From 70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Thu, 12 Apr 2012 21:55:15 -0500 Subject: Fix branding issues. --- po/ru/digikam.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'po/ru') diff --git a/po/ru/digikam.po b/po/ru/digikam.po index 02760a4a..a33123c2 100644 --- a/po/ru/digikam.po +++ b/po/ru/digikam.po @@ -2139,12 +2139,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Используется библиотека PNG версии %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Программа управления фотографиями для KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Программа управления фотографиями для TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Редактор и просмотрщик фотографий в KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Редактор и просмотрщик фотографий в TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2630,11 +2630,11 @@ msgstr "digiKam" #, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "

Welcome to digiKam %1

" -"

digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"

digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.

" "

You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9438,7 +9438,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "\n" "\n" @@ -9450,7 +9450,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы KDE используя " +"... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы TDE используя " "Инструменты -> Коррекция гаммы?\n" "\n" "\n" @@ -10003,11 +10003,11 @@ msgstr "&Отображать видео только с расширениям msgid "" "

Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "

Здесь вы можете указать расширения фильмов, для отображения в альбомах " "(например MPEG или AVI); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих файлах, " -"ониоткроются в проигрывателе видео, установленном в KDE по умолчанию." +"ониоткроются в проигрывателе видео, установленном в TDE по умолчанию." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -10018,11 +10018,11 @@ msgstr "О&тображать звуковые файла только с рас msgid "" "

Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "

Здесь вы можете указать расширения отображаемых в альбомах звуковых файлов " "(например, MP3 или OGG); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих файлах, " -"ониоткроются в проигрывателе звука, установленном в KDE по умолчанию." +"ониоткроются в проигрывателе звука, установленном в TDE по умолчанию." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18

" "

Full Text: the date format is a user-readable string. E.g.: " "Thu Aug 24 14:26:18 2006

" -"

Local Settings: the date format depending on KDE control panel " +"

Local Settings: the date format depending on TDE control panel " "settings.

" "

Advanced: allows the user to specify a custom date format.

" msgstr "" @@ -12150,7 +12150,7 @@ msgstr "" "

Полный текст: дата -- развёрнутая строка удобная для понимания " "человека. Например: Чтв Август 24 14:26:18 2006

" "

Системные настройки: так как указано в настройках панели управления " -"KDE.

" +"TDE.

" "

Расширенный: вы можете определить свой собственный формат.

" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgid "" "E.g.: 2006-08-24" "

Full Text: the date format is in a user-readable string. E.g.: " "Thu Aug 24 2006" -"

Local Settings: the date format depending on KDE control panel " +"

Local Settings: the date format depending on TDE control panel " "settings." "

" msgstr "" @@ -12427,7 +12427,7 @@ msgstr "" "

Полный текст: дата — развёрнутая строка удобная для понимания " "человека. Например: Чтв Август 24 14:26:18 2006

" "

Системные настройки: так как указано в настройках панели управления " -"KDE.

" +"TDE.

" "

" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -13075,8 +13075,8 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт #~ msgstr "Общие" #, fuzzy -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Программа управления фотографиями для KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Программа управления фотографиями для TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Используется библиотека Kipi версии %1" -- cgit v1.2.1