da imaxe actual." +msgid "" +"
en." +msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Aplicar imaxe en Imaxe Editor" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Set here the gamma adjustement of the image" -msgstr "
Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe." +msgid "" +"
If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " +"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " +"or embedded profiles different from the workspace profile.
" +msgstr "é por omisión imaxe non ou é non
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Set here the color saturation correction." -msgstr "
Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe." +msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Preguntar imaxe en Imaxe Editor" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Exposure (E.V):" -msgstr "Exposición:" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 msgid "" -"
This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " -"image." -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 -msgid "Reset curve to linear" -msgstr "" +"
If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " +"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " +"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " +"workspace profile.
" +msgstr "é por omisión imaxe non ou imaxe é non
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Exposure" -msgstr "Exposición:" +msgid "Color Profiles Directory" +msgstr "Cor Perfis Directorio" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Luminosity Curve" -msgstr "Luminosidade" +msgid "" +"Default path to the color profiles folder. You must store all your color " +"profiles in this directory.
" +msgstr "Por Omisión rota en
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Información" +msgid "ICC Profiles Settings" +msgstr "Perfis" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 #, fuzzy -msgid "Reset all settings to default values." -msgstr "" -"
Reiniciar todos os parámetros do filtro aos seus valores predefinidos." +msgid "Use color managed view (warning: slow)" +msgstr "Cor" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 #, fuzzy -msgid "
Import image to editor using current settings." -msgstr "
en." +msgid "" +"
Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " +"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " +"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " +"pictures on the screen, especially with a slow computer.
" +msgstr "Ti cores
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Use Default" -msgstr "Usar por omisión" +msgid "Monitor:" +msgstr "Monitor " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 -msgid "
Use general Raw decoding settings to load this image in editor." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 +msgid "" +"
Select the color profile for your monitor. You need to enable the Use " +"color managed view option to use this profile.
" msgstr "" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Show on left panel" -msgstr "Mostrar &nome" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 -msgid "Show on right panel" -msgstr "" +msgid "" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected monitor profile.
" +msgstr "Ti informazón
" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 #, fuzzy -msgid "Remove item" -msgstr "Ir ao primeiro elemento" +msgid "Workspace:" +msgstr "Balance de cores" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Clear all" -msgstr "Xeral" +msgid "" +"All the images will be converted to the color space of this profile, so " +"you must select a profile appropriate for editing.
These color " +"profiles are device independent.
" +msgstr "Todo imaxes
" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 -msgid "Drag and drop images here" -msgstr "" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected workspace profile.
" +msgstr "Ti informazón
" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Pan the image" -msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" +msgid "Input:" +msgstr "Entrada" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 -msgid "Drag and drop an image here" -msgstr "" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "" +"You must select the profile for your input device (usually, your camera, " +"scanner...)
" +msgstr "Ti entrada
" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 #, fuzzy msgid "" -"Unable to display preview for\n" -"\"%1\"" -msgstr "1" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected input profile.
" +msgstr "Ti informazón
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 -msgid "On Left" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 +msgid "Soft proof:" msgstr "" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Show item on left panel" -msgstr "Mostrar &nome" +msgid "" +"You must select the profile for your output device (usually, your " +"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " +"to preview how an image will be rendered via an output device.
" +msgstr "Ti a imaxe en
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 #, fuzzy -msgid "On Right" -msgstr "&Xirar" +msgid "" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected soft proof profile.
" +msgstr "Ti informazón
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 #, fuzzy -msgid "Show item on right panel" -msgstr "Mostrar &nome" +msgid "Use black point compensation" +msgstr "Usar Negro" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Remove item from LightTable" -msgstr "Mostrar &nome" +msgid "" +"Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " +"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " +"digital devices.
" +msgstr "é a e
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Remove all items from LightTable" -msgstr "Mostrar &nome" +msgid "Rendering Intents:" +msgstr "Seleccionar os novos elementos" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Saír da Previsualización" +msgid "" +"Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." +"p>
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.
This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent." +"p>
Absolute Colorimetric intent causes any colors that " +"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " +"closest color that can be rendered, while all other colors are left " +"unchanged.
This intent preserves the white point and is most suitable " +"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
" +"li>Relative Colorimetric intent is defined such that any " +"colors that fall outside the range that the output device can render are " +"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " +"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.
" +"li>Saturation intent preserves the saturation of colors in the " +"image at the possible expense of hue and lightness.
Implementation of " +"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " +"methods to achieve the desired effects.
This intent is most suitable " +"for business graphics such as charts, where it is more important that the " +"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " +"color.
You must set a correct default path for your ICC color profiles files.
" +msgstr "Ti a por omisión rota
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 #, fuzzy -msgid "By Pair" -msgstr "Por ruta" +msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in " +msgstr "Desculpe é non calquer" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 -msgid "Navigate by pair with all items" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 +msgid "
" msgstr "" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Exit fullscreen viewing mode" -msgstr "Saír" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 +msgid "The following profile is invalid:
" +msgstr "" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Zoom in on image" -msgstr "Achegar Imaxe" +msgid "Invalid Profile" +msgstr "Perfis" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 #, fuzzy -msgid "Zoom out from image" -msgstr "Achegar Imaxe" +msgid "Invalid color profile has been removed" +msgstr "Ficheiro perfil de cor ICC a Gravar" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "No item on Light Table" -msgstr "Mostrar &nome" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +msgid "" +"
digiKam has failed to remove the invalid color profile
You have to " +"do it manually
" +msgstr "" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 #, fuzzy -msgid "1 item on Light Table" -msgstr "Brilo:" +msgid "Sorry, there is not any selected profile" +msgstr "Desculpe é non calquer" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 #, fuzzy -msgid "%1 items on Light Table" -msgstr "Brilo:" +msgid "Photographer and Copyright Information" +msgstr "Meta Información" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Camera Information" -msgstr "Información sobre a cámara" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 +msgid "Author:" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 +msgid "" +"This field should contain your name, or the name of the person who " +"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " +"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " +"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " +"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " +"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Camera Summary" -msgstr "Resumo" +msgid "Author Title:" +msgstr "&Título:" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 +msgid "" +"This field should contain the job title of the photographer. Examples " +"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " +"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " +"Author field, the Author field must also be filled out. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Camera Manual" -msgstr "Punto de montaxe da cámara" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 +msgid "Credit and Copyright" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 #, fuzzy -msgid "About Driver" -msgstr "Colorimétrico" +msgid "Credit:" +msgstr "&JPEG:" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 msgid "" -"Mounted Camera driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " -"disk card readers." -"(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " +"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " +"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " +"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " +"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " +"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " +"be listed here. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" msgstr "" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 -msgid "" -"For more information about the Mounted Camera driver, please read " -"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual." +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 +msgid "Source:" msgstr "" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 msgid "" -"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk mounted " -"locally on your system." -"The Source field should be used to identify the original owner or " +"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " +"changed after the information is entered following the image's creation. " +"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " +"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " +"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " +"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " +"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " +"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Camera Folders" -msgstr "Cartafol?" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Album Library" -msgstr "Ruta á biblioteca de álbums" +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright " -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 -msgid "Capacity:" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +msgid "" +"The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " +"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " +"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " +"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " +"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " +"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " +"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " +"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " +"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " +"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " +"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " +"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " +"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " +"above is encouraged. \n" +"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " +"reserved. \n" +"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " +"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " +"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " +"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" +"This field is limited to 128 ASCII characters.
" msgstr "" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Available:" -msgstr "non dispoñíbel" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Require:" -msgstr "&Redimensionar..." +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 +msgid "" +"Note: These informations are used to set IPTC tags contents. IPTC text tags only support the " +"printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 -msgid "%1 - Select Camera Folder" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 +msgid "Synchronize panels automatically" msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 -#, fuzzy +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 msgid "" -"Please select the camera folder where you want to upload the images.
" -msgstr "Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe." +"
Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " +"left and right panels if the images have the same size." +msgstr "" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Camera filenames" -msgstr "Nome da cámara" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 +msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 #, fuzzy msgid "" -"
Turn on this option to use camera provided image filenames without " -"modifications." +"
Set this option to automatically load an image into the right panel when " +"the corresponding item is selected on the thumbbar." msgstr "
Habilitar." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Change case to:" -msgstr "Cambiar" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Leave as Is" -msgstr "É" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Upper" -msgstr "Superior" +msgid "Load full image size" +msgstr "Información sobre a cámara" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "Cara atrás" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +msgid "" +"
Set this option to load full image size into the preview panel instead of " +"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " +"it only if you have a fast computer." +msgstr "" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 #, fuzzy -msgid "
Set the method to use to change the case of image filenames." -msgstr "
Conxunto." +msgid "IPTC Actions" +msgstr "Coleccións" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Customize" -msgstr "Personalizado" +msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" +msgstr "Gravar imaxe en JPEG imaxe&s" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 #, fuzzy -msgid "
Turn on this option to customize image filenames during download." +msgid "" +"
Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords " +"tag." msgstr "" -"
Active esta opción para gravar as etiquetas de imaxe na etiqueta IPTC " -"Palabras chave." +"
Active esta opción para gravar as etiquetas de imaxe na etiqueta IPTC " +"Palabras chave." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefixo:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 +msgid "&Save default photographer identity as tags" +msgstr "&Gravar a identidade por defecto do fotógrafo coma etiquetas" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 #, fuzzy -msgid "
Set the prefix which will be added to image filenames." -msgstr "
Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 -msgid "Suffix:" +msgid "" +"
Turn this option on to store the default photographer identity in the " +"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." msgstr "" +"
Active esta opción para gravar a identidade por defecto do fotógrafo en " +"etiquetas IPTC. Pode estabelecer estas informacións na páxina de " +"configuración da identidade." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "
Set the suffix which will be added to image filenames." -msgstr "
Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Add Date && Time" -msgstr "&Data && Hora" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "
Set this option to add the camera provided date and time." -msgstr "
Habilitar." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Date format:" -msgstr "Información da Imaxe" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Standard" -msgstr "Etiquetas Exif Estándar" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 +msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" +msgstr "&Gravar a identidade de crédito e de dereitos coma etiquetas" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 #, fuzzy -msgid "ISO" -msgstr "%1 ISO" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 -msgid "Full Text" +msgid "" +"
Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " +"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." msgstr "" +"
Active esta opción para gracar a identidade por defecto de crédito e " +"dereitos de copia en etiquetas IPTC. Pode estabelecer estas informacións na " +"páxina de configuración de identidade." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Local Settings" -msgstr "Opcións Xerais" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 +msgid "Common Metadata Actions" +msgstr "Accións Comúns de Metadatos" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzado Procurar." +msgid "&Save image captions as embedded text" +msgstr "Gravar imaxe en JPEG imaxe&s" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 #, fuzzy msgid "" -"
Select your preferred date format for creating new albums. The options " -"available are:
" -"Standard: the date format that has been used as a standard by " -"digiKam. E.g.: 20060824T142618
ISO" -": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " -"2006-08-24T14:26:18" -"Full Text: the date format is a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 14:26:18 2006
" -"Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings.
" -"Advanced: allows the user to specify a custom date format.
" -msgstr "" -"Escolla o seu formato de data preferido para se usar ao crear novas albums. " -"As opcións dispoñibeis son: " -"
ISO: o formato de data está de acordo co ISO 8601 (YYYY-MM-DD9" +"
Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " +"tag, and IPTC tag." +msgstr "" +"
Active esta opción para gravar os comentarios da imaxe na sección JFIF, " +"na etiqueta Exif e na etiqueta IPTC." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Add Camera Name" -msgstr "Engadir Cámara." +msgid "&Save image timestamps as tags" +msgstr "&Gravar a valoración da imaxe coma a etiqueta \"Urxencia\"" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 #, fuzzy -msgid "
Set this option to add the camera name." -msgstr "
Habilitar." +msgid "" +"
Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " +"tags." +msgstr "" +"
Active esta opción para gravar os comentarios da imaxe na sección JFIF, " +"na etiqueta Exif e na etiqueta IPTC." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Add Sequence Number" -msgstr "Engadir secuencia número" +msgid "&Save image rating as tags" +msgstr "&Gravar a valoración da imaxe coma a etiqueta \"Urxencia\"" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 #, fuzzy msgid "" -"
Set this option to add a sequence number starting with the index set below." +"
Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " +"Urgency tag." msgstr "
Habilitar." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 -msgid "Start Index:" -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 -msgid "" -"
Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
+msgid "Visit Exiv2 project website"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157
msgid ""
-" Enter the format for date and time. Use dd for the day, MM for the month, yyyy "
-"for the year, hh for the hour, mm for the minute, ss "
-"for the second. Examples: yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418,"
-"
yyyy-MM-dd hh:mm:ss for 2006-08-24 14:24:18.
EXIF is a standard " +"used by most digital cameras today to store technical informations about " +"photograph.
IPTC" +"b> is an standard used in digital photography to store photographer " +"informations in pictures.
" msgstr "" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Change Date and Time Format" -msgstr "Engadir data e tempo" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 -msgid "photo" -msgstr "" +msgid "Show only &image files with extensions:" +msgstr "Mostrar &imaxe con:" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Select Album" -msgstr "Seleccionar Álbum" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 -msgid "&New Album" -msgstr "&Novo álbum" +msgid "" +"Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " +"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " +"digiKam Image Editor." +msgstr "
imaxe en Álbums JPEG ou TIFF acesa con Imaxe Editor." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Create New Album" -msgstr "Novo Álbum" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 -msgid "New Album Name" -msgstr "Novo nome do álbum" +msgid "Revert to default settings" +msgstr "Opcións Xerais" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 #, fuzzy -msgid "" -"Creating new album in '%1'\n" -"Enter album name:" -msgstr "Creando en nome:" +msgid "Show only &movie files with extensions:" +msgstr "&Mostrar con:" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Connecting to camera..." -msgstr "Conectando." +msgid "" +"
Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " +"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " +"default TDE movie player." +msgstr "" +"
Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de película que " +"amosaranse nos álbums (como MPEG ou AVI); cando fas doble clic enriba deles, " +"son abertos polo reprodutor de películas predeterminado de TDE." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Connection established" -msgstr "Conexión" +msgid "Show only &audio files with extensions:" +msgstr "Mostr&ar con:" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "Conexión" +msgid "" +"
Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " +"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " +"default TDE audio player." +msgstr "" +"
Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de audio que amosaranse " +"nos álbums (como MP3 ou OGG); cando fas doble clic enriba deles, son abertos " +"polo reprodutor de audio predeterminado de TDE." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Getting camera information..." -msgstr "Información sobre a cámara" +msgid "Show only &RAW files with extensions:" +msgstr "Most&rar vivo con:" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Listing folders..." -msgstr "Movendo ficheiro %1" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 +msgid "" +"
Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " +"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +msgstr "" +"
Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de imaxes RAW que " +"amosaranse nos álbums (como CRW para cámaras Canon ou NEF para cámaras " +"Nikon)." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 -msgid "The folders have been listed." +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 +msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 -msgid "The files in %1 have been listed." +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 +msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to list files in %1" -msgstr "Fallou lista en 1" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" +msgstr "E&scanear acesa" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Listing files in %1 is complete" -msgstr "en." +msgid "
A list of available Kipi plugins appears below." +msgstr "
A lista dispoñible." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Kipi plugin found\n" +"%n Kipi plugins found" +msgstr "n plugin n n" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Getting thumbnails..." -msgstr "Agochar Miniaturas" +msgid "&Delay between images:" +msgstr "imaxes:" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." -msgstr "informazón." +msgid "
The delay, in seconds, between images." +msgstr "
en segundos imaxes." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Downloading file %1..." -msgstr "Descargando." +msgid "Start with current image" +msgstr "Iniciar con imaxe" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 #, fuzzy -msgid "EXIF rotating file %1..." -msgstr "Movendo ficheiro %1" +msgid "" +"
If this option is enabled, slideshow will be started with currently " +"selected image." +msgstr "
é habilitado Apresentazón con imaxe imaxes lista." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Setting Metadata tags to file %1..." -msgstr "Borrando." +msgid "Display in a loop" +msgstr "Pantalla en" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 -msgid "Converting %1 to lossless file format..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +msgid "
Run the slideshow in endless repetition." msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Retrieving file %1 from camera..." -msgstr "Movendo ficheiro %1" +msgid "Print image file name" +msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" -msgstr "Fallou" +msgid "
Print the image file name at the bottom of the screen." +msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Uploading file %1 to camera..." -msgstr "Subindo." +msgid "Print image creation date" +msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Deleting file %1..." -msgstr "Borrando." +msgid "
Print the image creation time/date at the bottom of the screen." +msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 -#, fuzzy -msgid "Toggle lock file %1..." -msgstr "Descargando." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 +msgid "Print camera aperture and focal length" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 -msgid "Rename File" -msgstr "Renomear ficheiro" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"
Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." +msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipped file %1" -msgstr "Ignorado 1" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 +msgid "Print camera exposure and sensitivity" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Failed to download file \"%1\"." -msgstr "Fallou." +msgid "" +"
Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 -msgid " Do you want to continue?" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 +msgid "Print camera make and model" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Failed to upload file \"%1\"." -msgstr "Fallou." +msgid "
Print the camera make and model at the bottom of the screen." +msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Failed to delete file \"%1\"." -msgstr "Fallou borrar." +msgid "Print image caption" +msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." -msgstr "Fallou." +msgid "
Print the image caption at the bottom of the screen." +msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 -#, fuzzy -msgid "Camera \"%1\"" -msgstr "Cámara" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 +msgid "Show album items toolti&ps" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 #, fuzzy -msgid "D&elete" -msgstr "&Borrar" +msgid "" +"
Set this option to display image information when the mouse hovers over " +"an album item." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 -msgid "&Download" -msgstr "&Baixar" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 +msgid "Show camera aperture and focal" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 #, fuzzy -msgid "&Images" -msgstr "&Imaxe" +msgid "digiKam Information" +msgstr "Información sobre a cámara" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 #, fuzzy -msgid "
Set how digiKam will rename files as they are downloaded." +msgid "Show album name" +msgstr "Mostrar &nome" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to display the album name." msgstr "
Habilitar." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 #, fuzzy -msgid "File Renaming Options" -msgstr "Renomeando Opcións" +msgid "Show image caption" +msgstr "Mostrar" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 -msgid "Extension-based sub-albums" -msgstr "" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to display the image captions." +msgstr "
Conxunto largura." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 -msgid "Date-based sub-albums" -msgstr "" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Show image tags" +msgstr "Mostrar tamaño" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 #, fuzzy -msgid "
Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgid "
Set this option to display the image tags." msgstr "
Habilitar." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 #, fuzzy -msgid "" -"
Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you " -"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera." -msgstr "Descargar data" +msgid "Show image rating" +msgstr "Mostrar" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 #, fuzzy -msgid "" -"
Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file date-based sub-albums of the destination album." -msgstr "Descargar data" +msgid "
Set this option to display the image rating." +msgstr "
Habilitar." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 #, fuzzy msgid "" -"
Select your preferred date format used to create new albums. The options " -"available are:" -"
ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). " -"E.g.: 2006-08-24" -"
Full Text: the date format is in a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 2006" -"
Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings." -"
" -msgstr "" -"
Escolla o seu formato de data preferido para se usar ao crear novas albums. " -"As opcións dispoñibeis son: " -"
ISO: o formato de data está de acordo co ISO 8601 (YYYY-MM-DD9" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 -msgid "Auto-creation of Albums" -msgstr "" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 -msgid "Set default photographer identity" -msgstr "Estabelecer a identidade por defecto do fotógrafo" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 -msgid "Set default credit and copyright" -msgstr "Estabelecer o crédito e dereitos de copia por defecto" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 -msgid "Fix internal date && time" -msgstr "Axustar data && hora internas" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Auto-rotate/flip image" -msgstr "&Auto" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 -msgid "Convert to lossless file format" -msgstr "Converter a formato de pouca perda" +"Cannot display image\n" +"\"%1\"" +msgstr "1" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 #, fuzzy -msgid "New image format:" -msgstr "Información da Imaxe" +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Deslizar Mostrar Opcións" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 #, fuzzy -msgid "" -"
Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are " -"downloaded." -msgstr "
Habilitar." +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Negro Branco." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "" -"
Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using " -"EXIF information provided by the camera." -msgstr "Descargar data" +#: digikam/digikamui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Album" +msgstr "&Álbum" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "" -"
Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags using digiKam's metadata settings." -msgstr "
Habilitar." +#: digikam/digikamui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ag" +msgstr "Etiquet&a" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "" -"
Enable this option to store the default credit and copyright information in " -"the IPTC tags using digiKam's metadata settings." -msgstr "
Habilitar." +#: digikam/digikamui.rc:33 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imaxe" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 -msgid "" -"
Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if " -"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The " -"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC " -"fields." -msgstr "" +#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "" -"
Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " -"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " -"computer." +#: digikam/digikamui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"
Active esta opción para converter automaticamente todos os ficheiros JPEG a " -"un formato de imaxe de poucas perdas. Nota: a conversión de imaxes pode levar " -"un tempo e ralentizar o seu ordenador." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "" -"
Select your preferred lossless image file format to convert to. Note: " -"All metadata will be preserved during the conversion." -msgstr "" -"
Escolla o seu formato de ficheiro preferido de pouca perda para converter os "
-"ficheiros JPEG. Nota: Preservaranse todos os metadatos durante as conversións."
+#: digikam/digikamui.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Batch"
+msgstr "&Atrás"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
-msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
-msgstr "Operación Ao Voo (só JPEG)"
+#: digikam/digikamui.rc:88
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
-msgid "Settings"
+#: digikam/digikamui.rc:97
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportar"
+
+#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr "Opcións"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Select &All"
-msgstr "Seleccionar &Todo"
+#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: digikam/digikamui.rc:127
+#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13
+#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13
+#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13
+#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13
+#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13
+#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13
+#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51
+#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13
+#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13
+#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13
+#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13
+#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12
+#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13
+#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13
+#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13
+#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13
+#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13
+#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13
+#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13
+#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13
+#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13
+#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13
+#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13
+#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13
+#: showfoto/showfotoui.rc:100
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "Select N&one"
-msgstr "Selecci&onar Ningún"
+#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6
+#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6
+#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6
+#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6
+#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:54
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Color"
+msgstr "&Cores"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Inverter Selección"
+#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26
+#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6
+#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6
+#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6
+#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6
+#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:57
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enh&ance"
+msgstr "C&ancelar"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Select &New Items"
-msgstr "Seleccio&nar Novo Elementos"
+#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37
+#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6
+#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6
+#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5
+#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6
+#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:75
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "F&ilters"
+msgstr "Fi<ros"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Increase Thumbnail Size"
-msgstr "Aumentar o tamaño da miniatura"
+#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6
+#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6
+#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6
+#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:72
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Decorate"
+msgstr "Descrición"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Thumbnail Size"
-msgstr "Diminuír o tamaño da miniatura"
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Depth"
+msgstr "Profun&didade"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420
-msgid "Toggle Lock"
-msgstr "Conmutar Bloqueo"
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33
+#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6
+#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6
+#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:61
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tra&nsform"
+msgstr "&Transformar"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Download Selected"
-msgstr "Descargar Escollidos"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DeleteDialogBase"
+msgstr "Renomear ficheiro"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Download All"
-msgstr "Descargar Todo"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Download/Delete Selected"
-msgstr "Descargar Escollidos"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Download/Delete All"
-msgstr "Descargar Todo"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "WordBreak|AlignCenter"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "Upload..."
-msgstr "&Carregar..."
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr "Lista de ficheiros que está a piques de borrar."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Eliminar os Seleccionados"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr "Ésta é a lista de elementos que está a piques de borrar."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680
-msgid "Cancelling current operation, please wait..."
-msgstr "Cancelando a operación actual, por favor, agarde..."
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708
-msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
-msgstr "Quere pechar o diálogo e cancelar a operación actual?"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "AlignVCenter|AlignRight"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714
-#, fuzzy
-msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
-msgstr "Conectando."
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "Borran&do Lixo"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "Scanning for new files, please wait..."
-msgstr "Examinando elementos..."
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr ""
+"Se se activa, os ficheiros borraranse permanentemente no canto de moverse "
+"temporalmente ao Lixo."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791
-msgid "Ready"
-msgstr "Preparado"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+" If this box is checked, files will be permanently removed "
+"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: most filesystems "
+"are unable to undelete deleted files reliably. Se se activa isto, os ficheiros borraranse permanentemente no "
+"canto de emprazarse no Lizo. Use esta opción con coidado: A maioría dos sistemas de "
+"ficheiros non son quen de recuperar os ficheiros borrados. If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and "
+"files will be directly moved to the Trash Bin \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images "
+"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
+"\"Drag'n'Drop\".\n"
+" \n"
+"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"n n imaxes Konqueror ou K3b n\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can use nested albums in digiKam.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"n en\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC " +"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"n informazón a\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " +"with the right mouse button?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"n a acesa con\n" +" | \n" +"
Please select the destination album from the digiKam library to import the " -"camera pictures into.
" +"\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " +"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" +" | \n" +"
Por favor, escolla o álbum destino correcto dende a libraría digiKam para " -"importar imaxes da cámara.
" +"\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"n en Cartafoles en Álbum Libraría importación Álbum Libraría\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " +"Toolbars...?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"n Opcións Configurar Barras de ferramentas\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " +"Subscribe to it at this url.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"n outro lista lista\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that digiKam has multiple plugins with extra features like HTML " +"export, Archive to CD, Slideshow,... and that you are " +"welcome to write your own plugins? You can find more information at this url.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"n con HTML Arquivo CD Apresentazón e Ti " +"informazónhttp://extragear." +"kde.org/apps/kipi\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -" +"> Gamma Adjustment?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | n TDE Gama Configuración Ferramentas Gama Axuste\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " +"Album -> Export -> Print Wizard.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"n imaxes Imprimir Ti Álbum Exportar Imprimir\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can use the PNG file format instead of TIFF for " +"good compression without losing image quality?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"n PNG TIFF imaxe\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " +"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"n en a Que s informazón dispoñible\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " +"you can use the max compression level with this file format?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"n PNG a con\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can print the current image opened in the digiKam image " +"editor?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"n imaxe en imaxe editor\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can edit the comments of the current image opened in the " +"digiKam image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"n imaxe en imaxe editor\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " +"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"n< Páxina Embaixo> e< Páxina Enriba> acesa en imaxe editor\n" +" | \n" +"
This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "
é imaxe acesa a e Liña en Liña s." - -#~ msgid "
Abort the current image rendering." -#~ msgstr "
Abortar a interpretación da imaxe actual." - -#, fuzzy -#~ msgid "digiKam Handbook" -#~ msgstr "Manual da Extensión" - -#, fuzzy -#~ msgid "
Here set the zoom factor of the preview area." -#~ msgstr "
Conxunto." - -#, fuzzy -#~ msgid "
This is the percentage of the task which has been completed up to this point." -#~ msgstr "
Esta é a porcentaxe da tarefa completada actualmente." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Film Grain to Photograph" -#~ msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" -#~ msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emboss Image" -#~ msgstr "Lixo Imaxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Photograph Restoration" -#~ msgstr "Información da Fotografía" - -#, fuzzy -#~ msgid "CImg library" -#~ msgstr "Visite o sitio web do proxecto digiKam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sharpening Photograph" -#~ msgstr "Fotografia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" -#~ msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia" - -#, fuzzy -#~ msgid "
This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze the dashed line's position." +#~ msgid "" +#~ "
This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on " +#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left " +#~ "mouse button to freeze the dashed line's position." #~ msgstr "
é imaxe acesa a e Liña en Liña s." -#~ msgid "
This is the image filter effect preview." -#~ msgstr "
Ésta é a previsualización do efecto do filtro na imaxe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Manter as proporzóns de tamaño" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Text on Photograph" -#~ msgstr "Fotografia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Raindrops to Photograph" -#~ msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Ratio do aspecto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom ratio:" -#~ msgstr "Personalizado:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Photograph Inpainting" -#~ msgstr "Información da Fotografía" - #, fuzzy #~ msgid "
Abort current image rendering." #~ msgstr "
Abortar a interpretación da imaxe actual." -#, fuzzy -#~ msgid "Lens Distortion Correction" -#~ msgstr "Vermello" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color Channel Mixer" -#~ msgstr "Cor" - -#, fuzzy -#~ msgid "White Color Balance Correction" -#~ msgstr "Auto Cor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust Color Levels" -#~ msgstr "Auto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust Photograph Perspective" -#~ msgstr "Cámara Ficheiro Propiedades:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Color Correction" -#~ msgstr "Auto Cor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" -#~ msgstr "Rotación &libre..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -#~ msgstr "Brillo Contraste Gama Axustes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert to Black & White" -#~ msgstr "Converter Negro Branco" - -#, fuzzy -#~ msgid "Red Eye Reduction" -#~ msgstr "Vermello." - #, fuzzy #~ msgid "Loading image......" #~ msgstr "Cargando a imaxe..." @@ -12827,25 +14174,29 @@ msgstr "Negro Branco." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
\n" -#~ "
\n" #~ "\n" #~ " | \n" #~ "\n" -#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" +#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" #~ " | \n" #~ "
\n" -#~ "
\n" #~ "\n" #~ " | \n" -#~ "n é a dispoñiblehttp://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\n" +#~ " | n é a dispoñiblehttp://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\n" #~ " | \n" #~ "
Print the image file name to the screen bottom."
@@ -12899,8 +14256,12 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..."
#~ msgstr "Fallou"
-#~ msgid " If this box is checked, this dialog will not be shown again in the future, files will be directly moved to the Trash Bin Se se activa, este diálogo non se amosará de novo, os ficheiros moveranse directamente ao Lixo If this box is checked, this dialog will not be shown again in the "
+#~ "future, files will be directly moved to the Trash Bin Se se activa, este diálogo non se amosará de novo, os ficheiros "
+#~ "moveranse directamente ao Lixo Enter here the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
+#~ msgid ""
+#~ " Enter here the name used to save the current search in \"My Searches\" "
+#~ "view"
#~ msgstr " nome en Procuras"
#, fuzzy
-#~ msgid " Here you can see the items found in albums library using the current search arguments"
+#~ msgid ""
+#~ " Here you can see the items found in albums library using the current "
+#~ "search arguments"
#~ msgstr " en"
#, fuzzy
@@ -13096,17 +14461,22 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Descoñecido"
#, fuzzy
-#~ msgid "This option allows you to set the Album Properties information about the Collection."
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the Album Properties information about the "
+#~ "Collection."
#~ msgstr "Álbum Propiedades informazón Coleczón."
#, fuzzy
-#~ msgid "This option sync pictures metadata from current album with digiKam database contents."
+#~ msgid ""
+#~ "This option sync pictures metadata from current album with digiKam "
+#~ "database contents."
#~ msgstr ""
#~ "Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
#~ "Quere continuar?"
#, fuzzy
-#~ msgid "This option allows you to open the editor with the current selected item."
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to open the editor with the current selected item."
#~ msgstr "Imaxe Editor con imaxe."
#, fuzzy
@@ -13130,19 +14500,25 @@ msgstr "Negro Branco."
#, fuzzy
#~ msgid " Press this button to magnify image using 1.5:1 zoom factor."
-#~ msgstr " Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento 1.5:1."
+#~ msgstr ""
+#~ " Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento "
+#~ "1.5:1."
#, fuzzy
#~ msgid " Press this button to magnify image using 2:1 zoom factor."
-#~ msgstr " Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento 2:1."
+#~ msgstr ""
+#~ " Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento 2:1."
#, fuzzy
#~ msgid " Press this button to magnify image using 2.5:1 zoom factor."
-#~ msgstr " Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento 2.5:1."
+#~ msgstr ""
+#~ " Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento "
+#~ "2.5:1."
#, fuzzy
#~ msgid " Press this button to magnify image using 3:1 zoom factor."
-#~ msgstr " Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento 3:1."
+#~ msgstr ""
+#~ " Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento 3:1."
#, fuzzy
#~ msgid " You can set here the list of plugins which must be enabled/disabled for the future digiKam image editor sessions. Note: the core image plugin cannot be disabled."
-#~ msgstr " Ti lista habilitado deshabilitado futuro imaxe editor Nota imaxe plugin deshabilitado."
+#~ msgid ""
+#~ " You can set here the list of plugins which must be enabled/disabled "
+#~ "for the future digiKam image editor sessions. Note: the core image "
+#~ "plugin cannot be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ " Ti lista habilitado deshabilitado futuro imaxe editor Nota imaxe "
+#~ "plugin deshabilitado."
#, fuzzy
#~ msgid "Plugins found: %1"
@@ -13244,12 +14625,33 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Etiqueta Elementos"
#, fuzzy
-#~ msgid " Unable to find the %1 executable: Imposíbel atopar o executábel dcraw: Quere continuar a iniciar %4? Unable to find the %1 executable: Imposíbel atopar o executábel dcraw: Quere continuar a iniciar %4?"
+#~ "p> %1 executable is not up to date: Note: at least, dcraw version %7 is required by %8 Imposíbel atopar o executábel dcraw: Quere continuar a iniciar %4? %1 executable is not up to date: Note: at least, dcraw version %7 is required by %8 Imposíbel atopar o executábel dcraw: Quere continuar a iniciar %4?"
+#~ "p> Automatic color balance The default is to use a fixed color balance based on a white card photographed in sunlight. "
+#~ msgid ""
+#~ " Automatic color balance The default is to use a fixed color "
+#~ "balance based on a white card photographed in sunlight. "
#~ msgstr " Automático por omisión é a fixo acesa a en "
#, fuzzy
-#~ msgid " Use Super CCD secondary sensors For Fuji Super CCD SR cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types this option is ignored. "
+#~ msgid ""
+#~ " Use Super CCD secondary sensors For Fuji Super CCD SR "
+#~ "cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by "
+#~ "four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types "
+#~ "this option is ignored. "
#~ msgstr " Para en imaxe en Para todas outro é "
#, fuzzy
@@ -13318,8 +14726,14 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Erro o renomear"
#, fuzzy
-#~ msgid "The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not be deleted. If you want really to delete these items, please unlock them and try again."
-#~ msgstr "Os elementos listados embaixo están bloqueados pola cámara (só lectura). Estes elementos non se borrarán. Se quere borrar realmente estes elementos, por favor, desbloquéea antes."
+#~ msgid ""
+#~ "The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
+#~ "not be deleted. If you want really to delete these items, please unlock "
+#~ "them and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os elementos listados embaixo están bloqueados pola cámara (só lectura). "
+#~ "Estes elementos non se borrarán. Se quere borrar realmente estes "
+#~ "elementos, por favor, desbloquéea antes."
#, fuzzy
#~ msgid "Image Editor Slide Show Settings"
@@ -13367,16 +14781,26 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Indicador de sobreexposizón"
#, fuzzy
-#~ msgid " If you enable this option, over-exposed pixels from the target image preview will be over-colored. This will not have an effect on the final rendering."
-#~ msgstr " Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe serán coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
+#~ msgid ""
+#~ " If you enable this option, over-exposed pixels from the target image "
+#~ "preview will be over-colored. This will not have an effect on the final "
+#~ "rendering."
+#~ msgstr ""
+#~ " Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe "
+#~ "serán coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle On/Off Monitor Color Correction"
#~ msgstr "Auto Cor"
#, fuzzy
-#~ msgid " If you enable this option, over-exposed pixels from the target image preview will be colored to black. This will not have an effect on the final rendering."
-#~ msgstr " Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe serán coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
+#~ msgid ""
+#~ " If you enable this option, over-exposed pixels from the target image "
+#~ "preview will be colored to black. This will not have an effect on the "
+#~ "final rendering."
+#~ msgstr ""
+#~ " Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe "
+#~ "serán coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
#, fuzzy
#~ msgid "Select "
@@ -13415,15 +14839,21 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Información da Fotografía"
#, fuzzy
-#~ msgid " Interpolate RGB as four colors. This blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns. "
+#~ msgid ""
+#~ " Interpolate RGB as four colors. This blurs the image a little, but it "
+#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns. "
#~ msgstr " RGB cores imaxe a falso "
#, fuzzy
-#~ msgid " Use the color balance specified by the camera. If this can't be found, reverts to the default. "
+#~ msgid ""
+#~ " Use the color balance specified by the camera. If this can't be found, "
+#~ "reverts to the default. "
#~ msgstr " Usar t por omisión "
#, fuzzy
-#~ msgid " Enabled this option to leave the image color completely unclipped else all colors will be cliped to prevent pink highlights. "
+#~ msgid ""
+#~ " Enabled this option to leave the image color completely unclipped else "
+#~ "all colors will be cliped to prevent pink highlights. "
#~ msgstr " Activo imaxe todas cores "
#, fuzzy
@@ -13463,14 +14893,18 @@ msgstr "Negro Branco."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "_n: Album '%1' has one subalbum. Moving this to trash will also move the subalbum to trash. Are you sure you want to continue?\n"
-#~ "Album '%1' has %n subalbums. Moving this to trash will also move the subalbums to trash. Are you sure you want to continue?"
+#~ "_n: Album '%1' has one subalbum. Moving this to trash will also move the "
+#~ "subalbum to trash. Are you sure you want to continue?\n"
+#~ "Album '%1' has %n subalbums. Moving this to trash will also move the "
+#~ "subalbums to trash. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr "n Etiqueta Borrando borrar n Borrando borrar?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "_n: Album '%1' has one subalbum. Deleting this will also delete the subalbum. Are you sure you want to continue?\n"
-#~ "Album '%1' has %n subalbums. Deleting this will also delete the subalbums. Are you sure you want to continue?"
+#~ "_n: Album '%1' has one subalbum. Deleting this will also delete the "
+#~ "subalbum. Are you sure you want to continue?\n"
+#~ "Album '%1' has %n subalbums. Deleting this will also delete the "
+#~ "subalbums. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr "n Etiqueta Borrando borrar n Borrando borrar?"
#, fuzzy
--
cgit v1.2.1
This program is required by %2 to support Raw file formats. You can use %3 without this, but you will not be able to view or edit any Raw images. Please check %4 installation on your computer."
-#~ msgstr "
Este programa requíreo %1 para aturar os formatos de ficheiro raw. Pode executar %2 sen isto, poer non será quen de ver ou editar calquera imaxe en formato raw. Por favor, instale dcraw como un paquete dende a súa distribución ou descargue o código fonte.
This program is "
+#~ "required by %2 to support Raw file formats. You can use %3 without this, "
+#~ "but you will not be able to view or edit any Raw images. Please check %4 "
+#~ "installation on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "
Este programa requíreo %1 "
+#~ "para aturar os formatos de ficheiro raw. Pode executar %2 sen isto, poer "
+#~ "non será quen de ver ou editar calquera imaxe en formato raw. Por favor, "
+#~ "instale dcraw como un paquete dende a súa distribución ou descargue o código fonte.
The version %2 of %3 have been found on your computer. This version is too old to run properly with %4. You can run %5 like this, but you will not be able to view or edit any images in Raw file formats. Please check %6 installation on your computer.
Este programa requíreo %1 para aturar os formatos de ficheiro raw. Pode executar %2 sen isto, poer non será quen de ver ou editar calquera imaxe en formato raw. Por favor, instale dcraw como un paquete dende a súa distribución ou descargue o código fonte.
The version %2 of %3 "
+#~ "have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+#~ "with %4. You can run %5 like this, but you will not be able to view or "
+#~ "edit any images in Raw file formats. Please check %6 installation on your "
+#~ "computer.
Este programa requíreo %1 "
+#~ "para aturar os formatos de ficheiro raw. Pode executar %2 sen isto, poer "
+#~ "non será quen de ver ou editar calquera imaxe en formato raw. Por favor, "
+#~ "instale dcraw como un paquete dende a súa distribución ou descargue o código fonte.