From 269fc6fab11e3e72a4ca1ab506cbe6c9aac5c5a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The compression value for PNG images:"
-" 1: low compression (large file size but short compression duration - "
-"default)"
-" 5: medium compression"
-" 9: high compression (small file size but long compression duration)"
-" Note: PNG is always a lossless image compression format."
-msgstr ""
-" Сжатие PNG изображений:"
-" 1: очень низкое (большой размер файла - по умолчанию)"
-" 5: среднее"
-" 9: высокое (маленький размер, но [относительно] долгая распаковка)"
-" Обратите внимание на то, что PNG - формат сжатия без потерь."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "alexandre.prokoudine@gmail.com,shafff@ukr.net,sgartjom@mail.ru"
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
-msgid "Compress TIFF files"
-msgstr "Сжимать файлы TIFF"
+#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
+#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
+#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
+msgid "My Albums"
+msgstr "Мои альбомы"
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
-msgid ""
-" Toggle compression for TIFF images."
-" If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF "
-"image. A lossless compression format (Deflate) is used to save the file."
-" "
-msgstr ""
-" Сжатие для TIFF изображений."
-" Если вы включите эту опцию, то вы можете уменьшить конечный размер "
-"изображения TIFF. Для сохранения файлов используется сжатие без потерь (Deflate)."
-" "
+#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
+#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
+#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
+#: digikam/tagfolderview.cpp:947
+msgid "My Tags"
+msgstr "Мои метки"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Lossless JPEG 2000 files"
-msgstr "Файлы JPEG 2000 сжатие без потерь"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
+msgid "unavailable"
+msgstr "недоступно"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
-msgid ""
-" Toggle lossless compression for JPEG 2000 images."
-" If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG "
-"2000 pictures."
-" "
-msgstr ""
-" Сжатие без потерь для JPEG2000 изображений."
-" Если вы включите эту опцию, то для сжатия будет использоваться метод сжатия "
-"без потерь "
-" "
+#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
+msgid "File Properties"
+msgstr "Свойства файла"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
-msgid "JPEG 2000 quality:"
-msgstr "Качество JPEG 2000:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
-msgid ""
-" The quality value for JPEG 2000 images:"
-" 1: low quality (high compression and small file size)"
-" 50: medium quality"
-" 75: good quality (default)"
-" 100: high quality (no compression and large file size)"
-" Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use "
-"this setting."
-msgstr ""
-" Качество JPEG 2000 изображений:"
-" 1: очень низкое (маленький размер)"
-" 50: среднее "
-" 750: хорошее (по умолчанию)"
-" 100: высокое (отсутствие сжатия и большой размер файла)"
-" Обратите внимание на то, что JPEG 2000 - формат сжатия с потерями (если "
-"не указана соответствующая опция)."
+#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
+msgid "Modified:"
+msgstr "Изменён:"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
-msgid "JPEG quality:"
-msgstr "Качество JPEG:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:367
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-" The JPEG image quality:"
-" 1: low quality (high compression and small file size)"
-" 50: medium quality"
-" 75: good quality (default)"
-" 100: high quality (no compression and large file size)"
-" Note: JPEG always uses lossy compression."
-msgstr ""
-" Качество JPEG изображений:"
-" 1: очень низкое (маленький размер)"
-" 50: среднее "
-" 750: хорошее (по умолчанию)"
-" 100: высокое (большой размер файла)"
-" Обратите внимание на то, что JPEG - формат сжатия с потерями."
+#: digikam/albumfiletip.cpp:368
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
-msgid ""
-"
lossy compression"
-"
image format!
формат сжатия"
-"
с потерями!
JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):" -"
None=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at " -"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression" -"
Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color " -"resolution by one-third with little to no visual difference" -"
High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges " -"but tends to alter colors" -"
Note: JPEG always uses lossy compression."
-msgstr ""
+#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
+msgid "Photograph Properties"
+msgstr "Параметры снимка"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Captions/Tags"
-msgstr "Комментарии и метки"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
+msgid "Make/Model:"
+msgstr "Производитель/модель:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
-msgid "EXIF"
-msgstr "EXIF"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
+msgid "Created:"
+msgstr "Создано:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
-msgid "Makernote"
-msgstr "Специальные данные производителя"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:462
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
+msgid "%1 (35mm: %2)"
+msgstr "%1 (35мм: %2)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
+msgid "Aperture/Focal:"
+msgstr "Диафрагма/фокусное расстояние:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
-msgid "GPS"
-msgstr "GPS"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
+msgid "%1 ISO"
+msgstr "%1 ISO"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
-msgid "File Properties"
-msgstr "Параметры файла"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
+msgid "Exposure/Sensitivity:"
+msgstr "Выдержка/чувствительность:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
+msgid "Mode/Program:"
+msgstr "Режим/программа:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
-msgid "Folder:"
-msgstr "Каталог:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
+msgid "Flash:"
+msgstr "Вспышка:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
-msgid "Modified:"
-msgstr "Изменено:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Баланс белого:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
+msgid "digiKam Properties"
+msgstr "Свойства digiKam"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
-msgid "Owner:"
-msgstr "Владелец:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
+msgid "Album:"
+msgstr "Альбом:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Права доступа:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "Поворот:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Параметры изображения"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
+msgid "Tags:"
+msgstr "Метки:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873
+msgid "Rating:"
+msgstr "Рейтинг:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Размеры:"
+#: digikam/albumfolderview.cpp:583
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Импорт"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
-msgid "Compression:"
-msgstr "Метод сжатия:"
+#: digikam/albumfolderview.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "&Экспорт"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
-msgid " You have edited the comment of the image. \n"
-" You have edited the comment of %n images. "
-msgstr ""
-" Вы изменили комментарий к изображению. \n"
-" Вы изменили комментарии к %n изображениям. "
+#: digikam/albumiconview.cpp:1506
+msgid "Assign '%1' to &This Item"
+msgstr "Связать &Эти элементы с меткой '%1'"
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: You have edited the date of the image. \n"
-" You have edited the date of %n images. "
-msgstr ""
-" Вы изменили дату изображения. \n"
-" Вы изменили дату %n изображений. "
+#: digikam/albumiconview.cpp:1509
+msgid "Assign '%1' to &All Items"
+msgstr "Связать &Все элементы с меткой '%1'"
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: You have edited the rating of the image. \n"
-" You have edited the rating of %n images. "
-msgstr ""
-" Вы изменили рейтинг изображения. \n"
-" Вы изменили рейтинг %n изображений. "
+#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
+#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
+#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
+#: digikam/tagfolderview.cpp:960
+msgid "Assigning image tags. Please wait..."
+msgstr "Присваивание меток снимкам..."
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
-#, fuzzy, c-format
+#: digikam/albumiconview.cpp:1581
+msgid "Assign Tags to &Selected Items"
+msgstr "Связать &Выделенные элементы с метками"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1584
+msgid "Assign Tags to &This Item"
+msgstr "Связать &Эти элементы с метками"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1586
+msgid "Assign Tags to &All Items"
+msgstr "Связать &Все элементы с метками"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1866
+msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
+msgstr "Установка правильных данных EXIF ориентации. Подождите..."
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1895
+#, c-format
+msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
+msgstr "Не удалось исправить данные EXIF ориентации снимка %1"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1901
+#, fuzzy
+msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
+msgstr "Не удалось исправить данные EXIF ориентации снимка %1"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:2238
+msgid "Removing image tags. Please wait..."
+msgstr "Удаление тега из изображения. Подождите..."
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:2248
+msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
+msgstr "Назначение рейтинга снимкам. Подождите..."
+
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
msgid ""
-"_n: You have edited the tags of the image. \n"
-" You have edited the tags of %n images. "
+"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
+"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
+"\n"
+"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
+"RED: filtering is on, but no items match.\n"
+"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
+"\n"
+"Any mouse button click will reset all filters."
msgstr ""
-" Вы изменили метки изображения. \n"
-" Вы изменили метки %n изображений. "
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
-msgid "Do you want to apply your changes? You have edited the metadata of the image: You have edited the metadata of %n images: Вы изменили метаданные изображения: Вы изменили метаданные %n изображений: Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: Display luminosity (perceived brightness) values."
-" Red: Display the red image channel."
-" Green: Display the green image channel."
-" Blue: Display the blue image channel."
-" Alpha: Display the alpha image channel. This channel corresponds to "
-"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or "
-"TIFF."
-" Colors: Display all color channel values at the same time."
-msgstr ""
-" Выберите канал для отображения на гистограмме:"
-" Яркость: показывает значения общей яркости изображения. "
-" Красный: показывает значения яркости красного канала изображения. "
-" Зелёный: показывает значения яркости зеленого канала изображения."
-" Синий: показывает значения яркости синего канала изображения. "
-" Альфа: показывает значения яркости альфа-канала изображения. Этот "
-"канал содержит значения прозрачности и поддерживается только некоторыми "
-"форматами изображений, такими как PNG и TIFF."
-" Все цвета: показывает значения яркости всех каналов одновременно."
+"_: Calculates the average date\n"
+"&Average"
+msgstr "По с&редней дате снимков"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximal values are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
-msgstr ""
-" Выберите масштаб гистограммы. "
-" Если пики значений низки, используйте линейный масштаб. "
-" Логарифмический масштаб используется при большой разнице (порядки) между "
-"максимальным и минимальным значением."
+"_: Selects the date of the newest image\n"
+"Newest"
+msgstr "По самому новому снимку"
-#: digikam/timelineview.cpp:156
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
-msgid " Linear"
-msgstr " Линейный масштаб"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:267
+msgid "Uncategorized Album"
+msgstr "Альбом без категории"
-#: digikam/timelineview.cpp:164
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
-msgid " Logarithmic"
-msgstr " Логарифмический масштаб"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:370
+msgid "Could not calculate an average."
+msgstr "Не удалось вычислить среднее значение."
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
-msgid "Colors:"
-msgstr "Цвета:"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:371
+msgid "Could Not Calculate Average"
+msgstr "Не удалось вычислить среднее значение"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the main color displayed with Colors Channel mode here:"
-" Red: Draw the red image channel in the foreground."
-" Green: Draw the green image channel in the foreground."
-" Blue: Draw the blue image channel in the foreground."
-" "
-msgstr ""
-" Выберите главный цвет, отображаемый поверх всех остальных в режиме Все "
-"цвета:"
-" Красный: отображает красный канал изображения на переднем плане."
-" Зелёный: отображает зелёный канал изображения на переднем плане."
-" Синий: отображает синий канал изображения на переднем плане."
-" "
+#: digikam/albumsettings.cpp:166
+msgid "Family"
+msgstr "Семья"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select from which region the histogram will be computed here:"
-" Full Image: Compute histogram using the full image."
-" Selection: Compute histogram using the current image selection."
-msgstr ""
-" Выберите область для расчёта гистограммы:"
-" Полное изображение: вывести гистограмму используя всё изображение."
-" Участок: вывести гистограмму используя выделенный участок "
-"изображения."
+#: digikam/albumsettings.cpp:167
+msgid "Travel"
+msgstr "Путешествие"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
-msgid " Full Image"
-msgstr " Полное изображение"
+#: digikam/albumsettings.cpp:168
+msgid "Holidays"
+msgstr "Праздники"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
-msgid " Selection"
-msgstr " Участок"
+#: digikam/albumsettings.cpp:169
+msgid "Friends"
+msgstr "Друзья"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
-msgid " This is the histogram drawing of the selected image channel"
-msgstr " Эта гистограмма отображает выбранный канал"
+#: digikam/albumsettings.cpp:170
+msgid "Nature"
+msgstr "Природа"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
-msgid "Range:"
-msgstr "Диапазон:"
+#: digikam/albumsettings.cpp:171
+msgid "Party"
+msgstr "Развлечения"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid " Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr " Укажите минимальную интенсивность на гистограмме."
+#: digikam/albumsettings.cpp:172
+msgid "Todo"
+msgstr "На обработку и сортировку"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
+#: digikam/albumsettings.cpp:173 utilities/setup/setup.cpp:198
#, fuzzy
-msgid " Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr " Укажите максимальную интенсивность на гистограмме."
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Прочие настройки"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
+#: digikam/albumsettings.cpp:292 digikam/digikamapp.cpp:1955
+#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:101
+#: libs/themeengine/themeengine.cpp:210 showfoto/showfoto.cpp:527
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1885
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1657
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Использовать профиль по умолчанию"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
+#: digikam/cameralist.cpp:227
msgid ""
-" Here you can see the statistical results calculated from the selected "
-"histogram part. These values are available for all channels."
+"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
+"is turned on. Would you like to try again?"
msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть статистику, вычисленную по выбранной части "
-"гистограммы. Эти значения доступны для всех каналов."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Пикселов:"
+"Не удалось инициализировать камеру. Убедитесь, что камера подключена "
+"правильно. Произвести ещё одну попытку?"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
-msgid "Count:"
-msgstr "Количество:"
+#: digikam/daboutdata.h:86
+#, c-format
+msgid "Using KExiv2 library version %1"
+msgstr "Используется библиотека KExiv2 версии %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
-msgid "Mean:"
-msgstr "Среднее арифметическое:"
+#: digikam/daboutdata.h:88
+#, c-format
+msgid "Using Exiv2 library version %1"
+msgstr "Используется библиотека Exiv2 версии %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Std. deviation:"
-msgstr "Стандартное отклонение:"
+#: digikam/daboutdata.h:90
+#, c-format
+msgid "Using KDcraw library version %1"
+msgstr "Используется библиотека KDcraw версии %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
-msgid "Median:"
-msgstr "Средневзвешенное:"
+#: digikam/daboutdata.h:93
+#, c-format
+msgid "Using Dcraw program version %1"
+msgstr "Используется библиотека Dcraw версии %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
-msgid "Percentile:"
-msgstr "В процентах:"
+#: digikam/daboutdata.h:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using LibRaw version %1"
+msgstr "Используется библиотека PNG версии %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Глубина цвета:"
+#: digikam/daboutdata.h:98
+#, c-format
+msgid "Using PNG library version %1"
+msgstr "Используется библиотека PNG версии %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
-msgid "Alpha Channel:"
-msgstr "Альфа-канал:"
+#: digikam/daboutdata.h:105
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Программа управления фотографиями для TDE"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
-msgid "Histogram"
-msgstr "Гистограмма"
+#: digikam/daboutdata.h:110
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Редактор и просмотрщик фотографий в TDE"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
-msgid "ICC profile"
-msgstr "ICC-профиль"
+#: digikam/daboutdata.h:115
+msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
+msgstr "Дизайнер стилей оформления digiKam"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 разрядов"
+#: digikam/daboutdata.h:120
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
+msgstr "(c) 2002-2007, Команда разработчиков digiKam"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "8 bits"
-msgstr "8 разрядов"
+#: digikam/daboutdata.h:131
+msgid "Main developer and coordinator"
+msgstr "Главный разработчик и координатор"
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
-msgid ""
-" Using KDcraw library version %1"
-" Using Dcraw program version %2"
-" %3 models in the list"
-msgstr ""
+#: digikam/daboutdata.h:236
+msgid "Czech translations"
+msgstr "Перевод на чешский"
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
-msgid ""
-" Using KDcraw library version %1"
-" Using LibRaw version %2"
-" %3 models in the list"
-msgstr ""
+#: digikam/daboutdata.h:241
+msgid "Hungarian translations"
+msgstr "Перевод на болгарский"
-#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
-msgid "Color Profile Info"
-msgstr "О цветовом профиле"
+#: digikam/daboutdata.h:246
+msgid "Dutch translations"
+msgstr "Перевод на голландский"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
-msgid "Make:"
-msgstr "Производитель:"
+#: digikam/daboutdata.h:251
+msgid "Polish translations"
+msgstr "Перевод на польский"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
-msgid "Model:"
-msgstr "Модель:"
+#: digikam/daboutdata.h:256
+msgid "Beta tester"
+msgstr "Бета-тестер"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
-msgid "Created:"
-msgstr "Создано:"
+#: digikam/daboutdata.h:261
+msgid "Plugin contributor and beta tester"
+msgstr "Разработчик модулей и бета-тестер"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Диафрагма/фокусное расстояние:"
+#: digikam/daboutdata.h:266
+msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
+msgstr "Обратная связь и заплатки. Написал руководство"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Focal:"
-msgstr "Шрифтоначертание:"
+#: digikam/daboutdata.h:271
+msgid "digiKam website banner and application icons"
+msgstr "Логотип digiKam для сайта и значки для приложения"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Авто экспозиция"
+#: digikam/daboutdata.h:276
+msgid "Various usability fixes and general application polishing"
+msgstr "Различные исправления и общая доработка программы"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Чувствительность:"
+#: digikam/daboutdata.h:281
+msgid "digiKam website, Feedback"
+msgstr "Сайт digiKam, Обратная связь"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
-msgid ""
-"\n"
-"%1|Camera RAW files"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1|файлы в формате RAW"
+#: digikam/daboutdata.h:286
+msgid "Bug reports, feedback and icons"
+msgstr "Сообщения об ошибках, заплатки и значки"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Выберите файл с темновым кадром"
+#: digikam/datefolderview.cpp:194
+msgid "My Calendar"
+msgstr ""
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
+#: digikam/digikamapp.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Select Images"
-msgstr "Сохранение изображений"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Перекрашивание..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1705
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
-#: showfoto/setup/setup.cpp:94
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1509
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179
+msgid "Checking ICC repository"
+msgstr "Проверка хранилища ICC-профилей"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
-msgid "Detail preservation:"
-msgstr "Сохранение деталей:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187
+msgid "Checking dcraw version"
+msgstr "Проверка версии dcraw"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
-msgid ""
-" Preservation of details to set the sharpening level of the small features in "
-"the target image. Higher values leave details sharp."
-msgstr ""
-" Степень сохранения деталей. Этот параметр влияет на мелкие детали "
-"изображения. Чем больше значение, тем больше резкость деталей. "
+#: digikam/digikamapp.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Scan Albums"
+msgstr "Альбомы"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Анизотропия:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:182
+msgid "Reading database"
+msgstr "Чтение базы данных"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
+#: digikam/digikamapp.cpp:265
msgid ""
-" Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
-"Gaussian noise."
+" ICC profiles path seems to be invalid. If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue Анизотропное изменение деталей (изменение преимущественно в одном "
-"направлении). Чем ближе шум к Гауссовому, тем меньшие значения параметра "
-"следует выбирать."
+" Похоже, путь к ICC-профилям указан неправильно. Если вы хотите "
+"указать его заново, выберите «Да», в противном случае выберите «Нет» (это "
+"приведёт к отключению управления цветом). Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
-"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
-"effect."
-msgstr ""
-" Общая степень размывания: Сохранение деталей определяет относительное "
-"сглаживание, Анизотропия — направленность, Размывание — суммарный эффект."
+#: digikam/digikamapp.cpp:344
+msgid "Opening Download Dialog"
+msgstr "Открывается диалог загрузки"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
-msgid "Regularity:"
-msgstr "Порядок:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:363
+msgid "Initializing Main View"
+msgstr "Инициализация главного окна"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
-"high value here, or the target image will be completely blurred."
-msgstr ""
-" Этот параметр контролирует порядок (равномерность) сглаживания. Не стоит "
-"указывать слишком большое значение, иначе изображение будет полностью "
-"смазанным."
+#: digikam/digikamapp.cpp:447
+msgid "Exit Preview"
+msgstr "Выйти из предварительного просмотра"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
-msgid "Iterations:"
-msgstr "Проходов:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:448
+msgid "Exit preview mode"
+msgstr "Выйти из режима предпросмотра"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid " Sets the number of times the filter is applied to the image."
-msgstr " Установите количество проходов алгоритма по снимку."
+#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453
+#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529
+msgid "Next Image"
+msgstr "Следующий снимок"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
-msgid "Noise:"
-msgstr "Шум:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458
+#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463
+#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Предыдущий снимок"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
-msgid " Sets the noise scale."
-msgstr " Выберите уровень шума."
+#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478
+msgid "First Image"
+msgstr "Первый снимок"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Расширенные параметры"
+#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483
+msgid "Last Image"
+msgstr "Последний снимок"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
-msgid "Angular step:"
-msgstr "Шаг по углу:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488
+msgid "Copy Album Items Selection"
+msgstr "Копировать порядок выбора элементов в альбоме"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
+#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
-msgstr " Устанавливает шаг по углу (в градусах), по аналогии с анизотропией."
+msgid "Paste Album Items Selection"
+msgstr "Выбрать элементы в предварительно выбранном порядке"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
-msgid "Integral step:"
-msgstr "Интегральный шаг:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:502
+msgid "&Camera"
+msgstr "&Камера"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
-msgid " Set here the spatial integral step."
-msgstr " Установите интегральный шаг по вертикали и горизонтали. "
+#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
+msgid "&Themes"
+msgstr "С&тили оформления"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
-msgid "Gaussian:"
-msgstr "Гауссиан:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:519
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
-msgid " Set here the precision of the Gaussian function."
-msgstr " Установите точность Гауссиана."
+#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
+#: digikam/digikamapp.cpp:549
#, fuzzy
-msgid "Tile size:"
-msgstr "Размер мозаики:"
+msgid "&New..."
+msgstr "Просмотреть..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid " Sets the tile size."
-msgstr " Выберите уровень шума."
+#: digikam/digikamapp.cpp:556
+msgid "Creates a new empty Album in the database."
+msgstr "Добавить новый пустой альбом в базу данных."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Tile border:"
-msgstr "Граница мозаики:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:558
+msgid "&Sort Albums"
+msgstr "&Сортировать альбомы"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid " Sets the size of each tile border."
-msgstr " Установить размер границы мозаики."
+#: digikam/digikamapp.cpp:569
+msgid "By Folder"
+msgstr "По каталогам"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Интерполяция:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:570
+msgid "By Collection"
+msgstr "По коллекции"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Ближайший сосед"
+#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
+msgid "By Date"
+msgstr "По дате"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
-msgid "Linear"
-msgstr "Линейная"
+#: digikam/digikamapp.cpp:574
+msgid "Include Album Sub-Tree"
+msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
-msgid "Runge-Kutta"
-msgstr "Рунге-Кутта"
+#: digikam/digikamapp.cpp:580
+msgid ""
+"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
+"album."
+msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid " Select the right interpolation method for the desired image quality."
-msgstr " Выберите метод интерполяции."
+#: digikam/digikamapp.cpp:586
+msgid "Include Tag Sub-Tree"
+msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
-msgid "Fast approximation"
-msgstr "Быстрая аппроксимация"
+#: digikam/digikamapp.cpp:592
+msgid ""
+"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all "
+"its sub-tags."
+msgstr ""
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
+#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721
+#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248
+#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:275
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473
#, fuzzy
-msgid " Enable fast approximation when rendering images."
-msgstr " Включите быструю аппроксимацию, для отрисовки изображения."
+msgid "Delete"
+msgstr "&Удалить"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
-msgid "unavailable"
-msgstr "недоступно"
+#: digikam/digikamapp.cpp:606
+msgid "Add Images..."
+msgstr "Добавить снимки..."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
-msgid "File Properties"
-msgstr "Свойства файла"
+#: digikam/digikamapp.cpp:613
+msgid "Adds new items to the current Album."
+msgstr "Добавить новые элементы в текущий Альбом."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Add Folders..."
+msgstr "Добавить рамку..."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
-msgid "Modified:"
-msgstr "Изменён:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Свойства альбома..."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:367
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:630
+msgid "Edit Album Properties and Collection information."
+msgstr "Изменить свойства альбома и коллекции..."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:632
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Размеры:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:639
+msgid "Refresh all album contents"
+msgstr "Обновить данные о содержимом альбома"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
-msgid "Photograph Properties"
-msgstr "Параметры снимка"
+#: digikam/digikamapp.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Images with Database"
+msgstr "Синхронизировать снимки с базой данных"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
-msgid "Make/Model:"
-msgstr "Производитель/модель:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
+"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
+"database)."
+msgstr ""
+"Обновить все метаданные текущего альбома по базе данных digiKam (метаданные "
+"изображения будут заменены метаданными из базы данных digiKam)"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
-msgid "Aperture/Focal:"
-msgstr "Диафрагма/фокусное расстояние:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
-msgid "Exposure/Sensitivity:"
-msgstr "Выдержка/чувствительность:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
-msgid "Mode/Program:"
-msgstr "Режим/программа:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
-msgid "Flash:"
-msgstr "Вспышка:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:652
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr ""
-#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Баланс белого:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:662
+msgid "New &Tag..."
+msgstr "Создать &метку..."
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
-msgid "Standard EXIF Tags"
-msgstr "Обычные данные EXIF"
+#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886
+#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832
+msgid "Edit Tag Properties..."
+msgstr "Свойства метки..."
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
-msgid "No description available"
-msgstr "Нет описания"
+#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551
+#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Удалить метку"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
-msgid "EXIF File to Save"
-msgstr "Сохранить данные EXIF в файл"
+#: digikam/digikamapp.cpp:691
+msgid "Open the selected item in the image editor."
+msgstr "Открыть выбранный снимко в редакторе"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
-msgstr "Двоичные файлы с данными EXIF (*.dat)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:693
+msgid "Place onto Light Table"
+msgstr "Поместить на световой стол"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
+#: digikam/digikamapp.cpp:700
#, fuzzy
-msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
-msgstr "Простой просмотр данных в читаемом виде"
+msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
+msgstr "Поместить выбранные снимки в список эскизов на световой стол"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
+#: digikam/digikamapp.cpp:709
#, fuzzy
-msgid "Simple list"
-msgstr "Простое"
+msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
+msgstr "Поместить выбранные снимки в список эскизов на световой стол"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
+#: digikam/digikamapp.cpp:718
#, fuzzy
-msgid "Switch the tags view to a full list"
-msgstr "Просмотр всех данных"
+msgid "Change the filename of the currently selected item."
+msgstr "Переименовать файл выбранного снимка."
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Full list"
-msgstr "Полный текст"
+#: digikam/digikamapp.cpp:730
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Удалить безвозвратно"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Save metadata to a binary file"
-msgstr "Сохранить метаданные в двоичный файл"
+#: digikam/digikamapp.cpp:740
+msgid "Delete permanently without confirmation"
+msgstr "Удалить безвозвратно без подтверждения"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Метаданные"
+#: digikam/digikamapp.cpp:748
+msgid "Move to trash without confirmation"
+msgstr "Переместить в корзину без подтверждения"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Print metadata to printer"
-msgstr "Распечатать метаданные на принтере"
+#: digikam/digikamapp.cpp:756
+msgid "&Sort Images"
+msgstr "&Сортировать изображения"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Print metadata"
-msgstr "Распечатать метаданные на принтере"
+#: digikam/digikamapp.cpp:767
+msgid "By Name"
+msgstr "По имени"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Copy metadata to clipboard"
-msgstr "Скопировать метаданные в буфер обмена"
+#: digikam/digikamapp.cpp:768
+msgid "By Path"
+msgstr "По пути"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
-msgid "File name: %1 (%2)"
-msgstr "Имя файла: %1 (%2)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:770
+msgid "By File Size"
+msgstr "По размеру файла"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
-msgid " File name: %1 (%2)"
-msgstr " Имя файла: %1 (%2)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:771
+msgid "By Rating"
+msgstr "По рейтингу"
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
-msgid "MakerNote EXIF Tags"
-msgstr "Теги специальных данные производителя в EXIF"
+#: digikam/digikamapp.cpp:781
+msgid "Adjust Exif orientation tag"
+msgstr "Исправить данные EXIF ориентации"
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
-msgid "IPTC Records"
-msgstr "Записи IPTC"
+#: digikam/digikamapp.cpp:786
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
-msgid "IPTC File to Save"
-msgstr "Сохранить ICC-профиль в файл"
+#: digikam/digikamapp.cpp:792
+msgid "Flipped Horizontally"
+msgstr "Отражён по горизонтали"
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
+#: digikam/digikamapp.cpp:798
#, fuzzy
-msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
-msgstr "Двоичные файлы IPTC (*.dat)"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
-msgid "Interoperability"
-msgstr "Совместимость"
+msgid "Rotated Upside Down"
+msgstr "Повёрнут кверх ногами"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
-msgid "Image Information"
-msgstr "Об изображении"
+#: digikam/digikamapp.cpp:804
+msgid "Flipped Vertically"
+msgstr "Отражён по вертикали"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
-msgid "Photograph Information"
-msgstr "О фотографе"
+#: digikam/digikamapp.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
+msgstr "Повёрнут вправо на 90°/ Отражён по горизонтали"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
-msgid "Global Positioning System"
-msgstr "Глобальная система позиционирования (GPS)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Right"
+msgstr "Повернуть вправо"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
-msgid "Embedded Thumbnail"
-msgstr "Встроенный эскиз"
+#: digikam/digikamapp.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
+msgstr "Повёрнут вправо на 90°/ Отражён по вертикали"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
-msgid "IIM Envelope"
-msgstr "Конверт IIM"
+#: digikam/digikamapp.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Left"
+msgstr "Повернуть влево"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
-msgid "IIM Application 2"
-msgstr "Приложение IIM 2"
+#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить &все"
-#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
-msgid "Title: %1 Value: %2 Description: %3"
-msgstr ""
-"Название: "
-" %1"
-" Значение: "
-" %2"
-" Описание: "
-" %3"
+#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
+msgid "Select None"
+msgstr "Снять выделение"
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
-msgid "More Info..."
-msgstr "Подробнее..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Обратить выделение"
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
-msgid "Global Positioning System Information"
-msgstr "Данные глобальной системы позиционирования (GPS)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить масштаб"
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
-msgid "Loading image..."
-msgstr "Загрузка изображения..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить масштаб"
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
-msgid "No profile available..."
-msgstr "Нет доступных профилей..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Масштаб 1:1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
+msgid "Fit to &Window"
+msgstr "У&местить в окне"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
-msgid "The ICC profile product name"
-msgstr "Имя продукта в ICC-профиле"
+#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: digikam/digikamapp.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "Switch the window to full screen mode"
+msgstr "Переключить главное окно программы в полноэкранный режим."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
-msgid "The ICC profile product description"
-msgstr "Описание продукта в ICC-профиле"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
+#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "Additional ICC profile information"
-msgstr "Дополнительная информация ICC профиля"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Слайд-шоу"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Производитель"
+#: digikam/digikamapp.cpp:960
+msgid "All"
+msgstr "Все"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
-msgstr "Неподготовленная информация о производителе ICC-профиля"
+#: digikam/digikamapp.cpp:965
+msgid "Selection"
+msgstr "Выбранные"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
-msgid "Model"
-msgstr "Модель"
+#: digikam/digikamapp.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid "With All Sub-Albums"
+msgstr "Со всеми подальбомами"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
+#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile model"
-msgstr "Неподготовленная информация о модели ICC-профиля"
+msgid "Supported RAW Cameras"
+msgstr "Подключенная камера"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
-msgid "Copyright"
-msgstr "Авторские и смежные права"
+#: digikam/digikamapp.cpp:992
+msgid "Kipi Plugins Handbook"
+msgstr "Справочник по расширениям Kipi"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
+#: digikam/digikamapp.cpp:1005
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
-msgstr "Необработанная информация об авторских и смежных правах профиля ICC"
+msgid "Donate..."
+msgstr "Сделать пожертвование..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
-msgid "Profile ID"
-msgstr "Идентификатор профиля"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1013
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
+msgid "Contribute..."
+msgstr ""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
-msgid "The ICC profile ID number"
-msgstr "Идентификатор профиля ICC"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Assign Rating \"No Stars\""
+msgstr "Без звёзд"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
-msgid "Color Space"
-msgstr "Цветовое пространство"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
+msgid "Assign Rating \"One Star\""
+msgstr "Одна звезда"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
-msgid "The color space used by the ICC profile"
-msgstr "Цветовое пространство, используемое в профиле ICC"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
+msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
+msgstr "Две звезды"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
-msgid "Connection Space"
-msgstr "Связующее пространство"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
+msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
+msgstr "Три звезды"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
-msgid "The connection space used by the ICC profile"
-msgstr ""
-"Связующее пространство, используемое в профиле ICC (Profile Connection Space, "
-"PCS — пространство соединения профилей)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
+msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
+msgstr "Четыре звезды"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
-msgid "Device Class"
-msgstr "Класс устройства"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
+msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
+msgstr "Пять звёзд"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
-msgid "The ICC profile device class"
-msgstr "Класс устройства, для которого предназначен данный профиль ICC"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "Исказить..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Цель цветопередачи"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1051
+msgid "Advanced Search..."
+msgstr "Расширенный поиск..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
-msgid "The ICC profile rendering intent"
-msgstr "Цель цветопередачи ICC-профиля"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166
+msgid "Light Table"
+msgstr "Световой стол"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
-msgid "Profile Version"
-msgstr "Версия профиля"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1058
+msgid "Scan for New Images"
+msgstr "Искать новые изображения"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
-msgid "The ICC version used to record the profile"
-msgstr "Версия ICC, которой соответствует данный профиль"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1062
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild All Thumbnails..."
+msgstr "Создать эскизы для всех изображений заново..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
-msgid "CMM Flags"
-msgstr "Флаги CMM"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1066
+msgid "Update Metadata Database..."
+msgstr "Обновить базу метаданных..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
-msgid "The ICC profile color management flags"
-msgstr "Флаги модуля управления цветом в ICC-профиле"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1081
+msgid "Loading cameras"
+msgstr "Загрузка камер"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166
-msgid ""
-" This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
-"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This "
-"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a "
-"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle "
-"represents the outer boundaries of the color space of the device that is "
-"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut."
-" In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black "
-"dot represents one of the measurement points that were used to create this "
-"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by "
-"the profile, and the direction of this correction."
-msgstr ""
-" В этой области вы можете увидеть цветовой охват глаза, в пространстве xyY "
-"(международного комитета CIE), то есть те цвета, которые видит "
-"среднестатистический человек. На эту область наложен белый треугольник — "
-"граница цветового охвата устройства, полученная из профиля ICC. "
-" На этом графике вы можете увидеть также чёрные точки и жёлтые линии. Чёрные "
-"точки представляют точки, по которым был построен этот профиль ICC. Жёлтые "
-"линии показывают, какие цвета будут скорректированы и направление, куда они "
-"сдвинутся."
+#: digikam/digikamapp.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "No item selected"
+msgstr "Ничего не выбрано"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
-msgid "ICC Color Profile Information"
-msgstr "О цветовом профиле ICC"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid " (%1 of %2)"
+msgstr " (%2 из %3)"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
-msgid "Lab"
-msgstr "LAB"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1329
+#, fuzzy
+msgid "%1/%2 items selected"
+msgstr "%1 элементов выбрано"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
-msgid "Luv"
-msgstr "LUV"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1482
+#, c-format
+msgid "Browse %1"
+msgstr "Просмотреть %1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1495
+#, c-format
+msgid "Images found in %1"
+msgstr "Изображения найдены в %1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
-msgid "GRAY"
-msgstr "GRAY"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1556
+msgid "No media devices found"
+msgstr "Носителей не найдено"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
-msgid "HLS"
-msgstr "HLS"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1804
+msgid "Loading Kipi Plugins"
+msgstr "Загрузка расширений Kipi"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1923
+msgid "Browse Media"
+msgstr "Просмотреть носитель"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1927
+msgid "Add Camera..."
+msgstr "Добавить камеру..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
-msgid "Input device"
-msgstr "Устройство ввода"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195
+msgid "Loading themes"
+msgstr "Загрузка стилей оформления "
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358
-msgid "Display device"
-msgstr "Устройство отображения"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1976
+msgid ""
+"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Повторное создание эскизов может занять много времени. \n"
+"Вы хотите продолжить?"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
-msgid "Output device"
-msgstr "Устройство вывода"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1997
+msgid ""
+"Updating the metadata database can take some time. \n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Синхронизация базы метаданных может занять много времени.\n"
+"Вы хотите продолжить?"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
-msgid "Color space"
-msgstr "Цветовое пространство"
+#: digikam/digikamapp.cpp:2043
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Размер: %1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
-msgid "Link device"
-msgstr "Устройство связи"
+#: digikam/digikamapp.cpp:2049
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571
+msgid "zoom: %1%"
+msgstr "масштаб: %1%"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370
-msgid "Abstract"
-msgstr "Неопределено"
+#: digikam/digikamapp.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to parse"
+msgstr "Выделить изображения для загрузки в камеру"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
-msgid "Named color"
-msgstr "Именованный цвет"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Воспринимаемая"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Относительная колориметрическая"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насыщенная"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Абсолютная колориметрическая"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
-msgid "ICC color profile File to Save"
-msgstr "Цветовой профиль ICC - сохранение в файл"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435
-msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
-msgstr "ICC-профили (*.icc; *.icm)"
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Histogram calculation..."
-msgstr ""
-"Ошибка\n"
-"вычисления\n"
-"гистограммы."
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
+msgid "Album Library Path"
+msgstr "Каталог библиотеки альбомов"
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
msgid ""
-"Histogram\n"
-"calculation\n"
-"failed."
-msgstr ""
-"Ошибка\n"
-"вычисления\n"
-"гистограммы."
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914
-#, c-format
-msgid "x:%1"
-msgstr "x:%1"
-
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955
-msgid "Std dev.:"
-msgstr "Стд. откл.:"
-
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967
-msgid "Percent:"
-msgstr "Процент:"
-
-#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
-msgid "Visit digiKam project website"
-msgstr "Посетите на сайт проекта digiKam"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Search..."
-msgstr "Исказить..."
-
-#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "No options available"
-msgstr "Опции недоступны"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Уменьшить масштаб"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличить масштаб"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77
-msgid "Go to the first item"
-msgstr "Перейти к первому"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Перейти к предыдущему"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Перейти к следующему"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95
-msgid "Go to the last item"
-msgstr "Перейти к последнему"
+"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
+"/Pictures"
+msgstr "/Pictures"
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
msgid ""
-"x:%1\n"
-"y:%2"
+"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
msgstr ""
-"x:%1\n"
-"y:%2"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268
-msgid "Original"
-msgstr "Оригинал"
+"Необходимо выбрать каталог, который digiKam будет использовать как каталог "
+"библиотеки альбомов."
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259
-msgid "Target"
-msgstr "Результат"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
+msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
+msgstr "Нельзя использовать домашний каталог как каталог библиотеки альбомов."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
msgid ""
-" Here you can see the original clip image which will be used for the preview "
-"computation."
-" Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus."
+" %1 Это панель оригинального изображения, которая поможет вам выбрать "
-"предварительный просмотр выбранной области снимка."
-" Щёлкните на панели и, не отпуская клавишу мыши, переместите курсор для смены "
-"области просмотра."
+" %1 If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original below the red dashed line."
-msgstr ""
-" Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две части "
-"по горизонтали, сверху будет располагаться оригинальное изображение, снизу тоже "
-"самое, только после обработки"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135
+msgid "Create Folder?"
+msgstr "Создать каталог?"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145
msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
+" %1 Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две части "
-"по вертикали, слева будет располагаться оригинальное изображение, справа тоже "
-"самое, только после обработки"
+" %1 If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is "
-"above the red dashed line, the target below it."
-msgstr ""
-" Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две части "
-"по горизонтали, сверху будет располагаться оригинальное изображение, снизу "
-"оставшаяся часть, только после обработки"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148
+msgid "Create Folder Failed"
+msgstr "Не удалось создать каталог"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157
msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is to "
-"the left of the red dashed line, the target to the right of it."
-msgstr ""
-" Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две части "
-"по вертикали, слева будет располагаться оригинальное изображение, справа "
-"оставшаяся часть, только после обработки"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
-msgid " If you enable this option, the preview area will not be separated."
+"No write access for this path.\n"
+"Warning: the comment and tag features will not work."
msgstr ""
-" Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра не будет разделена"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
-msgid " If you enable this option, you will see the original image."
-msgstr " Если вы выберите эту опцию, то увидите оригинальное изображение"
+"Нет доступа для записи в этот каталог.\n"
+"ВНИМАНИЕ: комментарии и метки будут недоступны."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
-#, fuzzy
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177
msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
+"Cannot restart digiKam automatically.\n"
+"Please restart digiKam manually."
msgstr ""
-" Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две части "
-"по вертикали, слева будет располагаться оригинальное изображение, справа тоже "
-"самое, только после обработки."
+"Не удалось перезапустить digiKam автоматически.\n"
+"Перезапустите digiKam вручную."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-" Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две части "
-"по горизонтали, слева будет располагаться оригинальное изображение, справа тоже "
-"самое, только после обработки."
+#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142
+msgid "Albums"
+msgstr "Альбомы"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
+#: digikam/digikamview.cpp:217
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. The same "
-"part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-" Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится пополам по "
-"вертикали, результат будет продолжением оригинала."
+msgid "Calendar"
+msgstr "Стандартный"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
-"same part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-" Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится пополам по "
-"горизонтали, результат будет продолжением оригинала."
+#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380
+msgid "Tags"
+msgstr "Метки"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
-msgid " If you enable this option, you will see the target image."
-msgstr " Если вы выберите эту опцию, вы увидите только результат"
+#: digikam/digikamview.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "МозаикаЗаголовок"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
-msgid ""
-" If you enable this option, you will see the original image when the mouse is "
-"over image area, else the target image."
-msgstr ""
-" Если вы выберите эту опцию, то увидите оригинальное изображение когда "
-"указатель мыши находится над изображением, в противном случае — результат."
+#: digikam/digikamview.cpp:220
+msgid "Searches"
+msgstr "Поисковые запросы"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid under-exposing the image."
-msgstr ""
-" Если вы выберите эту опцию, слишком яркие (хотя бы в одном канале) пикселы "
-"будут окрашены в чёрный цвет. Это помогает избежать недодержки "
-"фотографии."
+#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279
+#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
+#: digikam/tagfilterview.cpp:880
+msgid "Tag Filters"
+msgstr "Фильтры меток"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
+#: digikam/digikamview.cpp:1510
#, fuzzy
-msgid ""
-" Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid over-exposing the image."
-msgstr ""
-" Если вы выберите эту опцию, слишком яркие (хотя бы в одном канале) пикселы "
-"будут окрашены в белый цвет. Это помогает избежать передержки "
-"фотографии."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
-msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
+msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
+msgstr "Подготовка слайд-шоу из %1 снимков. Подождите..."
#: digikam/firstrun.cpp:91
msgid "Albums Library Folder"
@@ -2058,43 +1602,47 @@ msgstr "Каталог библиотеки альбомов"
#: digikam/firstrun.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
-" digiKam will store the photo albums which you create in a common "
-"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would like "
-"digiKam to use as the common Albums Library Folder. Do not use a mount path hosted by a remote computer. digiKam will store the photo albums which you create in a common "
+"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would "
+"like digiKam to use as the common Albums Library Folder. Do not use "
+"a mount path hosted by a remote computer. digiKam хранит альбомы в Каталоге библиотеки альбомов "
-"(это обычный каталог в файловой системе). Выберите каталог, в котором хотите "
-"хранить библиотеку альбомов. Ни в коем случае не используйте в качестве Каталога библиотеки альбомов "
-"каталог на удалённом компьютере digiKam хранит альбомы в Каталоге библиотеки альбомов (это обычный "
+"каталог в файловой системе). Выберите каталог, в котором хотите хранить "
+"библиотеку альбомов. Ни в коем случае не используйте в качестве "
+"Каталога библиотеки альбомов каталог на удалённом компьютере There is an album in the database which does not appear to be on disk. This "
-"album should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with this album will be removed from the database "
-"as well."
-" digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?\n"
-" There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These "
-"albums should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with these albums will be removed from the "
-"database as well."
-" digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?"
-msgstr ""
-"%n альбома нет на диске, но запись о нём (них) ещё сохранилась в базе данных. "
-"Необходимо удалить её, вместе с ней будет удалена информация о всех файлах, "
-"находившихся в альбоме (альбомах). digiKam не может продолжить работу без "
-"удаления этих данных, потому что все представления строятся на основе "
-"информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n"
-"%n альбомов нет на диске, но записи о них ещё сохранились в базе данных. "
-"Необходимо удалить все эти записи, вместе с ними будет удалена информация о "
-"всех файлах, находившихся в этих альбомах. digiKam не может продолжить работу "
-"без удаления этих данных, потому что все представления строятся на основе "
-"информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n"
-"%n альбомов нет на диске, но записи о них ещё сохранились в базе данных. "
-"Необходимо удалить все эти записи, вместе с ними будет удалена информация о "
-"всех файлах, находившихся в этих альбомах. digiKam не может продолжить работу "
-"без удаления этих данных, потому что все представления строятся на основе "
-"информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?"
+#: digikam/ratingfilter.cpp:155
+msgid "Less Equal Condition"
+msgstr ""
+
+#: digikam/ratingfilter.cpp:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rating >= %1"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: digikam/ratingfilter.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rating = %1"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: digikam/ratingfilter.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rating <= %1"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: digikam/scanlib.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
+"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and "
+"also speeds up the overall performance of digiKam."
+msgstr ""
+"Этот индикатор показывает процесс сканирования коллекции. Во время "
+"сканирования информация о всех файлах помещается в базу данных. Это "
+"необходимо для сортировки по метаданным EXIF и позволяет ускорить работу "
+"digiKam."
+
+#: digikam/scanlib.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Finding non-existent Albums"
+msgstr "Поиск несуществующих альбомов"
+
+#: digikam/scanlib.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Finding items not in database"
+msgstr "Поиск объектов о которых нет информации в базе данных или на диске"
+
+#: digikam/scanlib.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Updating items without a date"
+msgstr "Обновление файлов без даты"
+
+#: digikam/scanlib.cpp:162
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is an album in the database which does not appear to be on "
+"disk. This album should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with this album will be removed "
+"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?\n"
+" There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. "
+"These albums should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with these albums will be removed "
+"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?"
+msgstr ""
+"%n альбома нет на диске, но запись о нём (них) ещё сохранилась в базе "
+"данных. Необходимо удалить её, вместе с ней будет удалена информация о всех "
+"файлах, находившихся в альбоме (альбомах). digiKam не может продолжить "
+"работу без удаления этих данных, потому что все представления строятся на "
+"основе информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n"
+"%n альбомов нет на диске, но записи о них ещё сохранились в базе данных. "
+"Необходимо удалить все эти записи, вместе с ними будет удалена информация о "
+"всех файлах, находившихся в этих альбомах. digiKam не может продолжить "
+"работу без удаления этих данных, потому что все представления строятся на "
+"основе информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n"
+"%n альбомов нет на диске, но записи о них ещё сохранились в базе данных. "
+"Необходимо удалить все эти записи, вместе с ними будет удалена информация о "
+"всех файлах, находившихся в этих альбомах. digiKam не может продолжить "
+"работу без удаления этих данных, потому что все представления строятся на "
+"основе информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?"
#: digikam/scanlib.cpp:173
msgid "Albums are Missing"
@@ -2323,4936 +1899,5520 @@ msgstr "Идёт обновление..."
#: digikam/scanlib.cpp:504
#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-" There is an item in the database which does not appear to be on disk or is "
-"located in the root album of the path. This file should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-" digiKam cannot continue without removing the item from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want it to be "
-"removed from the database?\n"
-" There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are "
-"located in the root album of the path. These files should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-" digiKam cannot continue without removing these items from the database "
-"because all views depend on the information in the database. Do you want them "
-"to be removed from the database?"
-msgstr ""
-"В базе данных находится %n запись, которая не соответствует ни одному файлу на "
-"диске или в корневом каталоге альбомов. Эта запись должна быть удалена из базы "
-"данных, восстановить её вы не сможете. digiKam не может продолжить работу без "
-"удаления этих данных, потому что все представления строятся на основе "
-"информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n"
-"В базе данных находятся %n записи, которые не соответствуют ни одному файлу на "
-"диске или в корневом каталоге альбомов. Эти записи должны быть удалены из базы "
-"данных, восстановить их вы не сможете. digiKam не может продолжить работу без "
-"удаления этих данных, потому что все представления строятся на основе "
-"информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n"
-"В базе данных находятся %n записей, которые не соответствуют ни одному файлу на "
-"диске или в корневом каталоге альбомов. Эти записи должны быть удалены из базы "
-"данных, восстановить их вы не сможете. digiKam не может продолжить работу без "
-"удаления этих данных, потому что все представления строятся на основе "
-"информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?"
+"_n: There is an item in the database which does not appear to be on disk "
+"or is located in the root album of the path. This file should be removed "
+"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
+"continue without removing the item from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from "
+"the database?\n"
+" There are %n items in the database which do not appear to be on disk or "
+"are located in the root album of the path. These files should be removed "
+"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
+"continue without removing these items from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want them to be removed "
+"from the database?"
+msgstr ""
+"В базе данных находится %n запись, которая не соответствует ни одному файлу "
+"на диске или в корневом каталоге альбомов. Эта запись должна быть удалена из "
+"базы данных, восстановить её вы не сможете. digiKam не может продолжить "
+"работу без удаления этих данных, потому что все представления строятся на "
+"основе информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n"
+"В базе данных находятся %n записи, которые не соответствуют ни одному файлу "
+"на диске или в корневом каталоге альбомов. Эти записи должны быть удалены из "
+"базы данных, восстановить их вы не сможете. digiKam не может продолжить "
+"работу без удаления этих данных, потому что все представления строятся на "
+"основе информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n"
+"В базе данных находятся %n записей, которые не соответствуют ни одному файлу "
+"на диске или в корневом каталоге альбомов. Эти записи должны быть удалены из "
+"базы данных, восстановить их вы не сможете. digiKam не может продолжить "
+"работу без удаления этих данных, потому что все представления строятся на "
+"основе информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?"
#: digikam/scanlib.cpp:514
msgid "Files are Missing"
msgstr "Файлы отсутствуют"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
-msgid "Album Library Path"
-msgstr "Каталог библиотеки альбомов"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
-msgid ""
-"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
-"/Pictures"
-msgstr "/Pictures"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
-msgid ""
-"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
-msgstr ""
-"Необходимо выбрать каталог, который digiKam будет использовать как каталог "
-"библиотеки альбомов."
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
-msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
-msgstr "Нельзя использовать домашний каталог как каталог библиотеки альбомов."
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Расширенный поиск"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
msgid ""
-" %1 Here you can review the images found using the current search settings."
msgstr ""
-" %1 Здесь вы можете просмотреть снимки, найденные по заданным критериям "
+"поиска."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135
-msgid "Create Folder?"
-msgstr "Создать каталог?"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
+msgid "Search Rules"
+msgstr "Критерии поиска"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
+#, fuzzy
msgid ""
-" %1 Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
+"album library."
msgstr ""
-" %1 Здесь вы можете указать критерии, по которым будет производиться поиск в "
+"библиотеке альбомов."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148
-msgid "Create Folder Failed"
-msgstr "Не удалось создать каталог"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
+msgid "Add/Delete Option"
+msgstr "Добавить/удалить критерий"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157
-msgid ""
-"No write access for this path.\n"
-"Warning: the comment and tag features will not work."
-msgstr ""
-"Нет доступа для записи в этот каталог.\n"
-"ВНИМАНИЕ: комментарии и метки будут недоступны."
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
+msgid " You can edit the search rules by adding/removing criteria."
+msgstr " Здесь вы можете добавить или удалить критерий поиска."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177
-msgid ""
-"Cannot restart digiKam automatically.\n"
-"Please restart digiKam manually."
-msgstr ""
-"Не удалось перезапустить digiKam автоматически.\n"
-"Перезапустите digiKam вручную."
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "As well as"
+msgstr "Равно как и"
-#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
-#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
-#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
-msgid "My Albums"
-msgstr "Мои альбомы"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "Or"
+msgstr "Или"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:585
-msgid "Batch Process"
-msgstr "Пакетная обработка"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
+msgid "&Add"
+msgstr "&Добавить"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:589
-msgid "New Album..."
-msgstr "Создать альбом..."
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
+msgid "&Del"
+msgstr "&Удалить"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Album Properties..."
-msgstr "Свойства альбома..."
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
+msgid "Group/Ungroup Options"
+msgstr "Объединить/разделить критерии"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:603
-msgid "Reset Album Icon"
-msgstr "Установить значок альбома по умолчанию"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
+msgid ""
+" You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
+msgstr " Вы можете объединить или разделить любые критерии поиска из списка."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:667
-msgid "Move Album to Trash"
-msgstr "Переместить альбом в корзину"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
+msgid "&Group"
+msgstr "&Объединить"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:672
-msgid "Delete Album"
-msgstr "Удалить альбом"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "&Разделить"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:736
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
#, fuzzy
+msgid "&Save search as: "
+msgstr "&Сохранить поиск как:"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
msgid ""
-"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
+" Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
msgstr ""
-"Библиотека альбомов неисправна.\n"
-"Выберите «Настроить Digikam» из меню «Настройка» и выберите каталог библиотеки "
-"альбомов."
+" Введите здесь имя, под которым результаты поиска будут сохранены в "
+"«Поисковые запросы»"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626
-#: digikam/timelineview.cpp:630
-msgid "Rename Album (%1)"
-msgstr "Переименование Альбома (%1)"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
+msgid "Last Search"
+msgstr "Последний поиск"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878
-#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631
-msgid "Enter new album name:"
-msgstr "Введите новое название альбома:"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
+#: digikam/searchfolderview.cpp:426
+msgid "My Searches"
+msgstr "Поисковые запросы"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968
-#: digikam/albumiconview.cpp:972
-msgid "Rename Item (%1)"
-msgstr "Переименование объекта (%1)"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
+msgid ""
+"Search name already exists.\n"
+"Please enter a new name:"
+msgstr ""
+"Папка поиска с таким именем уже существует\n"
+"Введите другое имя:"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199
-#: digikam/albumiconview.cpp:673
-msgid "Set as Album Thumbnail"
-msgstr "Сделать эскизом альбома"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
+#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
+msgid "Name exists"
+msgstr "Это имя уже занято"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325
-#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Копировать сюда"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:320
+msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
+msgstr ""
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636
+#: digikam/searchfolderview.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Download from camera"
-msgstr "Загрузить &в камеру"
+msgid "Delete Search?"
+msgstr "Удалить поисковый запрос"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637
-#, fuzzy
-msgid "Download && Delete from camera"
-msgstr "Загрузить выделенные"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:402
+msgid "New Simple Search..."
+msgstr "Новый простой поиск..."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1363
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
-msgstr ""
-"Библиотека альбомов неисправна.\n"
-"Выберите «Настроить Digikam» из меню «Настройка» и выберите каталог библиотеки "
-"альбомов."
+#: digikam/searchfolderview.cpp:403
+msgid "New Advanced Search..."
+msgstr "Новый расширенный поиск..."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1386
-#, fuzzy
-msgid "Select folders to import"
-msgstr "Выделить изображения для загрузки в камеру"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1462
-msgid "Uncategorized Albums"
-msgstr "Альбомы без категории"
-
-#: digikam/albumiconitem.cpp:299
-#, c-format
-msgid "created : %1"
-msgstr "создано: %1"
-
-#: digikam/albumiconitem.cpp:311
-#, c-format
-msgid "modified : %1"
-msgstr "изменено: %1"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:427
+msgid "Edit Search..."
+msgstr "Изменить параметры поиска..."
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
-msgid "New Album"
-msgstr "Новый альбом"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:430
+msgid "Edit as Advanced Search..."
+msgstr "Изменить параметры как у расширенного поиска"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
-msgid "Edit Album"
-msgstr "Изменить альбом"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:433
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Удалить поисковый запрос"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
-msgid " Enter your search criteria to find items in the album library"
+msgstr " Введите критерии поиска по библиотеке альбомов"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Корреляция:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:168
-msgid "Album &date:"
-msgstr "&Дата альбома:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:178
msgid ""
-"_: Selects the date of the oldest image\n"
-"&Oldest"
-msgstr "По самому &старому снимку"
+" Here you can see the items found in album library, using the current "
+"search criteria"
+msgstr ""
+" Здесь вы можете найти то что вас интересует в библиотеке альбомов с "
+"текущими параметрами поиска"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:181
-msgid ""
-"_: Calculates the average date\n"
-"&Average"
-msgstr "По с&редней дате снимков"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
+msgid "Save search as:"
+msgstr "Сохранить поиск как:"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:184
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
-"_: Selects the date of the newest image\n"
-"Newest"
-msgstr "По самому новому снимку"
+" Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
+msgstr ""
+" Введите здесь имя, под которым результаты поиска будут сохранены в "
+"«Поисковые запросы»"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:267
-msgid "Uncategorized Album"
-msgstr "Альбом без категории"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:74
+msgid "Album Name"
+msgstr "Имя альбома"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:370
-msgid "Could not calculate an average."
-msgstr "Не удалось вычислить среднее значение."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:75
+msgid "Album Caption"
+msgstr "Заголовок альбома"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:371
-msgid "Could Not Calculate Average"
-msgstr "Не удалось вычислить среднее значение"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:76
+msgid "Album Collection"
+msgstr "Коллекция, в которую входит альбом"
-#: digikam/albumsettings.cpp:166
-msgid "Family"
-msgstr "Семья"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:78
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Имя метки"
-#: digikam/albumsettings.cpp:167
-msgid "Travel"
-msgstr "Путешествие"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:79
+msgid "Image Name"
+msgstr "Имя изображения"
-#: digikam/albumsettings.cpp:168
-msgid "Holidays"
-msgstr "Праздники"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:80
+msgid "Image Date"
+msgstr "Дата изображения"
-#: digikam/albumsettings.cpp:169
-msgid "Friends"
-msgstr "Друзья"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:81
+msgid "Image Caption"
+msgstr "Заголовок изображения"
-#: digikam/albumsettings.cpp:170
-msgid "Nature"
-msgstr "Природа"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:82
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключевое слово"
-#: digikam/albumsettings.cpp:171
-msgid "Party"
-msgstr "Развлечения"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:83
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
-#: digikam/albumsettings.cpp:172
-msgid "Todo"
-msgstr "На обработку и сортировку"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
+#: digikam/searchwidgets.cpp:104
+msgid "Contains"
+msgstr "Содержит"
-#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62
-msgid "digiKam"
-msgstr "digiKam"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
+#: digikam/searchwidgets.cpp:105
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr "Не содержит"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
-"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
-"important changes; --- end of comment ---\n"
-" digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
-"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
-"computer. You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
-"containers where your files are stored, they are identical with the folders on "
-"disk. Some of the new features in this release of digiKam include (compared to "
-"digiKam %4): We hope that you will enjoy digiKam. Thank you, The digiKam Team digiKam — программа управления фотографиями для Рабочего окружения К (K "
-"Desktop Environment). digiKam предназначен для импорта, каталогизации, хранения "
-"и экспорта цифровых снимков на вашем компьютере. Некоторые возможности текущей версии digiKam ( по сравнению с digiKam %4) "
-"перечислены ниже: Мы надеемся, что digiKam Вам понравиться. Мы хотим сказать Вам \"Огромное спасибо\" за то, что Вы пользуетесь нашей "
-"программой, Команда digiKam To create new tags, you can use the following rules:"
+"p> Select the histogram time unit here. You can change the graph decade to "
+"zoom in or zoom out over time."
msgstr ""
-"Ваша локаль была изменена с предыдущего запуска digiKam.\n"
-"Старая локаль : %1, Новая : %2\n"
-"Это может привести к непредвиденным последствиям. Если вы уверены, что хотите "
-"продолжить, нажмите «Да» для запуска digiKam. В противном случае нажмите «Нет» "
-"и верните прежнюю локаль перед следующим запуском digiKam."
-#: digikam/albummanager.cpp:341
+#: digikam/timelineview.cpp:149
+#, fuzzy
msgid ""
-"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
-"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is "
-"write-protected.\n"
-"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in "
-"digikam's configuration file."
+" Select the histogram scale here. If the date count's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
msgstr ""
+" Выберите масштаб гистограммы. Если пики значений низки, используйте "
+"линейный масштаб. Логарифмический масштаб используется при большой "
+"разнице (порядки) между максимальным и минимальным значением."
-#: digikam/albummanager.cpp:929
-msgid "No parent found for album."
-msgstr "Альбом не имеет предков."
-
-#: digikam/albummanager.cpp:936
-msgid "Album name cannot be empty."
-msgstr "Название альбома не может быть пустым."
-
-#: digikam/albummanager.cpp:942
-msgid "Album name cannot contain '/'."
-msgstr "Название альбома не должно содержать '/'."
-
-#: digikam/albummanager.cpp:952
-msgid "An existing album has the same name."
-msgstr "Альбом с таким названием уже существует."
-
-#: digikam/albummanager.cpp:967
-msgid "Another file or folder with same name exists"
-msgstr "Файл или каталог с таким именем уже существует"
+#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
+msgid " Linear"
+msgstr " Линейный масштаб"
-#: digikam/albummanager.cpp:969
-msgid "Access denied to path"
-msgstr "Отказано в доступе"
+#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
+msgid " Logarithmic"
+msgstr " Логарифмический масштаб"
-#: digikam/albummanager.cpp:971
-msgid "Disk is full"
-msgstr "Диск переполнен"
+#: digikam/timelineview.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Обратить выделение"
-#: digikam/albummanager.cpp:973
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+#: digikam/timelineview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"clear."
+msgstr ""
+" Если вы нажмёте на эту кнопку, уровни будут подобраны автоматически."
-#: digikam/albummanager.cpp:986
-msgid "Failed to add album to database"
-msgstr "Не удалось добавить альбом в базу данных"
+#: digikam/timelineview.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
+"Searches\" view"
+msgstr ""
+" Введите здесь имя, под которым результаты поиска будут сохранены в "
+"«Поисковые запросы»"
-#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090
-#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215
-#: digikam/albummanager.cpp:1255
-msgid "No such album"
-msgstr "Альбом не найден"
+#: digikam/timelineview.cpp:209
+msgid "Save current selection to a new virtual Album"
+msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:1015
-msgid "Cannot rename root album"
-msgstr "Невозможно переименовать корневой альбом"
+#: digikam/timelineview.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
+msgstr " Если вы нажмёте на эту кнопку, кривая станет прямой."
-#: digikam/albummanager.cpp:1021
-msgid "Album name cannot contain '/'"
-msgstr "Название альбома не должно содержать '/'"
+#: digikam/timelinewidget.cpp:282
+msgid "Week #%1 - %2 %3"
+msgstr ""
-#: digikam/albummanager.cpp:1031
+#: digikam/welcomepageview.cpp:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"Another album with same name exists\n"
-"Please choose another name"
+"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
+"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
+"important changes; --- end of comment ---\n"
+" digiKam is a photo "
+"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to "
+"import, organize, and export your digital photographs on your computer."
+"p> You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the "
+"real containers where your files are stored, they are identical with the "
+"folders on disk. Some of the features of digiKam include We hope you will enjoy digiKam. Thank you, The digiKam Team digiKam — "
+"программа управления фотографиями для Рабочего окружения К (K Desktop "
+"Environment). digiKam предназначен для импорта, каталогизации, хранения и "
+"экспорта цифровых снимков на вашем компьютере. Некоторые возможности текущей версии digiKam ( по сравнению с digiKam %4) "
+"перечислены ниже: Мы надеемся, что digiKam Вам понравиться. Мы хотим сказать Вам \"Огромное спасибо\" за то, что Вы пользуетесь нашей "
+"программой, Команда digiKam This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
+"image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
+" Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть гистограмма изображения после "
+"изменения кривых. Вы можете щёлкнуть на изображении левой кнопкой мыши, "
+"чтобы увидеть где на гистограмма располагается соответствующий цвет."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
-msgid "digiKam Properties"
-msgstr "Свойства digiKam"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
-msgid "Album:"
-msgstr "Альбом:"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Яркость"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
-msgid "Tags:"
-msgstr "Метки:"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
-#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73
-msgid "Album"
-msgstr "Альбом"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
-#: digikam/albumiconview.cpp:586
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174
+msgid "Alpha"
+msgstr "Альфа"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Даты"
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. Alpha: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+" Выберите канал гистограммы для отображения. Яркость: значения "
+"общей яркости изображения. Красный: значения красного канала "
+"изображения. Зелёный: значения зелёного канала изображения."
+" Синий: значения синего канала изображения. Альфа: "
+"значения альфа-канала изображения. Этот канал сообщает о прозрачности и "
+"поддерживается только некоторыми форматами, такими как PNG или TIFF."
-#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77
-msgid "Tag"
-msgstr "Метка"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the histogram scale here. If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Выберите масштаб гистограммы. Если максимальные значения гистограммы "
+"маленькие, выбирайте линейный масштаб. Если максимальные значения на "
+"гистограмме велики, используйте логарифмический масштаб. Это позволяет "
+"увидеть на одном графике особенности и с маленькими, и с большими значениями "
+"одновременно."
-#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676
-msgid "View..."
-msgstr "Просмотреть..."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть гистограмма для выбранного "
+"канала после инструмента настройка кривых. Гистограмма рассчитывается заново "
+"каждыйраз, когда вы изменяете кривые."
-#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
+msgid ""
+" This is the curve drawing of the selected channel from original image"
+msgstr " Это кривая, рассчитанная для выбранного канала оригинала."
-#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
-msgid "Add to Light Table"
-msgstr "Положить на световой стол"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
+msgid "Curve free mode"
+msgstr "Ручной режим"
-#: digikam/albumiconview.cpp:623
-msgid "Go To"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
+msgid " With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
msgstr ""
+" Нажав на эту кнопку, вы можете рисовать кривую от руки, с помощью мыши."
-#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
-msgid "Open With"
-msgstr "Открыть в"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
+msgid "Curve smooth mode"
+msgstr "Сглаженный режим"
-#: digikam/albumiconview.cpp:700
-#, c-format
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
msgid ""
-"_n: Move to Trash\n"
-"Move %n Files to Trash"
+" With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
+"tension."
msgstr ""
-"Переместить %n файл в корзину\n"
-"Переместить %n файла в корзину\n"
-"Переместить %n файлов в корзину"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
-msgid "Assign Tag"
-msgstr "Связать с меткой"
+" Нажав эту кнопку, вы можете рисовать кривую с помощью точек, через "
+"которые проводиться гладкая кривая."
-#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
-msgid "Remove Tag"
-msgstr "Удалить метку"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
+msgid "All channels shadow tone color picker"
+msgstr "Поставить точки во всех каналах для теней"
-#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
-msgid "Assign Rating"
-msgstr "Указать рейтинг"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
+" С помощью этой кнопки вы можете \"захватить\" тон теней с "
+"оригинального изображения, и в соответствии с этим тоном будут проставлены "
+"точки, через которые будут проведены гладкие кривые Красного, Зелёного, "
+"Синего и канала Яркости."
-#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
-msgid "Enter new name (without extension):"
-msgstr "Введите новое имя (без расширения):"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
+msgid "All channels middle tone color picker"
+msgstr "Поставить точки во всех каналах для полутонов"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1173
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
-msgid "Album \"%1\""
-msgstr "Альбом «%1»"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
+" С помощью этой кнопки вы можете \"захватить\" тон полутонов с "
+"оригинального изображения, и в соответствии с этим тоном будут проставлены "
+"точки, через которые будут проведены гладкие кривые Красного, Зелёного, "
+"Синего и канала Яркости."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1502
-msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
-msgstr "&Связать выбранные изображения с меткой «%1»"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
+msgid "All channels highlight tone color picker"
+msgstr "Поставить точки во всех каналах для световِ"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1506
-msgid "Assign '%1' to &This Item"
-msgstr "Связать &Эти элементы с меткой '%1'"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
+"Luminosity channels."
+msgstr ""
+" С помощью этой кнопки вы можете \"захватить\" тон светов с "
+"оригинального изображения, и в соответствии с этим тоном будут проставлены "
+"точки, через которые будут проведены гладкие кривые Красного, Зелёного, "
+"Синего и канала Яркости."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1509
-msgid "Assign '%1' to &All Items"
-msgstr "Связать &Все элементы с меткой '%1'"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1581
-msgid "Assign Tags to &Selected Items"
-msgstr "Связать &Выделенные элементы с метками"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1584
-msgid "Assign Tags to &This Item"
-msgstr "Связать &Эти элементы с метками"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1586
-msgid "Assign Tags to &All Items"
-msgstr "Связать &Все элементы с метками"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
+msgid "&Reset"
+msgstr "С&бросить"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1866
-msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
-msgstr "Установка правильных данных EXIF ориентации. Подождите..."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
+msgid "Reset current channel curves' values."
+msgstr "Сбросить значения кривых текущего канала."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1895
-#, c-format
-msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
-msgstr "Не удалось исправить данные EXIF ориентации снимка %1"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
+msgid ""
+" If you press this button, all curves' values from the current selected "
+"channel will be reset to the default values."
+msgstr " Если вы нажмёте на эту кнопку, кривая станет прямой."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1901
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475
#, fuzzy
-msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
-msgstr "Не удалось исправить данные EXIF ориентации снимка %1"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:2238
-msgid "Removing image tags. Please wait..."
-msgstr "Удаление тега из изображения. Подождите..."
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:2248
-msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
-msgstr "Назначение рейтинга снимкам. Подождите..."
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:108
-msgid "Not Tagged"
-msgstr "Без меток"
+msgid "Adjust Curve"
+msgstr "Настроить кривую"
-#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279
-#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
-#: digikam/tagfilterview.cpp:880
-msgid "Tag Filters"
-msgstr "Фильтры меток"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
+msgid "Select Gimp Curves File to Load"
+msgstr "Выберите файл формата Кривые Gimp для загрузки"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:929
-msgid "Or Between Tags"
-msgstr "ИЛИ между метками"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
+msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
+msgstr "Невозможно загрузить данные из текстового файла формата Кривые Gimp."
-#: digikam/tagfilterview.cpp:930
-msgid "And Between Tags"
-msgstr "И между метками"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
+msgid "Gimp Curves File to Save"
+msgstr "Выберите файл для сохранения (формат Кривые Gimp)"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:932
-msgid "Matching Condition"
-msgstr "Параметры поиска"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
+msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
+msgstr "Невозможно сохранить данные в файл (формат Кривые Gimp)"
-#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Tag: %1"
-msgstr "Метка: %1"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Curves"
+msgstr "Настроить кривую"
-#: digikam/kipiinterface.cpp:661
-msgid "Target URL %1 is not valid."
-msgstr "URL цели %1 некорректен."
+#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
+msgid "Curves Adjust..."
+msgstr "Настроить кривые..."
-#: digikam/kipiinterface.cpp:669
-msgid "Target album is not in the album library."
-msgstr "Целевой альбом не входит в библиотеку альбомов."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Настройка уровней цветов"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
-msgid "Pan the image to a region"
-msgstr "Прокрутить снимок до области"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104
+msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
+msgstr "Модуль изменения уровней для digiKam."
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot display preview for\n"
-"\"%1\""
-msgstr "Невозможно отобразить эскиз для %1"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперёд"
-
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
-msgid "Back to Album"
-msgstr "Назад в альбом"
-
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
-msgid "SlideShow"
-msgstr "Слайд-шоу"
-
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Переместить в корзину"
-
-#: digikam/timelinewidget.cpp:282
-msgid "Week #%1 - %2 %3"
-msgstr ""
-
-#: digikam/datefolderview.cpp:194
-msgid "My Calendar"
+" Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a "
+"spot on the image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
+" Здесь вы можете увидеть изображение до того как оно выглядело до "
+"обработки (оригинал). Вы можете щёлкнуть левой кнопкой мыши на изображении, "
+"чтобы увидеть где на гистограмме располагается соответствующий уровень."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Расширенный поиск"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
+#, fuzzy
msgid ""
-" Here you can review the images found using the current search settings."
+" Here select the histogram channel to display: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. Alpha: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
msgstr ""
-" Здесь вы можете просмотреть снимки, найденные по заданным критериям поиска."
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
-msgid "Search Rules"
-msgstr "Критерии поиска"
+" Выберите канал гистограммы для отображения. Яркость: значения "
+"общей яркости изображения. Красный: значения красного канала "
+"изображения. Зелёный: значения зелёного канала изображения."
+" Синий: значения синего канала изображения. Альфа: "
+"значения альфа-канала изображения. Этот канал сообщает о прозрачности и "
+"поддерживается только некоторыми форматами, такими как PNG или TIFF."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
-" Here you can review the search rules used to filter image-searching in album "
-"library."
+" Here select the histogram scale. If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale. The Logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) "
+"will be visible on the graph."
msgstr ""
-" Здесь вы можете указать критерии, по которым будет производиться поиск в "
-"библиотеке альбомов."
+" Выберите масштаб гистограммы. Если максимальные значения гистограммы "
+"маленькие, выбирайте линейный масштаб. Если максимальные значения на "
+"гистограмме велики, используйте логарифмический масштаб. Это позволяет "
+"увидеть на одном графике особенности и с маленькими, и с большими значениями "
+"одновременно."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
-msgid "Add/Delete Option"
-msgstr "Добавить/удалить критерий"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть изображение после обработки "
+"(результат). Изображение обновляется каждый раз, как только вы изменяете "
+"уровни."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
-msgid " You can edit the search rules by adding/removing criteria."
-msgstr " Здесь вы можете добавить или удалить критерий поиска."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
+msgid ""
+" This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
+msgstr " Гистограмма оригинала"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "As well as"
-msgstr "Равно как и"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid " Select the minimal intensity input value of the histogram."
+msgstr " Укажите минимальную входящую интенсивность гистограммы."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "Or"
-msgstr "Или"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
+msgid "Minimal intensity input."
+msgstr "Вх. мин. интенсивность"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавить"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid " Select the maximal intensity input value of the histogram."
+msgstr " Укажите минимальную исходящую интенсивность гистограммы."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
-msgid "&Del"
-msgstr "&Удалить"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
+msgid "Maximal intensity input."
+msgstr "Вх. макс. интенсивность"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
-msgid "Group/Ungroup Options"
-msgstr "Объединить/разделить критерии"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
+msgid "Gamma input value."
+msgstr "Входящее знач. гаммы"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
-msgid ""
-" You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
-msgstr " Вы можете объединить или разделить любые критерии поиска из списка."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid " Select the gamma input value."
+msgstr " Укажите входящее значение гаммы."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
-msgid "&Group"
-msgstr "&Объединить"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid " Select the minimal intensity output value of the histogram."
+msgstr " Укажите минимальную исходящую интенсивность гистограммы."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&Разделить"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
+msgid "Minimal intensity output."
+msgstr "Исх. мин. интенсивность"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "&Save search as: "
-msgstr "&Сохранить поиск как:"
+msgid " Select the maximal intensity output value of the histogram."
+msgstr " Укажите максимальную исходящую интенсивность гистограммы."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
+msgid "Maximal intensity output."
+msgstr "Исх. макс. интенсивность"
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
msgid ""
-" Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
-" Введите здесь имя, под которым результаты поиска будут сохранены в "
-"«Поисковые запросы»"
+" Нажав на эту кнопку вы можете выбрать цвет на оригинале, который будет "
+"использоваться как цвет теней сразу для всех каналов: Красного, "
+"Зелёного, Синего и Яркости."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:80
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
msgid ""
-"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up "
-"menu to set rating filter condition."
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
+" Нажав на эту кнопку вы можете выбрать цвет на оригинале, который будет "
+"использоваться как цвет полутонов сразу для всех каналов: Красного, "
+"Зелёного, Синего и Яркости."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Rating Filter"
-msgstr "Оранжевый фильтр"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Greater Equal Condition"
-msgstr "Параметры камеры"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
+" Нажав на эту кнопку вы можете выбрать цвет на оригинале, который будет "
+"использоваться как цвет светов сразу для всех каналов: Красного, "
+"Зелёного, Синего и Яркости."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Equal Condition"
-msgstr "Параметры поиска"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
+msgid "Adjust all levels automatically."
+msgstr "Автоматическая регулировка уровней."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:155
-msgid "Less Equal Condition"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
+msgid ""
+" If you press this button, all channel levels will be adjusted "
+"automatically."
msgstr ""
+" Если вы нажмёте на эту кнопку, уровни будут подобраны автоматически."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating >= %1"
-msgstr "Рейтинг"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
+msgid "Reset current channel levels' values."
+msgstr " Сбросить значения уровней всех каналов."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating = %1"
-msgstr "Рейтинг"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
+msgid ""
+" If you press this button, all levels' values from the current selected "
+"channel will be reset to the default values."
+msgstr " Сбросить значения уровня выбранного канала."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating <= %1"
-msgstr "Рейтинг"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
+msgid "Adjust Level"
+msgstr "Изменение уровней"
-#: digikam/digikamapp.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Перекрашивание..."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
+msgid "Select Gimp Levels File to Load"
+msgstr "Выберите файл настроек уровней Gimp"
-#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179
-msgid "Checking ICC repository"
-msgstr "Проверка хранилища ICC-профилей"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
+msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
+msgstr "Невозможно загрузить файл настроек уровней Gimp."
-#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187
-msgid "Checking dcraw version"
-msgstr "Проверка версии dcraw"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
+msgid "Gimp Levels File to Save"
+msgstr "Сохранение файла уровней Gimp"
-#: digikam/digikamapp.cpp:176
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
+msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
+msgstr "Невозможно сохранить файл настроек уровней Gimp."
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Scan Albums"
-msgstr "Альбомы"
+msgid "Adjust Levels"
+msgstr "Изменение уровней"
-#: digikam/digikamapp.cpp:182
-msgid "Reading database"
-msgstr "Чтение базы данных"
+#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
+msgid "Levels Adjust..."
+msgstr "Изменение уровней..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:265
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368
+msgid "Vignetting Correction"
+msgstr "Коррекция виньетирования"
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93
msgid ""
-" ICC profiles path seems to be invalid. If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied "
+"to the image."
msgstr ""
-" Похоже, путь к ICC-профилям указан неправильно. Если вы хотите указать его заново, выберите «Да», в противном случае "
-"выберите «Нет» (это приведёт к отключению управления цветом). Здесь вы можете увидеть эскиз маски антивиньетирования, которая будет "
+"наложена на изображение."
-#: digikam/digikamapp.cpp:330
-msgid "Auto-detect camera"
-msgstr "Авто&определение камеры"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99
+msgid "Density:"
+msgstr "Плотность:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:344
-msgid "Opening Download Dialog"
-msgstr "Открывается диалог загрузки"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104
+msgid ""
+" This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at "
+"its point of maximum density."
+msgstr " Степень ослабления в центре изображения."
-#: digikam/digikamapp.cpp:363
-msgid "Initializing Main View"
-msgstr "Инициализация главного окна"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112
+msgid "Power:"
+msgstr "Степень:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:447
-msgid "Exit Preview"
-msgstr "Выйти из предварительного просмотра"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117
+msgid ""
+" This value is used as the exponent controlling the fall-off in density "
+"from the center of the filter to the periphery."
+msgstr ""
+" Это показатель степени, которая контролирует спад ослабления от центра к "
+"периферии изображения"
-#: digikam/digikamapp.cpp:448
-msgid "Exit preview mode"
-msgstr "Выйти из режима предпросмотра"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
+msgid "Radius:"
+msgstr "Радиус:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453
-#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529
-msgid "Next Image"
-msgstr "Следующий снимок"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130
+msgid ""
+" This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
+"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls "
+"to zero."
+msgstr ""
+" Это размер (радиус) затемнения, которое будет накладываться на "
+"изображение. Этот размер определяется в единицах половины диагонали "
+"изображения."
-#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458
-#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463
-#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Предыдущий снимок"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Яркость:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478
-msgid "First Image"
-msgstr "Первый снимок"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146
+msgid " Set here the brightness re-adjustment of the target image."
+msgstr " Яркость изображения после обработки."
-#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483
-msgid "Last Image"
-msgstr "Последний снимок"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Контрастность:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488
-msgid "Copy Album Items Selection"
-msgstr "Копировать порядок выбора элементов в альбоме"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157
+msgid " Set here the contrast re-adjustment of the target image."
+msgstr " Контрастность изображения, изменяется после применения фильтра."
-#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493
-#, fuzzy
-msgid "Paste Album Items Selection"
-msgstr "Выбрать элементы в предварительно выбранном порядке"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Гамма:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:502
-msgid "&Camera"
-msgstr "&Камера"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170
+msgid " Set here the gamma re-adjustment of the target image."
+msgstr " Гамма изображения, изменяется после применения фильтра."
-#: digikam/digikamapp.cpp:510
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
-msgid "&Themes"
-msgstr "С&тили оформления"
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
+msgstr "Расширение digiKam для подавления виньетирования."
-#: digikam/digikamapp.cpp:519
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81
+msgid "Anti Vignetting algorithm"
+msgstr "Алгоритм антивиньетирования"
-#: digikam/digikamapp.cpp:549
+#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "&New..."
-msgstr "Просмотреть..."
+msgid "Vignetting Correction..."
+msgstr "Коррекция виньетирования"
-#: digikam/digikamapp.cpp:556
-msgid "Creates a new empty Album in the database."
-msgstr "Добавить новый пустой альбом в базу данных."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Blur FX"
+msgstr "Синий"
-#: digikam/digikamapp.cpp:558
-msgid "&Sort Albums"
-msgstr "&Сортировать альбомы"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93
+msgid "Zoom Blur"
+msgstr "Размывание наездом"
-#: digikam/digikamapp.cpp:569
-msgid "By Folder"
-msgstr "По каталогам"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94
+msgid "Radial Blur"
+msgstr "Радиальное размывание"
-#: digikam/digikamapp.cpp:570
-msgid "By Collection"
-msgstr "По коллекции"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95
+msgid "Far Blur"
+msgstr "Размывание не в фокусе"
-#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
-msgid "By Date"
-msgstr "По дате"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Размывание движением"
-#: digikam/digikamapp.cpp:574
-msgid "Include Album Sub-Tree"
-msgstr ""
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97
+msgid "Softener Blur"
+msgstr "Смягчающее размывание"
-#: digikam/digikamapp.cpp:580
-msgid ""
-"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
-"album."
-msgstr ""
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98
+msgid "Skake Blur"
+msgstr "Размывание «встряска»"
-#: digikam/digikamapp.cpp:586
-msgid "Include Tag Sub-Tree"
-msgstr ""
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99
+msgid "Focus Blur"
+msgstr "«Светосильное» размывание"
-#: digikam/digikamapp.cpp:592
-msgid ""
-"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
-"sub-tags."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100
+msgid "Smart Blur"
+msgstr "Умное размывание"
+
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101
+msgid "Frost Glass"
+msgstr "Замёрзшее стекло"
+
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Мозаика"
+
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the blurring effect to apply to the image. Zoom Blur: "
+"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
+"This simulates the blur of a zooming camera. Radial Blur: blurs the "
+"image by rotating the pixels around the specified center point. This "
+"simulates the blur of a rotating camera. Far Blur: blurs the image "
+"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens."
+" Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. "
+"This simulates the blur of a linear moving camera. Softener Blur: "
+"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives "
+"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating "
+"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle "
+"glow. Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. "
+"This simulates the blur of a random moving camera. Focus Blur: "
+"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens."
+" Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them "
+"without muddying the rest of the image. Frost Glass: blurs the "
+"image by randomly disperse light coming through a frosted glass."
+" Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then "
+"recreates it by filling those cells with average pixel value."
msgstr ""
+" Выберите здесь эффект размывания для снимка. Размывание наездом"
+"b>: размывает снимок вдоль радиальных линий начиная из точки, указанной как "
+"центр. Этим имитируется размыванием «наезжающей камерой». Радиальное "
+"размывание: размывает снимок вращением пикселов вдоль указанной "
+"центральной точки. Размывание не в фокусе: размывает снимок, "
+"используя удалённые от центра пикселы. Этим имитируется несфокусированный "
+"объектив. Размывание движением: размывает снимок горизонтальным "
+"смещением пикселов. Этим имитируется размывание при горизонтальном движении "
+"камеры (проводке). Смягчающее размывание: мягко размывает тёмные "
+"тона и жёстко — светлые. Это придаёт изображению мечтательный вид эффекта "
+"мягкого фокуса. Идеально для создания романтических портретов, гламурных "
+"фотографий и просто для придания снимкам теплоты и лёгкого свечения. "
+" Размывание \"встряска\": размывает снимок масштабированием "
+"случайных пикселов. Этим имитируется размывание от случайным образом "
+"движущейся камеры (например от трясущихся рук). «Светосильное» "
+"размывание: размывает углы снимка для воссоздания астигматической "
+"дисторсии объектива. Умное размывание: находит на снимке цветовые "
+"края и размывает их, не трогая остальные части снимка. Замёрзшее "
+"стекло: размывает снимок случайным рассеянным светом, проходящим "
+"замёрзшее стекло. Мозаика: делит фотографию на прямоугольные "
+"ячейки и собирает её заново, заполняя ячейки средним значением пикселов."
-#: digikam/digikamapp.cpp:606
-msgid "Add Images..."
-msgstr "Добавить снимки..."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129
+msgid "Distance:"
+msgstr "Расстояние:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:613
-msgid "Adds new items to the current Album."
-msgstr "Добавить новые элементы в текущий Альбом."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132
+msgid " Set here the blur distance in pixels."
+msgstr " Укажите здесь расстояние размывания в пикселах"
-#: digikam/digikamapp.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Add Folders..."
-msgstr "Добавить рамку..."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146
+msgid "Level:"
+msgstr "Уровень:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Properties..."
-msgstr "Свойства альбома..."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140
+msgid " This value controls the level to use with the current effect."
+msgstr " Это значение контролирует силу эффекта"
-#: digikam/digikamapp.cpp:630
-msgid "Edit Album Properties and Collection information."
-msgstr "Изменить свойства альбома и коллекции..."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383
+msgid "Blur Effects"
+msgstr "Эффекты размывания"
-#: digikam/digikamapp.cpp:632
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57
+msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
+msgstr "Применение к снимку эффекта размывания."
-#: digikam/digikamapp.cpp:639
-msgid "Refresh all album contents"
-msgstr "Обновить данные о содержимом альбома"
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
+msgstr "Расширение digiKam для применения к снимку эффекта размывания."
-#: digikam/digikamapp.cpp:641
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize Images with Database"
-msgstr "Синхронизировать снимки с базой данных"
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77
+msgid "Blurring algorithms"
+msgstr "Алгоритмы размывания"
-#: digikam/digikamapp.cpp:648
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
-"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
-"database)."
-msgstr ""
-"Обновить все метаданные текущего альбома по базе данных digiKam (метаданные "
-"изображения будут заменены метаданными из базы данных digiKam)"
+#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
+msgid "Blur Effects..."
+msgstr "Эффекты размывания"
-#: digikam/digikamapp.cpp:652
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568
+msgid "Add Border"
+msgstr "Добавить рамку"
-#: digikam/digikamapp.cpp:662
-msgid "New &Tag..."
-msgstr "Создать &метку..."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95
+msgid "Solid"
+msgstr "Сплошная"
-#: digikam/digikamapp.cpp:691
-msgid "Open the selected item in the image editor."
-msgstr "Открыть выбранный снимко в редакторе"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98
+msgid "Beveled"
+msgstr "Скошенная"
-#: digikam/digikamapp.cpp:693
-msgid "Place onto Light Table"
-msgstr "Поместить на световой стол"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99
+msgid "Decorative Pine"
+msgstr "Декоративная: сосна"
-#: digikam/digikamapp.cpp:700
-#, fuzzy
-msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
-msgstr "Поместить выбранные снимки в список эскизов на световой стол"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100
+msgid "Decorative Wood"
+msgstr "Декоративная: дерево"
-#: digikam/digikamapp.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
-msgstr "Поместить выбранные снимки в список эскизов на световой стол"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101
+msgid "Decorative Paper"
+msgstr "Декоративная: бумага"
-#: digikam/digikamapp.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Change the filename of the currently selected item."
-msgstr "Переименовать файл выбранного снимка."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102
+msgid "Decorative Parquet"
+msgstr "Декоративная: паркет"
-#: digikam/digikamapp.cpp:730
-msgid "Delete permanently"
-msgstr "Удалить безвозвратно"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103
+msgid "Decorative Ice"
+msgstr "Декоративная: лёд"
-#: digikam/digikamapp.cpp:740
-msgid "Delete permanently without confirmation"
-msgstr "Удалить безвозвратно без подтверждения"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104
+msgid "Decorative Leaf"
+msgstr "Декоративная: листва"
-#: digikam/digikamapp.cpp:748
-msgid "Move to trash without confirmation"
-msgstr "Переместить в корзину без подтверждения"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105
+msgid "Decorative Marble"
+msgstr "Декоративная: мрамор"
-#: digikam/digikamapp.cpp:756
-msgid "&Sort Images"
-msgstr "&Сортировать изображения"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106
+msgid "Decorative Rain"
+msgstr "Декоративная: дождь"
-#: digikam/digikamapp.cpp:767
-msgid "By Name"
-msgstr "По имени"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107
+msgid "Decorative Craters"
+msgstr "Декоративная: кратеры"
-#: digikam/digikamapp.cpp:768
-msgid "By Path"
-msgstr "По пути"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108
+msgid "Decorative Dried"
+msgstr "Декоративная: сушь"
-#: digikam/digikamapp.cpp:770
-msgid "By File Size"
-msgstr "По размеру файла"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109
+msgid "Decorative Pink"
+msgstr "Декоративная: розовая"
-#: digikam/digikamapp.cpp:771
-msgid "By Rating"
-msgstr "По рейтингу"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110
+msgid "Decorative Stone"
+msgstr "Декоративная: камень"
-#: digikam/digikamapp.cpp:781
-msgid "Adjust Exif orientation tag"
-msgstr "Исправить данные EXIF ориентации"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111
+msgid "Decorative Chalk"
+msgstr "Декоративная: мел"
-#: digikam/digikamapp.cpp:786
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычный"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112
+msgid "Decorative Granite"
+msgstr "Декоративная: гранит"
-#: digikam/digikamapp.cpp:792
-msgid "Flipped Horizontally"
-msgstr "Отражён по горизонтали"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113
+msgid "Decorative Rock"
+msgstr "Декоративная: скала"
-#: digikam/digikamapp.cpp:798
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114
+msgid "Decorative Wall"
+msgstr "Декоративная: стена"
+
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Rotated Upside Down"
-msgstr "Повёрнут кверх ногами"
+msgid " Select the border type to add around the image."
+msgstr " Выберите тип рамки, которая будет добавлена вокруг изображения."
-#: digikam/digikamapp.cpp:804
-msgid "Flipped Vertically"
-msgstr "Отражён по вертикали"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122
+msgid "Preserve Aspect Ratio"
+msgstr "Сохранять соотношение сторон:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:810
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
-msgstr "Повёрнут вправо на 90°/ Отражён по горизонтали"
+msgid ""
+"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
+"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the "
+"border width will in pixels."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, если хотите сохранять соотношение сторон изображения. "
+"Если включено, то ширина рамки указывается в процентах, иначе в пикселах."
-#: digikam/digikamapp.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid "Rotated Right"
-msgstr "Повернуть вправо"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
+msgid "Width (%):"
+msgstr "Ширина (%):"
-#: digikam/digikamapp.cpp:822
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
-msgstr "Повёрнут вправо на 90°/ Отражён по вертикали"
+msgid " Set here the border width in percent of the image size."
+msgstr " Установите ширину рамки в процентах к размеру изображения."
-#: digikam/digikamapp.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "Rotated Left"
-msgstr "Повернуть влево"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Ширина (пикселей):"
-#: digikam/digikamapp.cpp:887
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
-msgid "Select None"
-msgstr "Снять выделение"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135
+msgid " Set here the border width in pixels to add around the image."
+msgstr " Укажите ширину рамки в пикселах."
-#: digikam/digikamapp.cpp:929
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Масштаб 1:1"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382
+msgid "First:"
+msgstr "Первый:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:937
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
-msgid "Fit to &Window"
-msgstr "У&местить в окне"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383
+msgid "Second:"
+msgstr "Второй:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:946
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Полноэкранный режим"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384
+msgid " Set here the foreground color of the border."
+msgstr " Выберите цвет переднего плана."
-#: digikam/digikamapp.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "Switch the window to full screen mode"
-msgstr "Переключить главное окно программы в полноэкранный режим."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385
+msgid " Set here the Background color of the border."
+msgstr " Выберите цвет заднего плана."
-#: digikam/digikamapp.cpp:955
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Слайд-шоу"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401
+msgid " Set here the color of the main border."
+msgstr " Выберите цвет главной рамки"
-#: digikam/digikamapp.cpp:960
-msgid "All"
-msgstr "Все"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402
+msgid " Set here the color of the line."
+msgstr " Выберите цвет линии."
-#: digikam/digikamapp.cpp:965
-msgid "Selection"
-msgstr "Выбранные"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408
+msgid " Set here the color of the upper left area."
+msgstr " Выберите цвет верхнего левого угла."
-#: digikam/digikamapp.cpp:972
-#, fuzzy
-msgid "With All Sub-Albums"
-msgstr "Со всеми подальбомами"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409
+msgid " Set here the color of the lower right area."
+msgstr " Выберите цвет правого нижнего угла."
-#: digikam/digikamapp.cpp:984
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Supported RAW Cameras"
-msgstr "Подключенная камера"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430
+msgid " Set here the color of the first line."
+msgstr " Выберите цвет первой линии."
-#: digikam/digikamapp.cpp:992
-msgid "Kipi Plugins Handbook"
-msgstr "Справочник по расширениям Kipi"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431
+msgid " Set here the color of the second line."
+msgstr " Выберите цвет второй линии."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1005
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Donate..."
-msgstr "Сделать пожертвование..."
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60
+msgid "Add Border Around Photograph"
+msgstr "Добавить к фотографии рамку"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1013
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
-msgid "Contribute..."
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
msgstr ""
+"Расширение редактора изображений digiKam, который позволяет добавить рамку к "
+"изображению."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1023
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "Assign Rating \"No Stars\""
-msgstr "Без звёзд"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1026
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
-msgid "Assign Rating \"One Star\""
-msgstr "Одна звезда"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1029
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
-msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
-msgstr "Две звезды"
+#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
+msgid "Add Border..."
+msgstr "Добавить рамку..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1032
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
-msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
-msgstr "Три звезды"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100
+msgid "Color Channel Mixer"
+msgstr "Смешение цветовых каналов"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1035
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
-msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
-msgstr "Четыре звезды"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102
+msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
+msgstr "Расширение digiKam «Смешение цветовых каналов»"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1038
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
-msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
-msgstr "Пять звёзд"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
+msgid ""
+" You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
+msgstr ""
+" Здесь находиться область предпросмотра изменения уровней. Щёлкните левой "
+"кнопкой мыши на изображении (результат), чтобы увидеть где этот цвет "
+"располагается на гистограмме."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1051
-msgid "Advanced Search..."
-msgstr "Расширенный поиск..."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the color channel to mix here: Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. "
+msgstr ""
+" Выберите канал цвета для смешивания: Красный: отображает "
+"значения для красного канала. Зелёный: отображает значения для "
+"зелёного канала. Синий: отображает значения для синего канала. "
-#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242
-#: utilities/setup/setup.cpp:166
-msgid "Light Table"
-msgstr "Световой стол"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Здесь вы можете увидеть гистограмму построенную для выбранного канала, "
+"при изменении настроек, она рассчитывается заново."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1058
-msgid "Scan for New Images"
-msgstr "Искать новые изображения"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
+msgid "Red:"
+msgstr "Красный:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1062
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "Rebuild All Thumbnails..."
-msgstr "Создать эскизы для всех изображений заново..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1066
-msgid "Update Metadata Database..."
-msgstr "Обновить базу метаданных..."
+msgid " Select the red color gain in percent for the current channel here."
+msgstr ""
+" Здесь вы можете выбрать уровень красного в процентах к уровню текущего "
+"канала."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1081
-msgid "Loading cameras"
-msgstr "Загрузка камер"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
+msgid "Blue:"
+msgstr "Синий:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1306
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "No item selected"
-msgstr "Ничего не выбрано"
+msgid " Select the green color gain in percent for the current channel here."
+msgstr ""
+" Здесь вы можете выбрать уровень синего, в процентах к текущему каналу."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1322
-#, fuzzy
-msgid " (%1 of %2)"
-msgstr " (%2 из %3)"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
+msgid "Green:"
+msgstr "Зелёный:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1329
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "%1/%2 items selected"
-msgstr "%1 элементов выбрано"
+msgid " Select the blue color gain in percent for the current channel here."
+msgstr ""
+" Здесь вы можете выбрать уровень синего в процентах к текущему каналу."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1482
-#, c-format
-msgid "Browse %1"
-msgstr "Просмотреть %1"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
+msgid ""
+"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
+msgstr "Сбросить настройки для текущего канала."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1495
-#, c-format
-msgid "Images found in %1"
-msgstr "Изображения найдены в %1"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Монохромный режим"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1556
-msgid "No media devices found"
-msgstr "Носителей не найдено"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
+msgid ""
+" Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
+"this mode, the histogram will display only luminosity values."
+msgstr ""
+" Эта опция переключает модуль расширения в чёрно-белый режим. В этом "
+"режиме на гистограмме отображается только канал интенсивности."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1808
-msgid "Loading Kipi Plugins"
-msgstr "Загрузка расширений Kipi"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Сохранять яркость"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1927
-msgid "Browse Media"
-msgstr "Просмотреть носитель"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
+msgid " Enable this option is you want preserve the image luminosity."
+msgstr ""
+" Выберите эту опцию, чтобы сохранять яркость изображения во время "
+"преобразований."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1931
-msgid "Add Camera..."
-msgstr "Добавить камеру..."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Смешение каналов"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1940 showfoto/showfoto.cpp:195
-msgid "Loading themes"
-msgstr "Загрузка стилей оформления "
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
+msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
+msgstr "Выберите файл Смешения каналов GIMP, для загрузки"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1980
-msgid ""
-"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
+msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
msgstr ""
-"Повторное создание эскизов может занять много времени. \n"
-"Вы хотите продолжить?"
+"Невозможно загрузить настройки из текстового файла Смешения каналов GIMP."
-#: digikam/digikamapp.cpp:2001
-msgid ""
-"Updating the metadata database can take some time. \n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Синхронизация базы метаданных может занять много времени.\n"
-"Вы хотите продолжить?"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
+msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
+msgstr "Выберите файл Смешение каналов GIMP для сохранения"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2047
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Размер: %1"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
+msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
+msgstr "Невозможно сохранить настройки в текстовый файл Смешение каналов GIMP."
-#: digikam/digikamapp.cpp:2053 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1552
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1575
-msgid "zoom: %1%"
-msgstr "масштаб: %1%"
+#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
+msgid "Channel Mixer..."
+msgstr "Микшер каналов..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:2081
-#, fuzzy
-msgid "Select folder to parse"
-msgstr "Выделить изображения для загрузки в камеру"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Угольный карандаш"
-#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80
+msgid "Pencil size:"
+msgstr "Размер карандаша:"
+
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85
+msgid " Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
+msgstr " Укажите размер карандаша, которым будет проводиться прорисовка."
+
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
+msgid "Smooth:"
+msgstr "Сглаживание:"
+
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97
msgid ""
-"_n: %1 %2 - 1 Item\n"
-"%1 %2 - %n Items"
+" This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
msgstr ""
-"%1 %2 - %n снимок\n"
-"%1 %2 - %n снимка\n"
-"%1 %2 - %n снимков"
+" Это значение контролирует степень размазывания карандашного рисунка."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:74
-msgid "Album Name"
-msgstr "Имя альбома"
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63
+msgid "Charcoal Drawing"
+msgstr "Угольный карандаш"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:75
-msgid "Album Caption"
-msgstr "Заголовок альбома"
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65
+msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
+msgstr "Эффект \"Угольный карандаш\" для digiKam."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:76
-msgid "Album Collection"
-msgstr "Коллекция, в которую входит альбом"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:78
-msgid "Tag Name"
-msgstr "Имя метки"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:79
-msgid "Image Name"
-msgstr "Имя изображения"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:80
-msgid "Image Date"
-msgstr "Дата изображения"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:81
-msgid "Image Caption"
-msgstr "Заголовок изображения"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:82
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключевое слово"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:83
-msgid "Rating"
-msgstr "Рейтинг"
+#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
+msgid "Charcoal Drawing..."
+msgstr "Угольный карандаш..."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
-#: digikam/searchwidgets.cpp:104
-msgid "Contains"
-msgstr "Содержит"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Эффекты цвета"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
-#: digikam/searchwidgets.cpp:105
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "Не содержит"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid " This is the color effects preview"
+msgstr " Предварительный просмотр применяемого эффекта."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
-#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
-#: digikam/searchwidgets.cpp:111
-msgid "Equals"
-msgstr "Равно"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. "
+msgstr ""
+" Выберите канал для гистограммы: Яркость показывает значения "
+"общей яркости изображения. Красный: показывает значения яркости "
+"красного канала изображения. Зелёный: показывает значения яркости "
+"зелёного канала изображения. Синий: показывает значения яркости "
+"синего канала изображения. "
-#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
-#: digikam/searchwidgets.cpp:103
-msgid "Does Not Equal"
-msgstr "Не равно"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes."
+msgstr ""
+" Гистограмма предварительных результатов обработки для выбранного канала. "
+"Обновляется при каждом изменении параметров обработки."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:106
-msgid "After"
-msgstr "После"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174
+msgid "Solarize"
+msgstr "Соляризация"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:107
-msgid "Before"
-msgstr "До"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398
+msgid "Vivid"
+msgstr "Яркий"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:109
-msgid "At least"
-msgstr "Не раньше"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402
+msgid "Neon"
+msgstr "Неон"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:110
-msgid "At most"
-msgstr "Не позднее"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406
+msgid "Find Edges"
+msgstr "Найти углы"
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar "
-"filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
-"\n"
-"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
-"RED: filtering is on, but no items match.\n"
-"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
-"\n"
-"Any mouse button click will reset all filters."
+" Select the effect type to apply to the image here. Solarize: "
+"simulates solarization of photograph. Vivid: simulates the "
+"Velvia(tm) slide film colors. Neon: coloring the edges in a "
+"photograph to reproduce a fluorescent light effect. Find Edges: "
+"detects the edges in a photograph and their strength."
msgstr ""
+" Выберите тип эффекта, который будет применён к фотографии. "
+" Соляризация: придаёт эффект соляризации (такой передержки, что "
+"тени становятся светлее светов ). Яркий: делает цвета более "
+"насыщенными (имитирует цветную негативную плёнку Velvia). Неон: "
+"окрашивает углы объектов на изображении, придавая эффект неоновых ламп."
+" Найти углы: определяет углы объектов на изображении и их резкость."
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
-msgid "Text quick filter (search)"
-msgstr ""
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149
+msgid " Set here the level of the effect."
+msgstr " Выберите степень применения эффекта."
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
-msgid ""
-"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
-"(comments), and tags"
-msgstr ""
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154
+msgid "Iteration:"
+msgstr "Проходы:"
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200
#, fuzzy
-msgid " This value controls the number of iterations to use with the Neon and "
+"Find Edges effects."
+msgstr ""
+" Это значение контролирует, сколько проходов будет совершать алгоритм "
+"фильтров Неон и Найти углы."
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid " This is the color effect preview"
+msgstr " Предварительный просмотр применяемого эффекта."
-#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
-msgid "No media player available..."
-msgstr "Не найден медиапроигрыватель..."
+#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
+msgid "Color Effects..."
+msgstr "Эффекты цвета..."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:98
-msgid "New Tag"
-msgstr "Создать метку"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Correction"
+msgstr "Автокоррекция..."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:99
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "Изменить метку"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83
+msgid ""
+" Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick "
+"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr ""
+" Здесь показаны предварительные результаты автоматической коррекции цветов "
+"снимка. Щёлкните на точке снимка для просмотра уровня цвета этой точки на "
+"гистограмме."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Enter tag name here..."
-msgstr "Введите новое название альбома:"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370
+msgid "Auto Levels"
+msgstr "Автоматические уровни"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166
msgid ""
-" To create new tags, you can use the following rules: "
-" This option maximizes the tonal range in the Red, "
+"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
+"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
+"range. Сделать максимальным тональный диапазон в "
+"красном, зелёном и синем каналах. Сначала находятся предельные значения "
+"теней и светлых участков снимка, а затем корректируются красный, зелёный и "
+"синий каналы для получения полного заполнения диапазона гистограммы. This option scales brightness values across the active "
+"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
+"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
+"\"magic fix\" for images that are dim or washed out. Изменить яркость точек так, что самая тёмная "
+"становится чёрной, а самая светлая становится как можно более светлой, чтобы "
+"тон остался неизменным. Обычно это \"магическое средство\" для тусклых и "
+"бледных фотографий. This option adjusts the brightness of colors across the "
+"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
+"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
+"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
+"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
+"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
+"miracles on an image or destroy it. В этом методе яркость точек изменяется так, чтобы "
+"гистограмма была как можно более гладкой и прямой, т.е. чтобы каждой яркости "
+"соответствовало одинаковое количество пикселов. Иногда этот метод позволяет "
+"фантастически увеличить контрастность, но иногда увеличивает шум. Это очень "
+"мощный инструмент и с его помощью можно либо улучшить, либо испортить "
+"изображение This option enhances the contrast and brightness "
+"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
+"their fullest range, adjusting everything in between. В этом методе значения контрастности и "
+"яркости (RGB) \"растягиваются\" на весь диапазон. Важно отметить, что этот "
+"инструмент годится только для тёмных, блеклых снимков, и позволяет добиться "
+"на таких снимках просто удивительных результатов This option enhances the contrast and brightness of "
+"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
+"using image histogram properties. В этом методе RGB значения яркости и контраста "
+"усиливаются, по рассчитанным по гистограмме оптимальной экспозиции и уровня "
+"чёрного. Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
msgstr ""
+" Здесь вы можете увидеть изменения яркости/контраста/гаммы. Вы можете "
+"выбрать точку на изображении, и сразу увидите соответствующий уровень цвета "
+"на гистограмме."
-#: digikam/timelineview.cpp:137
-msgid "Week"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
+msgid " Set here the brightness adjustment of the image."
+msgstr " Изменение яркости изображения."
-#: digikam/timelineview.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Month"
-msgstr "Все"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
+msgid " Set here the contrast adjustment of the image."
+msgstr " Изменение контрастности изображения."
-#: digikam/timelineview.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172
+msgid " Set here the gamma adjustment of the image."
+msgstr " Изменение гаммы изображения."
+
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr "Линейная"
+msgid "Blur"
+msgstr "Синий"
-#: digikam/timelineview.cpp:142
-msgid ""
-" Select the histogram time unit here."
-" You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "Размер матрицы:"
-#: digikam/timelineview.cpp:149
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66
msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+" A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
+"matrix radius that determines how much to blur the image."
msgstr ""
-" Выберите масштаб гистограммы. "
-" Если пики значений низки, используйте линейный масштаб. "
-" Логарифмический масштаб используется при большой разнице (порядки) между "
-"максимальным и минимальным значением."
+" Размер 0 (0х0) нет размывания, 1 (2х2) и более, указывают размер матрицы, "
+"которая определяет степень размывания изображения."
-#: digikam/timelineview.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Обратить выделение"
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Гауссово размывание"
-#: digikam/timelineview.cpp:199
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
#, fuzzy
-msgid ""
-" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"clear."
-msgstr ""
-" Если вы нажмёте на эту кнопку, уровни будут подобраны автоматически."
+msgid "Black && White"
+msgstr "Обесцветить..."
-#: digikam/timelineview.cpp:203
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181
msgid ""
-" Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
-"Searches\" view"
-msgstr ""
-" Введите здесь имя, под которым результаты поиска будут сохранены в "
-"«Поисковые запросы»"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:209
-msgid "Save current selection to a new virtual Album"
+" Here you can see the black and white conversion tool preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
+" Здесь вы можете увидеть изменения при преобразовании в чёрно-белое "
+"изображение. Вы можете выбрать точку на изображении, и сразу увидите "
+"соответствующий уровень цвета на гистограмме."
-#: digikam/timelineview.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
-msgstr " Если вы нажмёте на эту кнопку, кривая станет прямой."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264
+msgid "Generic"
+msgstr "Обычный"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Быстрый поиск"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265
+msgid "Generic: Simulate a generic black and white film Подражает обычному чёрно-белому отпечатку. Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO"
+"p>"
msgstr ""
+"Agfa 200X: Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa 200X (чувствительность "
+"200 ISO) Enter your search criteria to find items in the album library"
-msgstr " Введите критерии поиска по библиотеке альбомов"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274
+msgid "Agfa Pan 25"
+msgstr "Agfa Pan 25"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275
msgid ""
-" Here you can see the items found in album library, using the current search "
-"criteria"
+"Agfa Pan 25: Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO"
+"p>"
msgstr ""
-" Здесь вы можете найти то что вас интересует в библиотеке альбомов с текущими "
-"параметрами поиска"
+"Agfa Pan 25: Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa Pan "
+"(чувствительность 25 ISO) Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
+"Agfa Pan 100: Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 "
+"ISO Введите здесь имя, под которым результаты поиска будут сохранены в "
-"«Поисковые запросы»"
-
-#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142
-msgid "Albums"
-msgstr "Альбомы"
-
-#: digikam/digikamview.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "Стандартный"
+"Agfa Pan 100: Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa Pan "
+"( чувствительность 100 ISO) Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 "
+"ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa Pan "
+"( чувствительность 400 ISO) Enable this option to use background theme color in image editor area"
+"Ilford Delta 100: Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"100 ISO Включите эту опцию, чтобы можно было выбрать цвет фона для редактора "
-"изображений."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Цвет &фона:"
+"Ilford Delta 100: Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford Delta "
+"( чувствительность 100 ISO) Select background color to use for image editor area."
-msgstr " Выбор цвета фона для редактора изображений."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294
+msgid "Ilford Delta 400"
+msgstr "Ilford Delta 400"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
-msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
-msgstr "Скрывать &панель инструментов в полноэкранном режиме"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295
+msgid ""
+"Ilford Delta 400: Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"400 ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford Delta "
+"( чувствительность 400 ISO) Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
+"and white film at 3200 ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford "
+"Delta 400 Pro ( чувствительность 3200 ISO) If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
-"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
-"effect."
-" "
+"Ilford FP4 Plus: Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
+"at 125 ISO Если эта опция будет включена, то панель эскизов будет отображена снизу "
-"области просмотра изображения. После установки этой опции требуется "
-"перезапустить showFoto. "
-" "
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
-msgid "&Deleting items should move them to trash"
-msgstr "&Удаление файлов переместит их в корзину"
+"Ilford FP4 Plus: Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford FP4 Plus "
+"(чувствительность 125 ISO) Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
+"at 400 ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford HP5 Plus "
+"(чувствительность 400 ISO) Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
-"customize indeep decoding settings."
+"Ilford PanF Plus: Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
+"film at 50 ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford PanF Plus "
+"(чувствительность 50 ISO) Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+"Ilford XP2 Super: Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
+"film at 400 ISO Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут отмечаться слишком "
-"тёмные (недодержанные) пикселы."
+"Ilford XP2 Super: Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford XP2 Super "
+"( чувствительность 400 ISO) Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+"Kodak Tmax 100: Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
+"ISO Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут окрашиваться слишком "
-"яркие (передержанные) пикселы."
+"Kodak Tmax 100: Имитирует чёрно-белую плёнку Kodak Tmax "
+"(чувствительность 100 ISO) Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
-"or file-size."
+"Kodak Tmax 400: Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
+"ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Kodak Tmax "
+"( чувствительность 400 ISO) If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
-"order."
+"Kodak TriX: Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 "
+"ISO Если включено, слайд-шоу всегда будет начинаться с текущего выбранного "
-"изображения."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 showfoto/setup/setup.cpp:94
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общие параметры"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
-msgid "Tool Tip"
-msgstr "Подсказки"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98
-msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
-msgstr "Параметры подсказок для снимков в альбомах"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW decoding"
-msgstr "Декодирование RAW"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW Files Decoding Settings"
-msgstr "Параметры декодирования изображений RAW («цифровых негативов»)."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 showfoto/setup/setup.cpp:106
-#: utilities/setup/setup.cpp:182
-msgid "Color Management"
-msgstr "Управление цветом"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:106
-msgid "Color Management Settings"
-msgstr "Параметры управления цветом"
+"Kodak TriX: Имитирует чёрно-белую плёнку Kodak TriX "
+"( чувствительность 400 ISO) Do not apply a lens filter when rendering the image."
+" Не применять фильтр линз. Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
-"thumbbar item."
+"Black & White with Green Filter: Simulate black and white film "
+"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, "
+"especially portraits photographed against the sky. Если вы выберите эту опцию, то информация об изображении будет появляться, "
-"если указатель мыши находится над изображением."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
-msgid "File/Image Information"
-msgstr "Об изображении/файле"
+"Зелёный чёрно-белый фильтр: имитирует чёрно-белый отпечаток, при "
+"экспозиции которого использовался зелёный светофильтр.Этот фильтр "
+"рекомендуется использовать везде за исключением неба. Аналогичен фильтру 004 "
+"Cokin(tm) Green. Set this option to display the image file name."
-msgstr " Если включено, то в подсказке будет показано имя файла."
+msgid ""
+"Black & White with Orange Filter: Simulate black and white film "
+"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
+"and aerial photography. имитирует чёрно-белый отпечаток, при "
+"экспозиции которого использовался оранжевый светофильтр. Этот фильтр "
+"рекомендуется использовать для морских и воздушных сюжетов. Аналогичен "
+"фильтру 002 Cokin(tm) Orange. Set this option to display the image file date."
-msgstr " Если включено, то в подсказке будет показана дата файла."
+msgid ""
+"Black & White with Red Filter: Simulate black and white film "
+"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
+"simulates moonlight scenes in the daytime. имитирует чёрно-белый отпечаток, при "
+"экспозиции которого использовался красный светофильтр. Используется для "
+"создания необычных эффектов неба и имитации ночной съёмки. Аналогичен "
+"фильтру 003 Cokin(tm) Red. Set this option to display the image file size."
-msgstr " Если включено, то в подсказке будет показан объём файла."
+msgid ""
+"Black & White with Yellow Filter: Simulate black and white film "
+"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
+"and improves contrast. Ideal for landscapes. имитирует чёрно-белый отпечаток, при "
+"экспозиции которого использовался жёлтый светофильтр. Даёт более "
+"естественные тона и улучшает контрастность. Идеален для ландшафтных сюжетов. "
+"Аналогичен фильтру 001 Cokin(tm) Yellow. Set this option to display the image type."
-msgstr " Если включено, то в подсказке будет показан тип изображения."
+msgid " Here, set the strength adjustment of the lens filter."
+msgstr " Установите степень применения фильтра линз."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
-msgid "Show image dimensions"
-msgstr "Показывать размеры &изображений"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400
+msgid "No Tone Filter"
+msgstr "Без окрашивания"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the image dimensions in pixels."
-msgstr ""
-" Если включено, то в подсказке будет показан размер изображения (в пикселах)."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401
+msgid "No Tone Filter: Do not apply a tone filter to the image. "
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
-msgid "Show camera make and model"
-msgstr "Показать производителя камеры и модель"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405
+msgid "Sepia Tone"
+msgstr "Сепия"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406
#, fuzzy
msgid ""
-" Set this option to display the make and model of the camera with which the "
-"image has been taken."
-msgstr ""
-" Если включено, то в подсказке будут показаны модель и название производителя "
-"камеры, с помощью которой был получен снимок."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
-msgid "Show camera date"
-msgstr "Показывать дату &создания изображения"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid " Set this option to display the date when the image was taken."
+"Black & White with Sepia Tone: Gives a warm highlight and mid-tone "
+"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
+"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner. Если включено, то в подсказке будет показана дата, когда снимок был "
-"экспонирован."
+"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием сепией: даёт желтовато-"
+"коричневатый оттенок теням (Света остаются неизменными). Аналогичен фильтру "
+"005 Cokin(tm) Sepia. Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
-"take the image."
+"Black & White with Brown Tone: This filter is more neutral than the "
+"Sepia Tone filter. Если включено, то в подсказке будут показаны значение диафрагмы и фокусное "
-"расстояние, которые использовались при экспозиции снимка."
+"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в коричневый тон: Придаёт снимку "
+"более нейтральный чем сепия тон. Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
-"the image."
+"Black & White with Cold Tone: Start subtle and replicates printing "
+"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper. Если включено, то в подсказке будут показаны выдержка и чувствительность, во "
-"время экспозиции изображения."
+"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в холодный тон: Придаёт "
+"синеватый оттенок, имитирует специальную фотобумагу. Set this option to display the camera mode and program used to take the "
-"image."
+"Black & White with Selenium Tone: This effect replicates "
+"traditional selenium chemical toning done in the darkroom. Если включено, то в подсказке будут показаны режим камеры и программа "
-"экспозиции, применявшиеся в процессе экспозиции снимка."
+"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в селеновый тон: Имитирует "
+"эффект от применения виража содержащего селен. Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
+"Black & White with Platinum Tone: This effect replicates "
+"traditional platinum chemical toning done in the darkroom. Если включено, то в подсказке будут показаны настройки вспышки, "
-"применявшиеся в процессе экспозиции снимка."
+"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в платиновый тон: Имитирует "
+"эффект от применения виража содержащего платину. Set this option to display the camera white balance settings used to take "
-"the image."
+"Black & White with greenish tint: This effect is also known as "
+"Verdante. Если включено, то в подсказке будут показаны настройки баланса белого камеры "
-"применявшиеся в процессе экспозиции снимка."
+"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в коричневый тон: Придаёт снимку "
+"более нейтральный чем сепия тон. This is the curve adjustment of the image luminosity"
+msgstr " Кривая для настройки общей яркости изображения."
-#: showfoto/main.cpp:58
-msgid "showFoto"
-msgstr "showFoto"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:214
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484
+msgid "Film"
+msgstr "Плёнка"
-#: showfoto/showfoto.cpp:217
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "Увеличить гамму"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485
+msgid "Lens Filters"
+msgstr "Фильтр линз"
-#: showfoto/showfoto.cpp:220
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "Уменьшить гамму"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486
+msgid "Tone"
+msgstr "Окрашивание"
-#: showfoto/showfoto.cpp:223
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "Увеличить яркость"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487
+msgid "Lightness"
+msgstr "Осветлённость"
-#: showfoto/showfoto.cpp:226
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Уменьшить яркость"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837
+msgid "Convert to Black && White"
+msgstr "Чёрно-белый фильтр"
-#: showfoto/showfoto.cpp:229
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Увеличить контрастность"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074
+msgid "Black & White Settings File to Load"
+msgstr "Загрузить файл с настройками обесцвечивания"
-#: showfoto/showfoto.cpp:232
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "Уменьшить контрастность"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087
+msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
+msgstr "\"%1\" не является текстовым файлом настроек обесцвечивания."
-#: showfoto/showfoto.cpp:362
-msgid ""
-" The ICC profile path seems to be invalid. If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue Похоже, путь к ICC-профилям указан неправильно. Если вы хотите указать его заново, выберите «Да», в противном случае "
-"выберите «Нет» (это приведёт к отключению управления цветом). Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
msgstr ""
-"Удаление файла \"%1\"\n"
-"Вы уверены?"
+" Здесь вы можете увидеть изменения тона/насыщенности/осветлённости. Вы "
+"можете выбрать точку на изображении, и сразу увидите соответствующий уровень "
+"цвета на гистограмме."
-#: showfoto/showfoto.cpp:1205
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290
-msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
-msgstr "Идёт подготовка слайд-шоу. Подождите..."
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid " Select the hue and saturation adjustments of the image here."
+msgstr " Выберите тон и насыщенность."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Александр Прокудин,Николай Шафоростов,Шмелёв Артемий"
+" You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
+msgstr ""
+" Здесь вы можете увидеть предпросомтр регулировки тона и насыщенности."
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "alexandre.prokoudine@gmail.com,shafff@ukr.net,sgartjom@mail.ru"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162
+msgid "Hue:"
+msgstr "Тон:"
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125
-msgid "No or invalid size specified"
-msgstr "Указан неправильный размер"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167
+msgid " Set here the hue adjustment of the image."
+msgstr " Изменение оттенка изображения."
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Файл не существует"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Насыщенность:"
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Cannot create thumbnail for %1"
-msgstr "Не удалось создать эскиз для %1"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176
+msgid " Set here the saturation adjustment of the image."
+msgstr " Изменение насыщенности изображения."
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240
-msgid "Source album %1 not found in database"
-msgstr "Исходный альбом %1 не найден в базе данных"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180
+msgid "Lightness:"
+msgstr "Осветлённость:"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не удаётся изменить права доступа для\n"
-"%1"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185
+msgid " Set here the lightness adjustment of the image."
+msgstr " Изменение осветлённости изображения."
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880
-msgid ""
-"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
-"Source: %1\n"
-"Destination: %2"
-msgstr ""
-"Источник и приёмник находятся в разных ветках библиотеки альбомов.\n"
-"Источник: %1\n"
-"Приёмник: %2"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422
+msgid "HSL Adjustments"
+msgstr "Коррекция HSL"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960
-msgid "Destination album %1 not found in database"
-msgstr "Альбом-приёмник %1 не найден в базе данных"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Hue/Saturation/Lightness"
+msgstr "Тон/Насыщенность/Осветлённость..."
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182
+msgid "Color Management"
+msgstr "Управление цветом"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108
msgid ""
-"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming "
-"files between them is currently unsupported "
+" Here you can see the image preview after applying a color profile Здесь вы можете увидеть, какой снимок, получится после применения "
+"цветового профиля Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red channel "
+"values. Green: display the green channel values. Blue: "
+"display the blue channel values. "
msgstr ""
+" Выберите канал гистограммы, который следует вывести: Яркость: "
+"показывает значения общей яркости. Красный: показывает значения "
+"яркости красного канала. Зелёный: показывает значения яркости "
+"зелёного канала. Синий: показывает значения яркости синего канала."
+" "
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Album Banner"
-msgstr "Имя альбома"
-
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93
-msgid "July 2007 - 10 Items"
+msgid ""
+" Select the histogram scale here. If the image's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
msgstr ""
+" Выберите масштаб гистограммы. Если пики значений низки, используйте "
+"линейный масштаб. Логарифмический масштаб используется при большой "
+"разнице (порядки) между максимальным и минимальным значением."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr "Заполнитель иконок не найден в графическом интерфейсе пользователя"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. This one is updated after setting changes."
+msgstr ""
+" Здесь вы можете увидеть гистограмму рассчитанную по области предпросмотра "
+"для выбранного канала . Пересчитывается заново при изменении настроек."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 65
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr "Заполнитель метода уничтожения, не должен быть показан пользователю."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие параметры"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr "Список файлов для удаления."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192
+msgid " Here you can set general parameters. Здесь устанавливаются основные параметры. Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
+"Useful to preview the final result without rendering to physical medium. Применяемые преобразования имитируют устройство, описанное в профиле "
+"\"Цветопроба\". Таким образом можно заранее увидеть, что получится при "
+"печати изображения. You can use this option if you want to show the colors that are outside "
+"the printer's gamut "
msgstr ""
-"Если эта опция включена, файлы будут удаляться безвозвратно, вместо перемещения "
-"в корзину."
+" Показать цвета, которые не поместятся в цветовой охват устройства печати."
+" "
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-" If this box is checked, files will be permanently removed "
-"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: most filesystems are unable to "
-"undelete deleted files reliably. Если включено, файлы будут навсегда удаляться"
-", вместо перемещения в корзину. Используйте эту опцию аккуратно! Большинство файловых систем не "
-"смогут восстановить удалённые файлы. You can use this option to embed the selected workspace color profile "
+"into the image. Встроить выбранный ICC-профиль рабочего цветового пространства в "
+"изображение. If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
-"be directly moved to the Trash Bin The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
+"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
+"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always "
+"turned off. BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark "
+"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) "
+"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination "
+"of paper and ink. Компенсация чёрной точки (BPC) работает в сочетании с относительной "
+"колориметрической целью цветопередачи. Не оказывает влияния на работу "
+"перцепционного метода, хотя они используют одинаковые профили. Механизмы действия очень прост. Все точки изображения перемещаются по "
+"шкале яркости так, чтобы самые тёмные тона источника совпадали с самыми "
+"тёмными тонами цели. В качестве цели обычно используется пространство CMYK."
+"p>"
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Album"
-msgstr "&Альбом"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223
+msgid "Rendering Intent:"
+msgstr "Цель цветопередачи:"
-# i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 32
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 25
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "T&ag"
-msgstr "&Метка"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Set here all parameters relevant of Input Color Profiles. Выберите параметры относящиеся к входному профилю ICC Radius: this control selects the gliding window size used for the "
-"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each "
-"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, "
-"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be "
-"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set "
-"higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
+msgid " Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles. Радиус: контролирует размер окна, в котором действует алгоритм. "
-"Увеличение этого параметра не увеличивает время затрачиваемое на обработку, но "
-"размывает изображение в целом. Окно последовательно перемещается по "
-"изображению, то что оказывается в этом окне размывается. Этот параметр нужно "
-"выбирать в соответствии с размером гранул (спеклов), если этот параметр больше "
-"размера дефектов, то изображение будет размываться в целом."
+" Задайте параметры, относящиеся к профилям рабочего цветового пространства."
+" Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin control "
-"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be "
-"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. "
-"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", "
-"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would "
-"adjust the focus of a camera."
-msgstr ""
-" Порог: используйте ползунок для грубой настройки и кнопки со "
-"стрелками для тонкой. Этот параметр контролирует чувствительность определения "
-"углов. Этот параметр нужно выбирать опытным путём так, чтобы углы и детали "
-"изображения сохранялись, а шум размывался. Этот параметр нужно изменять очень "
-"аккуратно. Достаточно небольшого изменения, чтобы полностью размыть детали "
-"изображения."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359
+msgid "Proofing Profile"
+msgstr "Профиль цветопробы"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
-msgid "Texture:"
-msgstr "Текстура:"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360
+msgid " Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles. Задайте параметры, относящиеся к профилям цветопробы. Set here all lightness adjustments to the target image. Изменение яркости изображения. "
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553
#, fuzzy
msgid ""
-" Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be "
-"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
-"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
-"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
+"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
+"\"Default profile\" options. Please fix "
+"this in the digiKam ICC setup."
msgstr ""
-" Текстура: этот параметр параметр контролирует сохранность текстуры "
-"изображения. Если уменьшать значение, то текстура, а вместе с ней и шум, будут "
-"размываться. Если увеличивать значение этого параметра, то текстура, а вместе с "
-"ней и шум, будут усиливаться. Этот параметр практически не влияет точность "
-"воспроизведения деталей."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "Резкость:"
+"Профили ICC не найдены. Вы не сможете выбрать \"Профиль по умолчанию"
+"\" . Пожалуйста выберите профили в "
+"настройках Управления цветом в диалоге Настроить digiKam."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741
+#, fuzzy
msgid ""
-" Sharpness: This value improves the frequency response for the filter. "
-"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may "
-"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or "
-"JPEG-artifacts, without losing detail."
+" The selected ICC input profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
msgstr ""
-" Резкость: если значение этого параметра слишком велико, то не весь "
-"шум будет удалён, или могут остаться сильные выбросы. Установите значение "
-"близко к максимуму, если хотите удалить очень слабый шум, или если вы хотите "
-"удалить все артефакты формата JPEG, без потери резкости деталей."
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
-msgid "Edge Lookahead:"
-msgstr "Поиск углов:"
+" Путь до выбранного входного ICC профиля выглядит неправильным."
+" Пожалуйста, проверьте путь до входного ICC профиля."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918
#, fuzzy
msgid ""
-" Edge: This value defines the pixel distance to which the filter looks "
-"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You "
-"can eventually re-adjust the Edge filter, when you have changed this "
-"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer "
-"accurately track image details, and noise or blurring can occur."
+" The selected ICC proof profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
msgstr ""
-" Поиск углов: этот параметр контролирует на каком расстоянии (в "
-"пикселах) будет осуществляться поиск углов, от текущей точки. Если это значение "
-"слишком большое, то адаптивный алгоритм не сможет точно отследить все детали "
-"изображения, в результате шум может появиться снова, или наоборот, изображение "
-"будет слишком размыто."
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
-msgid "Erosion:"
-msgstr "Эрозия:"
+" Путь до выбранного ICC профиля цветопробы выглядит неправильным."
+" Пожалуйста, проверьте путь до ICC профиля цветопробы."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939
msgid ""
-" Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
-"erosion (noise is removed by erosion)."
+" Selected ICC workspace profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
msgstr ""
-" Эрозия: чем больше этот параметр, тем больше эрозия (размывание) "
-"шумов углов и шумовых выбросов."
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
-msgid "Details"
-msgstr "Детали"
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
-msgid "Luminance:"
-msgstr "Яркость:"
+" Путь до выбранного ICC профиля рабочего пространства выглядит "
+"неправильным. Пожалуйста, проверьте путь до ICC профиля рабочего "
+"пространства."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818
msgid ""
-" Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image.We "
-"recommend using either the Color or the Luminance "
-"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. "
-"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
-"Details settings."
+" Your settings are not sufficient. To apply a color transform, you "
+"need at least two ICC profiles: If you want to do a \"soft-proof\" "
+"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile. Яркость: этот параметр контролирует толерантность яркости "
-"(постобработка яркости). Рекомендуется использовать или толерантность "
-"Цвета или Яркости, но не обе вместе. Эти настройки не влияют на "
-"процесс размывания шумов (который настраивается на вкладке Детали)."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвет:"
+" Обнаружены неправильные установки Для того чтобы применить "
+"преобразование, необходимо хотя бы два профиля ICC: Если вы собираетесь использовать программную цветопробу, то вам "
+"также понадобиться профиль цветопробы. Color: this control sets the color tolerance of the image. It is "
-"recommended using either the Color or the Luminance "
-"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings "
-"do not influence the main smoothing process controlled by the Details "
-"settings."
+" Selected ICC input profile path seems to be invalid. Please check it."
msgstr ""
-" Цвет: этот параметр контролирует толерантность цвета (постобработка "
-"цвета). Рекомендуется использовать или толерантность Цвета или "
-"Яркости, но не обе вместе. Эти настройки не влияют на процесс размывания "
-"шумов (который настраивается на вкладке Детали)."
+" Путь до выбранного входного ICC профиля выглядит неправильным."
+" Пожалуйста, проверьте путь до входного ICC профиля."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Гамма:"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029
+msgid " You have selected the \"Default builtin sRGB profile\" Вы выбрали стандартный встроенный профиль sRGB Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This value "
-"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly "
-"are noisier). This results in more blur for shadow areas."
+" This profile is built on the fly, so there is no relevant information "
+"about it. Гамма: Этот параметр контролирует толерантность гаммы (постобработка "
-"гаммы). Используется для увеличения толерантности тёмных областей (которые "
-"обычно более зашумлены), что приводит к большему размыванию в тенях."
+" Этот ICC-профиль строится \"на лету\", поэтому мы ничего не можем о нём "
+"сказать. Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This "
-"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
-"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
-"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. "
-"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to "
-"remove it."
-msgstr ""
-" Демпфирование: регулирует параметры демпфирования дрожания (джиттера) "
-"фазы. Это значение регулирует, как быстро будет изменяться радиус фильтра, в "
-"зависимости от изменения яркости. При больших значениях, углы получаются более "
-"гладкими. Если значения слишком большое, то картика может смазаться. Если "
-"значение слишком маленькое, останется шум и дрожание фазы на углах. При "
-"увеличении этого параметра, пиковый шум уменьшается, это предпочтительный метод "
-"удаления такого типа шума."
+" You have not enabled Color Management in the digiKam preferences. Вы не включили управление цветом в настройках digiKam. \"Use of default profile\" options will be disabled now. Параметры «Использовать профиль по умолчанию» сейчас будут отключены. You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+" Here you can see the image selection preview with red eye reduction "
+"applied."
msgstr ""
-" Здесь находиться область предпросмотра изменения уровней. Щёлкните левой "
-"кнопкой мыши на изображении (результат), чтобы увидеть где этот цвет "
-"располагается на гистограмме."
+" Здесь вы можете увидеть, как измениться выделенная область, после "
+"подавления эффекта «красных глаз» Select the color channel to mix here:"
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" "
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image "
+"channel values. Green: display the green image channel values."
+" Blue: display the blue image channel values. "
msgstr ""
-" Выберите канал цвета для смешивания: "
-" Красный: отображает значения для красного канала. "
-" Зелёный: отображает значения для зелёного канала. "
-" Синий: отображает значения для синего канала. "
-" "
+" Выберите канал для гистограммы: Яркость показывает значения "
+"общей яркости изображения. Красный: показывает значения яркости "
+"красного канала изображения. Зелёный: показывает значения яркости "
+"зелёного канала изображения. Синий: показывает значения яркости "
+"синего канала изображения. "
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+" Select the histogram scale here. If the image's maximum counts are "
+"small, you can use the linear scale. The logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the "
+"graph."
msgstr ""
-" Выберите масштаб гистограммы."
-" Если максимальные значения гистограммы маленькие, выбирайте линейный "
-"масштаб."
-" Если максимальные значения на гистограмме велики, используйте "
-"логарифмический масштаб. Это позволяет увидеть на одном графике особенности и с "
-"маленькими, и с большими значениями одновременно."
+" Выберите масштаб гистограммы. Если максимальные значения гистограммы "
+"маленькие, выбирайте линейный масштаб. Если максимальные значения на "
+"гистограмме велики, используйте логарифмический масштаб. Это позволяет "
+"увидеть на одном графике особенности и с маленькими, и с большими значениями "
+"одновременно."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
+#, fuzzy
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes."
+" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. It is updated upon setting changes."
msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть гистограмму построенную для выбранного канала, при "
-"изменении настроек, она рассчитывается заново."
+" Здесь вы можете увидеть гистограмму рассчитанную по области предпросмотра "
+"для выбранного канала . Пересчитывается заново при изменении настроек."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
-msgid "Red:"
-msgstr "Красный:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Чувствительность:"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid " Select the red color gain in percent for the current channel here."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
+msgid ""
+" Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select "
+"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild "
+"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value "
+"if other parts of the face are also selected."
msgstr ""
-" Здесь вы можете выбрать уровень красного в процентах к уровню текущего "
-"канала."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
-msgid "Blue:"
-msgstr "Синий:"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
#, fuzzy
-msgid " Select the green color gain in percent for the current channel here."
-msgstr ""
-" Здесь вы можете выбрать уровень синего, в процентах к текущему каналу."
+msgid ""
+" Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
+"This leads to a more naturally looking pupil."
+msgstr " Укажите значение размывания для области выделения."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
-msgid "Green:"
-msgstr "Зелёный:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
+msgid "Coloring Tint:"
+msgstr "Подкрашивание:"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid " Select the blue color gain in percent for the current channel here."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
+msgid " Sets a custom color to re-colorize the eyes."
msgstr ""
-" Здесь вы можете выбрать уровень синего в процентах к текущему каналу."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
-msgid "&Reset"
-msgstr "С&бросить"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
+msgid "Tint Level:"
+msgstr "Уровень подкрашивания:"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
msgid ""
-"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
-msgstr "Сбросить настройки для текущего канала."
+" Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Монохромный режим"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
+msgid "Red Eyes Correction"
+msgstr "Убрать эффект «красных глаз»"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Баланс цвета"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
msgid ""
-" Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
-"this mode, the histogram will display only luminosity values."
+" Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-" Эта опция переключает модуль расширения в чёрно-белый режим. В этом режиме "
-"на гистограмме отображается только канал интенсивности."
+" Здесь вы можете увидеть изменения баланса цветов. Вы можете выбрать точку "
+"на изображении, и сразу увидите соответствующий уровень цвета на гистограмме."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Сохранять яркость"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
+msgid "Cyan"
+msgstr "Голубой"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
-msgid " Enable this option is you want preserve the image luminosity."
-msgstr ""
-" Выберите эту опцию, чтобы сохранять яркость изображения во время "
-"преобразований."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
+msgid " Set here the cyan/red color adjustment of the image."
+msgstr " Изменение голубого/красного цвета на изображении."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
-msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
-msgstr "Выберите файл Смешения каналов GIMP, для загрузки"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
+msgid "Magenta"
+msgstr "Пурпурный"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
-msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
-msgstr ""
-"Невозможно загрузить настройки из текстового файла Смешения каналов GIMP."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
+msgid " Set here the magenta/green color adjustment of the image."
+msgstr " Изменение пурпурного/зеленого цвета на изображении."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
-msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
-msgstr "Выберите файл Смешение каналов GIMP для сохранения"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жёлтый"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
-msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
-msgstr "Невозможно сохранить настройки в текстовый файл Смешение каналов GIMP."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
+msgid " Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
+msgstr " Изменение желтого/синего цвета на изображении."
-#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
-msgid "Color Effects..."
-msgstr "Эффекты цвета..."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
+msgid "Blur..."
+msgstr "Размывание..."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Эффекты цвета"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
+msgid "Sharpen..."
+msgstr "Резкость..."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid " This is the color effects preview"
-msgstr " Предварительный просмотр применяемого эффекта."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
+msgid "Red Eye..."
+msgstr "Снятие эффекта «красных глаз»..."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" "
+"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
+"including the eyes to use this option."
msgstr ""
-" Выберите канал для гистограммы: "
-" Яркость показывает значения общей яркости изображения."
-" Красный: показывает значения яркости красного канала изображения."
-" Зелёный: показывает значения яркости зелёного канала изображения."
-" Синий: показывает значения яркости синего канала изображения."
-" "
+"Этот фильтр может использоваться для удаления эффекта «красных глаз» на "
+"фотографиях. Выберите область, содержащую глаза для включения этого действия."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
-msgstr ""
-" Гистограмма предварительных результатов обработки для выбранного канала. "
-"Обновляется при каждом изменении параметров обработки."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
+msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма..."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
-msgid "Solarize"
-msgstr "Соляризация"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
+msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
+msgstr "Тон/Насыщенность/Осветлённость..."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
-msgid "Vivid"
-msgstr "Яркий"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
+msgid "Color Balance..."
+msgstr "Баланс цвета..."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
-msgid "Neon"
-msgstr "Неон"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
+msgid "Auto-Correction..."
+msgstr "Автокоррекция..."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
-msgid "Find Edges"
-msgstr "Найти углы"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
+msgid "Invert"
+msgstr "Негатив"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the effect type to apply to the image here."
-" Solarize: simulates solarization of photograph."
-" Vivid: simulates the Velvia(tm) slide film colors."
-" Neon: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent "
-"light effect."
-" Find Edges: detects the edges in a photograph and their strength."
-msgstr ""
-" Выберите тип эффекта, который будет применён к фотографии. "
-" Соляризация: придаёт эффект соляризации (такой передержки, что тени "
-"становятся светлее светов )."
-" Яркий: делает цвета более насыщенными (имитирует цветную негативную "
-"плёнку Velvia)."
-" Неон: окрашивает углы объектов на изображении, придавая эффект "
-"неоновых ламп."
-" Найти углы: определяет углы объектов на изображении и их резкость."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 разрядов"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
-msgid "Level:"
-msgstr "Уровень:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 разрядов"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
-msgid " Set here the level of the effect."
-msgstr " Выберите степень применения эффекта."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
+msgid "Color Management..."
+msgstr "Управление цветом..."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
-msgid "Iteration:"
-msgstr "Проходы:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
+msgid "Black && White..."
+msgstr "Обесцветить..."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
+msgid "Aspect Ratio Crop..."
+msgstr "Пропорциональное кадрирование..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
+msgid "Red-Eye Correction Tool"
+msgstr "Инструмент удаления эффекта «красных глаз»"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
msgid ""
-" This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
-"Edges effects."
+"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
+"tool"
msgstr ""
-" Это значение контролирует, сколько проходов будет совершать алгоритм "
-"фильтров Неон и Найти углы."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
-msgid "ColorFX"
-msgstr "Цветовые эффекты"
+"Выделите область, включающую глаза, для использования инструмента снятия "
+"эффекта «красных глаз»"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Hot Pixels"
-msgstr "Удаление «горячих» пикселов..."
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фильтр:"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
-msgid "Average"
-msgstr "Среднее"
+msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
+msgstr "Глубина изображения уже составляет 8 бит на цвет на пиксел!"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
-msgid "Quadratic"
-msgstr "Квадратичный"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
+msgid ""
+"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "Эта операция ухудшит качество цвета изображения! Продолжить?"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
-msgid "Cubic"
-msgstr "Кубический"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
+msgstr "Глубина изображения уже составляет 16 бит на цвет на пиксел!"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
-msgid "Black Frame..."
-msgstr "Темновой кадр..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
+msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
+msgstr "Пропорциональное кадрирование и подсказка по композиции"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
msgid ""
-" Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
-"pixels removal filter."
+" Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
msgstr ""
-" С помощью этой кнопки вы можете добавить снимок, полученный при закрытом "
-"объективе (темновой кадр). Те точки, цвет которых будет отличаться от чёрного, "
-"будут считаться дефектными («горячими») пикселами"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
-msgid "Loading: "
-msgstr "Загрузка: "
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
-msgid "Select Black Frame Image"
-msgstr "Выберите файл с темновым кадром"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
-msgid "Hot Pixels Correction"
-msgstr "Удаление «горячих» пикселов"
-
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+" Выделяет максимально возможную при данном соотношении сторон область"
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Max. Aspect"
+msgstr "&Макс. соотнош."
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
-"black frame file\n"
-"HP"
-msgstr "ГП"
-
-#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
-msgid "Hot Pixels..."
-msgstr "Удаление «горячих» пикселов..."
-
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
-msgid "Film Grain"
-msgstr "Грануляция"
+" Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. "
+"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the "
+"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to "
+"move the closest corner to the mouse pointer."
+msgstr ""
+" Предпросмотр для выбранного соотношения сторон. Всё, что попадает в "
+"выделенную область, останется в кадре, остальное будет отрезано. Переместить "
+"и изменить размер области кадрирования можно мышью. Удерживайте клавишу "
+"Ctrl, чтобы подвинуть противоположный (от указателя мыши) угол рамки, или "
+"Shift, чтобы подвинуть ближайший."
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
-msgid "Sensitivity (ISO):"
-msgstr "Чувствительность ISO:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Соотношение сторон:"
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
+#, fuzzy
msgid ""
-" Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
+" Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
+"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
+"inches and it doesn't specify the physical size. You can see below a "
+"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio "
+"crop: 2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
+"16x24\", 20x30\" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", "
+"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
+"16x20\" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\" 7:10: 21x30cm, "
+"42x60cm, 3.5x5\" The Golden Ratio is 1:1.618. A composition "
+"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted "
+"to print on standard photographic paper."
+msgstr ""
+" Пропорциональное кадрирование использует относительные отношения сторон, "
+"т.е. такие как в правильных дробях (не зависят от величины измерения длины и "
+"высоты). Ниже приведена таблица соответствия распространённых форматов "
+"бумаги и их отношений сторон. 2:3: 10x15см, 20x30см, 30x45см, "
+"3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", 20x30\" 3:4: 6x8см, "
+"15x20см, 18x24см, 30x40см, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", "
+"9x12\" 4:5: 20x25см, 40x50см, 8x10\", 16x20\" 5:7: "
+"15x21см, 30x42см, 5x7\" 7:10: 21x30см, 42x60см Золотое "
+"сечение -- 1:1,618. Композиция, в которой применяется это соотношение, "
+"выглядит очень гармоничной, но неудобна при печати на стандартную фотобумагу."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
+msgid "Exact"
msgstr ""
-" Установите чувствительность плёнки, которая будет имитироваться, в единицах "
-"ISO."
-
-#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
-msgid "Add Film Grain..."
-msgstr "Добавить грануляцию плёнки..."
-#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Vignetting Correction..."
-msgstr "Коррекция виньетирования"
+msgid " Enable this option to force exact aspect ratio crop."
+msgstr " Включите для отображения гармонического деления"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
-msgid "Vignetting Correction"
-msgstr "Коррекция виньетирования"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Ориентация:"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
-msgid ""
-" You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
-"the image."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151
+msgid "Landscape"
msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть эскиз маски антивиньетирования, которая будет "
-"наложена на изображение."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
-msgid "Density:"
-msgstr "Плотность:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Порт"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
-msgid ""
-" This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its "
-"point of maximum density."
-msgstr " Степень ослабления в центре изображения."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid " Select constrained aspect ratio orientation."
+msgstr " Укажите здесь ориентацию соотношения сторон."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
-msgid "Power:"
-msgstr "Степень:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
-msgid ""
-" This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
-"the center of the filter to the periphery."
-msgstr ""
-" Это показатель степени, которая контролирует спад ослабления от центра к "
-"периферии изображения"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid " Enable this option to automatically set the orientation."
+msgstr " Включите для автоматического определения ориентации."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
-msgid ""
-" This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
-"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to "
-"zero."
-msgstr ""
-" Это размер (радиус) затемнения, которое будет накладываться на изображение. "
-"Этот размер определяется в единицах половины диагонали изображения."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
+msgid "Custom ratio:"
+msgstr "Другие пропорции:"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яркость:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
+msgid " Set here the desired custom aspect numerator value."
+msgstr " Укажите здесь числитель желаемого соотношения сторон."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
-msgid " Set here the brightness re-adjustment of the target image."
-msgstr " Яркость изображения после обработки."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
+msgid " Set here the desired custom aspect denominator value."
+msgstr " Укажите здесь знаменатель желаемого соотношения сторон."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контрастность:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
+msgid " Set here the top left selection corner position for cropping."
+msgstr " Укажите здесь расположение верхнего левого угла кадра."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
-msgid " Set here the contrast re-adjustment of the target image."
-msgstr " Контрастность изображения, изменяется после применения фильтра."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
-msgid " Set here the gamma re-adjustment of the target image."
-msgstr " Гамма изображения, изменяется после применения фильтра."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
-#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
-msgid "White Balance..."
-msgstr "Баланс белого..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
+msgid " Set here the width selection for cropping."
+msgstr " Укажите ширину кадра."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
-msgid "White Balance"
-msgstr "Баланс белого"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
+msgid " Set width position to center."
+msgstr " Центрировать рамку по ширине"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
-msgid ""
-" You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть предпросмотр баланса белого. Вы можете выбрать точку "
-"на изображении, и сразу увидите соответствующий уровень цвета на гистограмме."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes."
-msgstr ""
-" Гистограмма результата для выбранного канала. Обновляется при каждом "
-"изменении параметров обработки."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
-msgid ""
-" Set here the height selection for cropping."
+msgstr " Укажите высоту кадра."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189
-msgid "Adjustment:"
-msgstr "Коррекция:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
+msgid " Set height position to center."
+msgstr " Центрировать рамку по высоте"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
-msgid " Set here the white balance color temperature in Kelvin."
-msgstr " Установите температуру белого цвета (в градусах Кельвина)."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
+msgid "Composition guide:"
+msgstr "Подсказка по композиции:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
-msgid "Preset:"
-msgstr "Предустановка:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
+msgid "Rules of Thirds"
+msgstr "Правило третей"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
-msgid "Candle"
-msgstr "Свеча"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
+msgid "Harmonious Triangles"
+msgstr "Гармоничные треугольники"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
-msgid "40W Lamp"
-msgstr "Лампа накаливания 40 Вт"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
+msgid "Golden Mean"
+msgstr "Золотое сечение"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
-msgid "100W Lamp"
-msgstr "Лампа накаливания 100 Вт"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
+msgid ""
+" With this option, you can display guide lines which help you to compose "
+"your photograph."
+msgstr ""
+" Суть этой функции заключается в отображении направляющих линий, "
+"помогающих выбрать композицию снимка при кадрировании."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
-msgid "200W Lamp"
-msgstr "Лампа накаливания 200 Вт"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Гармоническое деление"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Восход солнца"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
+msgid " Enable this option to show golden sections."
+msgstr " Включите для отображения гармонического деления"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
-msgid "Studio Lamp"
-msgstr "Студийный свет"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
+msgid "Golden spiral sections"
+msgstr "Сегменты золотой спирали"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
-msgid "Moonlight"
-msgstr "Лунный свет"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
+msgid " Enable this option to show golden spiral sections."
+msgstr " Включите для отображения сегментов золотой спирали"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
-msgid "Neutral"
-msgstr "Нейтральный"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
+msgid "Golden spiral"
+msgstr "Золотая спираль"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
-msgid "Daylight D50"
-msgstr "Днейвной свет D50"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
+msgid " Enable this option to show golden spiral guide."
+msgstr " Включите для отображения золотой спирали"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
-msgid "Photo Flash"
-msgstr "Фотовспышка"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
+msgid "Golden triangles"
+msgstr "Золотые треугольники"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
-msgid "Sun"
-msgstr "Солнце"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
+msgid " Enable this option to show golden triangles."
+msgstr " Включите для отображения золотых треугольников"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
-msgid "Xenon Lamp"
-msgstr "Ксеноновая лампа"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Отразить горизонтально"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
-msgid "Daylight D65"
-msgstr "Днейвной свет D65"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
+msgid " Enable this option to flip horizontally guidelines."
+msgstr " Включите для горизонтального отражения направляющих"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the white balance color temperature preset to use here:"
-" Candle: candle light (1850K)."
-" 40W Lamp: 40 Watt incandescent lamp (2680K)."
-" 100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp (2800K)."
-" 200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
-" Sunrise: sunrise or sunset light (3200K)."
-" Studio Lamp: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour "
-"from dusk/dawn (3400K)."
-" Moonlight: moon light (4100K)."
-" Neutral: neutral color temperature (4750K)."
-" Daylight D50: sunny daylight around noon (5000K)."
-" Photo Flash: electronic photo flash (5500K)."
-" Sun: effective sun temperature (5770K)."
-" Xenon Lamp: xenon lamp or light arc (6420K)."
-" Daylight D65: overcast sky light (6500K)."
-" None: no preset value."
-msgstr ""
-" Выберите предустановку цветовой температуры белого цвета: "
-" Свеча: свет от свечи (1850K)."
-" Лампа накаливания 40Вт: температура 2680K"
-" Лампа накаливания 100Вт: температура 2800K"
-" Лампа накаливания 200Вт: температура 3000K "
-" Восход солнца: цвет солнца на заходе/восходе, 3200K "
-" Студийный свет: студийное освещение, либо цвет белого за час до "
-"восхода/после заката (3400K) "
-" Лунный свет: лунный свет (4100K )"
-" Нейтральный: нейтральная температура цвета (4750K)"
-" Дневной свет D50: дневной свет около полудня (5000K)."
-" Фотовспышка: электрическая фотовспышка (5500K)."
-" Солнце: цвет солнца около полудня (5770K)"
-" Ксеноновая лампа: цвет температуры от дуги ксеноновой лампы (6420K )"
-" Дневной свет D65: температура цвета при пасмурном небе (6500K)"
-" Нет: нет предустановки."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Отразить вертикально"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
-msgid "Temperature tone color picker."
-msgstr "Захват температуры цвета."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
+msgid " Enable this option to flip vertically guidelines."
+msgstr " Включите для вертикального отражения направляющих"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"white color balance temperature and green component."
-msgstr ""
-" С помощью этой кнопки вы можете захватить цвет, по которому будет определена "
-"цветовая температура белого и зелёный компонент."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
+msgid "Color and width:"
+msgstr "Цвет и толщина:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
-msgid "Black point:"
-msgstr "«Чёрная» точка:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
+msgid " Set here the color used to draw composition guides."
+msgstr " Укажите здесь цвет направляющих линий"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
-msgid " Set here the black level value."
-msgstr " Выберите уровень чёрного."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
+msgid " Set here the width in pixels used to draw composition guides."
+msgstr " Укажите здесь толщину (в пикселах) направляющих линий"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Тени:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
+msgid "Custom"
+msgstr "Другие"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
-msgid " Set here the shadows noise suppresion level."
-msgstr " Установите уровень подавления шума в тенях."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr "Золотое сечение"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Насыщенность:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
+msgid "Aspect Ratio Crop"
+msgstr "Пропорциональное кадрирование"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
-msgid " Set here the saturation value."
-msgstr " Установите уровень насыщенности изображения."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Max. Aspect"
+msgstr "&Макс. соотнош."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
-msgid " Set here the gamma correction value."
-msgstr " Установите уровень коррекции гаммы изображения."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Поворот:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
-msgid ""
-" Set here the green component to set magenta color cast removal level."
-msgstr ""
-" Установите здесь значение зелёного компонента для определения уровня "
-"устранения пурпурной подцветки."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Custom:"
+msgstr "Другие"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
-msgid ""
-" With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
-"values."
-msgstr ""
-" С помощью этой кнопки вы можете автоматически исправить Экспозицию и Баланс "
-"чёрного."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
-msgid " Set here the main exposure compensation value in E.V."
-msgstr " Установите значение компенсации экспозиции"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Fine:"
-msgstr "Фильтр:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid ""
-" This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
-"fine exposure adjustment."
-msgstr ""
-" Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по горизонтали."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
-msgid "White Color Balance Settings File to Load"
-msgstr "Загрузить файл с настройками баланса белого"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
-msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
-msgstr "\"%1\" — не является текстовым файлом с настройками баланса белого."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
-msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
-msgstr "Невозможно загрузить настройки из файла с настройками баланса белого."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
-msgid "White Color Balance Settings File to Save"
-msgstr "Сохраняемый файл с настройками баланса белого"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
+msgid "Method:"
+msgstr "Метод:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
-msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
-msgstr "Невозможно сохранить настройки в файл с настройками баланса белого."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
+msgid "Simple sharp"
+msgstr "Простое"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Угольный карандаш"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
+msgid "Unsharp mask"
+msgstr "Нерезкое маскирование"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
-msgid "Pencil size:"
-msgstr "Размер карандаша:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
+msgid "Refocus"
+msgstr "Рефокусировка"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
-msgid " Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
-msgstr " Укажите размер карандаша, которым будет проводиться прорисовка."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid " Select the sharpening method to apply to the image."
+msgstr " Выберите метод повышения резкости изображения."
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
-msgid "Smooth:"
-msgstr "Сглаживание:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Резкость:"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
msgid ""
-" This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
+" A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
+"radius that determines how much to sharpen the image."
msgstr ""
-" Это значение контролирует степень размазывания карандашного рисунка."
-
-#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
-msgid "Charcoal Drawing..."
-msgstr "Угольный карандаш..."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Curves"
-msgstr "Настроить кривую"
+" Резкость 0 не имеет эффекта, 1 и более указывают размерность матрицы, "
+"которая определяет увеличение резкости изображения."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
msgid ""
-" This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
-"image to see the corresponding level in the histogram."
+" Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines "
+"how much to blur the image."
msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть гистограмма изображения после "
-"изменения кривых. Вы можете щёлкнуть на изображении левой кнопкой мыши, чтобы "
-"увидеть где на гистограмма располагается соответствующий цвет."
+" Радиус — значение матрицы гауссового размывания, определяет степень "
+"размывания изображения."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" Alpha: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-" Выберите канал гистограммы для отображения."
-" Яркость: значения общей яркости изображения."
-" Красный: значения красного канала изображения."
-" Зелёный: значения зелёного канала изображения."
-" Синий: значения синего канала изображения."
-" Альфа: значения альфа-канала изображения. Этот канал сообщает о "
-"прозрачности и поддерживается только некоторыми форматами, такими как PNG или "
-"TIFF."
+msgid "Amount:"
+msgstr "Количество:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes."
+" The value of the difference between the original and the blur image that "
+"is added back into the original."
msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть гистограмма для выбранного "
-"канала после инструмента настройка кривых. Гистограмма рассчитывается заново "
-"каждыйраз, когда вы изменяете кривые."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
-msgid ""
-" This is the curve drawing of the selected channel from original image"
-msgstr " Это кривая, рассчитанная для выбранного канала оригинала."
+" Разница между оригинальным и размытым изображением, которая затем снова "
+"будет добавляться к оригиналу."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
-msgid "Curve free mode"
-msgstr "Ручной режим"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Порог:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
-msgid " With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+" The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
+"apply the difference amount."
msgstr ""
-" Нажав на эту кнопку, вы можете рисовать кривую от руки, с помощью мыши."
+" Смещение — значение максимальной яркости, к которой будет добавляться "
+"разница между размытым и оригинальным изображением."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
-msgid "Curve smooth mode"
-msgstr "Сглаженный режим"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
+msgid "Circular sharpness:"
+msgstr "Круговая резкость:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
+#, fuzzy
msgid ""
-" With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
-"tension."
+" This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
+"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
+"should give good results. Select a higher value when your image is very "
+"blurred."
msgstr ""
-" Нажав эту кнопку, вы можете рисовать кривую с помощью точек, через которые "
-"проводиться гладкая кривая."
+" Это радиус круговой свёртки. Это очень важный параметр фильтра. Для "
+"большинства изображений значение 1.0 должно дать хорошие результаты. Если "
+"изображение сильно смазано, попробуйте большие величины."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
-msgid "All channels shadow tone color picker"
-msgstr "Поставить точки во всех каналах для теней"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
+msgid "Correlation:"
+msgstr "Корреляция:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+" Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation "
+"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 "
+"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
+"effect of the plugin."
msgstr ""
-" С помощью этой кнопки вы можете \"захватить\" тон теней "
-"с оригинального изображения, и в соответствии с этим тоном будут проставлены "
-"точки, через которые будут проведены гладкие кривые Красного, Зелёного, Синего "
-"и канала Яркости."
+" Увеличение корреляции помогает избавиться от артефактов. Значения "
+"корреляции лежат в пределе от 0 до 1. Наиболее полезны значения: 0.5 и "
+"близкие к 1 (например 0.95 и 0.99). Большие значение уменьшают эффект "
+"усиления резкости."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
-msgid "All channels middle tone color picker"
-msgstr "Поставить точки во всех каналах для полутонов"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
+msgid "Noise filter:"
+msgstr "Подавление шумов:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+" Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
+"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
+"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
+"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
+"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
msgstr ""
-" С помощью этой кнопки вы можете \"захватить\" тон полутонов "
-"с оригинального изображения, и в соответствии с этим тоном будут проставлены "
-"точки, через которые будут проведены гладкие кривые Красного, Зелёного, Синего "
-"и канала Яркости."
+" Увеличение этого параметра помогает уменьшить шумы. Значения этого "
+"параметра лежат в пределе от 0 до 1. Но, обычно, значения больше 0.1 не "
+"улучшают качества, так же как и 0. Наилучшее качество обычно достигается при "
+"значении 0.01. Большие значения уменьшают эффект усиления резкости."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
-msgid "All channels highlight tone color picker"
-msgstr "Поставить точки во всех каналах для световِ"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
+msgid "Gaussian sharpness:"
+msgstr "Гауссово повышение резкости:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
+#, fuzzy
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+" This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter "
+"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
+"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
+"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise "
+"filter parameters too."
msgstr ""
-" С помощью этой кнопки вы можете \"захватить\" тон светов "
-"с оригинального изображения, и в соответствии с этим тоном будут проставлены "
-"точки, через которые будут проведены гладкие кривые Красного, Зелёного, Синего "
-"и канала Яркости."
+" Включает повышение резкости с помощью гауссовой свёртки. Используйте этот "
+"параметр, если снимок размыт гауссовым размытием. Обычно этот параметр надо "
+"установить в 0, иначе возможно появление артефактов. Если вы выбираете "
+"отличное от нуля значение, рекомендуется так же увеличить параметр "
+"корреляции и/или подавления шумов."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
-msgid "Reset current channel curves' values."
-msgstr "Сбросить значения кривых текущего канала."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
+msgid "Matrix size:"
+msgstr "Размер матрицы:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
msgid ""
-" If you press this button, all curves' values from the current selected "
-"channel will be reset to the default values."
-msgstr " Если вы нажмёте на эту кнопку, кривая станет прямой."
+" This parameter determines the size of the transformation matrix. "
+"Increasing the matrix width may give better results, especially when you "
+"have chosen large values for circular or gaussian sharpness."
+msgstr ""
+" Этот параметр определяет размер матрицы преобразования. Увеличение "
+"размера матрицы позволяет получить лучшие результаты, особенно если вы "
+"выбрали круговую или гауссову свёртку."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
-msgid "Select Gimp Curves File to Load"
-msgstr "Выберите файл формата Кривые Gimp для загрузки"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Увеличить резкость"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
-msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
-msgstr "Невозможно загрузить данные из текстового файла формата Кривые Gimp."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "нерезкое маскирование"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
-msgid "Gimp Curves File to Save"
-msgstr "Выберите файл для сохранения (формат Кривые Gimp)"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
+msgstr "Сохранить файл с настройками рефокусировки."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
-msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
-msgstr "Невозможно сохранить данные в файл (формат Кривые Gimp)"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
+msgstr "\"%1\" не является текстовым файлом настроек рефокусировки."
-#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
-msgid "Curves Adjust..."
-msgstr "Настроить кривые..."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
+msgstr "Невозможно загрузить текстовый файл с настройками рефокусировки."
-#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
-msgid "Apply Texture..."
-msgstr "Текстурировать..."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
+msgstr "Сохраняемый файл с настройками рефокусировки"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
-msgid "Texture"
-msgstr "Текстура"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
+msgstr ""
+"Невозможно сохранить настройки в текстовый файл параметров рефокусировки."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
-msgid "Paper"
-msgstr "Бумага"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373
+msgid "Distortion Effects"
+msgstr "Эффекты искажения"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
-msgid "Paper 2"
-msgstr "Бумага 2"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92
+msgid ""
+" This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
+msgstr ""
+" Здесь можно увидеть предварительные результаты применения к снимку "
+"эффекта искажения."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
-msgid "Fabric"
-msgstr "Полотно"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
-msgid "Burlap"
-msgstr "Мешковина"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103
+msgid "Fish Eyes"
+msgstr "«Рыбий глаз»"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
-msgid "Bricks"
-msgstr "Кирпич"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104
+msgid "Twirl"
+msgstr "Вихрь"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
-msgid "Bricks 2"
-msgstr "Кирпич 2"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105
+msgid "Cylindrical Hor."
+msgstr "Цилиндрическое горизонтальное"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
-msgid "Canvas"
-msgstr "Холст"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106
+msgid "Cylindrical Vert."
+msgstr "Цилиндрическое вертикальное"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
-msgid "Marble"
-msgstr "Мрамор"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107
+msgid "Cylindrical H/V."
+msgstr "Цилиндрическое горизонт./верт."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
-msgid "Marble 2"
-msgstr "Мрамор 2"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108
+msgid "Caricature"
+msgstr "Карикатура"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
-msgid "Blue Jean"
-msgstr "Джинсовая ткань"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109
+msgid "Multiple Corners"
+msgstr "Умножение углов"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
-msgid "Cell Wood"
-msgstr "Клетки дерева"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110
+msgid "Waves Hor."
+msgstr "Горизонтальные волны"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
-msgid "Metal Wire"
-msgstr "Металлические кольца"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111
+msgid "Waves Vert."
+msgstr "Вертикальные волны"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
-msgid "Modern"
-msgstr "Современный"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112
+msgid "Block Waves 1"
+msgstr "Блочные волны 1"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
-msgid "Wall"
-msgstr "Стена"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113
+msgid "Block Waves 2"
+msgstr "Блочные волны 2"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
-msgid "Moss"
-msgstr "Лишайник"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114
+msgid "Circular Waves 1"
+msgstr "Концентрические волны 1"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
-msgid "Stone"
-msgstr "Камень"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115
+msgid "Circular Waves 2"
+msgstr "Концентрические волны 2"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid " Set here the texture type to apply to the image."
-msgstr " Выберите тип текстуры для наложения."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Полярные координаты"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
-msgid "Relief:"
-msgstr "Рельеф:"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117
+msgid "Unpolar Coordinates"
+msgstr "Неполярные координаты"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
-msgid " Set here the relief gain used to merge texture and image."
-msgstr ""
-" Укажите интенсивность текстуры (на сколько рельефно она будет выделяться на "
-"изображении)."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118
+msgid "Tile"
+msgstr "МозаикаЗаголовок"
-#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
-msgid "Insert Text..."
-msgstr "Наложить текст..."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here, select the type of effect to apply to the image. Fish Eyes"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect. Twirl: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern. Cylinder Hor.: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder. Cylinder Vert.: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder. Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal. Caricature: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted. Multiple Corners: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern. Waves "
+"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves. Waves "
+"Vertical: distorts the photograph with vertical waves. Block Waves "
+"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks. Block Waves 2: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion. Circular Waves 1: "
+"distorts the photograph with circular waves. Circular Waves 2: "
+"another variation of the Circular Waves effect. Polar Coordinates: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates. Unpolar "
+"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted. Tile: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image. "
+msgstr ""
+" Выберите здесь тип применяемого к снимку эффекта искажения. «Рыбий "
+"глаз»: снимок деформируется объёмной прозрачной сферой, что создаёт "
+"эффект объектива типа «рыбий глаз». Вихрь: закручивает снимок для "
+"создания эффекта вихря. Цилиндрическое горизонтальное: снимок "
+"деформируется горизонтальным цилиндром. Цилиндрическое вертикальное"
+"b>: снимок деформируется вертикальнымцилиндром. Цилиндрическое "
+"горизонт./верт.: снимок деформируется последовательно двумя цилиндрами — "
+"горизонтальным и вертикальным. Карикатура: искажает снимок "
+"инвертированным эффектом «Рыбий глаз». Умножение углов: делит "
+"снимок подобно текстуре с несколькими углами. Горизонтальные волны: "
+"искажает снимок горизонтальными волнами. Вертикальные волны: "
+"искажает снимок вертикальными волнами. Блочные волны 1: делит "
+"снимок на ячейки и заставляет его выглядеть так, словно на него смотрят "
+"через стеклянные кубики. Блочные волны 2: то же, что и Блочные "
+"волны 1, но с другим способом создания стеклянных кубиков."
+" Концентрические волны 1: искажает снимок концентрическими волнами."
+" Концентрические волны 2: вариация на тему Концентрических волн 1."
+" Полярные координаты: преобразует координаты снимка из "
+"прямоугольных в полярные. Неполярные координаты: эффект, обратный "
+"полярным координатам. Мозаика: делит снимок на квадратные блоки и "
+"случайным образом перемещает их внутри снимка. Неон: подцветка "
+"краёв в снимке для воссоздания неонового освещения. Найти края: "
+"определяет края снимка и их силу."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Здесь вы можете выбрать шрифт."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157
+msgid ""
+" This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon "
+"effects."
+msgstr ""
+" Это значение контролирует число итераций для эффекта волн, мозаики и "
+"неона."
+
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
+msgstr "Расширение digiKam для применения к снимку эффекта искажения"
+
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84
+msgid "Distortion algorithms"
+msgstr "Алгоритмы искажений"
+
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here, select the type of effect to apply to the image. Fish Eyes"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect. Twirl: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern. Cylinder Hor.: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder. Cylinder Vert.: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder. Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal. Caricature: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted. Multiple Corners: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern. WavesQt "
+"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves. Waves "
+"Vertical: distorts the photograph with vertical waves. Block Waves "
+"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks. Block Waves 2: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion. Circular Waves 1: "
+"distorts the photograph with circular waves. Circular Waves 2: "
+"another variation of the Circular Waves effect. Polar Coordinates: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates. Unpolar "
+"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted. Tile: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image. "
+msgstr ""
+" Выберите здесь тип применяемого к снимку эффекта искажения. «Рыбий "
+"глаз»: снимок деформируется объёмной прозрачной сферой, что создаёт "
+"эффект объектива типа «рыбий глаз». Вихрь: закручивает снимок для "
+"создания эффекта вихря. Цилиндрическое горизонтальное: снимок "
+"деформируется горизонтальным цилиндром. Цилиндрическое вертикальное"
+"b>: снимок деформируется вертикальнымцилиндром. Цилиндрическое "
+"горизонт./верт.: снимок деформируется последовательно двумя цилиндрами — "
+"горизонтальным и вертикальным. Карикатура: искажает снимок "
+"инвертированным эффектом «Рыбий глаз». Умножение углов: делит "
+"снимок подобно текстуре с несколькими углами. Горизонтальные волны: "
+"искажает снимок горизонтальными волнами. Вертикальные волны: "
+"искажает снимок вертикальными волнами. Блочные волны 1: делит "
+"снимок на ячейки и заставляет его выглядеть так, словно на него смотрят "
+"через стеклянные кубики. Блочные волны 2: то же, что и Блочные "
+"волны 1, но с другим способом создания стеклянных кубиков."
+" Концентрические волны 1: искажает снимок концентрическими волнами."
+" Концентрические волны 2: вариация на тему Концентрических волн 1."
+" Полярные координаты: преобразует координаты снимка из "
+"прямоугольных в полярные. Неполярные координаты: эффект, обратный "
+"полярным координатам. Мозаика: делит снимок на квадратные блоки и "
+"случайным образом перемещает их внутри снимка. Неон: подцветка "
+"краёв в снимке для воссоздания неонового освещения. Найти края: "
+"определяет края снимка и их силу."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Сменить гарнитуру?"
+#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
+msgid "Distortion Effects..."
+msgstr "Эффекты искажения..."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Включите этот флажок, чтобы сменить гарнитуру."
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165
+msgid "Emboss"
+msgstr "Тиснение"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
-msgid "Font:"
-msgstr "Гарнитура:"
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85
+msgid "Depth:"
+msgstr "Глубина:"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
-msgid "Style:"
-msgstr "Шрифтоначертание:"
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89
+msgid " Set here the depth of the embossing image effect."
+msgstr " Глубина тиснения."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Сменить шрифтоначертание?"
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61
+msgid "Emboss Image"
+msgstr "Добавить тиснение"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Включите этот флажок, чтобы сменить шрифтоначертание."
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63
+msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
+msgstr "Расширение digiKam для создания эффекта тиснения."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Изменить размер шрифта?"
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73
+msgid "Emboss algorithm"
+msgstr "Алгоритм тиснения"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Включите этот флажок чтобы изменить размер шрифта."
+#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
+msgid "Emboss..."
+msgstr "Тиснение..."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Здесь вы можете выбрать гарнитуру шрифта."
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Грануляция"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Здесь вы можете выбрать шрифтоначертание для шрифта."
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
+msgid "Sensitivity (ISO):"
+msgstr "Чувствительность ISO:"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
-msgid "Regular"
-msgstr "Прямое"
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98
+msgid ""
+" Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
+"graininess."
+msgstr ""
+" Установите чувствительность плёнки, которая будет имитироваться, в "
+"единицах ISO."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
-msgid "Bold"
-msgstr "Полужирное"
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59
+msgid "Add Film Grain to Photograph"
+msgstr "Добавить грануляцию к фотографии"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Полужирное курсивное"
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68
+msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
+msgstr "Расширение digiKam для имитации грануляции плёнки"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
-msgid "Relative"
-msgstr "Относительный"
+#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
+msgid "Add Film Grain..."
+msgstr "Добавить грануляцию плёнки..."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
-msgid "Font size This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor "
+"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to "
+"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать будет ли размер шрифта фиксированный, или будет "
-"динамически вычисляться относительно текущего окружения (на пример размеров "
-"виджетов, размера бумаги и т.д.)"
+" Это предварительный просмотр свободного вращения. Переместите курсор мыши "
+"на изображения, и при этом появятся вертикальная и горизонтальная пунктирные "
+"линии, которые помогут выбрать требуемый угол вращения."
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Выберите размер шрифта."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
+msgid "New width:"
+msgstr "Новая ширина:"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Текущий шрифт"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
+msgid " px"
+msgstr " пикселов"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Наложить текст"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
+msgid "New height:"
+msgstr "Новая высота:"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
-#, fuzzy
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118
+msgid "Main angle:"
+msgstr "Угол (грубо):"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122
msgid ""
-" This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move "
-"the text to the right location."
+" An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle "
+"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
msgstr ""
-" Это предпросмотр наложения текста на фотографию. Вы можете перетащить текст "
-"на новое место, удерживая нажатой левую кнопку мыши."
+" Угол поворота в градусах. Отрицательное значение угла приводит к вращению "
+"против часовой стрелки."
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
-msgid " Here, enter the text you want to insert in your image."
-msgstr ""
-" Здесь вы можете набрать текст, который будет наложен на изображение."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129
+msgid "Fine angle:"
+msgstr "Угол (точно):"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
-msgid " Here you can choose the font to be used."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133
+msgid ""
+" This value in degrees will be added to main angle value to set fine "
+"target angle."
msgstr ""
-" Здесь вы можете выбрать шрифт, которой будет использоваться для наложения "
-"текста на фотографию."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
-msgid "Align text to the left"
-msgstr "Выровнять текст по левому краю"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124
-msgid "Align text to the right"
-msgstr "Выровнять текст по правому краю"
+" Это значение уточняет угол поворота (прибавляется к грубому значению)."
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130
-msgid "Align text to center"
-msgstr "Выровнять текст по центру"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
+msgid "Anti-Aliasing"
+msgstr "Удаление ступенчатости"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Align text to a block"
-msgstr "Выровнять текст по блоку"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Поворот:"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 градусов"
+msgid ""
+" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated "
+"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
+msgstr ""
+" Изображение, после поворота, будет обработано фильтром уменьшающим "
+"ступенчатость краёв. Этот фильтр слегка размывает изображение."
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 градусов"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145
+msgid "Auto-crop:"
+msgstr "Автокадрирование:"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "270 градусов"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148
+msgid "Widest Area"
+msgstr "Самая широкая область"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid " Select the text rotation to use."
-msgstr " Выберите угол поворота текста."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149
+msgid "Largest Area"
+msgstr "Самая большая область"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150
#, fuzzy
-msgid " Select the font color to use."
-msgstr " Выберите цвет текста."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
-msgid "Add border"
-msgstr "Добавить рамку"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
-msgid "Add a solid border around text using current text color"
-msgstr "Добавить сплошную рамку вокруг текста, такого же цвета как и текст."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
-msgid "Semi-transparent"
-msgstr "Полу-прозрачность"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
-msgid "Use semi-transparent text background under image"
-msgstr "Добавить полу-прозрачный фон к тексту"
+msgid ""
+" Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
+"around a rotated image."
+msgstr ""
+" Здесь можно выбрать метод кадрирования (чтобы не оставалось чёрныхкраёв "
+"вокруг изображения после поворота)."
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
-msgid "Enter your text here!"
-msgstr "Наберите здесь свой текст!"
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
+msgstr "Расширение digiKam для свободного вращения изображений."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Levels"
-msgstr "Изменение уровней"
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82
+msgid "Free Rotation algorithm"
+msgstr "Алгоритм свободного вращения"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
-" Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot "
-"on the image to see the corresponding level in the histogram."
+" This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
+"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
+"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
+"to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть изображение до того как оно выглядело до обработки "
-"(оригинал). Вы можете щёлкнуть левой кнопкой мыши на изображении, чтобы увидеть "
-"где на гистограмме располагается соответствующий уровень."
+" Это предварительный просмотр свободного вращения. Переместите курсор мыши "
+"на изображения, и при этом появятся вертикальная и горизонтальная пунктирные "
+"линии, которые помогут выбрать требуемый угол вращения."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Here select the histogram channel to display:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" Alpha: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-" Выберите канал гистограммы для отображения."
-" Яркость: значения общей яркости изображения."
-" Красный: значения красного канала изображения."
-" Зелёный: значения зелёного канала изображения."
-" Синий: значения синего канала изображения."
-" Альфа: значения альфа-канала изображения. Этот канал сообщает о "
-"прозрачности и поддерживается только некоторыми форматами, такими как PNG или "
-"TIFF."
+#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
+msgid "Free Rotation..."
+msgstr "Свободное вращение..."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Here select the histogram scale."
-" If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-" The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
-msgstr ""
-" Выберите масштаб гистограммы."
-" Если максимальные значения гистограммы маленькие, выбирайте линейный "
-"масштаб."
-" Если максимальные значения на гистограмме велики, используйте "
-"логарифмический масштаб. Это позволяет увидеть на одном графике особенности и с "
-"маленькими, и с большими значениями одновременно."
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes."
-msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть изображение после обработки "
-"(результат). Изображение обновляется каждый раз, как только вы изменяете "
-"уровни."
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
msgid ""
-" This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
-msgstr " Гистограмма оригинала"
+"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
+"black frame file\n"
+"HP"
+msgstr "ГП"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
#, fuzzy
-msgid " Select the minimal intensity input value of the histogram."
-msgstr " Укажите минимальную входящую интенсивность гистограммы."
+msgid "Hot Pixels"
+msgstr "Удаление «горячих» пикселов..."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
-msgid "Minimal intensity input."
-msgstr "Вх. мин. интенсивность"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фильтр:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid " Select the maximal intensity input value of the histogram."
-msgstr " Укажите минимальную исходящую интенсивность гистограммы."
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
+msgid "Average"
+msgstr "Среднее"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
-msgid "Maximal intensity input."
-msgstr "Вх. макс. интенсивность"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
+msgid "Linear"
+msgstr "Линейная"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
-msgid "Gamma input value."
-msgstr "Входящее знач. гаммы"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98
+msgid "Quadratic"
+msgstr "Квадратичный"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid " Select the gamma input value."
-msgstr " Укажите входящее значение гаммы."
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
+msgid "Cubic"
+msgstr "Кубический"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid " Select the minimal intensity output value of the histogram."
-msgstr " Укажите минимальную исходящую интенсивность гистограммы."
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101
+msgid "Black Frame..."
+msgstr "Темновой кадр..."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
-msgid "Minimal intensity output."
-msgstr "Исх. мин. интенсивность"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102
+msgid ""
+" Use this button to add a new black frame file which will be used by the "
+"hot pixels removal filter."
+msgstr ""
+" С помощью этой кнопки вы можете добавить снимок, полученный при закрытом "
+"объективе (темновой кадр). Те точки, цвет которых будет отличаться от "
+"чёрного, будут считаться дефектными («горячими») пикселами"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid " Select the maximal intensity output value of the histogram."
-msgstr " Укажите максимальную исходящую интенсивность гистограммы."
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335
+msgid "Loading: "
+msgstr "Загрузка: "
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
-msgid "Maximal intensity output."
-msgstr "Исх. макс. интенсивность"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173
+msgid "Select Black Frame Image"
+msgstr "Выберите файл с темновым кадром"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
-msgstr ""
-" Нажав на эту кнопку вы можете выбрать цвет на оригинале, который будет "
-"использоваться как цвет теней сразу для всех каналов: Красного, "
-"Зелёного, Синего и Яркости."
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258
+msgid "Hot Pixels Correction"
+msgstr "Удаление «горячих» пикселов"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels "
+"from a CCD."
msgstr ""
-" Нажав на эту кнопку вы можете выбрать цвет на оригинале, который будет "
-"использоваться как цвет полутонов сразу для всех каналов: Красного, "
-"Зелёного, Синего и Яркости."
+"Расширение digiKam для удаления точек, получающихся от дефектных пикселов на "
+"фоточувствительном сенсоре."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
-msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
-msgstr ""
-" Нажав на эту кнопку вы можете выбрать цвет на оригинале, который будет "
-"использоваться как цвет светов сразу для всех каналов: Красного, "
-"Зелёного, Синего и Яркости."
+#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
+msgid "Hot Pixels..."
+msgstr "Удаление «горячих» пикселов..."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
-msgid "Adjust all levels automatically."
-msgstr "Автоматическая регулировка уровней."
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61
+msgid "Simulate Infrared Film to Photograph"
+msgstr "Имитация инфракрасной плёнки"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68
+msgid "Infrared Film"
+msgstr "Инфракрасная плёнка"
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70
+msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film."
+msgstr "Расширение digiKam для имитации инфракрасной плёнки."
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
+#, fuzzy
msgid ""
-" If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
+" Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing "
+"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will "
+"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess "
+"(if that box is checked). Note: to simulate an Ilford SFX200 "
+"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over "
+"800 simulates Kodak HIE high-speed infrared film. This last one "
+"creates a more dramatic photographic style. Если вы нажмёте на эту кнопку, уровни будут подобраны автоматически."
+" Выберите чувствительность в единицах ISO, для имитации инфракрасной "
+"плёнки. При больших значениях увеличивается гало в светах, и грануляция "
+"(если установлен соответствующий флажок). Внимание: чтобы имитировать "
+"инфракрасную плёнку IlfordSFX200 используйте значения "
+"чувствительности от 200 до 800. Чувствительность более 800 имитирует плёнку "
+"Kodak HIE, которая придаёт фотографии особо драматичный вид. Сбросить значения уровней всех каналов."
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102
+msgid "Add film grain"
+msgstr "Добавить грануляцию плёнки"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104
msgid ""
-" If you press this button, all levels' values from the current selected "
-"channel will be reset to the default values."
-msgstr " Сбросить значения уровня выбранного канала."
+" This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-"
+"sensitivity."
+msgstr " Если опция включена, к фотографии будет добавлена грануляция."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
-msgid "Adjust Level"
-msgstr "Изменение уровней"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
+msgid "Infrared"
+msgstr "Инфракрасная плёнка"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
-msgid "Select Gimp Levels File to Load"
-msgstr "Выберите файл настроек уровней Gimp"
+#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
+msgid "Infrared Film..."
+msgstr "Инфракрасная плёнка..."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
-msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
-msgstr "Невозможно загрузить файл настроек уровней Gimp."
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
+msgid "Inpainting Photograph Tool"
+msgstr "Перекрашивание фотографии"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
-msgid "Gimp Levels File to Save"
-msgstr "Сохранение файла уровней Gimp"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
-msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
-msgstr "Невозможно сохранить файл настроек уровней Gimp."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
-msgid "Levels Adjust..."
-msgstr "Изменение уровней..."
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
+msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
+msgstr "Выберите область изображения для перекрашивания"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
-msgid "Raindrops"
-msgstr "Дождевые капли"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138
+msgid "Photograph Inpainting"
+msgstr "Перекрашивание фотографии"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
-msgid ""
-" This is the preview of the Raindrop effect."
-" Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be "
-"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops "
-"effect on a human face, for example."
-msgstr ""
-" Здесь можно увидеть предварительные результаты работы расширения, "
-"добавляющего на снимок дождевые капли. "
-" Если до применения эффекта была выделена некоторая область, скажем, "
-"человеческое лицо, эффект к этой области применён не будет."
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140
+msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph."
+msgstr "Расширение digiKam для перекрашивания фотографий."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
-msgid "Drop size:"
-msgstr "Размер капли:"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83
+msgid "CImg library"
+msgstr "библиотека CImg"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
-msgid " Set here the raindrops' size."
-msgstr " Укажите здесь размер дождевых капель"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86
+msgid "Feedback and plugin polishing"
+msgstr "Обратная связь и доработка модуля"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
-msgid "Number:"
-msgstr "Количество:"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
+msgid "Preset"
+msgstr "Предустановки"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
-msgid " This value controls the maximum number of raindrops."
-msgstr " Это значение контролирует максимальное количество дождевых капель."
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
+msgid "Visit CImg library website"
+msgstr "Посетите на сайт библиотеки CImg"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
-msgid "Fish eyes:"
-msgstr "«Рыбий глаз»:"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
+msgid "Filtering type:"
+msgstr "Тип фильтрации:"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
-msgid " This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
-msgstr ""
-" Это значение определяет коэффициент оптического искажения эффекта «рыбий "
-"глаз»."
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
+msgid "Remove Small Artefact"
+msgstr "Удаления небольших артефактов"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
-msgid "RainDrop"
-msgstr "Дождевые капли"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
+msgid "Remove Medium Artefact"
+msgstr "Удаление средних артефактов"
-#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
-msgid "Raindrops..."
-msgstr "Дождевые капли..."
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
+msgid "Remove Large Artefact"
+msgstr "Удаление сильных артефактов"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Blur FX"
-msgstr "Синий"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
-msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Размывание наездом"
+msgid ""
+" Select the filter preset to use for photograph restoration: None"
+"b>: Most common values. Puts settings to default. Remove Small "
+"Artefact: inpaint small image artefact like image glitch. Remove "
+"Medium Artefact: inpaint medium image artefact. Remove Large "
+"Artefact: inpaint image artefact like unwanted object. "
+msgstr ""
+" Выберите предустановленный фильтр для восстановления фотографии: "
+" Нет: Установить значение по умолчанию. Самые обычные значения. "
+" Удаление небольших артефактов: перерисовка слабых артефактов. "
+" Перерисовка средних артефактов: перерисовка средних артефактов. "
+" Перерисовка сильных артефактов: перерисовка таких артефактов, как "
+"нежелательный объект. "
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
-msgid "Radial Blur"
-msgstr "Радиальное размывание"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
+msgid "InPainting"
+msgstr "Перекрашивание"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
-msgid "Far Blur"
-msgstr "Размывание не в фокусе"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
+msgstr "Загрузить файл с настройками перекрашивания"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Размывание движением"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
+msgstr "\"%1\" не является текстовым файлом настроек перекрашивания."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
-msgid "Softener Blur"
-msgstr "Смягчающее размывание"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Невозможно загрузить текстовый файл с настройками перекрашивания."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
-msgid "Skake Blur"
-msgstr "Размывание «встряска»"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
+msgstr "Сохранить настройки перекрашивания в файл"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
-msgid "Focus Blur"
-msgstr "«Светосильное» размывание"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Невозможно сохранить настройки перекрашивания в текстовый файл."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
-msgid "Smart Blur"
-msgstr "Умное размывание"
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
+msgid "Inpainting..."
+msgstr "Перекрашивание..."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
-msgid "Frost Glass"
-msgstr "Замёрзшее стекло"
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
+msgid ""
+"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
+"inpaint to use this option."
+msgstr ""
+"Этот фильтр используется чтобы перекрасить выделенную область на фотографии. "
+"Чтобы использовать этот фильтр выделите область на изображении."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Мозаика"
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Inpainting"
+msgstr "Перекрашивание"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
-" Select the blurring effect to apply to the image."
-" Zoom Blur: blurs the image along radial lines starting from a "
-"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera."
-" Radial Blur: blurs the image by rotating the pixels around the "
-"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera."
-" Far Blur: blurs the image by using far pixels. This simulates the "
-"blur of an unfocalized camera lens."
-" Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. This "
-"simulates the blur of a linear moving camera."
-" Softener Blur: blurs the image softly in dark tones and hardly in "
-"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's "
-"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a "
-"warm and subtle glow."
-" Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. This "
-"simulates the blur of a random moving camera."
-" Focus Blur: blurs the image corners to reproduce the astigmatism "
-"distortion of a lens."
-" Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them "
-"without muddying the rest of the image."
-" Frost Glass: blurs the image by randomly disperse light coming "
-"through a frosted glass."
-" Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then "
-"recreates it by filling those cells with average pixel value."
+" Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
msgstr ""
-" Выберите здесь эффект размывания для снимка."
-" Размывание наездом: размывает снимок вдоль радиальных линий начиная "
-"из точки, указанной как центр. Этим имитируется размыванием «наезжающей "
-"камерой». "
-" Радиальное размывание: размывает снимок вращением пикселов вдоль "
-"указанной центральной точки."
-" Размывание не в фокусе: размывает снимок, используя удалённые от "
-"центра пикселы. Этим имитируется несфокусированный объектив."
-" Размывание движением: размывает снимок горизонтальным смещением "
-"пикселов. Этим имитируется размывание при горизонтальном движении камеры "
-"(проводке)."
-" Смягчающее размывание: мягко размывает тёмные тона и жёстко — "
-"светлые. Это придаёт изображению мечтательный вид эффекта мягкого фокуса. "
-"Идеально для создания романтических портретов, гламурных фотографий и просто "
-"для придания снимкам теплоты и лёгкого свечения. "
-" Размывание \"встряска\": размывает снимок масштабированием случайных "
-"пикселов. Этим имитируется размывание от случайным образом движущейся камеры "
-"(например от трясущихся рук). "
-" «Светосильное» размывание: размывает углы снимка для воссоздания "
-"астигматической дисторсии объектива."
-" Умное размывание: находит на снимке цветовые края и размывает их, не "
-"трогая остальные части снимка."
-" Замёрзшее стекло: размывает снимок случайным рассеянным светом, "
-"проходящим замёрзшее стекло. "
-" Мозаика: делит фотографию на прямоугольные ячейки и собирает её "
-"заново, заполняя ячейки средним значением пикселов."
+" Здесь вы можете увидеть, как измениться выделенная область, после "
+"подавления эффекта «красных глаз» Set here the blur distance in pixels."
-msgstr " Укажите здесь расстояние размывания в пикселах"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Гарнитура:"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
-msgid " This value controls the level to use with the current effect."
-msgstr " Это значение контролирует силу эффекта"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Сменить гарнитуру?"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
-msgid "Blur Effects"
-msgstr "Эффекты размывания"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Включите этот флажок, чтобы сменить гарнитуру."
-#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
-msgid "Blur Effects..."
-msgstr "Эффекты размывания"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
+msgid "Font:"
+msgstr "Гарнитура:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:570
-msgid "Add Border"
-msgstr "Добавить рамку"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
+msgid "Style:"
+msgstr "Шрифтоначертание:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
-msgid "Solid"
-msgstr "Сплошная"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Сменить шрифтоначертание?"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
-msgid "Beveled"
-msgstr "Скошенная"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Включите этот флажок, чтобы сменить шрифтоначертание."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
-msgid "Decorative Pine"
-msgstr "Декоративная: сосна"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Изменить размер шрифта?"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
-msgid "Decorative Wood"
-msgstr "Декоративная: дерево"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Включите этот флажок чтобы изменить размер шрифта."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
-msgid "Decorative Paper"
-msgstr "Декоративная: бумага"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Здесь вы можете выбрать гарнитуру шрифта."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
-msgid "Decorative Parquet"
-msgstr "Декоративная: паркет"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Здесь вы можете выбрать шрифтоначертание для шрифта."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
-msgid "Decorative Ice"
-msgstr "Декоративная: лёд"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
+msgid "Regular"
+msgstr "Прямое"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
-msgid "Decorative Leaf"
-msgstr "Декоративная: листва"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Полужирное курсивное"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
-msgid "Decorative Marble"
-msgstr "Декоративная: мрамор"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
+msgid "Bold"
+msgstr "Полужирное"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
-msgid "Decorative Rain"
-msgstr "Декоративная: дождь"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Полужирное курсивное"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
-msgid "Decorative Craters"
-msgstr "Декоративная: кратеры"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
+msgid "Relative"
+msgstr "Относительный"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
-msgid "Decorative Dried"
-msgstr "Декоративная: сушь"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
-msgid "Decorative Pink"
-msgstr "Декоративная: розовая"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
-msgid "Decorative Stone"
-msgstr "Декоративная: камень"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
-msgid "Decorative Chalk"
-msgstr "Декоративная: мел"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
-msgid "Decorative Granite"
-msgstr "Декоративная: гранит"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
-msgid "Decorative Rock"
-msgstr "Декоративная: скала"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
-msgid "Decorative Wall"
-msgstr "Декоративная: стена"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid " Select the border type to add around the image."
-msgstr " Выберите тип рамки, которая будет добавлена вокруг изображения."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
-msgid "Preserve Aspect Ratio"
-msgstr "Сохранять соотношение сторон:"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
+msgid "Font size Set here the border width in percent of the image size."
-msgstr " Установите ширину рамки в процентах к размеру изображения."
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Текущий шрифт"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Ширина (пикселей):"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
+msgid "Insert Text on Photograph"
+msgstr "Наложить на фотографию текст"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
-msgid " Set here the border width in pixels to add around the image."
-msgstr " Укажите ширину рамки в пикселах."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Наложить текст"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
-msgid "First:"
-msgstr "Первый:"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
+msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
+msgstr "модуль расширения digiKam для наложения текста на фотографию"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
-msgid "Second:"
-msgstr "Второй:"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
+"move the text to the right location."
+msgstr ""
+" Это предпросмотр наложения текста на фотографию. Вы можете перетащить "
+"текст на новое место, удерживая нажатой левую кнопку мыши."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
-msgid " Set here the foreground color of the border."
-msgstr " Выберите цвет переднего плана."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
+msgid " Here, enter the text you want to insert in your image."
+msgstr ""
+" Здесь вы можете набрать текст, который будет наложен на изображение."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
-msgid " Set here the Background color of the border."
-msgstr " Выберите цвет заднего плана."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
+msgid " Here you can choose the font to be used."
+msgstr ""
+" Здесь вы можете выбрать шрифт, которой будет использоваться для наложения "
+"текста на фотографию."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
-msgid " Set here the color of the main border."
-msgstr " Выберите цвет главной рамки"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
+msgid "Align text to the left"
+msgstr "Выровнять текст по левому краю"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
-msgid " Set here the color of the line."
-msgstr " Выберите цвет линии."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124
+msgid "Align text to the right"
+msgstr "Выровнять текст по правому краю"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
-msgid " Set here the color of the upper left area."
-msgstr " Выберите цвет верхнего левого угла."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130
+msgid "Align text to center"
+msgstr "Выровнять текст по центру"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
-msgid " Set here the color of the lower right area."
-msgstr " Выберите цвет правого нижнего угла."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Align text to a block"
+msgstr "Выровнять текст по блоку"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
-msgid " Set here the color of the first line."
-msgstr " Выберите цвет первой линии."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Поворот:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
-msgid " Set here the color of the second line."
-msgstr " Выберите цвет второй линии."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 градусов"
-#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
-msgid "Add Border..."
-msgstr "Добавить рамку..."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 градусов"
-#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
-msgid "Emboss..."
-msgstr "Тиснение..."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 градусов"
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
-msgid "Emboss"
-msgstr "Тиснение"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid " Select the text rotation to use."
+msgstr " Выберите угол поворота текста."
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
-msgid "Depth:"
-msgstr "Глубина:"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвет:"
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
-msgid " Set here the depth of the embossing image effect."
-msgstr " Глубина тиснения."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid " Select the font color to use."
+msgstr " Выберите цвет текста."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
-msgid "Restoration"
-msgstr "Восстановление"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
+msgid "Add border"
+msgstr "Добавить рамку"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
-msgid "Preset"
-msgstr "Предустановки"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
+msgid "Add a solid border around text using current text color"
+msgstr "Добавить сплошную рамку вокруг текста, такого же цвета как и текст."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
-msgid "Visit CImg library website"
-msgstr "Посетите на сайт библиотеки CImg"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
+msgid "Semi-transparent"
+msgstr "Полу-прозрачность"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
-msgid "Filtering type:"
-msgstr "Тип фильтрации:"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
+msgid "Use semi-transparent text background under image"
+msgstr "Добавить полу-прозрачный фон к тексту"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
-msgid "Reduce Uniform Noise"
-msgstr "Удалить однородный шум"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
+msgid "Enter your text here!"
+msgstr "Наберите здесь свой текст!"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
-msgid "Reduce JPEG Artefacts"
-msgstr "Удалить артефакты JPEG"
+#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
+msgid "Insert Text..."
+msgstr "Наложить текст..."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
-msgid "Reduce Texturing"
-msgstr "Удалить текстурирование"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
+msgid "Lens Distortion Correction"
+msgstr "Коррекция искажений, вносимых оптикой"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
-#, fuzzy
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
msgid ""
-" Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-" None: Most common values. Puts settings to default."
-" Reduce Uniform Noise: reduce small image artifacts like sensor noise."
-" Reduce JPEG Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG "
-"compression mosaic."
-" Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or Moire "
-"patterns of a scanned image."
-" "
+"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an "
+"image."
msgstr ""
-" Выберите предустановки, для восстановления фотографии: "
-" Нет: Значения по умолчанию. Наиболее типичные настройки. "
-" Удалить однородный шум: удалить небольшое однородное зашумление, "
-"например шум светочувствительного сенсора. "
-" Удалить артефакты JPEG: удалить артефакты, которые заметны на больших "
-"изображениях, например мозаика, которая получается при сжатии изображения в "
-"формате JPEG."
-" Удалить текстурирование: удалить такие артефакты как текстура бумаги, "
-"или муар, который получается на отсканированных изображениях. "
-" "
+"Расширение digiKam который позволяет скорректировать сферическую аберрацию, "
+"вызванную несовершенством оптики."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
-msgstr "Загрузить файл с настройками восстановления изображения"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88
+msgid "Lens distortion correction algorithm."
+msgstr "Алгоритм коррекции искажений оптики."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
+msgid ""
+" You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied "
+"to a cross pattern."
msgstr ""
-"\"%1\" не является текстовым файлом настроек восстановления изображения"
+" Здесь вы можете увидеть эскиз результата коррекции искажений оптики."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
+msgid "Main:"
+msgstr "База:"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
+msgid ""
+" This value controls the amount of distortion. Negative values correct "
+"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion "
+"distortion."
msgstr ""
-"Невозможно загрузить настройки из текстового файла настроек восстановления."
+" Это значение влияет на величину искажения. Отрицательные значения "
+"исправляют выпуклость изображения, а положительные — вогнутость."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
-msgstr "Сохранить файл с настройками восстановления изображения"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
+msgid "Edge:"
+msgstr "Кромка:"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
+msgid ""
+" This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
+"effect at the edges of the image than at the center."
msgstr ""
-"Невозможно сохранить настройки в текстовый файл параметров восстановления "
-"изображений."
+" Этот параметр имеет тот же смысл что и База, но применяются к кромкам "
+"изображения."
-#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
-msgid "Restoration..."
-msgstr "Восстановление..."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Масштаб:"
-#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
-msgid "Free Rotation..."
-msgstr "Свободное вращение..."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
+msgid " This value rescales the overall image size."
+msgstr " Общее изменение размера изображения."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
-msgid "Free Rotation"
-msgstr "Свободное вращение"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
+msgid "Brighten:"
+msgstr "Яркость:"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-" This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
-"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you "
-"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to "
-"freeze the dashed line's position."
-msgstr ""
-" Это предварительный просмотр свободного вращения. Переместите курсор мыши на "
-"изображения, и при этом появятся вертикальная и горизонтальная пунктирные "
-"линии, которые помогут выбрать требуемый угол вращения."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
+msgid " This value adjusts the brightness in image corners."
+msgstr " Это значение регулирует яркость углов изображения."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
-msgid "New width:"
-msgstr "Новая ширина:"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Коррекция искажений оптики"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
-msgid " px"
-msgstr " пикселов"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Коррекция искажений оптики..."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
-msgid "New height:"
-msgstr "Новая высота:"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Включить шумоподавление"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
-msgid "Main angle:"
-msgstr "Угол (грубо):"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74
+msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
+msgstr "Расширение подавления шумов изображения для digiKam"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
-msgid ""
-" An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
-"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
-msgstr ""
-" Угол поворота в градусах. Отрицательное значение угла приводит к вращению "
-"против часовой стрелки."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83
+msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
+msgstr "Алгоритм подавления шума. Разработчик"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
-msgid "Fine angle:"
-msgstr "Угол (точно):"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
+msgid "Details"
+msgstr "Детали"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
+#, fuzzy
msgid ""
-" This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
-"angle."
+" Radius: this control selects the gliding window size used for the "
+"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter "
+"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the "
+"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case "
+"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If "
+"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
msgstr ""
-" Это значение уточняет угол поворота (прибавляется к грубому значению)."
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
-msgid "Anti-Aliasing"
-msgstr "Удаление ступенчатости"
+" Радиус: контролирует размер окна, в котором действует алгоритм. "
+"Увеличение этого параметра не увеличивает время затрачиваемое на обработку, "
+"но размывает изображение в целом. Окно последовательно перемещается по "
+"изображению, то что оказывается в этом окне размывается. Этот параметр нужно "
+"выбирать в соответствии с размером гранул (спеклов), если этот параметр "
+"больше размера дефектов, то изображение будет размываться в целом."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
-" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
-"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
+" Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin "
+"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This "
+"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise "
+"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between "
+"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as "
+"you would adjust the focus of a camera."
msgstr ""
-" Изображение, после поворота, будет обработано фильтром уменьшающим "
-"ступенчатость краёв. Этот фильтр слегка размывает изображение."
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
-msgid "Auto-crop:"
-msgstr "Автокадрирование:"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
-msgid "Widest Area"
-msgstr "Самая широкая область"
+" Порог: используйте ползунок для грубой настройки и кнопки со "
+"стрелками для тонкой. Этот параметр контролирует чувствительность "
+"определения углов. Этот параметр нужно выбирать опытным путём так, чтобы "
+"углы и детали изображения сохранялись, а шум размывался. Этот параметр нужно "
+"изменять очень аккуратно. Достаточно небольшого изменения, чтобы полностью "
+"размыть детали изображения."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
-msgid "Largest Area"
-msgstr "Самая большая область"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
+msgid "Texture:"
+msgstr "Текстура:"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
-" Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
-"around a rotated image."
+" Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be "
+"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
+"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
+"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
msgstr ""
-" Здесь можно выбрать метод кадрирования (чтобы не оставалось чёрныхкраёв "
-"вокруг изображения после поворота)."
-
-#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
-msgid "Distortion Effects..."
-msgstr "Эффекты искажения..."
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
-msgid "Distortion Effects"
-msgstr "Эффекты искажения"
+" Текстура: этот параметр параметр контролирует сохранность текстуры "
+"изображения. Если уменьшать значение, то текстура, а вместе с ней и шум, "
+"будут размываться. Если увеличивать значение этого параметра, то текстура, а "
+"вместе с ней и шум, будут усиливаться. Этот параметр практически не влияет "
+"точность воспроизведения деталей."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
msgid ""
-" This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
+" Sharpness: This value improves the frequency response for the "
+"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike "
+"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak "
+"noise or JPEG-artifacts, without losing detail."
msgstr ""
-" Здесь можно увидеть предварительные результаты применения к снимку эффекта "
-"искажения."
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
-msgid "Fish Eyes"
-msgstr "«Рыбий глаз»"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
-msgid "Twirl"
-msgstr "Вихрь"
+" Резкость: если значение этого параметра слишком велико, то не весь "
+"шум будет удалён, или могут остаться сильные выбросы. Установите значение "
+"близко к максимуму, если хотите удалить очень слабый шум, или если вы хотите "
+"удалить все артефакты формата JPEG, без потери резкости деталей."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
-msgid "Cylindrical Hor."
-msgstr "Цилиндрическое горизонтальное"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
+msgid "Edge Lookahead:"
+msgstr "Поиск углов:"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
-msgid "Cylindrical Vert."
-msgstr "Цилиндрическое вертикальное"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Edge: This value defines the pixel distance to which the filter "
+"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is "
+"erased. You can eventually re-adjust the Edge filter, when you have "
+"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can "
+"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur."
+msgstr ""
+" Поиск углов: этот параметр контролирует на каком расстоянии (в "
+"пикселах) будет осуществляться поиск углов, от текущей точки. Если это "
+"значение слишком большое, то адаптивный алгоритм не сможет точно отследить "
+"все детали изображения, в результате шум может появиться снова, или "
+"наоборот, изображение будет слишком размыто."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
-msgid "Cylindrical H/V."
-msgstr "Цилиндрическое горизонт./верт."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
+msgid "Erosion:"
+msgstr "Эрозия:"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
-msgid "Caricature"
-msgstr "Карикатура"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
+msgid ""
+" Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
+"erosion (noise is removed by erosion)."
+msgstr ""
+" Эрозия: чем больше этот параметр, тем больше эрозия (размывание) "
+"шумов углов и шумовых выбросов."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
-msgid "Multiple Corners"
-msgstr "Умножение углов"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
-msgid "Waves Hor."
-msgstr "Горизонтальные волны"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
+msgid "Luminance:"
+msgstr "Яркость:"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
-msgid "Waves Vert."
-msgstr "Вертикальные волны"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image."
+"We recommend using either the Color or the Luminance tolerance "
+"settings to make an image correction, not both at the same time. These "
+"settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
+"Details settings."
+msgstr ""
+" Яркость: этот параметр контролирует толерантность яркости "
+"(постобработка яркости). Рекомендуется использовать или толерантность "
+"Цвета или Яркости, но не обе вместе. Эти настройки не влияют "
+"на процесс размывания шумов (который настраивается на вкладке Детали)."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
-msgid "Block Waves 1"
-msgstr "Блочные волны 1"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Color: this control sets the color tolerance of the image. It is "
+"recommended using either the Color or the Luminance tolerance "
+"to make image correction, not both at the same time. These settings do not "
+"influence the main smoothing process controlled by the Details "
+"settings."
+msgstr ""
+" Цвет: этот параметр контролирует толерантность цвета "
+"(постобработка цвета). Рекомендуется использовать или толерантность "
+"Цвета или Яркости, но не обе вместе. Эти настройки не влияют "
+"на процесс размывания шумов (который настраивается на вкладке Детали)."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
-msgid "Block Waves 2"
-msgstr "Блочные волны 2"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This "
+"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which "
+"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas."
+msgstr ""
+" Гамма: Этот параметр контролирует толерантность гаммы "
+"(постобработка гаммы). Используется для увеличения толерантности тёмных "
+"областей (которые обычно более зашумлены), что приводит к большему "
+"размыванию в тенях."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
-msgid "Circular Waves 1"
-msgstr "Концентрические волны 1"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
+msgid "Damping:"
+msgstr "Демпфирование: "
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
-msgid "Circular Waves 2"
-msgstr "Концентрические волны 2"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
+msgid ""
+" Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. "
+"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
+"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
+"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can "
+"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred "
+"method to remove it."
+msgstr ""
+" Демпфирование: регулирует параметры демпфирования дрожания "
+"(джиттера) фазы. Это значение регулирует, как быстро будет изменяться радиус "
+"фильтра, в зависимости от изменения яркости. При больших значениях, углы "
+"получаются более гладкими. Если значения слишком большое, то картика может "
+"смазаться. Если значение слишком маленькое, останется шум и дрожание фазы на "
+"углах. При увеличении этого параметра, пиковый шум уменьшается, это "
+"предпочтительный метод удаления такого типа шума."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
+msgstr "Выберите файл настроек удаления шума для загрузки."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Полярные координаты"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
+msgstr "\"%1\" не является файлом настроек удаления шума."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
-msgid "Unpolar Coordinates"
-msgstr "Неполярные координаты"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
+msgstr "Невозможно загрузить настройки из файла настроек удаления шума."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
-msgid "Tile"
-msgstr "МозаикаЗаголовок"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
+msgstr "Выберите файл настроек подавления шума для сохранения"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Here, select the type of effect to apply to the image."
-" Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to "
-"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect."
-" Twirl: spins the photograph to produce a Twirl pattern."
-" Cylinder Hor.: warps the photograph around a horizontal cylinder."
-" Cylinder Vert.: warps the photograph around a vertical cylinder."
-" Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and "
-"horizontal."
-" Caricature: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect "
-"inverted."
-" Multiple Corners: splits the photograph like a multiple corners "
-"pattern."
-" Waves Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves."
-" Waves Vertical: distorts the photograph with vertical waves."
-" Block Waves 1: divides the image into cells and makes it look as if "
-"it is being viewed through glass blocks."
-" Block Waves 2: like Block Waves 1 but with another version of glass "
-"blocks distortion."
-" Circular Waves 1: distorts the photograph with circular waves."
-" Circular Waves 2: another variation of the Circular Waves effect."
-" Polar Coordinates: converts the photograph from rectangular to polar "
-"coordinates."
-" Unpolar Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted."
-" Tile: splits the photograph into square blocks and moves them "
-"randomly inside the image."
-" "
-msgstr ""
-" Выберите здесь тип применяемого к снимку эффекта искажения. "
-" «Рыбий глаз»: снимок деформируется объёмной прозрачной сферой, что "
-"создаёт эффект объектива типа «рыбий глаз». "
-" Вихрь: закручивает снимок для создания эффекта вихря."
-" Цилиндрическое горизонтальное: снимок деформируется горизонтальным "
-"цилиндром. "
-" Цилиндрическое вертикальное: снимок деформируется "
-"вертикальнымцилиндром."
-" Цилиндрическое горизонт./верт.: снимок деформируется последовательно "
-"двумя цилиндрами — горизонтальным и вертикальным."
-" Карикатура: искажает снимок инвертированным эффектом «Рыбий глаз»."
-" Умножение углов: делит снимок подобно текстуре с несколькими углами."
-" Горизонтальные волны: искажает снимок горизонтальными волнами."
-" Вертикальные волны: искажает снимок вертикальными волнами."
-" Блочные волны 1: делит снимок на ячейки и заставляет его выглядеть "
-"так, словно на него смотрят через стеклянные кубики."
-" Блочные волны 2: то же, что и Блочные волны 1, но с другим способом "
-"создания стеклянных кубиков."
-" Концентрические волны 1: искажает снимок концентрическими волнами."
-" Концентрические волны 2: вариация на тему Концентрических волн 1."
-" Полярные координаты: преобразует координаты снимка из прямоугольных в "
-"полярные."
-" Неполярные координаты: эффект, обратный полярным координатам."
-" Мозаика: делит снимок на квадратные блоки и случайным образом "
-"перемещает их внутри снимка. "
-" Неон: подцветка краёв в снимке для воссоздания неонового освещения."
-" Найти края: определяет края снимка и их силу."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
+msgstr "Невозможно сохранить файл настроек подавления шума."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
-msgid ""
-" This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
-msgstr ""
-" Это значение контролирует число итераций для эффекта волн, мозаики и неона."
+#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
+msgid "Noise Reduction..."
+msgstr "Шумоподавление..."
-#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
-msgid "Oil Paint..."
-msgstr "Масляная краска..."
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58
+msgid "Apply Oil Paint Effect"
+msgstr "Эффект масляной краски"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
msgid "Oil Paint"
msgstr "Эффект масляной краски"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67
+msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
+msgstr "Расширение digiKam имитирующий масляную краску."
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77
+msgid "Oil paint algorithm"
+msgstr "Алгоритм эффекта масляной краски"
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
msgid "Brush size:"
msgstr "Размер кисти:"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
msgid " Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
msgstr ""
" Укажите размер кисти, который будет имитироваться алгоритмом масляная "
"краска."
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
msgid ""
" This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
msgstr " Это значение регулирует размывание мазка кисти."
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
-msgid "Infrared"
-msgstr "Инфракрасная плёнка"
-
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this "
-"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also "
-"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that "
-"box is checked). Note: to simulate an Ilford SFX200 infrared film, use a sensitivity "
-"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates Kodak HIE "
-"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic "
-"style. Выберите чувствительность в единицах ISO, для имитации инфракрасной плёнки. "
-"При больших значениях увеличивается гало в светах, и грануляция (если "
-"установлен соответствующий флажок). Внимание: чтобы имитировать инфракрасную плёнку IlfordSFX200 "
-"используйте значения чувствительности от 200 до 800. Чувствительность более 800 "
-"имитирует плёнку Kodak HIE, которая придаёт фотографии особо драматичный "
-"вид. This option adds infrared film grain to the image depending on "
-"ISO-sensitivity."
-msgstr " Если опция включена, к фотографии будет добавлена грануляция."
-
-#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
-msgid "Infrared Film..."
-msgstr "Инфракрасная плёнка..."
-
-#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
-msgid "Perspective Adjustment..."
-msgstr "Настройка перспективы..."
+#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
+msgid "Oil Paint..."
+msgstr "Масляная краска..."
-#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
-msgid "Perspective Adjustment"
-msgstr "Коррекция перспективы"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64
+msgid "Adjust Photograph Perspective"
+msgstr "Изменить перспективу фотографии"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment."
+msgstr "модуль расширения digiKam для исправления перспективы на фотографии."
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
msgid ""
" This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
@@ -7261,86 +7421,384 @@ msgstr ""
" Это окно предпросмотра изменения перспективы. Вы можете перетащить мышью "
"угол изображения, для изменения перспективы."
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
msgid "Angles (in degrees):"
msgstr "Углы (в градусах):"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
msgid " Top left:"
msgstr " Верхний правый:"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
msgid " Top right:"
msgstr " Верхний правый:"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
msgid " Bottom left:"
msgstr " Нижний левый:"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
msgid " Bottom right:"
msgstr " Нижний правый:"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
msgid "Draw preview while moving"
msgstr "Перерисовывать предпросмотр при перемещении"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
msgid "Draw grid"
msgstr "Рисовать сетку"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218
msgid "Guide color:"
msgstr "Цвет линий:"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
msgid " Set here the color used to draw guides dashed-lines."
msgstr " Укажите здесь цвет пунктирных направляющих линий."
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224
msgid "Guide width:"
msgstr "Ширина линий:"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
msgid " Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
msgstr " Укажите здесь толщину пунктирных направляющих линий в пикселах."
+#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
+msgid "Perspective Adjustment..."
+msgstr "Настройка перспективы..."
+
+#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
+msgid "Perspective Adjustment"
+msgstr "Коррекция перспективы"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57
+msgid "Add Raindrops to Photograph"
+msgstr "Добавить дождевые капли к изображению"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
+msgid "Raindrops"
+msgstr "Дождевые капли"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
+msgstr "Расширение digiKam для добавления на снимок дождевых капель."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76
+msgid "Raindrops algorithm"
+msgstr "Алгоритм фильтра капли дождя"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
+msgid ""
+" This is the preview of the Raindrop effect. Note: if you have "
+"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the "
+"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human "
+"face, for example."
+msgstr ""
+" Здесь можно увидеть предварительные результаты работы расширения, "
+"добавляющего на снимок дождевые капли. Если до применения эффекта была "
+"выделена некоторая область, скажем, человеческое лицо, эффект к этой области "
+"применён не будет."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
+msgid "Drop size:"
+msgstr "Размер капли:"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
+msgid " Set here the raindrops' size."
+msgstr " Укажите здесь размер дождевых капель"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
+msgid "Number:"
+msgstr "Количество:"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
+msgid " This value controls the maximum number of raindrops."
+msgstr " Это значение контролирует максимальное количество дождевых капель."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
+msgid "Fish eyes:"
+msgstr "«Рыбий глаз»:"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
+msgid " This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
+msgstr ""
+" Это значение определяет коэффициент оптического искажения эффекта «рыбий "
+"глаз»."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
+msgid "RainDrop"
+msgstr "Дождевые капли"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
+msgid "Raindrops..."
+msgstr "Дождевые капли..."
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72
+msgid "Photograph Restoration"
+msgstr "Восстановление фотографии"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
+msgstr "Расширение digiKam для восстановления фотографии."
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
+msgid "Reduce Uniform Noise"
+msgstr "Удалить однородный шум"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
+msgid "Reduce JPEG Artefacts"
+msgstr "Удалить артефакты JPEG"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
+msgid "Reduce Texturing"
+msgstr "Удалить текстурирование"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Select the filter preset to use for photograph restoration: None"
+"b>: Most common values. Puts settings to default. Reduce Uniform Noise"
+"b>: reduce small image artifacts like sensor noise. Reduce JPEG "
+"Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic."
+" Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or "
+"Moire patterns of a scanned image. "
+msgstr ""
+" Выберите предустановки, для восстановления фотографии: Нет: "
+"Значения по умолчанию. Наиболее типичные настройки. Удалить однородный "
+"шум: удалить небольшое однородное зашумление, например шум "
+"светочувствительного сенсора. Удалить артефакты JPEG: удалить "
+"артефакты, которые заметны на больших изображениях, например мозаика, "
+"которая получается при сжатии изображения в формате JPEG. Удалить "
+"текстурирование: удалить такие артефакты как текстура бумаги, или муар, "
+"который получается на отсканированных изображениях. "
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
+msgid "Restoration"
+msgstr "Восстановление"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
+msgstr "Загрузить файл с настройками восстановления изображения"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
+msgstr ""
+"\"%1\" не является текстовым файлом настроек восстановления изображения"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить настройки из текстового файла настроек восстановления."
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
+msgstr "Сохранить файл с настройками восстановления изображения"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
+msgstr ""
+"Невозможно сохранить настройки в текстовый файл параметров восстановления "
+"изображений."
+
+#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
+msgid "Restoration..."
+msgstr "Восстановление..."
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
+msgid "Shear Tool"
+msgstr "Искажение"
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73
+msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
+msgstr "модуль расширения digiKam для искажения изображения."
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82
+msgid "Shear algorithm"
+msgstr "Алгоритм искажения"
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
+"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
+"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
+msgstr ""
+" Это панель предпросмотра. Точка пересечения вертикальной и горизонтальной "
+"пунктирной линии перемещается туда, где щёлкнут левой кнопкой мыши. Эти "
+"линии помогают при правильно подобрать параметры искажения."
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
+msgid "Main horizontal angle:"
+msgstr "Горизонтальный угол (грубо):"
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
+msgid " The main horizontal shearing angle, in degrees."
+msgstr " Грубый угол искажения по горизонтали в градусах."
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
+msgid "Fine horizontal angle:"
+msgstr "Горизонтальный угол (точно):"
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
+msgid ""
+" This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
+"fine adjustments."
+msgstr ""
+" Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по горизонтали."
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
+msgid "Main vertical angle:"
+msgstr "Вертикальный угол (грубо):"
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
+msgid " The main vertical shearing angle, in degrees."
+msgstr " Грубый угол искажения по вертикали, в градусах."
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
+msgid "Fine vertical angle:"
+msgstr "Вертикальный угол (точно):"
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
+msgid ""
+" This value in degrees will be added to main vertical angle value to set "
+"fine adjustments."
+msgstr ""
+" Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по вертикали."
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared "
+"image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
+msgstr ""
+" Эта опция активирует антиалиасинг при искажении изображения. Чтобы "
+"сгладить изображение, оно немного размывается."
+
+#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
+msgid "Shear..."
+msgstr "Исказить..."
+
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
+"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
+"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
+"dashed line's position."
+msgstr ""
+" Это панель предпросмотра. Точка пересечения вертикальной и горизонтальной "
+"пунктирной линии перемещается туда, где щёлкнут левой кнопкой мыши. Эти "
+"линии помогают при правильно подобрать параметры искажения."
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
+msgid "Template Superimpose to Photograph"
+msgstr "Наложить на фотографию шаблон"
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
msgid "Template Superimpose"
msgstr "Наложить шаблон..."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
+msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
+msgstr "Расширение digiKam для наложения шаблонов на фотографию."
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
msgid " This is the preview of the template superimposed onto the image."
msgstr " Предпросмотр наложения шаблона на фотографию."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
msgid "Zoom in"
msgstr "Приблизить"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
msgid "Zoom out"
msgstr "Отдалить"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
msgid "Root Directory..."
msgstr "Корневой каталог..."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
msgid " Set here the current templates' root directory."
msgstr ""
" Установить корневой каталог, где по умолчанию будет проводиться поиск "
"шаблонов."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
msgid "Select Template Root Directory to Use"
msgstr "Выберите корневой каталог шаблонов"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
msgid "Super Impose"
msgstr "Наложение"
@@ -7349,3650 +7807,4004 @@ msgstr "Наложение"
msgid "Template Superimpose..."
msgstr "Наложение шаблонов..."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Hue / Saturation / Lightness"
-msgstr "Тон/Насыщенность/Осветлённость"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65
+msgid "Apply Texture"
+msgstr "Текстурировать"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92
-msgid ""
-" Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть изменения тона/насыщенности/осветлённости. Вы можете "
-"выбрать точку на изображении, и сразу увидите соответствующий уровень цвета на "
-"гистограмме."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67
+msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
+msgstr "модуль расширения digiKam для наложения текстуры."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid " Select the hue and saturation adjustments of the image here."
-msgstr " Выберите тон и насыщенность."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
+msgid "Paper"
+msgstr "Бумага"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid ""
-" You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
-msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть предпросомтр регулировки тона и насыщенности."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
+msgid "Paper 2"
+msgstr "Бумага 2"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
-msgid "Hue:"
-msgstr "Тон:"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
+msgid "Fabric"
+msgstr "Полотно"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
-msgid " Set here the hue adjustment of the image."
-msgstr " Изменение оттенка изображения."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
+msgid "Burlap"
+msgstr "Мешковина"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
-msgid " Set here the saturation adjustment of the image."
-msgstr " Изменение насыщенности изображения."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
+msgid "Bricks"
+msgstr "Кирпич"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
-msgid "Lightness:"
-msgstr "Осветлённость:"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
+msgid "Bricks 2"
+msgstr "Кирпич 2"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
-msgid " Set here the lightness adjustment of the image."
-msgstr " Изменение осветлённости изображения."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
+msgid "Canvas"
+msgstr "Холст"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
-msgid "HSL Adjustments"
-msgstr "Коррекция HSL"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
+msgid "Marble"
+msgstr "Мрамор"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
-msgid "Blur..."
-msgstr "Размывание..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
+msgid "Marble 2"
+msgstr "Мрамор 2"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
-msgid "Sharpen..."
-msgstr "Резкость..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
+msgid "Blue Jean"
+msgstr "Джинсовая ткань"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
-msgid "Red Eye..."
-msgstr "Снятие эффекта «красных глаз»..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
+msgid "Cell Wood"
+msgstr "Клетки дерева"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
-msgid ""
-"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
-"including the eyes to use this option."
-msgstr ""
-"Этот фильтр может использоваться для удаления эффекта «красных глаз» на "
-"фотографиях. Выберите область, содержащую глаза для включения этого действия."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
+msgid "Metal Wire"
+msgstr "Металлические кольца"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
-msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
+msgid "Modern"
+msgstr "Современный"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
-msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
-msgstr "Тон/Насыщенность/Осветлённость..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
+msgid "Wall"
+msgstr "Стена"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
-msgid "Color Balance..."
-msgstr "Баланс цвета..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
+msgid "Moss"
+msgstr "Лишайник"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
-msgid "Auto-Correction..."
-msgstr "Автокоррекция..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
+msgid "Stone"
+msgstr "Камень"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
-msgid "Invert"
-msgstr "Негатив"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid " Set here the texture type to apply to the image."
+msgstr " Выберите тип текстуры для наложения."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
-msgid "Color Management..."
-msgstr "Управление цветом..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
+msgid "Relief:"
+msgstr "Рельеф:"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
-msgid "Black && White..."
-msgstr "Обесцветить..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
+msgid " Set here the relief gain used to merge texture and image."
+msgstr ""
+" Укажите интенсивность текстуры (на сколько рельефно она будет выделяться "
+"на изображении)."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
-msgid "Aspect Ratio Crop..."
-msgstr "Пропорциональное кадрирование..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
+msgid "Texture"
+msgstr "Текстура"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
-msgid "Red-Eye Correction Tool"
-msgstr "Инструмент удаления эффекта «красных глаз»"
+#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
+msgid "Apply Texture..."
+msgstr "Текстурировать..."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
-msgid ""
-"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
-"tool"
-msgstr ""
-"Выделите область, включающую глаза, для использования инструмента снятия "
-"эффекта «красных глаз»"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
+msgid "White Color Balance Correction"
+msgstr "Коррекция Баланса белого"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
-msgstr "Глубина изображения уже составляет 8 бит на цвет на пиксел!"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
+msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
+msgstr "Расширение digiKam для коррекции баланса белого."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
-msgid ""
-"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr "Эта операция ухудшит качество цвета изображения! Продолжить?"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
+msgid "White color balance correction algorithm"
+msgstr "Алгоритм коррекции баланса белого"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
-msgstr "Глубина изображения уже составляет 16 бит на цвет на пиксел!"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
+msgid ""
+" You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr ""
+" Здесь вы можете увидеть предпросмотр баланса белого. Вы можете выбрать "
+"точку на изображении, и сразу увидите соответствующий уровень цвета на "
+"гистограмме."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Баланс цвета"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Гистограмма результата для выбранного канала. Обновляется при каждом "
+"изменении параметров обработки."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
msgid ""
-" Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+" Здесь вы можете увидеть изменения баланса цветов. Вы можете выбрать точку на "
-"изображении, и сразу увидите соответствующий уровень цвета на гистограмме."
+" Set here the cyan/red color adjustment of the image."
-msgstr " Изменение голубого/красного цвета на изображении."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
+msgid " Set here the white balance color temperature in Kelvin."
+msgstr " Установите температуру белого цвета (в градусах Кельвина)."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
-msgid "Magenta"
-msgstr "Пурпурный"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
+msgid "Preset:"
+msgstr "Предустановка:"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
-msgid " Set here the magenta/green color adjustment of the image."
-msgstr " Изменение пурпурного/зеленого цвета на изображении."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
+msgid "Candle"
+msgstr "Свеча"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жёлтый"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
+msgid "40W Lamp"
+msgstr "Лампа накаливания 40 Вт"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
-msgid " Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
-msgstr " Изменение желтого/синего цвета на изображении."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
+msgid "100W Lamp"
+msgstr "Лампа накаливания 100 Вт"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Увеличить резкость"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
+msgid "200W Lamp"
+msgstr "Лампа накаливания 200 Вт"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
-msgid "Method:"
-msgstr "Метод:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Восход солнца"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
-msgid "Simple sharp"
-msgstr "Простое"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
+msgid "Studio Lamp"
+msgstr "Студийный свет"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
-msgid "Unsharp mask"
-msgstr "Нерезкое маскирование"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
+msgid "Moonlight"
+msgstr "Лунный свет"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
-msgid "Refocus"
-msgstr "Рефокусировка"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
+msgid "Neutral"
+msgstr "Нейтральный"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid " Select the sharpening method to apply to the image."
-msgstr " Выберите метод повышения резкости изображения."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
+msgid "Daylight D50"
+msgstr "Днейвной свет D50"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
-msgid ""
-" A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
-"radius that determines how much to sharpen the image."
-msgstr ""
-" Резкость 0 не имеет эффекта, 1 и более указывают размерность матрицы, "
-"которая определяет увеличение резкости изображения."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
+msgid "Photo Flash"
+msgstr "Фотовспышка"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
-msgid ""
-" Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how "
-"much to blur the image."
-msgstr ""
-" Радиус — значение матрицы гауссового размывания, определяет степень "
-"размывания изображения."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
+msgid "Sun"
+msgstr "Солнце"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Amount:"
-msgstr "Количество:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
+msgid "Xenon Lamp"
+msgstr "Ксеноновая лампа"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
-msgid ""
-" The value of the difference between the original and the blur image that is "
-"added back into the original."
-msgstr ""
-" Разница между оригинальным и размытым изображением, которая затем снова "
-"будет добавляться к оригиналу."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
+msgid "Daylight D65"
+msgstr "Днейвной свет D65"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
#, fuzzy
msgid ""
-" The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
-"apply the difference amount."
-msgstr ""
-" Смещение — значение максимальной яркости, к которой будет добавляться "
-"разница между размытым и оригинальным изображением."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
-msgid "Circular sharpness:"
-msgstr "Круговая резкость:"
+" Select the white balance color temperature preset to use here:"
+" Candle: candle light (1850K). 40W Lamp: 40 Watt "
+"incandescent lamp (2680K). 100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp "
+"(2800K). 200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
+" Sunrise: sunrise or sunset light (3200K). Studio Lamp: "
+"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)."
+" Moonlight: moon light (4100K). Neutral: neutral color "
+"temperature (4750K). Daylight D50: sunny daylight around noon "
+"(5000K). Photo Flash: electronic photo flash (5500K). Sun: "
+"effective sun temperature (5770K). Xenon Lamp: xenon lamp or light "
+"arc (6420K). Daylight D65: overcast sky light (6500K). None"
+"b>: no preset value."
+msgstr ""
+" Выберите предустановку цветовой температуры белого цвета: Свеча"
+"b>: свет от свечи (1850K). Лампа накаливания 40Вт: температура "
+"2680K Лампа накаливания 100Вт: температура 2800K Лампа "
+"накаливания 200Вт: температура 3000K Восход солнца: цвет "
+"солнца на заходе/восходе, 3200K Студийный свет: студийное "
+"освещение, либо цвет белого за час до восхода/после заката (3400K) "
+" Лунный свет: лунный свет (4100K ) Нейтральный: "
+"нейтральная температура цвета (4750K) Дневной свет D50: дневной "
+"свет около полудня (5000K). Фотовспышка: электрическая фотовспышка "
+"(5500K). Солнце: цвет солнца около полудня (5770K) Ксеноновая "
+"лампа: цвет температуры от дуги ксеноновой лампы (6420K ) Дневной "
+"свет D65: температура цвета при пасмурном небе (6500K) Нет: нет "
+"предустановки."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
+msgid "Temperature tone color picker."
+msgstr "Захват температуры цвета."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
-" This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
-"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
-"should give good results. Select a higher value when your image is very "
-"blurred."
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"white color balance temperature and green component."
msgstr ""
-" Это радиус круговой свёртки. Это очень важный параметр фильтра. Для "
-"большинства изображений значение 1.0 должно дать хорошие результаты. Если "
-"изображение сильно смазано, попробуйте большие величины."
+" С помощью этой кнопки вы можете захватить цвет, по которому будет "
+"определена цветовая температура белого и зелёный компонент."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
-msgid "Correlation:"
-msgstr "Корреляция:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
+msgid "Black point:"
+msgstr "«Чёрная» точка:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
+msgid " Set here the black level value."
+msgstr " Выберите уровень чёрного."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Тени:"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
+msgid " Set here the shadows noise suppresion level."
+msgstr " Установите уровень подавления шума в тенях."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
+msgid " Set here the saturation value."
+msgstr " Установите уровень насыщенности изображения."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
+msgid " Set here the gamma correction value."
+msgstr " Установите уровень коррекции гаммы изображения."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
msgid ""
-" Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
-"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
-"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect "
-"of the plugin."
+" Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgstr ""
-" Увеличение корреляции помогает избавиться от артефактов. Значения корреляции "
-"лежат в пределе от 0 до 1. Наиболее полезны значения: 0.5 и близкие к 1 "
-"(например 0.95 и 0.99). Большие значение уменьшают эффект усиления резкости."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
-msgid "Noise filter:"
-msgstr "Подавление шумов:"
+" Установите здесь значение зелёного компонента для определения уровня "
+"устранения пурпурной подцветки."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
msgid ""
-" Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
-"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. "
-"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very "
-"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will "
-"reduce the sharpening effect of the plugin."
+" Увеличение этого параметра помогает уменьшить шумы. Значения этого параметра "
-"лежат в пределе от 0 до 1. Но, обычно, значения больше 0.1 не улучшают "
-"качества, так же как и 0. Наилучшее качество обычно достигается при значении "
-"0.01. Большие значения уменьшают эффект усиления резкости."
+" This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when "
-"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
-"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
-"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter "
-"parameters too."
+" With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
+"values."
msgstr ""
-" Включает повышение резкости с помощью гауссовой свёртки. Используйте этот "
-"параметр, если снимок размыт гауссовым размытием. Обычно этот параметр надо "
-"установить в 0, иначе возможно появление артефактов. Если вы выбираете отличное "
-"от нуля значение, рекомендуется так же увеличить параметр корреляции и/или "
-"подавления шумов."
+" С помощью этой кнопки вы можете автоматически исправить Экспозицию и "
+"Баланс чёрного."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
-msgid "Matrix size:"
-msgstr "Размер матрицы:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
+msgid " Set here the main exposure compensation value in E.V."
+msgstr " Установите значение компенсации экспозиции"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Fine:"
+msgstr "Фильтр:"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
+#, fuzzy
msgid ""
-" This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
-"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large "
-"values for circular or gaussian sharpness."
+" This value in E.V will be added to main exposure compensation value to "
+"set fine exposure adjustment."
msgstr ""
-" Этот параметр определяет размер матрицы преобразования. Увеличение размера "
-"матрицы позволяет получить лучшие результаты, особенно если вы выбрали "
-"круговую или гауссову свёртку."
+" Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по горизонтали."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "нерезкое маскирование"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
+msgid "White Balance"
+msgstr "Баланс белого"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
-msgstr "Сохранить файл с настройками рефокусировки."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
+msgid "White Color Balance Settings File to Load"
+msgstr "Загрузить файл с настройками баланса белого"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
-msgstr "\"%1\" не является текстовым файлом настроек рефокусировки."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
+msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
+msgstr "\"%1\" — не является текстовым файлом с настройками баланса белого."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
-msgstr "Невозможно загрузить текстовый файл с настройками рефокусировки."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
+msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
+msgstr "Невозможно загрузить настройки из файла с настройками баланса белого."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
-msgstr "Сохраняемый файл с настройками рефокусировки"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
+msgid "White Color Balance Settings File to Save"
+msgstr "Сохраняемый файл с настройками баланса белого"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
-msgstr ""
-"Невозможно сохранить настройки в текстовый файл параметров рефокусировки."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
+msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
+msgstr "Невозможно сохранить настройки в файл с настройками баланса белого."
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
-msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма"
+#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
+msgid "White Balance..."
+msgstr "Баланс белого..."
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88
-msgid ""
-" Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
-"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть изменения яркости/контраста/гаммы. Вы можете выбрать "
-"точку на изображении, и сразу увидите соответствующий уровень цвета на "
-"гистограмме."
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Остановить"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
-msgid " Set here the brightness adjustment of the image."
-msgstr " Изменение яркости изображения."
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Сохранить как..."
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
-msgid " Set here the contrast adjustment of the image."
-msgstr " Изменение контрастности изображения."
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Загрузить..."
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
-msgid " Set here the gamma adjustment of the image."
-msgstr " Изменение гаммы изображения."
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158
+msgid " Reset all filter parameters to their default values."
+msgstr " Сбросить все параметры фильтров до исходных"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
-msgid "Aspect Ratio Crop"
-msgstr "Пропорциональное кадрирование"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151
+msgid " Abort the current image rendering."
+msgstr " Остановить обработку текущего изображения"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
-#, fuzzy
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
+msgid " Load all filter parameters from settings text file."
+msgstr " Загрузить параметры всех фильтров из файла с настройками."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160
+msgid " Save all filter parameters to settings text file."
+msgstr " Сохранить параметры всех фильтров в текстовый файл с настройками."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
+msgid "digiKam Handbook"
+msgstr "Руководство по digiKam"
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
msgid ""
-" Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
-"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
-"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
-"closest corner to the mouse pointer."
+" Предпросмотр для выбранного соотношения сторон. Всё, что попадает в "
-"выделенную область, останется в кадре, остальное будет отрезано. Переместить и "
-"изменить размер области кадрирования можно мышью. Удерживайте клавишу Ctrl, "
-"чтобы подвинуть противоположный (от указателя мыши) угол рамки, или Shift, "
-"чтобы подвинуть ближайший."
+" Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
+"_n: 1 file selected.\n"
+"%n files selected."
msgstr ""
-" Выделяет максимально возможную при данном соотношении сторон область"
+"1 файл выбран.\n"
+"%n файла выбрано.\n"
+"%n файлов выбрано."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Поворот:"
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135
+msgid ""
+" Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
-"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
-"inches and it doesn't specify the physical size."
-" You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
-"sizes and aspect ratio crop:"
-" 2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
-"20x30\""
-" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
-"7.5x10\", 9x12\""
-" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
-" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
-" 7:10: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
-" The Golden Ratio is 1:1.618. A composition following this rule is "
-"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
-"photographic paper."
+"_n: 1 album selected.\n"
+"%n albums selected."
msgstr ""
-" Пропорциональное кадрирование использует относительные отношения сторон, "
-"т.е. такие как в правильных дробях (не зависят от величины измерения длины и "
-"высоты)."
-" Ниже приведена таблица соответствия распространённых форматов бумаги и их "
-"отношений сторон."
-" 2:3: 10x15см, 20x30см, 30x45см, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
-"16x24\", 20x30\""
-" 3:4: 6x8см, 15x20см, 18x24см, 30x40см, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
-"7.5x10\", 9x12\""
-" 4:5: 20x25см, 40x50см, 8x10\", 16x20\""
-" 5:7: 15x21см, 30x42см, 5x7\""
-" 7:10: 21x30см, 42x60см "
-" Золотое сечение -- 1:1,618. Композиция, в которой применяется это "
-"соотношение, выглядит очень гармоничной, но неудобна при печати на стандартную "
-"фотобумагу."
+"1 альбом выбран.\n"
+"%n альбома выбрано.\n"
+"%n альбомов выбрано."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
-msgid "Exact"
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155
+msgid ""
+" Enable this option to force exact aspect ratio crop."
-msgstr " Включите для отображения гармонического деления"
+msgid ""
+" Select constrained aspect ratio orientation."
-msgstr " Укажите здесь ориентацию соотношения сторон."
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "Переместить в корзину"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304
+msgid "About to delete selected albums"
+msgstr "Запрошено удаление выбранных альбомов"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid " Enable this option to automatically set the orientation."
-msgstr " Включите для автоматического определения ориентации."
+#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
+msgid "Color Profile Info"
+msgstr "О цветовом профиле"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Custom:"
-msgstr "Другие"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
-msgid " Set here the desired custom aspect numerator value."
-msgstr " Укажите здесь числитель желаемого соотношения сторон."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
-msgid " Set here the desired custom aspect denominator value."
-msgstr " Укажите здесь знаменатель желаемого соотношения сторон."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
-msgid " Set here the top left selection corner position for cropping."
-msgstr " Укажите здесь расположение верхнего левого угла кадра."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
-msgid " Set here the width selection for cropping."
-msgstr " Укажите ширину кадра."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
-msgid " Set width position to center."
-msgstr " Центрировать рамку по ширине"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
-msgid "Height:"
-msgstr "Высота:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
-msgid " Set here the height selection for cropping."
-msgstr " Укажите высоту кадра."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
-msgid " Set height position to center."
-msgstr " Центрировать рамку по высоте"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
-msgid "Composition guide:"
-msgstr "Подсказка по композиции:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
-msgid "Rules of Thirds"
-msgstr "Правило третей"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413
+msgid "unavailable"
+msgstr "недоступно"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Diagonal Method"
-msgstr "Автор"
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Диафрагма/фокусное расстояние:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
-msgid "Harmonious Triangles"
-msgstr "Гармоничные треугольники"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Focal:"
+msgstr "Шрифтоначертание:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
-msgid "Golden Mean"
-msgstr "Золотое сечение"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Авто экспозиция"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
msgid ""
-" With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
-"photograph."
+"\n"
+"%1|Camera RAW files"
msgstr ""
-" Суть этой функции заключается в отображении направляющих линий, помогающих "
-"выбрать композицию снимка при кадрировании."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Гармоническое деление"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
-msgid " Enable this option to show golden sections."
-msgstr " Включите для отображения гармонического деления"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
-msgid "Golden spiral sections"
-msgstr "Сегменты золотой спирали"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
-msgid " Enable this option to show golden spiral sections."
-msgstr " Включите для отображения сегментов золотой спирали"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
-msgid "Golden spiral"
-msgstr "Золотая спираль"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
-msgid " Enable this option to show golden spiral guide."
-msgstr " Включите для отображения золотой спирали"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
-msgid "Golden triangles"
-msgstr "Золотые треугольники"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
-msgid " Enable this option to show golden triangles."
-msgstr " Включите для отображения золотых треугольников"
+"\n"
+"%1|файлы в формате RAW"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Отразить горизонтально"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Выберите файл с темновым кадром"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
-msgid " Enable this option to flip horizontally guidelines."
-msgstr " Включите для горизонтального отражения направляющих"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Select Images"
+msgstr "Сохранение изображений"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Отразить вертикально"
+#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
-msgid " Enable this option to flip vertically guidelines."
-msgstr " Включите для вертикального отражения направляющих"
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175
+msgid ""
+" This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor "
+"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide "
+"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze "
+"the dashed line's position."
+msgstr ""
+" Это панель предпросмотра. Пунктирные линии показывают, где находится "
+"оригинальное изображение, а где после применения фильтра. Удерживайте левую "
+"кнопку мыши и перемещайте курсор, чтобы увидеть результат в другой области "
+"изображения."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
-msgid "Color and width:"
-msgstr "Цвет и толщина:"
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182
+msgid " This is the image filter effect preview."
+msgstr " Предварительный просмотр применяемого эффекта."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
-msgid " Set here the color used to draw composition guides."
-msgstr " Укажите здесь цвет направляющих линий"
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the percentage of the task which has been completed up to this "
+"point."
+msgstr " Информация о ходе выполнения текущего задания в процентах."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
-msgid " Set here the width in pixels used to draw composition guides."
-msgstr " Укажите здесь толщину (в пикселах) направляющих линий"
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
+msgid "List of supported RAW cameras"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
-msgid "Custom"
-msgstr "Другие"
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
+msgid ""
+" Using KDcraw library version %1 Using Dcraw program version %2 %3 "
+"models in the list"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Золотое сечение"
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
+msgid ""
+" Using KDcraw library version %1 Using LibRaw version %2 %3 models in "
+"the list"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "Синий"
-
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
-msgid "Smoothness:"
-msgstr "Размер матрицы:"
+msgid "Lossless JPEG 2000 files"
+msgstr "Файлы JPEG 2000 сжатие без потерь"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
msgid ""
-" A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
-"matrix radius that determines how much to blur the image."
+" Toggle lossless compression for JPEG 2000 images. If you enable this "
+"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures. "
msgstr ""
-" Размер 0 (0х0) нет размывания, 1 (2х2) и более, указывают размер матрицы, "
-"которая определяет степень размывания изображения."
+" Сжатие без потерь для JPEG2000 изображений. Если вы включите эту опцию, "
+"то для сжатия будет использоваться метод сжатия без потерь "
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Гауссово размывание"
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
+msgid "JPEG 2000 quality:"
+msgstr "Качество JPEG 2000:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
msgid ""
-" Here you can see the image preview after applying a color profile The quality value for JPEG 2000 images: 1: low quality (high "
+"compression and small file size) 50: medium quality 75: "
+"good quality (default) 100: high quality (no compression and large "
+"file size) Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format "
+"when you use this setting."
msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть, какой снимок, получится после применения цветового "
-"профиля Качество JPEG 2000 изображений: 1: очень низкое (маленький "
+"размер) 50: среднее 750: хорошее (по умолчанию) 100"
+"b>: высокое (отсутствие сжатия и большой размер файла) Обратите "
+"внимание на то, что JPEG 2000 - формат сжатия с потерями (если не указана "
+"соответствующая опция)."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130
-msgid "Channel: "
-msgstr "Канал: "
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "Качество JPEG:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red channel values."
-" Green: display the green channel values."
-" Blue: display the blue channel values."
-" "
+" The JPEG image quality: 1: low quality (high compression and "
+"small file size) 50: medium quality 75: good quality "
+"(default) 100: high quality (no compression and large file "
+"size) Note: JPEG always uses lossy compression."
msgstr ""
-" Выберите канал гистограммы, который следует вывести:"
-" Яркость: показывает значения общей яркости."
-" Красный: показывает значения яркости красного канала."
-" Зелёный: показывает значения яркости зелёного канала."
-" Синий: показывает значения яркости синего канала."
-" "
+" Качество JPEG изображений: 1: очень низкое (маленький "
+"размер) 50: среднее 750: хорошее (по умолчанию) 100"
+"b>: высокое (большой размер файла) Обратите внимание на то, что JPEG - "
+"формат сжатия с потерями."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. This one is updated after setting changes."
+" Здесь вы можете увидеть гистограмму рассчитанную по области предпросмотра "
-"для выбранного канала . Пересчитывается заново при изменении настроек."
+" Here you can set general parameters. Здесь устанавливаются основные параметры. Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
-"Useful to preview the final result without rendering to physical medium. JPEG Chroma subsampling level \n"
+"(color is saved with less resolution than luminance): None=best: "
+"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves "
+"edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
+"compression Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces "
+"the color resolution by one-third with little to no visual "
+"difference High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images "
+"with soft edges but tends to alter colors Note: JPEG always uses lossy "
+"compression."
msgstr ""
-" Применяемые преобразования имитируют устройство, описанное в профиле "
-"\"Цветопроба\". Таким образом можно заранее увидеть, что получится при печати "
-"изображения. You can use this option if you want to show the colors that are outside the "
-"printer's gamut"
-" "
+" The compression value for PNG images: 1: low compression (large "
+"file size but short compression duration - default) 5: medium "
+"compression 9: high compression (small file size but long "
+"compression duration) Note: PNG is always a lossless image compression "
+"format."
msgstr ""
-" Показать цвета, которые не поместятся в цветовой охват устройства печати."
-" "
+" Сжатие PNG изображений: 1: очень низкое (большой размер файла - "
+"по умолчанию) 5: среднее 9: высокое (маленький размер, но "
+"[относительно] долгая распаковка) Обратите внимание на то, что PNG - "
+"формат сжатия без потерь."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
-msgid "Assign profile"
-msgstr "Присвоить профиль"
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
+msgid "Compress TIFF files"
+msgstr "Сжимать файлы TIFF"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
-#, fuzzy
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
msgid ""
-" You can use this option to embed the selected workspace color profile into "
-"the image. Toggle compression for TIFF images. If you enable this option, you can "
+"reduce the final file size of the TIFF image. A lossless compression "
+"format (Deflate) is used to save the file. "
msgstr ""
-" Встроить выбранный ICC-профиль рабочего цветового пространства в "
-"изображение. Сжатие для TIFF изображений. Если вы включите эту опцию, то вы можете "
+"уменьшить конечный размер изображения TIFF. Для сохранения файлов "
+"используется сжатие без потерь (Deflate). "
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227
-msgid "Use BPC"
-msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
+msgid "Detail preservation:"
+msgstr "Сохранение деталей:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228
-#, fuzzy
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
msgid ""
-" The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
-"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
-"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned "
-"off. BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. "
-"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media "
-"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink. Preservation of details to set the sharpening level of the small features "
+"in the target image. Higher values leave details sharp."
msgstr ""
-" Компенсация чёрной точки (BPC) работает в сочетании с относительной "
-"колориметрической целью цветопередачи. Не оказывает влияния на работу "
-"перцепционного метода, хотя они используют одинаковые профили. Механизмы действия очень прост. Все точки изображения перемещаются по шкале "
-"яркости так, чтобы самые тёмные тона источника совпадали с самыми тёмными "
-"тонами цели. В качестве цели обычно используется пространство CMYK. Степень сохранения деталей. Этот параметр влияет на мелкие детали "
+"изображения. Чем больше значение, тем больше резкость деталей. "
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236
-msgid "Rendering Intent:"
-msgstr "Цель цветопередачи:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Анизотропия:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243
-#, fuzzy
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
msgid ""
-" Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
+"Gaussian noise."
+msgstr ""
+" Анизотропное изменение деталей (изменение преимущественно в одном "
+"направлении). Чем ближе шум к Гауссовому, тем меньшие значения параметра "
+"следует выбирать."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
-msgid "Visit Little CMS project website"
-msgstr "Посетите сайт Little CMS"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Размывание:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
-msgid "Input Profile"
-msgstr "ICC-профили ввода"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing "
+"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the "
+"overall effect."
+msgstr ""
+" Общая степень размывания: Сохранение деталей определяет относительное "
+"сглаживание, Анизотропия — направленность, Размывание — суммарный эффект."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
-msgid " Set here all parameters relevant of Input Color Profiles. Выберите параметры относящиеся к входному профилю ICC This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
+"high value here, or the target image will be completely blurred."
+msgstr ""
+" Этот параметр контролирует порядок (равномерность) сглаживания. Не стоит "
+"указывать слишком большое значение, иначе изображение будет полностью "
+"смазанным."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303
-msgid "Use builtin sRGB profile"
-msgstr "Использовать встроенный профиль sRGB"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Проходов:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307
-msgid "Use default profile"
-msgstr "Использовать профиль по умолчанию"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid " Sets the number of times the filter is applied to the image."
+msgstr " Установите количество проходов алгоритма по снимку."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387
-msgid "Use selected profile"
-msgstr "Использовать выбранный профиль"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
+msgid "Noise:"
+msgstr "Шум:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283
-msgid "Info..."
-msgstr "Сведения..."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
+msgid " Sets the noise scale."
+msgstr " Выберите уровень шума."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "Camera information"
-msgstr "Информация о камере"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Расширенные параметры"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Workspace Profile"
-msgstr "Профиль рабочего пространства"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
+msgid "Angular step:"
+msgstr "Шаг по углу:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
#, fuzzy
-msgid " Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles. Задайте параметры, относящиеся к профилям рабочего цветового "
-"пространства. Set here the angular integration step (in degrees) analogous to "
+"anisotropy."
+msgstr " Устанавливает шаг по углу (в градусах), по аналогии с анизотропией."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373
-msgid "Proofing Profile"
-msgstr "Профиль цветопробы"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
+msgid "Integral step:"
+msgstr "Интегральный шаг:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374
-msgid " Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles. Задайте параметры, относящиеся к профилям цветопробы. Set here the spatial integral step."
+msgstr " Установите интегральный шаг по вертикали и горизонтали. "
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384
-msgid "Use default proof profile"
-msgstr "Использовать профиль цветопробы по умолчанию"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
+msgid "Gaussian:"
+msgstr "Гауссиан:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407
-msgid "Lightness Adjustments"
-msgstr "Коррекция осветлённости"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
+msgid " Set here the precision of the Gaussian function."
+msgstr " Установите точность Гауссиана."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
#, fuzzy
-msgid " Set here all lightness adjustments to the target image. Изменение яркости изображения. "
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
-msgid " This is the curve adjustment of the image luminosity"
-msgstr " Кривая для настройки общей яркости изображения."
+msgid "Tile size:"
+msgstr "Размер мозаики:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
#, fuzzy
-msgid ""
-"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
-"\"Default profile\" options."
-" Please fix this in the digiKam ICC setup."
-msgstr ""
-"Профили ICC не найдены. Вы не сможете выбрать \"Профиль по умолчанию\" "
-" ."
-" Пожалуйста выберите профили в настройках Управления цветом в диалоге "
-"Настроить digiKam."
+msgid " Sets the tile size."
+msgstr " Выберите уровень шума."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
#, fuzzy
-msgid ""
-" The selected ICC input profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
-msgstr ""
-" Путь до выбранного входного ICC профиля выглядит неправильным."
-" Пожалуйста, проверьте путь до входного ICC профиля."
+msgid "Tile border:"
+msgstr "Граница мозаики:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
#, fuzzy
-msgid ""
-" The selected ICC proof profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
-msgstr ""
-" Путь до выбранного ICC профиля цветопробы выглядит неправильным."
-" Пожалуйста, проверьте путь до ICC профиля цветопробы."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
-msgid ""
-" Selected ICC workspace profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
-msgstr ""
-" Путь до выбранного ICC профиля рабочего пространства выглядит неправильным."
-" Пожалуйста, проверьте путь до ICC профиля рабочего пространства."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
-msgid ""
-" Your settings are not sufficient. To apply a color transform, you need at least two ICC profiles: If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles "
-"you need a \"Proof\" profile. Обнаружены неправильные установки Для того чтобы применить преобразование, необходимо хотя бы два профиля "
-"ICC: Если вы собираетесь использовать программную цветопробу, то вам также "
-"понадобиться профиль цветопробы. Selected ICC input profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
-msgstr ""
-" Путь до выбранного входного ICC профиля выглядит неправильным."
-" Пожалуйста, проверьте путь до входного ICC профиля."
+msgid " Sets the size of each tile border."
+msgstr " Установить размер границы мозаики."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
-msgid " You have selected the \"Default builtin sRGB profile\" Вы выбрали стандартный встроенный профиль sRGB This profile is built on the fly, so there is no relevant information about "
-"it. Этот ICC-профиль строится \"на лету\", поэтому мы ничего не можем о нём "
-"сказать. Select the right interpolation method for the desired image quality."
+msgstr " Выберите метод интерполяции."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107
-msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile"
-msgstr "Встроенный профиль в файле не обнаружен"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
+msgid "Fast approximation"
+msgstr "Быстрая аппроксимация"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
#, fuzzy
-msgid ""
-" You have not enabled Color Management in the digiKam preferences. Вы не включили управление цветом в настройках digiKam. Enable fast approximation when rendering images."
+msgstr " Включите быструю аппроксимацию, для отрисовки изображения."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121
-msgid " \"Use of default profile\" options will be disabled now. Параметры «Использовать профиль по умолчанию» сейчас будут отключены. Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
-msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть, как измениться выделенная область, после подавления "
-"эффекта «красных глаз» Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image channel values."
-" Green: display the green image channel values."
-" Blue: display the blue image channel values."
-" "
-msgstr ""
-" Выберите канал для гистограммы: "
-" Яркость показывает значения общей яркости изображения."
-" Красный: показывает значения яркости красного канала изображения."
-" Зелёный: показывает значения яркости зелёного канала изображения."
-" Синий: показывает значения яркости синего канала изображения."
-" "
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Размеры:"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale."
-" The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show "
-"all values (small and large) on the graph."
-msgstr ""
-" Выберите масштаб гистограммы."
-" Если максимальные значения гистограммы маленькие, выбирайте линейный "
-"масштаб."
-" Если максимальные значения на гистограмме велики, используйте "
-"логарифмический масштаб. Это позволяет увидеть на одном графике особенности и с "
-"маленькими, и с большими значениями одновременно."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
+msgid " Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. It is updated upon setting changes."
-msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть гистограмму рассчитанную по области предпросмотра "
-"для выбранного канала . Пересчитывается заново при изменении настроек."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Загружен:"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
-msgid ""
-" Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more "
-"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). "
-"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts "
-"of the face are also selected."
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214
+msgid "Photograph Properties"
+msgstr "Параметры снимка"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
-"This leads to a more naturally looking pupil."
-msgstr " Укажите значение размывания для области выделения."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215
+msgid "Make:"
+msgstr "Производитель:"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
-msgid "Coloring Tint:"
-msgstr "Подкрашивание:"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216
+msgid "Model:"
+msgstr "Модель:"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
-msgid " Sets a custom color to re-colorize the eyes."
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217
+msgid "Created:"
+msgstr "Создано:"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
-msgid "Tint Level:"
-msgstr "Уровень подкрашивания:"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Диафрагма:"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
-msgid ""
-" Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
-msgstr ""
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219
+msgid "Focal:"
+msgstr "Фокусное расстояние:"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
-msgid "Red Eyes Correction"
-msgstr "Убрать эффект «красных глаз»"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Выдержка:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Чувствительность:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
+msgid " Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть изменения при преобразовании в чёрно-белое "
-"изображение. Вы можете выбрать точку на изображении, и сразу увидите "
-"соответствующий уровень цвета на гистограмме."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:385
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:394
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:452
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Доступно"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
-msgid "Generic"
-msgstr "Обычный"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447
+msgid "unchanged"
+msgstr "без изменений"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
-msgid "Generic: Simulate a generic black and white film Подражает обычному чёрно-белому отпечатку. Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa 200X (чувствительность 200 ISO) Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa Pan (чувствительность 25 ISO) Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa Pan ( чувствительность 100 ISO) Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa Pan ( чувствительность 400 ISO) Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO You have edited the comment of the image. \n"
+" You have edited the comment of %n images. "
msgstr ""
-"Ilford Delta 100:"
-" Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford Delta ( чувствительность 100 ISO) Вы изменили комментарий к изображению. \n"
+" Вы изменили комментарии к %n изображениям. "
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296
-msgid "Ilford Delta 400"
-msgstr "Ilford Delta 400"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Ilford Delta 400:"
-" Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO You have edited the date of the image. \n"
+" You have edited the date of %n images. "
msgstr ""
-"Ilford Delta 400:"
-" Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford Delta ( чувствительность 400 ISO) Вы изменили дату изображения. \n"
+" Вы изменили дату %n изображений. "
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Ilford Delta 400 Pro 3200:"
-" Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO You have edited the rating of the image. \n"
+" You have edited the rating of %n images. "
msgstr ""
-"Ilford Delta 400 Pro 3200:"
-" Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford Delta 400 Pro ( чувствительность 3200 "
-"ISO) Вы изменили рейтинг изображения. \n"
+" Вы изменили рейтинг %n изображений. "
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Ilford FP4 Plus:"
-" Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO You have edited the tags of the image. \n"
+" You have edited the tags of %n images. "
msgstr ""
-"Ilford FP4 Plus:"
-" Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford FP4 Plus (чувствительность 125 ISO) Вы изменили метки изображения. \n"
+" Вы изменили метки %n изображений. "
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311
-msgid "Ilford HP5 Plus"
-msgstr "Ilford HP5 Plus"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
+msgid "Do you want to apply your changes? Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO You have edited the metadata of the image: You have edited the metadata of %n images: Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford HP5 Plus (чувствительность 400 ISO) Вы изменили метаданные изображения: Вы изменили метаданные %n изображений: Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford PanF Plus (чувствительность 50 ISO) Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford XP2 Super ( чувствительность 400 ISO) Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Kodak Tmax (чувствительность 100 ISO) Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Kodak Tmax ( чувствительность 400 ISO) Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO Имитирует чёрно-белую плёнку Kodak TriX ( чувствительность 400 ISO) Do not apply a lens filter when rendering the image. Не применять фильтр линз. Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule "
-"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky. имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции которого использовался "
-"зелёный светофильтр.Этот фильтр рекомендуется использовать везде за исключением "
-"неба. Аналогичен фильтру 004 Cokin(tm) Green. Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will "
-"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography. имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции которого использовался "
-"оранжевый светофильтр. Этот фильтр рекомендуется использовать для морских и "
-"воздушных сюжетов. Аналогичен фильтру 002 Cokin(tm) Orange. Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"Display luminosity (perceived brightness) values. Red: Display the "
+"red image channel. Green: Display the green image channel."
+" Blue: Display the blue image channel. Alpha: Display the "
+"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and "
+"is supported by some image formats such as PNG or TIFF. Colors: "
+"Display all color channel values at the same time."
+msgstr ""
+" Выберите канал для отображения на гистограмме: Яркость: "
+"показывает значения общей яркости изображения. Красный: показывает "
+"значения яркости красного канала изображения. Зелёный: показывает "
+"значения яркости зеленого канала изображения. Синий: показывает "
+"значения яркости синего канала изображения. Альфа: показывает "
+"значения яркости альфа-канала изображения. Этот канал содержит значения "
+"прозрачности и поддерживается только некоторыми форматами изображений, "
+"такими как PNG и TIFF. Все цвета: показывает значения яркости всех "
+"каналов одновременно."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372
-msgid "Red Filter"
-msgstr "Красный фильтр"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
+msgid "Colors:"
+msgstr "Цвета:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
-"Black & White with Red Filter:"
-" Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates "
-"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime. Select the main color displayed with Colors Channel mode here: Red"
+"b>: Draw the red image channel in the foreground. Green: Draw the "
+"green image channel in the foreground. Blue: Draw the blue image "
+"channel in the foreground. "
msgstr ""
-"Красный чёрно-белый фильтр: "
-" имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции которого использовался "
-"красный светофильтр. Используется для создания необычных эффектов неба и "
-"имитации ночной съёмки. Аналогичен фильтру 003 Cokin(tm) Red. Выберите главный цвет, отображаемый поверх всех остальных в режиме Все "
+"цвета: Красный: отображает красный канал изображения на переднем "
+"плане. Зелёный: отображает зелёный канал изображения на переднем "
+"плане. Синий: отображает синий канал изображения на переднем плане."
+" "
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
#, fuzzy
msgid ""
-"Black & White with Yellow Filter:"
-" Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the "
-"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes. Select from which region the histogram will be computed here: Full "
+"Image: Compute histogram using the full image. Selection: "
+"Compute histogram using the current image selection."
msgstr ""
-"Жёлтый чёрно-белый фильтр: "
-" имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции которого использовался "
-"жёлтый светофильтр. Даёт более естественные тона и улучшает контрастность. "
-"Идеален для ландшафтных сюжетов. Аналогичен фильтру 001 Cokin(tm) Yellow. Выберите область для расчёта гистограммы: Полное изображение: "
+"вывести гистограмму используя всё изображение. Участок: вывести "
+"гистограмму используя выделенный участок изображения."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386
-msgid "Strength:"
-msgstr "Степень:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid " Here, set the strength adjustment of the lens filter."
-msgstr " Установите степень применения фильтра линз."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
+msgid " Full Image"
+msgstr " Полное изображение"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
-msgid "No Tone Filter"
-msgstr "Без окрашивания"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
+msgid " Selection"
+msgstr " Участок"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
-msgid "No Tone Filter: Do not apply a tone filter to the image. "
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
+msgid " This is the histogram drawing of the selected image channel"
+msgstr " Эта гистограмма отображает выбранный канал"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406
-msgid "Sepia Tone"
-msgstr "Сепия"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
+msgid "Range:"
+msgstr "Диапазон:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
#, fuzzy
-msgid ""
-"Black & White with Sepia Tone:"
-" Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the "
-"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in "
-"a sepia toner. даёт желтовато-коричневатый оттенок теням (Света остаются неизменными). "
-"Аналогичен фильтру 005 Cokin(tm) Sepia. Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr " Укажите минимальную интенсивность на гистограмме."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
#, fuzzy
-msgid ""
-"Black & White with Brown Tone:"
-" This filter is more neutral than the Sepia Tone filter. Придаёт снимку более нейтральный чем сепия тон. Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr " Укажите максимальную интенсивность на гистограмме."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419
-msgid "Cold Tone"
-msgstr "Холодный тон"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420
-#, fuzzy
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
msgid ""
-"Black & White with Cold Tone:"
-" Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper "
-"such as a bromide enlarging paper. Here you can see the statistical results calculated from the selected "
+"histogram part. These values are available for all channels."
msgstr ""
-"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в холодный тон: "
-" Придаёт синеватый оттенок, имитирует специальную фотобумагу. Здесь вы можете увидеть статистику, вычисленную по выбранной части "
+"гистограммы. Эти значения доступны для всех каналов."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426
-msgid "Selenium Tone"
-msgstr "Селеновый тон"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Пикселов:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Black & White with Selenium Tone:"
-" This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the "
-"darkroom. Имитирует эффект от применения виража содержащего селен. This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the "
-"darkroom. Имитирует эффект от применения виража содержащего платину. This effect is also known as Verdante. Придаёт снимку более нейтральный чем сепия тон. Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color "
-"on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Здесь показаны предварительные результаты автоматической коррекции цветов "
-"снимка. Щёлкните на точке снимка для просмотра уровня цвета этой точки на "
-"гистограмме."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
+#: utilities/setup/setup.cpp:154
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаданные"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
-msgid "Auto Levels"
-msgstr "Автоматические уровни"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Captions/Tags"
+msgstr "Комментарии и метки"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
-msgid ""
-"Auto Levels:"
-" This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. "
-"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, "
-"Green, and Blue channels to a full histogram range. Сделать максимальным тональный диапазон в красном, зелёном и синем каналах. "
-"Сначала находятся предельные значения теней и светлых участков снимка, а затем "
-"корректируются красный, зелёный и синий каналы для получения полного заполнения "
-"диапазона гистограммы. This option scales brightness values across the active image so that the "
-"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as "
-"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images "
-"that are dim or washed out. Изменить яркость точек так, что самая тёмная становится чёрной, а самая "
-"светлая становится как можно более светлой, чтобы тон остался неизменным. "
-"Обычно это \"магическое средство\" для тусклых и бледных фотографий. This option adjusts the brightness of colors across the active image so that "
-"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so "
-"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels "
-"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the "
-"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful "
-"operation, which can either work miracles on an image or destroy it. В этом методе яркость точек изменяется так, чтобы гистограмма была как можно "
-"более гладкой и прямой, т.е. чтобы каждой яркости соответствовало одинаковое "
-"количество пикселов. Иногда этот метод позволяет фантастически увеличить "
-"контрастность, но иногда увеличивает шум. Это очень мощный инструмент и с его "
-"помощью можно либо улучшить, либо испортить изображение This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, "
-"adjusting everything in between. В этом методе значения контрастности и яркости (RGB) \"растягиваются\" на "
-"весь диапазон. Важно отметить, что этот инструмент годится только для тёмных, "
-"блеклых снимков, и позволяет добиться на таких снимках просто удивительных "
-"результатов This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram "
-"properties. В этом методе RGB значения яркости и контраста усиливаются, по рассчитанным "
-"по гистограмме оптимальной экспозиции и уровня чёрного. This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
-"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
-"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
-"dashed line's position."
-msgstr ""
-" Это панель предпросмотра. Точка пересечения вертикальной и горизонтальной "
-"пунктирной линии перемещается туда, где щёлкнут левой кнопкой мыши. Эти линии "
-"помогают при правильно подобрать параметры искажения."
-
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
-msgid "Main horizontal angle:"
-msgstr "Горизонтальный угол (грубо):"
-
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
-msgid " The main horizontal shearing angle, in degrees."
-msgstr " Грубый угол искажения по горизонтали в градусах."
+msgid "Assign tag to images. Please wait..."
+msgstr "Связывание метки с элементами..."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
-msgid "Fine horizontal angle:"
-msgstr "Горизонтальный угол (точно):"
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
+#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
+msgid "Loading image..."
+msgstr "Загрузка изображения..."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
-msgid ""
-" This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
-"fine adjustments."
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Histogram calculation..."
msgstr ""
-" Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по горизонтали."
-
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
-msgid "Main vertical angle:"
-msgstr "Вертикальный угол (грубо):"
-
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
-msgid " The main vertical shearing angle, in degrees."
-msgstr " Грубый угол искажения по вертикали, в градусах."
-
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
-msgid "Fine vertical angle:"
-msgstr "Вертикальный угол (точно):"
+"Ошибка\n"
+"вычисления\n"
+"гистограммы."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456
msgid ""
-" This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
-"adjustments."
+"Histogram\n"
+"calculation\n"
+"failed."
msgstr ""
-" Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по вертикали."
+"Ошибка\n"
+"вычисления\n"
+"гистограммы."
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
-#, fuzzy
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535
msgid ""
-" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
-"To smooth the target image, it will be blurred a little."
+"x:%1\n"
+"y:%2"
msgstr ""
-" Эта опция активирует антиалиасинг при искажении изображения. Чтобы сгладить "
-"изображение, оно немного размывается."
+"x:%1\n"
+"y:%2"
-#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Коррекция искажений оптики..."
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914
+#, c-format
+msgid "x:%1"
+msgstr "x:%1"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Коррекция искажений оптики"
+#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
+msgid "Visit digiKam project website"
+msgstr "Посетите на сайт проекта digiKam"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
-msgid ""
-" You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
-"a cross pattern."
-msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть эскиз результата коррекции искажений оптики."
+#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "No options available"
+msgstr "Опции недоступны"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
-msgid ""
-" This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
-"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
-msgstr ""
-" Это значение влияет на величину искажения. Отрицательные значения исправляют "
-"выпуклость изображения, а положительные — вогнутость."
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955
+msgid "Std dev.:"
+msgstr "Стд. откл.:"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
-msgid "Edge:"
-msgstr "Кромка:"
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967
+msgid "Percent:"
+msgstr "Процент:"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
-msgid ""
-" This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
-"effect at the edges of the image than at the center."
-msgstr ""
-" Этот параметр имеет тот же смысл что и База, но применяются к кромкам "
-"изображения."
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77
+msgid "Go to the first item"
+msgstr "Перейти к первому"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Масштаб:"
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Перейти к предыдущему"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
-msgid " This value rescales the overall image size."
-msgstr " Общее изменение размера изображения."
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Перейти к следующему"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
-msgid "Brighten:"
-msgstr "Яркость:"
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95
+msgid "Go to the last item"
+msgstr "Перейти к последнему"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
-msgid " This value adjusts the brightness in image corners."
-msgstr " Это значение регулирует яркость углов изображения."
+#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
+msgid "No profile available..."
+msgstr "Нет доступных профилей..."
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
-msgid "Inpainting..."
-msgstr "Перекрашивание..."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
-msgid ""
-"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
-"inpaint to use this option."
-msgstr ""
-"Этот фильтр используется чтобы перекрасить выделенную область на фотографии. "
-"Чтобы использовать этот фильтр выделите область на изображении."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
+msgid "The ICC profile product name"
+msgstr "Имя продукта в ICC-профиле"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
-msgid "Inpainting Photograph Tool"
-msgstr "Перекрашивание фотографии"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
-msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
-msgstr "Выберите область изображения для перекрашивания"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
+msgid "The ICC profile product description"
+msgstr "Описание продукта в ICC-профиле"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1457
#, fuzzy
-msgid "Inpainting"
-msgstr "Перекрашивание"
+msgid "Information"
+msgstr "Об изображении"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
#, fuzzy
-msgid ""
-" Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
-msgstr ""
-" Здесь вы можете увидеть, как измениться выделенная область, после подавления "
-"эффекта «красных глаз» Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-" None: Most common values. Puts settings to default."
-" Remove Small Artefact: inpaint small image artefact like image "
-"glitch."
-" Remove Medium Artefact: inpaint medium image artefact."
-" Remove Large Artefact: inpaint image artefact like unwanted object."
-" "
-msgstr ""
-" Выберите предустановленный фильтр для восстановления фотографии: "
-" Нет: Установить значение по умолчанию. Самые обычные значения. "
-" Удаление небольших артефактов: перерисовка слабых артефактов. "
-" Перерисовка средних артефактов: перерисовка средних артефактов. "
-" Перерисовка сильных артефактов: перерисовка таких артефактов, как "
-"нежелательный объект. "
-" "
+msgid "Raw information about the ICC profile model"
+msgstr "Неподготовленная информация о модели ICC-профиля"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
-msgid "InPainting"
-msgstr "Перекрашивание"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторские и смежные права"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
-msgstr "Загрузить файл с настройками перекрашивания"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
+msgstr "Необработанная информация об авторских и смежных правах профиля ICC"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
-msgstr "\"%1\" не является текстовым файлом настроек перекрашивания."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
+msgid "Profile ID"
+msgstr "Идентификатор профиля"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
-msgstr "Невозможно загрузить текстовый файл с настройками перекрашивания."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
+msgid "The ICC profile ID number"
+msgstr "Идентификатор профиля ICC"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
-msgstr "Сохранить настройки перекрашивания в файл"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
+msgid "Color Space"
+msgstr "Цветовое пространство"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
-msgstr "Невозможно сохранить настройки перекрашивания в текстовый файл."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
+msgid "The color space used by the ICC profile"
+msgstr "Цветовое пространство, используемое в профиле ICC"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
+"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
+"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
+"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
+"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
+"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
+"gamut. In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. "
+"Each black dot represents one of the measurement points that were used to "
+"create this profile. The yellow line represents the amount that each point "
+"is corrected by the profile, and the direction of this correction."
msgstr ""
-" \n"
-" В этой области вы можете увидеть цветовой охват глаза, в пространстве xyY "
+"(международного комитета CIE), то есть те цвета, которые видит "
+"среднестатистический человек. На эту область наложен белый треугольник — "
+"граница цветового охвата устройства, полученная из профиля ICC. На этом "
+"графике вы можете увидеть также чёрные точки и жёлтые линии. Чёрные точки "
+"представляют точки, по которым был построен этот профиль ICC. Жёлтые линии "
+"показывают, какие цвета будут скорректированы и направление, куда они "
+"сдвинутся."
-#: tips.cpp:67
-#, fuzzy
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
+msgid "ICC Color Profile Information"
+msgstr "О цветовом профиле ICC"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
+msgid "Lab"
+msgstr "LAB"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
+msgid "Luv"
+msgstr "LUV"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
+msgid "GRAY"
+msgstr "GRAY"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
+msgid "HLS"
+msgstr "HLS"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
+msgid "Input device"
+msgstr "Устройство ввода"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358
+msgid "Display device"
+msgstr "Устройство отображения"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
+msgid "Output device"
+msgstr "Устройство вывода"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
+msgid "Color space"
+msgstr "Цветовое пространство"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
+msgid "Link device"
+msgstr "Устройство связи"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370
+msgid "Abstract"
+msgstr "Неопределено"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
+msgid "Named color"
+msgstr "Именованный цвет"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Воспринимаемая"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Относительная колориметрическая"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенная"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Абсолютная колориметрическая"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
+msgid "ICC color profile File to Save"
+msgstr "Цветовой профиль ICC - сохранение в файл"
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268
+msgid "Original"
+msgstr "Оригинал"
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259
+msgid "Target"
+msgstr "Результат"
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128
msgid ""
-" \n"
-" Here you can see the original clip image which will be used for the "
+"preview computation. Click and drag the mouse cursor in the image to "
+"change the clip focus."
msgstr ""
-" \n"
-" Это панель оригинального изображения, которая поможет вам выбрать "
+"предварительный просмотр выбранной области снимка. Щёлкните на панели и, "
+"не отпуская клавишу мыши, переместите курсор для смены области просмотра."
-#: tips.cpp:83
-#, fuzzy
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159
msgid ""
-" \n"
-" If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"target is duplicated from the original below the red dashed line."
msgstr ""
-" \n"
-" Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две "
+"части по горизонтали, сверху будет располагаться оригинальное изображение, "
+"снизу тоже самое, только после обработки"
-#: tips.cpp:99
-#, fuzzy
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170
msgid ""
-" \n"
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The target is "
+"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
msgstr ""
-" \n"
-" Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две "
+"части по вертикали, слева будет располагаться оригинальное изображение, "
+"справа тоже самое, только после обработки"
-#: tips.cpp:115
-#, fuzzy
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185
msgid ""
-" \n"
-"\n"
-"
"
+"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
+"(comments), and tags"
msgstr ""
-"
\n"
-"
"
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "
Note that all subalbums are included in this list and will be "
-"deleted permanently as well.
Внимание все подальбомы включены в этот список и будут также удалены "
-"навсегда.
Note that all subalbums are included in this list and will be moved "
-"to Trash as well.
Внимание все подальбомы включены в этот список и тоже будут "
-"перемещены в корзину.Welcome to digiKam %1
"
-""
-"
\n"
-"%8\n"
-"\n"
-"%5
\n"
-"%6\n"
-"Добро пожаловать в digiKam %1
"
-""
-"
\n"
-"%8\n"
-"\n"
-"%5
\n"
-"%6\n"
-"
Ex.: "
+"\"Country/City/Paris\"
Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame"
+"\"
\"%1\"
\"%1\"Welcome to digiKam
\n"
+"%5
\n"
+"%6\n"
+"Добро пожаловать в digiKam %1
\n"
+"%8\n"
+"\n"
+"%5
\n"
+"%6\n"
+""
-"
Ex.: \"Country/City/Paris\"
Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"
\"%1\"
\"%1\"
"
+msgstr ""
+"
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
+"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
+"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image "
+"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
+"between colors is preserved as much as possible.
This intent is most "
+"suitable for display of photographs and images, and is the default intent."
+"li>
This "
+"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
+"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC "
+"is still working on methods to achieve the desired effects.
This intent "
+"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more "
+"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather "
+"than a specific color.
Это означает что соотношения "
+"цветов сохраняются как можно лучше, но в ущерб тону. Эта цель лучше всего "
+"подходит для фотографий и подобных им изображений.
Эта цель является целю "
+"по умолчанию.
Эта цель не "
+"изменяет баланс белого и наиболее подходит для специальных (заказных) "
+"цветов: Pantone, TruMatch, logo colors и т.д.
Реализация этой цели несколько "
+"проблематична, организация ICC всё ещё работает над ней.
Цель чаще всего "
+"используется для бизнес-графики, например графиков, буклетов, упаковок, т.е. "
+"там, где важен яркий цвет и контрастность.
fixed or relative
to environment"
-msgstr ""
-"
Фиксированный или относительный"
-"
размер шрифта по отношению к окружению."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293
+msgid "Free Rotation"
+msgstr "Свободное вращение"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
+"
fixed or relative
to environment"
+msgstr ""
+"
Фиксированный или относительный
размер шрифта по "
+"отношению к окружению."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
-"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
-"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border "
-"width will in pixels."
+"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be "
+"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
+"dimensions, paper size)."
msgstr ""
-"Включите эту опцию, если хотите сохранять соотношение сторон изображения. Если "
-"включено, то ширина рамки указывается в процентах, иначе в пикселах."
+"Здесь вы можете выбрать будет ли размер шрифта фиксированный, или будет "
+"динамически вычисляться относительно текущего окружения (на пример размеров "
+"виджетов, размера бумаги и т.д.)"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
-msgid "Width (%):"
-msgstr "Ширина (%):"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Выберите размер шрифта."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "
Note that all subalbums are included in this list and will be "
+"deleted permanently as well.
Внимание все подальбомы включены в этот список и будут также "
+"удалены навсегда.
Note that all subalbums "
+"are included in this list and will be moved to Trash as well.
Внимание все подальбомы"
+"b> включены в этот список и тоже будут перемещены в корзину.
lossy compression
image format!
формат сжатия
с потерями!"
-"
"
-msgstr ""
-"
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
-"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
-"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls "
-"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
-"colors is preserved as much as possible."
-"
This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
-"the default intent.
This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is "
-"still working on methods to achieve the desired effects."
-"
This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it "
-"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other "
-"rather than a specific color."
-"
Это означает что соотношения цветов сохраняются как можно лучше, но в ущерб "
-"тону. Эта цель лучше всего подходит для фотографий и подобных им изображений."
-"
Эта цель является целю по умолчанию.
Эта цель не изменяет баланс белого и наиболее подходит для специальных "
-"(заказных) цветов: Pantone, TruMatch, logo colors и т.д.
Реализация этой цели несколько проблематична, организация ICC всё ещё "
-"работает над ней."
-"
Цель чаще всего используется для бизнес-графики, например графиков, "
-"буклетов, упаковок, т.е. там, где важен яркий цвет и контрастность."
-"
"
-" "
-"
"
-"\n"
+"
"
msgstr ""
-"Ilford HP5 Plus:"
-"
\n"
+"
"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316
-msgid "Ilford PanF Plus"
-msgstr "Ilford PanF Plus"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317
-msgid ""
-"Ilford PanF Plus:"
-"
\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images "
-"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
-"\"Drag'n'Drop\".\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... что digiKam поддерживает технологию Drag'n'Drop"
-"? Поэтому вы можете просто перетащить изображения\n"
-" удерживая левую кнопку мыши прямо из Konqueror в digiKam или из digiKam в K3b "
-".\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... что вы можете использовать вложенные альбомы в Digikam.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC "
-"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... что вы можете просматривать информацию Exif "
-"и другие метаданные, встроенные в фотографию, на боковой панели "
-"Метаданные?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
-"with the right mouse button?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... что для каждого фото доступно контекстное меню, которое можно вызвать "
-"щелчком на фотографии правой кнопкой мыши?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily "
-"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...что альбомы в digiKam - это всего лишь подкаталоги каталога библиотеки "
-"альбомов? Поэтому можно легко импортировать фотографии в библиотеку простым "
-"копированием их в каталог или подкаталог библотеки альбомов.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> "
-"Configure Toolbars...?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...что набор команд панелей инструментов digiKam можно изменить: Настройки -> "
-"Настроить панели инструментов...?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
-"Subscribe to it at this url.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"...что общаться с другими пользователями digiKam можно посредством списка "
-"рассылки digikam-users? Подпишитесь на рассылку по этому адресу "
-"(конечно же, вам придётся по практиковать свой английский :).\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that digiKam has multiple plugins with extra features like "
-"HTML export, Archive to CD, Slideshow"
-",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more "
-"information at this url.\n"
-" \n"
-"
If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"original is above the red dashed line, the target below it." msgstr "" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... что digiKam поставляется с многими модулями расширения, которые делают " -"возможным например экспорт в HTML, Архивирование на CD, " -"Слайдшоу,... и, что приветствуется написание ваших собственных модулей? " -"Больше информации вы можете найти на http://extragear.kde.org/apps/ki" -"pi.php.\n" -" | \n" -"
Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две " +"части по горизонтали, сверху будет располагаться оригинальное изображение, " +"снизу оставшаяся часть, только после обработки" -#: tips.cpp:131 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196 msgid "" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " -"Gamma Adjustment?\n" -" | \n" -"
If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The original is " +"to the left of the red dashed line, the target to the right of it." msgstr "" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы TDE используя " -"Инструменты -> Коррекция гаммы?\n" -" | \n" -"
Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две " +"части по вертикали, слева будет располагаться оригинальное изображение, " +"справа оставшаяся часть, только после обработки" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208 +msgid "
If you enable this option, the preview area will not be separated." +msgstr "" +"
Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра не будет разделена"
-#: tips.cpp:145
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472
+msgid "
Here set the zoom factor of the preview area." +msgstr "
Укажите здесь коэффициент масштаба для области предпросмотра" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 msgid "" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " -"Album -> Export -> Print Wizard.\n" -" | \n" -"
Here you can see the original image panel which can help you to select " +"the clip preview.
Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to " +"change the clip focus." msgstr "" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... что вы можете печатать изображения используя Мастер печати? Вы можете " -"запустить его с помощью Альбом -> Экспорт -> Мастер Печати.\n" -" | \n" -"
Это панель оригинального изображения, которая поможет вам выбрать область " +"предварительного просмотра.
Нажмите левую кнопку мыши, когда курсор будет " +"в красном прямоугольнике и переместите его туда, куда хотите. На панели " +"предпросмотра будет показана часть изображения, находящаяся внутри " +"прямоугольника." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 +msgid "
If you enable this option, you will see the original image." +msgstr "
Если вы выберите эту опцию, то увидите оригинальное изображение" -#: tips.cpp:161 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 +#, fuzzy msgid "" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can use the PNG file format instead of TIFF " -"for good compression without losing image quality?\n" -" | \n" -"
If you enable this option, the preview area will split vertically. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." msgstr "" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"\n" -"... что вы можете использовать формат файлов PNG вместо TIFF " -"для хорошего сжатия, без потери качества?\n" -" | \n" -"
Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две " +"части по вертикали, слева будет располагаться оригинальное изображение, " +"справа тоже самое, только после обработки." -#: tips.cpp:176 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 +#, fuzzy msgid "" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"\n" -"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " -"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" -" | \n" -"
If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." msgstr "" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"\n" -"... что все опции в диалоговых окнах содержат встроенную справку " -"Что это такое?, которую можно вызвать с помощью нажатия правой кнопки " -"мыши?\n" -" | \n" -"
Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две " +"части по горизонтали, слева будет располагаться оригинальное изображение, " +"справа тоже самое, только после обработки." -#: tips.cpp:191 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 +#, fuzzy msgid "" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you " -"can use the max compression level with this file format?\n" -" | \n" -"
If you enable this option, the preview area will split vertically. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." msgstr "" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"...что, поскольку формат файлов PNG использует алгоритм сжатия без потери " -"качества, то вы можете использовать максимальный уровень сжатия для файлов в " -"этом формате?\n" -" | \n" -"
Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится пополам " +"по вертикали, результат будет продолжением оригинала." -#: tips.cpp:207 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n" -" | \n" -"
If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." msgstr "" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"...что изображение, открытое в редакторе изображений digiKam, можно вывести на " -"печать?\n" -" | \n" -"
Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится пополам " +"по горизонтали, результат будет продолжением оригинала." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 +msgid "
If you enable this option, you will see the target image." +msgstr "
Если вы выберите эту опцию, вы увидите только результат" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 +msgid "" +"
If you enable this option, you will see the original image when the mouse " +"is over image area, else the target image." +msgstr "" +"
Если вы выберите эту опцию, то увидите оригинальное изображение когда " +"указатель мыши находится над изображением, в противном случае — результат." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set this option to display black overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid under-exposing the image." +msgstr "" +"
Если вы выберите эту опцию, слишком яркие (хотя бы в одном канале) " +"пикселы будут окрашены в чёрный цвет. Это помогает избежать " +"недодержки фотографии." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set this option on display white overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid over-exposing the image." +msgstr "" +"
Если вы выберите эту опцию, слишком яркие (хотя бы в одном канале) " +"пикселы будут окрашены в белый цвет. Это помогает избежать передержки " +"фотографии." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 +msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" +msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 +msgid "Standard EXIF Tags" +msgstr "Обычные данные EXIF" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 +msgid "No description available" +msgstr "Нет описания" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 +msgid "EXIF File to Save" +msgstr "Сохранить данные EXIF в файл" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "EXIF binary Files (*.exif)" +msgstr "Двоичные файлы с данными EXIF (*.dat)" + +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 +msgid "More Info..." +msgstr "Подробнее..." + +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 +msgid "Global Positioning System Information" +msgstr "Данные глобальной системы позиционирования (GPS)" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 +msgid "IPTC Records" +msgstr "Записи IPTC" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 +msgid "IPTC File to Save" +msgstr "Сохранить ICC-профиль в файл" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" +msgstr "Двоичные файлы IPTC (*.dat)" + +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 +msgid "MakerNote EXIF Tags" +msgstr "Теги специальных данные производителя в EXIF" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 +msgid "Interoperability" +msgstr "Совместимость" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 +msgid "Image Information" +msgstr "Об изображении" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 +msgid "Photograph Information" +msgstr "О фотографе" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 +msgid "Global Positioning System" +msgstr "Глобальная система позиционирования (GPS)" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 +msgid "Embedded Thumbnail" +msgstr "Встроенный эскиз" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 +msgid "IIM Envelope" +msgstr "Конверт IIM" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 +msgid "IIM Application 2" +msgstr "Приложение IIM 2" + +#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 +msgid "Title:
%1
Value:
%2
Description:
%3" +msgstr "" +"Название:
%1
Значение:
%2
Описание:
%3" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" +msgstr "Простой просмотр данных в читаемом виде" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Simple list" +msgstr "Простое" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Switch the tags view to a full list" +msgstr "Просмотр всех данных" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Full list" +msgstr "Полный текст" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Save metadata to a binary file" +msgstr "Сохранить метаданные в двоичный файл" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Save metadata" +msgstr "Метаданные" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Print metadata to printer" +msgstr "Распечатать метаданные на принтере" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Print metadata" +msgstr "Распечатать метаданные на принтере" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Copy metadata to clipboard" +msgstr "Скопировать метаданные в буфер обмена" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 +msgid "File name: %1 (%2)" +msgstr "Имя файла: %1 (%2)" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 +msgid "
File name: %1 (%2)" +msgstr "
Имя файла: %1 (%2)" + +#: showfoto/main.cpp:47 +msgid "File(s) or folder(s) to open" +msgstr "Открыть файл(ы) или каталог(и)" + +#: showfoto/main.cpp:58 +msgid "showFoto" +msgstr "showFoto" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:88 utilities/setup/setup.cpp:136 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 +msgid "Tool Tip" +msgstr "Подсказки" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 +msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" +msgstr "Параметры подсказок для снимков в альбомах" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW decoding" +msgstr "Декодирование RAW" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW Files Decoding Settings" +msgstr "Параметры декодирования изображений RAW («цифровых негативов»)." + +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 +msgid "Color Management Settings" +msgstr "Параметры управления цветом" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 +msgid "Save Images" +msgstr "Сохранение изображений" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Save Images' Files' Settings" +msgstr "Параметры сохранения файлов изображений в редакторе" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show" +msgstr "Слайд-шоу" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "Параметры слайд-шоу" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 +msgid "Interface Options" +msgstr "Параметры интерфейса" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 +msgid "&Use theme background color" +msgstr "&Цвет фона по стилю оформления:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"
Enable this option to use background theme color in image editor area" +msgstr "" +"
Включите эту опцию, чтобы можно было выбрать цвет фона для редактора " +"изображений." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвет &фона:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "
Select background color to use for image editor area." +msgstr "
Выбор цвета фона для редактора изображений." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 +msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" +msgstr "Скрывать &панель инструментов в полноэкранном режиме" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 +msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" +msgstr "Ск&рывать панель эскизов в полноэкранном режиме" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 +msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" +msgstr "" +"Использовать &горизонтальную панель эскизов (необходим перезапуск showFoto)" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"
If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed " +"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this " +"option take effect.
" +msgstr "" +"
Если эта опция будет включена, то панель эскизов будет отображена снизу " +"области просмотра изображения. После установки этой опции требуется " +"перезапустить showFoto.
" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 +msgid "&Deleting items should move them to trash" +msgstr "&Удаление файлов переместит их в корзину" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 +msgid "&Show splash screen at startup" +msgstr "&Показывать заставку при запуске" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 +msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 +msgid "" +"
Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " +"customize indeep decoding settings." +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 +msgid "Exposure Indicators" +msgstr "Индикаторы некорректной выдержки" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 +msgid "&Under-exposure color:" +msgstr "Индикатор &недодержки" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"
Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgstr "" +"
Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут отмечаться слишком " +"тёмные (недодержанные) пикселы." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 +msgid "&Over-exposure color:" +msgstr "Цвет индикатора &передержки:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"
Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "" +"
Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут окрашиваться слишком " +"яркие (передержанные) пикселы." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 +msgid "EXIF Actions" +msgstr "Действия с EXIF" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 +msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" +msgstr "Показать снимки и их эскизы с правильной &ориентацией согласно EXIF" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 +msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" +msgstr "У&становить ориентацию как нормальную после поворота/отражения" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Sort order for images" +msgstr "&Сортировать изображения" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Sort images by:" +msgstr "&Сортировать изображения" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "File Date" +msgstr "Дата изображения" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Новое имя файла изображения" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Размер мозаики:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 +msgid "" +"
Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-" +"name, or file-size." +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 +msgid "Reverse ordering" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "" +"
If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in " +"descending order." +msgstr "" +"
Если включено, слайд-шоу всегда будет начинаться с текущего выбранного " +"изображения." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 +msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" +msgstr "Показывать &подсказки по снимкам в альбоме" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set this option to display image information when the mouse hovers over a " +"thumbbar item." +msgstr "" +"
Если вы выберите эту опцию, то информация об изображении будет " +"появляться, если указатель мыши находится над изображением." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 +msgid "File/Image Information" +msgstr "Об изображении/файле" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 +msgid "Show file name" +msgstr "Показывать &имена файлов" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to display the image file name." +msgstr "
Если включено, то в подсказке будет показано имя файла." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 +msgid "Show file date" +msgstr "Показывать &дату файлов" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to display the image file date." +msgstr "
Если включено, то в подсказке будет показана дата файла." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 +msgid "Show file size" +msgstr "Показывать &объём файлов" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to display the image file size." +msgstr "
Если включено, то в подсказке будет показан объём файла." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 +msgid "Show image type" +msgstr "Показывать &тип изображения" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to display the image type." +msgstr "
Если включено, то в подсказке будет показан тип изображения." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 +msgid "Show image dimensions" +msgstr "Показывать размеры &изображений" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to display the image dimensions in pixels." +msgstr "" +"
Если включено, то в подсказке будет показан размер изображения (в " +"пикселах)." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 +msgid "Show camera make and model" +msgstr "Показать производителя камеры и модель" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set this option to display the make and model of the camera with which " +"the image has been taken." +msgstr "" +"
Если включено, то в подсказке будут показаны модель и название " +"производителя камеры, с помощью которой был получен снимок." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 +msgid "Show camera date" +msgstr "Показывать дату &создания изображения" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to display the date when the image was taken." +msgstr "" +"
Если включено, то в подсказке будет показана дата, когда снимок был " +"экспонирован." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Show camera aperture and focal length" +msgstr "Показать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " +"take the image." +msgstr "" +"
Если включено, то в подсказке будут показаны значение диафрагмы и " +"фокусное расстояние, которые использовались при экспозиции снимка." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 +msgid "Show camera exposure and sensitivity" +msgstr "Показать выдержку и чувствительность" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to " +"take the image." +msgstr "" +"
Если включено, то в подсказке будут показаны выдержка и чувствительность, " +"во время экспозиции изображения." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 +msgid "Show camera mode and program" +msgstr "Показать режим камеры и программу экспозиции" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set this option to display the camera mode and program used to take the " +"image." +msgstr "" +"
Если включено, то в подсказке будут показаны режим камеры и программа " +"экспозиции, применявшиеся в процессе экспозиции снимка." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 +msgid "Show camera flash settings" +msgstr "Показать настройку вспышки" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set this option to display the camera flash settings used to take the " +"image." +msgstr "" +"
Если включено, то в подсказке будут показаны настройки вспышки, " +"применявшиеся в процессе экспозиции снимка." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 +msgid "Show camera white balance settings" +msgstr "Показать настройки баланса белого камеры" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set this option to display the camera white balance settings used to take " +"the image." +msgstr "" +"
Если включено, то в подсказке будут показаны настройки баланса белого "
+"камеры применявшиеся в процессе экспозиции снимка."
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:214
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:217
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "Увеличить гамму"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:220
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "Уменьшить гамму"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:223
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "Увеличить яркость"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:226
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "Уменьшить яркость"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:229
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "Увеличить контрастность"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:232
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "Уменьшить контрастность"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:362
+msgid ""
+" The ICC profile path seems to be invalid. If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue Похоже, путь к ICC-профилям указан неправильно. Если вы хотите "
+"указать его заново, выберите «Да», в противном случае выберите «Нет» (это "
+"приведёт к отключению управления цветом).
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam " -"image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... что вы можете изменить комментарии текущего изображения открытого в " -"редакторе изображений digiKam с помощью боковой панели " -"Комментарии и Метки ?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard " -"to switch between photos in the image editor?\n" -" | \n" -"
Please select the camera folder where you want to upload the images.
" msgstr "" -"\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... что вы можете использовать клавиши <Page Down> и <Page Up> на " -"вашей клавиатуре для переключения между изображениями в редакторе изображений?\n" -" | \n" -"
Пожалуйста выберите каталог в камере, куда вы хотите загрузить " +"изображения." -#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 +#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Каталог камеры" + +#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Просмотреть..." + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 +msgid "Download" +msgstr "Загрузить" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 #, fuzzy -msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." -msgstr "Идёт синхронизация метаданных с базой данных..." +msgid "Download && Delete" +msgstr "Загрузить выделенные" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 -msgid "Thumbnails processing" -msgstr "Обработка эскизов" +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 +msgid "Toggle lock" +msgstr "Защитить файл от стирания" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 #, fuzzy -msgid "Updating thumbnails database. Please wait..." -msgstr "Идёт обновление базы данных эскизов..." +msgid "&Upload to camera" +msgstr "Загрузить &в камеру" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 -msgid "&Abort" -msgstr "&Остановить" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 +msgid "Camera Information" +msgstr "Информация о камере" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 -msgid "Processing small thumbs" -msgstr "Обработка маленьких эскизов" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "Сводка" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 -msgid "Processing large thumbs" -msgstr "Обработка больших эскизов" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Camera Summary" +msgstr "Общее описание камеры" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "The thumbnails database has been updated." -msgstr "Обработка базы данных эскизов завершена!" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Manual" +msgstr "Руководство" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 -#, c-format -msgid "Duration: %1" -msgstr "Длительность: %1" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Camera Manual" +msgstr "Руководство по камерам" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Sync All Images' Metadata" -msgstr "Синхронизировать метаданные всех фотографий" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About" +msgstr "" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About Driver" +msgstr "О драйвере" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 +msgid "D&elete" +msgstr "&Удалить" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 +msgid "&Download" +msgstr "&Загрузить" + +# i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 39 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 +msgid "&Images" +msgstr "&Изображения" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 #, fuzzy -msgid "" -"Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " -"wait..." -msgstr "" -"Идёт синхронизация метаданных всех изображений с базой данных digiKam..." +msgid "
Set how digiKam will rename files as they are downloaded." +msgstr "
Укажите, как переименовывать фотографии после загрузки." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 -msgid "Parsing all albums" -msgstr "Обработка альбомов" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 +msgid "File Renaming Options" +msgstr "Параметры переименования" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 +msgid "Extension-based sub-albums" +msgstr "Распределение в субальбомы по расширению" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 +msgid "Date-based sub-albums" +msgstr "Распределение в субальбомы по дате" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 +msgid "Date format:" +msgstr "Формат даты:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 +msgid "Full Text" +msgstr "Полный текст" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 +msgid "Local Settings" +msgstr "Системные настройки" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 +msgid "
Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgstr "" +"
Укажите как digiKam должен создавать альбомы во время загрузки фотографий." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 #, fuzzy msgid "" -"The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " -"database." +"
Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " +"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " +"from your camera." msgstr "" -"Синхронизация метаданных всех фотографий с базой данных digiKam " -"завершена" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 -msgid "Synchronize panels automatically" -msgstr "Синхронизировать панели автоматически" +"
Включите этот параметр для помещения загружаемых снимков в субальбомы " +"целевого альбома, автоматически создаваемые на основе расширений файлов. " +"Таким образом можно, например, отделить файлы JPEG от RAW." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 +#, fuzzy msgid "" -"
Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " -"left and right panels if the images have the same size." +"
Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." msgstr "" +"
Включите этот параметр для помещения загружаемых снимков в субальбомы " +"целевого альбома, автоматически создаваемые на основе даты файлов." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 -msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" -msgstr "Щелчок по эскизу переносит этот снимок в правую панель" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 #, fuzzy msgid "" -"
Set this option to automatically load an image into the right panel when the " -"corresponding item is selected on the thumbbar." +"
Select your preferred date format used to create new albums. The options " +"available are:
ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 " +"(YYYY-MM-DD). E.g.: 2006-08-24
Full Text: the date format is " +"in a user-readable string. E.g.: Thu Aug 24 2006
Local Settings" +"b>: the date format depending on TDE control panel settings.
" msgstr "" -"
Если вы выберите эту опцию, то информация об изображении будет появляться, " -"если указатель мыши находится над изображением." +"
Укажите предпочтительный формат даты используемый при создании новых " +"альбомов. Доступны следующие варианты:
ISO: формат " +"соответствует формату ISO 8601 (ГГГГ-ММ-ДД). Например: 2006-08-24 Чт " +"14:26:18
Полный текст: дата — развёрнутая строка удобная " +"для понимания человека. Например: Чтв Август 24 14:26:18 2006
" +"Системные настройки: так как указано в настройках панели " +"управления TDE.
" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 -msgid "Load full image size" -msgstr "Загружать полноразмерные снимки" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 +msgid "Auto-creation of Albums" +msgstr "Автоматическое создание альбомов" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 -msgid "" -"
Set this option to load full image size into the preview panel instead of a " -"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it " -"only if you have a fast computer." -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 +msgid "Set default photographer identity" +msgstr "Установить профиль фотографа по умолчанию" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 -msgid "IPTC Actions" -msgstr "Действия с IPTC" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 +msgid "Set default credit and copyright" +msgstr "Установить сведения о правообладателе по умолчанию" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 -msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" -msgstr "Сохранять метки в теге «&Ключевые слова»" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 +msgid "Fix internal date && time" +msgstr "Исправить внутреннюю дату и время" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 -msgid "" -"
Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords tag." -msgstr "" -"
Сохранять метки изображений в теге Ключевые слова метаданных IPTC." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 +msgid "Auto-rotate/flip image" +msgstr "Автоматический поворот/отражение снимков" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 -msgid "&Save default photographer identity as tags" -msgstr "Со&хранять стандартную информацию о фотографе в тегах IPTC" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 +msgid "Convert to lossless file format" +msgstr "Преобразовать в формат со сжатием без потерь" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 +msgid "New image format:" +msgstr "Целевой формат:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 msgid "" -"
Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags. You can set this value in the Identity setup page." +"
Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " +"are downloaded." msgstr "" -"
Включите эту опцию, чтобы автоматически сохранять информацию о фотографе в " -"тег IPTC. Вы можете настроить эту информацию на вкладке \"Профиль\" диалога " -"настройки." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 -msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" -msgstr "Сохранять стандартные сведения о &правах в тегах" +"
Включите эту опцию, чтобы автоматически исправить/преобразовать JPEG " +"файлы во время загрузки." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 #, fuzzy msgid "" -"
Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " -"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +"
Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " +"using EXIF information provided by the camera." msgstr "" -"
Включите эту опцию, чтобы автоматически сохранять информацию о " -"правообладателе и защите прав в тег IPTC. Вы можете настроить эту информацию на " -"странице \"Профиль\" диалога настройки." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 -msgid "Common Metadata Actions" -msgstr "Основные действия с метаданными" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Save image captions as embedded text" -msgstr "Сох&ранять комментарии как встроенный текст" +"
Включите эту опцию, если хотите чтобы фотографии автоматически " +"поворачивались/отражались в соответствии с тегом ориентации метаданных EXIF." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 #, fuzzy msgid "" -"
Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, " -"and IPTC tag." +"
Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " +"tags using digiKam's metadata settings." msgstr "" -"
Включите эту опцию, чтобы сохранять комментарии в секции JFIF метаданных " -"EXIF и в теге IPTC." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Save image timestamps as tags" -msgstr "Сохранить отметки &времени в теги" +"
Включите эту опцию, если хотите сохранять профиль фотографа по умолчанию " +"(установленный в настройках digiKam) в метаданных IPTC." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 #, fuzzy msgid "" -"
Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " -"tags." +"
Enable this option to store the default credit and copyright information " +"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." msgstr "" -"
Включите эту опцию, чтобы сохранять дату и время в метаданных EXIF и IPTC." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 -msgid "&Save image rating as tags" -msgstr "Сохранить &рейтинг в теги" +"
Включите эту опцию, если хотите сохранять сведения о правообладателе по " +"умолчанию (установленные в настройках digiKam) в метаданных IPTC." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 #, fuzzy msgid "" -"
Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " -"Urgency tag." -msgstr "
Сохранять рейтинг в теге IPTC «Срочность»(Urgency)." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 -msgid "Visit Exiv2 project website" -msgstr "Зайти на сайт проекта Exiv2" +"
Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " +"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " +"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" +"IPTC fields." +msgstr "" +"
Включите эту опцию, чтобы исправить дату и время предоставленные камерой, " +"например если часы камеры сбиты или не работают. Дата и время сохраняются в " +"тегах DateTimeDigitized и DateTimeCreated метаданных EXIF/IPTC." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 #, fuzzy msgid "" -"
EXIF " -"is a standard used by most digital cameras today to store technical " -"informations about photograph.
" -"IPTC " -"is an standard used in digital photography to store photographer informations " -"in pictures.
" +"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " +"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " +"computer." msgstr "" -"
EXIF — это стандарт, используемый большинством современных цифровых " -"камер для хранения служебной информации о снимках вместе с самим снимком в " -"файле изображения. Подробности об EXIF можно узнать на сайте www.exif.org.
" -"IPTC — ещё один стандарт, используемый в цифровой фотографии для " -"хранения в файлах вместе с изображением дополнительной информации. Подробнее об " -"IPTC можно узнать на сайте www.iptc.org" -".
" - -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 -msgid "A list of available Kipi plugins appears below." -msgstr "
Список доступных модулей расширений для Kipi приведён ниже." +"
Если включено, фотографии в формате JPEG будут автоматически " +"преобразовываться в формат сжатия без потерь. ВНИМАНИЕ: " +"преобразование может занять много времени, особенно на слабых компьютерах." -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 -#, c-format +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 msgid "" -"_n: 1 Kipi plugin found\n" -"%n Kipi plugins found" +"
Select your preferred lossless image file format to convert to. Note:" +" All metadata will be preserved during the conversion." msgstr "" -"Найден %n Kipi-модуль\n" -"Найдены %n Kipi-модуля\n" -"Найдено %n Kipi-модулей" +"
Выберите предпочтительный формат сжатия без потерь, в который будут " +"преобразовываться фотографии формата JPEG. Замечание: все метаданные будут " +"сохранены во время преобразования." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 -msgid "&Delay between images:" -msgstr "&Задержка между изображениями:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 +msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" +msgstr "Действия «на лету» (только для JPEG)" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 -msgid "
The delay, in seconds, between images." -msgstr "
Задержка в секундах между переключением изображений." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 +msgid "Select &All" +msgstr "Выделить &все" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 -msgid "Start with current image" -msgstr "Начинать с текущего изображения" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 +msgid "Select N&one" +msgstr "Очистить &выделение" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"
If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected " -"image." -msgstr "" -"
Если включено, слайд-шоу всегда будет начинаться с текущего выбранного " -"изображения." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Обратить выделение" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 +msgid "Select &New Items" +msgstr "Выделить &новые элементы" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Display in a loop" -msgstr "Повторять по кругу" +msgid "Increase Thumbnail Size" +msgstr "Размер эскиза на боковой панели:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 #, fuzzy -msgid "
Run the slideshow in endless repetition." -msgstr "
Начинать показ слайд-шоу заново, после показа последнего снимка." +msgid "Decrease Thumbnail Size" +msgstr "Размер эскиза на боковой панели:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 -msgid "Print image file name" -msgstr "Показывать имя файла" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 +msgid "Toggle Lock" +msgstr "Защитить от стирания" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "
Print the image file name at the bottom of the screen." -msgstr "
Показывать комментарий к изображению внизу экрана." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 +msgid "Download Selected" +msgstr "Загрузить выделенные" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 -msgid "Print image creation date" -msgstr "Показывать дату создания изображения" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 +msgid "Download All" +msgstr "Загрузить все" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 #, fuzzy -msgid "
Print the image creation time/date at the bottom of the screen." -msgstr "
Показывать комментарий к изображению внизу экрана." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 -msgid "Print camera aperture and focal length" -msgstr "Показывать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры" +msgid "Download/Delete Selected" +msgstr "Загрузить выделенные" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 #, fuzzy -msgid "" -"
Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." -msgstr "" -"
Показывать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры внизу экрана." +msgid "Download/Delete All" +msgstr "Загрузить все" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 -msgid "Print camera exposure and sensitivity" -msgstr "Показывать выдержку и чувствительность" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 +msgid "Upload..." +msgstr "Загрузка в камеру..." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Удалить выделенные" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446 #, fuzzy -msgid "" -"
Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." -msgstr "
Показывать выдержку и чувствительность внизу экрана." +msgid "Delete All" +msgstr "Удалить альбом" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 -msgid "Print camera make and model" -msgstr "Показывать производителя камеры и модель" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 +msgid "Cancelling current operation, please wait..." +msgstr "Текущая операция отменяется, подождите немного..." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "
Print the camera make and model at the bottom of the screen." -msgstr "
Показывать модель и производителя камеры внизу экрана." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 +msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" +msgstr "Вы хотите закрыть диалог и отменить выполняемую операцию?" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Print image caption" -msgstr "Показывать дату создания изображения" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 +msgid "Disconnecting from camera, please wait..." +msgstr "Камера отсоединяется, подождите немного..." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "
Print the image caption at the bottom of the screen." -msgstr "
Показывать комментарий к изображению внизу экрана." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 +msgid "Scanning for new files, please wait..." +msgstr "Идёт поиск новых файлов, ждите..." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 -msgid "Show only &image files with extensions:" -msgstr "&Показывать изображения только с расширениями:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 msgid "" -"
Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " -"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam " -"Image Editor." +"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " +"and turned on. Would you like to try again?" msgstr "" -"
Здесь вы можете указать расширения отображаемых в альбомах изображений, " -"(например, JPEG или TIFF); если щёлкнуть по этим изображениям левой кнопкой " -"мыши, они открываются в редакторе изображений digiKam." +"Не удалось подключиться к камере. Проверьте, что камера подключена к " +"компьютеру правильно. Произвести ещё одну попытку?" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 -#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 -msgid "Revert to default settings" -msgstr "Сбросить в настройки по умолчанию" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Ошибка соединения" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 +msgid "Retry" +msgstr "Повторить" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 +msgid "Abort" +msgstr "Остановить" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 -msgid "Show only &movie files with extensions:" -msgstr "&Отображать видео только с расширениями:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 +msgid "Select Image to Upload" +msgstr "Выделить изображения для загрузки в камеру" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 msgid "" -"
Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
-"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"TDE movie player."
+"Camera Folder %1 already contains item %2
Please enter a "
+"new file name (without extension):"
msgstr ""
-"
Здесь вы можете указать расширения фильмов, для отображения в альбомах "
-"(например MPEG или AVI); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих файлах, "
-"ониоткроются в проигрывателе видео, установленном в TDE по умолчанию."
+"В каталоге камеры %1 уже содержится файл %2
Введите другое "
+"имя (без расширения):"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
-msgid "Show only &audio files with extensions:"
-msgstr "О&тображать звуковые файла только с расширениями:"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070
+msgid "File already exists"
+msgstr "Такой файл уже существует"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:160
-#, fuzzy
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124
msgid ""
-"
Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " -"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"TDE audio player." +"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " +"selected pictures from camera.\n" +"\n" +"Estimated space require: %1\n" +"Available free space: %2" msgstr "" -"
Здесь вы можете указать расширения отображаемых в альбомах звуковых файлов " -"(например, MP3 или OGG); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих файлах, " -"ониоткроются в проигрывателе звука, установленном в TDE по умолчанию." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 -msgid "Show only &RAW files with extensions:" -msgstr "Отоб&ражать RAW файлы (\"цифровые негативы\") только с расширениями:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 +msgid "" +"
Please select the destination album from the digiKam library to import " +"the camera pictures into.
" +msgstr "Выберите альбом, в который будут помещены фотографии из камеры.
" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 msgid "" -"Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums " -"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " +"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " +"and try again." msgstr "" -"
Здесь вы можете указать расширения изображений RAW (\"цифровых негативов\"), " -"для отображения в альбомах (например, CRW или CR2 для Canon камер или NEF для " -"камер Nikon)." +"Объекты перечисленные ниже защищены камерой от стирания (возможно только " +"чтение). Эти объекты нельзя удалить. Если вы действительно хотите удалить " +"эти объекты, необходимо сперва снять защиту." -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 -msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" -msgstr "Показывать диалог подтверждения при перемещении файлов в &корзину" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?\n" +"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Запрошено удаление %n изображения. Действие необратимо. Продолжить?\n" +"Запрошено удаление %n изображений. Действие необратимо. Продолжить?\n" +"Запрошено удаление %n изображений. Действие необратимо. Продолжить?" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 -msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" -msgstr "Применить изменения в &правой боковой панели, без подтверждения" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 +msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" +msgstr "Файл с таким названием (%1) уже существует в папке %2" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 -msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "&Искать новые файлы при старте (замедляет запуск)" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 +msgid "Failed to find Album for path '%1'" +msgstr "Не удалось найти альбом по пути '%1'" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Photographer and Copyright Information" -msgstr "Данные о фотографе" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +msgid "Album Library" +msgstr "Каталог библиотеки альбомов" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 -msgid "" -"
This field should contain your name, or the name of the person who created " -"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer " -"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the " -"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field " -"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas " -"or semi-colons as separator. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 +msgid "Capacity:" msgstr "" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 -msgid "Author Title:" -msgstr "Титул автора:" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Available:" +msgstr "недоступно" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Require:" +msgstr "Рельеф:" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 +#, fuzzy msgid "" -"This field should contain the job title of the photographer. Examples might " -"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " -"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author " -"field, the Author field must also be filled out. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +"Title: %1\n" +"Model: %2\n" +"Port: %3\n" +"Path: %4\n" +"\n" +"Thumbnails: %5\n" +"Delete items: %6\n" +"Upload items: %7\n" +"Create directories: %8\n" +"Delete directories: %9\n" +"\n" msgstr "" +"Название:%1\n" +"Модель:%2\n" +"Порт:%3\n" +"Путь:%4\n" +"\n" +"Поддержка эскизов: %5\n" +"Удаление: %6\n" +"Загрузка в камеру:%7\n" +"Создание каталогов:%8\n" +"Удаление каталогов:%9\n" +"\n" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 -msgid "Credit and Copyright" -msgstr "Сведения о правообладателе" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "yes" +msgstr "Доступно" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 -msgid "Credit:" -msgstr "Права:" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "no" +msgstr "Недоступно" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 msgid "" -"(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " -"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a " -"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated " -"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the " -"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group " -"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +"\n" +"\n" +"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Если у вас возникли проблемы с эти драйвером, сообщите об этом команде " +"разработчиков gphoto2 по адресу:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 -msgid "Source:" -msgstr "Источник:" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 +msgid "Camera filenames" +msgstr "Имена файлов на камере" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 msgid "" -"The Source field should be used to identify the original owner or copyright " -"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after " -"the information is entered following the image's creation. While not yet " -"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" " -"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. " -"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a " -"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than " -"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the " -"names listed in the Copyright Notice.\n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +"Turn on this option to use camera provided image filenames without " +"modifications." msgstr "" +"
Включите эту опцию, чтобы использовать имена файлов, которые им присвоила " +"камера." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторские и смежные права:" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 +msgid "Change case to:" +msgstr "Сменить регистр:" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 -msgid "" -"
The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " -"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of " -"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but " -"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or " -"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © " -"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John " -"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in " -"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol " -"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright " -"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) " -"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional " -"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the " -"notice above is encouraged. \n" -"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " -"reserved. \n" -"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " -"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the " -"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the " -"phrase \"all rights reserved.\"\n" -"This field is limited to 128 ASCII characters.
" -msgstr "" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 +msgid "Leave as Is" +msgstr "Оставить как есть" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 -msgid "" -"Note: These informations are used to set IPTC " -"tags contents. IPTC text tags only support the printable " -"ASCII " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." -msgstr "" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 +msgid "Upper" +msgstr "На верхний" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 -msgid "" -"You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums " -"are sorted in digiKam." -msgstr "" -"
Здесь вы можете добавить или удалить названия коллекций альбомов для " -"улучшения сортировки альбомов в digiKam." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 +msgid "Lower" +msgstr "На нижний" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100 -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 +msgid "
Set the method to use to change the case of image filenames." +msgstr "
Укажите здесь способ смены регистра имён файлов" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 -msgid "New Collection Name" -msgstr "Имя новой Коллекции" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 +msgid "Customize" +msgstr "По-своему" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 -msgid "Enter new collection name:" -msgstr "Введите название новой коллекции: " +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 +msgid "
Turn on this option to customize image filenames during download." +msgstr "" +"
Включите эту опцию, чтобы установить другое имя файлам после загрузки." -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "
Customize background color to use in image editor area." -msgstr "
Выберите цвета фона для редактора изображений." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 +msgid "Prefix:" +msgstr "Префикс:" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 #, fuzzy -msgid "" -"
Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgid "
Set the prefix which will be added to image filenames." msgstr "" -"
Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут отмечаться слишком " -"тёмные (недодержанные) пикселы." +"
Укажите строку, которая будет использована в качестве приставки к имени " +"файла." -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 +msgid "Suffix:" +msgstr "Суффикс:" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 #, fuzzy -msgid "" -"
Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgid "
Set the suffix which will be added to image filenames." msgstr "" -"
Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут окрашиваться слишком " -"яркие (передержанные) пикселы." +"
Укажите строку, которая будет использована в качестве суффикса имени " +"файла." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 +msgid "Add Date && Time" +msgstr "Добавлять &Дату и время" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 +msgid "
Set this option to add the camera provided date and time." +msgstr "" +"
Если включено, то к названию файлов будет добавлена дата и время (из " +"метаданных EXIF)." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 -msgid "Path" -msgstr "Путь" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартный" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 +msgid "Advanced..." +msgstr "Расширенный..." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"
Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " -"interface." +"
Select your preferred date format for creating new albums. The options " +"available are:
Standard: the date format that has been used as " +"a standard by digiKam. E.g.: 20060824T142618
ISO: the " +"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " +"2006-08-24T14:26:18Full Text: the date format is a user-" +"readable string. E.g.: Thu Aug 24 14:26:18 2006
Local " +"Settings: the date format depending on TDE control panel settings." +"p>
Advanced: allows the user to specify a custom date format.
" msgstr "" -"Здесь вы можете увидеть список цифровых камер, используемых Digikam через " -"интерфейс Gphoto." +"
Укажите предпочтительный формат даты используемый при создании новых " +"альбомов. Доступны следующие варианты:
Стандартный: " +"Используется по умолчанию в digiKam. Например: 20060824T142618
" +"ISO: формат соответствует формату ISO 8601 (ГГГГ-ММ-ДД). Например: " +"2006-08-24 Чт 14:26:18
Полный текст: дата -- " +"развёрнутая строка удобная для понимания человека. Например: Чтв Август " +"24 14:26:18 2006
Системные настройки: так как указано в " +"настройках панели управления TDE.
Расширенный: вы можете " +"определить свой собственный формат.
" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 +msgid "Add Camera Name" +msgstr "Добавить название камеры" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 -msgid "Auto-&Detect" -msgstr "Авто&пределение" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 +msgid "Set this option to add the camera name." +msgstr "
Если включено, добавить название камеры." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 -msgid "Visit Gphoto project website" -msgstr "Посетить на сайт gphoto" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 +msgid "Add Sequence Number" +msgstr "Добавить порядковый номер" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 msgid "" -"Failed to auto-detect camera.\n" -"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually." +"
Set this option to add a sequence number starting with the index set " +"below." msgstr "" -"Не удалось автоматически определить камеру.\n" -"Проверьте что камера включена, попробуйте снова или настройте вручную." +"
Если включено, будет добавляться порядковый номер, начиная с указанного " +"ниже." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 -msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." -msgstr "Камера '%1' (%2) уже находится в списке." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 +msgid "Start Index:" +msgstr "Начиная с номера:" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 -msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." -msgstr "Найдена камера '%1' (%2) и добавлена в список." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +msgstr "" +"
Установите начальный порядковый номер, для переименования "
+"последовательности фотографий с помощью порядкового номера."
-#: utilities/setup/setup.cpp:142
-msgid "Album Settings"
-msgstr "Настройки альбомов"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
+msgid ""
+" Enter the format for date and time. Use dd for the day, "
+"MM for the month, yyyy for the year, hh for the hour, "
+"mm for the minute, ss for the second. Examples: "
+"yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418, Введите формат даты и времени. dd означает день, "
+"ММ означает месяц, yyyy означает год, hh час, мм "
+"минуту, ss секунду. Примеры: yyyyMMddThhmmss означает "
+"20060820T142418,
yyyy-MM-dd hh:mm:ss "
+"for 2006-08-24 14:24:18.
yyyy-MM-dd hh:mm:ss означает 2006-08-24 "
+"14:24:18
"
+msgstr ""
+"Драйвер Примонтированной камеры для камер \"USB/IEEE1394 Mass Storage"
+"\" и устройств чтения карт памяти.
"
-#: utilities/setup/setup.cpp:150
-msgid "Default IPTC identity information"
-msgstr "Идентификационная информация по умолчанию (метаданные IPTC)"
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
+msgid "Title: %1
Model: %2
Port: %3
Path: %4
"
+msgstr "Название:%1
Модель:%2
Порт:%3
Путь:%4
"
-#: utilities/setup/setup.cpp:154
-msgid "Embedded Image Information Management"
-msgstr "Управление информацией встраиваемой в изображения (метаданными)"
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For more information about the Mounted Camera driver, please read "
+"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual."
+msgstr ""
+"Чтобы узнать больше о Примонтированных камерах, прочитайте раздел "
+"Поддерживаемые цифровые фотокамеры руководства пользователя digiKam"
-#: utilities/setup/setup.cpp:158
-msgid "Album Items Tool Tip Settings"
-msgstr "Настройки подсказок для объектов альбомов"
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk "
+"mounted locally on your system.
It doesn't use libgphoto2 drivers."
+"
To report any problems with this driver, please contact the digiKam "
+"team at:
http://www.digikam.org/?q=contact"
+msgstr ""
+"Драйвер примонтированной камеры - это просто интерфейс к устройству "
+"хранения камеры (чаще всего flash-карта), примонтированной к файловой "
+"системе.
Для этого не требуется libgphoto2.
Чтобы сообщить "
+"о проблемах с этим драйвером, свяжитесь с командой разработчиков digiKam по "
+"этому адресу:
http://www.digikam.org/?q=contact"
-#: utilities/setup/setup.cpp:162
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Типы Mime"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62
+msgid "Convert"
+msgstr "Преобразовать"
-#: utilities/setup/setup.cpp:162
-msgid "File (MIME) Types Settings"
-msgstr "Параметры MIME-типов файлов"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63
+msgid "Apply the default color workspace profile to the image"
+msgstr "Применить к изображению профиль рабочего пространства"
-#: utilities/setup/setup.cpp:166
-msgid "Light Table Settings"
-msgstr "Параметры светового стола"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Редактор изображений"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65
+msgid "Do not change the image"
+msgstr "Не изменять изображение"
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
-msgid "Image Editor General Settings"
-msgstr "Общие настройки редактора изображений"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66
+msgid "Assign"
+msgstr "Связать с"
-#: utilities/setup/setup.cpp:174
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files"
-msgstr "Параметры сохранения файлов изображений в редакторе"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:182
-msgid "Image Editor Color Management Settings"
-msgstr "Управление цветом в редакторе изображений"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:186
-msgid "Kipi Plugins"
-msgstr "Модули расширения Kipi"
+msgid ""
+"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image"
+msgstr "Просто встроить профиль в изображение, не меняя его."
-#: utilities/setup/setup.cpp:186
-msgid "Main Interface Plug-in Settings"
-msgstr "Настройки модулей расширения главного окна программы"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Original Image:"
+msgstr "Оригинал"
-#: utilities/setup/setup.cpp:194
-msgid "Cameras"
-msgstr "Камеры"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Corrected Image:"
+msgstr "Исправленный снимок:"
-#: utilities/setup/setup.cpp:194
-msgid "Camera Settings"
-msgstr "Настройки камеры"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81
+msgid "Current workspace color profile:"
+msgstr "Текущий цветовой профиль рабочего пространства:"
-#: utilities/setup/setup.cpp:198
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Прочие настройки"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84
+msgid "Embedded color profile:"
+msgstr "Встроенный цветовой профиль:"
-#: utilities/setup/setup.cpp:245
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
-"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
-"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
-"\n"
-"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from "
-"the \"Tools\" menu."
+"
This image has not been assigned a color profile.
Do you want to " +"convert it to your workspace color profile?
" msgstr "" -"Опция автоматического вращения эскизов на основе метаданных EXIF была " -"изменена.\n" -"Вы хотите заново создать эскизы для всех изображений во всех альбомах сейчас?\n" -"\n" -"ВНИМАНИЕ: это может быть очень длительный процесс! Вы можете запустить этот " -"процесс позже из пункта меню \"Сервис\" главного меню." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 -msgid "Album &Library Path" -msgstr "&Каталог библиотеки альбомов" +"В это изображение не встроен цветовой профиль.
Хотите " +"преобразовать изображение с помощью текущего профиля рабочего пространства?" +"p>" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" -"
Here you can set the main path to the digiKam album library in your " -"computer." -"
Write access is required for this path and do not use a remote path here, " -"like an NFS mounted file system." +"
This image has been assigned to a color profile that does not match your " +"default workspace color profile.
Do you want to convert it to your " +"workspace color profile?
" msgstr "" -"Здесь можно указать путь к каталогу библиотеки альбомов digiKam, на вашем " -"компьютере." -"
Для этого пути требуется доступ на запись. Не используйте для главного пути " -"удалённые файловые системы, такие как NFS." +"
В это изображение встроен профиль не совпадающий с текущим профилем " +"рабочего пространства.
Преобразовать в соответствии с профилем " +"рабочего пространства?
" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 +#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Thumbnail Information" -msgstr "Об изображении" +msgid "" +"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " +"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " +"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." +msgstr "" +"Местоположение ICC-профилей некорректно. Преобразование не будет " +"произведено. Проверьте настройки управления цветом digiKam. И путь к " +"каталогу в котором находятся файлы с ICC-профилями." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 -msgid "Show file &name" -msgstr "Показывать &имена файлов" +#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 +msgid "Loading Image Plugins" +msgstr "Расширения digiKam Image Plugins" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Set this option to show the file name below the image thumbnail." -msgstr "
Если включено, имена файлов будут показаны под эскизами." +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 -msgid "Show file si&ze" -msgstr "Показывать &размер файлов" +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Повернуть на 90°" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "
Set this option to show the file size below the image thumbnail." -msgstr "
Если включено, объём файла будет показан под эскизом." +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Повернуть на 180°" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Show camera creation &date" -msgstr "Показывать дату &создания файлов" +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Повернуть на 270°" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "" -"
Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." -msgstr "
Если включено, дата создания файла будет показана под эскизом." +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Отразить по горизонтали" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 -msgid "Show file &modification date" -msgstr "Показывать дату &модификации файлов" +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Отразить по вертикали" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 +msgid "Brightness,Contrast,Gamma" +msgstr "Яркость, Контрастность, Гамма" + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 #, fuzzy -msgid "" -"
Set this option to show the file modification date below the image " -"thumbnail." -msgstr "" -"
Если включено, дата последней модификации файла будет показана под эскизом." +msgid "Guide:" +msgstr "Ширина линий:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Show digiKam &captions" -msgstr "Показывать &рейтинг digiKam" +msgid "
Reset all settings to their default values." +msgstr "
Сбросить все параметры фильтров до исходных" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 #, fuzzy -msgid "" -"
Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." -msgstr "" -"
Если включено, рейтинг фотографии из базы данных digiKam будет показан под " -"эскизом." +msgid "Load..." +msgstr "&Загрузить..." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 -msgid "Show digiKam &tags" -msgstr "Показывать &метки digiKam" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "
Load all parameters from settings text file." +msgstr "
Загрузить параметры всех фильтров из файла с настройками." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 #, fuzzy -msgid "
Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." -msgstr "" -"
Если включено, метки хранящиеся в базе данных digiKam и связанные с этим " -"изображением будут показаны под его эскизом." +msgid "
Save all parameters to settings text file." +msgstr "
Сохранить параметры всех фильтров в текстовый файл с настройками." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 -msgid "Show digiKam &rating" -msgstr "Показывать &рейтинг digiKam" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 +msgid "Try" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 #, fuzzy -msgid "" -"
Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." -msgstr "" -"
Если включено, рейтинг фотографии из базы данных digiKam будет показан под " -"эскизом." +msgid "
Try all settings." +msgstr "Общие параметры" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 -msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" -msgstr "Показывать размеры &изображений (медленно)" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 +msgid "&First" +msgstr "&Первый" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "" -"
Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." -msgstr "" -"
Если включено, размер изображения в пикселах будет показан под эскизом." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 +msgid "&Last" +msgstr "&Последний" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 -msgid "Sidebar thumbnail size:" -msgstr "Размер эскиза на боковой панели:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 +msgid "Print Image..." +msgstr "Печать..." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 -msgid "" -"
Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " -"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309 +msgid "Undo" msgstr "" -"
Выберите эту опцию, чтобы указать размер (в пикселах) эскизов в боковых " -"панелях digiKam. Новый размер доступен после перезапуска digiKam/" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 -msgid "Show count of items in all tree-view" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557 +msgid "Redo" msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 -msgid "Thumbnail click action:" -msgstr "Действие по щелчку:" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 -msgid "Show embedded preview" -msgstr "Показать изображение в главном окне" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 +msgid "Fit to &Selection" +msgstr "Масштабировать в &выделение" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 -msgid "Start image editor" -msgstr "Открыть в редакторе изображений" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 +msgid "" +"This option can be used to zoom the image to the current selection area." +msgstr "Этой командой вы отмасштабируете просмотр снимка до выделения" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381 #, fuzzy -msgid "
Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." -msgstr "" -"
Выберите действие, которые будет происходить после того, как вы щёлкните " -"правой кнопкой мыши на эскизе изображения." +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 #, fuzzy -msgid "Embedded preview loads full image size" -msgstr "Загружать полноразмерные снимки" +msgid "Toggle the window to full screen mode" +msgstr "Переключить главное окно программы в полноэкранный режим." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 -msgid "" -"
Set this option to load the full image size with an embedded preview, " -"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, " -"use it only if you have a fast computer." -msgstr "" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 +msgid "Under-Exposure Indicator" +msgstr "Индикатор недодержки" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." -msgstr "" -"К сожалению, нельзя использовать домашний каталог как каталог библиотеки " -"альбомов." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 +msgid "Over-Exposure Indicator" +msgstr "Индикатор передержки" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the caption and tag features will not work." -msgstr "" -"Нет доступа для записи в этот каталог.\n" -"ВНИМАНИЕ: комментарии и метки будут недоступны." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 +msgid "Color Managed View" +msgstr "Просмотр с управлением цветом" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 -msgid "Color Management Policy" -msgstr "Политика управления цветом" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 +msgid "&Resize..." +msgstr "Изменить &размер..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 -msgid "Enable Color Management" -msgstr "Включить управление цветом" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 +msgid "Crop" +msgstr "Кадрировать" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 msgid "" -"
If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " -"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or " -"embedded profiles different from the workspace profile.
" -msgstr "" -"Если включено, digiKam применяет к изображению стандартный профиль рабочего " -"пространства не спрашивая пользователя, если встроенного в снимок профиля нет " -"или встроенный профиль не совпадает с профилем рабочего пространства.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Повернуть влево" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Спрашивать при открытии изображения в редакторе" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Повернуть вправо" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " -"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, " -"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace " -"profile.
" -msgstr "" -"Если включено, digiKam спрашивает пользователя, применить ли профиль " -"рабочего пространства, если у снимка встроенного профиля нет или встроенный " -"профиль не совпадает с профилем рабочего пространства.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 +msgid "Exit Fullscreen mode" +msgstr "Обычный режим" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 -msgid "Color Profiles Directory" -msgstr "Каталог с профилями ICC" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 +msgid "Exit out of the fullscreen mode" +msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 -msgid "" -"Default path to the color profiles folder. You must store all your color " -"profiles in this directory.
" -msgstr "" -"Путь, по которому digiKam всегда будет пытаться найти профили ICC. Все " -"профили нужно хранить только там.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 +msgid "Load Next Image" +msgstr "Загрузить следующее изображение" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 -msgid "ICC Profiles Settings" -msgstr "Настройки ICC-профилей" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 +msgid "Load Previous Image" +msgstr "Загрузить пред. изображение" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 -msgid "Use color managed view (warning: slow)" -msgstr "Включить управление цветом для монитора (медленно)" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 +msgid "Zoom in on Image" +msgstr "Увеличить масштаб отображения" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "" -"Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " -"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " -"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " -"pictures on the screen, especially with a slow computer.
" -msgstr "" -"Если включено, то будет использоваться ICC профиль из Профиля монитора " -"для показа фотографий в редакторе изображений. ВНИМАНИЕ: использование этой " -"функции существенно замедлит скорость отрисовки изображений, особенно на " -"медленных компьютерах.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553 +msgid "Zoom out of Image" +msgstr "Уменьшить масштаб отображения" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 -msgid "Monitor:" -msgstr "Монитор:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 +msgid "Redo Last action" +msgstr "Повторить последнее действие" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 +msgid "No selection" +msgstr "Область не выбрана" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 +msgid "Information about current selection area" +msgstr "Информация о текущем выделении" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 +msgid "Information about image size" +msgstr "Информация о размере снимка" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печать %1" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 +msgid "Failed to print file: '%1'" +msgstr "Не удалось напечатать файл: '%1'" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 #, fuzzy msgid "" -"Select the color profile for your monitor. You need to enable the " -"Use color managed view option to use this profile.
" -msgstr "" -"Выберите цветовой профиль монитора. Также вы должны " -"Включить управление цветом для монитора из расширенных настроек ниже.
" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 -msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"monitor profile.
" +"About to overwrite file \"%1\"\n" +"Are you sure?" msgstr "" -"Используйте эту кнопку чтобы получить больше информации о профиле " -"монитора.
" +"Удаление файла \"%1\"\n" +"Вы уверены?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 -msgid "Workspace:" -msgstr "Рабочее пространство" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 +msgid "Overwrite" +msgstr "Заменить" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 msgid "" -"All the images will be converted to the color space of this profile, so you " -"must select a profile appropriate for editing.
" -"These color profiles are device independent.
" +"The image '%1' has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Все изображения будут преобразованы в рабочее пространство этого профиля, " -"поэтому вы должны выбрать профиль удобный для редактирования изображения.
" -"Этот профиль не зависит от устройств.
" +"Файл '%1' был изменён.\n" +"Вы хотите сохранить его?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 -msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"workspace profile.
" -msgstr "" -"Используйте эту кнопку, чтобы получить больше информации о профиле рабочего " -"пространства.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 +msgid "Please wait while the image is being saved..." +msgstr "Пожалуйста подождите, пока файл будет сохранён..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 -msgid "Input:" -msgstr "Устройство ввода:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353 +msgid "Failed to load image \"%1\"" +msgstr "Не удалось загрузить изображение %1." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 -msgid "" -"You must select the profile for your input device (usually, your camera, " -"scanner...)
" -msgstr "" -"Выберите профиль для устройства ввода (обычно камера, сканер и т.д.)
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388 +msgid "Saving: " +msgstr "Сохранение: " -#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443 msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"input profile.
" +"Failed to save file\n" +"\"%1\"\n" +"to\n" +"\"%2\"." msgstr "" -"Используйте эту кнопку чтобы получить больше информации о профиле устройства " -"ввода.
" +"Не удалось сохранить файл\n" +"\"%1\"\n" +" в альбом\n" +"\"%2\"!" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 -msgid "Soft proof:" -msgstr "Цветопроба:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 +msgid "New Image File Name" +msgstr "Новое имя файла изображения" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"You must select the profile for your output device (usually, your printer). " -"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview " -"how an image will be rendered via an output device.
" -msgstr "" -"Выберите профиль для вашего устройства вывода (обычно принтер). Этот профиль " -"будет использоваться для программной цветопробы (цветопробы на экране " -"монитора). То есть вы сможете увидеть КАК будет выглядеть фотография до того " -"как напечатаете её.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 +msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." +msgstr "Формат файла \"%1\" конечного изображения не поддерживается." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"soft proof profile.
" +"Failed to save file\n" +"\"%1\" to\n" +"\"%2\"." msgstr "" -"Используйте эту кнопку чтобы получить больше информации о профиле " -"цветопробы.
" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 -msgid "Use black point compensation" -msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки" +"Не удалось сохранить файл\n" +"\"%1\" в \n" +"\"%2\"" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 msgid "" -"Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " -"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " -"digital devices.
" -msgstr "" -"Компенсация чёрной точки способ коррекции уровня чёрного в цифровом " -"файле в соответствии с возможностями устройств ввода-вывода.
" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 -msgid "Rendering Intents:" -msgstr "Цели цветопередачи:" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Заменить его?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed " -"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance " -"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.
" -"In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible.
" -"This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.
Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " -"range that the output device can render are adjusted to the closest color that " -"can be rendered, while all other colors are left unchanged.
" -"This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that " -"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " -"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. " -"Proof intent does not preserve the white point.
Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at " -"the possible expense of hue and lightness.
" -"Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects.
" -"This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.
В воспринимаемой цели цветовой охват изображения сжимается или " -"расширяется так, чтобы полностью совпасть с цветовым охватом целевого " -"устройства. Таким образом баланс \"серого\" сохраняется, но цвета могут не " -"совпадать.
" -"Это означает, что соотношения цветов сохраняются как можно лучше, но в ущерб " -"тону. Эта цель лучше всего подходит для фотографий и подобных им изображений." -"
Эта цель является целю по умолчанию.
В абсолютной колориметрической цели цвета, которые не попадают в " -"цветовой охват, заменяются самыми близкими из цветового охвата цели, остальные " -"цвета остаются неизменными.
" -"Эта цель не изменяет баланс белого и наиболее подходит для специальных " -"(заказных) цветов: Pantone, TruMatch, logo colors и т.д.
В случае выбора относительной колориметрической цели
" -"цвета, которые не попадают в цветовой охват, заменяются самыми близкими из " -"цветового охвата цели, остальные цвета остаются неизменными. Цветопроба не " -"сохраняет баланс белогоВ случае выбора насыщенной цели сохраняется насыщенность цветов за " -"счёт осветлённости и тона.
" -"Реализация этой цели несколько проблематична, организация ICC всё ещё " -"работает над ней.
" -"Цель чаще всего используется для бизнес-графики, например графиков, " -"буклетов, упаковок, т.е. там, где важен яркий цвет и контрастность.
You must set a correct default path for your ICC color profiles files.
" -msgstr "Укажите корректный путь к каталогу с ICC-профилям.
" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 -msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in " -msgstr "
В этом каталоге нет ICC-профилей" +"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " +"you want to overwrite it?" +msgstr "" +"У вас нет прав для записи файла \"%1\". Вы точно хотите перезаписать его?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 -msgid "
" -msgstr "" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 +msgid "Failed to overwrite original file" +msgstr "Не удалось перезаписать оригинальный файл" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 -msgid "The following profile is invalid:
" -msgstr "
Следующие профили неисправны:
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 +msgid "Error Saving File" +msgstr "Ошибка при сохранении файла" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 -msgid "Invalid Profile" -msgstr "Неисправный профиль" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 +msgid "Color Managed View is enabled" +msgstr "Просмотр с управлением цветом активирован" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 -msgid "Invalid color profile has been removed" -msgstr "Неисправный профиль был удалён" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 +msgid "Color Managed View is disabled" +msgstr "Просмотр с управлением цветом отключён" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 msgid "" -"
digiKam has failed to remove the invalid color profile
" -"You have to do it manually
" +"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " +"available" msgstr "" -"digiKam не смог удалить неисправный цветовой профиль.
" -"Вы должны сделать это вручную
" +"Управление цветом не настроено, поэтому просмотр с управлением цветом " +"недоступен." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Sorry, there is not any selected profile" -msgstr "Выбранных профилей нет" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 +msgid "Under-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Индикатор недодержки активирован" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 -msgid "Show album items toolti&ps" -msgstr "Показывать &подсказки по объектам в альбоме" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 +msgid "Under-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Индикатор недодержки отключён" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Set this option to display image information when the mouse hovers over an " -"album item." -msgstr "" -"
Если вы выберите эту опцию, то информация об изображении будет появляться, " -"если указатель мыши находится над изображением." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 +msgid "Over-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Индикатор передержки активирован" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 -msgid "Show camera aperture and focal" -msgstr "Показать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 +msgid "Over-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Индикатор передержки отключён" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 -msgid "digiKam Information" -msgstr "Информация digiKam" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 +msgid "Delete File Permanently" +msgstr "Удалить файлы безвозвратно" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 -msgid "Show album name" -msgstr "Показывать &названия альбомов" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 +msgid "Delete Permanently without Confirmation" +msgstr "Удалить безвозвратно без подтверждения" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 -msgid "
Set this option to display the album name." -msgstr "
Если включено, то в подсказке будет показано название альбома." +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 +msgid "Move to Trash without Confirmation" +msgstr "Переместить в корзину без подтверждения." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Show image caption" -msgstr "Показывать &рейтинг" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 +#, c-format +msgid "Image Editor - %1" +msgstr "Редактор изображений — %1" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "
Set this option to display the image captions." -msgstr "
Если включено, то в подсказке будут показаны комментарии." +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор изображений" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Show image tags" -msgstr "Показывать &тип изображения" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 +msgid "" +"There is no image to show in the current album.\n" +"The image editor will be closed." +msgstr "" +"Нет изображений в текущем альбоме.\n" +"Редактор изображений будет закрыт." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "
Set this option to display the image tags." -msgstr "
Если включено, то в подсказке будет показан тип изображения." +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 +msgid "No Image in Current Album" +msgstr "Нет изображений в текущем альбоме" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Show image rating" -msgstr "Показывать &рейтинг" +msgid "Raw Import" +msgstr "&Импорт" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 #, fuzzy -msgid "
Set this option to display the image rating." -msgstr "
Если включено, то в подсказке будет показан рейтинг фотографии." - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 -msgid "Camera Configuration" -msgstr "Параметры камеры" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 -msgid "Mounted Camera" -msgstr "Подключенная камера" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 -msgid "Camera List" -msgstr "Список камер" +msgid "Post Processing" +msgstr "Пакетная обработка" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 #, fuzzy -msgid "" -"
Select the camera name that you want to use. All default settings on the " -"right panel will be set automatically.
" -"This list has been generated using the gphoto2 library installed on your " -"computer.
" -msgstr "" -"Выберите название камеры, которую вы хотите использовать. В правой панели " -"будут выставлены все значения по умолчанию.
" -"Этот список получен с помощью библиотеки gphoto2, установленной в " -"системе.
" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 -msgid "Camera Title" -msgstr "Название камеры" +msgid "Raw Decoding" +msgstr "Декодирование RAW" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" -"Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.
" +"Cannot decode RAW image for\n" +"\"%1\"" msgstr "" -"Введите имя камеры которое будет использоваться в графическом интерфейсе " -"пользователя для идентификации именно этого устройства.
" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 -msgid "Camera Port Type" -msgstr "Тип порта" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 -msgid "USB" -msgstr "USB" +"Невозможно отобразить снимок\n" +"\"%1\"" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option if your camera is connected to your computer using an USB " -"cable.
" +"Select the histogram channel to display here:
Luminosity: " +"display the image's luminosity values.
Red: display the red image-" +"channel values.
Green: display the green image-channel values." +"
Blue: display the blue image-channel values.
Colors: " +"Display all color channel values at the same time." msgstr "" -"
Выберите этот вариант, если камера подключается к компьютеру через USB.
" +"Выберите канал для гистограммы:
Яркость показывает значения " +"общей яркости изображения.
Красный: показывает значения яркости " +"красного канала изображения.
Зелёный: показывает значения яркости " +"зелёного канала изображения.
Синий: показывает значения яркости " +"синего канала изображения.
" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 -msgid "Serial" -msgstr "Последовательный" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Abort the current Raw image preview." +msgstr "
Остановить обработку текущего изображения" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 -msgid "" -"
Select this option if your camera is connected to your computer using a " -"serial cable.
" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Даты" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Generate a Raw image preview using current settings." msgstr "" -"Выберите этот вариант, если камера подключается к компьютеру через " -"последовательный (COM) порт.
" +"Здесь вы можете просмотреть снимки, найденные по заданным критериям " +"поиска." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 -msgid "Camera Port Path" -msgstr "Путь к порту камеры" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Set here the gamma adjustement of the image" +msgstr "
Изменение гаммы изображения." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 -msgid "Note: only for serial port camera" -msgstr "Только для камер с последовательным портом" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "
Set here the color saturation correction." +msgstr "
Установите уровень насыщенности изображения." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Exposure (E.V):" +msgstr "Авто экспозиция" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 #, fuzzy msgid "" -"
Select the serial port to use on your computer. This option is only required " -"if you use a serial camera.
" +"This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " +"image." msgstr "" -"
Выберите последовательный (COM) порт для использования (например " -"/dev/ttyS0). ТОЛЬКО если у вас старая камера с последовательным интерфейсом
" +"Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по горизонтали." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 -msgid "Camera Mount Path" -msgstr "Точка монтирования камеры" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 +msgid "Reset curve to linear" +msgstr "" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 -msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" -msgstr "Только для USB/IEEE камер" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Авто экспозиция" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 #, fuzzy -msgid "" -"
Set here the mount path to use on your computer. This option is only " -"required if you use a USB Mass Storage camera.
" -msgstr "" -"Выберите точку монтирования для камеры. Только для камер использующих " -"интерфейс Usb Mass Storage для передачи данных в компьютер.
" +msgid "Luminosity Curve" +msgstr "Яркость" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 #, fuzzy -msgid "" -"To set a USB Mass Storage camera"
-"
(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
-"
use %1 from camera list.
Чтобы использовать стандартную камеру Usb Mass Storage "
-"
(которая выглядит как переносной или флеш диск), "
-"
выберите %1 из списка камер.
To set a Generic PTP USB Device"
-"
(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
-"
use %1 from the camera list.
Reset all settings to default values." +msgstr "
Сбросить все параметры фильтров до исходных" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "
Import image to editor using current settings." msgstr "" -"
Чтобы использовать Стандартное устройство PTP USB "
-"
(которое использует протокол Picture Transfert Protocol), "
-"
выберите %1из списка камер.
Здесь вы можете просмотреть снимки, найденные по заданным критериям " +"поиска." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 -msgid "" -"
A complete list of camera settings to use is"
-"
available at "
-"this url.
Use general Raw decoding settings to load this image in editor." msgstr "" -"
Полный список камер вы можете найти "
-"
на сайте "
-"по этому адресу.
Color Management is disabled.
" -"You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.
" +"Color Management is disabled.
You " +"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.
" msgstr "" -"Управление цветом отключено
" -"Вы можете включить его в настройках digiKam, нажав на кнопку " -"\"Настройка\".
" +"Управление цветом отключено
Вы " +"можете включить его в настройках digiKam, нажав на кнопку \"Настройка\".
" #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 msgid "Resize Image" msgstr "Размер изображения" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Сохранить как..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "&Загрузить..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "
Сбросить все параметры фильтров до исходных" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "
Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "
Загрузить параметры всех фильтров из файла с настройками." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "
Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "
Сохранить параметры всех фильтров в текстовый файл с настройками." - #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 msgid "New Size" msgstr "Новый размер" @@ -11195,17 +11986,17 @@ msgid "" "
Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " "scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." msgstr "" -"
Включите эту опцию, чтобы восстановить изображение объектов на фотографии. " -"Этот процесс может занять много времени." +"
Включите эту опцию, чтобы восстановить изображение объектов на " +"фотографии. Этот процесс может занять много времени." #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 #, fuzzy msgid "" -"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, " -"this process can take a while." +"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. " +"Warning, this process can take a while." msgstr "" -"
Включите эту опцию, чтобы восстановить изображение объектов на фотографии. " -"Этот процесс может занять много времени." +"
Включите эту опцию, чтобы восстановить изображение объектов на " +"фотографии. Этот процесс может занять много времени." #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 #, fuzzy @@ -11244,1534 +12035,2141 @@ msgstr "" "Невозможно сохранить настройки в текстовый файл настроек изменения размера " "фотографии." -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 +msgid "Show on left panel" +msgstr "Показать в левой панели" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 -msgid "Apply the default color workspace profile to the image" -msgstr "Применить к изображению профиль рабочего пространства" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 +msgid "Show on right panel" +msgstr "Показать в правой панели" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ничего не делать" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Изменить..." -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 -msgid "Do not change the image" -msgstr "Не изменять изображение" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 +msgid "Remove item" +msgstr "Удалить снимок" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 -msgid "Assign" -msgstr "Связать с" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 +msgid "Clear all" +msgstr "Убрать всё" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 -#, fuzzy +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 +msgid "Drag and drop images here" +msgstr "Перетащить и бросить сюда снимки" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 +msgid "Pan the image" +msgstr "Прокрутить снимок" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 +msgid "Drag and drop an image here" +msgstr "Перетащить и бросить сюда снимок" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 msgid "" -"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" -msgstr "Просто встроить профиль в изображение, не меняя его." +"Unable to display preview for\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Невозможно отобразить эскиз для\n" +"\" %1\"" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 +msgid "On Left" +msgstr "" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 +msgid "Show item on left panel" +msgstr "Показать снимок в левой панели" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Original Image:" -msgstr "Оригинал" +msgid "On Right" +msgstr "Повернуть вправо" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 +msgid "Show item on right panel" +msgstr "Показать снимок в правой панели" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Corrected Image:" -msgstr "Исправленный снимок:" +msgid "Remove item from LightTable" +msgstr "На световом столе ничего нет" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 -msgid "Current workspace color profile:" -msgstr "Текущий цветовой профиль рабочего пространства:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Remove all items from LightTable" +msgstr "На световом столе ничего нет" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 -msgid "Embedded color profile:" -msgstr "Встроенный цветовой профиль:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Синхронизировать эскизы" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Synchronize preview from left and right panels" +msgstr "Показать снимок в правой панели" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "By Pair" +msgstr "По пути" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Navigate by pair with all items" +msgstr "Прокручивать попарно" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Exit fullscreen viewing mode" +msgstr "Выйти из полноэкранного режима" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 +msgid "Zoom in on image" +msgstr "Увеличить масштаб отображения" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Zoom out from image" +msgstr "Уменьшить масштаб отображения" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 +msgid "No item on Light Table" +msgstr "На световом столе ничего нет" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 +msgid "1 item on Light Table" +msgstr "1 снимок на световом столе" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 +msgid "%1 items on Light Table" +msgstr "%1 снимков на световом столе" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Параметры камеры" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 +msgid "Mounted Camera" +msgstr "Подключенная камера" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 +msgid "Camera List" +msgstr "Список камер" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 #, fuzzy msgid "" -"
This image has not been assigned a color profile.
" -"Do you want to convert it to your workspace color profile?
" +"Select the camera name that you want to use. All default settings on the " +"right panel will be set automatically.
This list has been generated " +"using the gphoto2 library installed on your computer.
" msgstr "" -"В это изображение не встроен цветовой профиль.
" -"Хотите преобразовать изображение с помощью текущего профиля рабочего " -"пространства?
" +"Выберите название камеры, которую вы хотите использовать. В правой панели " +"будут выставлены все значения по умолчанию.
Этот список получен с " +"помощью библиотеки gphoto2, установленной в системе.
" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 -#, fuzzy +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 +msgid "Camera Title" +msgstr "Название камеры" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 msgid "" -"This image has been assigned to a color profile that does not match your " -"default workspace color profile.
" -"Do you want to convert it to your workspace color profile?
" +"Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.
" msgstr "" -"В это изображение встроен профиль не совпадающий с текущим профилем рабочего " -"пространства.
" -"Преобразовать в соответствии с профилем рабочего пространства?
" +"Введите имя камеры которое будет использоваться в графическом интерфейсе " +"пользователя для идентификации именно этого устройства.
" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Тип порта" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Повернуть на 90°" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Повернуть на 180°" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +msgid "" +"Select this option if your camera is connected to your computer using an " +"USB cable.
" +msgstr "" +"Выберите этот вариант, если камера подключается к компьютеру через USB." +"p>" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Повернуть на 270°" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 +msgid "Serial" +msgstr "Последовательный" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Отразить по горизонтали" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 +msgid "" +"
Select this option if your camera is connected to your computer using a " +"serial cable.
" +msgstr "" +"Выберите этот вариант, если камера подключается к компьютеру через " +"последовательный (COM) порт.
" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Отразить по вертикали" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Путь к порту камеры" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 -msgid "Brightness,Contrast,Gamma" -msgstr "Яркость, Контрастность, Гамма" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 +msgid "Note: only for serial port camera" +msgstr "Только для камер с последовательным портом" -#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be " -"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " -"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." +"Select the serial port to use on your computer. This option is only " +"required if you use a serial camera.
" msgstr "" -"Местоположение ICC-профилей некорректно. Преобразование не будет произведено. " -"Проверьте настройки управления цветом digiKam. И путь к каталогу в котором " -"находятся файлы с ICC-профилями." - -#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 -msgid "Loading Image Plugins" -msgstr "Расширения digiKam Image Plugins" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 -msgid "&First" -msgstr "&Первый" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 -msgid "&Last" -msgstr "&Последний" +"Выберите последовательный (COM) порт для использования (например /dev/" +"ttyS0). ТОЛЬКО если у вас старая камера с последовательным интерфейсом
" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 -msgid "Print Image..." -msgstr "Печать..." +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 +msgid "Camera Mount Path" +msgstr "Точка монтирования камеры" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 -msgid "Fit to &Selection" -msgstr "Масштабировать в &выделение" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 +msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" +msgstr "Только для USB/IEEE камер" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +#, fuzzy msgid "" -"This option can be used to zoom the image to the current selection area." -msgstr "Этой командой вы отмасштабируете просмотр снимка до выделения" +"Set here the mount path to use on your computer. This option is only " +"required if you use a USB Mass Storage camera.
" +msgstr "" +"Выберите точку монтирования для камеры. Только для камер использующих " +"интерфейс Usb Mass Storage для передачи данных в компьютер.
" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Toggle the window to full screen mode" -msgstr "Переключить главное окно программы в полноэкранный режим." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 -msgid "Under-Exposure Indicator" -msgstr "Индикатор недодержки" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 -msgid "Over-Exposure Indicator" -msgstr "Индикатор передержки" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 -msgid "Color Managed View" -msgstr "Просмотр с управлением цветом" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 -msgid "&Resize..." -msgstr "Изменить &размер..." +msgid "" +"To set a USB Mass Storage camera
(which looks like a removable "
+"drive when mounted on your desktop), please
use %1"
+"a> from camera list.
Чтобы использовать стандартную камеру Usb Mass Storage "
+"
(которая выглядит как переносной или флеш диск),
выберите %1 из списка камер.
To set a Generic PTP USB Device
(which uses the Picture "
+"Transfer Protocol), please
use %1 from the "
+"camera list.
Чтобы использовать Стандартное устройство PTP USB
(которое "
+"использует протокол Picture Transfert Protocol),
выберите %1из списка камер.
A complete list of camera settings to use is
available at this url.
Полный список камер вы можете найти
на сайте по этому адресу.
Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " +"interface." msgstr "" -"Файл '%1' был изменён.\n" -"Вы хотите сохранить его?" +"
Здесь вы можете увидеть список цифровых камер, используемых Digikam через " +"интерфейс Gphoto." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1251 -msgid "Please wait while the image is being saved..." -msgstr "Пожалуйста подождите, пока файл будет сохранён..." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1357 -msgid "Failed to load image \"%1\"" -msgstr "Не удалось загрузить изображение %1." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Удалить метку" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392 -msgid "Saving: " -msgstr "Сохранение: " +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 +msgid "Auto-&Detect" +msgstr "Авто&пределение" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 +msgid "Visit Gphoto project website" +msgstr "Посетить на сайт gphoto" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\"\n" -"to\n" -"\"%2\"." +"Failed to auto-detect camera.\n" +"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " +"manually." msgstr "" -"Не удалось сохранить файл\n" -"\"%1\"\n" -" в альбом\n" -"\"%2\"!" +"Не удалось автоматически определить камеру.\n" +"Проверьте что камера включена, попробуйте снова или настройте вручную." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560 -msgid "New Image File Name" -msgstr "Новое имя файла изображения" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 +msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." +msgstr "Камера '%1' (%2) уже находится в списке." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615 -msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." -msgstr "Формат файла \"%1\" конечного изображения не поддерживается." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 +msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." +msgstr "Найдена камера '%1' (%2) и добавлена в список." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\" to\n" -"\"%2\"." +"
You can add or remove Album collection types here to improve how your " +"Albums are sorted in digiKam." msgstr "" -"Не удалось сохранить файл\n" -"\"%1\" в \n" -"\"%2\"" +"
Здесь вы можете добавить или удалить названия коллекций альбомов для " +"улучшения сортировки альбомов в digiKam." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Заменить его?" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Заменить файл?" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 +msgid "New Collection Name" +msgstr "Имя новой Коллекции" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700 -msgid "" -"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you " -"want to overwrite it?" -msgstr "" -"У вас нет прав для записи файла \"%1\". Вы точно хотите перезаписать его?" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 +msgid "Enter new collection name:" +msgstr "Введите название новой коллекции: " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742 -msgid "Failed to overwrite original file" -msgstr "Не удалось перезаписать оригинальный файл" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "
Customize background color to use in image editor area." +msgstr "
Выберите цвета фона для редактора изображений." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743 -msgid "Error Saving File" -msgstr "Ошибка при сохранении файла" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"
Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgstr "" +"
Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут отмечаться слишком " +"тёмные (недодержанные) пикселы." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789 -msgid "Color Managed View is enabled" -msgstr "Просмотр с управлением цветом активирован" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"
Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "" +"
Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут окрашиваться слишком " +"яркие (передержанные) пикселы." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 -msgid "Color Managed View is disabled" -msgstr "Просмотр с управлением цветом отключён" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 +msgid "Album &Library Path" +msgstr "&Каталог библиотеки альбомов" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 msgid "" -"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available" +"
Here you can set the main path to the digiKam album library in your " +"computer.
Write access is required for this path and do not use a remote " +"path here, like an NFS mounted file system." msgstr "" -"Управление цветом не настроено, поэтому просмотр с управлением цветом " -"недоступен." +"
Здесь можно указать путь к каталогу библиотеки альбомов digiKam, на вашем " +"компьютере.
Для этого пути требуется доступ на запись. Не используйте для " +"главного пути удалённые файловые системы, такие как NFS." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818 -msgid "Under-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Индикатор недодержки активирован" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Information" +msgstr "Об изображении" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819 -msgid "Under-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Индикатор недодержки отключён" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 +msgid "Show file &name" +msgstr "Показывать &имена файлов" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840 -msgid "Over-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Индикатор передержки активирован" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to show the file name below the image thumbnail." +msgstr "
Если включено, имена файлов будут показаны под эскизами." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841 -msgid "Over-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Индикатор передержки отключён" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 +msgid "Show file si&ze" +msgstr "Показывать &размер файлов" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 -msgid "Delete File Permanently" -msgstr "Удалить файлы безвозвратно" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to show the file size below the image thumbnail." +msgstr "
Если включено, объём файла будет показан под эскизом." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 -msgid "Delete Permanently without Confirmation" -msgstr "Удалить безвозвратно без подтверждения" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Show camera creation &date" +msgstr "Показывать дату &создания файлов" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 -msgid "Move to Trash without Confirmation" -msgstr "Переместить в корзину без подтверждения." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set this option to show the camera creation date below the image " +"thumbnail." +msgstr "
Если включено, дата создания файла будет показана под эскизом." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 -#, c-format -msgid "Image Editor - %1" -msgstr "Редактор изображений — %1" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 +msgid "Show file &modification date" +msgstr "Показывать дату &модификации файлов" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" -"There is no image to show in the current album.\n" -"The image editor will be closed." +"
Set this option to show the file modification date below the image " +"thumbnail." msgstr "" -"Нет изображений в текущем альбоме.\n" -"Редактор изображений будет закрыт." +"
Если включено, дата последней модификации файла будет показана под " +"эскизом." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 -msgid "No Image in Current Album" -msgstr "Нет изображений в текущем альбоме" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Show digiKam &captions" +msgstr "Показывать &рейтинг digiKam" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"
Here you can see the original image panel which can help you to select the " -"clip preview." -"
Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip " -"focus." +"
Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." msgstr "" -"
Это панель оригинального изображения, которая поможет вам выбрать область " -"предварительного просмотра." -"
Нажмите левую кнопку мыши, когда курсор будет в красном прямоугольнике и " -"переместите его туда, куда хотите. На панели предпросмотра будет показана часть " -"изображения, находящаяся внутри прямоугольника." +"
Если включено, рейтинг фотографии из базы данных digiKam будет показан " +"под эскизом." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 +msgid "Show digiKam &tags" +msgstr "Показывать &метки digiKam" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Guide:" -msgstr "Ширина линий:" +msgid "
Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgstr "" +"
Если включено, метки хранящиеся в базе данных digiKam и связанные с этим " +"изображением будут показаны под его эскизом." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 +msgid "Show digiKam &rating" +msgstr "Показывать &рейтинг digiKam" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 #, fuzzy -msgid "
Reset all settings to their default values." -msgstr "
Сбросить все параметры фильтров до исходных" +msgid "" +"
Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." +msgstr "" +"
Если включено, рейтинг фотографии из базы данных digiKam будет показан " +"под эскизом." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 +msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" +msgstr "Показывать размеры &изображений (медленно)" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set this option to show the image size in pixels below the image " +"thumbnail." +msgstr "" +"
Если включено, размер изображения в пикселах будет показан под эскизом." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 +msgid "Sidebar thumbnail size:" +msgstr "Размер эскиза на боковой панели:" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 +msgid "" +"
Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " +"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +msgstr "" +"
Выберите эту опцию, чтобы указать размер (в пикселах) эскизов в боковых " +"панелях digiKam. Новый размер доступен после перезапуска digiKam/" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Load..." -msgstr "&Загрузить..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 +msgid "Show count of items in all tree-view" +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "
Load all parameters from settings text file." -msgstr "
Загрузить параметры всех фильтров из файла с настройками." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 +msgid "Thumbnail click action:" +msgstr "Действие по щелчку:" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "
Save all parameters to settings text file." -msgstr "
Сохранить параметры всех фильтров в текстовый файл с настройками." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 +msgid "Show embedded preview" +msgstr "Показать изображение в главном окне" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 -msgid "Try" -msgstr "" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 +msgid "Start image editor" +msgstr "Открыть в редакторе изображений" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 #, fuzzy -msgid "
Try all settings." -msgstr "Общие параметры" +msgid "
Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." +msgstr "" +"
Выберите действие, которые будет происходить после того, как вы щёлкните " +"правой кнопкой мыши на эскизе изображения." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Raw Import" -msgstr "&Импорт" +msgid "Embedded preview loads full image size" +msgstr "Загружать полноразмерные снимки" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "Post Processing" -msgstr "Пакетная обработка" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 +msgid "" +"
Set this option to load the full image size with an embedded preview, " +"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " +"images, use it only if you have a fast computer." +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Raw Decoding" -msgstr "Декодирование RAW" +msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." +msgstr "" +"К сожалению, нельзя использовать домашний каталог как каталог библиотеки " +"альбомов." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 #, fuzzy msgid "" -"Cannot decode RAW image for\n" -"\"%1\"" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the caption and tag features will not work." msgstr "" -"Невозможно отобразить снимок\n" -"\"%1\"" +"Нет доступа для записи в этот каталог.\n" +"ВНИМАНИЕ: комментарии и метки будут недоступны." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 -#, fuzzy +#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 +msgid "Color Management Policy" +msgstr "Политика управления цветом" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 +msgid "Enable Color Management" +msgstr "Включить управление цветом" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 msgid "" -"
Select the histogram channel to display here:" -"
Luminosity: display the image's luminosity values." -"
Red: display the red image-channel values." -"
Green: display the green image-channel values." -"
Blue: display the blue image-channel values." -"
Colors: Display all color channel values at the same time." +"
Выберите канал для гистограммы: " -"
Яркость показывает значения общей яркости изображения." -"
Красный: показывает значения яркости красного канала изображения." -"
Зелёный: показывает значения яркости зелёного канала изображения." -"
Синий: показывает значения яркости синего канала изображения." -"
" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 -msgid "Abort" -msgstr "Остановить" +"
Остановить обработку текущего изображения" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Даты" +msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Применять при открытии изображения в редакторе" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Generate a Raw image preview using current settings." +msgid "" +"
If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " +"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " +"or embedded profiles different from the workspace profile.
" msgstr "" -"Здесь вы можете просмотреть снимки, найденные по заданным критериям поиска." +"
Если включено, digiKam применяет к изображению стандартный профиль " +"рабочего пространства не спрашивая пользователя, если встроенного в снимок " +"профиля нет или встроенный профиль не совпадает с профилем рабочего " +"пространства.
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Set here the gamma adjustement of the image" -msgstr "Изменение гаммы изображения." +msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Спрашивать при открытии изображения в редакторе" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 #, fuzzy -msgid "
Set here the color saturation correction." -msgstr "
Установите уровень насыщенности изображения." +msgid "" +"
If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " +"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " +"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " +"workspace profile.
" +msgstr "" +"Если включено, digiKam спрашивает пользователя, применить ли профиль " +"рабочего пространства, если у снимка встроенного профиля нет или встроенный " +"профиль не совпадает с профилем рабочего пространства.
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Exposure (E.V):" -msgstr "Авто экспозиция" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 +msgid "Color Profiles Directory" +msgstr "Каталог с профилями ICC" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 -#, fuzzy +#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 msgid "" -"This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " -"image." +"
Default path to the color profiles folder. You must store all your color " +"profiles in this directory.
" msgstr "" -"Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по горизонтали." +"
Путь, по которому digiKam всегда будет пытаться найти профили ICC. Все " +"профили нужно хранить только там.
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 -msgid "Reset curve to linear" -msgstr "" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 +msgid "ICC Profiles Settings" +msgstr "Настройки ICC-профилей" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Exposure" -msgstr "Авто экспозиция" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 +msgid "Use color managed view (warning: slow)" +msgstr "Включить управление цветом для монитора (медленно)" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Luminosity Curve" -msgstr "Яркость" +msgid "" +"Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " +"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " +"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " +"pictures on the screen, especially with a slow computer.
" +msgstr "" +"Если включено, то будет использоваться ICC профиль из Профиля " +"монитора для показа фотографий в редакторе изображений. ВНИМАНИЕ: " +"использование этой функции существенно замедлит скорость отрисовки " +"изображений, особенно на медленных компьютерах.
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Сведения..." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 +msgid "Monitor:" +msgstr "Монитор:" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Reset all settings to default values." -msgstr "
Сбросить все параметры фильтров до исходных" +msgid "" +"
Select the color profile for your monitor. You need to enable the Use " +"color managed view option to use this profile.
" +msgstr "" +"Выберите цветовой профиль монитора. Также вы должны Включить " +"управление цветом для монитора из расширенных настроек ниже.
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Import image to editor using current settings." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 +msgid "" +"
You can use this button to get more detailed information about the " +"selected monitor profile.
" msgstr "" -"Здесь вы можете просмотреть снимки, найденные по заданным критериям поиска." +"
Используйте эту кнопку чтобы получить больше информации о профиле " +"монитора.
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Use Default" -msgstr "Использовать профиль по умолчанию" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 +msgid "Workspace:" +msgstr "Рабочее пространство" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 -msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +msgid "" +"
All the images will be converted to the color space of this profile, so " +"you must select a profile appropriate for editing.
These color " +"profiles are device independent.
" msgstr "" +"Все изображения будут преобразованы в рабочее пространство этого профиля, " +"поэтому вы должны выбрать профиль удобный для редактирования изображения." +"p>
Этот профиль не зависит от устройств.
" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 -msgid "Show on left panel" -msgstr "Показать в левой панели" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 -msgid "Show on right panel" -msgstr "Показать в правой панели" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +msgid "" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected workspace profile.
" +msgstr "" +"Используйте эту кнопку, чтобы получить больше информации о профиле " +"рабочего пространства.
" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 -msgid "Remove item" -msgstr "Удалить снимок" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 +msgid "Input:" +msgstr "Устройство ввода:" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 -msgid "Clear all" -msgstr "Убрать всё" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +msgid "" +"You must select the profile for your input device (usually, your camera, " +"scanner...)
" +msgstr "" +"Выберите профиль для устройства ввода (обычно камера, сканер и т.д.)
" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 -msgid "Drag and drop images here" -msgstr "Перетащить и бросить сюда снимки" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +msgid "" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected input profile.
" +msgstr "" +"Используйте эту кнопку чтобы получить больше информации о профиле " +"устройства ввода.
" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 -msgid "Pan the image" -msgstr "Прокрутить снимок" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 +msgid "Soft proof:" +msgstr "Цветопроба:" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 -msgid "Drag and drop an image here" -msgstr "Перетащить и бросить сюда снимок" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "" +"You must select the profile for your output device (usually, your " +"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " +"to preview how an image will be rendered via an output device.
" +msgstr "" +"Выберите профиль для вашего устройства вывода (обычно принтер). Этот " +"профиль будет использоваться для программной цветопробы (цветопробы на " +"экране монитора). То есть вы сможете увидеть КАК будет выглядеть фотография " +"до того как напечатаете её.
" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 msgid "" -"Unable to display preview for\n" -"\"%1\"" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected soft proof profile.
" msgstr "" -"Невозможно отобразить эскиз для\n" -"\" %1\"" +"Используйте эту кнопку чтобы получить больше информации о профиле " +"цветопробы.
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 -msgid "On Left" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 +msgid "Use black point compensation" +msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +msgid "" +"Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " +"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " +"digital devices.
" msgstr "" +"Компенсация чёрной точки способ коррекции уровня чёрного в " +"цифровом файле в соответствии с возможностями устройств ввода-вывода.
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 -msgid "Show item on left panel" -msgstr "Показать снимок в левой панели" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 +msgid "Rendering Intents:" +msgstr "Цели цветопередачи:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 #, fuzzy -msgid "On Right" -msgstr "Повернуть вправо" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 -msgid "Show item on right panel" -msgstr "Показать снимок в правой панели" +msgid "" +"Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." +"p>
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.
This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent." +"p>
Absolute Colorimetric intent causes any colors that " +"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " +"closest color that can be rendered, while all other colors are left " +"unchanged.
This intent preserves the white point and is most suitable " +"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
" +"li>Relative Colorimetric intent is defined such that any " +"colors that fall outside the range that the output device can render are " +"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " +"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.
" +"li>Saturation intent preserves the saturation of colors in the " +"image at the possible expense of hue and lightness.
Implementation of " +"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " +"methods to achieve the desired effects.
This intent is most suitable " +"for business graphics such as charts, where it is more important that the " +"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " +"color.
В воспринимаемой цели цветовой охват изображения сжимается " +"или расширяется так, чтобы полностью совпасть с цветовым охватом целевого " +"устройства. Таким образом баланс \"серого\" сохраняется, но цвета могут не " +"совпадать.
Это означает, что соотношения цветов сохраняются как можно " +"лучше, но в ущерб тону. Эта цель лучше всего подходит для фотографий и " +"подобных им изображений.
Эта цель является целю по умолчанию.
" +"li>В абсолютной колориметрической цели цвета, которые не " +"попадают в цветовой охват, заменяются самыми близкими из цветового охвата " +"цели, остальные цвета остаются неизменными.
Эта цель не изменяет " +"баланс белого и наиболее подходит для специальных (заказных) цветов: " +"Pantone, TruMatch, logo colors и т.д.
В случае выбора " +"относительной колориметрической цели
цвета, которые не попадают в " +"цветовой охват, заменяются самыми близкими из цветового охвата цели, " +"остальные цвета остаются неизменными. Цветопроба не сохраняет баланс белого" +"p>В случае выбора насыщенной цели сохраняется " +"насыщенность цветов за счёт осветлённости и тона.
Реализация этой цели " +"несколько проблематична, организация ICC всё ещё работает над ней." +"p>
Цель чаще всего используется для бизнес-графики, например графиков, " +"буклетов, упаковок, т.е. там, где важен яркий цвет и контрастность.
" +"li>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.
" +msgstr "Укажите корректный путь к каталогу с ICC-профилям.
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Remove all items from LightTable" -msgstr "На световом столе ничего нет" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 +msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in " +msgstr "
В этом каталоге нет ICC-профилей" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронизировать эскизы" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 +msgid "
" +msgstr "" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Synchronize preview from left and right panels" -msgstr "Показать снимок в правой панели" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 +msgid "The following profile is invalid:
" +msgstr "
Следующие профили неисправны:
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "By Pair" -msgstr "По пути" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 +msgid "Invalid Profile" +msgstr "Неисправный профиль" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Navigate by pair with all items" -msgstr "Прокручивать попарно" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 +msgid "Invalid color profile has been removed" +msgstr "Неисправный профиль был удалён" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Exit fullscreen viewing mode" -msgstr "Выйти из полноэкранного режима" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +msgid "" +"
digiKam has failed to remove the invalid color profile
You have to " +"do it manually
" +msgstr "" +"digiKam не смог удалить неисправный цветовой профиль.
Вы должны " +"сделать это вручную
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 -msgid "Zoom in on image" -msgstr "Увеличить масштаб отображения" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Sorry, there is not any selected profile" +msgstr "Выбранных профилей нет" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Zoom out from image" -msgstr "Уменьшить масштаб отображения" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 -msgid "No item on Light Table" -msgstr "На световом столе ничего нет" +msgid "Photographer and Copyright Information" +msgstr "Данные о фотографе" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 -msgid "1 item on Light Table" -msgstr "1 снимок на световом столе" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 -msgid "%1 items on Light Table" -msgstr "%1 снимков на световом столе" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 +msgid "" +"This field should contain your name, or the name of the person who " +"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " +"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " +"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " +"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " +"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 -msgid "Camera Information" -msgstr "Информация о камере" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 +msgid "Author Title:" +msgstr "Титул автора:" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 +msgid "" +"This field should contain the job title of the photographer. Examples " +"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " +"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " +"Author field, the Author field must also be filled out. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Camera Summary" -msgstr "Общее описание камеры" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 +msgid "Credit and Copyright" +msgstr "Сведения о правообладателе" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Manual" -msgstr "Руководство" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 +msgid "Credit:" +msgstr "Права:" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Camera Manual" -msgstr "Руководство по камерам" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +msgid "" +"(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " +"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " +"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " +"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " +"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " +"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " +"be listed here. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 -msgid "About Driver" -msgstr "О драйвере" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 +msgid "Source:" +msgstr "Источник:" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 msgid "" -"Mounted Camera driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " -"disk card readers." -"The Source field should be used to identify the original owner or " +"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " +"changed after the information is entered following the image's creation. " +"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " +"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " +"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " +"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " +"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " +"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" msgstr "" -"Драйвер Примонтированной камеры для камер \"USB/IEEE1394 Mass Storage\" " -"и устройств чтения карт памяти. " -"The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " +"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " +"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " +"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " +"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " +"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " +"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " +"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " +"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " +"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " +"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " +"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " +"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " +"above is encouraged. \n" +"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " +"reserved. \n" +"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " +"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " +"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " +"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" +"This field is limited to 128 ASCII characters.
" msgstr "" -"Чтобы узнать больше о Примонтированных камерах, прочитайте раздел " -"Поддерживаемые цифровые фотокамеры руководства пользователя digiKam" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 -#, fuzzy +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 msgid "" -"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk mounted " -"locally on your system." -"Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " +"left and right panels if the images have the same size." msgstr "" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Available:" -msgstr "недоступно" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 +msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" +msgstr "Щелчок по эскизу переносит этот снимок в правую панель" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Require:" -msgstr "Рельеф:" +msgid "" +"
Set this option to automatically load an image into the right panel when " +"the corresponding item is selected on the thumbbar." +msgstr "" +"
Если вы выберите эту опцию, то информация об изображении будет " +"появляться, если указатель мыши находится над изображением." -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 -msgid "%1 - Select Camera Folder" -msgstr "%1 - выберите каталог камеры" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 +msgid "Load full image size" +msgstr "Загружать полноразмерные снимки" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 -#, fuzzy +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 msgid "" -"
Please select the camera folder where you want to upload the images.
" +"Set this option to load full image size into the preview panel instead of " +"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " +"it only if you have a fast computer." msgstr "" -"
Пожалуйста выберите каталог в камере, куда вы хотите загрузить изображения." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 -msgid "Camera filenames" -msgstr "Имена файлов на камере" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 +msgid "IPTC Actions" +msgstr "Действия с IPTC" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 +msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" +msgstr "Сохранять метки в теге «&Ключевые слова»" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 msgid "" -"
Turn on this option to use camera provided image filenames without " -"modifications." +"
Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords " +"tag." msgstr "" -"
Включите эту опцию, чтобы использовать имена файлов, которые им присвоила " -"камера." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 -msgid "Change case to:" -msgstr "Сменить регистр:" +"
Сохранять метки изображений в теге Ключевые слова метаданных IPTC." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 -msgid "Leave as Is" -msgstr "Оставить как есть" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 +msgid "&Save default photographer identity as tags" +msgstr "Со&хранять стандартную информацию о фотографе в тегах IPTC" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 -msgid "Upper" -msgstr "На верхний" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"
Turn this option on to store the default photographer identity in the " +"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"
Включите эту опцию, чтобы автоматически сохранять информацию о фотографе " +"в тег IPTC. Вы можете настроить эту информацию на вкладке \"Профиль\" " +"диалога настройки." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 -msgid "Lower" -msgstr "На нижний" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 +msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" +msgstr "Сохранять стандартные сведения о &правах в тегах" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 -msgid "
Set the method to use to change the case of image filenames." -msgstr "
Укажите здесь способ смены регистра имён файлов" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"
Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " +"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"
Включите эту опцию, чтобы автоматически сохранять информацию о " +"правообладателе и защите прав в тег IPTC. Вы можете настроить эту информацию " +"на странице \"Профиль\" диалога настройки." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 -msgid "Customize" -msgstr "По-своему" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 +msgid "Common Metadata Actions" +msgstr "Основные действия с метаданными" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 -msgid "
Turn on this option to customize image filenames during download." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Save image captions as embedded text" +msgstr "Сох&ранять комментарии как встроенный текст" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"
Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " +"tag, and IPTC tag." msgstr "" -"
Включите эту опцию, чтобы установить другое имя файлам после загрузки." +"
Включите эту опцию, чтобы сохранять комментарии в секции JFIF метаданных " +"EXIF и в теге IPTC." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Префикс:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Save image timestamps as tags" +msgstr "Сохранить отметки &времени в теги" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 #, fuzzy -msgid "
Set the prefix which will be added to image filenames." +msgid "" +"
Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " +"tags." msgstr "" -"
Укажите строку, которая будет использована в качестве приставки к имени " -"файла." +"
Включите эту опцию, чтобы сохранять дату и время в метаданных EXIF и IPTC." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 -msgid "Suffix:" -msgstr "Суффикс:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 +msgid "&Save image rating as tags" +msgstr "Сохранить &рейтинг в теги" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 #, fuzzy -msgid "
Set the suffix which will be added to image filenames." -msgstr "" -"
Укажите строку, которая будет использована в качестве суффикса имени файла." +msgid "" +"
Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " +"Urgency tag." +msgstr "
Сохранять рейтинг в теге IPTC «Срочность»(Urgency)." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 -msgid "Add Date && Time" -msgstr "Добавлять &Дату и время" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 +msgid "Visit Exiv2 project website" +msgstr "Зайти на сайт проекта Exiv2" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 -msgid "
Set this option to add the camera provided date and time." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"
EXIF is a standard " +"used by most digital cameras today to store technical informations about " +"photograph.
IPTC" +"b> is an standard used in digital photography to store photographer " +"informations in pictures.
" msgstr "" -"Если включено, то к названию файлов будет добавлена дата и время (из " -"метаданных EXIF)." +"
EXIF — это стандарт, используемый большинством современных " +"цифровых камер для хранения служебной информации о снимках вместе с самим " +"снимком в файле изображения. Подробности об EXIF можно узнать на сайте www.exif.org.
IPTC — ещё один " +"стандарт, используемый в цифровой фотографии для хранения в файлах вместе с " +"изображением дополнительной информации. Подробнее об IPTC можно узнать на " +"сайте www.iptc.org.
" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 -msgid "Date format:" -msgstr "Формат даты:" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 +msgid "Show only &image files with extensions:" +msgstr "&Показывать изображения только с расширениями:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 -msgid "Standard" -msgstr "Стандартный" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " +"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " +"digiKam Image Editor." +msgstr "" +"
Здесь вы можете указать расширения отображаемых в альбомах изображений, " +"(например, JPEG или TIFF); если щёлкнуть по этим изображениям левой кнопкой " +"мыши, они открываются в редакторе изображений digiKam." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 +msgid "Revert to default settings" +msgstr "Сбросить в настройки по умолчанию" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 -msgid "Full Text" -msgstr "Полный текст" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 +msgid "Show only &movie files with extensions:" +msgstr "&Отображать видео только с расширениями:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 -msgid "Local Settings" -msgstr "Системные настройки" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"
Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " +"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " +"default TDE movie player." +msgstr "" +"
Здесь вы можете указать расширения фильмов, для отображения в альбомах " +"(например MPEG или AVI); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих файлах, " +"ониоткроются в проигрывателе видео, установленном в TDE по умолчанию." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 -msgid "Advanced..." -msgstr "Расширенный..." +#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 +msgid "Show only &audio files with extensions:" +msgstr "О&тображать звуковые файла только с расширениями:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 #, fuzzy msgid "" -"
Select your preferred date format for creating new albums. The options " -"available are:
" -"Standard: the date format that has been used as a standard by " -"digiKam. E.g.: 20060824T142618
ISO" -": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " -"2006-08-24T14:26:18" -"Full Text: the date format is a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 14:26:18 2006
" -"Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings.
" -"Advanced: allows the user to specify a custom date format.
" +"Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " +"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " +"default TDE audio player." msgstr "" -"
Укажите предпочтительный формат даты используемый при создании новых " -"альбомов. Доступны следующие варианты:
" -"Стандартный: Используется по умолчанию в digiKam. Например: " -"20060824T142618
" -"ISO: формат соответствует формату ISO 8601 (ГГГГ-ММ-ДД). Например: " -"2006-08-24 Чт 14:26:18
" -"Полный текст: дата -- развёрнутая строка удобная для понимания " -"человека. Например: Чтв Август 24 14:26:18 2006
" -"Системные настройки: так как указано в настройках панели управления " -"TDE.
" -"Расширенный: вы можете определить свой собственный формат.
" +"Здесь вы можете указать расширения отображаемых в альбомах звуковых " +"файлов (например, MP3 или OGG); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих " +"файлах, ониоткроются в проигрывателе звука, установленном в TDE по умолчанию." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 -msgid "Add Camera Name" -msgstr "Добавить название камеры" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 +msgid "Show only &RAW files with extensions:" +msgstr "Отоб&ражать RAW файлы (\"цифровые негативы\") только с расширениями:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 -msgid "
Set this option to add the camera name." -msgstr "
Если включено, добавить название камеры." +#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 +msgid "" +"
Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " +"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +msgstr "" +"
Здесь вы можете указать расширения изображений RAW (\"цифровых негативов" +"\"), для отображения в альбомах (например, CRW или CR2 для Canon камер или " +"NEF для камер Nikon)." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 -msgid "Add Sequence Number" -msgstr "Добавить порядковый номер" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 +msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" +msgstr "Показывать диалог подтверждения при перемещении файлов в &корзину" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 +msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" +msgstr "Применить изменения в &правой боковой панели, без подтверждения" + +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 +msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" +msgstr "&Искать новые файлы при старте (замедляет запуск)" + +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 +msgid "
A list of available Kipi plugins appears below." +msgstr "
Список доступных модулей расширений для Kipi приведён ниже." + +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 +#, c-format msgid "" -"
Set this option to add a sequence number starting with the index set below." +"_n: 1 Kipi plugin found\n" +"%n Kipi plugins found" msgstr "" -"
Если включено, будет добавляться порядковый номер, начиная с указанного " -"ниже." +"Найден %n Kipi-модуль\n" +"Найдены %n Kipi-модуля\n" +"Найдено %n Kipi-модулей" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 -msgid "Start Index:" -msgstr "Начиная с номера:" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 +msgid "&Delay between images:" +msgstr "&Задержка между изображениями:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 +msgid "
The delay, in seconds, between images." +msgstr "
Задержка в секундах между переключением изображений." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 +msgid "Start with current image" +msgstr "Начинать с текущего изображения" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 #, fuzzy msgid "" -"
Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +"
If this option is enabled, slideshow will be started with currently " +"selected image." msgstr "" -"
Установите начальный порядковый номер, для переименования последовательности " -"фотографий с помощью порядкового номера." +"
Если включено, слайд-шоу всегда будет начинаться с текущего выбранного "
+"изображения."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
-msgid ""
-" Enter the format for date and time. Use dd for the day, MM for the month, yyyy "
-"for the year, hh for the hour, mm for the minute, ss "
-"for the second. Examples: yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418,"
-" Введите формат даты и времени. dd означает день, ММ означает месяц, yyyy "
-"означает год, hh час, мм минуту, ss секунду. Примеры: yyyyMMddThhmmss означает 20060820T142418, "
-"
yyyy-MM-dd hh:mm:ss for 2006-08-24 14:24:18.
yyyy-MM-dd hh:mm:ss означает 2006-08-24 14:24:18
Run the slideshow in endless repetition." +msgstr "
Начинать показ слайд-шоу заново, после показа последнего снимка." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 -msgid "photo" -msgstr "фото" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 +msgid "Print image file name" +msgstr "Показывать имя файла" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 -msgid "Select Album" -msgstr "Выберите альбом" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "
Print the image file name at the bottom of the screen." +msgstr "
Показывать комментарий к изображению внизу экрана." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 -msgid "&New Album" -msgstr "&Создать альбом" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 +msgid "Print image creation date" +msgstr "Показывать дату создания изображения" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 -msgid "Create New Album" -msgstr "Создать новый альбом" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "
Print the image creation time/date at the bottom of the screen." +msgstr "
Показывать комментарий к изображению внизу экрана." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 -msgid "New Album Name" -msgstr "Название нового альбома" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 +msgid "Print camera aperture and focal length" +msgstr "Показывать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" -"Creating new album in '%1'\n" -"Enter album name:" +"
Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." msgstr "" -"Создание нового альбома в каталоге 'Мои альбомы%1'\n" -"Введите название альбома:" +"
Показывать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры внизу экрана." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 -msgid "Connecting to camera..." -msgstr "Соединение с камерой..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 +msgid "Print camera exposure and sensitivity" +msgstr "Показывать выдержку и чувствительность" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 -msgid "Connection established" -msgstr "Соединение установлено" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"
Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +msgstr "
Показывать выдержку и чувствительность внизу экрана." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 -msgid "Connection failed" -msgstr "Соединение разорвано" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 +msgid "Print camera make and model" +msgstr "Показывать производителя камеры и модель" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "
Print the camera make and model at the bottom of the screen." +msgstr "
Показывать модель и производителя камеры внизу экрана." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 -msgid "Getting camera information..." -msgstr "Получаю данные из камеры..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Print image caption" +msgstr "Показывать дату создания изображения" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 -msgid "Listing folders..." -msgstr "Вывод списка папок..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "
Print the image caption at the bottom of the screen." +msgstr "
Показывать комментарий к изображению внизу экрана." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 -msgid "The folders have been listed." -msgstr "" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 +msgid "Show album items toolti&ps" +msgstr "Показывать &подсказки по объектам в альбоме" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 -msgid "The files in %1 have been listed." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"
Set this option to display image information when the mouse hovers over " +"an album item." msgstr "" +"
Если вы выберите эту опцию, то информация об изображении будет " +"появляться, если указатель мыши находится над изображением." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 -#, c-format -msgid "Failed to list files in %1" -msgstr "Не удалось вывести список файлов в %1" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 -msgid "Listing files in %1 is complete" -msgstr "Вывод списка файлов в %1 завершён" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 +msgid "Show camera aperture and focal" +msgstr "Показать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Getting thumbnails..." -msgstr "Получение эскиза для %1/%2..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 +msgid "digiKam Information" +msgstr "Информация digiKam" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 -msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." -msgstr "Получение EXIF метаданных для %1/%2..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 +msgid "Show album name" +msgstr "Показывать &названия альбомов" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 -msgid "Downloading file %1..." -msgstr "Загрузка файла %1..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 +msgid "
Set this option to display the album name." +msgstr "
Если включено, то в подсказке будет показано название альбома." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 -msgid "EXIF rotating file %1..." -msgstr "Вращение файла в соответствии с EXIF %1..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Show image caption" +msgstr "Показывать &рейтинг" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 -msgid "Setting Metadata tags to file %1..." -msgstr "Установка флага метаданных файла %1..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to display the image captions." +msgstr "
Если включено, то в подсказке будут показаны комментарии." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 -msgid "Converting %1 to lossless file format..." -msgstr "Сжатие %1 в формат со сжатием без потерь..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Show image tags" +msgstr "Показывать &тип изображения" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 -msgid "Retrieving file %1 from camera..." -msgstr "Извлечение файла %1 из камеры..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to display the image tags." +msgstr "
Если включено, то в подсказке будет показан тип изображения." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 -msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" -msgstr "Не удалось получить файл %1 из камеры" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Show image rating" +msgstr "Показывать &рейтинг" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 -msgid "Uploading file %1 to camera..." -msgstr "Загрузка файла %1 в камеру..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "
Set this option to display the image rating." +msgstr "
Если включено, то в подсказке будет показан рейтинг фотографии." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 -msgid "Deleting file %1..." -msgstr "Удаление файла %1..." +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot display image\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Невозможно отобразить снимок\n" +"\"%1\"" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 -msgid "Toggle lock file %1..." -msgstr "Блокирование записи в файл %1..." +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Слайд-шоу завершено." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 -msgid "Rename File" -msgstr "Переименовать файл" +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйти..." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 -#, c-format -msgid "Skipped file %1" -msgstr "Пропущен файл %1" +#: digikam/digikamui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Album" +msgstr "&Альбом" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 -msgid "Failed to download file \"%1\"." -msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1\"." +# i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 32 +#: digikam/digikamui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "T&ag" +msgstr "&Метка" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 -msgid " Do you want to continue?" -msgstr " Продолжить?" +# i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 39 +#: digikam/digikamui.rc:33 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Изображение" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 -msgid "Failed to upload file \"%1\"." -msgstr "Не удалось загрузить файл %1 в камеру." +#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Изменить..." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 -msgid "Failed to delete file \"%1\"." -msgstr "Не удалось удалить файл %1." +#: digikam/digikamui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 -msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." -msgstr "Не удалось заблокировать запись в файл \"%1\"." +#: digikam/digikamui.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Batch" +msgstr "&Назад" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 -msgid "Camera \"%1\"" -msgstr "Камера \"%1\"" +#: digikam/digikamui.rc:88 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Импорт" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 -msgid "D&elete" -msgstr "&Удалить" +#: digikam/digikamui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 -msgid "&Download" -msgstr "&Загрузить" +#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки" -# i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 39 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 -msgid "&Images" -msgstr "&Изображения" +#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: digikam/digikamui.rc:127 +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13 +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13 +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13 +#: showfoto/showfotoui.rc:100 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "
Set how digiKam will rename files as they are downloaded." -msgstr "
Укажите, как переименовывать фотографии после загрузки." +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:54 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "&Цвет" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 -msgid "File Renaming Options" -msgstr "Параметры переименования" +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:57 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52 +#, no-c-format +msgid "Enh&ance" +msgstr "&Улучшить" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 -msgid "Extension-based sub-albums" -msgstr "Распределение в субальбомы по расширению" +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:75 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "F&ilters" +msgstr "Фи&льтры" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 -msgid "Date-based sub-albums" -msgstr "Распределение в субальбомы по дате" +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:72 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Decorate" +msgstr "Декоративные" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 -msgid "
Set how digiKam creates albums automatically when downloading." -msgstr "" -"
Укажите как digiKam должен создавать альбомы во время загрузки фотографий." +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "&Depth" +msgstr "&Глубина" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "" -"
Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you " -"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera." -msgstr "" -"
Включите этот параметр для помещения загружаемых снимков в субальбомы " -"целевого альбома, автоматически создаваемые на основе расширений файлов. Таким " -"образом можно, например, отделить файлы JPEG от RAW." +# i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 22 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:61 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tra&nsform" +msgstr "&Преобразование" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "" -"
Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file date-based sub-albums of the destination album." -msgstr "" -"
Включите этот параметр для помещения загружаемых снимков в субальбомы " -"целевого альбома, автоматически создаваемые на основе даты файлов." +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DeleteDialogBase" +msgstr "Удалить файл" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "" -"
Select your preferred date format used to create new albums. The options " -"available are:" -"
ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). " -"E.g.: 2006-08-24" -"
Full Text: the date format is in a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 2006" -"
Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings." -"
" -msgstr "" -"
Укажите предпочтительный формат даты используемый при создании новых " -"альбомов. Доступны следующие варианты:
" -"ISO: формат соответствует формату ISO 8601 (ГГГГ-ММ-ДД). Например: " -"2006-08-24 Чт 14:26:18
" -"Полный текст: дата — развёрнутая строка удобная для понимания " -"человека. Например: Чтв Август 24 14:26:18 2006
" -"Системные настройки: так как указано в настройках панели управления " -"TDE.
" -"" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "Заполнитель иконок не найден в графическом интерфейсе пользователя" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 -msgid "Auto-creation of Albums" -msgstr "Автоматическое создание альбомов" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "Заполнитель метода уничтожения, не должен быть показан пользователю." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 -msgid "Set default photographer identity" -msgstr "Установить профиль фотографа по умолчанию" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "WordBreak|AlignCenter" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 -msgid "Set default credit and copyright" -msgstr "Установить сведения о правообладателе по умолчанию" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Список файлов для удаления." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 -msgid "Fix internal date && time" -msgstr "Исправить внутреннюю дату и время" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Это список файлов, которые будут удалены." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 -msgid "Auto-rotate/flip image" -msgstr "Автоматический поворот/отражение снимков" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "" +"Заполнитель для количества файлов, не найден в графическом интерфейсе " +"пользователя." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 -msgid "Convert to lossless file format" -msgstr "Преобразовать в формат со сжатием без потерь" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AlignVCenter|AlignRight" +msgstr "В центре справа" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 -msgid "New image format:" -msgstr "Целевой формат:" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&Удалять файлы минуя корзину" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"
Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are " -"downloaded." +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" msgstr "" -"
Включите эту опцию, чтобы автоматически исправить/преобразовать JPEG файлы " -"во время загрузки." +"Если эта опция включена, файлы будут удаляться безвозвратно, вместо " +"перемещения в корзину." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 -#, fuzzy +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"
Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
-"EXIF information provided by the camera."
+" If this box is checked, files will be permanently removed "
+"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: most filesystems "
+"are unable to undelete deleted files reliably.
Включите эту опцию, если хотите чтобы фотографии автоматически "
-"поворачивались/отражались в соответствии с тегом ориентации метаданных EXIF."
+" Если включено, файлы будут навсегда удаляться, вместо "
+"перемещения в корзину. Используйте эту опцию аккуратно! Большинство файловых систем "
+"не смогут восстановить удалённые файлы.
Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags using digiKam's metadata settings." +"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " +"moved to the Trash Bin" msgstr "" -"
Включите эту опцию, если хотите сохранять профиль фотографа по умолчанию " -"(установленный в настройках digiKam) в метаданных IPTC." +"Если включено, этот диалог не будет больше показываться и файлы сразу будут " +"перемещаться в корзину." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 -#, fuzzy +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"
Enable this option to store the default credit and copyright information in "
-"the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
+" If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and "
+"files will be directly moved to the Trash Bin Включите эту опцию, если хотите сохранять сведения о правообладателе по "
-"умолчанию (установленные в настройках digiKam) в метаданных IPTC."
+"Если включено, этот диалог не будет больше показываться и файлы сразу будут "
+"перемещаться в корзину."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
-"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
-"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC "
-"fields."
+#: showfoto/showfotoui.rc:6
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-" Включите эту опцию, чтобы исправить дату и время предоставленные камерой, "
-"например если часы камеры сбиты или не работают. Дата и время сохраняются в "
-"тегах DateTimeDigitized и DateTimeCreated метаданных EXIF/IPTC."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
-#, fuzzy
+#: tips:3
msgid ""
-" Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
-"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow "
-"computer."
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images "
+"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
+"\"Drag'n'Drop\".\n"
+" \n"
+"
Если включено, фотографии в формате JPEG будут автоматически " -"преобразовываться в формат сжатия без потерь. ВНИМАНИЕ: " -"преобразование может занять много времени, особенно на слабых компьютерах." +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... что digiKam поддерживает технологию Drag'n'Drop? Поэтому вы " +"можете просто перетащить изображения\n" +" удерживая левую кнопку мыши прямо из Konqueror в digiKam или из digiKam в " +"K3b .\n" +" | \n" +"
Select your preferred lossless image file format to convert to. Note: " -"All metadata will be preserved during the conversion." +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can use nested albums in digiKam.\n" +" | \n" +"
Выберите предпочтительный формат сжатия без потерь, в который будут " -"преобразовываться фотографии формата JPEG. Замечание: все метаданные будут " -"сохранены во время преобразования." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 -msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" -msgstr "Действия «на лету» (только для JPEG)" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 -msgid "Select &All" -msgstr "Выделить &все" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 -msgid "Select N&one" -msgstr "Очистить &выделение" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Обратить выделение" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 -msgid "Select &New Items" -msgstr "Выделить &новые элементы" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Increase Thumbnail Size" -msgstr "Размер эскиза на боковой панели:" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... что вы можете использовать вложенные альбомы в Digikam.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC " +"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... что вы можете просматривать информацию Exif и другие метаданные, " +"встроенные в фотографию, на боковой панели Метаданные?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " +"with the right mouse button?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... что для каждого фото доступно контекстное меню, которое можно вызвать " +"щелчком на фотографии правой кнопкой мыши?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " +"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...что альбомы в digiKam - это всего лишь подкаталоги каталога библиотеки " +"альбомов? Поэтому можно легко импортировать фотографии в библиотеку простым " +"копированием их в каталог или подкаталог библотеки альбомов.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " +"Toolbars...?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...что набор команд панелей инструментов digiKam можно изменить: Настройки -" +"> Настроить панели инструментов...?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " +"Subscribe to it at this url.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...что общаться с другими пользователями digiKam можно посредством списка " +"рассылки digikam-users? Подпишитесь на рассылку по этому адресу (конечно же, вам " +"придётся по практиковать свой английский :).\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that digiKam has multiple plugins with extra features like HTML " +"export, Archive to CD, Slideshow,... and that you are " +"welcome to write your own plugins? You can find more information at this url.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... что digiKam поставляется с многими модулями расширения, которые делают " +"возможным например экспорт в HTML, Архивирование на CD, " +"Слайдшоу,... и, что приветствуется написание ваших собственных " +"модулей? Больше информации вы можете найти на http://extragear.kde.org/apps/kipi.php.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -" +"> Gamma Adjustment?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы TDE используя " +"Инструменты -> Коррекция гаммы?\n" +" | \n" +"
Please select the destination album from the digiKam library to import the " -"camera pictures into.
" -msgstr "Выберите альбом, в который будут помещены фотографии из камеры.
" +"\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " +"Album -> Export -> Print Wizard.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... что вы можете печатать изображения используя Мастер печати? Вы можете " +"запустить его с помощью Альбом -> Экспорт -> Мастер Печати.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can use the PNG file format instead of TIFF for " +"good compression without losing image quality?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... что вы можете использовать формат файлов PNG вместо TIFF " +"для хорошего сжатия, без потери качества?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " +"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... что все опции в диалоговых окнах содержат встроенную справку Что это " +"такое?, которую можно вызвать с помощью нажатия правой кнопки мыши?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " +"you can use the max compression level with this file format?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...что, поскольку формат файлов PNG использует алгоритм сжатия без потери " +"качества, то вы можете использовать максимальный уровень сжатия для файлов в " +"этом формате?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can print the current image opened in the digiKam image " +"editor?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"...что изображение, открытое в редакторе изображений digiKam, можно вывести " +"на печать?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can edit the comments of the current image opened in the " +"digiKam image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... что вы можете изменить комментарии текущего изображения открытого в " +"редакторе изображений digiKam с помощью боковой панели Комментарии и " +"Метки ?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " +"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... что вы можете использовать клавиши <Page Down> и <Page Up> " +"на вашей клавиатуре для переключения между изображениями в редакторе " +"изображений?\n" +" | \n" +"
This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "
Это предварительный просмотр свободного вращения. Переместите курсор мыши на изображения, и при этом появятся вертикальная и горизонтальная пунктирные линии, которые помогут выбрать требуемый угол вращения." - -#~ msgid "
Abort the current image rendering." -#~ msgstr "
Остановить обработку текущего изображения" - -#~ msgid "digiKam Handbook" -#~ msgstr "Руководство по digiKam" - -#, fuzzy -#~ msgid "
Here set the zoom factor of the preview area." -#~ msgstr "
Укажите здесь коэффициент масштаба для области предпросмотра" - -#, fuzzy -#~ msgid "
This is the percentage of the task which has been completed up to this point." -#~ msgstr "
Информация о ходе выполнения текущего задания в процентах." - -#~ msgid "A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels from a CCD." -#~ msgstr "Расширение digiKam для удаления точек, получающихся от дефектных пикселов на фоточувствительном сенсоре." - -#~ msgid "Author and maintainer" -#~ msgstr "Автор и поддержка" - -#~ msgid "Add Film Grain to Photograph" -#~ msgstr "Добавить грануляцию к фотографии" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." -#~ msgstr "Расширение digiKam для имитации грануляции плёнки" - -#~ msgid "Charcoal Drawing" -#~ msgstr "Угольный карандаш" - -#~ msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." -#~ msgstr "Эффект \"Угольный карандаш\" для digiKam." - -#~ msgid "Apply Texture" -#~ msgstr "Текстурировать" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." -#~ msgstr "модуль расширения digiKam для наложения текстуры." - -#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" -#~ msgstr "Применение к снимку эффекта размывания." - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." -#~ msgstr "Расширение digiKam для применения к снимку эффекта размывания." - -#~ msgid "Blurring algorithms" -#~ msgstr "Алгоритмы размывания" - -#~ msgid "Emboss Image" -#~ msgstr "Добавить тиснение" - -#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." -#~ msgstr "Расширение digiKam для создания эффекта тиснения." - -#~ msgid "Emboss algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм тиснения" - -#~ msgid "Apply Oil Paint Effect" -#~ msgstr "Эффект масляной краски" - -#~ msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." -#~ msgstr "Расширение digiKam имитирующий масляную краску." - -#~ msgid "Oil paint algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм эффекта масляной краски" - -#~ msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." -#~ msgstr "Расширение подавления шумов изображения для digiKam" - -#~ msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" -#~ msgstr "Алгоритм подавления шума. Разработчик" - -#~ msgid "Photograph Restoration" -#~ msgstr "Восстановление фотографии" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." -#~ msgstr "Расширение digiKam для восстановления фотографии." - -#~ msgid "CImg library" -#~ msgstr "библиотека CImg" - -#~ msgid "Feedback and plugin polishing" -#~ msgstr "Обратная связь и доработка модуля" - -#~ msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" -#~ msgstr "Имитация инфракрасной плёнки" - -#~ msgid "Infrared Film" -#~ msgstr "Инфракрасная плёнка" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." -#~ msgstr "Расширение digiKam для имитации инфракрасной плёнки." - -#~ msgid "Sharpening Photograph" -#~ msgstr "Повышение резкости" - -#~ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" -#~ msgstr "Применить к снимку гауссово размывание" - -#~ msgid "
This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "
Это панель предпросмотра. Пунктирные линии показывают, где находится оригинальное изображение, а где после применения фильтра. Удерживайте левую кнопку мыши и перемещайте курсор, чтобы увидеть результат в другой области изображения." - -#~ msgid "
This is the image filter effect preview." -#~ msgstr "
Предварительный просмотр применяемого эффекта." - -#~ msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" -#~ msgstr "Применить специальные эффекты цвета к фотографии" - -#, fuzzy -#~ msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." -#~ msgstr "Расширение digiKam для применения специальных цветовых эффектов к изображению" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Координация деятельности" - -#~ msgid "Insert Text on Photograph" -#~ msgstr "Наложить на фотографию текст" - -#~ msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." -#~ msgstr "модуль расширения digiKam для наложения текста на фотографию" - -#~ msgid "Add Raindrops to Photograph" -#~ msgstr "Добавить дождевые капли к изображению" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." -#~ msgstr "Расширение digiKam для добавления на снимок дождевых капель." - -#~ msgid "Raindrops algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм фильтра капли дождя" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." -#~ msgstr "Расширение digiKam для применения к снимку эффекта искажения" - -#~ msgid "Distortion algorithms" -#~ msgstr "Алгоритмы искажений" - -#~ msgid "Template Superimpose to Photograph" -#~ msgstr "Наложить на фотографию шаблон" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." -#~ msgstr "Расширение digiKam для наложения шаблонов на фотографию." - -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Соотношение сторон:" - -#~ msgid "Custom ratio:" -#~ msgstr "Другие пропорции:" - -#~ msgid "Photograph Inpainting" -#~ msgstr "Перекрашивание фотографии" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." -#~ msgstr "Расширение digiKam для перекрашивания фотографий." +#~ msgid "" +#~ "
This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on " +#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left " +#~ "mouse button to freeze the dashed line's position." +#~ msgstr "" +#~ "
Это предварительный просмотр свободного вращения. Переместите курсор " +#~ "мыши на изображения, и при этом появятся вертикальная и горизонтальная " +#~ "пунктирные линии, которые помогут выбрать требуемый угол вращения." #, fuzzy #~ msgid "
Abort current image rendering." #~ msgstr "
Остановить обработку текущего изображения" -#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." -#~ msgstr "Расширение digiKam для подавления виньетирования." - -#~ msgid "Anti Vignetting algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм антивиньетирования" - -#~ msgid "Add Border Around Photograph" -#~ msgstr "Добавить к фотографии рамку" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." -#~ msgstr "Расширение редактора изображений digiKam, который позволяет добавить рамку к изображению." - -#~ msgid "Lens Distortion Correction" -#~ msgstr "Коррекция искажений, вносимых оптикой" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an image." -#~ msgstr "Расширение digiKam который позволяет скорректировать сферическую аберрацию, вызванную несовершенством оптики." - -#~ msgid "Lens distortion correction algorithm." -#~ msgstr "Алгоритм коррекции искажений оптики." - #~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files" -#~ msgstr "Запускать модуль расширения \"Управление цветом\" для \"сырых\" изображений" +#~ msgstr "" +#~ "Запускать модуль расширения \"Управление цветом\" для \"сырых\" " +#~ "изображений" #, fuzzy -#~ msgid "Enable this option if you want to launch the color management image plugin when a RAW file is loaded in the editor." -#~ msgstr "Если включено, модуль расширения для управления цветом будет использоваться и при работе с RAW изображениями (\"цифровыми негативами\")." - -#~ msgid "Color Channel Mixer" -#~ msgstr "Смешение цветовых каналов" - -#~ msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." -#~ msgstr "Расширение digiKam «Смешение цветовых каналов»" - -#~ msgid "White Color Balance Correction" -#~ msgstr "Коррекция Баланса белого" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." -#~ msgstr "Расширение digiKam для коррекции баланса белого." - -#~ msgid "White color balance correction algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм коррекции баланса белого" - -#~ msgid "Adjust Color Levels" -#~ msgstr "Настройка уровней цветов" - -#~ msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." -#~ msgstr "Модуль изменения уровней для digiKam." - -#~ msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." -#~ msgstr "Расширение digiKam для свободного вращения изображений." - -#~ msgid "Free Rotation algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм свободного вращения" - -#~ msgid "Adjust Photograph Perspective" -#~ msgstr "Изменить перспективу фотографии" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." -#~ msgstr "модуль расширения digiKam для исправления перспективы на фотографии." - -#~ msgid "Auto Color Correction" -#~ msgstr "Автокоррекция цвета" - -#~ msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" -#~ msgstr "Пропорциональное кадрирование и подсказка по композиции" - -#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -#~ msgstr "Коррекция яркости, контрастности и гаммы" - -#~ msgid "Convert to Black & White" -#~ msgstr "Чёрно-белый фильтр" - -#~ msgid "Red Eye Reduction" -#~ msgstr "Подавление эффекта «красных глаз»..." - -#~ msgid "A digiKam image plugin to shear an image." -#~ msgstr "модуль расширения digiKam для искажения изображения." - -#~ msgid "Shear algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм искажения" +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you want to launch the color management image " +#~ "plugin when a RAW file is loaded in the editor." +#~ msgstr "" +#~ "Если включено, модуль расширения для управления цветом будет " +#~ "использоваться и при работе с RAW изображениями (\"цифровыми негативами" +#~ "\")." #, fuzzy #~ msgid "Loading image......" @@ -13059,13 +14243,6 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт #~ msgid "Vignetting..." #~ msgstr "Девиньетирование..." -#~ msgid "Adjust Color Curves" -#~ msgstr "Настройка цветовых кривых" - -#, fuzzy -#~ msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." -#~ msgstr "Расширение digiKam для настройки кривых/гистограммы изображения." - #, fuzzy #~ msgid "&Preview" #~ msgstr "Предварительный просмотр" @@ -13115,26 +14292,31 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт #~ msgid "" #~ "
\n" -#~ "
\n" #~ "\n" #~ " | \n" #~ "\n" -#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" +#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" #~ " | \n" #~ "
\n" -#~ "
\n" #~ "\n" #~ " | \n" #~ "\n" -#~ "...что существует hotplugging-howto (руководство по подключению устройств) для digiKam?\n" +#~ "...что существует hotplugging-howto (руководство по подключению устройств) для " +#~ "digiKam?\n" #~ " | \n" #~ "
Print the image file name to the screen bottom." @@ -13173,13 +14361,19 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт #~ msgstr "
Если включено, то в подсказке будет показан тип изображения." #~ msgid "
Set this option to display image dimensions in pixels." -#~ msgstr "
Если включено, то в подсказке будет показан размер изображения (в пикселах)." +#~ msgstr "" +#~ "
Если включено, то в подсказке будет показан размер изображения (в "
+#~ "пикселах)."
#~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..."
#~ msgstr "Подготовка слайд-шоу. Ждите..."
-#~ msgid " If this box is checked, this dialog will not be shown again in the future, files will be directly moved to the Trash Bin Если включено, этот диалог не будет больше показываться и файлы сразу будут перемещаться в корзину If this box is checked, this dialog will not be shown again in the "
+#~ "future, files will be directly moved to the Trash Bin Если включено, этот диалог не будет больше показываться и файлы "
+#~ "сразу будут перемещаться в корзину Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr " Укажите здесь имя фотографа. Это поле ограничено 32 символами из набора ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ " Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII "
+#~ "characters."
+#~ msgstr ""
+#~ " Укажите здесь имя фотографа. Это поле ограничено 32 символами из "
+#~ "набора ASCII."
-#~ msgid " Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr " Укажите здесь титул фотографа. Это поле ограничено 32 символами набора ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ " Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII "
+#~ "characters."
+#~ msgstr ""
+#~ " Укажите здесь титул фотографа. Это поле ограничено 32 символами набора "
+#~ "ASCII."
#, fuzzy
-#~ msgid " Set the default provider identification of the image, not necessarily the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr " Укажите правообладателя, это не всегда автор изображения. Это поле ограничено 32 символами набора ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ " Set the default provider identification of the image, not necessarily "
+#~ "the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ " Укажите правообладателя, это не всегда автор изображения. Это поле "
+#~ "ограничено 32 символами набора ASCII."
#, fuzzy
-#~ msgid " Set the default original owner identification of the intellectual content of the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr " Укажите правообладателя этого произведения. Это может быть как физическое так и юридическое лицо. Это поле ограничено 32 символами набора ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ " Set the default original owner identification of the intellectual "
+#~ "content of the image. This could be an agency, a member of an agency or "
+#~ "an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII "
+#~ "characters."
+#~ msgstr ""
+#~ " Укажите правообладателя этого произведения. Это может быть как "
+#~ "физическое так и юридическое лицо. Это поле ограничено 32 символами "
+#~ "набора ASCII."
#, fuzzy
-#~ msgid " Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 ASCII characters."
-#~ msgstr " Сделайте пометку о защите авторских и смежных прав ( \"Все права защищены\", или в просторечии Копирайт). Это поле ограничено 32 символами из набора ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ " Set the default copyright notice of the images. This field is limited "
+#~ "to 128 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ " Сделайте пометку о защите авторских и смежных прав ( \"Все права "
+#~ "защищены\", или в просторечии Копирайт). Это поле ограничено 32 символами "
+#~ "из набора ASCII."
#, fuzzy
#~ msgid "Total:"
@@ -13272,8 +14490,12 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт
#~ msgstr "Подавление шумов:"
#, fuzzy
-#~ msgid " Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more red color pixels, high values less."
-#~ msgstr " Установите уровень выбора красного. При низких значениях выбирается больше красных пикселей, при больших — меньше."
+#~ msgid ""
+#~ " Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select "
+#~ "more red color pixels, high values less."
+#~ msgstr ""
+#~ " Установите уровень выбора красного. При низких значениях выбирается "
+#~ "больше красных пикселей, при больших — меньше."
#~ msgid " Set here the tint level used to coloring red eye."
#~ msgstr " Укажите степень подкрашивания «красных глаз»"
@@ -13282,8 +14504,12 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт
#~ msgid "&Batch Process"
#~ msgstr "&Пакетная обработка"
-#~ msgid "Note: IPTC text tags only support the printable ASCII characters set."
-#~ msgstr "ВНИМАНИЕ: текстовые теги IPTC поддерживают ТОЛЬКО набор символов ASCII (только латинский алфавит)."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: IPTC text tags only support the printable ASCII characters set."
+#~ "b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВНИМАНИЕ: текстовые теги IPTC поддерживают ТОЛЬКО набор символов ASCII "
+#~ "(только латинский алфавит)."
#~ msgid "Comments:"
#~ msgstr "Комментарии:"
@@ -13298,7 +14524,9 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт
#~ msgstr "Показывать &комментарии digiKam"
#~ msgid " Set this option to show digiKam comments below image thumbnail."
-#~ msgstr " Если включено, комментарии находящиеся в базе данных digiKam будут показаны под эскизом."
+#~ msgstr ""
+#~ " Если включено, комментарии находящиеся в базе данных digiKam будут "
+#~ "показаны под эскизом."
#, fuzzy
#~ msgid "Show image comments"
--
cgit v1.2.1