From a346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 23 Dec 2018 02:05:00 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/digikam Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/ --- po/ru/digikam.po | 21660 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 11444 insertions(+), 10216 deletions(-) (limited to 'po/ru') diff --git a/po/ru/digikam.po b/po/ru/digikam.po index 7e9d146..99daaf6 100644 --- a/po/ru/digikam.po +++ b/po/ru/digikam.po @@ -7,2049 +7,1593 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 10:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-23 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-14 12:31+0400\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 -msgid "PNG compression:" -msgstr "Сжатие PNG:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Александр Прокудин,Николай Шафоростов,Шмелёв Артемий" -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The compression value for PNG images:" -"

1: low compression (large file size but short compression duration - " -"default)" -"

5: medium compression" -"

9: high compression (small file size but long compression duration)" -"

Note: PNG is always a lossless image compression format." -msgstr "" -"

Сжатие PNG изображений:" -"

1: очень низкое (большой размер файла - по умолчанию)" -"

5: среднее" -"

9: высокое (маленький размер, но [относительно] долгая распаковка)" -"

Обратите внимание на то, что PNG - формат сжатия без потерь." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "alexandre.prokoudine@gmail.com,shafff@ukr.net,sgartjom@mail.ru" -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 -msgid "Compress TIFF files" -msgstr "Сжимать файлы TIFF" +#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 +#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 +#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 +msgid "My Albums" +msgstr "Мои альбомы" -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 -msgid "" -"

Toggle compression for TIFF images." -"

If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF " -"image.

" -"

A lossless compression format (Deflate) is used to save the file." -"

" -msgstr "" -"

Сжатие для TIFF изображений." -"

Если вы включите эту опцию, то вы можете уменьшить конечный размер " -"изображения TIFF.

" -"

Для сохранения файлов используется сжатие без потерь (Deflate)." -"

" +#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 +#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 +#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 +#: digikam/tagfolderview.cpp:947 +msgid "My Tags" +msgstr "Мои метки" -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Lossless JPEG 2000 files" -msgstr "Файлы JPEG 2000 сжатие без потерь" +#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 +msgid "unavailable" +msgstr "недоступно" -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 -msgid "" -"

Toggle lossless compression for JPEG 2000 images." -"

If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG " -"2000 pictures." -"

" -msgstr "" -"

Сжатие без потерь для JPEG2000 изображений." -"

Если вы включите эту опцию, то для сжатия будет использоваться метод сжатия " -"без потерь " -"

" +#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 +msgid "File Properties" +msgstr "Свойства файла" -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 -msgid "JPEG 2000 quality:" -msgstr "Качество JPEG 2000:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 -msgid "" -"

The quality value for JPEG 2000 images:" -"

1: low quality (high compression and small file size)" -"

50: medium quality" -"

75: good quality (default)" -"

100: high quality (no compression and large file size)" -"

Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use " -"this setting." -msgstr "" -"

Качество JPEG 2000 изображений:" -"

1: очень низкое (маленький размер)" -"

50: среднее " -"

750: хорошее (по умолчанию)" -"

100: высокое (отсутствие сжатия и большой размер файла)" -"

Обратите внимание на то, что JPEG 2000 - формат сжатия с потерями (если " -"не указана соответствующая опция)." +#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 +msgid "Modified:" +msgstr "Изменён:" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 -msgid "JPEG quality:" -msgstr "Качество JPEG:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:367 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "" -"

The JPEG image quality:" -"

1: low quality (high compression and small file size)" -"

50: medium quality" -"

75: good quality (default)" -"

100: high quality (no compression and large file size)" -"

Note: JPEG always uses lossy compression." -msgstr "" -"

Качество JPEG изображений:" -"

1: очень низкое (маленький размер)" -"

50: среднее " -"

750: хорошее (по умолчанию)" -"

100: высокое (большой размер файла)" -"

Обратите внимание на то, что JPEG - формат сжатия с потерями." +#: digikam/albumfiletip.cpp:368 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 -msgid "" -"Warning: JPEG is a" -"
lossy compression" -"
image format!

" -msgstr "" -"Внимание: JPEG —" -"
формат сжатия" -"
с потерями!

" +#: digikam/albumfiletip.cpp:383 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:448 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:977 +msgid "RAW Image" +msgstr "Изображение RAW («цифровой негатив»)" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 -msgid "Chroma subsampling:" -msgstr "" +#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:710 +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизв." -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Средневзвешенное:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 +msgid "%1x%2 (%3Mpx)" +msgstr "%1x%2 (%3Mpx)" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "High" -msgstr "Высота:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Размеры:" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 -msgid "" -"

JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):" -"

None=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at " -"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression" -"

Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color " -"resolution by one-third with little to no visual difference" -"

High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges " -"but tends to alter colors" -"

Note: JPEG always uses lossy compression." -msgstr "" +#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026 +msgid "Photograph Properties" +msgstr "Параметры снимка" -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Captions/Tags" -msgstr "Комментарии и метки" +#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033 +msgid "Make/Model:" +msgstr "Производитель/модель:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 -msgid "EXIF" -msgstr "EXIF" +#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 +msgid "Created:" +msgstr "Создано:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 -msgid "Makernote" -msgstr "Специальные данные производителя" +#: digikam/albumfiletip.cpp:462 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 +msgid "%1 (35mm: %2)" +msgstr "%1 (35мм: %2)" -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 -msgid "IPTC" -msgstr "IPTC" +#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058 +msgid "Aperture/Focal:" +msgstr "Диафрагма/фокусное расстояние:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 -msgid "GPS" -msgstr "GPS" +#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 +msgid "%1 ISO" +msgstr "%1 ISO" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 -msgid "File Properties" -msgstr "Параметры файла" +#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066 +msgid "Exposure/Sensitivity:" +msgstr "Выдержка/чувствительность:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081 +msgid "Mode/Program:" +msgstr "Режим/программа:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 -msgid "Folder:" -msgstr "Каталог:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088 +msgid "Flash:" +msgstr "Вспышка:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 -msgid "Modified:" -msgstr "Изменено:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095 +msgid "White Balance:" +msgstr "Баланс белого:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 +msgid "digiKam Properties" +msgstr "Свойства digiKam" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 -msgid "Owner:" -msgstr "Владелец:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 +msgid "Album:" +msgstr "Альбом:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 -msgid "Permissions:" -msgstr "Права доступа:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Поворот:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 -msgid "Image Properties" -msgstr "Параметры изображения" +#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 +msgid "Tags:" +msgstr "Метки:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 +msgid "Rating:" +msgstr "Рейтинг:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Размеры:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:583 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Импорт" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 -msgid "Compression:" -msgstr "Метод сжатия:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "&Экспорт" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 -msgid "Bit depth:" -msgstr "Глубина цвета:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:585 +msgid "Batch Process" +msgstr "Пакетная обработка" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 -msgid "Color mode:" -msgstr "Цветовой режим:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:589 +msgid "New Album..." +msgstr "Создать альбом..." -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 -msgid "Photograph Properties" -msgstr "Параметры снимка" +#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 +#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать..." -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 -msgid "Make:" -msgstr "Производитель:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Album Properties..." +msgstr "Свойства альбома..." -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:603 +msgid "Reset Album Icon" +msgstr "Установить значок альбома по умолчанию" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 -msgid "Created:" -msgstr "Создано:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:667 +msgid "Move Album to Trash" +msgstr "Переместить альбом в корзину" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 -msgid "Aperture:" -msgstr "Диафрагма:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:672 +msgid "Delete Album" +msgstr "Удалить альбом" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 -msgid "Focal:" -msgstr "Фокусное расстояние:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "" +"The album library has not been set correctly.\n" +"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to " +"use for the album library." +msgstr "" +"Библиотека альбомов неисправна.\n" +"Выберите «Настроить Digikam» из меню «Настройка» и выберите каталог " +"библиотеки альбомов." -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 -msgid "Exposure:" -msgstr "Выдержка:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626 +#: digikam/timelineview.cpp:630 +msgid "Rename Album (%1)" +msgstr "Переименование Альбома (%1)" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Чувствительность:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878 +#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631 +msgid "Enter new album name:" +msgstr "Введите новое название альбома:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 -msgid "Mode/Program:" -msgstr "Программа экспозиции:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968 +#: digikam/albumiconview.cpp:972 +msgid "Rename Item (%1)" +msgstr "Переименование объекта (%1)" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 -msgid "Flash:" -msgstr "Вспышка:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 +#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 +#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Переместить сюда" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 -msgid "White balance:" -msgstr "Баланс белого:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 +#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 +#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 +#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 +#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Отменить" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 -msgid "unavailable" -msgstr "недоступно" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199 +#: digikam/albumiconview.cpp:673 +msgid "Set as Album Thumbnail" +msgstr "Сделать эскизом альбома" -#: digikam/albumfiletip.cpp:383 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:448 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:977 -msgid "RAW Image" -msgstr "Изображение RAW («цифровой негатив»)" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325 +#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Копировать сюда" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Некалибровано" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "Download from camera" +msgstr "Загрузить &в камеру" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 -#, c-format -msgid "JPEG quality %1" -msgstr "Качество JPEG %1" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "Download && Delete from camera" +msgstr "Загрузить выделенные" -#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:710 -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизв." +#: digikam/albumfolderview.cpp:1257 digikam/albumiconview.cpp:1512 +#: digikam/albumiconview.cpp:1589 digikam/albumiconview.cpp:1639 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "&Отменить" -#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 -msgid "%1x%2 (%3Mpx)" -msgstr "%1x%2 (%3Mpx)" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "" +"The album library has not been set correctly.\n" +"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to " +"use for the album library." +msgstr "" +"Библиотека альбомов неисправна.\n" +"Выберите «Настроить Digikam» из меню «Настройка» и выберите каталог " +"библиотеки альбомов." -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 -msgid "%1 bpp" -msgstr "%1 бит/пиксел" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Select folders to import" +msgstr "Выделить изображения для загрузки в камеру" -#: digikam/albumfiletip.cpp:462 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 -msgid "%1 (35mm: %2)" -msgstr "%1 (35мм: %2)" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1462 +msgid "Uncategorized Albums" +msgstr "Альбомы без категории" -#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 -msgid "%1 ISO" -msgstr "%1 ISO" +#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 +msgid "" +"_n: %1 %2 - 1 Item\n" +"%1 %2 - %n Items" +msgstr "" +"%1 %2 - %n снимок\n" +"%1 %2 - %n снимка\n" +"%1 %2 - %n снимков" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 -msgid "Camera File Properties" -msgstr "Свойства файла в камере" +#: digikam/albumiconitem.cpp:299 +#, c-format +msgid "created : %1" +msgstr "создано: %1" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: digikam/albumiconitem.cpp:311 +#, c-format +msgid "modified : %1" +msgstr "изменено: %1" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 -msgid "Readable:" -msgstr "Возможность чтения:" +#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 -msgid "Writable:" -msgstr "Возможность записи:" +#: digikam/albumiconview.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Даты" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 -msgid "New Name:" -msgstr "Новое имя:" +#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 +msgid "Tag" +msgstr "Метка" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Загружен:" +#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 +msgid "View..." +msgstr "Просмотреть..." -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить..." -#: digikam/albumfiletip.cpp:368 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 +msgid "Add to Light Table" +msgstr "Положить на световой стол" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 -msgid "unchanged" -msgstr "без изменений" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "Caption:" -msgstr "Поворот:" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: digikam/albumiconview.cpp:623 +msgid "Go To" +msgstr "" -#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 -msgid "Rating:" -msgstr "Рейтинг:" +#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 +msgid "Open With" +msgstr "Открыть в" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Enter new tag here..." -msgstr "Введите новое название альбома:" +#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 +#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 +msgid "Set as Tag Thumbnail" +msgstr "Сделать эскизом метки" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 +#: digikam/albumiconview.cpp:700 +#, c-format msgid "" -"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create a " -"hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy at " -"the same time." +"_n: Move to Trash\n" +"Move %n Files to Trash" msgstr "" +"Переместить %n файл в корзину\n" +"Переместить %n файла в корзину\n" +"Переместить %n файлов в корзину" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Tags already assigned" -msgstr "Метки уже назначены" +#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 +msgid "Assign Tag" +msgstr "Связать с меткой" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 -msgid "Recent Tags" -msgstr "Недавние метки" +#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 +msgid "Remove Tag" +msgstr "Удалить метку" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 -msgid "Revert all changes" -msgstr "Отменить все изменения" +#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 +msgid "Assign Rating" +msgstr "Указать рейтинг" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Apply all changes to images" -msgstr "Применить изменения" +#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 +msgid "Enter new name (without extension):" +msgstr "Введите новое имя (без расширения):" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 -msgid "More" -msgstr "Дополнительно" +#: digikam/albumiconview.cpp:1173 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 +msgid "Album \"%1\"" +msgstr "Альбом «%1»" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 -msgid "Apply changes?" -msgstr "Применить изменения?" +#: digikam/albumiconview.cpp:1502 +msgid "Assign '%1' to &Selected Items" +msgstr "&Связать выбранные изображения с меткой «%1»" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: " -"

You have edited the comment of the image. \n" -"" -"

You have edited the comment of %n images. " -msgstr "" -"" -"

Вы изменили комментарий к изображению. \n" -"" -"

Вы изменили комментарии к %n изображениям. " +#: digikam/albumiconview.cpp:1506 +msgid "Assign '%1' to &This Item" +msgstr "Связать &Эти элементы с меткой '%1'" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: " -"

You have edited the date of the image. \n" -"" -"

You have edited the date of %n images. " -msgstr "" -"" -"

Вы изменили дату изображения. \n" -"" -"

Вы изменили дату %n изображений. " +#: digikam/albumiconview.cpp:1509 +msgid "Assign '%1' to &All Items" +msgstr "Связать &Все элементы с меткой '%1'" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: " -"

You have edited the rating of the image. \n" -"" -"

You have edited the rating of %n images. " -msgstr "" -"" -"

Вы изменили рейтинг изображения. \n" -"" -"

Вы изменили рейтинг %n изображений. " +#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 +#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 +#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 +#: digikam/tagfolderview.cpp:960 +msgid "Assigning image tags. Please wait..." +msgstr "Присваивание меток снимкам..." -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 -#, fuzzy, c-format +#: digikam/albumiconview.cpp:1581 +msgid "Assign Tags to &Selected Items" +msgstr "Связать &Выделенные элементы с метками" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1584 +msgid "Assign Tags to &This Item" +msgstr "Связать &Эти элементы с метками" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1586 +msgid "Assign Tags to &All Items" +msgstr "Связать &Все элементы с метками" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1866 +msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." +msgstr "Установка правильных данных EXIF ориентации. Подождите..." + +#: digikam/albumiconview.cpp:1895 +#, c-format +msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." +msgstr "Не удалось исправить данные EXIF ориентации снимка %1" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1901 +#, fuzzy +msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" +msgstr "Не удалось исправить данные EXIF ориентации снимка %1" + +#: digikam/albumiconview.cpp:2238 +msgid "Removing image tags. Please wait..." +msgstr "Удаление тега из изображения. Подождите..." + +#: digikam/albumiconview.cpp:2248 +msgid "Assigning image ratings. Please wait..." +msgstr "Назначение рейтинга снимкам. Подождите..." + +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 msgid "" -"_n: " -"

You have edited the tags of the image. \n" -"" -"

You have edited the tags of %n images. " +"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-" +"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n" +"\n" +"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" +"RED: filtering is on, but no items match.\n" +"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" +"\n" +"Any mouse button click will reset all filters." msgstr "" -"" -"

Вы изменили метки изображения. \n" -"" -"

Вы изменили метки %n изображений. " -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 -msgid "Do you want to apply your changes?

" -msgstr "Вы хотите применить изменения?

" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 +msgid "Text quick filter (search)" +msgstr "" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 msgid "" -"_n: " -"

You have edited the metadata of the image:

" -"
    \n" -"" -"

    You have edited the metadata of %n images:

    " -"
      " +"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " +"(comments), and tags" msgstr "" -"" -"

      Вы изменили метаданные изображения:

      " -"
        \n" -"" -"

        Вы изменили метаданные %n изображений:

        " -"
          " -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 #, fuzzy -msgid "
        • comment
        • " -msgstr "комментарий" +msgid "
          Text" +msgstr "Глубина цвета:" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 #, fuzzy -msgid "
        • date
        • " -msgstr "дата" +msgid "
          Mime Type" +msgstr "Новое имя:" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 #, fuzzy -msgid "
        • rating
        • " -msgstr "рейтинг" +msgid "
          Rating" +msgstr "Новое имя:" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 #, fuzzy -msgid "
        • tags
        • " -msgstr "метки" +msgid "
          Tags" +msgstr "Новое имя:" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 -msgid "Always apply changes without confirmation" -msgstr "Всегда применять изменения без подтверждения." +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Active filters:" +msgstr "Баланс белого:" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Applying changes to images. Please wait..." -msgstr "Идёт процесс применения изменений..." +msgid "Active filter:" +msgstr "Баланс белого:" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 -msgid "Reading metadata from files. Please wait..." -msgstr "Чтение метаданных из файла. Ждите..." +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "No active filter" +msgstr "Подавление шумов:" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 -msgid "Writing metadata to files. Please wait..." -msgstr "Запись метаданных в файл. Ждите...." +#: digikam/albummanager.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Your locale has changed since this album was last opened.\n" +"Old Locale : %1, New Locale : %2\n" +"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to " +"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and " +"correct your locale setting before restarting digiKam" +msgstr "" +"Ваша локаль была изменена с предыдущего запуска digiKam.\n" +"Старая локаль : %1, Новая : %2\n" +"Это может привести к непредвиденным последствиям. Если вы уверены, что " +"хотите продолжить, нажмите «Да» для запуска digiKam. В противном случае " +"нажмите «Нет» и верните прежнюю локаль перед следующим запуском digiKam." -#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 -msgid "Tags" -msgstr "Метки" +#: digikam/albummanager.cpp:341 +msgid "" +"Failed to update the old Database to the new Database format\n" +"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is write-" +"protected.\n" +"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' " +"in digikam's configuration file." +msgstr "" -#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 -msgid "New Tag..." -msgstr "Создать метку..." +#: digikam/albummanager.cpp:929 +msgid "No parent found for album." +msgstr "Альбом не имеет предков." -#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 -msgid "Create Tag From AddressBook" -msgstr "Создать метку из Адресной книги" +#: digikam/albummanager.cpp:936 +msgid "Album name cannot be empty." +msgstr "Название альбома не может быть пустым." -#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 -#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 -msgid "Edit Tag Properties..." -msgstr "Свойства метки..." +#: digikam/albummanager.cpp:942 +msgid "Album name cannot contain '/'." +msgstr "Название альбома не должно содержать '/'." -#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 -msgid "Reset Tag Icon" -msgstr "Сбросить значок метки" +#: digikam/albummanager.cpp:952 +msgid "An existing album has the same name." +msgstr "Альбом с таким названием уже существует." -#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 -#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 -#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Удалить метку" +#: digikam/albummanager.cpp:967 +msgid "Another file or folder with same name exists" +msgstr "Файл или каталог с таким именем уже существует" -#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 -msgid "All Tags" -msgstr "Все метки" +#: digikam/albummanager.cpp:969 +msgid "Access denied to path" +msgstr "Отказано в доступе" -#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 -#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 -msgid "Children" -msgstr "Дети" +#: digikam/albummanager.cpp:971 +msgid "Disk is full" +msgstr "Диск переполнен" -#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 -#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 -msgid "Parents" -msgstr "Родители" +#: digikam/albummanager.cpp:973 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" -# i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 52 -#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 -msgid "Select" -msgstr "Выбрать" +#: digikam/albummanager.cpp:986 +msgid "Failed to add album to database" +msgstr "Не удалось добавить альбом в базу данных" -#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 -msgid "Deselect" -msgstr "Снять выбор" +#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090 +#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215 +#: digikam/albummanager.cpp:1255 +msgid "No such album" +msgstr "Альбом не найден" -#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Обратить выделение" +#: digikam/albummanager.cpp:1015 +msgid "Cannot rename root album" +msgstr "Невозможно переименовать корневой альбом" -#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 -msgid "Both" -msgstr "Все" +#: digikam/albummanager.cpp:1021 +msgid "Album name cannot contain '/'" +msgstr "Название альбома не должно содержать '/'" -#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Toggle Auto" -msgstr "Авто" +#: digikam/albummanager.cpp:1031 +msgid "" +"Another album with same name exists\n" +"Please choose another name" +msgstr "" +"Альбом с таким названием уже существует\n" +"Введите другое название" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 -msgid "No AddressBook Entries Found" -msgstr "В адресной книге не найдено ни одной записи" +#: digikam/albummanager.cpp:1047 +msgid "Failed to rename Album" +msgstr "Не удалось переименовать альбом" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 -msgid "Read metadata from file to database" -msgstr "Считать метаданные из файла в базу данных" +#: digikam/albummanager.cpp:1096 +msgid "Cannot edit root album" +msgstr "Невозможно изменить корневой альбом" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 -msgid "Write metadata to each file" -msgstr "Записать метаданные в каждый файл из базы данных" +#: digikam/albummanager.cpp:1113 +msgid "No parent found for tag" +msgstr "Нет вышестоящих меток" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 -msgid "Read metadata from each file to database" -msgstr "Считать метаданные из каждого файла в базу данных" +#: digikam/albummanager.cpp:1120 +msgid "Tag name cannot be empty" +msgstr "Имя метки не может быть пустым" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 -msgid "" -"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. " -"You will need to apply change first if you want to delete the tag." -msgstr "" -"Сейчас вы просматриваете элементы с меткой '%1', которую вы хотите удалить. " -"Чтобы удалить метку, вы сперва должны применить изменения." +#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227 +msgid "Tag name cannot contain '/'" +msgstr "Имя метки не может содержать '/'" -#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 -msgid "" -"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you " -"want to continue?\n" -"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Метка '%1' содержит %n вложенную метку. Удаление первой повлечёт удаление и " -"всех её вложенных меток. Продолжить?\n" -"Метка '%1' содержит %n вложенных метки. Удаление первой повлечёт удаление и " -"всех её вложенных меток. Продолжить?\n" -"Метка '%1' содержит %n вложенных меток. Удаление первой повлечёт удаление и " -"всех её вложенных меток. Продолжить?" +#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348 +msgid "Tag name already exists" +msgstr "Метка с таким названием уже существует" -#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 -#, fuzzy +#: digikam/albummanager.cpp:1145 +msgid "Failed to add tag to database" +msgstr "Не удалось добавить метку в базу данных digiKam" + +#: digikam/albummanager.cpp:1188 +msgid "Cannot delete Root Tag" +msgstr "Невозможно удалить корневую метку" + +#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285 +msgid "Cannot edit root tag" +msgstr "Невозможно изменить корневую метку" + +#: digikam/albummanager.cpp:1237 msgid "" -"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" -"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" +"Another tag with same name exists\n" +"Please choose another name" msgstr "" -"Метка '%1' содержит %n вложенную метку. Удаление первой повлечёт удаление и " -"всех её вложенных меток. Продолжить?\n" -"Метка '%1' содержит %n вложенных метки. Удаление первой повлечёт удаление и " -"всех её вложенных меток. Продолжить?\n" -"Метка '%1' содержит %n вложенных меток. Удаление первой повлечёт удаление и " -"всех её вложенных меток. Продолжить?" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 -msgid "Delete '%1' tag?" -msgstr "Удалить метку '%1'?" +"Метка с таким именем уже существует\n" +"Введите другое имя" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 -msgid "No Recently Assigned Tags" -msgstr "Все метки - старые" +#: digikam/albummanager.cpp:1261 +msgid "Cannot move root tag" +msgstr "Невозможно переместить корневую метку" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 -msgid "Found Tags" -msgstr "Найденные метки" +#: digikam/albummanager.cpp:1279 +msgid "No such tag" +msgstr "Метка не найдена" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 -msgid "Assigned Tags" -msgstr "Связанные метки" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 +msgid "New Album" +msgstr "Новый альбом" -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Metadata" -msgstr "Метаданные" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 +msgid "Edit Album" +msgstr "Изменить альбом" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 -#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 -#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Переместить сюда" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 +msgid "Create new Album in \"%1\"" +msgstr "Создать новый альбом \"%1\"" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 -#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 -#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 -#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 -#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Отменить" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 +msgid "\"%1\" Album Properties" +msgstr "Свойства альбома %1" -#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 -#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 -msgid "Set as Tag Thumbnail" -msgstr "Сделать эскизом метки" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 +msgid "&Title:" +msgstr "&Название:" -#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 -msgid "Assign Tag '%1' to Items" -msgstr "Связать элементы с меткой '%1'" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 +msgid "Co&llection:" +msgstr "&Коллекция:" -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 +#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Assign tag to images. Please wait..." -msgstr "Связывание метки с элементами..." +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Корреляция:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 -msgid "Channel:" -msgstr "Канал:" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 +msgid "Album &date:" +msgstr "&Дата альбома:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 -msgid "Luminosity" -msgstr "Яркость" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 -msgid "Red" -msgstr "Красный" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 -msgid "Green" -msgstr "Зелёный" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 -msgid "Blue" -msgstr "Синий" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 -msgid "Alpha" -msgstr "Альфа" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 -msgid "Colors" -msgstr "Все цвета" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 +msgid "" +"_: Selects the date of the oldest image\n" +"&Oldest" +msgstr "По самому &старому снимку" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 -#, fuzzy +#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 msgid "" -"

          Select the histogram channel to display here:" -"

          Luminosity: Display luminosity (perceived brightness) values." -"

          Red: Display the red image channel." -"

          Green: Display the green image channel." -"

          Blue: Display the blue image channel." -"

          Alpha: Display the alpha image channel. This channel corresponds to " -"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or " -"TIFF." -"

          Colors: Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"

          Выберите канал для отображения на гистограмме:" -"

          Яркость: показывает значения общей яркости изображения. " -"

          Красный: показывает значения яркости красного канала изображения. " -"

          Зелёный: показывает значения яркости зеленого канала изображения." -"

          Синий: показывает значения яркости синего канала изображения. " -"

          Альфа: показывает значения яркости альфа-канала изображения. Этот " -"канал содержит значения прозрачности и поддерживается только некоторыми " -"форматами изображений, такими как PNG и TIFF." -"

          Все цвета: показывает значения яркости всех каналов одновременно." +"_: Calculates the average date\n" +"&Average" +msgstr "По с&редней дате снимков" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 +#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 #, fuzzy msgid "" -"

          Select the histogram scale here." -"

          If the image's maximal values are small, you can use the linear scale." -"

          Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." -msgstr "" -"

          Выберите масштаб гистограммы. " -"

          Если пики значений низки, используйте линейный масштаб. " -"

          Логарифмический масштаб используется при большой разнице (порядки) между " -"максимальным и минимальным значением." +"_: Selects the date of the newest image\n" +"Newest" +msgstr "По самому новому снимку" -#: digikam/timelineview.cpp:156 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 -msgid "

          Linear" -msgstr "

          Линейный масштаб" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 +msgid "Uncategorized Album" +msgstr "Альбом без категории" -#: digikam/timelineview.cpp:164 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 -msgid "

          Logarithmic" -msgstr "

          Логарифмический масштаб" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 +msgid "Could not calculate an average." +msgstr "Не удалось вычислить среднее значение." -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 -msgid "Colors:" -msgstr "Цвета:" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 +msgid "Could Not Calculate Average" +msgstr "Не удалось вычислить среднее значение" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Select the main color displayed with Colors Channel mode here:" -"

          Red: Draw the red image channel in the foreground." -"

          Green: Draw the green image channel in the foreground." -"

          Blue: Draw the blue image channel in the foreground." -"

          " -msgstr "" -"

          Выберите главный цвет, отображаемый поверх всех остальных в режиме Все " -"цвета:" -"

          Красный: отображает красный канал изображения на переднем плане." -"

          Зелёный: отображает зелёный канал изображения на переднем плане." -"

          Синий: отображает синий канал изображения на переднем плане." -"

          " +#: digikam/albumsettings.cpp:166 +msgid "Family" +msgstr "Семья" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Select from which region the histogram will be computed here:" -"

          Full Image: Compute histogram using the full image." -"

          Selection: Compute histogram using the current image selection." -msgstr "" -"

          Выберите область для расчёта гистограммы:" -"

          Полное изображение: вывести гистограмму используя всё изображение." -"

          Участок: вывести гистограмму используя выделенный участок " -"изображения." +#: digikam/albumsettings.cpp:167 +msgid "Travel" +msgstr "Путешествие" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 -msgid "

          Full Image" -msgstr "

          Полное изображение" +#: digikam/albumsettings.cpp:168 +msgid "Holidays" +msgstr "Праздники" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 -msgid "

          Selection" -msgstr "

          Участок" +#: digikam/albumsettings.cpp:169 +msgid "Friends" +msgstr "Друзья" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 -msgid "

          This is the histogram drawing of the selected image channel" -msgstr "

          Эта гистограмма отображает выбранный канал" +#: digikam/albumsettings.cpp:170 +msgid "Nature" +msgstr "Природа" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 -msgid "Range:" -msgstr "Диапазон:" +#: digikam/albumsettings.cpp:171 +msgid "Party" +msgstr "Развлечения" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "

          Select the minimal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "

          Укажите минимальную интенсивность на гистограмме." +#: digikam/albumsettings.cpp:172 +msgid "Todo" +msgstr "На обработку и сортировку" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 +#: digikam/albumsettings.cpp:173 utilities/setup/setup.cpp:198 #, fuzzy -msgid "

          Select the maximal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "

          Укажите максимальную интенсивность на гистограмме." +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Прочие настройки" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: digikam/albumsettings.cpp:292 digikam/digikamapp.cpp:1955 +#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:101 +#: libs/themeengine/themeengine.cpp:210 showfoto/showfoto.cpp:527 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1885 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1657 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Использовать профиль по умолчанию" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 +#: digikam/cameralist.cpp:227 msgid "" -"

          Here you can see the statistical results calculated from the selected " -"histogram part. These values are available for all channels." +"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and " +"is turned on. Would you like to try again?" msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть статистику, вычисленную по выбранной части " -"гистограммы. Эти значения доступны для всех каналов." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 -msgid "Pixels:" -msgstr "Пикселов:" +"Не удалось инициализировать камеру. Убедитесь, что камера подключена " +"правильно. Произвести ещё одну попытку?" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 -msgid "Count:" -msgstr "Количество:" +#: digikam/daboutdata.h:86 +#, c-format +msgid "Using KExiv2 library version %1" +msgstr "Используется библиотека KExiv2 версии %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 -msgid "Mean:" -msgstr "Среднее арифметическое:" +#: digikam/daboutdata.h:88 +#, c-format +msgid "Using Exiv2 library version %1" +msgstr "Используется библиотека Exiv2 версии %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Std. deviation:" -msgstr "Стандартное отклонение:" +#: digikam/daboutdata.h:90 +#, c-format +msgid "Using KDcraw library version %1" +msgstr "Используется библиотека KDcraw версии %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 -msgid "Median:" -msgstr "Средневзвешенное:" +#: digikam/daboutdata.h:93 +#, c-format +msgid "Using Dcraw program version %1" +msgstr "Используется библиотека Dcraw версии %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 -msgid "Percentile:" -msgstr "В процентах:" +#: digikam/daboutdata.h:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using LibRaw version %1" +msgstr "Используется библиотека PNG версии %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 -msgid "Color depth:" -msgstr "Глубина цвета:" +#: digikam/daboutdata.h:98 +#, c-format +msgid "Using PNG library version %1" +msgstr "Используется библиотека PNG версии %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 -msgid "Alpha Channel:" -msgstr "Альфа-канал:" +#: digikam/daboutdata.h:105 +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Программа управления фотографиями для TDE" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 -msgid "Histogram" -msgstr "Гистограмма" +#: digikam/daboutdata.h:110 +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Редактор и просмотрщик фотографий в TDE" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 -msgid "ICC profile" -msgstr "ICC-профиль" +#: digikam/daboutdata.h:115 +msgid "A Color Theme Designer for digiKam" +msgstr "Дизайнер стилей оформления digiKam" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "16 bits" -msgstr "16 разрядов" +#: digikam/daboutdata.h:120 +#, fuzzy +msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" +msgstr "(c) 2002-2007, Команда разработчиков digiKam" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "8 bits" -msgstr "8 разрядов" +#: digikam/daboutdata.h:131 +msgid "Main developer and coordinator" +msgstr "Главный разработчик и координатор" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 -msgid "" -"These items will be permanently deleted from your hard disk." -msgstr "" -"Эти объекты будут навсегда удалены с вашего жёсткого диска." +#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 +#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 +#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 +#: digikam/daboutdata.h:156 #, fuzzy -msgid "These items will be moved to Trash." -msgstr "Эти элементы будут перемещены в корзину." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file selected.\n" -"%n files selected." -msgstr "" -"1 файл выбран.\n" -"%n файла выбрано.\n" -"%n файлов выбрано." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 -msgid "" -"These albums will be permanently deleted from your hard disk." -msgstr "" -"Эти альбомы будут навсегда удалены с вашего жёсткого диска." +msgid "Developer (2002-2005)" +msgstr "Разработчик" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 +#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 #, fuzzy -msgid "These albums will be moved to Trash." -msgstr "Эти альбомы будут перемещены в корзину." +msgid "Developer (2004-2005)" +msgstr "Разработчик" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 album selected.\n" -"%n albums selected." -msgstr "" -"1 альбом выбран.\n" -"%n альбома выбрано.\n" -"%n альбомов выбрано." +#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 +msgid "Bug reports and patches" +msgstr "Сообщения об ошибках и заплатки" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 -msgid "" -"These albums will be permanently deleted from your hard disk." -"
          Note that all subalbums are included in this list and will be " -"deleted permanently as well.
          " -msgstr "" -"Эти альбомы будут навсегда удалены с вашего жёсткого диска. " -"
          Внимание все подальбомы включены в этот список и будут также удалены " -"навсегда.
          " +#: digikam/daboutdata.h:196 +msgid "Webmaster" +msgstr "Вебмастер" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "" -"These albums will be moved to Trash." -"
          Note that all subalbums are included in this list and will be moved " -"to Trash as well.
          " -msgstr "" -"Эти альбомы будут перемещены в корзину. " -"
          Внимание все подальбомы включены в этот список и тоже будут " -"перемещены в корзину.
          " +#: digikam/daboutdata.h:211 +msgid "Danish translations" +msgstr "Перевод на датский" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Удаление выбранных файлов" +#: digikam/daboutdata.h:216 +msgid "Italian translations" +msgstr "Перевод на итальянский" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Переместить в корзину" +#: digikam/daboutdata.h:221 +msgid "German translations" +msgstr "Перевод на немецкий" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 -msgid "About to delete selected albums" -msgstr "Запрошено удаление выбранных альбомов" +#: digikam/daboutdata.h:226 +msgid "German translations and beta tester" +msgstr "Перевод на немецкий и бета-тестер" -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 -msgid "List of supported RAW cameras" -msgstr "" +#: digikam/daboutdata.h:231 +msgid "Spanish translations" +msgstr "Перевод на испанский" -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 -msgid "" -"

          Using KDcraw library version %1" -"

          Using Dcraw program version %2" -"

          %3 models in the list" -msgstr "" +#: digikam/daboutdata.h:236 +msgid "Czech translations" +msgstr "Перевод на чешский" -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 -msgid "" -"

          Using KDcraw library version %1" -"

          Using LibRaw version %2" -"

          %3 models in the list" -msgstr "" +#: digikam/daboutdata.h:241 +msgid "Hungarian translations" +msgstr "Перевод на болгарский" -#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 -msgid "Color Profile Info" -msgstr "О цветовом профиле" +#: digikam/daboutdata.h:246 +msgid "Dutch translations" +msgstr "Перевод на голландский" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 -msgid "Make:" -msgstr "Производитель:" +#: digikam/daboutdata.h:251 +msgid "Polish translations" +msgstr "Перевод на польский" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" +#: digikam/daboutdata.h:256 +msgid "Beta tester" +msgstr "Бета-тестер" -#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 -msgid "Created:" -msgstr "Создано:" +#: digikam/daboutdata.h:261 +msgid "Plugin contributor and beta tester" +msgstr "Разработчик модулей и бета-тестер" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Aperture:" -msgstr "Диафрагма/фокусное расстояние:" +#: digikam/daboutdata.h:266 +msgid "Feedback and patches. Handbook writer" +msgstr "Обратная связь и заплатки. Написал руководство" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Focal:" -msgstr "Шрифтоначертание:" +#: digikam/daboutdata.h:271 +msgid "digiKam website banner and application icons" +msgstr "Логотип digiKam для сайта и значки для приложения" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Exposure:" -msgstr "Авто экспозиция" +#: digikam/daboutdata.h:276 +msgid "Various usability fixes and general application polishing" +msgstr "Различные исправления и общая доработка программы" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Чувствительность:" +#: digikam/daboutdata.h:281 +msgid "digiKam website, Feedback" +msgstr "Сайт digiKam, Обратная связь" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"%1|Camera RAW files" -msgstr "" -"\n" -"%1|файлы в формате RAW" +#: digikam/daboutdata.h:286 +msgid "Bug reports, feedback and icons" +msgstr "Сообщения об ошибках, заплатки и значки" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Select an Image" -msgstr "Выберите файл с темновым кадром" +#: digikam/datefolderview.cpp:194 +msgid "My Calendar" +msgstr "" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 +#: digikam/digikamapp.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Select Images" -msgstr "Сохранение изображений" +msgid "Initializing..." +msgstr "Перекрашивание..." -#: digikam/digikamapp.cpp:1705 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 -#: showfoto/setup/setup.cpp:94 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1509 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179 +msgid "Checking ICC repository" +msgstr "Проверка хранилища ICC-профилей" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 -msgid "Detail preservation:" -msgstr "Сохранение деталей:" +#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187 +msgid "Checking dcraw version" +msgstr "Проверка версии dcraw" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 -msgid "" -"

          Preservation of details to set the sharpening level of the small features in " -"the target image. Higher values leave details sharp." -msgstr "" -"

          Степень сохранения деталей. Этот параметр влияет на мелкие детали " -"изображения. Чем больше значение, тем больше резкость деталей. " +#: digikam/digikamapp.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Scan Albums" +msgstr "Альбомы" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Анизотропия:" +#: digikam/digikamapp.cpp:182 +msgid "Reading database" +msgstr "Чтение базы данных" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 +#: digikam/digikamapp.cpp:265 msgid "" -"

          Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " -"Gaussian noise." +"

          ICC profiles path seems to be invalid.

          If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue

          " msgstr "" -"

          Анизотропное изменение деталей (изменение преимущественно в одном " -"направлении). Чем ближе шум к Гауссовому, тем меньшие значения параметра " -"следует выбирать." +"

          Похоже, путь к ICC-профилям указан неправильно.

          Если вы хотите " +"указать его заново, выберите «Да», в противном случае выберите «Нет» (это " +"приведёт к отключению управления цветом).

          " -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Размывание:" +#: digikam/digikamapp.cpp:330 +msgid "Auto-detect camera" +msgstr "Авто&определение камеры" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and " -"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall " -"effect." -msgstr "" -"

          Общая степень размывания: Сохранение деталей определяет относительное " -"сглаживание, Анизотропия — направленность, Размывание — суммарный эффект." +#: digikam/digikamapp.cpp:344 +msgid "Opening Download Dialog" +msgstr "Открывается диалог загрузки" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 -msgid "Regularity:" -msgstr "Порядок:" +#: digikam/digikamapp.cpp:363 +msgid "Initializing Main View" +msgstr "Инициализация главного окна" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "" -"

          This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " -"high value here, or the target image will be completely blurred." -msgstr "" -"

          Этот параметр контролирует порядок (равномерность) сглаживания. Не стоит " -"указывать слишком большое значение, иначе изображение будет полностью " -"смазанным." +#: digikam/digikamapp.cpp:447 +msgid "Exit Preview" +msgstr "Выйти из предварительного просмотра" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 -msgid "Iterations:" -msgstr "Проходов:" +#: digikam/digikamapp.cpp:448 +msgid "Exit preview mode" +msgstr "Выйти из режима предпросмотра" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "

          Sets the number of times the filter is applied to the image." -msgstr "

          Установите количество проходов алгоритма по снимку." +#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453 +#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529 +msgid "Next Image" +msgstr "Следующий снимок" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 -msgid "Noise:" -msgstr "Шум:" +#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458 +#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463 +#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534 +msgid "Previous Image" +msgstr "Предыдущий снимок" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 -msgid "

          Sets the noise scale." -msgstr "

          Выберите уровень шума." +#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478 +msgid "First Image" +msgstr "Первый снимок" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Расширенные параметры" +#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483 +msgid "Last Image" +msgstr "Последний снимок" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 -msgid "Angular step:" -msgstr "Шаг по углу:" +#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488 +msgid "Copy Album Items Selection" +msgstr "Копировать порядок выбора элементов в альбоме" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 +#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493 #, fuzzy -msgid "" -"

          Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy." -msgstr "

          Устанавливает шаг по углу (в градусах), по аналогии с анизотропией." +msgid "Paste Album Items Selection" +msgstr "Выбрать элементы в предварительно выбранном порядке" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 -msgid "Integral step:" -msgstr "Интегральный шаг:" +#: digikam/digikamapp.cpp:502 +msgid "&Camera" +msgstr "&Камера" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 -msgid "

          Set here the spatial integral step." -msgstr "

          Установите интегральный шаг по вертикали и горизонтали. " +#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440 +msgid "&Themes" +msgstr "С&тили оформления" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 -msgid "Gaussian:" -msgstr "Гауссиан:" +#: digikam/digikamapp.cpp:519 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 -msgid "

          Set here the precision of the Gaussian function." -msgstr "

          Установите точность Гауссиана." +#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 +msgid "Forward" +msgstr "Вперёд" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 +#: digikam/digikamapp.cpp:549 #, fuzzy -msgid "Tile size:" -msgstr "Размер мозаики:" +msgid "&New..." +msgstr "Просмотреть..." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "

          Sets the tile size." -msgstr "

          Выберите уровень шума." +#: digikam/digikamapp.cpp:556 +msgid "Creates a new empty Album in the database." +msgstr "Добавить новый пустой альбом в базу данных." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Tile border:" -msgstr "Граница мозаики:" +#: digikam/digikamapp.cpp:558 +msgid "&Sort Albums" +msgstr "&Сортировать альбомы" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "

          Sets the size of each tile border." -msgstr "

          Установить размер границы мозаики." +#: digikam/digikamapp.cpp:569 +msgid "By Folder" +msgstr "По каталогам" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Интерполяция:" +#: digikam/digikamapp.cpp:570 +msgid "By Collection" +msgstr "По коллекции" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Ближайший сосед" +#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769 +msgid "By Date" +msgstr "По дате" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 -msgid "Linear" -msgstr "Линейная" +#: digikam/digikamapp.cpp:574 +msgid "Include Album Sub-Tree" +msgstr "" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 -msgid "Runge-Kutta" -msgstr "Рунге-Кутта" +#: digikam/digikamapp.cpp:580 +msgid "" +"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current " +"album." +msgstr "" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "

          Select the right interpolation method for the desired image quality." -msgstr "

          Выберите метод интерполяции." +#: digikam/digikamapp.cpp:586 +msgid "Include Tag Sub-Tree" +msgstr "" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 -msgid "Fast approximation" -msgstr "Быстрая аппроксимация" +#: digikam/digikamapp.cpp:592 +msgid "" +"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all " +"its sub-tags." +msgstr "" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 +#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721 +#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248 +#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178 +#: digikam/timelinefolderview.cpp:275 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473 #, fuzzy -msgid "

          Enable fast approximation when rendering images." -msgstr "

          Включите быструю аппроксимацию, для отрисовки изображения." +msgid "Delete" +msgstr "&Удалить" -#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 -msgid "unavailable" -msgstr "недоступно" +#: digikam/digikamapp.cpp:606 +msgid "Add Images..." +msgstr "Добавить снимки..." -#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 -msgid "File Properties" -msgstr "Свойства файла" +#: digikam/digikamapp.cpp:613 +msgid "Adds new items to the current Album." +msgstr "Добавить новые элементы в текущий Альбом." -#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: digikam/digikamapp.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Add Folders..." +msgstr "Добавить рамку..." -#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 -msgid "Modified:" -msgstr "Изменён:" +#: digikam/digikamapp.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства альбома..." -#: digikam/albumfiletip.cpp:367 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: digikam/digikamapp.cpp:630 +msgid "Edit Album Properties and Collection information." +msgstr "Изменить свойства альбома и коллекции..." -#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: digikam/digikamapp.cpp:632 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" -#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Размеры:" +#: digikam/digikamapp.cpp:639 +msgid "Refresh all album contents" +msgstr "Обновить данные о содержимом альбома" -#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026 -msgid "Photograph Properties" -msgstr "Параметры снимка" +#: digikam/digikamapp.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Synchronize Images with Database" +msgstr "Синхронизировать снимки с базой данных" -#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033 -msgid "Make/Model:" -msgstr "Производитель/модель:" +#: digikam/digikamapp.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"Updates all image metadata of the current album with the contents of the " +"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the " +"database)." +msgstr "" +"Обновить все метаданные текущего альбома по базе данных digiKam (метаданные " +"изображения будут заменены метаданными из базы данных digiKam)" -#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058 -msgid "Aperture/Focal:" -msgstr "Диафрагма/фокусное расстояние:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066 -msgid "Exposure/Sensitivity:" -msgstr "Выдержка/чувствительность:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081 -msgid "Mode/Program:" -msgstr "Режим/программа:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088 -msgid "Flash:" -msgstr "Вспышка:" +#: digikam/digikamapp.cpp:652 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "" -#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095 -msgid "White Balance:" -msgstr "Баланс белого:" +#: digikam/digikamapp.cpp:662 +msgid "New &Tag..." +msgstr "Создать &метку..." -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 -msgid "Standard EXIF Tags" -msgstr "Обычные данные EXIF" +#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 +#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 +msgid "Edit Tag Properties..." +msgstr "Свойства метки..." -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 -msgid "No description available" -msgstr "Нет описания" +#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 +#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Удалить метку" -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 -msgid "EXIF File to Save" -msgstr "Сохранить данные EXIF в файл" +#: digikam/digikamapp.cpp:691 +msgid "Open the selected item in the image editor." +msgstr "Открыть выбранный снимко в редакторе" -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "EXIF binary Files (*.exif)" -msgstr "Двоичные файлы с данными EXIF (*.dat)" +#: digikam/digikamapp.cpp:693 +msgid "Place onto Light Table" +msgstr "Поместить на световой стол" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 +#: digikam/digikamapp.cpp:700 #, fuzzy -msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" -msgstr "Простой просмотр данных в читаемом виде" +msgid "Place the selected items on the light table thumbbar." +msgstr "Поместить выбранные снимки в список эскизов на световой стол" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 +#: digikam/digikamapp.cpp:709 #, fuzzy -msgid "Simple list" -msgstr "Простое" +msgid "Add selected items to the light table thumbbar." +msgstr "Поместить выбранные снимки в список эскизов на световой стол" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 +#: digikam/digikamapp.cpp:718 #, fuzzy -msgid "Switch the tags view to a full list" -msgstr "Просмотр всех данных" +msgid "Change the filename of the currently selected item." +msgstr "Переименовать файл выбранного снимка." -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Full list" -msgstr "Полный текст" +#: digikam/digikamapp.cpp:730 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Удалить безвозвратно" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Save metadata to a binary file" -msgstr "Сохранить метаданные в двоичный файл" +#: digikam/digikamapp.cpp:740 +msgid "Delete permanently without confirmation" +msgstr "Удалить безвозвратно без подтверждения" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Save metadata" -msgstr "Метаданные" +#: digikam/digikamapp.cpp:748 +msgid "Move to trash without confirmation" +msgstr "Переместить в корзину без подтверждения" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Print metadata to printer" -msgstr "Распечатать метаданные на принтере" +#: digikam/digikamapp.cpp:756 +msgid "&Sort Images" +msgstr "&Сортировать изображения" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Print metadata" -msgstr "Распечатать метаданные на принтере" +#: digikam/digikamapp.cpp:767 +msgid "By Name" +msgstr "По имени" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Copy metadata to clipboard" -msgstr "Скопировать метаданные в буфер обмена" +#: digikam/digikamapp.cpp:768 +msgid "By Path" +msgstr "По пути" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 -msgid "File name: %1 (%2)" -msgstr "Имя файла: %1 (%2)" +#: digikam/digikamapp.cpp:770 +msgid "By File Size" +msgstr "По размеру файла" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 -msgid "

          File name: %1 (%2)" -msgstr "

          Имя файла: %1 (%2)" +#: digikam/digikamapp.cpp:771 +msgid "By Rating" +msgstr "По рейтингу" -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 -msgid "MakerNote EXIF Tags" -msgstr "Теги специальных данные производителя в EXIF" +#: digikam/digikamapp.cpp:781 +msgid "Adjust Exif orientation tag" +msgstr "Исправить данные EXIF ориентации" -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 -msgid "IPTC Records" -msgstr "Записи IPTC" +#: digikam/digikamapp.cpp:786 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 -msgid "IPTC File to Save" -msgstr "Сохранить ICC-профиль в файл" +#: digikam/digikamapp.cpp:792 +msgid "Flipped Horizontally" +msgstr "Отражён по горизонтали" -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 +#: digikam/digikamapp.cpp:798 #, fuzzy -msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" -msgstr "Двоичные файлы IPTC (*.dat)" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 -msgid "Interoperability" -msgstr "Совместимость" +msgid "Rotated Upside Down" +msgstr "Повёрнут кверх ногами" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 -msgid "Image Information" -msgstr "Об изображении" +#: digikam/digikamapp.cpp:804 +msgid "Flipped Vertically" +msgstr "Отражён по вертикали" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 -msgid "Photograph Information" -msgstr "О фотографе" +#: digikam/digikamapp.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped" +msgstr "Повёрнут вправо на 90°/ Отражён по горизонтали" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 -msgid "Global Positioning System" -msgstr "Глобальная система позиционирования (GPS)" +#: digikam/digikamapp.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Rotated Right" +msgstr "Повернуть вправо" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 -msgid "Embedded Thumbnail" -msgstr "Встроенный эскиз" +#: digikam/digikamapp.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Rotated Right / Vert. Flipped" +msgstr "Повёрнут вправо на 90°/ Отражён по вертикали" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 -msgid "IIM Envelope" -msgstr "Конверт IIM" +#: digikam/digikamapp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Rotated Left" +msgstr "Повернуть влево" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 -msgid "IIM Application 2" -msgstr "Приложение IIM 2" +#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Выделить &все" -#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 -msgid "Title:

          %1

          Value:

          %2

          Description:

          %3" -msgstr "" -"Название: " -"

          %1" -"

          Значение: " -"

          %2" -"

          Описание: " -"

          %3" +#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 +msgid "Select None" +msgstr "Снять выделение" -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 -msgid "More Info..." -msgstr "Подробнее..." +#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Обратить выделение" -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 -msgid "Global Positioning System Information" -msgstr "Данные глобальной системы позиционирования (GPS)" +#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить масштаб" -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 -msgid "Loading image..." -msgstr "Загрузка изображения..." +#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить масштаб" -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 -msgid "No profile available..." -msgstr "Нет доступных профилей..." +#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Масштаб 1:1" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415 +msgid "Fit to &Window" +msgstr "У&местить в окне" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 -msgid "The ICC profile product name" -msgstr "Имя продукта в ICC-профиле" +#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Full Screen" +msgstr "Полноэкранный режим" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: digikam/digikamapp.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "Switch the window to full screen mode" +msgstr "Переключить главное окно программы в полноэкранный режим." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 -msgid "The ICC profile product description" -msgstr "Описание продукта в ICC-профиле" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 +#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Additional ICC profile information" -msgstr "Дополнительная информация ICC профиля" +msgid "Slideshow" +msgstr "Слайд-шоу" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производитель" +#: digikam/digikamapp.cpp:960 +msgid "All" +msgstr "Все" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" -msgstr "Неподготовленная информация о производителе ICC-профиля" +#: digikam/digikamapp.cpp:965 +msgid "Selection" +msgstr "Выбранные" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 -msgid "Model" -msgstr "Модель" +#: digikam/digikamapp.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "With All Sub-Albums" +msgstr "Со всеми подальбомами" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 +#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 #, fuzzy -msgid "Raw information about the ICC profile model" -msgstr "Неподготовленная информация о модели ICC-профиля" +msgid "Supported RAW Cameras" +msgstr "Подключенная камера" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторские и смежные права" +#: digikam/digikamapp.cpp:992 +msgid "Kipi Plugins Handbook" +msgstr "Справочник по расширениям Kipi" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 +#: digikam/digikamapp.cpp:1005 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Raw information about the ICC profile copyright" -msgstr "Необработанная информация об авторских и смежных правах профиля ICC" +msgid "Donate..." +msgstr "Сделать пожертвование..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 -msgid "Profile ID" -msgstr "Идентификатор профиля" +#: digikam/digikamapp.cpp:1013 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456 +msgid "Contribute..." +msgstr "" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 -msgid "The ICC profile ID number" -msgstr "Идентификатор профиля ICC" +#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Assign Rating \"No Stars\"" +msgstr "Без звёзд" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 -msgid "Color Space" -msgstr "Цветовое пространство" +#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482 +msgid "Assign Rating \"One Star\"" +msgstr "Одна звезда" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 -msgid "The color space used by the ICC profile" -msgstr "Цветовое пространство, используемое в профиле ICC" +#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485 +msgid "Assign Rating \"Two Stars\"" +msgstr "Две звезды" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 -msgid "Connection Space" -msgstr "Связующее пространство" +#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488 +msgid "Assign Rating \"Three Stars\"" +msgstr "Три звезды" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 -msgid "The connection space used by the ICC profile" -msgstr "" -"Связующее пространство, используемое в профиле ICC (Profile Connection Space, " -"PCS — пространство соединения профилей)" +#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491 +msgid "Assign Rating \"Four Stars\"" +msgstr "Четыре звезды" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 -msgid "Device Class" -msgstr "Класс устройства" +#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494 +msgid "Assign Rating \"Five Stars\"" +msgstr "Пять звёзд" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 -msgid "The ICC profile device class" -msgstr "Класс устройства, для которого предназначен данный профиль ICC" +#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "Исказить..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Цель цветопередачи" +#: digikam/digikamapp.cpp:1051 +msgid "Advanced Search..." +msgstr "Расширенный поиск..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 -msgid "The ICC profile rendering intent" -msgstr "Цель цветопередачи ICC-профиля" +#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166 +msgid "Light Table" +msgstr "Световой стол" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 -msgid "Profile Version" -msgstr "Версия профиля" +#: digikam/digikamapp.cpp:1058 +msgid "Scan for New Images" +msgstr "Искать новые изображения" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 -msgid "The ICC version used to record the profile" -msgstr "Версия ICC, которой соответствует данный профиль" +#: digikam/digikamapp.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Rebuild All Thumbnails..." +msgstr "Создать эскизы для всех изображений заново..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 -msgid "CMM Flags" -msgstr "Флаги CMM" +#: digikam/digikamapp.cpp:1066 +msgid "Update Metadata Database..." +msgstr "Обновить базу метаданных..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 -msgid "The ICC profile color management flags" -msgstr "Флаги модуля управления цветом в ICC-профиле" +#: digikam/digikamapp.cpp:1081 +msgid "Loading cameras" +msgstr "Загрузка камер" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 -msgid "" -"

          This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " -"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This " -"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a " -"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle " -"represents the outer boundaries of the color space of the device that is " -"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut." -"

          In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black " -"dot represents one of the measurement points that were used to create this " -"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by " -"the profile, and the direction of this correction." -msgstr "" -"

          В этой области вы можете увидеть цветовой охват глаза, в пространстве xyY " -"(международного комитета CIE), то есть те цвета, которые видит " -"среднестатистический человек. На эту область наложен белый треугольник — " -"граница цветового охвата устройства, полученная из профиля ICC. " -"

          На этом графике вы можете увидеть также чёрные точки и жёлтые линии. Чёрные " -"точки представляют точки, по которым был построен этот профиль ICC. Жёлтые " -"линии показывают, какие цвета будут скорректированы и направление, куда они " -"сдвинутся." +#: digikam/digikamapp.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "No item selected" +msgstr "Ничего не выбрано" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 -msgid "ICC Color Profile Information" -msgstr "О цветовом профиле ICC" +#: digikam/digikamapp.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid " (%1 of %2)" +msgstr " (%2 из %3)" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 -msgid "Lab" -msgstr "LAB" +#: digikam/digikamapp.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "%1/%2 items selected" +msgstr "%1 элементов выбрано" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 -msgid "Luv" -msgstr "LUV" +#: digikam/digikamapp.cpp:1482 +#, c-format +msgid "Browse %1" +msgstr "Просмотреть %1" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: digikam/digikamapp.cpp:1495 +#, c-format +msgid "Images found in %1" +msgstr "Изображения найдены в %1" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 -msgid "GRAY" -msgstr "GRAY" +#: digikam/digikamapp.cpp:1556 +msgid "No media devices found" +msgstr "Носителей не найдено" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 +#: showfoto/setup/setup.cpp:94 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 -msgid "HLS" -msgstr "HLS" +#: digikam/digikamapp.cpp:1804 +msgid "Loading Kipi Plugins" +msgstr "Загрузка расширений Kipi" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: digikam/digikamapp.cpp:1923 +msgid "Browse Media" +msgstr "Просмотреть носитель" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" +#: digikam/digikamapp.cpp:1927 +msgid "Add Camera..." +msgstr "Добавить камеру..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 -msgid "Input device" -msgstr "Устройство ввода" +#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195 +msgid "Loading themes" +msgstr "Загрузка стилей оформления " -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 -msgid "Display device" -msgstr "Устройство отображения" +#: digikam/digikamapp.cpp:1976 +msgid "" +"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Повторное создание эскизов может занять много времени. \n" +"Вы хотите продолжить?" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 -msgid "Output device" -msgstr "Устройство вывода" +#: digikam/digikamapp.cpp:1997 +msgid "" +"Updating the metadata database can take some time. \n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Синхронизация базы метаданных может занять много времени.\n" +"Вы хотите продолжить?" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 -msgid "Color space" -msgstr "Цветовое пространство" +#: digikam/digikamapp.cpp:2043 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Размер: %1" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 -msgid "Link device" -msgstr "Устройство связи" +#: digikam/digikamapp.cpp:2049 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571 +msgid "zoom: %1%" +msgstr "масштаб: %1%" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 -msgid "Abstract" -msgstr "Неопределено" +#: digikam/digikamapp.cpp:2077 +#, fuzzy +msgid "Select folder to parse" +msgstr "Выделить изображения для загрузки в камеру" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 -msgid "Named color" -msgstr "Именованный цвет" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 -msgid "Perceptual" -msgstr "Воспринимаемая" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Относительная колориметрическая" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 -msgid "Saturation" -msgstr "Насыщенная" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Абсолютная колориметрическая" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 -msgid "ICC color profile File to Save" -msgstr "Цветовой профиль ICC - сохранение в файл" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "ICC-профили (*.icc; *.icm)" - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Histogram calculation..." -msgstr "" -"Ошибка\n" -"вычисления\n" -"гистограммы." +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 +msgid "Album Library Path" +msgstr "Каталог библиотеки альбомов" -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 msgid "" -"Histogram\n" -"calculation\n" -"failed." -msgstr "" -"Ошибка\n" -"вычисления\n" -"гистограммы." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 -#, c-format -msgid "x:%1" -msgstr "x:%1" - -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 -msgid "Std dev.:" -msgstr "Стд. откл.:" - -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 -msgid "Percent:" -msgstr "Процент:" - -#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 -msgid "Visit digiKam project website" -msgstr "Посетите на сайт проекта digiKam" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:79 -#, fuzzy -msgid "Search..." -msgstr "Исказить..." - -#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "No options available" -msgstr "Опции недоступны" - -#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить масштаб" - -#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить масштаб" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 -msgid "Go to the first item" -msgstr "Перейти к первому" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Перейти к предыдущему" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Перейти к следующему" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 -msgid "Go to the last item" -msgstr "Перейти к последнему" +"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" +"/Pictures" +msgstr "/Pictures" -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 msgid "" -"x:%1\n" -"y:%2" +"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." msgstr "" -"x:%1\n" -"y:%2" - -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" +"Необходимо выбрать каталог, который digiKam будет использовать как каталог " +"библиотеки альбомов." -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 -msgid "Target" -msgstr "Результат" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 +msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." +msgstr "Нельзя использовать домашний каталог как каталог библиотеки альбомов." -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 msgid "" -"

          Here you can see the original clip image which will be used for the preview " -"computation." -"

          Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus." +"The folder you selected does not exist:

          %1

          Would you like " +"digiKam to create it?" msgstr "" -"

          Это панель оригинального изображения, которая поможет вам выбрать " -"предварительный просмотр выбранной области снимка." -"

          Щёлкните на панели и, не отпуская клавишу мыши, переместите курсор для смены " -"области просмотра." +"Выбранный каталог не существует:

          %1

          Хотите его создать?" -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 -msgid "" -"

          If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original below the red dashed line." -msgstr "" -"

          Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две части " -"по горизонтали, сверху будет располагаться оригинальное изображение, снизу тоже " -"самое, только после обработки" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 +msgid "Create Folder?" +msgstr "Создать каталог?" -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 msgid "" -"

          If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original to the right of the red dashed line." +"digiKam could not create the folder shown below. Please select a " +"different location.

          %1

          " msgstr "" -"

          Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две части " -"по вертикали, слева будет располагаться оригинальное изображение, справа тоже " -"самое, только после обработки" +"digiKam не смог создать указанный ниже каталог. Выберите другое " +"расположение.

          %1

          " -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 -msgid "" -"

          If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is " -"above the red dashed line, the target below it." -msgstr "" -"

          Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две части " -"по горизонтали, сверху будет располагаться оригинальное изображение, снизу " -"оставшаяся часть, только после обработки" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 +msgid "Create Folder Failed" +msgstr "Не удалось создать каталог" -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 msgid "" -"

          If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is to " -"the left of the red dashed line, the target to the right of it." -msgstr "" -"

          Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две части " -"по вертикали, слева будет располагаться оригинальное изображение, справа " -"оставшаяся часть, только после обработки" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 -msgid "

          If you enable this option, the preview area will not be separated." +"No write access for this path.\n" +"Warning: the comment and tag features will not work." msgstr "" -"

          Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра не будет разделена" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 -msgid "(%1,%2)(%3x%4)" -msgstr "(%1,%2)(%3x%4)" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 -msgid "

          If you enable this option, you will see the original image." -msgstr "

          Если вы выберите эту опцию, то увидите оригинальное изображение" +"Нет доступа для записи в этот каталог.\n" +"ВНИМАНИЕ: комментарии и метки будут недоступны." -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 -#, fuzzy +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 msgid "" -"

          If you enable this option, the preview area will split vertically. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." +"Cannot restart digiKam automatically.\n" +"Please restart digiKam manually." msgstr "" -"

          Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две части " -"по вертикали, слева будет располагаться оригинальное изображение, справа тоже " -"самое, только после обработки." +"Не удалось перезапустить digiKam автоматически.\n" +"Перезапустите digiKam вручную." -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "" -"

          If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"

          Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две части " -"по горизонтали, слева будет располагаться оригинальное изображение, справа тоже " -"самое, только после обработки." +#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142 +msgid "Albums" +msgstr "Альбомы" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 +#: digikam/digikamview.cpp:217 #, fuzzy -msgid "" -"

          If you enable this option, the preview area will split vertically. The same " -"part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"

          Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится пополам по " -"вертикали, результат будет продолжением оригинала." +msgid "Calendar" +msgstr "Стандартный" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "" -"

          If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " -"same part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"

          Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится пополам по " -"горизонтали, результат будет продолжением оригинала." +#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 +msgid "Tags" +msgstr "Метки" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 -msgid "

          If you enable this option, you will see the target image." -msgstr "

          Если вы выберите эту опцию, вы увидите только результат" +#: digikam/digikamview.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Timeline" +msgstr "МозаикаЗаголовок" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 -msgid "" -"

          If you enable this option, you will see the original image when the mouse is " -"over image area, else the target image." -msgstr "" -"

          Если вы выберите эту опцию, то увидите оригинальное изображение когда " -"указатель мыши находится над изображением, в противном случае — результат." +#: digikam/digikamview.cpp:220 +msgid "Searches" +msgstr "Поисковые запросы" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you " -"to avoid under-exposing the image." -msgstr "" -"

          Если вы выберите эту опцию, слишком яркие (хотя бы в одном канале) пикселы " -"будут окрашены в чёрный цвет. Это помогает избежать недодержки " -"фотографии." +#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279 +#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 +#: digikam/tagfilterview.cpp:880 +msgid "Tag Filters" +msgstr "Фильтры меток" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 +#: digikam/digikamview.cpp:1510 #, fuzzy -msgid "" -"

          Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you " -"to avoid over-exposing the image." -msgstr "" -"

          Если вы выберите эту опцию, слишком яркие (хотя бы в одном канале) пикселы " -"будут окрашены в белый цвет. Это помогает избежать передержки " -"фотографии." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 -msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" -msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" +msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..." +msgstr "Подготовка слайд-шоу из %1 снимков. Подождите..." #: digikam/firstrun.cpp:91 msgid "Albums Library Folder" @@ -2058,43 +1602,47 @@ msgstr "Каталог библиотеки альбомов" #: digikam/firstrun.cpp:93 #, fuzzy msgid "" -"

          digiKam will store the photo albums which you create in a common " -"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would like " -"digiKam to use as the common Albums Library Folder.

          " -"

          Do not use a mount path hosted by a remote computer.

          " +"

          digiKam will store the photo albums which you create in a common " +"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would " +"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.

          Do not use " +"a mount path hosted by a remote computer.

          " msgstr "" -"

          digiKam хранит альбомы в Каталоге библиотеки альбомов " -"(это обычный каталог в файловой системе). Выберите каталог, в котором хотите " -"хранить библиотеку альбомов.

          " -"

          Ни в коем случае не используйте в качестве Каталога библиотеки альбомов " -"каталог на удалённом компьютере

          " +"

          digiKam хранит альбомы в Каталоге библиотеки альбомов (это обычный " +"каталог в файловой системе). Выберите каталог, в котором хотите хранить " +"библиотеку альбомов.

          Ни в коем случае не используйте в качестве " +"Каталога библиотеки альбомов каталог на удалённом компьютере

          " -#: digikam/cameralist.cpp:227 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 +msgid "Pan the image to a region" +msgstr "Прокрутить снимок до области" + +#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 msgid "" -"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and is " -"turned on. Would you like to try again?" -msgstr "" -"Не удалось инициализировать камеру. Убедитесь, что камера подключена правильно. " -"Произвести ещё одну попытку?" +"Cannot display preview for\n" +"\"%1\"" +msgstr "Невозможно отобразить эскиз для %1" -#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:363 #, fuzzy -msgid "My Date Searches" -msgstr "Поисковые запросы" +msgid "Back" +msgstr "&Назад" -#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 -msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" -msgstr "" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 +msgid "Back to Album" +msgstr "Назад в альбом" -#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Delete Date Search?" -msgstr "Удалить поисковый запрос" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 +msgid "SlideShow" +msgstr "Слайд-шоу" -#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 -#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 -msgid "Rename..." -msgstr "Переименовать..." +#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Переместить в корзину" #: digikam/kdateedit.cpp:345 msgid "tomorrow" @@ -2108,205 +1656,233 @@ msgstr "сегодня" msgid "yesterday" msgstr "вчера" -#: digikam/daboutdata.h:86 -#, c-format -msgid "Using KExiv2 library version %1" -msgstr "Используется библиотека KExiv2 версии %1" - -#: digikam/daboutdata.h:88 -#, c-format -msgid "Using Exiv2 library version %1" -msgstr "Используется библиотека Exiv2 версии %1" - -#: digikam/daboutdata.h:90 -#, c-format -msgid "Using KDcraw library version %1" -msgstr "Используется библиотека KDcraw версии %1" - -#: digikam/daboutdata.h:93 -#, c-format -msgid "Using Dcraw program version %1" -msgstr "Используется библиотека Dcraw версии %1" - -#: digikam/daboutdata.h:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using LibRaw version %1" -msgstr "Используется библиотека PNG версии %1" - -#: digikam/daboutdata.h:98 -#, c-format -msgid "Using PNG library version %1" -msgstr "Используется библиотека PNG версии %1" - -#: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for TDE" -msgstr "Программа управления фотографиями для TDE" - -#: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "TDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Редактор и просмотрщик фотографий в TDE" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 +msgid "&Today" +msgstr "&Сегодня" -#: digikam/daboutdata.h:115 -msgid "A Color Theme Designer for digiKam" -msgstr "Дизайнер стилей оформления digiKam" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 +msgid "Y&esterday" +msgstr "В&чера" -#: digikam/daboutdata.h:120 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" -msgstr "(c) 2002-2007, Команда разработчиков digiKam" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 +msgid "Last &Monday" +msgstr "В &последний понедельник" -#: digikam/daboutdata.h:131 -msgid "Main developer and coordinator" -msgstr "Главный разработчик и координатор" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 +msgid "Last &Friday" +msgstr "В последнюю п&ятницу" -#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 -#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 -#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 +msgid "Last &Week" +msgstr "На прошлой &неделе" -#: digikam/daboutdata.h:156 -#, fuzzy -msgid "Developer (2002-2005)" -msgstr "Разработчик" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 +msgid "Last M&onth" +msgstr "За прошлый &месяц" -#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 -#, fuzzy -msgid "Developer (2004-2005)" -msgstr "Разработчик" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 +msgid "No Date" +msgstr "Нет даты" -#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 -msgid "Bug reports and patches" -msgstr "Сообщения об ошибках и заплатки" +#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 +#, c-format +msgid "Tag: %1" +msgstr "Метка: %1" -#: digikam/daboutdata.h:196 -msgid "Webmaster" -msgstr "Вебмастер" +#: digikam/kipiinterface.cpp:661 +msgid "Target URL %1 is not valid." +msgstr "URL цели %1 некорректен." -#: digikam/daboutdata.h:211 -msgid "Danish translations" -msgstr "Перевод на датский" +#: digikam/kipiinterface.cpp:669 +msgid "Target album is not in the album library." +msgstr "Целевой альбом не входит в библиотеку альбомов." -#: digikam/daboutdata.h:216 -msgid "Italian translations" -msgstr "Перевод на итальянский" +#: digikam/main.cpp:62 +msgid "Automatically detect and open camera" +msgstr "Автоматически определять и открывать камеру" -#: digikam/daboutdata.h:221 -msgid "German translations" -msgstr "Перевод на немецкий" +#: digikam/main.cpp:63 +msgid "Open camera dialog at " +msgstr "Открыть диалог камеры с каталогом " -#: digikam/daboutdata.h:226 -msgid "German translations and beta tester" -msgstr "Перевод на немецкий и бета-тестер" +#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 +msgid "digiKam" +msgstr "digiKam" -#: digikam/daboutdata.h:231 -msgid "Spanish translations" -msgstr "Перевод на испанский" +#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 +msgid "No media player available..." +msgstr "Не найден медиапроигрыватель..." -#: digikam/daboutdata.h:236 -msgid "Czech translations" -msgstr "Перевод на чешский" +#: digikam/mimefilter.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "RAW файлы («цифровые негативы»)" -#: digikam/daboutdata.h:241 -msgid "Hungarian translations" -msgstr "Перевод на болгарский" +#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 +msgid "Image Files" +msgstr "Файлы изображений" -#: digikam/daboutdata.h:246 -msgid "Dutch translations" -msgstr "Перевод на голландский" +#: digikam/mimefilter.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "No RAW Files" +msgstr "RAW файлы («цифровые негативы»)" -#: digikam/daboutdata.h:251 -msgid "Polish translations" -msgstr "Перевод на польский" +#: digikam/mimefilter.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "JPEG Files" +msgstr "RAW файлы («цифровые негативы»)" -#: digikam/daboutdata.h:256 -msgid "Beta tester" -msgstr "Бета-тестер" +#: digikam/mimefilter.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "PNG Files" +msgstr "RAW файлы («цифровые негативы»)" -#: digikam/daboutdata.h:261 -msgid "Plugin contributor and beta tester" -msgstr "Разработчик модулей и бета-тестер" +#: digikam/mimefilter.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "TIFF Files" +msgstr "Сжимать файлы TIFF" -#: digikam/daboutdata.h:266 -msgid "Feedback and patches. Handbook writer" -msgstr "Обратная связь и заплатки. Написал руководство" +#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 +msgid "RAW Files" +msgstr "RAW файлы («цифровые негативы»)" -#: digikam/daboutdata.h:271 -msgid "digiKam website banner and application icons" -msgstr "Логотип digiKam для сайта и значки для приложения" +#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 +msgid "Movie Files" +msgstr "Видеофайлы" -#: digikam/daboutdata.h:276 -msgid "Various usability fixes and general application polishing" -msgstr "Различные исправления и общая доработка программы" +#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 +msgid "Audio Files" +msgstr "Звуковые файлы" -#: digikam/daboutdata.h:281 -msgid "digiKam website, Feedback" -msgstr "Сайт digiKam, Обратная связь" +#: digikam/mimefilter.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Filter for file type" +msgstr "Тип фильтрации:" -#: digikam/daboutdata.h:286 -msgid "Bug reports, feedback and icons" -msgstr "Сообщения об ошибках, заплатки и значки" +#: digikam/mimefilter.cpp:67 +msgid "Select the file types (mime types) you want to show" +msgstr "" -#: digikam/scanlib.cpp:77 -#, fuzzy +#: digikam/ratingfilter.cpp:80 msgid "" -"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " -"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also " -"speeds up the overall performance of digiKam." +"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-" +"up menu to set rating filter condition." msgstr "" -"Этот индикатор показывает процесс сканирования коллекции. Во время сканирования " -"информация о всех файлах помещается в базу данных. Это необходимо для " -"сортировки по метаданным EXIF и позволяет ускорить работу digiKam." -#: digikam/scanlib.cpp:99 +#: digikam/ratingfilter.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Finding non-existent Albums" -msgstr "Поиск несуществующих альбомов" +msgid "Rating Filter" +msgstr "Оранжевый фильтр" -#: digikam/scanlib.cpp:107 +#: digikam/ratingfilter.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Finding items not in database" -msgstr "Поиск объектов о которых нет информации в базе данных или на диске" +msgid "Greater Equal Condition" +msgstr "Параметры камеры" -#: digikam/scanlib.cpp:115 +#: digikam/ratingfilter.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Updating items without a date" -msgstr "Обновление файлов без даты" +msgid "Equal Condition" +msgstr "Параметры поиска" -#: digikam/scanlib.cpp:162 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"

          There is an album in the database which does not appear to be on disk. This " -"album should be removed from the database, however you may lose information " -"because all images associated with this album will be removed from the database " -"as well." -"

          digiKam cannot continue without removing the items from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want them to be " -"removed from the database?\n" -"

          There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These " -"albums should be removed from the database, however you may lose information " -"because all images associated with these albums will be removed from the " -"database as well." -"

          digiKam cannot continue without removing the items from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want them to be " -"removed from the database?" -msgstr "" -"%n альбома нет на диске, но запись о нём (них) ещё сохранилась в базе данных. " -"Необходимо удалить её, вместе с ней будет удалена информация о всех файлах, " -"находившихся в альбоме (альбомах). digiKam не может продолжить работу без " -"удаления этих данных, потому что все представления строятся на основе " -"информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n" -"%n альбомов нет на диске, но записи о них ещё сохранились в базе данных. " -"Необходимо удалить все эти записи, вместе с ними будет удалена информация о " -"всех файлах, находившихся в этих альбомах. digiKam не может продолжить работу " -"без удаления этих данных, потому что все представления строятся на основе " -"информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n" -"%n альбомов нет на диске, но записи о них ещё сохранились в базе данных. " -"Необходимо удалить все эти записи, вместе с ними будет удалена информация о " -"всех файлах, находившихся в этих альбомах. digiKam не может продолжить работу " -"без удаления этих данных, потому что все представления строятся на основе " -"информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?" +#: digikam/ratingfilter.cpp:155 +msgid "Less Equal Condition" +msgstr "" + +#: digikam/ratingfilter.cpp:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating >= %1" +msgstr "Рейтинг" + +#: digikam/ratingfilter.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating = %1" +msgstr "Рейтинг" + +#: digikam/ratingfilter.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating <= %1" +msgstr "Рейтинг" + +#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: digikam/scanlib.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " +"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and " +"also speeds up the overall performance of digiKam." +msgstr "" +"Этот индикатор показывает процесс сканирования коллекции. Во время " +"сканирования информация о всех файлах помещается в базу данных. Это " +"необходимо для сортировки по метаданным EXIF и позволяет ускорить работу " +"digiKam." + +#: digikam/scanlib.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Finding non-existent Albums" +msgstr "Поиск несуществующих альбомов" + +#: digikam/scanlib.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Finding items not in database" +msgstr "Поиск объектов о которых нет информации в базе данных или на диске" + +#: digikam/scanlib.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Updating items without a date" +msgstr "Обновление файлов без даты" + +#: digikam/scanlib.cpp:162 +#, c-format +msgid "" +"_n:

          There is an album in the database which does not appear to be on " +"disk. This album should be removed from the database, however you may lose " +"information because all images associated with this album will be removed " +"from the database as well.

          digiKam cannot continue without removing the " +"items from the database because all views depend on the information in the " +"database. Do you want them to be removed from the database?\n" +"

          There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. " +"These albums should be removed from the database, however you may lose " +"information because all images associated with these albums will be removed " +"from the database as well.

          digiKam cannot continue without removing the " +"items from the database because all views depend on the information in the " +"database. Do you want them to be removed from the database?" +msgstr "" +"%n альбома нет на диске, но запись о нём (них) ещё сохранилась в базе " +"данных. Необходимо удалить её, вместе с ней будет удалена информация о всех " +"файлах, находившихся в альбоме (альбомах). digiKam не может продолжить " +"работу без удаления этих данных, потому что все представления строятся на " +"основе информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n" +"%n альбомов нет на диске, но записи о них ещё сохранились в базе данных. " +"Необходимо удалить все эти записи, вместе с ними будет удалена информация о " +"всех файлах, находившихся в этих альбомах. digiKam не может продолжить " +"работу без удаления этих данных, потому что все представления строятся на " +"основе информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n" +"%n альбомов нет на диске, но записи о них ещё сохранились в базе данных. " +"Необходимо удалить все эти записи, вместе с ними будет удалена информация о " +"всех файлах, находившихся в этих альбомах. digiKam не может продолжить " +"работу без удаления этих данных, потому что все представления строятся на " +"основе информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?" #: digikam/scanlib.cpp:173 msgid "Albums are Missing" @@ -2323,4936 +1899,5520 @@ msgstr "Идёт обновление..." #: digikam/scanlib.cpp:504 #, c-format msgid "" -"_n: " -"

          There is an item in the database which does not appear to be on disk or is " -"located in the root album of the path. This file should be removed from the " -"database, however you may lose information." -"

          digiKam cannot continue without removing the item from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want it to be " -"removed from the database?\n" -"

          There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are " -"located in the root album of the path. These files should be removed from the " -"database, however you may lose information." -"

          digiKam cannot continue without removing these items from the database " -"because all views depend on the information in the database. Do you want them " -"to be removed from the database?" -msgstr "" -"В базе данных находится %n запись, которая не соответствует ни одному файлу на " -"диске или в корневом каталоге альбомов. Эта запись должна быть удалена из базы " -"данных, восстановить её вы не сможете. digiKam не может продолжить работу без " -"удаления этих данных, потому что все представления строятся на основе " -"информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n" -"В базе данных находятся %n записи, которые не соответствуют ни одному файлу на " -"диске или в корневом каталоге альбомов. Эти записи должны быть удалены из базы " -"данных, восстановить их вы не сможете. digiKam не может продолжить работу без " -"удаления этих данных, потому что все представления строятся на основе " -"информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n" -"В базе данных находятся %n записей, которые не соответствуют ни одному файлу на " -"диске или в корневом каталоге альбомов. Эти записи должны быть удалены из базы " -"данных, восстановить их вы не сможете. digiKam не может продолжить работу без " -"удаления этих данных, потому что все представления строятся на основе " -"информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?" +"_n:

          There is an item in the database which does not appear to be on disk " +"or is located in the root album of the path. This file should be removed " +"from the database, however you may lose information.

          digiKam cannot " +"continue without removing the item from the database because all views " +"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from " +"the database?\n" +"

          There are %n items in the database which do not appear to be on disk or " +"are located in the root album of the path. These files should be removed " +"from the database, however you may lose information.

          digiKam cannot " +"continue without removing these items from the database because all views " +"depend on the information in the database. Do you want them to be removed " +"from the database?" +msgstr "" +"В базе данных находится %n запись, которая не соответствует ни одному файлу " +"на диске или в корневом каталоге альбомов. Эта запись должна быть удалена из " +"базы данных, восстановить её вы не сможете. digiKam не может продолжить " +"работу без удаления этих данных, потому что все представления строятся на " +"основе информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n" +"В базе данных находятся %n записи, которые не соответствуют ни одному файлу " +"на диске или в корневом каталоге альбомов. Эти записи должны быть удалены из " +"базы данных, восстановить их вы не сможете. digiKam не может продолжить " +"работу без удаления этих данных, потому что все представления строятся на " +"основе информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?\n" +"В базе данных находятся %n записей, которые не соответствуют ни одному файлу " +"на диске или в корневом каталоге альбомов. Эти записи должны быть удалены из " +"базы данных, восстановить их вы не сможете. digiKam не может продолжить " +"работу без удаления этих данных, потому что все представления строятся на " +"основе информации из базы данных. Удалить записи из базы данных?" #: digikam/scanlib.cpp:514 msgid "Files are Missing" msgstr "Файлы отсутствуют" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 -msgid "Album Library Path" -msgstr "Каталог библиотеки альбомов" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 -msgid "" -"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" -"/Pictures" -msgstr "/Pictures" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 -msgid "" -"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." -msgstr "" -"Необходимо выбрать каталог, который digiKam будет использовать как каталог " -"библиотеки альбомов." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 -msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." -msgstr "Нельзя использовать домашний каталог как каталог библиотеки альбомов." +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Расширенный поиск" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 msgid "" -"The folder you selected does not exist: " -"

          %1

          Would you like digiKam to create it?" +"

          Here you can review the images found using the current search settings." msgstr "" -"Выбранный каталог не существует: " -"

          %1

          Хотите его создать?" +"

          Здесь вы можете просмотреть снимки, найденные по заданным критериям " +"поиска." -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 -msgid "Create Folder?" -msgstr "Создать каталог?" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 +msgid "Search Rules" +msgstr "Критерии поиска" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 +#, fuzzy msgid "" -"digiKam could not create the folder shown below. Please select a different " -"location." -"

          %1

          " +"

          Here you can review the search rules used to filter image-searching in " +"album library." msgstr "" -"digiKam не смог создать указанный ниже каталог. Выберите другое " -"расположение." -"

          %1

          " +"

          Здесь вы можете указать критерии, по которым будет производиться поиск в " +"библиотеке альбомов." -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 -msgid "Create Folder Failed" -msgstr "Не удалось создать каталог" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 +msgid "Add/Delete Option" +msgstr "Добавить/удалить критерий" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the comment and tag features will not work." -msgstr "" -"Нет доступа для записи в этот каталог.\n" -"ВНИМАНИЕ: комментарии и метки будут недоступны." +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 +msgid "

          You can edit the search rules by adding/removing criteria." +msgstr "

          Здесь вы можете добавить или удалить критерий поиска." -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 -msgid "" -"Cannot restart digiKam automatically.\n" -"Please restart digiKam manually." -msgstr "" -"Не удалось перезапустить digiKam автоматически.\n" -"Перезапустите digiKam вручную." +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 +#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 +#: digikam/searchwidgets.cpp:593 +msgid "As well as" +msgstr "Равно как и" -#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 -#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 -#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 -msgid "My Albums" -msgstr "Мои альбомы" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 +#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 +#: digikam/searchwidgets.cpp:593 +msgid "Or" +msgstr "Или" -#: digikam/albumfolderview.cpp:585 -msgid "Batch Process" -msgstr "Пакетная обработка" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" -#: digikam/albumfolderview.cpp:589 -msgid "New Album..." -msgstr "Создать альбом..." +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 +msgid "&Del" +msgstr "&Удалить" -#: digikam/albumfolderview.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "Album Properties..." -msgstr "Свойства альбома..." +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 +msgid "Group/Ungroup Options" +msgstr "Объединить/разделить критерии" -#: digikam/albumfolderview.cpp:603 -msgid "Reset Album Icon" -msgstr "Установить значок альбома по умолчанию" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 +msgid "" +"

          You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." +msgstr "

          Вы можете объединить или разделить любые критерии поиска из списка." -#: digikam/albumfolderview.cpp:667 -msgid "Move Album to Trash" -msgstr "Переместить альбом в корзину" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 +msgid "&Group" +msgstr "&Объединить" -#: digikam/albumfolderview.cpp:672 -msgid "Delete Album" -msgstr "Удалить альбом" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 +msgid "&Ungroup" +msgstr "&Разделить" -#: digikam/albumfolderview.cpp:736 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 #, fuzzy +msgid "&Save search as: " +msgstr "&Сохранить поиск как:" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 msgid "" -"The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to use " -"for the album library." +"

          Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" msgstr "" -"Библиотека альбомов неисправна.\n" -"Выберите «Настроить Digikam» из меню «Настройка» и выберите каталог библиотеки " -"альбомов." +"

          Введите здесь имя, под которым результаты поиска будут сохранены в " +"«Поисковые запросы»" -#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626 -#: digikam/timelineview.cpp:630 -msgid "Rename Album (%1)" -msgstr "Переименование Альбома (%1)" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 +msgid "Last Search" +msgstr "Последний поиск" -#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878 -#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631 -msgid "Enter new album name:" -msgstr "Введите новое название альбома:" +#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 +#: digikam/searchfolderview.cpp:426 +msgid "My Searches" +msgstr "Поисковые запросы" -#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968 -#: digikam/albumiconview.cpp:972 -msgid "Rename Item (%1)" -msgstr "Переименование объекта (%1)" +#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 +msgid "" +"Search name already exists.\n" +"Please enter a new name:" +msgstr "" +"Папка поиска с таким именем уже существует\n" +"Введите другое имя:" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199 -#: digikam/albumiconview.cpp:673 -msgid "Set as Album Thumbnail" -msgstr "Сделать эскизом альбома" +#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 +#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 +msgid "Name exists" +msgstr "Это имя уже занято" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325 -#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Копировать сюда" +#: digikam/searchfolderview.cpp:320 +msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" +msgstr "" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636 +#: digikam/searchfolderview.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Download from camera" -msgstr "Загрузить &в камеру" +msgid "Delete Search?" +msgstr "Удалить поисковый запрос" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637 -#, fuzzy -msgid "Download && Delete from camera" -msgstr "Загрузить выделенные" +#: digikam/searchfolderview.cpp:402 +msgid "New Simple Search..." +msgstr "Новый простой поиск..." -#: digikam/albumfolderview.cpp:1363 -#, fuzzy -msgid "" -"The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use " -"for the album library." -msgstr "" -"Библиотека альбомов неисправна.\n" -"Выберите «Настроить Digikam» из меню «Настройка» и выберите каталог библиотеки " -"альбомов." +#: digikam/searchfolderview.cpp:403 +msgid "New Advanced Search..." +msgstr "Новый расширенный поиск..." -#: digikam/albumfolderview.cpp:1386 -#, fuzzy -msgid "Select folders to import" -msgstr "Выделить изображения для загрузки в камеру" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1462 -msgid "Uncategorized Albums" -msgstr "Альбомы без категории" - -#: digikam/albumiconitem.cpp:299 -#, c-format -msgid "created : %1" -msgstr "создано: %1" - -#: digikam/albumiconitem.cpp:311 -#, c-format -msgid "modified : %1" -msgstr "изменено: %1" +#: digikam/searchfolderview.cpp:427 +msgid "Edit Search..." +msgstr "Изменить параметры поиска..." -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 -msgid "New Album" -msgstr "Новый альбом" +#: digikam/searchfolderview.cpp:430 +msgid "Edit as Advanced Search..." +msgstr "Изменить параметры как у расширенного поиска" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 -msgid "Edit Album" -msgstr "Изменить альбом" +#: digikam/searchfolderview.cpp:433 +msgid "Delete Search" +msgstr "Удалить поисковый запрос" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 -msgid "Create new Album in \"%1\"" -msgstr "Создать новый альбом \"%1\"" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 +msgid "Quick Search" +msgstr "Быстрый поиск" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 -msgid "\"%1\" Album Properties" -msgstr "Свойства альбома %1" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 +msgid "Search:" +msgstr "Поиск:" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 -msgid "&Title:" -msgstr "&Название:" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 +msgid "Enter here your search criteria" +msgstr "" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 -msgid "Co&llection:" -msgstr "&Коллекция:" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 +msgid "

          Enter your search criteria to find items in the album library" +msgstr "

          Введите критерии поиска по библиотеке альбомов" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Корреляция:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 -msgid "Album &date:" -msgstr "&Дата альбома:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 msgid "" -"_: Selects the date of the oldest image\n" -"&Oldest" -msgstr "По самому &старому снимку" +"

          Here you can see the items found in album library, using the current " +"search criteria" +msgstr "" +"

          Здесь вы можете найти то что вас интересует в библиотеке альбомов с " +"текущими параметрами поиска" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 -msgid "" -"_: Calculates the average date\n" -"&Average" -msgstr "По с&редней дате снимков" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 +msgid "Save search as:" +msgstr "Сохранить поиск как:" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "" -"_: Selects the date of the newest image\n" -"Newest" -msgstr "По самому новому снимку" +"

          Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" +msgstr "" +"

          Введите здесь имя, под которым результаты поиска будут сохранены в " +"«Поисковые запросы»" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 -msgid "Uncategorized Album" -msgstr "Альбом без категории" +#: digikam/searchwidgets.cpp:74 +msgid "Album Name" +msgstr "Имя альбома" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 -msgid "Could not calculate an average." -msgstr "Не удалось вычислить среднее значение." +#: digikam/searchwidgets.cpp:75 +msgid "Album Caption" +msgstr "Заголовок альбома" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 -msgid "Could Not Calculate Average" -msgstr "Не удалось вычислить среднее значение" +#: digikam/searchwidgets.cpp:76 +msgid "Album Collection" +msgstr "Коллекция, в которую входит альбом" -#: digikam/albumsettings.cpp:166 -msgid "Family" -msgstr "Семья" +#: digikam/searchwidgets.cpp:78 +msgid "Tag Name" +msgstr "Имя метки" -#: digikam/albumsettings.cpp:167 -msgid "Travel" -msgstr "Путешествие" +#: digikam/searchwidgets.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "Имя изображения" -#: digikam/albumsettings.cpp:168 -msgid "Holidays" -msgstr "Праздники" +#: digikam/searchwidgets.cpp:80 +msgid "Image Date" +msgstr "Дата изображения" -#: digikam/albumsettings.cpp:169 -msgid "Friends" -msgstr "Друзья" +#: digikam/searchwidgets.cpp:81 +msgid "Image Caption" +msgstr "Заголовок изображения" -#: digikam/albumsettings.cpp:170 -msgid "Nature" -msgstr "Природа" +#: digikam/searchwidgets.cpp:82 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключевое слово" -#: digikam/albumsettings.cpp:171 -msgid "Party" -msgstr "Развлечения" +#: digikam/searchwidgets.cpp:83 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" -#: digikam/albumsettings.cpp:172 -msgid "Todo" -msgstr "На обработку и сортировку" +#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 +#: digikam/searchwidgets.cpp:104 +msgid "Contains" +msgstr "Содержит" -#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 -msgid "digiKam" -msgstr "digiKam" +#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 +#: digikam/searchwidgets.cpp:105 +msgid "Does Not Contain" +msgstr "Не содержит" -#: digikam/welcomepageview.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " -"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---\n" -"

          Welcome to digiKam %1

          " -"

          digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " -"designed to import, organize, and export your digital photographs on your " -"computer.

          " -"

          You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " -"containers where your files are stored, they are identical with the folders on " -"disk.

          \n" -"
            " -"
          • digiKam has many powerful features which are described in the documentation
          • \n" -"
          • The digiKam homepage provides information about new " -"versions of digiKam
          \n" -"%8\n" -"

          Some of the new features in this release of digiKam include (compared to " -"digiKam %4):

          \n" -"
            \n" -"%5
          \n" -"%6\n" -"

          We hope that you will enjoy digiKam.

          \n" -"

          Thank you,

          \n" -"

              The digiKam Team

          " -msgstr "" -"

          Добро пожаловать в digiKam %1

          " -"

          digiKam — программа управления фотографиями для Рабочего окружения К (K " -"Desktop Environment). digiKam предназначен для импорта, каталогизации, хранения " -"и экспорта цифровых снимков на вашем компьютере.

          \n" -"\n" -"%8\n" -"

          Некоторые возможности текущей версии digiKam ( по сравнению с digiKam %4) " -"перечислены ниже:

          \n" -"
            \n" -"%5
          \n" -"%6\n" -"

          Мы надеемся, что digiKam Вам понравиться.

          \n" -"

          Мы хотим сказать Вам \"Огромное спасибо\" за то, что Вы пользуетесь нашей " -"программой,

          \n" -"

              Команда digiKam

          " +#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 +#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 +#: digikam/searchwidgets.cpp:111 +msgid "Equals" +msgstr "Равно" -#: digikam/welcomepageview.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "16-bit/color/pixel image support" -msgstr "Поддержка глубины цвета: 16 разрядов на канал на пиксел" +#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 +#: digikam/searchwidgets.cpp:103 +msgid "Does Not Equal" +msgstr "Не равно" -#: digikam/welcomepageview.cpp:137 -msgid "Full color management support" -msgstr "Полная поддержка управление цветом" +#: digikam/searchwidgets.cpp:106 +msgid "After" +msgstr "После" -#: digikam/welcomepageview.cpp:138 -msgid "Native JPEG-2000 support" -msgstr "Встроенная поддержка формата JPEG-2000" +#: digikam/searchwidgets.cpp:107 +msgid "Before" +msgstr "До" -#: digikam/welcomepageview.cpp:139 -msgid "Makernote and IPTC metadata support" -msgstr "" -"Поддержка специальных данных производителя (makernote) и метаданных IPTC " +#: digikam/searchwidgets.cpp:109 +msgid "At least" +msgstr "Не раньше" -#: digikam/welcomepageview.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Photograph geolocation" -msgstr "Указание расположения географической точки, где был снят кадр" +#: digikam/searchwidgets.cpp:110 +msgid "At most" +msgstr "Не позднее" -#: digikam/welcomepageview.cpp:141 -msgid "Extensive Sidebars" -msgstr "Расширенные боковые панели" +#: digikam/tageditdlg.cpp:98 +msgid "New Tag" +msgstr "Создать метку" -#: digikam/welcomepageview.cpp:142 +#: digikam/tageditdlg.cpp:99 +msgid "Edit Tag" +msgstr "Изменить метку" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Advanced RAW image decoding settings" +msgid "Enter tag name here..." +msgstr "Введите новое название альбома:" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:125 +msgid "" +"

          To create new tags, you can use the following rules:

          • '/' can be used to create a tags hierarchy.
            Ex.: " +"\"Country/City/Paris\"
          • ',' can be used to create more than one " +"tags hierarchy at the same time.
            Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame" +"\"
          • If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as " +"parent.

          " msgstr "" -"Расширенные настройки декодирования изображений RAW («цифровых негативов»)" -#: digikam/welcomepageview.cpp:143 -msgid "Fast RAW preview" -msgstr "Быстрый предпросмотр RAW" +#: digikam/tageditdlg.cpp:149 +msgid "&Icon:" +msgstr "&Значок:" -#: digikam/welcomepageview.cpp:144 -msgid "RAW Metadata support" -msgstr "Поддержка метаданных в изображениях RAW («цифровых негативах»)" +#: digikam/tageditdlg.cpp:163 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить" -#: digikam/welcomepageview.cpp:145 -msgid "Camera Interface used as generic import tool" -msgstr "" +#: digikam/tageditdlg.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Create New Tag" +msgstr "Создать новую метку в \"%1\"" -#: digikam/welcomepageview.cpp:146 -msgid "New advanced camera download options" -msgstr "Новые расширенные возможности скачивания снимков с камеры" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:147 +#: digikam/tageditdlg.cpp:252 #, fuzzy -msgid "New advanced tag management" -msgstr "Новые функции управления метками фотографий" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:148 -msgid "New zooming/panning support in preview mode" -msgstr "Новое масштабирование и навигация в режиме предпросмотра" +msgid "Create New Tag in
          \"%1\"
          " +msgstr "Создать новую метку в \"%1\"" -#: digikam/welcomepageview.cpp:149 +#: digikam/tageditdlg.cpp:258 #, fuzzy -msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" -msgstr "Световой стол позволяет легко сравнивать похожие снимки" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:150 -msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" -msgstr "" +msgid "Properties of Tag
          \"%1\"
          " +msgstr "Создать новую метку в \"%1\"" -#: digikam/welcomepageview.cpp:151 -msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" +#: digikam/tageditdlg.cpp:384 +msgid "Tag creation Error" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:152 -msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" +#: digikam/tageditdlg.cpp:389 +msgid "Error been occured during Tag creation:" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:153 -msgid "New text filter to search contents on folder views" -msgstr "" +#: digikam/tageditdlg.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Tag Path" +msgstr "Путь" -#: digikam/welcomepageview.cpp:154 -msgid "New options to count of items on all folder views" +#: digikam/tageditdlg.cpp:392 +msgid "Error" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:155 -msgid "" -"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" -msgstr "" +#: digikam/tagfilterview.cpp:108 +msgid "Not Tagged" +msgstr "Без меток" -#: digikam/welcomepageview.cpp:156 -msgid "" -"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" -msgstr "" +#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 +msgid "Assign Tag '%1' to Items" +msgstr "Связать элементы с меткой '%1'" -#: digikam/welcomepageview.cpp:160 -msgid "" -"
        • %1
        • \n" -msgstr "" -"
        • %1
        • \n" +#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 +msgid "New Tag..." +msgstr "Создать метку..." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 -#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 -msgid "Last Search" -msgstr "Последний поиск" +#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 +msgid "Create Tag From AddressBook" +msgstr "Создать метку из Адресной книги" -#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 -#: digikam/searchfolderview.cpp:426 -msgid "My Searches" -msgstr "Поисковые запросы" +#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 +msgid "Reset Tag Icon" +msgstr "Сбросить значок метки" -#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 -msgid "" -"Search name already exists.\n" -"Please enter a new name:" -msgstr "" -"Папка поиска с таким именем уже существует\n" -"Введите другое имя:" +#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 +msgid "All Tags" +msgstr "Все метки" -#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 -#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 -msgid "Name exists" -msgstr "Это имя уже занято" +#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 +#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 +msgid "Children" +msgstr "Дети" -#: digikam/searchfolderview.cpp:320 -msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" -msgstr "" +#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 +#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 +msgid "Parents" +msgstr "Родители" -#: digikam/searchfolderview.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Delete Search?" -msgstr "Удалить поисковый запрос" +# i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 52 +#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" -#: digikam/searchfolderview.cpp:402 -msgid "New Simple Search..." -msgstr "Новый простой поиск..." +#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 +msgid "Deselect" +msgstr "Снять выбор" -#: digikam/searchfolderview.cpp:403 -msgid "New Advanced Search..." -msgstr "Новый расширенный поиск..." +#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 +msgid "Both" +msgstr "Все" -#: digikam/searchfolderview.cpp:427 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Изменить параметры поиска..." +#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Toggle Auto" +msgstr "Авто" -#: digikam/searchfolderview.cpp:430 -msgid "Edit as Advanced Search..." -msgstr "Изменить параметры как у расширенного поиска" +#: digikam/tagfilterview.cpp:929 +msgid "Or Between Tags" +msgstr "ИЛИ между метками" -#: digikam/searchfolderview.cpp:433 -msgid "Delete Search" -msgstr "Удалить поисковый запрос" +#: digikam/tagfilterview.cpp:930 +msgid "And Between Tags" +msgstr "И между метками" -#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 -#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 -#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 -#: digikam/tagfolderview.cpp:947 -msgid "My Tags" -msgstr "Мои метки" +#: digikam/tagfilterview.cpp:932 +msgid "Matching Condition" +msgstr "Параметры поиска" #: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614 msgid "No AddressBook entries found" msgstr "В адресной книге не найдено ни одной записи" -#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 -#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 -#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 -#: digikam/tagfolderview.cpp:960 -msgid "Assigning image tags. Please wait..." -msgstr "Присваивание меток снимкам..." +#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 +msgid "" +"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do " +"you want to continue?\n" +"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"Метка '%1' содержит %n вложенную метку. Удаление первой повлечёт удаление и " +"всех её вложенных меток. Продолжить?\n" +"Метка '%1' содержит %n вложенных метки. Удаление первой повлечёт удаление и " +"всех её вложенных меток. Продолжить?\n" +"Метка '%1' содержит %n вложенных меток. Удаление первой повлечёт удаление и " +"всех её вложенных меток. Продолжить?" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 -msgid "&Today" -msgstr "&Сегодня" +#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" +"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Метка '%1' содержит %n вложенную метку. Удаление первой повлечёт удаление и " +"всех её вложенных меток. Продолжить?\n" +"Метка '%1' содержит %n вложенных метки. Удаление первой повлечёт удаление и " +"всех её вложенных меток. Продолжить?\n" +"Метка '%1' содержит %n вложенных меток. Удаление первой повлечёт удаление и " +"всех её вложенных меток. Продолжить?" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 -msgid "Y&esterday" -msgstr "В&чера" +#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 +msgid "Delete '%1' tag?" +msgstr "Удалить метку '%1'?" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 -msgid "Last &Monday" -msgstr "В &последний понедельник" +#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 +msgid "Add New Tag..." +msgstr "Создать метку..." -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 -msgid "Last &Friday" -msgstr "В последнюю п&ятницу" +#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "My Date Searches" +msgstr "Поисковые запросы" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 -msgid "Last &Week" -msgstr "На прошлой &неделе" +#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 +msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" +msgstr "" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 -msgid "Last M&onth" -msgstr "За прошлый &месяц" +#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete Date Search?" +msgstr "Удалить поисковый запрос" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 -msgid "No Date" -msgstr "Нет даты" +#: digikam/timelineview.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Time Unit:" +msgstr "Размеры:" -#: digikam/main.cpp:62 -msgid "Automatically detect and open camera" -msgstr "Автоматически определять и открывать камеру" +#: digikam/timelineview.cpp:136 +msgid "Day" +msgstr "" -#: digikam/main.cpp:63 -msgid "Open camera dialog at " -msgstr "Открыть диалог камеры с каталогом " +#: digikam/timelineview.cpp:137 +msgid "Week" +msgstr "" -#: digikam/albummanager.cpp:321 +#: digikam/timelineview.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "Все" + +#: digikam/timelineview.cpp:139 #, fuzzy +msgid "Year" +msgstr "Линейная" + +#: digikam/timelineview.cpp:142 msgid "" -"Your locale has changed since this album was last opened.\n" -"Old Locale : %1, New Locale : %2\n" -"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, " -"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your " -"locale setting before restarting digiKam" +"

          Select the histogram time unit here.

          You can change the graph decade to " +"zoom in or zoom out over time." msgstr "" -"Ваша локаль была изменена с предыдущего запуска digiKam.\n" -"Старая локаль : %1, Новая : %2\n" -"Это может привести к непредвиденным последствиям. Если вы уверены, что хотите " -"продолжить, нажмите «Да» для запуска digiKam. В противном случае нажмите «Нет» " -"и верните прежнюю локаль перед следующим запуском digiKam." -#: digikam/albummanager.cpp:341 +#: digikam/timelineview.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Failed to update the old Database to the new Database format\n" -"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is " -"write-protected.\n" -"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in " -"digikam's configuration file." +"

          Select the histogram scale here.

          If the date count's maximal values are " +"small, you can use the linear scale.

          Logarithmic scale can be used when " +"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." msgstr "" +"

          Выберите масштаб гистограммы.

          Если пики значений низки, используйте " +"линейный масштаб.

          Логарифмический масштаб используется при большой " +"разнице (порядки) между максимальным и минимальным значением." -#: digikam/albummanager.cpp:929 -msgid "No parent found for album." -msgstr "Альбом не имеет предков." - -#: digikam/albummanager.cpp:936 -msgid "Album name cannot be empty." -msgstr "Название альбома не может быть пустым." - -#: digikam/albummanager.cpp:942 -msgid "Album name cannot contain '/'." -msgstr "Название альбома не должно содержать '/'." - -#: digikam/albummanager.cpp:952 -msgid "An existing album has the same name." -msgstr "Альбом с таким названием уже существует." - -#: digikam/albummanager.cpp:967 -msgid "Another file or folder with same name exists" -msgstr "Файл или каталог с таким именем уже существует" +#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 +msgid "

          Linear" +msgstr "

          Линейный масштаб" -#: digikam/albummanager.cpp:969 -msgid "Access denied to path" -msgstr "Отказано в доступе" +#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 +msgid "

          Logarithmic" +msgstr "

          Логарифмический масштаб" -#: digikam/albummanager.cpp:971 -msgid "Disk is full" -msgstr "Диск переполнен" +#: digikam/timelineview.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Clear current selection" +msgstr "Обратить выделение" -#: digikam/albummanager.cpp:973 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" +#: digikam/timelineview.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"

          If you press this button, current dates selection from time-line will be " +"clear." +msgstr "" +"

          Если вы нажмёте на эту кнопку, уровни будут подобраны автоматически." -#: digikam/albummanager.cpp:986 -msgid "Failed to add album to database" -msgstr "Не удалось добавить альбом в базу данных" +#: digikam/timelineview.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " +"Searches\" view" +msgstr "" +"

          Введите здесь имя, под которым результаты поиска будут сохранены в " +"«Поисковые запросы»" -#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090 -#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215 -#: digikam/albummanager.cpp:1255 -msgid "No such album" -msgstr "Альбом не найден" +#: digikam/timelineview.cpp:209 +msgid "Save current selection to a new virtual Album" +msgstr "" -#: digikam/albummanager.cpp:1015 -msgid "Cannot rename root album" -msgstr "Невозможно переименовать корневой альбом" +#: digikam/timelineview.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"

          If you press this button, current dates selection from time-line will be " +"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." +msgstr "

          Если вы нажмёте на эту кнопку, кривая станет прямой." -#: digikam/albummanager.cpp:1021 -msgid "Album name cannot contain '/'" -msgstr "Название альбома не должно содержать '/'" +#: digikam/timelinewidget.cpp:282 +msgid "Week #%1 - %2 %3" +msgstr "" -#: digikam/albummanager.cpp:1031 +#: digikam/welcomepageview.cpp:112 +#, fuzzy msgid "" -"Another album with same name exists\n" -"Please choose another name" +"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " +"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " +"important changes; --- end of comment ---\n" +"

          Welcome to digiKam

          digiKam is a photo " +"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to " +"import, organize, and export your digital photographs on your computer.

          You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the " +"real containers where your files are stored, they are identical with the " +"folders on disk.

          \n" +"digiKam has many powerful features\n" +"%8\n" +"

          Some of the features of digiKam include

          \n" +"
            \n" +"%5
          \n" +"%6\n" +"

          We hope you will enjoy digiKam.

          \n" +"

          Thank you,

          \n" +"

              The digiKam Team

          " msgstr "" -"Альбом с таким названием уже существует\n" -"Введите другое название" +"

          Добро пожаловать в digiKam %1

          digiKam — " +"программа управления фотографиями для Рабочего окружения К (K Desktop " +"Environment). digiKam предназначен для импорта, каталогизации, хранения и " +"экспорта цифровых снимков на вашем компьютере.

          \n" +"\n" +"%8\n" +"

          Некоторые возможности текущей версии digiKam ( по сравнению с digiKam %4) " +"перечислены ниже:

          \n" +"
            \n" +"%5
          \n" +"%6\n" +"

          Мы надеемся, что digiKam Вам понравиться.

          \n" +"

          Мы хотим сказать Вам \"Огромное спасибо\" за то, что Вы пользуетесь нашей " +"программой,

          \n" +"

              Команда digiKam

          " -#: digikam/albummanager.cpp:1047 -msgid "Failed to rename Album" -msgstr "Не удалось переименовать альбом" +#: digikam/welcomepageview.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "16-bit/color/pixel image support" +msgstr "Поддержка глубины цвета: 16 разрядов на канал на пиксел" -#: digikam/albummanager.cpp:1096 -msgid "Cannot edit root album" -msgstr "Невозможно изменить корневой альбом" +#: digikam/welcomepageview.cpp:129 +msgid "Full color management support" +msgstr "Полная поддержка управление цветом" -#: digikam/albummanager.cpp:1113 -msgid "No parent found for tag" -msgstr "Нет вышестоящих меток" +#: digikam/welcomepageview.cpp:130 +msgid "Native JPEG-2000 support" +msgstr "Встроенная поддержка формата JPEG-2000" -#: digikam/albummanager.cpp:1120 -msgid "Tag name cannot be empty" -msgstr "Имя метки не может быть пустым" +#: digikam/welcomepageview.cpp:131 +msgid "Makernote and IPTC metadata support" +msgstr "" +"Поддержка специальных данных производителя (makernote) и метаданных IPTC " -#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227 -msgid "Tag name cannot contain '/'" -msgstr "Имя метки не может содержать '/'" +#: digikam/welcomepageview.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Photograph geolocation" +msgstr "Указание расположения географической точки, где был снят кадр" -#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348 -msgid "Tag name already exists" -msgstr "Метка с таким названием уже существует" +#: digikam/welcomepageview.cpp:133 +msgid "Extensive Sidebars" +msgstr "Расширенные боковые панели" -#: digikam/albummanager.cpp:1145 -msgid "Failed to add tag to database" -msgstr "Не удалось добавить метку в базу данных digiKam" +#: digikam/welcomepageview.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Advanced RAW image decoding settings" +msgstr "" +"Расширенные настройки декодирования изображений RAW («цифровых негативов»)" -#: digikam/albummanager.cpp:1188 -msgid "Cannot delete Root Tag" -msgstr "Невозможно удалить корневую метку" +#: digikam/welcomepageview.cpp:135 +msgid "Fast RAW preview" +msgstr "Быстрый предпросмотр RAW" -#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285 -msgid "Cannot edit root tag" -msgstr "Невозможно изменить корневую метку" +#: digikam/welcomepageview.cpp:136 +msgid "RAW Metadata support" +msgstr "Поддержка метаданных в изображениях RAW («цифровых негативах»)" -#: digikam/albummanager.cpp:1237 -msgid "" -"Another tag with same name exists\n" -"Please choose another name" +#: digikam/welcomepageview.cpp:137 +msgid "Camera Interface used as generic import tool" msgstr "" -"Метка с таким именем уже существует\n" -"Введите другое имя" - -#: digikam/albummanager.cpp:1261 -msgid "Cannot move root tag" -msgstr "Невозможно переместить корневую метку" -#: digikam/albummanager.cpp:1279 -msgid "No such tag" -msgstr "Метка не найдена" +#: digikam/welcomepageview.cpp:138 +msgid "New advanced camera download options" +msgstr "Новые расширенные возможности скачивания снимков с камеры" -#: digikam/mimefilter.cpp:56 +#: digikam/welcomepageview.cpp:139 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "RAW файлы («цифровые негативы»)" +msgid "New advanced tag management" +msgstr "Новые функции управления метками фотографий" -#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 -msgid "Image Files" -msgstr "Файлы изображений" +#: digikam/welcomepageview.cpp:140 +msgid "New zooming/panning support in preview mode" +msgstr "Новое масштабирование и навигация в режиме предпросмотра" -#: digikam/mimefilter.cpp:58 +#: digikam/welcomepageview.cpp:141 #, fuzzy -msgid "No RAW Files" -msgstr "RAW файлы («цифровые негативы»)" +msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" +msgstr "Световой стол позволяет легко сравнивать похожие снимки" -#: digikam/mimefilter.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "JPEG Files" -msgstr "RAW файлы («цифровые негативы»)" +#: digikam/welcomepageview.cpp:142 +msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" +msgstr "" -#: digikam/mimefilter.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "PNG Files" -msgstr "RAW файлы («цифровые негативы»)" +#: digikam/welcomepageview.cpp:143 +msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" +msgstr "" -#: digikam/mimefilter.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "TIFF Files" -msgstr "Сжимать файлы TIFF" +#: digikam/welcomepageview.cpp:144 +msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" +msgstr "" -#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 -msgid "RAW Files" -msgstr "RAW файлы («цифровые негативы»)" +#: digikam/welcomepageview.cpp:145 +msgid "New text filter to search contents on folder views" +msgstr "" -#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 -msgid "Movie Files" -msgstr "Видеофайлы" +#: digikam/welcomepageview.cpp:146 +msgid "New options to count of items on all folder views" +msgstr "" -#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 -msgid "Audio Files" -msgstr "Звуковые файлы" +#: digikam/welcomepageview.cpp:147 +msgid "" +"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" +msgstr "" -#: digikam/mimefilter.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Filter for file type" -msgstr "Тип фильтрации:" +#: digikam/welcomepageview.cpp:148 +msgid "" +"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" +msgstr "" -#: digikam/mimefilter.cpp:67 -msgid "Select the file types (mime types) you want to show" +#: digikam/welcomepageview.cpp:152 +msgid "
        • %1
        • \n" +msgstr "
        • %1
        • \n" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Настройка цветовых кривых" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." +msgstr "Расширение digiKam для настройки кривых/гистограммы изображения." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:78 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:74 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:79 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:108 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Автор и поддержка" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"

          This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " +"image to see the corresponding level in the histogram." msgstr "" +"

          Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть гистограмма изображения после " +"изменения кривых. Вы можете щёлкнуть на изображении левой кнопкой мыши, " +"чтобы увидеть где на гистограмма располагается соответствующий цвет." -#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 -msgid "digiKam Properties" -msgstr "Свойства digiKam" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" -#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 -msgid "Album:" -msgstr "Альбом:" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 +msgid "Luminosity" +msgstr "Яркость" -#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 -msgid "Tags:" -msgstr "Метки:" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 +msgid "Red" +msgstr "Красный" -#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 -msgid "Album" -msgstr "Альбом" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" -#: digikam/albumiconview.cpp:586 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 +msgid "Blue" +msgstr "Синий" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 +msgid "Alpha" +msgstr "Альфа" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Даты" +msgid "" +"

          Select the histogram channel to display here:

          Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

          Red: display the red image-" +"channel values.

          Green: display the green image-channel values." +"

          Blue: display the blue image-channel values.

          Alpha: " +"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " +"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " +"TIF." +msgstr "" +"

          Выберите канал гистограммы для отображения.

          Яркость: значения " +"общей яркости изображения.

          Красный: значения красного канала " +"изображения.

          Зелёный: значения зелёного канала изображения." +"

          Синий: значения синего канала изображения.

          Альфа: " +"значения альфа-канала изображения. Этот канал сообщает о прозрачности и " +"поддерживается только некоторыми форматами, такими как PNG или TIFF." -#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 -msgid "Tag" -msgstr "Метка" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Select the histogram scale here.

          If the image's maximal counts are " +"small, you can use the linear scale.

          Logarithmic scale can be used when " +"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." +msgstr "" +"

          Выберите масштаб гистограммы.

          Если максимальные значения гистограммы " +"маленькие, выбирайте линейный масштаб.

          Если максимальные значения на " +"гистограмме велики, используйте логарифмический масштаб. Это позволяет " +"увидеть на одном графике особенности и с маленькими, и с большими значениями " +"одновременно." -#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 -msgid "View..." -msgstr "Просмотреть..." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 +msgid "" +"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings " +"changes." +msgstr "" +"

          Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть гистограмма для выбранного " +"канала после инструмента настройка кривых. Гистограмма рассчитывается заново " +"каждыйраз, когда вы изменяете кривые." -#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 -msgid "Edit..." -msgstr "Изменить..." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 +msgid "" +"

          This is the curve drawing of the selected channel from original image" +msgstr "

          Это кривая, рассчитанная для выбранного канала оригинала." -#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 -msgid "Add to Light Table" -msgstr "Положить на световой стол" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 +msgid "Curve free mode" +msgstr "Ручной режим" -#: digikam/albumiconview.cpp:623 -msgid "Go To" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 +msgid "

          With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." msgstr "" +"

          Нажав на эту кнопку, вы можете рисовать кривую от руки, с помощью мыши." -#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 -msgid "Open With" -msgstr "Открыть в" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 +msgid "Curve smooth mode" +msgstr "Сглаженный режим" -#: digikam/albumiconview.cpp:700 -#, c-format +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227 msgid "" -"_n: Move to Trash\n" -"Move %n Files to Trash" +"

          With this button, you constrains the curve type to a smooth line with " +"tension." msgstr "" -"Переместить %n файл в корзину\n" -"Переместить %n файла в корзину\n" -"Переместить %n файлов в корзину" - -#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 -msgid "Assign Tag" -msgstr "Связать с меткой" +"

          Нажав эту кнопку, вы можете рисовать кривую с помощью точек, через " +"которые проводиться гладкая кривая." -#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 -msgid "Remove Tag" -msgstr "Удалить метку" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261 +msgid "All channels shadow tone color picker" +msgstr "Поставить точки во всех каналах для теней" -#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 -msgid "Assign Rating" -msgstr "Указать рейтинг" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243 +msgid "" +"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." +msgstr "" +"

          С помощью этой кнопки вы можете \"захватить\" тон теней с " +"оригинального изображения, и в соответствии с этим тоном будут проставлены " +"точки, через которые будут проведены гладкие кривые Красного, Зелёного, " +"Синего и канала Яркости." -#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 -msgid "Enter new name (without extension):" -msgstr "Введите новое имя (без расширения):" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271 +msgid "All channels middle tone color picker" +msgstr "Поставить точки во всех каналах для полутонов" -#: digikam/albumiconview.cpp:1173 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 -msgid "Album \"%1\"" -msgstr "Альбом «%1»" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253 +msgid "" +"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." +msgstr "" +"

          С помощью этой кнопки вы можете \"захватить\" тон полутонов с " +"оригинального изображения, и в соответствии с этим тоном будут проставлены " +"точки, через которые будут проведены гладкие кривые Красного, Зелёного, " +"Синего и канала Яркости." -#: digikam/albumiconview.cpp:1502 -msgid "Assign '%1' to &Selected Items" -msgstr "&Связать выбранные изображения с меткой «%1»" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281 +msgid "All channels highlight tone color picker" +msgstr "Поставить точки во всех каналах для световِ" -#: digikam/albumiconview.cpp:1506 -msgid "Assign '%1' to &This Item" -msgstr "Связать &Эти элементы с меткой '%1'" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263 +msgid "" +"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and " +"Luminosity channels." +msgstr "" +"

          С помощью этой кнопки вы можете \"захватить\" тон светов с " +"оригинального изображения, и в соответствии с этим тоном будут проставлены " +"точки, через которые будут проведены гладкие кривые Красного, Зелёного, " +"Синего и канала Яркости." -#: digikam/albumiconview.cpp:1509 -msgid "Assign '%1' to &All Items" -msgstr "Связать &Все элементы с меткой '%1'" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1581 -msgid "Assign Tags to &Selected Items" -msgstr "Связать &Выделенные элементы с метками" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1584 -msgid "Assign Tags to &This Item" -msgstr "Связать &Эти элементы с метками" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1586 -msgid "Assign Tags to &All Items" -msgstr "Связать &Все элементы с метками" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 +msgid "&Reset" +msgstr "С&бросить" -#: digikam/albumiconview.cpp:1866 -msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." -msgstr "Установка правильных данных EXIF ориентации. Подождите..." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272 +msgid "Reset current channel curves' values." +msgstr "Сбросить значения кривых текущего канала." -#: digikam/albumiconview.cpp:1895 -#, c-format -msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." -msgstr "Не удалось исправить данные EXIF ориентации снимка %1" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273 +msgid "" +"

          If you press this button, all curves' values from the current selected " +"channel will be reset to the default values." +msgstr "

          Если вы нажмёте на эту кнопку, кривая станет прямой." -#: digikam/albumiconview.cpp:1901 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475 #, fuzzy -msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" -msgstr "Не удалось исправить данные EXIF ориентации снимка %1" - -#: digikam/albumiconview.cpp:2238 -msgid "Removing image tags. Please wait..." -msgstr "Удаление тега из изображения. Подождите..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:2248 -msgid "Assigning image ratings. Please wait..." -msgstr "Назначение рейтинга снимкам. Подождите..." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:108 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Без меток" +msgid "Adjust Curve" +msgstr "Настроить кривую" -#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279 -#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 -#: digikam/tagfilterview.cpp:880 -msgid "Tag Filters" -msgstr "Фильтры меток" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 +msgid "Select Gimp Curves File to Load" +msgstr "Выберите файл формата Кривые Gimp для загрузки" -#: digikam/tagfilterview.cpp:929 -msgid "Or Between Tags" -msgstr "ИЛИ между метками" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630 +msgid "Cannot load from the Gimp curves text file." +msgstr "Невозможно загрузить данные из текстового файла формата Кривые Gimp." -#: digikam/tagfilterview.cpp:930 -msgid "And Between Tags" -msgstr "И между метками" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645 +msgid "Gimp Curves File to Save" +msgstr "Выберите файл для сохранения (формат Кривые Gimp)" -#: digikam/tagfilterview.cpp:932 -msgid "Matching Condition" -msgstr "Параметры поиска" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651 +msgid "Cannot save to the Gimp curves text file." +msgstr "Невозможно сохранить данные в файл (формат Кривые Gimp)" -#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 -#, c-format -msgid "Tag: %1" -msgstr "Метка: %1" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Adjust Curves" +msgstr "Настроить кривую" -#: digikam/kipiinterface.cpp:661 -msgid "Target URL %1 is not valid." -msgstr "URL цели %1 некорректен." +#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 +msgid "Curves Adjust..." +msgstr "Настроить кривые..." -#: digikam/kipiinterface.cpp:669 -msgid "Target album is not in the album library." -msgstr "Целевой альбом не входит в библиотеку альбомов." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Настройка уровней цветов" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 -msgid "Pan the image to a region" -msgstr "Прокрутить снимок до области" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104 +msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." +msgstr "Модуль изменения уровней для digiKam." -#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot display preview for\n" -"\"%1\"" -msgstr "Невозможно отобразить эскиз для %1" - -#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 -msgid "Forward" -msgstr "Вперёд" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 -msgid "Back to Album" -msgstr "Назад в альбом" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 -msgid "SlideShow" -msgstr "Слайд-шоу" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Переместить в корзину" - -#: digikam/timelinewidget.cpp:282 -msgid "Week #%1 - %2 %3" -msgstr "" - -#: digikam/datefolderview.cpp:194 -msgid "My Calendar" +"

          Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a " +"spot on the image to see the corresponding level in the histogram." msgstr "" +"

          Здесь вы можете увидеть изображение до того как оно выглядело до " +"обработки (оригинал). Вы можете щёлкнуть левой кнопкой мыши на изображении, " +"чтобы увидеть где на гистограмме располагается соответствующий уровень." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Расширенный поиск" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 +#, fuzzy msgid "" -"

          Here you can review the images found using the current search settings." +"

          Here select the histogram channel to display:

          Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

          Red: display the red image-" +"channel values.

          Green: display the green image-channel values." +"

          Blue: display the blue image-channel values.

          Alpha: " +"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " +"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " +"TIF." msgstr "" -"

          Здесь вы можете просмотреть снимки, найденные по заданным критериям поиска." - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 -msgid "Search Rules" -msgstr "Критерии поиска" +"

          Выберите канал гистограммы для отображения.

          Яркость: значения " +"общей яркости изображения.

          Красный: значения красного канала " +"изображения.

          Зелёный: значения зелёного канала изображения." +"

          Синий: значения синего канала изображения.

          Альфа: " +"значения альфа-канала изображения. Этот канал сообщает о прозрачности и " +"поддерживается только некоторыми форматами, такими как PNG или TIFF." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 #, fuzzy msgid "" -"

          Here you can review the search rules used to filter image-searching in album " -"library." +"

          Here select the histogram scale.

          If the image's maximal counts are " +"small, you can use the linear scale.

          The Logarithmic scale can be used " +"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) " +"will be visible on the graph." msgstr "" -"

          Здесь вы можете указать критерии, по которым будет производиться поиск в " -"библиотеке альбомов." +"

          Выберите масштаб гистограммы.

          Если максимальные значения гистограммы " +"маленькие, выбирайте линейный масштаб.

          Если максимальные значения на " +"гистограмме велики, используйте логарифмический масштаб. Это позволяет " +"увидеть на одном графике особенности и с маленькими, и с большими значениями " +"одновременно." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 -msgid "Add/Delete Option" -msgstr "Добавить/удалить критерий" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 +msgid "" +"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings " +"changes." +msgstr "" +"

          Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть изображение после обработки " +"(результат). Изображение обновляется каждый раз, как только вы изменяете " +"уровни." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 -msgid "

          You can edit the search rules by adding/removing criteria." -msgstr "

          Здесь вы можете добавить или удалить критерий поиска." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179 +msgid "" +"

          This is the histogram drawing of the selected channel from original image" +msgstr "

          Гистограмма оригинала" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "As well as" -msgstr "Равно как и" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "

          Select the minimal intensity input value of the histogram." +msgstr "

          Укажите минимальную входящую интенсивность гистограммы." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "Or" -msgstr "Или" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 +msgid "Minimal intensity input." +msgstr "Вх. мин. интенсивность" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "

          Select the maximal intensity input value of the histogram." +msgstr "

          Укажите минимальную исходящую интенсивность гистограммы." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 -msgid "&Del" -msgstr "&Удалить" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 +msgid "Maximal intensity input." +msgstr "Вх. макс. интенсивность" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 -msgid "Group/Ungroup Options" -msgstr "Объединить/разделить критерии" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 +msgid "Gamma input value." +msgstr "Входящее знач. гаммы" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 -msgid "" -"

          You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." -msgstr "

          Вы можете объединить или разделить любые критерии поиска из списка." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "

          Select the gamma input value." +msgstr "

          Укажите входящее значение гаммы." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 -msgid "&Group" -msgstr "&Объединить" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "

          Select the minimal intensity output value of the histogram." +msgstr "

          Укажите минимальную исходящую интенсивность гистограммы." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 -msgid "&Ungroup" -msgstr "&Разделить" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 +msgid "Minimal intensity output." +msgstr "Исх. мин. интенсивность" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 #, fuzzy -msgid "&Save search as: " -msgstr "&Сохранить поиск как:" +msgid "

          Select the maximal intensity output value of the histogram." +msgstr "

          Укажите максимальную исходящую интенсивность гистограммы." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 +msgid "Maximal intensity output." +msgstr "Исх. макс. интенсивность" + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 msgid "" -"

          Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" +"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." msgstr "" -"

          Введите здесь имя, под которым результаты поиска будут сохранены в " -"«Поисковые запросы»" +"

          Нажав на эту кнопку вы можете выбрать цвет на оригинале, который будет " +"использоваться как цвет теней сразу для всех каналов: Красного, " +"Зелёного, Синего и Яркости." -#: digikam/ratingfilter.cpp:80 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272 msgid "" -"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up " -"menu to set rating filter condition." +"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." msgstr "" +"

          Нажав на эту кнопку вы можете выбрать цвет на оригинале, который будет " +"использоваться как цвет полутонов сразу для всех каналов: Красного, " +"Зелёного, Синего и Яркости." -#: digikam/ratingfilter.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Rating Filter" -msgstr "Оранжевый фильтр" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Greater Equal Condition" -msgstr "Параметры камеры" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282 +msgid "" +"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." +msgstr "" +"

          Нажав на эту кнопку вы можете выбрать цвет на оригинале, который будет " +"использоваться как цвет светов сразу для всех каналов: Красного, " +"Зелёного, Синего и Яркости." -#: digikam/ratingfilter.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Equal Condition" -msgstr "Параметры поиска" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288 +msgid "Adjust all levels automatically." +msgstr "Автоматическая регулировка уровней." -#: digikam/ratingfilter.cpp:155 -msgid "Less Equal Condition" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289 +msgid "" +"

          If you press this button, all channel levels will be adjusted " +"automatically." msgstr "" +"

          Если вы нажмёте на эту кнопку, уровни будут подобраны автоматически." -#: digikam/ratingfilter.cpp:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rating >= %1" -msgstr "Рейтинг" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 +msgid "Reset current channel levels' values." +msgstr "

          Сбросить значения уровней всех каналов." -#: digikam/ratingfilter.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rating = %1" -msgstr "Рейтинг" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295 +msgid "" +"

          If you press this button, all levels' values from the current selected " +"channel will be reset to the default values." +msgstr "

          Сбросить значения уровня выбранного канала." -#: digikam/ratingfilter.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rating <= %1" -msgstr "Рейтинг" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598 +msgid "Adjust Level" +msgstr "Изменение уровней" -#: digikam/digikamapp.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Initializing..." -msgstr "Перекрашивание..." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 +msgid "Select Gimp Levels File to Load" +msgstr "Выберите файл настроек уровней Gimp" -#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179 -msgid "Checking ICC repository" -msgstr "Проверка хранилища ICC-профилей" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 +msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." +msgstr "Невозможно загрузить файл настроек уровней Gimp." -#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187 -msgid "Checking dcraw version" -msgstr "Проверка версии dcraw" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 +msgid "Gimp Levels File to Save" +msgstr "Сохранение файла уровней Gimp" -#: digikam/digikamapp.cpp:176 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 +msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." +msgstr "Невозможно сохранить файл настроек уровней Gimp." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Scan Albums" -msgstr "Альбомы" +msgid "Adjust Levels" +msgstr "Изменение уровней" -#: digikam/digikamapp.cpp:182 -msgid "Reading database" -msgstr "Чтение базы данных" +#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 +msgid "Levels Adjust..." +msgstr "Изменение уровней..." -#: digikam/digikamapp.cpp:265 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368 +msgid "Vignetting Correction" +msgstr "Коррекция виньетирования" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93 msgid "" -"" -"

          ICC profiles path seems to be invalid.

          " -"

          If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this " -"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this " -"issue

          " +"

          You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied " +"to the image." msgstr "" -"" -"

          Похоже, путь к ICC-профилям указан неправильно.

          " -"

          Если вы хотите указать его заново, выберите «Да», в противном случае " -"выберите «Нет» (это приведёт к отключению управления цветом).

          " +"

          Здесь вы можете увидеть эскиз маски антивиньетирования, которая будет " +"наложена на изображение." -#: digikam/digikamapp.cpp:330 -msgid "Auto-detect camera" -msgstr "Авто&определение камеры" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99 +msgid "Density:" +msgstr "Плотность:" -#: digikam/digikamapp.cpp:344 -msgid "Opening Download Dialog" -msgstr "Открывается диалог загрузки" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104 +msgid "" +"

          This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at " +"its point of maximum density." +msgstr "

          Степень ослабления в центре изображения." -#: digikam/digikamapp.cpp:363 -msgid "Initializing Main View" -msgstr "Инициализация главного окна" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112 +msgid "Power:" +msgstr "Степень:" -#: digikam/digikamapp.cpp:447 -msgid "Exit Preview" -msgstr "Выйти из предварительного просмотра" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117 +msgid "" +"

          This value is used as the exponent controlling the fall-off in density " +"from the center of the filter to the periphery." +msgstr "" +"

          Это показатель степени, которая контролирует спад ослабления от центра к " +"периферии изображения" -#: digikam/digikamapp.cpp:448 -msgid "Exit preview mode" -msgstr "Выйти из режима предпросмотра" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 +msgid "Radius:" +msgstr "Радиус:" -#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453 -#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529 -msgid "Next Image" -msgstr "Следующий снимок" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130 +msgid "" +"

          This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " +"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls " +"to zero." +msgstr "" +"

          Это размер (радиус) затемнения, которое будет накладываться на " +"изображение. Этот размер определяется в единицах половины диагонали " +"изображения." -#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458 -#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463 -#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534 -msgid "Previous Image" -msgstr "Предыдущий снимок" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 +msgid "Brightness:" +msgstr "Яркость:" -#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478 -msgid "First Image" -msgstr "Первый снимок" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146 +msgid "

          Set here the brightness re-adjustment of the target image." +msgstr "

          Яркость изображения после обработки." -#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483 -msgid "Last Image" -msgstr "Последний снимок" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 +msgid "Contrast:" +msgstr "Контрастность:" -#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488 -msgid "Copy Album Items Selection" -msgstr "Копировать порядок выбора элементов в альбоме" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157 +msgid "

          Set here the contrast re-adjustment of the target image." +msgstr "

          Контрастность изображения, изменяется после применения фильтра." -#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Paste Album Items Selection" -msgstr "Выбрать элементы в предварительно выбранном порядке" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 +msgid "Gamma:" +msgstr "Гамма:" -#: digikam/digikamapp.cpp:502 -msgid "&Camera" -msgstr "&Камера" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170 +msgid "

          Set here the gamma re-adjustment of the target image." +msgstr "

          Гамма изображения, изменяется после применения фильтра." -#: digikam/digikamapp.cpp:510 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440 -msgid "&Themes" -msgstr "С&тили оформления" +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." +msgstr "Расширение digiKam для подавления виньетирования." -#: digikam/digikamapp.cpp:519 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81 +msgid "Anti Vignetting algorithm" +msgstr "Алгоритм антивиньетирования" -#: digikam/digikamapp.cpp:549 +#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 #, fuzzy -msgid "&New..." -msgstr "Просмотреть..." +msgid "Vignetting Correction..." +msgstr "Коррекция виньетирования" -#: digikam/digikamapp.cpp:556 -msgid "Creates a new empty Album in the database." -msgstr "Добавить новый пустой альбом в базу данных." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Blur FX" +msgstr "Синий" -#: digikam/digikamapp.cpp:558 -msgid "&Sort Albums" -msgstr "&Сортировать альбомы" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93 +msgid "Zoom Blur" +msgstr "Размывание наездом" -#: digikam/digikamapp.cpp:569 -msgid "By Folder" -msgstr "По каталогам" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94 +msgid "Radial Blur" +msgstr "Радиальное размывание" -#: digikam/digikamapp.cpp:570 -msgid "By Collection" -msgstr "По коллекции" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95 +msgid "Far Blur" +msgstr "Размывание не в фокусе" -#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769 -msgid "By Date" -msgstr "По дате" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Размывание движением" -#: digikam/digikamapp.cpp:574 -msgid "Include Album Sub-Tree" -msgstr "" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97 +msgid "Softener Blur" +msgstr "Смягчающее размывание" -#: digikam/digikamapp.cpp:580 -msgid "" -"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current " -"album." -msgstr "" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98 +msgid "Skake Blur" +msgstr "Размывание «встряска»" -#: digikam/digikamapp.cpp:586 -msgid "Include Tag Sub-Tree" -msgstr "" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99 +msgid "Focus Blur" +msgstr "«Светосильное» размывание" -#: digikam/digikamapp.cpp:592 -msgid "" -"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its " -"sub-tags." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100 +msgid "Smart Blur" +msgstr "Умное размывание" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101 +msgid "Frost Glass" +msgstr "Замёрзшее стекло" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102 +msgid "Mosaic" +msgstr "Мозаика" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Select the blurring effect to apply to the image.

          Zoom Blur: " +"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. " +"This simulates the blur of a zooming camera.

          Radial Blur: blurs the " +"image by rotating the pixels around the specified center point. This " +"simulates the blur of a rotating camera.

          Far Blur: blurs the image " +"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens." +"

          Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. " +"This simulates the blur of a linear moving camera.

          Softener Blur: " +"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives " +"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating " +"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle " +"glow.

          Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. " +"This simulates the blur of a random moving camera.

          Focus Blur: " +"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens." +"

          Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them " +"without muddying the rest of the image.

          Frost Glass: blurs the " +"image by randomly disperse light coming through a frosted glass." +"

          Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then " +"recreates it by filling those cells with average pixel value." msgstr "" +"

          Выберите здесь эффект размывания для снимка.

          Размывание наездом: размывает снимок вдоль радиальных линий начиная из точки, указанной как " +"центр. Этим имитируется размыванием «наезжающей камерой».

          Радиальное " +"размывание: размывает снимок вращением пикселов вдоль указанной " +"центральной точки.

          Размывание не в фокусе: размывает снимок, " +"используя удалённые от центра пикселы. Этим имитируется несфокусированный " +"объектив.

          Размывание движением: размывает снимок горизонтальным " +"смещением пикселов. Этим имитируется размывание при горизонтальном движении " +"камеры (проводке).

          Смягчающее размывание: мягко размывает тёмные " +"тона и жёстко — светлые. Это придаёт изображению мечтательный вид эффекта " +"мягкого фокуса. Идеально для создания романтических портретов, гламурных " +"фотографий и просто для придания снимкам теплоты и лёгкого свечения. " +"

          Размывание \"встряска\": размывает снимок масштабированием " +"случайных пикселов. Этим имитируется размывание от случайным образом " +"движущейся камеры (например от трясущихся рук).

          «Светосильное» " +"размывание: размывает углы снимка для воссоздания астигматической " +"дисторсии объектива.

          Умное размывание: находит на снимке цветовые " +"края и размывает их, не трогая остальные части снимка.

          Замёрзшее " +"стекло: размывает снимок случайным рассеянным светом, проходящим " +"замёрзшее стекло.

          Мозаика: делит фотографию на прямоугольные " +"ячейки и собирает её заново, заполняя ячейки средним значением пикселов." -#: digikam/digikamapp.cpp:606 -msgid "Add Images..." -msgstr "Добавить снимки..." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129 +msgid "Distance:" +msgstr "Расстояние:" -#: digikam/digikamapp.cpp:613 -msgid "Adds new items to the current Album." -msgstr "Добавить новые элементы в текущий Альбом." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132 +msgid "

          Set here the blur distance in pixels." +msgstr "

          Укажите здесь расстояние размывания в пикселах" -#: digikam/digikamapp.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Add Folders..." -msgstr "Добавить рамку..." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146 +msgid "Level:" +msgstr "Уровень:" -#: digikam/digikamapp.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Properties..." -msgstr "Свойства альбома..." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140 +msgid "

          This value controls the level to use with the current effect." +msgstr "

          Это значение контролирует силу эффекта" -#: digikam/digikamapp.cpp:630 -msgid "Edit Album Properties and Collection information." -msgstr "Изменить свойства альбома и коллекции..." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383 +msgid "Blur Effects" +msgstr "Эффекты размывания" -#: digikam/digikamapp.cpp:632 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57 +msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" +msgstr "Применение к снимку эффекта размывания." -#: digikam/digikamapp.cpp:639 -msgid "Refresh all album contents" -msgstr "Обновить данные о содержимом альбома" +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66 +msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." +msgstr "Расширение digiKam для применения к снимку эффекта размывания." -#: digikam/digikamapp.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "Synchronize Images with Database" -msgstr "Синхронизировать снимки с базой данных" +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77 +msgid "Blurring algorithms" +msgstr "Алгоритмы размывания" -#: digikam/digikamapp.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "" -"Updates all image metadata of the current album with the contents of the " -"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the " -"database)." -msgstr "" -"Обновить все метаданные текущего альбома по базе данных digiKam (метаданные " -"изображения будут заменены метаданными из базы данных digiKam)" +#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48 +msgid "Blur Effects..." +msgstr "Эффекты размывания" -#: digikam/digikamapp.cpp:652 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568 +msgid "Add Border" +msgstr "Добавить рамку" -#: digikam/digikamapp.cpp:662 -msgid "New &Tag..." -msgstr "Создать &метку..." +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95 +msgid "Solid" +msgstr "Сплошная" -#: digikam/digikamapp.cpp:691 -msgid "Open the selected item in the image editor." -msgstr "Открыть выбранный снимко в редакторе" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98 +msgid "Beveled" +msgstr "Скошенная" -#: digikam/digikamapp.cpp:693 -msgid "Place onto Light Table" -msgstr "Поместить на световой стол" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99 +msgid "Decorative Pine" +msgstr "Декоративная: сосна" -#: digikam/digikamapp.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Place the selected items on the light table thumbbar." -msgstr "Поместить выбранные снимки в список эскизов на световой стол" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100 +msgid "Decorative Wood" +msgstr "Декоративная: дерево" -#: digikam/digikamapp.cpp:709 -#, fuzzy -msgid "Add selected items to the light table thumbbar." -msgstr "Поместить выбранные снимки в список эскизов на световой стол" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101 +msgid "Decorative Paper" +msgstr "Декоративная: бумага" -#: digikam/digikamapp.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "Change the filename of the currently selected item." -msgstr "Переименовать файл выбранного снимка." +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102 +msgid "Decorative Parquet" +msgstr "Декоративная: паркет" -#: digikam/digikamapp.cpp:730 -msgid "Delete permanently" -msgstr "Удалить безвозвратно" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103 +msgid "Decorative Ice" +msgstr "Декоративная: лёд" -#: digikam/digikamapp.cpp:740 -msgid "Delete permanently without confirmation" -msgstr "Удалить безвозвратно без подтверждения" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104 +msgid "Decorative Leaf" +msgstr "Декоративная: листва" -#: digikam/digikamapp.cpp:748 -msgid "Move to trash without confirmation" -msgstr "Переместить в корзину без подтверждения" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105 +msgid "Decorative Marble" +msgstr "Декоративная: мрамор" -#: digikam/digikamapp.cpp:756 -msgid "&Sort Images" -msgstr "&Сортировать изображения" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106 +msgid "Decorative Rain" +msgstr "Декоративная: дождь" -#: digikam/digikamapp.cpp:767 -msgid "By Name" -msgstr "По имени" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107 +msgid "Decorative Craters" +msgstr "Декоративная: кратеры" -#: digikam/digikamapp.cpp:768 -msgid "By Path" -msgstr "По пути" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108 +msgid "Decorative Dried" +msgstr "Декоративная: сушь" -#: digikam/digikamapp.cpp:770 -msgid "By File Size" -msgstr "По размеру файла" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109 +msgid "Decorative Pink" +msgstr "Декоративная: розовая" -#: digikam/digikamapp.cpp:771 -msgid "By Rating" -msgstr "По рейтингу" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110 +msgid "Decorative Stone" +msgstr "Декоративная: камень" -#: digikam/digikamapp.cpp:781 -msgid "Adjust Exif orientation tag" -msgstr "Исправить данные EXIF ориентации" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111 +msgid "Decorative Chalk" +msgstr "Декоративная: мел" -#: digikam/digikamapp.cpp:786 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112 +msgid "Decorative Granite" +msgstr "Декоративная: гранит" -#: digikam/digikamapp.cpp:792 -msgid "Flipped Horizontally" -msgstr "Отражён по горизонтали" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113 +msgid "Decorative Rock" +msgstr "Декоративная: скала" -#: digikam/digikamapp.cpp:798 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114 +msgid "Decorative Wall" +msgstr "Декоративная: стена" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Rotated Upside Down" -msgstr "Повёрнут кверх ногами" +msgid "

          Select the border type to add around the image." +msgstr "

          Выберите тип рамки, которая будет добавлена вокруг изображения." -#: digikam/digikamapp.cpp:804 -msgid "Flipped Vertically" -msgstr "Отражён по вертикали" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122 +msgid "Preserve Aspect Ratio" +msgstr "Сохранять соотношение сторон:" -#: digikam/digikamapp.cpp:810 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped" -msgstr "Повёрнут вправо на 90°/ Отражён по горизонтали" +msgid "" +"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " +"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the " +"border width will in pixels." +msgstr "" +"Включите эту опцию, если хотите сохранять соотношение сторон изображения. " +"Если включено, то ширина рамки указывается в процентах, иначе в пикселах." -#: digikam/digikamapp.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Rotated Right" -msgstr "Повернуть вправо" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194 +msgid "Width (%):" +msgstr "Ширина (%):" -#: digikam/digikamapp.cpp:822 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Rotated Right / Vert. Flipped" -msgstr "Повёрнут вправо на 90°/ Отражён по вертикали" +msgid "

          Set here the border width in percent of the image size." +msgstr "

          Установите ширину рамки в процентах к размеру изображения." -#: digikam/digikamapp.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Rotated Left" -msgstr "Повернуть влево" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Ширина (пикселей):" -#: digikam/digikamapp.cpp:887 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 -msgid "Select None" -msgstr "Снять выделение" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135 +msgid "

          Set here the border width in pixels to add around the image." +msgstr "

          Укажите ширину рамки в пикселах." -#: digikam/digikamapp.cpp:929 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Масштаб 1:1" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382 +msgid "First:" +msgstr "Первый:" -#: digikam/digikamapp.cpp:937 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "У&местить в окне" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383 +msgid "Second:" +msgstr "Второй:" -#: digikam/digikamapp.cpp:946 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Full Screen" -msgstr "Полноэкранный режим" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384 +msgid "

          Set here the foreground color of the border." +msgstr "

          Выберите цвет переднего плана." -#: digikam/digikamapp.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Switch the window to full screen mode" -msgstr "Переключить главное окно программы в полноэкранный режим." +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385 +msgid "

          Set here the Background color of the border." +msgstr "

          Выберите цвет заднего плана." -#: digikam/digikamapp.cpp:955 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Slideshow" -msgstr "Слайд-шоу" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401 +msgid "

          Set here the color of the main border." +msgstr "

          Выберите цвет главной рамки" -#: digikam/digikamapp.cpp:960 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402 +msgid "

          Set here the color of the line." +msgstr "

          Выберите цвет линии." -#: digikam/digikamapp.cpp:965 -msgid "Selection" -msgstr "Выбранные" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408 +msgid "

          Set here the color of the upper left area." +msgstr "

          Выберите цвет верхнего левого угла." -#: digikam/digikamapp.cpp:972 -#, fuzzy -msgid "With All Sub-Albums" -msgstr "Со всеми подальбомами" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409 +msgid "

          Set here the color of the lower right area." +msgstr "

          Выберите цвет правого нижнего угла." -#: digikam/digikamapp.cpp:984 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Supported RAW Cameras" -msgstr "Подключенная камера" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430 +msgid "

          Set here the color of the first line." +msgstr "

          Выберите цвет первой линии." -#: digikam/digikamapp.cpp:992 -msgid "Kipi Plugins Handbook" -msgstr "Справочник по расширениям Kipi" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431 +msgid "

          Set here the color of the second line." +msgstr "

          Выберите цвет второй линии." -#: digikam/digikamapp.cpp:1005 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Donate..." -msgstr "Сделать пожертвование..." +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60 +msgid "Add Border Around Photograph" +msgstr "Добавить к фотографии рамку" -#: digikam/digikamapp.cpp:1013 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456 -msgid "Contribute..." +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." msgstr "" +"Расширение редактора изображений digiKam, который позволяет добавить рамку к " +"изображению." -#: digikam/digikamapp.cpp:1023 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Assign Rating \"No Stars\"" -msgstr "Без звёзд" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1026 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482 -msgid "Assign Rating \"One Star\"" -msgstr "Одна звезда" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1029 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485 -msgid "Assign Rating \"Two Stars\"" -msgstr "Две звезды" +#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48 +msgid "Add Border..." +msgstr "Добавить рамку..." -#: digikam/digikamapp.cpp:1032 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488 -msgid "Assign Rating \"Three Stars\"" -msgstr "Три звезды" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100 +msgid "Color Channel Mixer" +msgstr "Смешение цветовых каналов" -#: digikam/digikamapp.cpp:1035 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491 -msgid "Assign Rating \"Four Stars\"" -msgstr "Четыре звезды" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102 +msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." +msgstr "Расширение digiKam «Смешение цветовых каналов»" -#: digikam/digikamapp.cpp:1038 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494 -msgid "Assign Rating \"Five Stars\"" -msgstr "Пять звёзд" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 +msgid "" +"

          You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." +msgstr "" +"

          Здесь находиться область предпросмотра изменения уровней. Щёлкните левой " +"кнопкой мыши на изображении (результат), чтобы увидеть где этот цвет " +"располагается на гистограмме." -#: digikam/digikamapp.cpp:1051 -msgid "Advanced Search..." -msgstr "Расширенный поиск..." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Select the color channel to mix here:

          Red: display the red image-" +"channel values.

          Green: display the green image-channel values." +"

          Blue: display the blue image-channel values.

          " +msgstr "" +"

          Выберите канал цвета для смешивания:

          Красный: отображает " +"значения для красного канала.

          Зелёный: отображает значения для " +"зелёного канала.

          Синий: отображает значения для синего канала.

          " -#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 -#: utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table" -msgstr "Световой стол" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 +msgid "" +"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings " +"changes." +msgstr "" +"

          Здесь вы можете увидеть гистограмму построенную для выбранного канала, " +"при изменении настроек, она рассчитывается заново." -#: digikam/digikamapp.cpp:1058 -msgid "Scan for New Images" -msgstr "Искать новые изображения" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 +msgid "Red:" +msgstr "Красный:" -#: digikam/digikamapp.cpp:1062 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Rebuild All Thumbnails..." -msgstr "Создать эскизы для всех изображений заново..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1066 -msgid "Update Metadata Database..." -msgstr "Обновить базу метаданных..." +msgid "

          Select the red color gain in percent for the current channel here." +msgstr "" +"

          Здесь вы можете выбрать уровень красного в процентах к уровню текущего " +"канала." -#: digikam/digikamapp.cpp:1081 -msgid "Loading cameras" -msgstr "Загрузка камер" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 +msgid "Blue:" +msgstr "Синий:" -#: digikam/digikamapp.cpp:1306 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 #, fuzzy -msgid "No item selected" -msgstr "Ничего не выбрано" +msgid "

          Select the green color gain in percent for the current channel here." +msgstr "" +"

          Здесь вы можете выбрать уровень синего, в процентах к текущему каналу." -#: digikam/digikamapp.cpp:1322 -#, fuzzy -msgid " (%1 of %2)" -msgstr " (%2 из %3)" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 +msgid "Green:" +msgstr "Зелёный:" -#: digikam/digikamapp.cpp:1329 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 #, fuzzy -msgid "%1/%2 items selected" -msgstr "%1 элементов выбрано" +msgid "

          Select the blue color gain in percent for the current channel here." +msgstr "" +"

          Здесь вы можете выбрать уровень синего в процентах к текущему каналу." -#: digikam/digikamapp.cpp:1482 -#, c-format -msgid "Browse %1" -msgstr "Просмотреть %1" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 +msgid "" +"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." +msgstr "Сбросить настройки для текущего канала." -#: digikam/digikamapp.cpp:1495 -#, c-format -msgid "Images found in %1" -msgstr "Изображения найдены в %1" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 +msgid "Monochrome" +msgstr "Монохромный режим" -#: digikam/digikamapp.cpp:1556 -msgid "No media devices found" -msgstr "Носителей не найдено" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 +msgid "" +"

          Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " +"this mode, the histogram will display only luminosity values." +msgstr "" +"

          Эта опция переключает модуль расширения в чёрно-белый режим. В этом " +"режиме на гистограмме отображается только канал интенсивности." -#: digikam/digikamapp.cpp:1808 -msgid "Loading Kipi Plugins" -msgstr "Загрузка расширений Kipi" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 +msgid "Preserve luminosity" +msgstr "Сохранять яркость" -#: digikam/digikamapp.cpp:1927 -msgid "Browse Media" -msgstr "Просмотреть носитель" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 +msgid "

          Enable this option is you want preserve the image luminosity." +msgstr "" +"

          Выберите эту опцию, чтобы сохранять яркость изображения во время " +"преобразований." -#: digikam/digikamapp.cpp:1931 -msgid "Add Camera..." -msgstr "Добавить камеру..." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Смешение каналов" -#: digikam/digikamapp.cpp:1940 showfoto/showfoto.cpp:195 -msgid "Loading themes" -msgstr "Загрузка стилей оформления " +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 +msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" +msgstr "Выберите файл Смешения каналов GIMP, для загрузки" -#: digikam/digikamapp.cpp:1980 -msgid "" -"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n" -"Do you want to continue?" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 +msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." msgstr "" -"Повторное создание эскизов может занять много времени. \n" -"Вы хотите продолжить?" +"Невозможно загрузить настройки из текстового файла Смешения каналов GIMP." -#: digikam/digikamapp.cpp:2001 -msgid "" -"Updating the metadata database can take some time. \n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Синхронизация базы метаданных может занять много времени.\n" -"Вы хотите продолжить?" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 +msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" +msgstr "Выберите файл Смешение каналов GIMP для сохранения" -#: digikam/digikamapp.cpp:2047 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Размер: %1" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 +msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." +msgstr "Невозможно сохранить настройки в текстовый файл Смешение каналов GIMP." -#: digikam/digikamapp.cpp:2053 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1552 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1575 -msgid "zoom: %1%" -msgstr "масштаб: %1%" +#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 +msgid "Channel Mixer..." +msgstr "Микшер каналов..." -#: digikam/digikamapp.cpp:2081 -#, fuzzy -msgid "Select folder to parse" -msgstr "Выделить изображения для загрузки в камеру" +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189 +msgid "Charcoal" +msgstr "Угольный карандаш" -#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80 +msgid "Pencil size:" +msgstr "Размер карандаша:" + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85 +msgid "

          Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." +msgstr "

          Укажите размер карандаша, которым будет проводиться прорисовка." + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 +msgid "Smooth:" +msgstr "Сглаживание:" + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97 msgid "" -"_n: %1 %2 - 1 Item\n" -"%1 %2 - %n Items" +"

          This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." msgstr "" -"%1 %2 - %n снимок\n" -"%1 %2 - %n снимка\n" -"%1 %2 - %n снимков" +"

          Это значение контролирует степень размазывания карандашного рисунка." -#: digikam/searchwidgets.cpp:74 -msgid "Album Name" -msgstr "Имя альбома" +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63 +msgid "Charcoal Drawing" +msgstr "Угольный карандаш" -#: digikam/searchwidgets.cpp:75 -msgid "Album Caption" -msgstr "Заголовок альбома" +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65 +msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." +msgstr "Эффект \"Угольный карандаш\" для digiKam." -#: digikam/searchwidgets.cpp:76 -msgid "Album Collection" -msgstr "Коллекция, в которую входит альбом" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:78 -msgid "Tag Name" -msgstr "Имя метки" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:79 -msgid "Image Name" -msgstr "Имя изображения" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:80 -msgid "Image Date" -msgstr "Дата изображения" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:81 -msgid "Image Caption" -msgstr "Заголовок изображения" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:82 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключевое слово" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:83 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" +#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 +msgid "Charcoal Drawing..." +msgstr "Угольный карандаш..." -#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 -#: digikam/searchwidgets.cpp:104 -msgid "Contains" -msgstr "Содержит" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Color Effects" +msgstr "Эффекты цвета" -#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 -#: digikam/searchwidgets.cpp:105 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Не содержит" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "

          This is the color effects preview" +msgstr "

          Предварительный просмотр применяемого эффекта." -#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 -#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 -#: digikam/searchwidgets.cpp:111 -msgid "Equals" -msgstr "Равно" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Select the histogram channel to display here:

          Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

          Red: display the red image-" +"channel values.

          Green: display the green image-channel values." +"

          Blue: display the blue image-channel values.

          " +msgstr "" +"

          Выберите канал для гистограммы:

          Яркость показывает значения " +"общей яркости изображения.

          Красный: показывает значения яркости " +"красного канала изображения.

          Зелёный: показывает значения яркости " +"зелёного канала изображения.

          Синий: показывает значения яркости " +"синего канала изображения.

          " -#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 -#: digikam/searchwidgets.cpp:103 -msgid "Does Not Equal" -msgstr "Не равно" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 +msgid "" +"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes." +msgstr "" +"

          Гистограмма предварительных результатов обработки для выбранного канала. " +"Обновляется при каждом изменении параметров обработки." -#: digikam/searchwidgets.cpp:106 -msgid "After" -msgstr "После" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174 +msgid "Solarize" +msgstr "Соляризация" -#: digikam/searchwidgets.cpp:107 -msgid "Before" -msgstr "До" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398 +msgid "Vivid" +msgstr "Яркий" -#: digikam/searchwidgets.cpp:109 -msgid "At least" -msgstr "Не раньше" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402 +msgid "Neon" +msgstr "Неон" -#: digikam/searchwidgets.cpp:110 -msgid "At most" -msgstr "Не позднее" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406 +msgid "Find Edges" +msgstr "Найти углы" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178 +#, fuzzy msgid "" -"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar " -"filters and all tag filters from the right sidebar.\n" -"\n" -"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" -"RED: filtering is on, but no items match.\n" -"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" -"\n" -"Any mouse button click will reset all filters." +"

          Select the effect type to apply to the image here.

          Solarize: " +"simulates solarization of photograph.

          Vivid: simulates the " +"Velvia(tm) slide film colors.

          Neon: coloring the edges in a " +"photograph to reproduce a fluorescent light effect.

          Find Edges: " +"detects the edges in a photograph and their strength." msgstr "" +"

          Выберите тип эффекта, который будет применён к фотографии. " +"

          Соляризация: придаёт эффект соляризации (такой передержки, что " +"тени становятся светлее светов ).

          Яркий: делает цвета более " +"насыщенными (имитирует цветную негативную плёнку Velvia).

          Неон: " +"окрашивает углы объектов на изображении, придавая эффект неоновых ламп." +"

          Найти углы: определяет углы объектов на изображении и их резкость." -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 -msgid "Text quick filter (search)" -msgstr "" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149 +msgid "

          Set here the level of the effect." +msgstr "

          Выберите степень применения эффекта." -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 -msgid "" -"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " -"(comments), and tags" -msgstr "" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154 +msgid "Iteration:" +msgstr "Проходы:" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200 #, fuzzy -msgid "
          Text" -msgstr "Глубина цвета:" +msgid "" +"

          This value controls the number of iterations to use with the Neon and " +"Find Edges effects." +msgstr "" +"

          Это значение контролирует, сколько проходов будет совершать алгоритм " +"фильтров Неон и Найти углы." -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "
          Mime Type" -msgstr "Новое имя:" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394 +msgid "ColorFX" +msgstr "Цветовые эффекты" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "
          Rating" -msgstr "Новое имя:" +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73 +msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" +msgstr "Применить специальные эффекты цвета к фотографии" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83 #, fuzzy -msgid "
          Tags" -msgstr "Новое имя:" +msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." +msgstr "" +"Расширение digiKam для применения специальных цветовых эффектов к изображению" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Active filters:" -msgstr "Баланс белого:" +msgid "Original Author" +msgstr "Оригинал" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Active filter:" -msgstr "Баланс белого:" +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92 +msgid "Maintainer" +msgstr "Координация деятельности" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100 #, fuzzy -msgid "No active filter" -msgstr "Подавление шумов:" +msgid "

          This is the color effect preview" +msgstr "

          Предварительный просмотр применяемого эффекта." -#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 -msgid "No media player available..." -msgstr "Не найден медиапроигрыватель..." +#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 +msgid "Color Effects..." +msgstr "Эффекты цвета..." -#: digikam/tageditdlg.cpp:98 -msgid "New Tag" -msgstr "Создать метку" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Auto-Correction" +msgstr "Автокоррекция..." -#: digikam/tageditdlg.cpp:99 -msgid "Edit Tag" -msgstr "Изменить метку" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83 +msgid "" +"

          Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick " +"color on image to see the color level corresponding on histogram." +msgstr "" +"

          Здесь показаны предварительные результаты автоматической коррекции цветов " +"снимка. Щёлкните на точке снимка для просмотра уровня цвета этой точки на " +"гистограмме." -#: digikam/tageditdlg.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Enter tag name here..." -msgstr "Введите новое название альбома:" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370 +msgid "Auto Levels" +msgstr "Автоматические уровни" -#: digikam/tageditdlg.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166 msgid "" -"" -"

          To create new tags, you can use the following rules:

          " -"

          " -"

            " -"
          • '/' can be used to create a tags hierarchy." -"
            Ex.: \"Country/City/Paris\"
          • " -"
          • ',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time." -"
            Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"
          • " -"
          • If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.
          • " -"

          " +"Auto Levels:

          This option maximizes the tonal range in the Red, " +"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit " +"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram " +"range.

          " msgstr "" +"Автоматические уровни:

          Сделать максимальным тональный диапазон в " +"красном, зелёном и синем каналах. Сначала находятся предельные значения " +"теней и светлых участков снимка, а затем корректируются красный, зелёный и " +"синий каналы для получения полного заполнения диапазона гистограммы.

          " -#: digikam/tageditdlg.cpp:149 -msgid "&Icon:" -msgstr "&Значок:" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374 +msgid "Normalize" +msgstr "Нормализовать" -#: digikam/tageditdlg.cpp:163 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 -msgid "Reset" -msgstr "Сбросить" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175 +msgid "" +"Normalize:

          This option scales brightness values across the active " +"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point " +"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a " +"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.

          " +msgstr "" +"Нормализовать:

          Изменить яркость точек так, что самая тёмная " +"становится чёрной, а самая светлая становится как можно более светлой, чтобы " +"тон остался неизменным. Обычно это \"магическое средство\" для тусклых и " +"бледных фотографий.

          " -#: digikam/tageditdlg.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Create New Tag" -msgstr "Создать новую метку в \"%1\"" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378 +msgid "Equalize" +msgstr "Уровнять" -#: digikam/tageditdlg.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Create New Tag in
          \"%1\"
          " -msgstr "Создать новую метку в \"%1\"" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185 +msgid "" +"Equalize:

          This option adjusts the brightness of colors across the " +"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as " +"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at " +"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize " +"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it " +"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work " +"miracles on an image or destroy it.

          " +msgstr "" +"Уровнять:

          В этом методе яркость точек изменяется так, чтобы " +"гистограмма была как можно более гладкой и прямой, т.е. чтобы каждой яркости " +"соответствовало одинаковое количество пикселов. Иногда этот метод позволяет " +"фантастически увеличить контрастность, но иногда увеличивает шум. Это очень " +"мощный инструмент и с его помощью можно либо улучшить, либо испортить " +"изображение

          " -#: digikam/tageditdlg.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Properties of Tag
          \"%1\"
          " -msgstr "Создать новую метку в \"%1\"" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382 +msgid "Stretch Contrast" +msgstr "Увеличить контрастность" -#: digikam/tageditdlg.cpp:384 -msgid "Tag creation Error" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198 +msgid "" +"Stretch Contrast:

          This option enhances the contrast and brightness " +"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to " +"their fullest range, adjusting everything in between.

          " msgstr "" +"Увеличить контрастность:

          В этом методе значения контрастности и " +"яркости (RGB) \"растягиваются\" на весь диапазон. Важно отметить, что этот " +"инструмент годится только для тёмных, блеклых снимков, и позволяет добиться " +"на таких снимках просто удивительных результатов

          " -#: digikam/tageditdlg.cpp:389 -msgid "Error been occured during Tag creation:" -msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Авто экспозиция" -#: digikam/tageditdlg.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Tag Path" -msgstr "Путь" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207 +msgid "" +"Auto Exposure:

          This option enhances the contrast and brightness of " +"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level " +"using image histogram properties.

          " +msgstr "" +"Авто экспозиция:

          В этом методе RGB значения яркости и контраста " +"усиливаются, по рассчитанным по гистограмме оптимальной экспозиции и уровня " +"чёрного.

          " -#: digikam/timelineview.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Time Unit:" -msgstr "Размеры:" +msgid "Brightness / Contrast / Gamma" +msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма" -#: digikam/timelineview.cpp:136 -msgid "Day" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78 +msgid "" +"

          Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." msgstr "" +"

          Здесь вы можете увидеть изменения яркости/контраста/гаммы. Вы можете " +"выбрать точку на изображении, и сразу увидите соответствующий уровень цвета " +"на гистограмме." -#: digikam/timelineview.cpp:137 -msgid "Week" -msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 +msgid "

          Set here the brightness adjustment of the image." +msgstr "

          Изменение яркости изображения." -#: digikam/timelineview.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Month" -msgstr "Все" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 +msgid "

          Set here the contrast adjustment of the image." +msgstr "

          Изменение контрастности изображения." -#: digikam/timelineview.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172 +msgid "

          Set here the gamma adjustment of the image." +msgstr "

          Изменение гаммы изображения." + +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Year" -msgstr "Линейная" +msgid "Blur" +msgstr "Синий" -#: digikam/timelineview.cpp:142 -msgid "" -"

          Select the histogram time unit here." -"

          You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time." -msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61 +msgid "Smoothness:" +msgstr "Размер матрицы:" -#: digikam/timelineview.cpp:149 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66 msgid "" -"

          Select the histogram scale here." -"

          If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale." -"

          Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +"

          A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " +"matrix radius that determines how much to blur the image." msgstr "" -"

          Выберите масштаб гистограммы. " -"

          Если пики значений низки, используйте линейный масштаб. " -"

          Логарифмический масштаб используется при большой разнице (порядки) между " -"максимальным и минимальным значением." +"

          Размер 0 (0х0) нет размывания, 1 (2х2) и более, указывают размер матрицы, " +"которая определяет степень размывания изображения." -#: digikam/timelineview.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Clear current selection" -msgstr "Обратить выделение" +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Гауссово размывание" -#: digikam/timelineview.cpp:199 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 #, fuzzy -msgid "" -"

          If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"clear." -msgstr "" -"

          Если вы нажмёте на эту кнопку, уровни будут подобраны автоматически." +msgid "Black && White" +msgstr "Обесцветить..." -#: digikam/timelineview.cpp:203 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181 msgid "" -"

          Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " -"Searches\" view" -msgstr "" -"

          Введите здесь имя, под которым результаты поиска будут сохранены в " -"«Поисковые запросы»" - -#: digikam/timelineview.cpp:209 -msgid "Save current selection to a new virtual Album" +"

          Here you can see the black and white conversion tool preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" +"

          Здесь вы можете увидеть изменения при преобразовании в чёрно-белое " +"изображение. Вы можете выбрать точку на изображении, и сразу увидите " +"соответствующий уровень цвета на гистограмме." -#: digikam/timelineview.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "" -"

          If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." -msgstr "

          Если вы нажмёте на эту кнопку, кривая станет прямой." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264 +msgid "Generic" +msgstr "Обычный" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 -msgid "Quick Search" -msgstr "Быстрый поиск" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265 +msgid "Generic:

          Simulate a generic black and white film

          " +msgstr "Обычный:

          Подражает обычному чёрно-белому отпечатку.

          " -#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 -msgid "Search:" -msgstr "Поиск:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269 +msgid "Agfa 200X" +msgstr "Agfa 200X" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 -msgid "Enter here your search criteria" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270 +msgid "" +"Agfa 200X:

          Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO" msgstr "" +"Agfa 200X:

          Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa 200X (чувствительность " +"200 ISO)

          " -#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 -msgid "

          Enter your search criteria to find items in the album library" -msgstr "

          Введите критерии поиска по библиотеке альбомов" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274 +msgid "Agfa Pan 25" +msgstr "Agfa Pan 25" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275 msgid "" -"

          Here you can see the items found in album library, using the current search " -"criteria" +"Agfa Pan 25:

          Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO" msgstr "" -"

          Здесь вы можете найти то что вас интересует в библиотеке альбомов с текущими " -"параметрами поиска" +"Agfa Pan 25:

          Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa Pan " +"(чувствительность 25 ISO)

          " -#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 -msgid "Save search as:" -msgstr "Сохранить поиск как:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279 +msgid "Agfa Pan 100" +msgstr "Agfa Pan 100" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280 msgid "" -"

          Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" +"Agfa Pan 100:

          Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 " +"ISO

          " msgstr "" -"

          Введите здесь имя, под которым результаты поиска будут сохранены в " -"«Поисковые запросы»" - -#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Albums" -msgstr "Альбомы" - -#: digikam/digikamview.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Стандартный" +"Agfa Pan 100:

          Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa Pan " +"( чувствительность 100 ISO)

          " -#: digikam/digikamview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Timeline" -msgstr "МозаикаЗаголовок" - -#: digikam/digikamview.cpp:219 -msgid "Searches" -msgstr "Поисковые запросы" - -#: digikam/digikamview.cpp:1509 -#, fuzzy -msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..." -msgstr "Подготовка слайд-шоу из %1 снимков. Подождите..." - -#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 -msgid "Add New Tag..." -msgstr "Создать метку..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284 +msgid "Agfa Pan 400" +msgstr "Agfa Pan 400" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 -msgid "Interface Options" -msgstr "Параметры интерфейса" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285 +msgid "" +"Agfa Pan 400:

          Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 " +"ISO

          " +msgstr "" +"Agfa Pan 400:

          Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa Pan " +"( чувствительность 400 ISO)

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 -msgid "&Use theme background color" -msgstr "&Цвет фона по стилю оформления:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289 +msgid "Ilford Delta 100" +msgstr "Ilford Delta 100" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290 msgid "" -"

          Enable this option to use background theme color in image editor area" +"Ilford Delta 100:

          Simulate the Ilford Delta black and white film at " +"100 ISO

          " msgstr "" -"

          Включите эту опцию, чтобы можно было выбрать цвет фона для редактора " -"изображений." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 -msgid "&Background color:" -msgstr "Цвет &фона:" +"Ilford Delta 100:

          Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford Delta " +"( чувствительность 100 ISO)

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "

          Select background color to use for image editor area." -msgstr "

          Выбор цвета фона для редактора изображений." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294 +msgid "Ilford Delta 400" +msgstr "Ilford Delta 400" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 -msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" -msgstr "Скрывать &панель инструментов в полноэкранном режиме" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295 +msgid "" +"Ilford Delta 400:

          Simulate the Ilford Delta black and white film at " +"400 ISO

          " +msgstr "" +"Ilford Delta 400:

          Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford Delta " +"( чувствительность 400 ISO)

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 -msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" -msgstr "Ск&рывать панель эскизов в полноэкранном режиме" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299 +msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" +msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 -msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300 +msgid "" +"Ilford Delta 400 Pro 3200:

          Simulate the Ilford Delta 400 Pro black " +"and white film at 3200 ISO

          " msgstr "" -"Использовать &горизонтальную панель эскизов (необходим перезапуск showFoto)" +"Ilford Delta 400 Pro 3200:

          Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford " +"Delta 400 Pro ( чувствительность 3200 ISO)

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304 +msgid "Ilford FP4 Plus" +msgstr "Ilford FP4 Plus" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305 msgid "" -"

          If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally " -"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take " -"effect." -"

          " +"Ilford FP4 Plus:

          Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film " +"at 125 ISO

          " msgstr "" -"

          Если эта опция будет включена, то панель эскизов будет отображена снизу " -"области просмотра изображения. После установки этой опции требуется " -"перезапустить showFoto. " -"

          " - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 -msgid "&Deleting items should move them to trash" -msgstr "&Удаление файлов переместит их в корзину" +"Ilford FP4 Plus:

          Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford FP4 Plus " +"(чувствительность 125 ISO)

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 -msgid "&Show splash screen at startup" -msgstr "&Показывать заставку при запуске" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309 +msgid "Ilford HP5 Plus" +msgstr "Ilford HP5 Plus" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 -msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310 +msgid "" +"Ilford HP5 Plus:

          Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film " +"at 400 ISO

          " msgstr "" +"Ilford HP5 Plus:

          Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford HP5 Plus " +"(чувствительность 400 ISO)

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314 +msgid "Ilford PanF Plus" +msgstr "Ilford PanF Plus" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315 msgid "" -"

          Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " -"customize indeep decoding settings." +"Ilford PanF Plus:

          Simulate the Ilford PanF Plus black and white " +"film at 50 ISO

          " msgstr "" +"Ilford PanF Plus:

          Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford PanF Plus " +"(чувствительность 50 ISO)

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 -msgid "Exposure Indicators" -msgstr "Индикаторы некорректной выдержки" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 -msgid "&Under-exposure color:" -msgstr "Индикатор &недодержки" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319 +msgid "Ilford XP2 Super" +msgstr "Ilford XP2 Super" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320 msgid "" -"

          Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." +"Ilford XP2 Super:

          Simulate the Ilford XP2 Super black and white " +"film at 400 ISO

          " msgstr "" -"

          Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут отмечаться слишком " -"тёмные (недодержанные) пикселы." +"Ilford XP2 Super:

          Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford XP2 Super " +"( чувствительность 400 ISO)

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 -msgid "&Over-exposure color:" -msgstr "Цвет индикатора &передержки:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324 +msgid "Kodak Tmax 100" +msgstr "Kodak Tmax 100" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325 msgid "" -"

          Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." +"Kodak Tmax 100:

          Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 " +"ISO

          " msgstr "" -"

          Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут окрашиваться слишком " -"яркие (передержанные) пикселы." +"Kodak Tmax 100:

          Имитирует чёрно-белую плёнку Kodak Tmax " +"(чувствительность 100 ISO)

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 -msgid "EXIF Actions" -msgstr "Действия с EXIF" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 -msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" -msgstr "Показать снимки и их эскизы с правильной &ориентацией согласно EXIF" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 -msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" -msgstr "У&становить ориентацию как нормальную после поворота/отражения" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Sort order for images" -msgstr "&Сортировать изображения" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Sort images by:" -msgstr "&Сортировать изображения" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "File Date" -msgstr "Дата изображения" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "File Name" -msgstr "Новое имя файла изображения" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "File size" -msgstr "Размер мозаики:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329 +msgid "Kodak Tmax 400" +msgstr "Kodak Tmax 400" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330 msgid "" -"

          Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, " -"or file-size." +"Kodak Tmax 400:

          Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 " +"ISO

          " msgstr "" +"Kodak Tmax 400:

          Имитирует чёрно-белую плёнку Kodak Tmax " +"( чувствительность 400 ISO)

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 -msgid "Reverse ordering" -msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334 +msgid "Kodak TriX" +msgstr "Kodak TriX" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335 msgid "" -"

          If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending " -"order." +"Kodak TriX:

          Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 " +"ISO

          " msgstr "" -"

          Если включено, слайд-шоу всегда будет начинаться с текущего выбранного " -"изображения." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 showfoto/setup/setup.cpp:94 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие параметры" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Tool Tip" -msgstr "Подсказки" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 -msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" -msgstr "Параметры подсказок для снимков в альбомах" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW decoding" -msgstr "Декодирование RAW" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW Files Decoding Settings" -msgstr "Параметры декодирования изображений RAW («цифровых негативов»)." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 showfoto/setup/setup.cpp:106 -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Color Management" -msgstr "Управление цветом" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:106 -msgid "Color Management Settings" -msgstr "Параметры управления цветом" +"Kodak TriX:

          Имитирует чёрно-белую плёнку Kodak TriX " +"( чувствительность 400 ISO)

          " -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 -msgid "Save Images" -msgstr "Сохранение изображений" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352 +msgid "No Lens Filter" +msgstr "Без фильтра линз" -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Save Images' Files' Settings" -msgstr "Параметры сохранения файлов изображений в редакторе" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show" -msgstr "Слайд-шоу" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Параметры слайд-шоу" +msgid "" +"No Lens Filter:

          Do not apply a lens filter when rendering the image." +"

          " +msgstr "Без фильтра линз:

          Не применять фильтр линз.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 -msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" -msgstr "Показывать &подсказки по снимкам в альбоме" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357 +msgid "Green Filter" +msgstr "Зелёный фильтр" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358 #, fuzzy msgid "" -"

          Set this option to display image information when the mouse hovers over a " -"thumbbar item." +"Black & White with Green Filter:

          Simulate black and white film " +"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, " +"especially portraits photographed against the sky.

          " msgstr "" -"

          Если вы выберите эту опцию, то информация об изображении будет появляться, " -"если указатель мыши находится над изображением." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 -msgid "File/Image Information" -msgstr "Об изображении/файле" +"Зелёный чёрно-белый фильтр:

          имитирует чёрно-белый отпечаток, при " +"экспозиции которого использовался зелёный светофильтр.Этот фильтр " +"рекомендуется использовать везде за исключением неба. Аналогичен фильтру 004 " +"Cokin(tm) Green.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 -msgid "Show file name" -msgstr "Показывать &имена файлов" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364 +msgid "Orange Filter" +msgstr "Оранжевый фильтр" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365 #, fuzzy -msgid "

          Set this option to display the image file name." -msgstr "

          Если включено, то в подсказке будет показано имя файла." +msgid "" +"Black & White with Orange Filter:

          Simulate black and white film " +"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes " +"and aerial photography.

          " +msgstr "" +"Оранжевый чёрно-белый фильтр:

          имитирует чёрно-белый отпечаток, при " +"экспозиции которого использовался оранжевый светофильтр. Этот фильтр " +"рекомендуется использовать для морских и воздушных сюжетов. Аналогичен " +"фильтру 002 Cokin(tm) Orange.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 -msgid "Show file date" -msgstr "Показывать &дату файлов" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371 +msgid "Red Filter" +msgstr "Красный фильтр" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372 #, fuzzy -msgid "

          Set this option to display the image file date." -msgstr "

          Если включено, то в подсказке будет показана дата файла." +msgid "" +"Black & White with Red Filter:

          Simulate black and white film " +"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and " +"simulates moonlight scenes in the daytime.

          " +msgstr "" +"Красный чёрно-белый фильтр:

          имитирует чёрно-белый отпечаток, при " +"экспозиции которого использовался красный светофильтр. Используется для " +"создания необычных эффектов неба и имитации ночной съёмки. Аналогичен " +"фильтру 003 Cokin(tm) Red.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 -msgid "Show file size" -msgstr "Показывать &объём файлов" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378 +msgid "Yellow Filter" +msgstr "Жёлтый фильтр" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379 #, fuzzy -msgid "

          Set this option to display the image file size." -msgstr "

          Если включено, то в подсказке будет показан объём файла." +msgid "" +"Black & White with Yellow Filter:

          Simulate black and white film " +"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, " +"and improves contrast. Ideal for landscapes.

          " +msgstr "" +"Жёлтый чёрно-белый фильтр:

          имитирует чёрно-белый отпечаток, при " +"экспозиции которого использовался жёлтый светофильтр. Даёт более " +"естественные тона и улучшает контрастность. Идеален для ландшафтных сюжетов. " +"Аналогичен фильтру 001 Cokin(tm) Yellow.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 -msgid "Show image type" -msgstr "Показывать &тип изображения" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385 +msgid "Strength:" +msgstr "Степень:" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388 #, fuzzy -msgid "

          Set this option to display the image type." -msgstr "

          Если включено, то в подсказке будет показан тип изображения." +msgid "

          Here, set the strength adjustment of the lens filter." +msgstr "

          Установите степень применения фильтра линз." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 -msgid "Show image dimensions" -msgstr "Показывать размеры &изображений" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400 +msgid "No Tone Filter" +msgstr "Без окрашивания" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "

          Set this option to display the image dimensions in pixels." -msgstr "" -"

          Если включено, то в подсказке будет показан размер изображения (в пикселах)." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401 +msgid "No Tone Filter:

          Do not apply a tone filter to the image.

          " +msgstr "Без окрашивания:Снимок не окрашивается.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 -msgid "Show camera make and model" -msgstr "Показать производителя камеры и модель" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405 +msgid "Sepia Tone" +msgstr "Сепия" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406 #, fuzzy msgid "" -"

          Set this option to display the make and model of the camera with which the " -"image has been taken." -msgstr "" -"

          Если включено, то в подсказке будут показаны модель и название производителя " -"камеры, с помощью которой был получен снимок." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 -msgid "Show camera date" -msgstr "Показывать дату &создания изображения" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "

          Set this option to display the date when the image was taken." +"Black & White with Sepia Tone:

          Gives a warm highlight and mid-tone " +"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process " +"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.

          " msgstr "" -"

          Если включено, то в подсказке будет показана дата, когда снимок был " -"экспонирован." +"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием сепией:

          даёт желтовато-" +"коричневатый оттенок теням (Света остаются неизменными). Аналогичен фильтру " +"005 Cokin(tm) Sepia.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Show camera aperture and focal length" -msgstr "Показать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412 +msgid "Brown Tone" +msgstr "Коричневый тон" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413 #, fuzzy msgid "" -"

          Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " -"take the image." +"Black & White with Brown Tone:

          This filter is more neutral than the " +"Sepia Tone filter.

          " msgstr "" -"

          Если включено, то в подсказке будут показаны значение диафрагмы и фокусное " -"расстояние, которые использовались при экспозиции снимка." +"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в коричневый тон:

          Придаёт снимку " +"более нейтральный чем сепия тон.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 -msgid "Show camera exposure and sensitivity" -msgstr "Показать выдержку и чувствительность" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418 +msgid "Cold Tone" +msgstr "Холодный тон" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419 #, fuzzy msgid "" -"

          Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take " -"the image." +"Black & White with Cold Tone:

          Start subtle and replicates printing " +"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.

          " msgstr "" -"

          Если включено, то в подсказке будут показаны выдержка и чувствительность, во " -"время экспозиции изображения." +"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в холодный тон:

          Придаёт " +"синеватый оттенок, имитирует специальную фотобумагу.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 -msgid "Show camera mode and program" -msgstr "Показать режим камеры и программу экспозиции" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425 +msgid "Selenium Tone" +msgstr "Селеновый тон" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426 #, fuzzy msgid "" -"

          Set this option to display the camera mode and program used to take the " -"image." +"Black & White with Selenium Tone:

          This effect replicates " +"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.

          " msgstr "" -"

          Если включено, то в подсказке будут показаны режим камеры и программа " -"экспозиции, применявшиеся в процессе экспозиции снимка." +"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в селеновый тон:

          Имитирует " +"эффект от применения виража содержащего селен.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 -msgid "Show camera flash settings" -msgstr "Показать настройку вспышки" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431 +msgid "Platinum Tone" +msgstr "Платиновый тон" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432 #, fuzzy msgid "" -"

          Set this option to display the camera flash settings used to take the image." +"Black & White with Platinum Tone:

          This effect replicates " +"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.

          " msgstr "" -"

          Если включено, то в подсказке будут показаны настройки вспышки, " -"применявшиеся в процессе экспозиции снимка." +"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в платиновый тон:

          Имитирует " +"эффект от применения виража содержащего платину.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 -msgid "Show camera white balance settings" -msgstr "Показать настройки баланса белого камеры" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Green Tone" +msgstr "Коричневый тон" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438 #, fuzzy msgid "" -"

          Set this option to display the camera white balance settings used to take " -"the image." +"Black & White with greenish tint:

          This effect is also known as " +"Verdante.

          " msgstr "" -"

          Если включено, то в подсказке будут показаны настройки баланса белого камеры " -"применявшиеся в процессе экспозиции снимка." +"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в коричневый тон:

          Придаёт снимку " +"более нейтральный чем сепия тон.

          " -#: showfoto/main.cpp:47 -msgid "File(s) or folder(s) to open" -msgstr "Открыть файл(ы) или каталог(и)" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 +msgid "

          This is the curve adjustment of the image luminosity" +msgstr "

          Кривая для настройки общей яркости изображения." -#: showfoto/main.cpp:58 -msgid "showFoto" -msgstr "showFoto" - -#: showfoto/showfoto.cpp:214 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484 +msgid "Film" +msgstr "Плёнка" -#: showfoto/showfoto.cpp:217 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Увеличить гамму" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485 +msgid "Lens Filters" +msgstr "Фильтр линз" -#: showfoto/showfoto.cpp:220 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Уменьшить гамму" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486 +msgid "Tone" +msgstr "Окрашивание" -#: showfoto/showfoto.cpp:223 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Увеличить яркость" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487 +msgid "Lightness" +msgstr "Осветлённость" -#: showfoto/showfoto.cpp:226 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Уменьшить яркость" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Чёрно-белый фильтр" -#: showfoto/showfoto.cpp:229 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Увеличить контрастность" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074 +msgid "Black & White Settings File to Load" +msgstr "Загрузить файл с настройками обесцвечивания" -#: showfoto/showfoto.cpp:232 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Уменьшить контрастность" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087 +msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." +msgstr "\"%1\" не является текстовым файлом настроек обесцвечивания." -#: showfoto/showfoto.cpp:362 -msgid "" -"" -"

          The ICC profile path seems to be invalid.

          " -"

          If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this " -"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this " -"issue

          " +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138 +msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." msgstr "" -"" -"

          Похоже, путь к ICC-профилям указан неправильно.

          " -"

          Если вы хотите указать его заново, выберите «Да», в противном случае " -"выберите «Нет» (это приведёт к отключению управления цветом).

          " - -#: showfoto/showfoto.cpp:484 -msgid "Open folder" -msgstr "Открыть каталог" - -#: showfoto/showfoto.cpp:496 -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Показать эскизы" +"Невозможно загрузить настройки из текстового файла с параметрами " +"обесцвечивания." -#: showfoto/showfoto.cpp:565 -msgid "Delete File" -msgstr "Удалить файл" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149 +msgid "Black & White Settings File to Save" +msgstr "Сохранить настройки обесцвечивания в файл" -#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 -msgid " (%2 of %3)" -msgstr " (%2 из %3)" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176 +msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." +msgstr "Невозможно сохранить настройки обесцвечивания в текстовый файл." -#: showfoto/showfoto.cpp:904 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 #, fuzzy -msgid "There are no images in this folder." -msgstr "В этом каталоге нет фотографий!" - -#: showfoto/showfoto.cpp:926 -msgid "Open Images From Folder" -msgstr "Открыть изображения из каталога" +msgid "Hue / Saturation / Lightness" +msgstr "Тон/Насыщенность/Осветлённость" -#: showfoto/showfoto.cpp:1104 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78 msgid "" -"About to delete file \"%1\"\n" -"Are you sure?" +"

          Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." msgstr "" -"Удаление файла \"%1\"\n" -"Вы уверены?" +"

          Здесь вы можете увидеть изменения тона/насыщенности/осветлённости. Вы " +"можете выбрать точку на изображении, и сразу увидите соответствующий уровень " +"цвета на гистограмме." -#: showfoto/showfoto.cpp:1205 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 -msgid "Preparing slideshow. Please wait..." -msgstr "Идёт подготовка слайд-шоу. Подождите..." +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "

          Select the hue and saturation adjustments of the image here." +msgstr "

          Выберите тон и насыщенность." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Александр Прокудин,Николай Шафоростов,Шмелёв Артемий" +"

          You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." +msgstr "" +"

          Здесь вы можете увидеть предпросомтр регулировки тона и насыщенности." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "alexandre.prokoudine@gmail.com,shafff@ukr.net,sgartjom@mail.ru" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162 +msgid "Hue:" +msgstr "Тон:" -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 -msgid "No or invalid size specified" -msgstr "Указан неправильный размер" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167 +msgid "

          Set here the hue adjustment of the image." +msgstr "

          Изменение оттенка изображения." -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 -msgid "File does not exist" -msgstr "Файл не существует" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 +msgid "Saturation:" +msgstr "Насыщенность:" -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "Не удалось создать эскиз для %1" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176 +msgid "

          Set here the saturation adjustment of the image." +msgstr "

          Изменение насыщенности изображения." -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 -msgid "Source album %1 not found in database" -msgstr "Исходный альбом %1 не найден в базе данных" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180 +msgid "Lightness:" +msgstr "Осветлённость:" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Не удаётся изменить права доступа для\n" -"%1" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185 +msgid "

          Set here the lightness adjustment of the image." +msgstr "

          Изменение осветлённости изображения." -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 -msgid "" -"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" -"Source: %1\n" -"Destination: %2" -msgstr "" -"Источник и приёмник находятся в разных ветках библиотеки альбомов.\n" -"Источник: %1\n" -"Приёмник: %2" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422 +msgid "HSL Adjustments" +msgstr "Коррекция HSL" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 -msgid "Destination album %1 not found in database" -msgstr "Альбом-приёмник %1 не найден в базе данных" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Hue/Saturation/Lightness" +msgstr "Тон/Насыщенность/Осветлённость..." -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93 +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182 +msgid "Color Management" +msgstr "Управление цветом" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108 msgid "" -"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming " -"files between them is currently unsupported " +"

          Here you can see the image preview after applying a color profile

          " msgstr "" -"Этот файл/каталог является символической ссылкой. Перемещение/переименование " -"между символическими ссылками не поддерживается." - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 -msgid "Source image %1 not found in database" -msgstr "Изображение-источник %1 не найдено в базе данных" - -#: themedesigner/main.cpp:46 -msgid "Document to open." -msgstr "Открываемый документ" +"

          Здесь вы можете увидеть, какой снимок, получится после применения " +"цветового профиля

          " -#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 -msgid "digiKam Theme Designer" -msgstr "Дизайнер стилей оформления digiKam" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117 +msgid "Channel: " +msgstr "Канал: " -#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Photo caption" -msgstr "Показывать &комментарии" - -#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 -msgid "Events, Places, Vacation" +msgid "" +"

          Select the histogram channel to display here:

          Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

          Red: display the red channel " +"values.

          Green: display the green channel values.

          Blue: " +"display the blue channel values.

          " msgstr "" +"

          Выберите канал гистограммы, который следует вывести:

          Яркость: " +"показывает значения общей яркости.

          Красный: показывает значения " +"яркости красного канала.

          Зелёный: показывает значения яркости " +"зелёного канала.

          Синий: показывает значения яркости синего канала." +"

          " -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Album Banner" -msgstr "Имя альбома" - -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 -msgid "July 2007 - 10 Items" +msgid "" +"

          Select the histogram scale here.

          If the image's maximal values are " +"small, you can use the linear scale.

          Logarithmic scale can be used when " +"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." msgstr "" +"

          Выберите масштаб гистограммы.

          Если пики значений низки, используйте " +"линейный масштаб.

          Логарифмический масштаб используется при большой " +"разнице (порядки) между максимальным и минимальным значением." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "Заполнитель иконок не найден в графическом интерфейсе пользователя" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168 +msgid "" +"

          Here you can see the target preview image histogram of the selected image " +"channel. This one is updated after setting changes." +msgstr "" +"

          Здесь вы можете увидеть гистограмму рассчитанную по области предпросмотра " +"для выбранного канала . Пересчитывается заново при изменении настроек." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 65 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "Заполнитель метода уничтожения, не должен быть показан пользователю." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191 +#: showfoto/setup/setup.cpp:94 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие параметры" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Список файлов для удаления." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192 +msgid "

          Here you can set general parameters.

          " +msgstr "

          Здесь устанавливаются основные параметры.

          " -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "Это список файлов, которые будут удалены." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197 +msgid "Soft-proofing" +msgstr "Цветопроба" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " +"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.

          " msgstr "" -"Заполнитель для количества файлов, не найден в графическом интерфейсе " -"пользователя." +"

          Применяемые преобразования имитируют устройство, описанное в профиле " +"\"Цветопроба\". Таким образом можно заранее увидеть, что получится при " +"печати изображения.

          " -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 109 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "&Удалять файлы минуя корзину" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203 +msgid "Check gamut" +msgstr "Проверить цветовой охват" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204 msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" +"

          You can use this option if you want to show the colors that are outside " +"the printer's gamut

          " msgstr "" -"Если эта опция включена, файлы будут удаляться безвозвратно, вместо перемещения " -"в корзину." +"

          Показать цвета, которые не поместятся в цветовой охват устройства печати." +"

          " -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

          If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.

          \n" -" \n" -" " -"

          Use this option with caution: most filesystems are unable to " -"undelete deleted files reliably.

          " -msgstr "" -" " -"

          Если включено, файлы будут навсегда удаляться" -", вместо перемещения в корзину.

          \n" -" \n" -" " -"

          Используйте эту опцию аккуратно! Большинство файловых систем не " -"смогут восстановить удалённые файлы.

          " - -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 125 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Do not &ask again" -msgstr "&Не показывать это сообщение в будущем" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209 +msgid "Assign profile" +msgstr "Присвоить профиль" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 128 -#: rc.cpp:32 -#, fuzzy, no-c-format +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " -"moved to the Trash Bin" +"

          You can use this option to embed the selected workspace color profile " +"into the image.

          " msgstr "" -"Если включено, этот диалог не будет больше показываться и файлы сразу будут " -"перемещаться в корзину." +"

          Встроить выбранный ICC-профиль рабочего цветового пространства в " +"изображение.

          " -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 131 -#: rc.cpp:35 -#, fuzzy, no-c-format +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214 +msgid "Use BPC" +msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

          If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will " -"be directly moved to the Trash Bin

          " +"

          The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " +"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " +"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always " +"turned off.

          BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark " +"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) " +"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination " +"of paper and ink.

          " msgstr "" -"Если включено, этот диалог не будет больше показываться и файлы сразу будут " -"перемещаться в корзину." +"

          Компенсация чёрной точки (BPC) работает в сочетании с относительной " +"колориметрической целью цветопередачи. Не оказывает влияния на работу " +"перцепционного метода, хотя они используют одинаковые профили.

          " +"

          Механизмы действия очень прост. Все точки изображения перемещаются по " +"шкале яркости так, чтобы самые тёмные тона источника совпадали с самыми " +"тёмными тонами цели. В качестве цели обычно используется пространство CMYK." -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Album" -msgstr "&Альбом" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223 +msgid "Rendering Intent:" +msgstr "Цель цветопередачи:" -# i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 32 -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 25 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "T&ag" -msgstr "&Метка" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"

          • Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination media, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." +"
            In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.
            This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.
          • Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " +"range that the output device can render to be adjusted to the closest color " +"that can be rendered, while all other colors are left unchanged.
            This " +"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " +"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
          • Relative Colorimetric intent " +"is defined such that any colors that fall outside the range that the output " +"device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, " +"while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve " +"the white point.
          • Saturation intent preserves the saturation of " +"colors in the image at the possible expense of hue and lightness." +"
            Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC " +"is still working on methods to achieve the desired effects.
            This intent " +"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more " +"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather " +"than a specific color.
          " +msgstr "" +"
          • В воспринимаемой цели цветопередачи цветовой охват " +"изображения сжимается или расширяется так, чтобы полностью совпасть с " +"цветовым охватом целевого устройства. Таким образом баланс \"серого\" " +"сохраняется, но цвета могут не совпадать.
            Это означает что соотношения " +"цветов сохраняются как можно лучше, но в ущерб тону. Эта цель лучше всего " +"подходит для фотографий и подобных им изображений.
            Эта цель является целю " +"по умолчанию.
          • В абсолютной колориметрической цели цвета, " +"которые не попадают в цветовой охват, заменяются самыми близкими из " +"цветового охвата цели, остальные цвета остаются неизменными.
            Эта цель не " +"изменяет баланс белого и наиболее подходит для специальных (заказных) " +"цветов: Pantone, TruMatch, logo colors и т.д.
          • В случае выбора " +"относительной колориметрической цели

            цвета, которые не попадают в " +"цветовой охват, заменяются самыми близкими из цветового охвата цели, " +"остальные цвета остаются неизменными. Цветопроба не сохраняет баланс белого
          • В случае выбора насыщенной цели сохраняется насыщенность " +"цветов за счёт осветлённости и тона.
            Реализация этой цели несколько " +"проблематична, организация ICC всё ещё работает над ней.
            Цель чаще всего " +"используется для бизнес-графики, например графиков, буклетов, упаковок, т.е. " +"там, где важен яркий цвет и контрастность.
          " -# i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 39 -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 33 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Изображение" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 +msgid "Visit Little CMS project website" +msgstr "Посетите сайт Little CMS" -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 84 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Batch" -msgstr "&Назад" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275 +msgid "Input Profile" +msgstr "ICC-профили ввода" -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 88 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импорт" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276 +msgid "

          Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.

          " +msgstr "

          Выберите параметры относящиеся к входному профилю ICC

          " -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 97 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286 +msgid "Use embedded profile" +msgstr "Использовать встроенный профиль" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 54 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:245 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Color" -msgstr "&Цвет" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289 +msgid "Use builtin sRGB profile" +msgstr "Использовать встроенный профиль sRGB" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 57 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:107 rc.cpp:125 rc.cpp:137 rc.cpp:203 rc.cpp:251 rc.cpp:269 -#: rc.cpp:275 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Enh&ance" -msgstr "&Улучшить" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293 +msgid "Use default profile" +msgstr "Использовать профиль по умолчанию" -# i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 22 -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 61 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:209 rc.cpp:233 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Tra&nsform" -msgstr "&Преобразование" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374 +msgid "Use selected profile" +msgstr "Использовать выбранный профиль" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 72 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:191 rc.cpp:239 rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "&Decorate" -msgstr "Декоративные" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 +msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" +msgstr "ICC-профили (*.icc; *.icm)" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 75 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:131 rc.cpp:149 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:197 rc.cpp:215 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "F&ilters" -msgstr "Фи&льтры" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 +msgid "Info..." +msgstr "Сведения..." -#. i18n: file ./imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc line 18 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "&Depth" -msgstr "&Глубина" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Camera information" +msgstr "Информация о камере" -#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 -msgid "Noise Reduction..." -msgstr "Шумоподавление..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 +msgid "Make:" +msgstr "Производитель:" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Включить шумоподавление" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 -msgid "Radius:" -msgstr "Радиус:" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Workspace Profile" +msgstr "Профиль рабочего пространства" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326 #, fuzzy -msgid "" -"

          Radius: this control selects the gliding window size used for the " -"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each " -"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, " -"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be " -"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set " -"higher than necessary, then it can cause unwanted blur." +msgid "

          Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.

          " msgstr "" -"

          Радиус: контролирует размер окна, в котором действует алгоритм. " -"Увеличение этого параметра не увеличивает время затрачиваемое на обработку, но " -"размывает изображение в целом. Окно последовательно перемещается по " -"изображению, то что оказывается в этом окне размывается. Этот параметр нужно " -"выбирать в соответствии с размером гранул (спеклов), если этот параметр больше " -"размера дефектов, то изображение будет размываться в целом." +"

          Задайте параметры, относящиеся к профилям рабочего цветового пространства." +"

          " -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 -msgid "Threshold:" -msgstr "Порог:" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336 +msgid "Use default workspace profile" +msgstr "Использовать профиль рабочего пространства по умолчанию" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin control " -"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be " -"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. " -"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", " -"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would " -"adjust the focus of a camera." -msgstr "" -"

          Порог: используйте ползунок для грубой настройки и кнопки со " -"стрелками для тонкой. Этот параметр контролирует чувствительность определения " -"углов. Этот параметр нужно выбирать опытным путём так, чтобы углы и детали " -"изображения сохранялись, а шум размывался. Этот параметр нужно изменять очень " -"аккуратно. Достаточно небольшого изменения, чтобы полностью размыть детали " -"изображения." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359 +msgid "Proofing Profile" +msgstr "Профиль цветопробы" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 -msgid "Texture:" -msgstr "Текстура:" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360 +msgid "

          Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.

          " +msgstr "

          Задайте параметры, относящиеся к профилям цветопробы.

          " -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371 +msgid "Use default proof profile" +msgstr "Использовать профиль цветопробы по умолчанию" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394 +msgid "Lightness Adjustments" +msgstr "Коррекция осветлённости" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "

          Set here all lightness adjustments to the target image.

          " +msgstr "

          Изменение яркости изображения.

          " + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553 #, fuzzy msgid "" -"

          Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be " -"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " -"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " -"noise will increase. It has almost no effect on image edges." +"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " +"\"Default profile\" options.

          Please fix " +"this in the digiKam ICC setup." msgstr "" -"

          Текстура: этот параметр параметр контролирует сохранность текстуры " -"изображения. Если уменьшать значение, то текстура, а вместе с ней и шум, будут " -"размываться. Если увеличивать значение этого параметра, то текстура, а вместе с " -"ней и шум, будут усиливаться. Этот параметр практически не влияет точность " -"воспроизведения деталей." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 -msgid "Sharpness:" -msgstr "Резкость:" +"Профили ICC не найдены. Вы не сможете выбрать \"Профиль по умолчанию" +"\" .

          Пожалуйста выберите профили в " +"настройках Управления цветом в диалоге Настроить digiKam." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741 +#, fuzzy msgid "" -"

          Sharpness: This value improves the frequency response for the filter. " -"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may " -"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or " -"JPEG-artifacts, without losing detail." +"

          The selected ICC input profile path seems to be invalid.

          Please check " +"it." msgstr "" -"

          Резкость: если значение этого параметра слишком велико, то не весь " -"шум будет удалён, или могут остаться сильные выбросы. Установите значение " -"близко к максимуму, если хотите удалить очень слабый шум, или если вы хотите " -"удалить все артефакты формата JPEG, без потери резкости деталей." - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 -msgid "Edge Lookahead:" -msgstr "Поиск углов:" +"

          Путь до выбранного входного ICC профиля выглядит неправильным." +"

          Пожалуйста, проверьте путь до входного ICC профиля." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918 #, fuzzy msgid "" -"

          Edge: This value defines the pixel distance to which the filter looks " -"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You " -"can eventually re-adjust the Edge filter, when you have changed this " -"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer " -"accurately track image details, and noise or blurring can occur." +"

          The selected ICC proof profile path seems to be invalid.

          Please check " +"it." msgstr "" -"

          Поиск углов: этот параметр контролирует на каком расстоянии (в " -"пикселах) будет осуществляться поиск углов, от текущей точки. Если это значение " -"слишком большое, то адаптивный алгоритм не сможет точно отследить все детали " -"изображения, в результате шум может появиться снова, или наоборот, изображение " -"будет слишком размыто." - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 -msgid "Erosion:" -msgstr "Эрозия:" +"

          Путь до выбранного ICC профиля цветопробы выглядит неправильным." +"

          Пожалуйста, проверьте путь до ICC профиля цветопробы." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939 msgid "" -"

          Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " -"erosion (noise is removed by erosion)." +"

          Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.

          Please check " +"it." msgstr "" -"

          Эрозия: чем больше этот параметр, тем больше эрозия (размывание) " -"шумов углов и шумовых выбросов." - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 -msgid "Details" -msgstr "Детали" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 -msgid "Luminance:" -msgstr "Яркость:" +"

          Путь до выбранного ICC профиля рабочего пространства выглядит " +"неправильным.

          Пожалуйста, проверьте путь до ICC профиля рабочего " +"пространства." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818 msgid "" -"

          Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image.We " -"recommend using either the Color or the Luminance " -"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. " -"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the " -"Details settings." +"

          Your settings are not sufficient.

          To apply a color transform, you " +"need at least two ICC profiles:

          • An \"Input\" profile.
          • A " +"\"Workspace\" profile.

          If you want to do a \"soft-proof\" " +"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.

          " msgstr "" -"

          Яркость: этот параметр контролирует толерантность яркости " -"(постобработка яркости). Рекомендуется использовать или толерантность " -"Цвета или Яркости, но не обе вместе. Эти настройки не влияют на " -"процесс размывания шумов (который настраивается на вкладке Детали)." - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 -msgid "Color:" -msgstr "Цвет:" +"

          Обнаружены неправильные установки

          Для того чтобы применить " +"преобразование, необходимо хотя бы два профиля ICC:

          • \"Входной\" " +"профиль (профиль устройства ввода)
          • Профиль рабочего пространства

          Если вы собираетесь использовать программную цветопробу, то вам " +"также понадобиться профиль цветопробы.

          " -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900 msgid "" -"

          Color: this control sets the color tolerance of the image. It is " -"recommended using either the Color or the Luminance " -"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings " -"do not influence the main smoothing process controlled by the Details " -"settings." +"

          Selected ICC input profile path seems to be invalid.

          Please check it." msgstr "" -"

          Цвет: этот параметр контролирует толерантность цвета (постобработка " -"цвета). Рекомендуется использовать или толерантность Цвета или " -"Яркости, но не обе вместе. Эти настройки не влияют на процесс размывания " -"шумов (который настраивается на вкладке Детали)." +"

          Путь до выбранного входного ICC профиля выглядит неправильным." +"

          Пожалуйста, проверьте путь до входного ICC профиля." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 -msgid "Gamma:" -msgstr "Гамма:" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029 +msgid "

          You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"

          " +msgstr "

          Вы выбрали стандартный встроенный профиль sRGB

          " -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030 msgid "" -"

          Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This value " -"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly " -"are noisier). This results in more blur for shadow areas." +"

          This profile is built on the fly, so there is no relevant information " +"about it.

          " msgstr "" -"

          Гамма: Этот параметр контролирует толерантность гаммы (постобработка " -"гаммы). Используется для увеличения толерантности тёмных областей (которые " -"обычно более зашумлены), что приводит к большему размыванию в тенях." +"

          Этот ICC-профиль строится \"на лету\", поэтому мы ничего не можем о нём " +"сказать.

          " -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 -msgid "Damping:" -msgstr "Демпфирование: " +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 +msgid "Sorry, there is no selected profile" +msgstr "Профиль не выбран" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Profile Error" +msgstr "Ошибка профиля" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 +msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" +msgstr "Встроенный профиль в файле не обнаружен" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096 +#, fuzzy msgid "" -"

          Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This " -"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " -"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " -"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. " -"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to " -"remove it." -msgstr "" -"

          Демпфирование: регулирует параметры демпфирования дрожания (джиттера) " -"фазы. Это значение регулирует, как быстро будет изменяться радиус фильтра, в " -"зависимости от изменения яркости. При больших значениях, углы получаются более " -"гладкими. Если значения слишком большое, то картика может смазаться. Если " -"значение слишком маленькое, останется шум и дрожание фазы на углах. При " -"увеличении этого параметра, пиковый шум уменьшается, это предпочтительный метод " -"удаления такого типа шума." +"

          You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.

          " +msgstr "

          Вы не включили управление цветом в настройках digiKam.

          " -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097 +msgid "

          \"Use of default profile\" options will be disabled now.

          " +msgstr "" +"

          Параметры «Использовать профиль по умолчанию» сейчас будут отключены.

          " -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" -msgstr "Выберите файл настроек удаления шума для загрузки." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167 +msgid "Color Management Settings File to Load" +msgstr "Загрузить файл с настройками управления цветом" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." -msgstr "\"%1\" не является файлом настроек удаления шума." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180 +msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." +msgstr "\"%1\" не является текстовым файлом настройки управления цветом." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "Невозможно загрузить настройки из файла настроек удаления шума." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232 +msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." +msgstr "" +"Невозможно загрузить настройки из файла с параметрами управления цветом." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" -msgstr "Выберите файл настроек подавления шума для сохранения" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243 +msgid "Color Management Settings File to Save" +msgstr "Сохраняемый файл с настройками управления цветом" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "Невозможно сохранить файл настроек подавления шума." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279 +msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." +msgstr "" +"Невозможно сохранить настройки в текстовый файл параметров управления цветом" -#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 -msgid "Channel Mixer..." -msgstr "Микшер каналов..." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75 +msgid "Auto Color Correction" +msgstr "Автокоррекция цвета" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Смешение каналов" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71 +msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" +msgstr "Коррекция яркости, контрастности и гаммы" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54 +msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" +msgstr "Применить к снимку гауссово размывание" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155 +msgid "Convert to Black & White" +msgstr "Чёрно-белый фильтр" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Подавление эффекта «красных глаз»..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 msgid "" -"

          You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You " -"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +"

          Here you can see the image selection preview with red eye reduction " +"applied." msgstr "" -"

          Здесь находиться область предпросмотра изменения уровней. Щёлкните левой " -"кнопкой мыши на изображении (результат), чтобы увидеть где этот цвет " -"располагается на гистограмме." +"

          Здесь вы можете увидеть, как измениться выделенная область, после " +"подавления эффекта «красных глаз»

          " -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 #, fuzzy msgid "" -"

          Select the color channel to mix here:" -"

          Red: display the red image-channel values." -"

          Green: display the green image-channel values." -"

          Blue: display the blue image-channel values." -"

          " +"

          Select the histogram channel to display here:

          Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

          Red: display the red image " +"channel values.

          Green: display the green image channel values." +"

          Blue: display the blue image channel values.

          " msgstr "" -"

          Выберите канал цвета для смешивания: " -"

          Красный: отображает значения для красного канала. " -"

          Зелёный: отображает значения для зелёного канала. " -"

          Синий: отображает значения для синего канала. " -"

          " +"

          Выберите канал для гистограммы:

          Яркость показывает значения " +"общей яркости изображения.

          Красный: показывает значения яркости " +"красного канала изображения.

          Зелёный: показывает значения яркости " +"зелёного канала изображения.

          Синий: показывает значения яркости " +"синего канала изображения.

          " -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 #, fuzzy msgid "" -"

          Select the histogram scale here." -"

          If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale." -"

          Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +"

          Select the histogram scale here.

          If the image's maximum counts are " +"small, you can use the linear scale.

          The logarithmic scale can be used " +"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the " +"graph." msgstr "" -"

          Выберите масштаб гистограммы." -"

          Если максимальные значения гистограммы маленькие, выбирайте линейный " -"масштаб." -"

          Если максимальные значения на гистограмме велики, используйте " -"логарифмический масштаб. Это позволяет увидеть на одном графике особенности и с " -"маленькими, и с большими значениями одновременно." +"

          Выберите масштаб гистограммы.

          Если максимальные значения гистограммы " +"маленькие, выбирайте линейный масштаб.

          Если максимальные значения на " +"гистограмме велики, используйте логарифмический масштаб. Это позволяет " +"увидеть на одном графике особенности и с маленькими, и с большими значениями " +"одновременно." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 +#, fuzzy msgid "" -"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes." +"

          Here you can see the target preview image histogram of the selected image " +"channel. It is updated upon setting changes." msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть гистограмму построенную для выбранного канала, при " -"изменении настроек, она рассчитывается заново." +"

          Здесь вы можете увидеть гистограмму рассчитанную по области предпросмотра " +"для выбранного канала . Пересчитывается заново при изменении настроек." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 -msgid "Red:" -msgstr "Красный:" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Чувствительность:" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "

          Select the red color gain in percent for the current channel here." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 +msgid "" +"

          Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select " +"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild " +"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value " +"if other parts of the face are also selected." msgstr "" -"

          Здесь вы можете выбрать уровень красного в процентах к уровню текущего " -"канала." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 -msgid "Blue:" -msgstr "Синий:" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 #, fuzzy -msgid "

          Select the green color gain in percent for the current channel here." -msgstr "" -"

          Здесь вы можете выбрать уровень синего, в процентах к текущему каналу." +msgid "" +"

          Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " +"This leads to a more naturally looking pupil." +msgstr "

          Укажите значение размывания для области выделения." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 -msgid "Green:" -msgstr "Зелёный:" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 +msgid "Coloring Tint:" +msgstr "Подкрашивание:" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "

          Select the blue color gain in percent for the current channel here." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 +msgid "

          Sets a custom color to re-colorize the eyes." msgstr "" -"

          Здесь вы можете выбрать уровень синего в процентах к текущему каналу." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 -msgid "&Reset" -msgstr "С&бросить" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 +msgid "Tint Level:" +msgstr "Уровень подкрашивания:" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 msgid "" -"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." -msgstr "Сбросить настройки для текущего канала." +"

          Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." +msgstr "" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 -msgid "Monochrome" -msgstr "Монохромный режим" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 +msgid "Red Eyes Correction" +msgstr "Убрать эффект «красных глаз»" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 +msgid "Color Balance" +msgstr "Баланс цвета" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 msgid "" -"

          Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " -"this mode, the histogram will display only luminosity values." +"

          Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"

          Эта опция переключает модуль расширения в чёрно-белый режим. В этом режиме " -"на гистограмме отображается только канал интенсивности." +"

          Здесь вы можете увидеть изменения баланса цветов. Вы можете выбрать точку " +"на изображении, и сразу увидите соответствующий уровень цвета на гистограмме." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 -msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Сохранять яркость" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 +msgid "Cyan" +msgstr "Голубой" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 -msgid "

          Enable this option is you want preserve the image luminosity." -msgstr "" -"

          Выберите эту опцию, чтобы сохранять яркость изображения во время " -"преобразований." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 +msgid "

          Set here the cyan/red color adjustment of the image." +msgstr "

          Изменение голубого/красного цвета на изображении." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 -msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" -msgstr "Выберите файл Смешения каналов GIMP, для загрузки" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 +msgid "Magenta" +msgstr "Пурпурный" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 -msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." -msgstr "" -"Невозможно загрузить настройки из текстового файла Смешения каналов GIMP." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 +msgid "

          Set here the magenta/green color adjustment of the image." +msgstr "

          Изменение пурпурного/зеленого цвета на изображении." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 -msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" -msgstr "Выберите файл Смешение каналов GIMP для сохранения" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 +msgid "Yellow" +msgstr "Жёлтый" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 -msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." -msgstr "Невозможно сохранить настройки в текстовый файл Смешение каналов GIMP." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 +msgid "

          Set here the yellow/blue color adjustment of the image." +msgstr "

          Изменение желтого/синего цвета на изображении." -#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 -msgid "Color Effects..." -msgstr "Эффекты цвета..." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 +msgid "Blur..." +msgstr "Размывание..." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Color Effects" -msgstr "Эффекты цвета" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 +msgid "Sharpen..." +msgstr "Резкость..." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "

          This is the color effects preview" -msgstr "

          Предварительный просмотр применяемого эффекта." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 +msgid "Red Eye..." +msgstr "Снятие эффекта «красных глаз»..." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 msgid "" -"

          Select the histogram channel to display here:" -"

          Luminosity: display the image's luminosity values." -"

          Red: display the red image-channel values." -"

          Green: display the green image-channel values." -"

          Blue: display the blue image-channel values." -"

          " +"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " +"including the eyes to use this option." msgstr "" -"

          Выберите канал для гистограммы: " -"

          Яркость показывает значения общей яркости изображения." -"

          Красный: показывает значения яркости красного канала изображения." -"

          Зелёный: показывает значения яркости зелёного канала изображения." -"

          Синий: показывает значения яркости синего канала изображения." -"

          " +"Этот фильтр может использоваться для удаления эффекта «красных глаз» на " +"фотографиях. Выберите область, содержащую глаза для включения этого действия." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 -msgid "" -"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any settings changes." -msgstr "" -"

          Гистограмма предварительных результатов обработки для выбранного канала. " -"Обновляется при каждом изменении параметров обработки." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 +msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." +msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма..." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 -msgid "Solarize" -msgstr "Соляризация" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 +msgid "Hue/Saturation/Lightness..." +msgstr "Тон/Насыщенность/Осветлённость..." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 -msgid "Vivid" -msgstr "Яркий" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 +msgid "Color Balance..." +msgstr "Баланс цвета..." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 -msgid "Neon" -msgstr "Неон" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 +msgid "Auto-Correction..." +msgstr "Автокоррекция..." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 -msgid "Find Edges" -msgstr "Найти углы" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 +msgid "Invert" +msgstr "Негатив" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Select the effect type to apply to the image here." -"

          Solarize: simulates solarization of photograph." -"

          Vivid: simulates the Velvia(tm) slide film colors." -"

          Neon: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent " -"light effect." -"

          Find Edges: detects the edges in a photograph and their strength." -msgstr "" -"

          Выберите тип эффекта, который будет применён к фотографии. " -"

          Соляризация: придаёт эффект соляризации (такой передержки, что тени " -"становятся светлее светов )." -"

          Яркий: делает цвета более насыщенными (имитирует цветную негативную " -"плёнку Velvia)." -"

          Неон: окрашивает углы объектов на изображении, придавая эффект " -"неоновых ламп." -"

          Найти углы: определяет углы объектов на изображении и их резкость." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 +msgid "8 bits" +msgstr "8 разрядов" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 -msgid "Level:" -msgstr "Уровень:" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 +msgid "16 bits" +msgstr "16 разрядов" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 -msgid "

          Set here the level of the effect." -msgstr "

          Выберите степень применения эффекта." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 +msgid "Color Management..." +msgstr "Управление цветом..." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 -msgid "Iteration:" -msgstr "Проходы:" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 +msgid "Black && White..." +msgstr "Обесцветить..." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 +msgid "Aspect Ratio Crop..." +msgstr "Пропорциональное кадрирование..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 +msgid "Red-Eye Correction Tool" +msgstr "Инструмент удаления эффекта «красных глаз»" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 msgid "" -"

          This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find " -"Edges effects." +"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " +"tool" msgstr "" -"

          Это значение контролирует, сколько проходов будет совершать алгоритм " -"фильтров Неон и Найти углы." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 -msgid "ColorFX" -msgstr "Цветовые эффекты" +"Выделите область, включающую глаза, для использования инструмента снятия " +"эффекта «красных глаз»" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Hot Pixels" -msgstr "Удаление «горячих» пикселов..." - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 -msgid "Average" -msgstr "Среднее" +msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." +msgstr "Глубина изображения уже составляет 8 бит на цвет на пиксел!" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 -msgid "Quadratic" -msgstr "Квадратичный" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 +msgid "" +"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Эта операция ухудшит качество цвета изображения! Продолжить?" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 -msgid "Cubic" -msgstr "Кубический" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." +msgstr "Глубина изображения уже составляет 16 бит на цвет на пиксел!" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 -msgid "Black Frame..." -msgstr "Темновой кадр..." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65 +msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" +msgstr "Пропорциональное кадрирование и подсказка по композиции" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 msgid "" -"

          Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot " -"pixels removal filter." +"

          Set selection area to the maximum size according to the current ratio." msgstr "" -"

          С помощью этой кнопки вы можете добавить снимок, полученный при закрытом " -"объективе (темновой кадр). Те точки, цвет которых будет отличаться от чёрного, " -"будут считаться дефектными («горячими») пикселами" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339 -msgid "Loading: " -msgstr "Загрузка: " - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 -msgid "Select Black Frame Image" -msgstr "Выберите файл с темновым кадром" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 -msgid "Hot Pixels Correction" -msgstr "Удаление «горячих» пикселов" - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +"

          Выделяет максимально возможную при данном соотношении сторон область" -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Max. Aspect" +msgstr "&Макс. соотнош." -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 +#, fuzzy msgid "" -"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " -"black frame file\n" -"HP" -msgstr "ГП" - -#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 -msgid "Hot Pixels..." -msgstr "Удаление «горячих» пикселов..." - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 -msgid "Film Grain" -msgstr "Грануляция" +"

          Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. " +"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the " +"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to " +"move the closest corner to the mouse pointer." +msgstr "" +"

          Предпросмотр для выбранного соотношения сторон. Всё, что попадает в " +"выделенную область, останется в кадре, остальное будет отрезано. Переместить " +"и изменить размер области кадрирования можно мышью. Удерживайте клавишу " +"Ctrl, чтобы подвинуть противоположный (от указателя мыши) угол рамки, или " +"Shift, чтобы подвинуть ближайший." -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 -msgid "Sensitivity (ISO):" -msgstr "Чувствительность ISO:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Соотношение сторон:" -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129 +#, fuzzy msgid "" -"

          Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess." +"

          Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " +"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " +"inches and it doesn't specify the physical size.

          You can see below a " +"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio " +"crop:

          2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", " +"16x24\", 20x30\"

          3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", " +"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"

          4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " +"16x20\"

          5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"

          7:10: 21x30cm, " +"42x60cm, 3.5x5\"

          The Golden Ratio is 1:1.618. A composition " +"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted " +"to print on standard photographic paper." +msgstr "" +"

          Пропорциональное кадрирование использует относительные отношения сторон, " +"т.е. такие как в правильных дробях (не зависят от величины измерения длины и " +"высоты).

          Ниже приведена таблица соответствия распространённых форматов " +"бумаги и их отношений сторон.

          2:3: 10x15см, 20x30см, 30x45см, " +"3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", 20x30\"

          3:4: 6x8см, " +"15x20см, 18x24см, 30x40см, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", " +"9x12\"

          4:5: 20x25см, 40x50см, 8x10\", 16x20\"

          5:7: " +"15x21см, 30x42см, 5x7\"

          7:10: 21x30см, 42x60см

          Золотое " +"сечение -- 1:1,618. Композиция, в которой применяется это соотношение, " +"выглядит очень гармоничной, но неудобна при печати на стандартную фотобумагу." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 +msgid "Exact" msgstr "" -"

          Установите чувствительность плёнки, которая будет имитироваться, в единицах " -"ISO." - -#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 -msgid "Add Film Grain..." -msgstr "Добавить грануляцию плёнки..." -#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Vignetting Correction..." -msgstr "Коррекция виньетирования" +msgid "

          Enable this option to force exact aspect ratio crop." +msgstr "

          Включите для отображения гармонического деления" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 -msgid "Vignetting Correction" -msgstr "Коррекция виньетирования" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ориентация:" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 -msgid "" -"

          You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to " -"the image." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151 +msgid "Landscape" msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть эскиз маски антивиньетирования, которая будет " -"наложена на изображение." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 -msgid "Density:" -msgstr "Плотность:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Порт" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 -msgid "" -"

          This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its " -"point of maximum density." -msgstr "

          Степень ослабления в центре изображения." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "

          Select constrained aspect ratio orientation." +msgstr "

          Укажите здесь ориентацию соотношения сторон." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 -msgid "Power:" -msgstr "Степень:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 -msgid "" -"

          This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from " -"the center of the filter to the periphery." -msgstr "" -"

          Это показатель степени, которая контролирует спад ослабления от центра к " -"периферии изображения" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "

          Enable this option to automatically set the orientation." +msgstr "

          Включите для автоматического определения ориентации." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 -msgid "" -"

          This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " -"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to " -"zero." -msgstr "" -"

          Это размер (радиус) затемнения, которое будет накладываться на изображение. " -"Этот размер определяется в единицах половины диагонали изображения." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142 +msgid "Custom ratio:" +msgstr "Другие пропорции:" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 -msgid "Brightness:" -msgstr "Яркость:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 +msgid "

          Set here the desired custom aspect numerator value." +msgstr "

          Укажите здесь числитель желаемого соотношения сторон." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 -msgid "

          Set here the brightness re-adjustment of the target image." -msgstr "

          Яркость изображения после обработки." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173 +msgid "

          Set here the desired custom aspect denominator value." +msgstr "

          Укажите здесь знаменатель желаемого соотношения сторон." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 -msgid "Contrast:" -msgstr "Контрастность:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203 +msgid "

          Set here the top left selection corner position for cropping." +msgstr "

          Укажите здесь расположение верхнего левого угла кадра." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 -msgid "

          Set here the contrast re-adjustment of the target image." -msgstr "

          Контрастность изображения, изменяется после применения фильтра." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 -msgid "

          Set here the gamma re-adjustment of the target image." -msgstr "

          Гамма изображения, изменяется после применения фильтра." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 -msgid "White Balance..." -msgstr "Баланс белого..." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189 +msgid "

          Set here the width selection for cropping." +msgstr "

          Укажите ширину кадра." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 -msgid "White Balance" -msgstr "Баланс белого" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195 +msgid "

          Set width position to center." +msgstr "

          Центрировать рамку по ширине" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 -msgid "" -"

          You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть предпросмотр баланса белого. Вы можете выбрать точку " -"на изображении, и сразу увидите соответствующий уровень цвета на гистограмме." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 -msgid "" -"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes." -msgstr "" -"

          Гистограмма результата для выбранного канала. Обновляется при каждом " -"изменении параметров обработки." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187 +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 -msgid "" -"" -"Color Temperature (K): " -msgstr "" -"" -"Температура цвета (K): " +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211 +msgid "

          Set here the height selection for cropping." +msgstr "

          Укажите высоту кадра." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 -msgid "Adjustment:" -msgstr "Коррекция:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217 +msgid "

          Set height position to center." +msgstr "

          Центрировать рамку по высоте" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 -msgid "

          Set here the white balance color temperature in Kelvin." -msgstr "

          Установите температуру белого цвета (в градусах Кельвина)." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244 +msgid "Composition guide:" +msgstr "Подсказка по композиции:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 -msgid "Preset:" -msgstr "Предустановка:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246 +msgid "Rules of Thirds" +msgstr "Правило третей" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 -msgid "Candle" -msgstr "Свеча" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248 +msgid "Harmonious Triangles" +msgstr "Гармоничные треугольники" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 -msgid "40W Lamp" -msgstr "Лампа накаливания 40 Вт" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249 +msgid "Golden Mean" +msgstr "Золотое сечение" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 -msgid "100W Lamp" -msgstr "Лампа накаливания 100 Вт" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252 +msgid "" +"

          With this option, you can display guide lines which help you to compose " +"your photograph." +msgstr "" +"

          Суть этой функции заключается в отображении направляющих линий, " +"помогающих выбрать композицию снимка при кадрировании." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 -msgid "200W Lamp" -msgstr "Лампа накаливания 200 Вт" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 +msgid "Golden sections" +msgstr "Гармоническое деление" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 -msgid "Sunrise" -msgstr "Восход солнца" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256 +msgid "

          Enable this option to show golden sections." +msgstr "

          Включите для отображения гармонического деления" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 -msgid "Studio Lamp" -msgstr "Студийный свет" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258 +msgid "Golden spiral sections" +msgstr "Сегменты золотой спирали" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 -msgid "Moonlight" -msgstr "Лунный свет" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259 +msgid "

          Enable this option to show golden spiral sections." +msgstr "

          Включите для отображения сегментов золотой спирали" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 -msgid "Neutral" -msgstr "Нейтральный" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261 +msgid "Golden spiral" +msgstr "Золотая спираль" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 -msgid "Daylight D50" -msgstr "Днейвной свет D50" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262 +msgid "

          Enable this option to show golden spiral guide." +msgstr "

          Включите для отображения золотой спирали" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 -msgid "Photo Flash" -msgstr "Фотовспышка" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264 +msgid "Golden triangles" +msgstr "Золотые треугольники" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 -msgid "Sun" -msgstr "Солнце" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265 +msgid "

          Enable this option to show golden triangles." +msgstr "

          Включите для отображения золотых треугольников" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 -msgid "Xenon Lamp" -msgstr "Ксеноновая лампа" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Отразить горизонтально" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 -msgid "Daylight D65" -msgstr "Днейвной свет D65" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268 +msgid "

          Enable this option to flip horizontally guidelines." +msgstr "

          Включите для горизонтального отражения направляющих" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Select the white balance color temperature preset to use here:" -"

          Candle: candle light (1850K)." -"

          40W Lamp: 40 Watt incandescent lamp (2680K)." -"

          100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp (2800K)." -"

          200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." -"

          Sunrise: sunrise or sunset light (3200K)." -"

          Studio Lamp: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour " -"from dusk/dawn (3400K)." -"

          Moonlight: moon light (4100K)." -"

          Neutral: neutral color temperature (4750K)." -"

          Daylight D50: sunny daylight around noon (5000K)." -"

          Photo Flash: electronic photo flash (5500K)." -"

          Sun: effective sun temperature (5770K)." -"

          Xenon Lamp: xenon lamp or light arc (6420K)." -"

          Daylight D65: overcast sky light (6500K)." -"

          None: no preset value." -msgstr "" -"

          Выберите предустановку цветовой температуры белого цвета: " -"

          Свеча: свет от свечи (1850K)." -"

          Лампа накаливания 40Вт: температура 2680K" -"

          Лампа накаливания 100Вт: температура 2800K" -"

          Лампа накаливания 200Вт: температура 3000K " -"

          Восход солнца: цвет солнца на заходе/восходе, 3200K " -"

          Студийный свет: студийное освещение, либо цвет белого за час до " -"восхода/после заката (3400K) " -"

          Лунный свет: лунный свет (4100K )" -"

          Нейтральный: нейтральная температура цвета (4750K)" -"

          Дневной свет D50: дневной свет около полудня (5000K)." -"

          Фотовспышка: электрическая фотовспышка (5500K)." -"

          Солнце: цвет солнца около полудня (5770K)" -"

          Ксеноновая лампа: цвет температуры от дуги ксеноновой лампы (6420K )" -"

          Дневной свет D65: температура цвета при пасмурном небе (6500K)" -"

          Нет: нет предустановки." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Отразить вертикально" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 -msgid "Temperature tone color picker." -msgstr "Захват температуры цвета." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271 +msgid "

          Enable this option to flip vertically guidelines." +msgstr "

          Включите для вертикального отражения направляющих" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " -"white color balance temperature and green component." -msgstr "" -"

          С помощью этой кнопки вы можете захватить цвет, по которому будет определена " -"цветовая температура белого и зелёный компонент." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273 +msgid "Color and width:" +msgstr "Цвет и толщина:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 -msgid "Black point:" -msgstr "«Чёрная» точка:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278 +msgid "

          Set here the color used to draw composition guides." +msgstr "

          Укажите здесь цвет направляющих линий" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 -msgid "

          Set here the black level value." -msgstr "

          Выберите уровень чёрного." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279 +msgid "

          Set here the width in pixels used to draw composition guides." +msgstr "

          Укажите здесь толщину (в пикселах) направляющих линий" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Тени:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565 +msgid "Custom" +msgstr "Другие" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 -msgid "

          Set here the shadows noise suppresion level." -msgstr "

          Установите уровень подавления шума в тенях." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "Золотое сечение" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 -msgid "Saturation:" -msgstr "Насыщенность:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 +msgid "Aspect Ratio Crop" +msgstr "Пропорциональное кадрирование" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 -msgid "

          Set here the saturation value." -msgstr "

          Установите уровень насыщенности изображения." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Max. Aspect" +msgstr "&Макс. соотнош." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 -msgid "

          Set here the gamma correction value." -msgstr "

          Установите уровень коррекции гаммы изображения." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Ratio:" +msgstr "Поворот:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 -msgid "" -"

          Set here the green component to set magenta color cast removal level." -msgstr "" -"

          Установите здесь значение зелёного компонента для определения уровня " -"устранения пурпурной подцветки." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Custom:" +msgstr "Другие" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 -msgid "" -"" -"Exposure Compensation (E.V): " -msgstr "" -"" -"Компенсация экспозиции (E.V): " +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Diagonal Method" +msgstr "Автор" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 -msgid "Main:" -msgstr "База:" +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Red Eye" +msgstr "Снятие эффекта «красных глаз»..." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 -msgid "Auto exposure adjustments" -msgstr "Автоматическая регулировка выдержки" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66 +msgid "Sharpening Photograph" +msgstr "Повышение резкости" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 -msgid "" -"

          With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " -"values." -msgstr "" -"

          С помощью этой кнопки вы можете автоматически исправить Экспозицию и Баланс " -"чёрного." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 -msgid "

          Set here the main exposure compensation value in E.V." -msgstr "

          Установите значение компенсации экспозиции" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Fine:" -msgstr "Фильтр:" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "" -"

          This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set " -"fine exposure adjustment." -msgstr "" -"

          Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по горизонтали." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 -msgid "White Color Balance Settings File to Load" -msgstr "Загрузить файл с настройками баланса белого" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 -msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." -msgstr "\"%1\" — не является текстовым файлом с настройками баланса белого." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 -msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." -msgstr "Невозможно загрузить настройки из файла с настройками баланса белого." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 -msgid "White Color Balance Settings File to Save" -msgstr "Сохраняемый файл с настройками баланса белого" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 +msgid "Method:" +msgstr "Метод:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 -msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." -msgstr "Невозможно сохранить настройки в файл с настройками баланса белого." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 +msgid "Simple sharp" +msgstr "Простое" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 -msgid "Charcoal" -msgstr "Угольный карандаш" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 +msgid "Unsharp mask" +msgstr "Нерезкое маскирование" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 -msgid "Pencil size:" -msgstr "Размер карандаша:" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 +msgid "Refocus" +msgstr "Рефокусировка" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 -msgid "

          Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." -msgstr "

          Укажите размер карандаша, которым будет проводиться прорисовка." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "

          Select the sharpening method to apply to the image." +msgstr "

          Выберите метод повышения резкости изображения." -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 -msgid "Smooth:" -msgstr "Сглаживание:" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Резкость:" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 msgid "" -"

          This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." +"

          A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " +"radius that determines how much to sharpen the image." msgstr "" -"

          Это значение контролирует степень размазывания карандашного рисунка." - -#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 -msgid "Charcoal Drawing..." -msgstr "Угольный карандаш..." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Adjust Curves" -msgstr "Настроить кривую" +"

          Резкость 0 не имеет эффекта, 1 и более указывают размерность матрицы, " +"которая определяет увеличение резкости изображения." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 msgid "" -"

          This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " -"image to see the corresponding level in the histogram." +"

          Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines " +"how much to blur the image." msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть гистограмма изображения после " -"изменения кривых. Вы можете щёлкнуть на изображении левой кнопкой мыши, чтобы " -"увидеть где на гистограмма располагается соответствующий цвет." +"

          Радиус — значение матрицы гауссового размывания, определяет степень " +"размывания изображения." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 #, fuzzy -msgid "" -"

          Select the histogram channel to display here:" -"

          Luminosity: display the image's luminosity values." -"

          Red: display the red image-channel values." -"

          Green: display the green image-channel values." -"

          Blue: display the blue image-channel values." -"

          Alpha: display the alpha image-channel values. This channel " -"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, " -"such as PNG or TIF." -msgstr "" -"

          Выберите канал гистограммы для отображения." -"

          Яркость: значения общей яркости изображения." -"

          Красный: значения красного канала изображения." -"

          Зелёный: значения зелёного канала изображения." -"

          Синий: значения синего канала изображения." -"

          Альфа: значения альфа-канала изображения. Этот канал сообщает о " -"прозрачности и поддерживается только некоторыми форматами, такими как PNG или " -"TIFF." +msgid "Amount:" +msgstr "Количество:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 msgid "" -"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes." +"

          The value of the difference between the original and the blur image that " +"is added back into the original." msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть гистограмма для выбранного " -"канала после инструмента настройка кривых. Гистограмма рассчитывается заново " -"каждыйраз, когда вы изменяете кривые." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 -msgid "" -"

          This is the curve drawing of the selected channel from original image" -msgstr "

          Это кривая, рассчитанная для выбранного канала оригинала." +"

          Разница между оригинальным и размытым изображением, которая затем снова " +"будет добавляться к оригиналу." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 -msgid "Curve free mode" -msgstr "Ручной режим" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 +msgid "Threshold:" +msgstr "Порог:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 -msgid "

          With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "" +"

          The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " +"apply the difference amount." msgstr "" -"

          Нажав на эту кнопку, вы можете рисовать кривую от руки, с помощью мыши." +"

          Смещение — значение максимальной яркости, к которой будет добавляться " +"разница между размытым и оригинальным изображением." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 -msgid "Curve smooth mode" -msgstr "Сглаженный режим" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 +msgid "Circular sharpness:" +msgstr "Круговая резкость:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 +#, fuzzy msgid "" -"

          With this button, you constrains the curve type to a smooth line with " -"tension." +"

          This is the radius of the circular convolution. It is the most important " +"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " +"should give good results. Select a higher value when your image is very " +"blurred." msgstr "" -"

          Нажав эту кнопку, вы можете рисовать кривую с помощью точек, через которые " -"проводиться гладкая кривая." +"

          Это радиус круговой свёртки. Это очень важный параметр фильтра. Для " +"большинства изображений значение 1.0 должно дать хорошие результаты. Если " +"изображение сильно смазано, попробуйте большие величины." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261 -msgid "All channels shadow tone color picker" -msgstr "Поставить точки во всех каналах для теней" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 +msgid "Correlation:" +msgstr "Корреляция:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 msgid "" -"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." +"

          Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation " +"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 " +"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening " +"effect of the plugin." msgstr "" -"

          С помощью этой кнопки вы можете \"захватить\" тон теней " -"с оригинального изображения, и в соответствии с этим тоном будут проставлены " -"точки, через которые будут проведены гладкие кривые Красного, Зелёного, Синего " -"и канала Яркости." +"

          Увеличение корреляции помогает избавиться от артефактов. Значения " +"корреляции лежат в пределе от 0 до 1. Наиболее полезны значения: 0.5 и " +"близкие к 1 (например 0.95 и 0.99). Большие значение уменьшают эффект " +"усиления резкости." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271 -msgid "All channels middle tone color picker" -msgstr "Поставить точки во всех каналах для полутонов" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 +msgid "Noise filter:" +msgstr "Подавление шумов:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 msgid "" -"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." +"

          Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " +"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely " +"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality " +"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise " +"filter will reduce the sharpening effect of the plugin." msgstr "" -"

          С помощью этой кнопки вы можете \"захватить\" тон полутонов " -"с оригинального изображения, и в соответствии с этим тоном будут проставлены " -"точки, через которые будут проведены гладкие кривые Красного, Зелёного, Синего " -"и канала Яркости." +"

          Увеличение этого параметра помогает уменьшить шумы. Значения этого " +"параметра лежат в пределе от 0 до 1. Но, обычно, значения больше 0.1 не " +"улучшают качества, так же как и 0. Наилучшее качество обычно достигается при " +"значении 0.01. Большие значения уменьшают эффект усиления резкости." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281 -msgid "All channels highlight tone color picker" -msgstr "Поставить точки во всех каналах для световِ" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 +msgid "Gaussian sharpness:" +msgstr "Гауссово повышение резкости:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." +"

          This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter " +"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " +"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " +"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise " +"filter parameters too." msgstr "" -"

          С помощью этой кнопки вы можете \"захватить\" тон светов " -"с оригинального изображения, и в соответствии с этим тоном будут проставлены " -"точки, через которые будут проведены гладкие кривые Красного, Зелёного, Синего " -"и канала Яркости." +"

          Включает повышение резкости с помощью гауссовой свёртки. Используйте этот " +"параметр, если снимок размыт гауссовым размытием. Обычно этот параметр надо " +"установить в 0, иначе возможно появление артефактов. Если вы выбираете " +"отличное от нуля значение, рекомендуется так же увеличить параметр " +"корреляции и/или подавления шумов." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272 -msgid "Reset current channel curves' values." -msgstr "Сбросить значения кривых текущего канала." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 +msgid "Matrix size:" +msgstr "Размер матрицы:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 msgid "" -"

          If you press this button, all curves' values from the current selected " -"channel will be reset to the default values." -msgstr "

          Если вы нажмёте на эту кнопку, кривая станет прямой." +"

          This parameter determines the size of the transformation matrix. " +"Increasing the matrix width may give better results, especially when you " +"have chosen large values for circular or gaussian sharpness." +msgstr "" +"

          Этот параметр определяет размер матрицы преобразования. Увеличение " +"размера матрицы позволяет получить лучшие результаты, особенно если вы " +"выбрали круговую или гауссову свёртку." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 -msgid "Select Gimp Curves File to Load" -msgstr "Выберите файл формата Кривые Gimp для загрузки" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 +msgid "Sharpen" +msgstr "Увеличить резкость" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630 -msgid "Cannot load from the Gimp curves text file." -msgstr "Невозможно загрузить данные из текстового файла формата Кривые Gimp." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "нерезкое маскирование" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645 -msgid "Gimp Curves File to Save" -msgstr "Выберите файл для сохранения (формат Кривые Gimp)" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 +msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" +msgstr "Сохранить файл с настройками рефокусировки." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651 -msgid "Cannot save to the Gimp curves text file." -msgstr "Невозможно сохранить данные в файл (формат Кривые Gimp)" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." +msgstr "\"%1\" не является текстовым файлом настроек рефокусировки." -#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 -msgid "Curves Adjust..." -msgstr "Настроить кривые..." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." +msgstr "Невозможно загрузить текстовый файл с настройками рефокусировки." -#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 -msgid "Apply Texture..." -msgstr "Текстурировать..." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 +msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" +msgstr "Сохраняемый файл с настройками рефокусировки" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 -msgid "Texture" -msgstr "Текстура" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." +msgstr "" +"Невозможно сохранить настройки в текстовый файл параметров рефокусировки." -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 -msgid "Paper" -msgstr "Бумага" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373 +msgid "Distortion Effects" +msgstr "Эффекты искажения" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 -msgid "Paper 2" -msgstr "Бумага 2" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92 +msgid "" +"

          This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." +msgstr "" +"

          Здесь можно увидеть предварительные результаты применения к снимку " +"эффекта искажения." -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 -msgid "Fabric" -msgstr "Полотно" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 -msgid "Burlap" -msgstr "Мешковина" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103 +msgid "Fish Eyes" +msgstr "«Рыбий глаз»" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 -msgid "Bricks" -msgstr "Кирпич" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104 +msgid "Twirl" +msgstr "Вихрь" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 -msgid "Bricks 2" -msgstr "Кирпич 2" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105 +msgid "Cylindrical Hor." +msgstr "Цилиндрическое горизонтальное" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 -msgid "Canvas" -msgstr "Холст" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106 +msgid "Cylindrical Vert." +msgstr "Цилиндрическое вертикальное" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 -msgid "Marble" -msgstr "Мрамор" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107 +msgid "Cylindrical H/V." +msgstr "Цилиндрическое горизонт./верт." -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 -msgid "Marble 2" -msgstr "Мрамор 2" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108 +msgid "Caricature" +msgstr "Карикатура" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 -msgid "Blue Jean" -msgstr "Джинсовая ткань" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109 +msgid "Multiple Corners" +msgstr "Умножение углов" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 -msgid "Cell Wood" -msgstr "Клетки дерева" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110 +msgid "Waves Hor." +msgstr "Горизонтальные волны" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 -msgid "Metal Wire" -msgstr "Металлические кольца" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111 +msgid "Waves Vert." +msgstr "Вертикальные волны" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 -msgid "Modern" -msgstr "Современный" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112 +msgid "Block Waves 1" +msgstr "Блочные волны 1" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 -msgid "Wall" -msgstr "Стена" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113 +msgid "Block Waves 2" +msgstr "Блочные волны 2" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 -msgid "Moss" -msgstr "Лишайник" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114 +msgid "Circular Waves 1" +msgstr "Концентрические волны 1" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 -msgid "Stone" -msgstr "Камень" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115 +msgid "Circular Waves 2" +msgstr "Концентрические волны 2" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "

          Set here the texture type to apply to the image." -msgstr "

          Выберите тип текстуры для наложения." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Полярные координаты" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 -msgid "Relief:" -msgstr "Рельеф:" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117 +msgid "Unpolar Coordinates" +msgstr "Неполярные координаты" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 -msgid "

          Set here the relief gain used to merge texture and image." -msgstr "" -"

          Укажите интенсивность текстуры (на сколько рельефно она будет выделяться на " -"изображении)." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118 +msgid "Tile" +msgstr "МозаикаЗаголовок" -#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 -msgid "Insert Text..." -msgstr "Наложить текст..." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Here, select the type of effect to apply to the image.

          Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " +"photograph 'Fish Eyes' effect.

          Twirl: spins the photograph to " +"produce a Twirl pattern.

          Cylinder Hor.: warps the photograph around " +"a horizontal cylinder.

          Cylinder Vert.: warps the photograph around " +"a vertical cylinder.

          Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 " +"cylinders, vertical and horizontal.

          Caricature: distorts the " +"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.

          Multiple Corners: " +"splits the photograph like a multiple corners pattern.

          Waves " +"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves.

          Waves " +"Vertical: distorts the photograph with vertical waves.

          Block Waves " +"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being " +"viewed through glass blocks.

          Block Waves 2: like Block Waves 1 but " +"with another version of glass blocks distortion.

          Circular Waves 1: " +"distorts the photograph with circular waves.

          Circular Waves 2: " +"another variation of the Circular Waves effect.

          Polar Coordinates: " +"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.

          Unpolar " +"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted.

          Tile: " +"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " +"image.

          " +msgstr "" +"

          Выберите здесь тип применяемого к снимку эффекта искажения.

          «Рыбий " +"глаз»: снимок деформируется объёмной прозрачной сферой, что создаёт " +"эффект объектива типа «рыбий глаз».

          Вихрь: закручивает снимок для " +"создания эффекта вихря.

          Цилиндрическое горизонтальное: снимок " +"деформируется горизонтальным цилиндром.

          Цилиндрическое вертикальное: снимок деформируется вертикальнымцилиндром.

          Цилиндрическое " +"горизонт./верт.: снимок деформируется последовательно двумя цилиндрами — " +"горизонтальным и вертикальным.

          Карикатура: искажает снимок " +"инвертированным эффектом «Рыбий глаз».

          Умножение углов: делит " +"снимок подобно текстуре с несколькими углами.

          Горизонтальные волны: " +"искажает снимок горизонтальными волнами.

          Вертикальные волны: " +"искажает снимок вертикальными волнами.

          Блочные волны 1: делит " +"снимок на ячейки и заставляет его выглядеть так, словно на него смотрят " +"через стеклянные кубики.

          Блочные волны 2: то же, что и Блочные " +"волны 1, но с другим способом создания стеклянных кубиков." +"

          Концентрические волны 1: искажает снимок концентрическими волнами." +"

          Концентрические волны 2: вариация на тему Концентрических волн 1." +"

          Полярные координаты: преобразует координаты снимка из " +"прямоугольных в полярные.

          Неполярные координаты: эффект, обратный " +"полярным координатам.

          Мозаика: делит снимок на квадратные блоки и " +"случайным образом перемещает их внутри снимка.

          Неон: подцветка " +"краёв в снимке для воссоздания неонового освещения.

          Найти края: " +"определяет края снимка и их силу." -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Здесь вы можете выбрать шрифт." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157 +msgid "" +"

          This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon " +"effects." +msgstr "" +"

          Это значение контролирует число итераций для эффекта волн, мозаики и " +"неона." + +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." +msgstr "Расширение digiKam для применения к снимку эффекта искажения" + +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84 +msgid "Distortion algorithms" +msgstr "Алгоритмы искажений" + +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Here, select the type of effect to apply to the image.

          Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " +"photograph 'Fish Eyes' effect.

          Twirl: spins the photograph to " +"produce a Twirl pattern.

          Cylinder Hor.: warps the photograph around " +"a horizontal cylinder.

          Cylinder Vert.: warps the photograph around " +"a vertical cylinder.

          Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 " +"cylinders, vertical and horizontal.

          Caricature: distorts the " +"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.

          Multiple Corners: " +"splits the photograph like a multiple corners pattern.

          WavesQt " +"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves.

          Waves " +"Vertical: distorts the photograph with vertical waves.

          Block Waves " +"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being " +"viewed through glass blocks.

          Block Waves 2: like Block Waves 1 but " +"with another version of glass blocks distortion.

          Circular Waves 1: " +"distorts the photograph with circular waves.

          Circular Waves 2: " +"another variation of the Circular Waves effect.

          Polar Coordinates: " +"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.

          Unpolar " +"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted.

          Tile: " +"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " +"image.

          " +msgstr "" +"

          Выберите здесь тип применяемого к снимку эффекта искажения.

          «Рыбий " +"глаз»: снимок деформируется объёмной прозрачной сферой, что создаёт " +"эффект объектива типа «рыбий глаз».

          Вихрь: закручивает снимок для " +"создания эффекта вихря.

          Цилиндрическое горизонтальное: снимок " +"деформируется горизонтальным цилиндром.

          Цилиндрическое вертикальное: снимок деформируется вертикальнымцилиндром.

          Цилиндрическое " +"горизонт./верт.: снимок деформируется последовательно двумя цилиндрами — " +"горизонтальным и вертикальным.

          Карикатура: искажает снимок " +"инвертированным эффектом «Рыбий глаз».

          Умножение углов: делит " +"снимок подобно текстуре с несколькими углами.

          Горизонтальные волны: " +"искажает снимок горизонтальными волнами.

          Вертикальные волны: " +"искажает снимок вертикальными волнами.

          Блочные волны 1: делит " +"снимок на ячейки и заставляет его выглядеть так, словно на него смотрят " +"через стеклянные кубики.

          Блочные волны 2: то же, что и Блочные " +"волны 1, но с другим способом создания стеклянных кубиков." +"

          Концентрические волны 1: искажает снимок концентрическими волнами." +"

          Концентрические волны 2: вариация на тему Концентрических волн 1." +"

          Полярные координаты: преобразует координаты снимка из " +"прямоугольных в полярные.

          Неполярные координаты: эффект, обратный " +"полярным координатам.

          Мозаика: делит снимок на квадратные блоки и " +"случайным образом перемещает их внутри снимка.

          Неон: подцветка " +"краёв в снимке для воссоздания неонового освещения.

          Найти края: " +"определяет края снимка и их силу." -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 -msgid "Change font family?" -msgstr "Сменить гарнитуру?" +#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 +msgid "Distortion Effects..." +msgstr "Эффекты искажения..." -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Включите этот флажок, чтобы сменить гарнитуру." +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165 +msgid "Emboss" +msgstr "Тиснение" -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122 -msgid "Font:" -msgstr "Гарнитура:" +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85 +msgid "Depth:" +msgstr "Глубина:" -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149 -msgid "Style:" -msgstr "Шрифтоначертание:" +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89 +msgid "

          Set here the depth of the embossing image effect." +msgstr "

          Глубина тиснения." -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139 -msgid "Change font style?" -msgstr "Сменить шрифтоначертание?" +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61 +msgid "Emboss Image" +msgstr "Добавить тиснение" -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Включите этот флажок, чтобы сменить шрифтоначертание." +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63 +msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." +msgstr "Расширение digiKam для создания эффекта тиснения." -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167 -msgid "Change font size?" -msgstr "Изменить размер шрифта?" +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73 +msgid "Emboss algorithm" +msgstr "Алгоритм тиснения" -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Включите этот флажок чтобы изменить размер шрифта." +#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 +msgid "Emboss..." +msgstr "Тиснение..." -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Здесь вы можете выбрать гарнитуру шрифта." +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191 +msgid "Film Grain" +msgstr "Грануляция" -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Здесь вы можете выбрать шрифтоначертание для шрифта." +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Чувствительность ISO:" -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489 -msgid "Regular" -msgstr "Прямое" +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98 +msgid "" +"

          Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film " +"graininess." +msgstr "" +"

          Установите чувствительность плёнки, которая будет имитироваться, в " +"единицах ISO." -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирное" +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59 +msgid "Add Film Grain to Photograph" +msgstr "Добавить грануляцию к фотографии" -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Полужирное курсивное" +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68 +msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." +msgstr "Расширение digiKam для имитации грануляции плёнки" -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236 -msgid "Relative" -msgstr "Относительный" +#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 +msgid "Add Film Grain..." +msgstr "Добавить грануляцию плёнки..." -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 -msgid "Font size
          fixed or relative
          to environment" -msgstr "" -"
          Фиксированный или относительный" -"
          размер шрифта по отношению к окружению." +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293 +msgid "Free Rotation" +msgstr "Свободное вращение" -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 #, fuzzy msgid "" -"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." +"

          This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor " +"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse " +"button to freeze the dashed line's position." msgstr "" -"Здесь вы можете выбрать будет ли размер шрифта фиксированный, или будет " -"динамически вычисляться относительно текущего окружения (на пример размеров " -"виджетов, размера бумаги и т.д.)" +"

          Это предварительный просмотр свободного вращения. Переместите курсор мыши " +"на изображения, и при этом появятся вертикальная и горизонтальная пунктирные " +"линии, которые помогут выбрать требуемый угол вращения." -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Выберите размер шрифта." +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 +msgid "New width:" +msgstr "Новая ширина:" -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290 -msgid "Actual Font" -msgstr "Текущий шрифт" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 +msgid " px" +msgstr " пикселов" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331 -msgid "Insert Text" -msgstr "Наложить текст" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 +msgid "New height:" +msgstr "Новая высота:" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 -#, fuzzy +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118 +msgid "Main angle:" +msgstr "Угол (грубо):" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122 msgid "" -"

          This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move " -"the text to the right location." +"

          An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle " +"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." msgstr "" -"

          Это предпросмотр наложения текста на фотографию. Вы можете перетащить текст " -"на новое место, удерживая нажатой левую кнопку мыши." +"

          Угол поворота в градусах. Отрицательное значение угла приводит к вращению " +"против часовой стрелки." -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 -msgid "

          Here, enter the text you want to insert in your image." -msgstr "" -"

          Здесь вы можете набрать текст, который будет наложен на изображение." +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129 +msgid "Fine angle:" +msgstr "Угол (точно):" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 -msgid "

          Here you can choose the font to be used." +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133 +msgid "" +"

          This value in degrees will be added to main angle value to set fine " +"target angle." msgstr "" -"

          Здесь вы можете выбрать шрифт, которой будет использоваться для наложения " -"текста на фотографию." - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 -msgid "Align text to the left" -msgstr "Выровнять текст по левому краю" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 -msgid "Align text to the right" -msgstr "Выровнять текст по правому краю" +"

          Это значение уточняет угол поворота (прибавляется к грубому значению)." -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 -msgid "Align text to center" -msgstr "Выровнять текст по центру" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 +msgid "Anti-Aliasing" +msgstr "Удаление ступенчатости" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Align text to a block" -msgstr "Выровнять текст по блоку" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 -msgid "Rotation:" -msgstr "Поворот:" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 градусов" +msgid "" +"

          Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated " +"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little." +msgstr "" +"

          Изображение, после поворота, будет обработано фильтром уменьшающим " +"ступенчатость краёв. Этот фильтр слегка размывает изображение." -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 градусов" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145 +msgid "Auto-crop:" +msgstr "Автокадрирование:" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 градусов" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148 +msgid "Widest Area" +msgstr "Самая широкая область" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "

          Select the text rotation to use." -msgstr "

          Выберите угол поворота текста." +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149 +msgid "Largest Area" +msgstr "Самая большая область" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150 #, fuzzy -msgid "

          Select the font color to use." -msgstr "

          Выберите цвет текста." - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 -msgid "Add border" -msgstr "Добавить рамку" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 -msgid "Add a solid border around text using current text color" -msgstr "Добавить сплошную рамку вокруг текста, такого же цвета как и текст." - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 -msgid "Semi-transparent" -msgstr "Полу-прозрачность" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 -msgid "Use semi-transparent text background under image" -msgstr "Добавить полу-прозрачный фон к тексту" +msgid "" +"

          Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " +"around a rotated image." +msgstr "" +"

          Здесь можно выбрать метод кадрирования (чтобы не оставалось чёрныхкраёв " +"вокруг изображения после поворота)." -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 -msgid "Enter your text here!" -msgstr "Наберите здесь свой текст!" +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." +msgstr "Расширение digiKam для свободного вращения изображений." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Adjust Levels" -msgstr "Изменение уровней" +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82 +msgid "Free Rotation algorithm" +msgstr "Алгоритм свободного вращения" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87 #, fuzzy msgid "" -"

          Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot " -"on the image to see the corresponding level in the histogram." +"

          This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on " +"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide " +"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button " +"to freeze the dashed line's position." msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть изображение до того как оно выглядело до обработки " -"(оригинал). Вы можете щёлкнуть левой кнопкой мыши на изображении, чтобы увидеть " -"где на гистограмме располагается соответствующий уровень." +"

          Это предварительный просмотр свободного вращения. Переместите курсор мыши " +"на изображения, и при этом появятся вертикальная и горизонтальная пунктирные " +"линии, которые помогут выбрать требуемый угол вращения." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Here select the histogram channel to display:" -"

          Luminosity: display the image's luminosity values." -"

          Red: display the red image-channel values." -"

          Green: display the green image-channel values." -"

          Blue: display the blue image-channel values." -"

          Alpha: display the alpha image-channel values. This channel " -"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, " -"such as PNG or TIF." -msgstr "" -"

          Выберите канал гистограммы для отображения." -"

          Яркость: значения общей яркости изображения." -"

          Красный: значения красного канала изображения." -"

          Зелёный: значения зелёного канала изображения." -"

          Синий: значения синего канала изображения." -"

          Альфа: значения альфа-канала изображения. Этот канал сообщает о " -"прозрачности и поддерживается только некоторыми форматами, такими как PNG или " -"TIFF." +#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 +msgid "Free Rotation..." +msgstr "Свободное вращение..." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Here select the histogram scale." -"

          If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale." -"

          The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." -msgstr "" -"

          Выберите масштаб гистограммы." -"

          Если максимальные значения гистограммы маленькие, выбирайте линейный " -"масштаб." -"

          Если максимальные значения на гистограмме велики, используйте " -"логарифмический масштаб. Это позволяет увидеть на одном графике особенности и с " -"маленькими, и с большими значениями одновременно." +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 -msgid "" -"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes." -msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть изображение после обработки " -"(результат). Изображение обновляется каждый раз, как только вы изменяете " -"уровни." +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179 +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 msgid "" -"

          This is the histogram drawing of the selected channel from original image" -msgstr "

          Гистограмма оригинала" +"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " +"black frame file\n" +"HP" +msgstr "ГП" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 #, fuzzy -msgid "

          Select the minimal intensity input value of the histogram." -msgstr "

          Укажите минимальную входящую интенсивность гистограммы." +msgid "Hot Pixels" +msgstr "Удаление «горячих» пикселов..." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 -msgid "Minimal intensity input." -msgstr "Вх. мин. интенсивность" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "

          Select the maximal intensity input value of the histogram." -msgstr "

          Укажите минимальную исходящую интенсивность гистограммы." +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96 +msgid "Average" +msgstr "Среднее" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 -msgid "Maximal intensity input." -msgstr "Вх. макс. интенсивность" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 +msgid "Linear" +msgstr "Линейная" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 -msgid "Gamma input value." -msgstr "Входящее знач. гаммы" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98 +msgid "Quadratic" +msgstr "Квадратичный" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "

          Select the gamma input value." -msgstr "

          Укажите входящее значение гаммы." +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99 +msgid "Cubic" +msgstr "Кубический" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "

          Select the minimal intensity output value of the histogram." -msgstr "

          Укажите минимальную исходящую интенсивность гистограммы." +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101 +msgid "Black Frame..." +msgstr "Темновой кадр..." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 -msgid "Minimal intensity output." -msgstr "Исх. мин. интенсивность" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102 +msgid "" +"

          Use this button to add a new black frame file which will be used by the " +"hot pixels removal filter." +msgstr "" +"

          С помощью этой кнопки вы можете добавить снимок, полученный при закрытом " +"объективе (темновой кадр). Те точки, цвет которых будет отличаться от " +"чёрного, будут считаться дефектными («горячими») пикселами" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "

          Select the maximal intensity output value of the histogram." -msgstr "

          Укажите максимальную исходящую интенсивность гистограммы." +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335 +msgid "Loading: " +msgstr "Загрузка: " -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 -msgid "Maximal intensity output." -msgstr "Исх. макс. интенсивность" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173 +msgid "Select Black Frame Image" +msgstr "Выберите файл с темновым кадром" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 -msgid "" -"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." -msgstr "" -"

          Нажав на эту кнопку вы можете выбрать цвет на оригинале, который будет " -"использоваться как цвет теней сразу для всех каналов: Красного, " -"Зелёного, Синего и Яркости." +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258 +msgid "Hot Pixels Correction" +msgstr "Удаление «горячих» пикселов" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74 msgid "" -"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels " +"from a CCD." msgstr "" -"

          Нажав на эту кнопку вы можете выбрать цвет на оригинале, который будет " -"использоваться как цвет полутонов сразу для всех каналов: Красного, " -"Зелёного, Синего и Яркости." +"Расширение digiKam для удаления точек, получающихся от дефектных пикселов на " +"фоточувствительном сенсоре." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282 -msgid "" -"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." -msgstr "" -"

          Нажав на эту кнопку вы можете выбрать цвет на оригинале, который будет " -"использоваться как цвет светов сразу для всех каналов: Красного, " -"Зелёного, Синего и Яркости." +#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 +msgid "Hot Pixels..." +msgstr "Удаление «горячих» пикселов..." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288 -msgid "Adjust all levels automatically." -msgstr "Автоматическая регулировка уровней." +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61 +msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" +msgstr "Имитация инфракрасной плёнки" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68 +msgid "Infrared Film" +msgstr "Инфракрасная плёнка" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70 +msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." +msgstr "Расширение digiKam для имитации инфракрасной плёнки." + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 +#, fuzzy msgid "" -"

          If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically." +"

          Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing " +"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will " +"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess " +"(if that box is checked).

          Note: to simulate an Ilford SFX200 " +"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over " +"800 simulates Kodak HIE high-speed infrared film. This last one " +"creates a more dramatic photographic style.

          " msgstr "" -"

          Если вы нажмёте на эту кнопку, уровни будут подобраны автоматически." +"

          Выберите чувствительность в единицах ISO, для имитации инфракрасной " +"плёнки. При больших значениях увеличивается гало в светах, и грануляция " +"(если установлен соответствующий флажок).

          Внимание: чтобы имитировать " +"инфракрасную плёнку IlfordSFX200 используйте значения " +"чувствительности от 200 до 800. Чувствительность более 800 имитирует плёнку " +"Kodak HIE, которая придаёт фотографии особо драматичный вид.

          " -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 -msgid "Reset current channel levels' values." -msgstr "

          Сбросить значения уровней всех каналов." +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 +msgid "Add film grain" +msgstr "Добавить грануляцию плёнки" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 msgid "" -"

          If you press this button, all levels' values from the current selected " -"channel will be reset to the default values." -msgstr "

          Сбросить значения уровня выбранного канала." +"

          This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-" +"sensitivity." +msgstr "

          Если опция включена, к фотографии будет добавлена грануляция." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598 -msgid "Adjust Level" -msgstr "Изменение уровней" +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 +msgid "Infrared" +msgstr "Инфракрасная плёнка" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 -msgid "Select Gimp Levels File to Load" -msgstr "Выберите файл настроек уровней Gimp" +#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 +msgid "Infrared Film..." +msgstr "Инфракрасная плёнка..." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 -msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." -msgstr "Невозможно загрузить файл настроек уровней Gimp." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 +msgid "Inpainting Photograph Tool" +msgstr "Перекрашивание фотографии" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 -msgid "Gimp Levels File to Save" -msgstr "Сохранение файла уровней Gimp" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 -msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." -msgstr "Невозможно сохранить файл настроек уровней Gimp." - -#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 -msgid "Levels Adjust..." -msgstr "Изменение уровней..." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 +msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" +msgstr "Выберите область изображения для перекрашивания" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 -msgid "Raindrops" -msgstr "Дождевые капли" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138 +msgid "Photograph Inpainting" +msgstr "Перекрашивание фотографии" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 -msgid "" -"

          This is the preview of the Raindrop effect." -"

          Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be " -"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops " -"effect on a human face, for example." -msgstr "" -"

          Здесь можно увидеть предварительные результаты работы расширения, " -"добавляющего на снимок дождевые капли. " -"

          Если до применения эффекта была выделена некоторая область, скажем, " -"человеческое лицо, эффект к этой области применён не будет." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140 +msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." +msgstr "Расширение digiKam для перекрашивания фотографий." -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 -msgid "Drop size:" -msgstr "Размер капли:" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83 +msgid "CImg library" +msgstr "библиотека CImg" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 -msgid "

          Set here the raindrops' size." -msgstr "

          Укажите здесь размер дождевых капель" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86 +msgid "Feedback and plugin polishing" +msgstr "Обратная связь и доработка модуля" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 -msgid "Number:" -msgstr "Количество:" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 +msgid "Preset" +msgstr "Предустановки" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 -msgid "

          This value controls the maximum number of raindrops." -msgstr "

          Это значение контролирует максимальное количество дождевых капель." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 +msgid "Visit CImg library website" +msgstr "Посетите на сайт библиотеки CImg" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 -msgid "Fish eyes:" -msgstr "«Рыбий глаз»:" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 +msgid "Filtering type:" +msgstr "Тип фильтрации:" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 -msgid "

          This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." -msgstr "" -"

          Это значение определяет коэффициент оптического искажения эффекта «рыбий " -"глаз»." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 +msgid "Remove Small Artefact" +msgstr "Удаления небольших артефактов" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 -msgid "RainDrop" -msgstr "Дождевые капли" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 +msgid "Remove Medium Artefact" +msgstr "Удаление средних артефактов" -#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 -msgid "Raindrops..." -msgstr "Дождевые капли..." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 +msgid "Remove Large Artefact" +msgstr "Удаление сильных артефактов" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Blur FX" -msgstr "Синий" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 -msgid "Zoom Blur" -msgstr "Размывание наездом" +msgid "" +"

          Select the filter preset to use for photograph restoration:

          None: Most common values. Puts settings to default.

          Remove Small " +"Artefact: inpaint small image artefact like image glitch.

          Remove " +"Medium Artefact: inpaint medium image artefact.

          Remove Large " +"Artefact: inpaint image artefact like unwanted object.

          " +msgstr "" +"

          Выберите предустановленный фильтр для восстановления фотографии: " +"

          Нет: Установить значение по умолчанию. Самые обычные значения. " +"

          Удаление небольших артефактов: перерисовка слабых артефактов. " +"

          Перерисовка средних артефактов: перерисовка средних артефактов. " +"

          Перерисовка сильных артефактов: перерисовка таких артефактов, как " +"нежелательный объект.

          " -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84 -msgid "Radial Blur" -msgstr "Радиальное размывание" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 +msgid "InPainting" +msgstr "Перекрашивание" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85 -msgid "Far Blur" -msgstr "Размывание не в фокусе" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 +msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" +msgstr "Загрузить файл с настройками перекрашивания" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Размывание движением" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." +msgstr "\"%1\" не является текстовым файлом настроек перекрашивания." -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87 -msgid "Softener Blur" -msgstr "Смягчающее размывание" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." +msgstr "Невозможно загрузить текстовый файл с настройками перекрашивания." -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88 -msgid "Skake Blur" -msgstr "Размывание «встряска»" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 +msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" +msgstr "Сохранить настройки перекрашивания в файл" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89 -msgid "Focus Blur" -msgstr "«Светосильное» размывание" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." +msgstr "Невозможно сохранить настройки перекрашивания в текстовый файл." -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90 -msgid "Smart Blur" -msgstr "Умное размывание" +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 +msgid "Inpainting..." +msgstr "Перекрашивание..." -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91 -msgid "Frost Glass" -msgstr "Замёрзшее стекло" +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 +msgid "" +"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " +"inpaint to use this option." +msgstr "" +"Этот фильтр используется чтобы перекрасить выделенную область на фотографии. " +"Чтобы использовать этот фильтр выделите область на изображении." -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92 -msgid "Mosaic" -msgstr "Мозаика" +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Inpainting" +msgstr "Перекрашивание" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 #, fuzzy msgid "" -"

          Select the blurring effect to apply to the image." -"

          Zoom Blur: blurs the image along radial lines starting from a " -"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera." -"

          Radial Blur: blurs the image by rotating the pixels around the " -"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera." -"

          Far Blur: blurs the image by using far pixels. This simulates the " -"blur of an unfocalized camera lens." -"

          Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. This " -"simulates the blur of a linear moving camera." -"

          Softener Blur: blurs the image softly in dark tones and hardly in " -"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's " -"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a " -"warm and subtle glow." -"

          Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. This " -"simulates the blur of a random moving camera." -"

          Focus Blur: blurs the image corners to reproduce the astigmatism " -"distortion of a lens." -"

          Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them " -"without muddying the rest of the image." -"

          Frost Glass: blurs the image by randomly disperse light coming " -"through a frosted glass." -"

          Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then " -"recreates it by filling those cells with average pixel value." +"

          Here you can see the image selection preview with inpainting applied." msgstr "" -"

          Выберите здесь эффект размывания для снимка." -"

          Размывание наездом: размывает снимок вдоль радиальных линий начиная " -"из точки, указанной как центр. Этим имитируется размыванием «наезжающей " -"камерой». " -"

          Радиальное размывание: размывает снимок вращением пикселов вдоль " -"указанной центральной точки." -"

          Размывание не в фокусе: размывает снимок, используя удалённые от " -"центра пикселы. Этим имитируется несфокусированный объектив." -"

          Размывание движением: размывает снимок горизонтальным смещением " -"пикселов. Этим имитируется размывание при горизонтальном движении камеры " -"(проводке)." -"

          Смягчающее размывание: мягко размывает тёмные тона и жёстко — " -"светлые. Это придаёт изображению мечтательный вид эффекта мягкого фокуса. " -"Идеально для создания романтических портретов, гламурных фотографий и просто " -"для придания снимкам теплоты и лёгкого свечения. " -"

          Размывание \"встряска\": размывает снимок масштабированием случайных " -"пикселов. Этим имитируется размывание от случайным образом движущейся камеры " -"(например от трясущихся рук). " -"

          «Светосильное» размывание: размывает углы снимка для воссоздания " -"астигматической дисторсии объектива." -"

          Умное размывание: находит на снимке цветовые края и размывает их, не " -"трогая остальные части снимка." -"

          Замёрзшее стекло: размывает снимок случайным рассеянным светом, " -"проходящим замёрзшее стекло. " -"

          Мозаика: делит фотографию на прямоугольные ячейки и собирает её " -"заново, заполняя ячейки средним значением пикселов." +"

          Здесь вы можете увидеть, как измениться выделенная область, после " +"подавления эффекта «красных глаз»

          " -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 -msgid "Distance:" -msgstr "Расстояние:" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Здесь вы можете выбрать шрифт." -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122 -msgid "

          Set here the blur distance in pixels." -msgstr "

          Укажите здесь расстояние размывания в пикселах" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Гарнитура:" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128 -msgid "

          This value controls the level to use with the current effect." -msgstr "

          Это значение контролирует силу эффекта" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 +msgid "Change font family?" +msgstr "Сменить гарнитуру?" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399 -msgid "Blur Effects" -msgstr "Эффекты размывания" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Включите этот флажок, чтобы сменить гарнитуру." -#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48 -msgid "Blur Effects..." -msgstr "Эффекты размывания" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122 +msgid "Font:" +msgstr "Гарнитура:" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:570 -msgid "Add Border" -msgstr "Добавить рамку" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149 +msgid "Style:" +msgstr "Шрифтоначертание:" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88 -msgid "Solid" -msgstr "Сплошная" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139 +msgid "Change font style?" +msgstr "Сменить шрифтоначертание?" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91 -msgid "Beveled" -msgstr "Скошенная" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Включите этот флажок, чтобы сменить шрифтоначертание." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92 -msgid "Decorative Pine" -msgstr "Декоративная: сосна" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167 +msgid "Change font size?" +msgstr "Изменить размер шрифта?" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93 -msgid "Decorative Wood" -msgstr "Декоративная: дерево" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Включите этот флажок чтобы изменить размер шрифта." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94 -msgid "Decorative Paper" -msgstr "Декоративная: бумага" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Здесь вы можете выбрать гарнитуру шрифта." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95 -msgid "Decorative Parquet" -msgstr "Декоративная: паркет" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Здесь вы можете выбрать шрифтоначертание для шрифта." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96 -msgid "Decorative Ice" -msgstr "Декоративная: лёд" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489 +msgid "Regular" +msgstr "Прямое" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97 -msgid "Decorative Leaf" -msgstr "Декоративная: листва" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Полужирное курсивное" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98 -msgid "Decorative Marble" -msgstr "Декоративная: мрамор" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирное" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99 -msgid "Decorative Rain" -msgstr "Декоративная: дождь" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Полужирное курсивное" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100 -msgid "Decorative Craters" -msgstr "Декоративная: кратеры" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236 +msgid "Relative" +msgstr "Относительный" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101 -msgid "Decorative Dried" -msgstr "Декоративная: сушь" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102 -msgid "Decorative Pink" -msgstr "Декоративная: розовая" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103 -msgid "Decorative Stone" -msgstr "Декоративная: камень" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104 -msgid "Decorative Chalk" -msgstr "Декоративная: мел" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105 -msgid "Decorative Granite" -msgstr "Декоративная: гранит" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106 -msgid "Decorative Rock" -msgstr "Декоративная: скала" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107 -msgid "Decorative Wall" -msgstr "Декоративная: стена" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "

          Select the border type to add around the image." -msgstr "

          Выберите тип рамки, которая будет добавлена вокруг изображения." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116 -msgid "Preserve Aspect Ratio" -msgstr "Сохранять соотношение сторон:" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 +msgid "Font size
          fixed or relative
          to environment" +msgstr "" +"
          Фиксированный или относительный
          размер шрифта по " +"отношению к окружению." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240 #, fuzzy msgid "" -"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " -"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border " -"width will in pixels." +"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be " +"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget " +"dimensions, paper size)." msgstr "" -"Включите эту опцию, если хотите сохранять соотношение сторон изображения. Если " -"включено, то ширина рамки указывается в процентах, иначе в пикселах." +"Здесь вы можете выбрать будет ли размер шрифта фиксированный, или будет " +"динамически вычисляться относительно текущего окружения (на пример размеров " +"виджетов, размера бумаги и т.д.)" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194 -msgid "Width (%):" -msgstr "Ширина (%):" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Выберите размер шрифта." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "

          Set here the border width in percent of the image size." -msgstr "

          Установите ширину рамки в процентах к размеру изображения." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290 +msgid "Actual Font" +msgstr "Текущий шрифт" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Ширина (пикселей):" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73 +msgid "Insert Text on Photograph" +msgstr "Наложить на фотографию текст" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131 -msgid "

          Set here the border width in pixels to add around the image." -msgstr "

          Укажите ширину рамки в пикселах." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331 +msgid "Insert Text" +msgstr "Наложить текст" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384 -msgid "First:" -msgstr "Первый:" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83 +msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." +msgstr "модуль расширения digiKam для наложения текста на фотографию" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385 -msgid "Second:" -msgstr "Второй:" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"

          This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to " +"move the text to the right location." +msgstr "" +"

          Это предпросмотр наложения текста на фотографию. Вы можете перетащить " +"текст на новое место, удерживая нажатой левую кнопку мыши." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386 -msgid "

          Set here the foreground color of the border." -msgstr "

          Выберите цвет переднего плана." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 +msgid "

          Here, enter the text you want to insert in your image." +msgstr "" +"

          Здесь вы можете набрать текст, который будет наложен на изображение." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387 -msgid "

          Set here the Background color of the border." -msgstr "

          Выберите цвет заднего плана." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 +msgid "

          Here you can choose the font to be used." +msgstr "" +"

          Здесь вы можете выбрать шрифт, которой будет использоваться для наложения " +"текста на фотографию." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403 -msgid "

          Set here the color of the main border." -msgstr "

          Выберите цвет главной рамки" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 +msgid "Align text to the left" +msgstr "Выровнять текст по левому краю" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404 -msgid "

          Set here the color of the line." -msgstr "

          Выберите цвет линии." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 +msgid "Align text to the right" +msgstr "Выровнять текст по правому краю" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410 -msgid "

          Set here the color of the upper left area." -msgstr "

          Выберите цвет верхнего левого угла." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 +msgid "Align text to center" +msgstr "Выровнять текст по центру" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411 -msgid "

          Set here the color of the lower right area." -msgstr "

          Выберите цвет правого нижнего угла." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Align text to a block" +msgstr "Выровнять текст по блоку" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432 -msgid "

          Set here the color of the first line." -msgstr "

          Выберите цвет первой линии." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 +msgid "Rotation:" +msgstr "Поворот:" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433 -msgid "

          Set here the color of the second line." -msgstr "

          Выберите цвет второй линии." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 градусов" -#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48 -msgid "Add Border..." -msgstr "Добавить рамку..." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 градусов" -#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 -msgid "Emboss..." -msgstr "Тиснение..." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 градусов" -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 -msgid "Emboss" -msgstr "Тиснение" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "

          Select the text rotation to use." +msgstr "

          Выберите угол поворота текста." -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 -msgid "Depth:" -msgstr "Глубина:" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 +msgid "Color:" +msgstr "Цвет:" -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 -msgid "

          Set here the depth of the embossing image effect." -msgstr "

          Глубина тиснения." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "

          Select the font color to use." +msgstr "

          Выберите цвет текста." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 -msgid "Restoration" -msgstr "Восстановление" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 +msgid "Add border" +msgstr "Добавить рамку" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 -msgid "Preset" -msgstr "Предустановки" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 +msgid "Add a solid border around text using current text color" +msgstr "Добавить сплошную рамку вокруг текста, такого же цвета как и текст." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 -msgid "Visit CImg library website" -msgstr "Посетите на сайт библиотеки CImg" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 +msgid "Semi-transparent" +msgstr "Полу-прозрачность" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 -msgid "Filtering type:" -msgstr "Тип фильтрации:" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 +msgid "Use semi-transparent text background under image" +msgstr "Добавить полу-прозрачный фон к тексту" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 -msgid "Reduce Uniform Noise" -msgstr "Удалить однородный шум" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 +msgid "Enter your text here!" +msgstr "Наберите здесь свой текст!" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 -msgid "Reduce JPEG Artefacts" -msgstr "Удалить артефакты JPEG" +#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 +msgid "Insert Text..." +msgstr "Наложить текст..." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 -msgid "Reduce Texturing" -msgstr "Удалить текстурирование" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72 +msgid "Lens Distortion Correction" +msgstr "Коррекция искажений, вносимых оптикой" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 -#, fuzzy +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74 msgid "" -"

          Select the filter preset to use for photograph restoration:" -"

          None: Most common values. Puts settings to default." -"

          Reduce Uniform Noise: reduce small image artifacts like sensor noise." -"

          Reduce JPEG Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG " -"compression mosaic." -"

          Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or Moire " -"patterns of a scanned image." -"

          " +"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an " +"image." msgstr "" -"

          Выберите предустановки, для восстановления фотографии: " -"

          Нет: Значения по умолчанию. Наиболее типичные настройки. " -"

          Удалить однородный шум: удалить небольшое однородное зашумление, " -"например шум светочувствительного сенсора. " -"

          Удалить артефакты JPEG: удалить артефакты, которые заметны на больших " -"изображениях, например мозаика, которая получается при сжатии изображения в " -"формате JPEG." -"

          Удалить текстурирование: удалить такие артефакты как текстура бумаги, " -"или муар, который получается на отсканированных изображениях. " -"

          " +"Расширение digiKam который позволяет скорректировать сферическую аберрацию, " +"вызванную несовершенством оптики." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 -msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" -msgstr "Загрузить файл с настройками восстановления изображения" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88 +msgid "Lens distortion correction algorithm." +msgstr "Алгоритм коррекции искажений оптики." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 +msgid "" +"

          You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied " +"to a cross pattern." msgstr "" -"\"%1\" не является текстовым файлом настроек восстановления изображения" +"

          Здесь вы можете увидеть эскиз результата коррекции искажений оптики." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 +msgid "Main:" +msgstr "База:" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 +msgid "" +"

          This value controls the amount of distortion. Negative values correct " +"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion " +"distortion." msgstr "" -"Невозможно загрузить настройки из текстового файла настроек восстановления." +"

          Это значение влияет на величину искажения. Отрицательные значения " +"исправляют выпуклость изображения, а положительные — вогнутость." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 -msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" -msgstr "Сохранить файл с настройками восстановления изображения" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 +msgid "Edge:" +msgstr "Кромка:" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 +msgid "" +"

          This value controls in the same manner as the Main control, but has more " +"effect at the edges of the image than at the center." msgstr "" -"Невозможно сохранить настройки в текстовый файл параметров восстановления " -"изображений." +"

          Этот параметр имеет тот же смысл что и База, но применяются к кромкам " +"изображения." -#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 -msgid "Restoration..." -msgstr "Восстановление..." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 +msgid "Zoom:" +msgstr "Масштаб:" -#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 -msgid "Free Rotation..." -msgstr "Свободное вращение..." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 +msgid "

          This value rescales the overall image size." +msgstr "

          Общее изменение размера изображения." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 -msgid "Free Rotation" -msgstr "Свободное вращение" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 +msgid "Brighten:" +msgstr "Яркость:" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "" -"

          This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on " -"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you " -"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to " -"freeze the dashed line's position." -msgstr "" -"

          Это предварительный просмотр свободного вращения. Переместите курсор мыши на " -"изображения, и при этом появятся вертикальная и горизонтальная пунктирные " -"линии, которые помогут выбрать требуемый угол вращения." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 +msgid "

          This value adjusts the brightness in image corners." +msgstr "

          Это значение регулирует яркость углов изображения." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 -msgid "New width:" -msgstr "Новая ширина:" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Коррекция искажений оптики" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 -msgid " px" -msgstr " пикселов" +#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Коррекция искажений оптики..." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 -msgid "New height:" -msgstr "Новая высота:" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Включить шумоподавление" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 -msgid "Main angle:" -msgstr "Угол (грубо):" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74 +msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." +msgstr "Расширение подавления шумов изображения для digiKam" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 -msgid "" -"

          An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates " -"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." -msgstr "" -"

          Угол поворота в градусах. Отрицательное значение угла приводит к вращению " -"против часовой стрелки." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83 +msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" +msgstr "Алгоритм подавления шума. Разработчик" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 -msgid "Fine angle:" -msgstr "Угол (точно):" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 +msgid "Details" +msgstr "Детали" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 +#, fuzzy msgid "" -"

          This value in degrees will be added to main angle value to set fine target " -"angle." +"

          Radius: this control selects the gliding window size used for the " +"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter " +"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the " +"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case " +"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If " +"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur." msgstr "" -"

          Это значение уточняет угол поворота (прибавляется к грубому значению)." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 -msgid "Anti-Aliasing" -msgstr "Удаление ступенчатости" +"

          Радиус: контролирует размер окна, в котором действует алгоритм. " +"Увеличение этого параметра не увеличивает время затрачиваемое на обработку, " +"но размывает изображение в целом. Окно последовательно перемещается по " +"изображению, то что оказывается в этом окне размывается. Этот параметр нужно " +"выбирать в соответствии с размером гранул (спеклов), если этот параметр " +"больше размера дефектов, то изображение будет размываться в целом." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 #, fuzzy msgid "" -"

          Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. " -"In order to smooth the target image, it will be blurred a little." +"

          Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin " +"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This " +"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise " +"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between " +"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as " +"you would adjust the focus of a camera." msgstr "" -"

          Изображение, после поворота, будет обработано фильтром уменьшающим " -"ступенчатость краёв. Этот фильтр слегка размывает изображение." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 -msgid "Auto-crop:" -msgstr "Автокадрирование:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 -msgid "Widest Area" -msgstr "Самая широкая область" +"

          Порог: используйте ползунок для грубой настройки и кнопки со " +"стрелками для тонкой. Этот параметр контролирует чувствительность " +"определения углов. Этот параметр нужно выбирать опытным путём так, чтобы " +"углы и детали изображения сохранялись, а шум размывался. Этот параметр нужно " +"изменять очень аккуратно. Достаточно небольшого изменения, чтобы полностью " +"размыть детали изображения." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 -msgid "Largest Area" -msgstr "Самая большая область" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 +msgid "Texture:" +msgstr "Текстура:" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 #, fuzzy msgid "" -"

          Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " -"around a rotated image." +"

          Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be " +"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " +"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " +"noise will increase. It has almost no effect on image edges." msgstr "" -"

          Здесь можно выбрать метод кадрирования (чтобы не оставалось чёрныхкраёв " -"вокруг изображения после поворота)." - -#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 -msgid "Distortion Effects..." -msgstr "Эффекты искажения..." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 -msgid "Distortion Effects" -msgstr "Эффекты искажения" +"

          Текстура: этот параметр параметр контролирует сохранность текстуры " +"изображения. Если уменьшать значение, то текстура, а вместе с ней и шум, " +"будут размываться. Если увеличивать значение этого параметра, то текстура, а " +"вместе с ней и шум, будут усиливаться. Этот параметр практически не влияет " +"точность воспроизведения деталей." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 msgid "" -"

          This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." +"

          Sharpness: This value improves the frequency response for the " +"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike " +"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak " +"noise or JPEG-artifacts, without losing detail." msgstr "" -"

          Здесь можно увидеть предварительные результаты применения к снимку эффекта " -"искажения." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 -msgid "Fish Eyes" -msgstr "«Рыбий глаз»" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 -msgid "Twirl" -msgstr "Вихрь" +"

          Резкость: если значение этого параметра слишком велико, то не весь " +"шум будет удалён, или могут остаться сильные выбросы. Установите значение " +"близко к максимуму, если хотите удалить очень слабый шум, или если вы хотите " +"удалить все артефакты формата JPEG, без потери резкости деталей." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 -msgid "Cylindrical Hor." -msgstr "Цилиндрическое горизонтальное" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 +msgid "Edge Lookahead:" +msgstr "Поиск углов:" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 -msgid "Cylindrical Vert." -msgstr "Цилиндрическое вертикальное" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Edge: This value defines the pixel distance to which the filter " +"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is " +"erased. You can eventually re-adjust the Edge filter, when you have " +"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can " +"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur." +msgstr "" +"

          Поиск углов: этот параметр контролирует на каком расстоянии (в " +"пикселах) будет осуществляться поиск углов, от текущей точки. Если это " +"значение слишком большое, то адаптивный алгоритм не сможет точно отследить " +"все детали изображения, в результате шум может появиться снова, или " +"наоборот, изображение будет слишком размыто." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 -msgid "Cylindrical H/V." -msgstr "Цилиндрическое горизонт./верт." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 +msgid "Erosion:" +msgstr "Эрозия:" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 -msgid "Caricature" -msgstr "Карикатура" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 +msgid "" +"

          Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " +"erosion (noise is removed by erosion)." +msgstr "" +"

          Эрозия: чем больше этот параметр, тем больше эрозия (размывание) " +"шумов углов и шумовых выбросов." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 -msgid "Multiple Corners" -msgstr "Умножение углов" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 -msgid "Waves Hor." -msgstr "Горизонтальные волны" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 +msgid "Luminance:" +msgstr "Яркость:" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 -msgid "Waves Vert." -msgstr "Вертикальные волны" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image." +"We recommend using either the Color or the Luminance tolerance " +"settings to make an image correction, not both at the same time. These " +"settings do not influence the main smoothing process controlled by the " +"Details settings." +msgstr "" +"

          Яркость: этот параметр контролирует толерантность яркости " +"(постобработка яркости). Рекомендуется использовать или толерантность " +"Цвета или Яркости, но не обе вместе. Эти настройки не влияют " +"на процесс размывания шумов (который настраивается на вкладке Детали)." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 -msgid "Block Waves 1" -msgstr "Блочные волны 1" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Color: this control sets the color tolerance of the image. It is " +"recommended using either the Color or the Luminance tolerance " +"to make image correction, not both at the same time. These settings do not " +"influence the main smoothing process controlled by the Details " +"settings." +msgstr "" +"

          Цвет: этот параметр контролирует толерантность цвета " +"(постобработка цвета). Рекомендуется использовать или толерантность " +"Цвета или Яркости, но не обе вместе. Эти настройки не влияют " +"на процесс размывания шумов (который настраивается на вкладке Детали)." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 -msgid "Block Waves 2" -msgstr "Блочные волны 2" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This " +"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which " +"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas." +msgstr "" +"

          Гамма: Этот параметр контролирует толерантность гаммы " +"(постобработка гаммы). Используется для увеличения толерантности тёмных " +"областей (которые обычно более зашумлены), что приводит к большему " +"размыванию в тенях." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 -msgid "Circular Waves 1" -msgstr "Концентрические волны 1" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 +msgid "Damping:" +msgstr "Демпфирование: " -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 -msgid "Circular Waves 2" -msgstr "Концентрические волны 2" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 +msgid "" +"

          Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. " +"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " +"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " +"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can " +"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred " +"method to remove it." +msgstr "" +"

          Демпфирование: регулирует параметры демпфирования дрожания " +"(джиттера) фазы. Это значение регулирует, как быстро будет изменяться радиус " +"фильтра, в зависимости от изменения яркости. При больших значениях, углы " +"получаются более гладкими. Если значения слишком большое, то картика может " +"смазаться. Если значение слишком маленькое, останется шум и дрожание фазы на " +"углах. При увеличении этого параметра, пиковый шум уменьшается, это " +"предпочтительный метод удаления такого типа шума." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 +msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" +msgstr "Выберите файл настроек удаления шума для загрузки." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Полярные координаты" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." +msgstr "\"%1\" не является файлом настроек удаления шума." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 -msgid "Unpolar Coordinates" -msgstr "Неполярные координаты" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." +msgstr "Невозможно загрузить настройки из файла настроек удаления шума." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 -msgid "Tile" -msgstr "МозаикаЗаголовок" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 +msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" +msgstr "Выберите файл настроек подавления шума для сохранения" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Here, select the type of effect to apply to the image." -"

          Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to " -"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect." -"

          Twirl: spins the photograph to produce a Twirl pattern." -"

          Cylinder Hor.: warps the photograph around a horizontal cylinder." -"

          Cylinder Vert.: warps the photograph around a vertical cylinder." -"

          Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and " -"horizontal." -"

          Caricature: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect " -"inverted." -"

          Multiple Corners: splits the photograph like a multiple corners " -"pattern." -"

          Waves Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves." -"

          Waves Vertical: distorts the photograph with vertical waves." -"

          Block Waves 1: divides the image into cells and makes it look as if " -"it is being viewed through glass blocks." -"

          Block Waves 2: like Block Waves 1 but with another version of glass " -"blocks distortion." -"

          Circular Waves 1: distorts the photograph with circular waves." -"

          Circular Waves 2: another variation of the Circular Waves effect." -"

          Polar Coordinates: converts the photograph from rectangular to polar " -"coordinates." -"

          Unpolar Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted." -"

          Tile: splits the photograph into square blocks and moves them " -"randomly inside the image." -"

          " -msgstr "" -"

          Выберите здесь тип применяемого к снимку эффекта искажения. " -"

          «Рыбий глаз»: снимок деформируется объёмной прозрачной сферой, что " -"создаёт эффект объектива типа «рыбий глаз». " -"

          Вихрь: закручивает снимок для создания эффекта вихря." -"

          Цилиндрическое горизонтальное: снимок деформируется горизонтальным " -"цилиндром. " -"

          Цилиндрическое вертикальное: снимок деформируется " -"вертикальнымцилиндром." -"

          Цилиндрическое горизонт./верт.: снимок деформируется последовательно " -"двумя цилиндрами — горизонтальным и вертикальным." -"

          Карикатура: искажает снимок инвертированным эффектом «Рыбий глаз»." -"

          Умножение углов: делит снимок подобно текстуре с несколькими углами." -"

          Горизонтальные волны: искажает снимок горизонтальными волнами." -"

          Вертикальные волны: искажает снимок вертикальными волнами." -"

          Блочные волны 1: делит снимок на ячейки и заставляет его выглядеть " -"так, словно на него смотрят через стеклянные кубики." -"

          Блочные волны 2: то же, что и Блочные волны 1, но с другим способом " -"создания стеклянных кубиков." -"

          Концентрические волны 1: искажает снимок концентрическими волнами." -"

          Концентрические волны 2: вариация на тему Концентрических волн 1." -"

          Полярные координаты: преобразует координаты снимка из прямоугольных в " -"полярные." -"

          Неполярные координаты: эффект, обратный полярным координатам." -"

          Мозаика: делит снимок на квадратные блоки и случайным образом " -"перемещает их внутри снимка. " -"

          Неон: подцветка краёв в снимке для воссоздания неонового освещения." -"

          Найти края: определяет края снимка и их силу." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." +msgstr "Невозможно сохранить файл настроек подавления шума." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 -msgid "" -"

          This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects." -msgstr "" -"

          Это значение контролирует число итераций для эффекта волн, мозаики и неона." +#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 +msgid "Noise Reduction..." +msgstr "Шумоподавление..." -#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 -msgid "Oil Paint..." -msgstr "Масляная краска..." +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58 +msgid "Apply Oil Paint Effect" +msgstr "Эффект масляной краски" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196 #: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 #: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 msgid "Oil Paint" msgstr "Эффект масляной краски" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67 +msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." +msgstr "Расширение digiKam имитирующий масляную краску." + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77 +msgid "Oil paint algorithm" +msgstr "Алгоритм эффекта масляной краски" + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90 #: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 msgid "Brush size:" msgstr "Размер кисти:" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93 #: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 msgid "

          Set here the brush size to use for simulating the oil painting." msgstr "" "

          Укажите размер кисти, который будет имитироваться алгоритмом масляная " "краска." +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104 #: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 msgid "" "

          This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." msgstr "

          Это значение регулирует размывание мазка кисти." -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 -msgid "Infrared" -msgstr "Инфракрасная плёнка" - -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this " -"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also " -"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that " -"box is checked).

          " -"

          Note: to simulate an Ilford SFX200 infrared film, use a sensitivity " -"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates Kodak HIE " -"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic " -"style.

          " -msgstr "" -"

          Выберите чувствительность в единицах ISO, для имитации инфракрасной плёнки. " -"При больших значениях увеличивается гало в светах, и грануляция (если " -"установлен соответствующий флажок).

          " -"

          Внимание: чтобы имитировать инфракрасную плёнку IlfordSFX200 " -"используйте значения чувствительности от 200 до 800. Чувствительность более 800 " -"имитирует плёнку Kodak HIE, которая придаёт фотографии особо драматичный " -"вид.

          " - -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 -msgid "Add film grain" -msgstr "Добавить грануляцию плёнки" - -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 -msgid "" -"

          This option adds infrared film grain to the image depending on " -"ISO-sensitivity." -msgstr "

          Если опция включена, к фотографии будет добавлена грануляция." - -#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 -msgid "Infrared Film..." -msgstr "Инфракрасная плёнка..." - -#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 -msgid "Perspective Adjustment..." -msgstr "Настройка перспективы..." +#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 +msgid "Oil Paint..." +msgstr "Масляная краска..." -#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 -msgid "Perspective Adjustment" -msgstr "Коррекция перспективы" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64 +msgid "Adjust Photograph Perspective" +msgstr "Изменить перспективу фотографии" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72 #: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." +msgstr "модуль расширения digiKam для исправления перспективы на фотографии." + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96 #: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 msgid "" "

          This is the perspective transformation operation preview. You can use the " @@ -7261,86 +7421,384 @@ msgstr "" "

          Это окно предпросмотра изменения перспективы. Вы можете перетащить мышью " "угол изображения, для изменения перспективы." +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126 #: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 msgid "Angles (in degrees):" msgstr "Углы (в градусах):" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127 #: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 msgid " Top left:" msgstr " Верхний правый:" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129 #: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 msgid " Top right:" msgstr " Верхний правый:" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131 #: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 msgid " Bottom left:" msgstr " Нижний левый:" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133 #: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 msgid " Bottom right:" msgstr " Нижний правый:" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151 #: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 msgid "Draw preview while moving" msgstr "Перерисовывать предпросмотр при перемещении" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155 #: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 msgid "Draw grid" msgstr "Рисовать сетку" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160 #: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218 msgid "Guide color:" msgstr "Цвет линий:" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162 #: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220 #: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 msgid "

          Set here the color used to draw guides dashed-lines." msgstr "

          Укажите здесь цвет пунктирных направляющих линий." +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166 #: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224 msgid "Guide width:" msgstr "Ширина линий:" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168 #: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226 #: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 msgid "

          Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." msgstr "

          Укажите здесь толщину пунктирных направляющих линий в пикселах." +#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 +msgid "Perspective Adjustment..." +msgstr "Настройка перспективы..." + +#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 +msgid "Perspective Adjustment" +msgstr "Коррекция перспективы" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57 +msgid "Add Raindrops to Photograph" +msgstr "Добавить дождевые капли к изображению" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 +msgid "Raindrops" +msgstr "Дождевые капли" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66 +msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." +msgstr "Расширение digiKam для добавления на снимок дождевых капель." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76 +msgid "Raindrops algorithm" +msgstr "Алгоритм фильтра капли дождя" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 +msgid "" +"

          This is the preview of the Raindrop effect.

          Note: if you have " +"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the " +"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human " +"face, for example." +msgstr "" +"

          Здесь можно увидеть предварительные результаты работы расширения, " +"добавляющего на снимок дождевые капли.

          Если до применения эффекта была " +"выделена некоторая область, скажем, человеческое лицо, эффект к этой области " +"применён не будет." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 +msgid "Drop size:" +msgstr "Размер капли:" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 +msgid "

          Set here the raindrops' size." +msgstr "

          Укажите здесь размер дождевых капель" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 +msgid "Number:" +msgstr "Количество:" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 +msgid "

          This value controls the maximum number of raindrops." +msgstr "

          Это значение контролирует максимальное количество дождевых капель." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 +msgid "Fish eyes:" +msgstr "«Рыбий глаз»:" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 +msgid "

          This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." +msgstr "" +"

          Это значение определяет коэффициент оптического искажения эффекта «рыбий " +"глаз»." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 +msgid "RainDrop" +msgstr "Дождевые капли" + +#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 +msgid "Raindrops..." +msgstr "Дождевые капли..." + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72 +msgid "Photograph Restoration" +msgstr "Восстановление фотографии" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." +msgstr "Расширение digiKam для восстановления фотографии." + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 +msgid "Reduce Uniform Noise" +msgstr "Удалить однородный шум" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 +msgid "Reduce JPEG Artefacts" +msgstr "Удалить артефакты JPEG" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 +msgid "Reduce Texturing" +msgstr "Удалить текстурирование" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Select the filter preset to use for photograph restoration:

          None: Most common values. Puts settings to default.

          Reduce Uniform Noise: reduce small image artifacts like sensor noise.

          Reduce JPEG " +"Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic." +"

          Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or " +"Moire patterns of a scanned image.

          " +msgstr "" +"

          Выберите предустановки, для восстановления фотографии:

          Нет: " +"Значения по умолчанию. Наиболее типичные настройки.

          Удалить однородный " +"шум: удалить небольшое однородное зашумление, например шум " +"светочувствительного сенсора.

          Удалить артефакты JPEG: удалить " +"артефакты, которые заметны на больших изображениях, например мозаика, " +"которая получается при сжатии изображения в формате JPEG.

          Удалить " +"текстурирование: удалить такие артефакты как текстура бумаги, или муар, " +"который получается на отсканированных изображениях.

          " + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 +msgid "Restoration" +msgstr "Восстановление" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 +msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" +msgstr "Загрузить файл с настройками восстановления изображения" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." +msgstr "" +"\"%1\" не является текстовым файлом настроек восстановления изображения" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." +msgstr "" +"Невозможно загрузить настройки из текстового файла настроек восстановления." + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 +msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" +msgstr "Сохранить файл с настройками восстановления изображения" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." +msgstr "" +"Невозможно сохранить настройки в текстовый файл параметров восстановления " +"изображений." + +#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 +msgid "Restoration..." +msgstr "Восстановление..." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316 +msgid "Shear Tool" +msgstr "Искажение" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73 +msgid "A digiKam image plugin to shear an image." +msgstr "модуль расширения digiKam для искажения изображения." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82 +msgid "Shear algorithm" +msgstr "Алгоритм искажения" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

          This is the shearing image operation preview. If you move the mouse " +"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn " +"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse " +"button to freeze the dashed line's position." +msgstr "" +"

          Это панель предпросмотра. Точка пересечения вертикальной и горизонтальной " +"пунктирной линии перемещается туда, где щёлкнут левой кнопкой мыши. Эти " +"линии помогают при правильно подобрать параметры искажения." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 +msgid "Main horizontal angle:" +msgstr "Горизонтальный угол (грубо):" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 +msgid "

          The main horizontal shearing angle, in degrees." +msgstr "

          Грубый угол искажения по горизонтали в градусах." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 +msgid "Fine horizontal angle:" +msgstr "Горизонтальный угол (точно):" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 +msgid "" +"

          This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " +"fine adjustments." +msgstr "" +"

          Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по горизонтали." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 +msgid "Main vertical angle:" +msgstr "Вертикальный угол (грубо):" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 +msgid "

          The main vertical shearing angle, in degrees." +msgstr "

          Грубый угол искажения по вертикали, в градусах." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 +msgid "Fine vertical angle:" +msgstr "Вертикальный угол (точно):" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 +msgid "" +"

          This value in degrees will be added to main vertical angle value to set " +"fine adjustments." +msgstr "" +"

          Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по вертикали." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared " +"image. To smooth the target image, it will be blurred a little." +msgstr "" +"

          Эта опция активирует антиалиасинг при искажении изображения. Чтобы " +"сгладить изображение, оно немного размывается." + +#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 +msgid "Shear..." +msgstr "Исказить..." + +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"

          This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " +"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " +"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " +"dashed line's position." +msgstr "" +"

          Это панель предпросмотра. Точка пересечения вертикальной и горизонтальной " +"пунктирной линии перемещается туда, где щёлкнут левой кнопкой мыши. Эти " +"линии помогают при правильно подобрать параметры искажения." + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75 +msgid "Template Superimpose to Photograph" +msgstr "Наложить на фотографию шаблон" + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 msgid "Template Superimpose" msgstr "Наложить шаблон..." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85 +msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." +msgstr "Расширение digiKam для наложения шаблонов на фотографию." + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 msgid "

          This is the preview of the template superimposed onto the image." msgstr "

          Предпросмотр наложения шаблона на фотографию." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 msgid "Zoom in" msgstr "Приблизить" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 msgid "Zoom out" msgstr "Отдалить" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 msgid "Root Directory..." msgstr "Корневой каталог..." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 msgid "

          Set here the current templates' root directory." msgstr "" "

          Установить корневой каталог, где по умолчанию будет проводиться поиск " "шаблонов." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 msgid "Select Template Root Directory to Use" msgstr "Выберите корневой каталог шаблонов" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269 #: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 msgid "Super Impose" msgstr "Наложение" @@ -7349,3650 +7807,4004 @@ msgstr "Наложение" msgid "Template Superimpose..." msgstr "Наложение шаблонов..." -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Hue / Saturation / Lightness" -msgstr "Тон/Насыщенность/Осветлённость" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65 +msgid "Apply Texture" +msgstr "Текстурировать" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92 -msgid "" -"

          Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You " -"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть изменения тона/насыщенности/осветлённости. Вы можете " -"выбрать точку на изображении, и сразу увидите соответствующий уровень цвета на " -"гистограмме." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67 +msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." +msgstr "модуль расширения digiKam для наложения текстуры." -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "

          Select the hue and saturation adjustments of the image here." -msgstr "

          Выберите тон и насыщенность." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 +msgid "Paper" +msgstr "Бумага" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "" -"

          You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." -msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть предпросомтр регулировки тона и насыщенности." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 +msgid "Paper 2" +msgstr "Бумага 2" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179 -msgid "Hue:" -msgstr "Тон:" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 +msgid "Fabric" +msgstr "Полотно" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184 -msgid "

          Set here the hue adjustment of the image." -msgstr "

          Изменение оттенка изображения." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 +msgid "Burlap" +msgstr "Мешковина" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193 -msgid "

          Set here the saturation adjustment of the image." -msgstr "

          Изменение насыщенности изображения." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 +msgid "Bricks" +msgstr "Кирпич" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197 -msgid "Lightness:" -msgstr "Осветлённость:" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 +msgid "Bricks 2" +msgstr "Кирпич 2" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202 -msgid "

          Set here the lightness adjustment of the image." -msgstr "

          Изменение осветлённости изображения." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 +msgid "Canvas" +msgstr "Холст" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 -msgid "HSL Adjustments" -msgstr "Коррекция HSL" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 +msgid "Marble" +msgstr "Мрамор" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 -msgid "Blur..." -msgstr "Размывание..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 +msgid "Marble 2" +msgstr "Мрамор 2" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 -msgid "Sharpen..." -msgstr "Резкость..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 +msgid "Blue Jean" +msgstr "Джинсовая ткань" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 -msgid "Red Eye..." -msgstr "Снятие эффекта «красных глаз»..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 +msgid "Cell Wood" +msgstr "Клетки дерева" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 -msgid "" -"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " -"including the eyes to use this option." -msgstr "" -"Этот фильтр может использоваться для удаления эффекта «красных глаз» на " -"фотографиях. Выберите область, содержащую глаза для включения этого действия." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 +msgid "Metal Wire" +msgstr "Металлические кольца" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." -msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 +msgid "Modern" +msgstr "Современный" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 -msgid "Hue/Saturation/Lightness..." -msgstr "Тон/Насыщенность/Осветлённость..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 +msgid "Wall" +msgstr "Стена" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 -msgid "Color Balance..." -msgstr "Баланс цвета..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 +msgid "Moss" +msgstr "Лишайник" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 -msgid "Auto-Correction..." -msgstr "Автокоррекция..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 +msgid "Stone" +msgstr "Камень" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 -msgid "Invert" -msgstr "Негатив" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "

          Set here the texture type to apply to the image." +msgstr "

          Выберите тип текстуры для наложения." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 -msgid "Color Management..." -msgstr "Управление цветом..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 +msgid "Relief:" +msgstr "Рельеф:" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 -msgid "Black && White..." -msgstr "Обесцветить..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 +msgid "

          Set here the relief gain used to merge texture and image." +msgstr "" +"

          Укажите интенсивность текстуры (на сколько рельефно она будет выделяться " +"на изображении)." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 -msgid "Aspect Ratio Crop..." -msgstr "Пропорциональное кадрирование..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 -msgid "Red-Eye Correction Tool" -msgstr "Инструмент удаления эффекта «красных глаз»" +#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 +msgid "Apply Texture..." +msgstr "Текстурировать..." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 -msgid "" -"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " -"tool" -msgstr "" -"Выделите область, включающую глаза, для использования инструмента снятия " -"эффекта «красных глаз»" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95 +msgid "White Color Balance Correction" +msgstr "Коррекция Баланса белого" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." -msgstr "Глубина изображения уже составляет 8 бит на цвет на пиксел!" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97 +msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." +msgstr "Расширение digiKam для коррекции баланса белого." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 -msgid "" -"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " -"continue?" -msgstr "Эта операция ухудшит качество цвета изображения! Продолжить?" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106 +msgid "White color balance correction algorithm" +msgstr "Алгоритм коррекции баланса белого" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." -msgstr "Глубина изображения уже составляет 16 бит на цвет на пиксел!" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 +msgid "" +"

          You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +msgstr "" +"

          Здесь вы можете увидеть предпросмотр баланса белого. Вы можете выбрать " +"точку на изображении, и сразу увидите соответствующий уровень цвета на " +"гистограмме." -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 -msgid "Color Balance" -msgstr "Баланс цвета" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 +msgid "" +"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings " +"changes." +msgstr "" +"

          Гистограмма результата для выбранного канала. Обновляется при каждом " +"изменении параметров обработки." -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 msgid "" -"

          Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." +"Color " +"Temperature (K): " msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть изменения баланса цветов. Вы можете выбрать точку на " -"изображении, и сразу увидите соответствующий уровень цвета на гистограмме." +"Температура " +"цвета (K): " -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 -msgid "Cyan" -msgstr "Голубой" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 +msgid "Adjustment:" +msgstr "Коррекция:" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 -msgid "

          Set here the cyan/red color adjustment of the image." -msgstr "

          Изменение голубого/красного цвета на изображении." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 +msgid "

          Set here the white balance color temperature in Kelvin." +msgstr "

          Установите температуру белого цвета (в градусах Кельвина)." -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 -msgid "Magenta" -msgstr "Пурпурный" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 +msgid "Preset:" +msgstr "Предустановка:" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 -msgid "

          Set here the magenta/green color adjustment of the image." -msgstr "

          Изменение пурпурного/зеленого цвета на изображении." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 +msgid "Candle" +msgstr "Свеча" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 -msgid "Yellow" -msgstr "Жёлтый" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 +msgid "40W Lamp" +msgstr "Лампа накаливания 40 Вт" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 -msgid "

          Set here the yellow/blue color adjustment of the image." -msgstr "

          Изменение желтого/синего цвета на изображении." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 +msgid "100W Lamp" +msgstr "Лампа накаливания 100 Вт" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 -msgid "Sharpen" -msgstr "Увеличить резкость" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 +msgid "200W Lamp" +msgstr "Лампа накаливания 200 Вт" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 -msgid "Method:" -msgstr "Метод:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 +msgid "Sunrise" +msgstr "Восход солнца" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 -msgid "Simple sharp" -msgstr "Простое" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 +msgid "Studio Lamp" +msgstr "Студийный свет" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 -msgid "Unsharp mask" -msgstr "Нерезкое маскирование" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 +msgid "Moonlight" +msgstr "Лунный свет" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 -msgid "Refocus" -msgstr "Рефокусировка" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 +msgid "Neutral" +msgstr "Нейтральный" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "

          Select the sharpening method to apply to the image." -msgstr "

          Выберите метод повышения резкости изображения." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 +msgid "Daylight D50" +msgstr "Днейвной свет D50" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 -msgid "" -"

          A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " -"radius that determines how much to sharpen the image." -msgstr "" -"

          Резкость 0 не имеет эффекта, 1 и более указывают размерность матрицы, " -"которая определяет увеличение резкости изображения." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 +msgid "Photo Flash" +msgstr "Фотовспышка" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 -msgid "" -"

          Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how " -"much to blur the image." -msgstr "" -"

          Радиус — значение матрицы гауссового размывания, определяет степень " -"размывания изображения." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 +msgid "Sun" +msgstr "Солнце" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Amount:" -msgstr "Количество:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 +msgid "Xenon Lamp" +msgstr "Ксеноновая лампа" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 -msgid "" -"

          The value of the difference between the original and the blur image that is " -"added back into the original." -msgstr "" -"

          Разница между оригинальным и размытым изображением, которая затем снова " -"будет добавляться к оригиналу." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 +msgid "Daylight D65" +msgstr "Днейвной свет D65" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 #, fuzzy msgid "" -"

          The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " -"apply the difference amount." -msgstr "" -"

          Смещение — значение максимальной яркости, к которой будет добавляться " -"разница между размытым и оригинальным изображением." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 -msgid "Circular sharpness:" -msgstr "Круговая резкость:" +"

          Select the white balance color temperature preset to use here:" +"

          Candle: candle light (1850K).

          40W Lamp: 40 Watt " +"incandescent lamp (2680K).

          100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp " +"(2800K).

          200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." +"

          Sunrise: sunrise or sunset light (3200K).

          Studio Lamp: " +"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)." +"

          Moonlight: moon light (4100K).

          Neutral: neutral color " +"temperature (4750K).

          Daylight D50: sunny daylight around noon " +"(5000K).

          Photo Flash: electronic photo flash (5500K).

          Sun: " +"effective sun temperature (5770K).

          Xenon Lamp: xenon lamp or light " +"arc (6420K).

          Daylight D65: overcast sky light (6500K).

          None: no preset value." +msgstr "" +"

          Выберите предустановку цветовой температуры белого цвета:

          Свеча: свет от свечи (1850K).

          Лампа накаливания 40Вт: температура " +"2680K

          Лампа накаливания 100Вт: температура 2800K

          Лампа " +"накаливания 200Вт: температура 3000K

          Восход солнца: цвет " +"солнца на заходе/восходе, 3200K

          Студийный свет: студийное " +"освещение, либо цвет белого за час до восхода/после заката (3400K) " +"

          Лунный свет: лунный свет (4100K )

          Нейтральный: " +"нейтральная температура цвета (4750K)

          Дневной свет D50: дневной " +"свет около полудня (5000K).

          Фотовспышка: электрическая фотовспышка " +"(5500K).

          Солнце: цвет солнца около полудня (5770K)

          Ксеноновая " +"лампа: цвет температуры от дуги ксеноновой лампы (6420K )

          Дневной " +"свет D65: температура цвета при пасмурном небе (6500K)

          Нет: нет " +"предустановки." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 +msgid "Temperature tone color picker." +msgstr "Захват температуры цвета." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 #, fuzzy msgid "" -"

          This is the radius of the circular convolution. It is the most important " -"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " -"should give good results. Select a higher value when your image is very " -"blurred." +"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " +"white color balance temperature and green component." msgstr "" -"

          Это радиус круговой свёртки. Это очень важный параметр фильтра. Для " -"большинства изображений значение 1.0 должно дать хорошие результаты. Если " -"изображение сильно смазано, попробуйте большие величины." +"

          С помощью этой кнопки вы можете захватить цвет, по которому будет " +"определена цветовая температура белого и зелёный компонент." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 -msgid "Correlation:" -msgstr "Корреляция:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 +msgid "Black point:" +msgstr "«Чёрная» точка:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 +msgid "

          Set here the black level value." +msgstr "

          Выберите уровень чёрного." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 +msgid "Shadows:" +msgstr "Тени:" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 +msgid "

          Set here the shadows noise suppresion level." +msgstr "

          Установите уровень подавления шума в тенях." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 +msgid "

          Set here the saturation value." +msgstr "

          Установите уровень насыщенности изображения." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 +msgid "

          Set here the gamma correction value." +msgstr "

          Установите уровень коррекции гаммы изображения." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 msgid "" -"

          Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can " -"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and " -"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect " -"of the plugin." +"

          Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" -"

          Увеличение корреляции помогает избавиться от артефактов. Значения корреляции " -"лежат в пределе от 0 до 1. Наиболее полезны значения: 0.5 и близкие к 1 " -"(например 0.95 и 0.99). Большие значение уменьшают эффект усиления резкости." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 -msgid "Noise filter:" -msgstr "Подавление шумов:" +"

          Установите здесь значение зелёного компонента для определения уровня " +"устранения пурпурной подцветки." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 msgid "" -"

          Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " -"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. " -"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very " -"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will " -"reduce the sharpening effect of the plugin." +"Exposure " +"Compensation (E.V): " msgstr "" -"

          Увеличение этого параметра помогает уменьшить шумы. Значения этого параметра " -"лежат в пределе от 0 до 1. Но, обычно, значения больше 0.1 не улучшают " -"качества, так же как и 0. Наилучшее качество обычно достигается при значении " -"0.01. Большие значения уменьшают эффект усиления резкости." +"Компенсация " +"экспозиции (E.V): " -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 -msgid "Gaussian sharpness:" -msgstr "Гауссово повышение резкости:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 +msgid "Auto exposure adjustments" +msgstr "Автоматическая регулировка выдержки" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 -#, fuzzy +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 msgid "" -"

          This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when " -"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " -"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " -"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter " -"parameters too." +"

          With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " +"values." msgstr "" -"

          Включает повышение резкости с помощью гауссовой свёртки. Используйте этот " -"параметр, если снимок размыт гауссовым размытием. Обычно этот параметр надо " -"установить в 0, иначе возможно появление артефактов. Если вы выбираете отличное " -"от нуля значение, рекомендуется так же увеличить параметр корреляции и/или " -"подавления шумов." +"

          С помощью этой кнопки вы можете автоматически исправить Экспозицию и " +"Баланс чёрного." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 -msgid "Matrix size:" -msgstr "Размер матрицы:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 +msgid "

          Set here the main exposure compensation value in E.V." +msgstr "

          Установите значение компенсации экспозиции" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Fine:" +msgstr "Фильтр:" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 +#, fuzzy msgid "" -"

          This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing " -"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large " -"values for circular or gaussian sharpness." +"

          This value in E.V will be added to main exposure compensation value to " +"set fine exposure adjustment." msgstr "" -"

          Этот параметр определяет размер матрицы преобразования. Увеличение размера " -"матрицы позволяет получить лучшие результаты, особенно если вы выбрали " -"круговую или гауссову свёртку." +"

          Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по горизонтали." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "нерезкое маскирование" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 +msgid "White Balance" +msgstr "Баланс белого" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" -msgstr "Сохранить файл с настройками рефокусировки." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 +msgid "White Color Balance Settings File to Load" +msgstr "Загрузить файл с настройками баланса белого" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." -msgstr "\"%1\" не является текстовым файлом настроек рефокусировки." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 +msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." +msgstr "\"%1\" — не является текстовым файлом с настройками баланса белого." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." -msgstr "Невозможно загрузить текстовый файл с настройками рефокусировки." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 +msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." +msgstr "Невозможно загрузить настройки из файла с настройками баланса белого." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" -msgstr "Сохраняемый файл с настройками рефокусировки" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 +msgid "White Color Balance Settings File to Save" +msgstr "Сохраняемый файл с настройками баланса белого" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." -msgstr "" -"Невозможно сохранить настройки в текстовый файл параметров рефокусировки." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 +msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." +msgstr "Невозможно сохранить настройки в файл с настройками баланса белого." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Brightness / Contrast / Gamma" -msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма" +#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 +msgid "White Balance..." +msgstr "Баланс белого..." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 -msgid "" -"

          Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть изменения яркости/контраста/гаммы. Вы можете выбрать " -"точку на изображении, и сразу увидите соответствующий уровень цвета на " -"гистограмме." +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 +msgid "&Abort" +msgstr "&Остановить" -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 -msgid "

          Set here the brightness adjustment of the image." -msgstr "

          Изменение яркости изображения." +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Сохранить как..." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 -msgid "

          Set here the contrast adjustment of the image." -msgstr "

          Изменение контрастности изображения." +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 +msgid "&Load..." +msgstr "&Загрузить..." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 -msgid "

          Set here the gamma adjustment of the image." -msgstr "

          Изменение гаммы изображения." +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 +msgid "

          Reset all filter parameters to their default values." +msgstr "

          Сбросить все параметры фильтров до исходных" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 -msgid "Aspect Ratio Crop" -msgstr "Пропорциональное кадрирование" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151 +msgid "

          Abort the current image rendering." +msgstr "

          Остановить обработку текущего изображения" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 -#, fuzzy +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 +msgid "

          Load all filter parameters from settings text file." +msgstr "

          Загрузить параметры всех фильтров из файла с настройками." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 +msgid "

          Save all filter parameters to settings text file." +msgstr "

          Сохранить параметры всех фильтров в текстовый файл с настройками." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337 +msgid "digiKam Handbook" +msgstr "Руководство по digiKam" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 msgid "" -"

          Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You " -"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key " -"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the " -"closest corner to the mouse pointer." +"These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" -"

          Предпросмотр для выбранного соотношения сторон. Всё, что попадает в " -"выделенную область, останется в кадре, остальное будет отрезано. Переместить и " -"изменить размер области кадрирования можно мышью. Удерживайте клавишу Ctrl, " -"чтобы подвинуть противоположный (от указателя мыши) угол рамки, или Shift, " -"чтобы подвинуть ближайший." +"Эти объекты будут навсегда удалены с вашего жёсткого диска." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Max. Aspect" -msgstr "&Макс. соотнош." +msgid "These items will be moved to Trash." +msgstr "Эти элементы будут перемещены в корзину." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 +#, c-format msgid "" -"

          Set selection area to the maximum size according to the current ratio." +"_n: 1 file selected.\n" +"%n files selected." msgstr "" -"

          Выделяет максимально возможную при данном соотношении сторон область" +"1 файл выбран.\n" +"%n файла выбрано.\n" +"%n файлов выбрано." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Ratio:" -msgstr "Поворот:" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 +msgid "" +"These albums will be permanently deleted from your hard disk." +msgstr "" +"Эти альбомы будут навсегда удалены с вашего жёсткого диска." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 #, fuzzy +msgid "These albums will be moved to Trash." +msgstr "Эти альбомы будут перемещены в корзину." + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 +#, c-format msgid "" -"

          Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " -"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " -"inches and it doesn't specify the physical size." -"

          You can see below a correspondence list of traditional photographic paper " -"sizes and aspect ratio crop:" -"

          2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", " -"20x30\"" -"

          3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", " -"7.5x10\", 9x12\"" -"

          4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"" -"

          5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"" -"

          7:10: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"" -"

          The Golden Ratio is 1:1.618. A composition following this rule is " -"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard " -"photographic paper." +"_n: 1 album selected.\n" +"%n albums selected." msgstr "" -"

          Пропорциональное кадрирование использует относительные отношения сторон, " -"т.е. такие как в правильных дробях (не зависят от величины измерения длины и " -"высоты)." -"

          Ниже приведена таблица соответствия распространённых форматов бумаги и их " -"отношений сторон." -"

          2:3: 10x15см, 20x30см, 30x45см, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", " -"16x24\", 20x30\"" -"

          3:4: 6x8см, 15x20см, 18x24см, 30x40см, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", " -"7.5x10\", 9x12\"" -"

          4:5: 20x25см, 40x50см, 8x10\", 16x20\"" -"

          5:7: 15x21см, 30x42см, 5x7\"" -"

          7:10: 21x30см, 42x60см " -"

          Золотое сечение -- 1:1,618. Композиция, в которой применяется это " -"соотношение, выглядит очень гармоничной, но неудобна при печати на стандартную " -"фотобумагу." +"1 альбом выбран.\n" +"%n альбома выбрано.\n" +"%n альбомов выбрано." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 -msgid "Exact" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 +msgid "" +"These albums will be permanently deleted from your hard disk." +"
          Note that all subalbums are included in this list and will be " +"deleted permanently as well.
          " msgstr "" +"Эти альбомы будут навсегда удалены с вашего жёсткого диска. " +"
          Внимание все подальбомы включены в этот список и будут также " +"удалены навсегда.
          " -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 #, fuzzy -msgid "

          Enable this option to force exact aspect ratio crop." -msgstr "

          Включите для отображения гармонического деления" +msgid "" +"These albums will be moved to Trash.
          Note that all subalbums " +"are included in this list and will be moved to Trash as well.
          " +msgstr "" +"Эти альбомы будут перемещены в корзину.
          Внимание все подальбомы включены в этот список и тоже будут перемещены в корзину.
          " -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149 -msgid "Orientation:" -msgstr "Ориентация:" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Удаление выбранных файлов" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 #, fuzzy -msgid "

          Select constrained aspect ratio orientation." -msgstr "

          Укажите здесь ориентацию соотношения сторон." +msgid "&Move to Trash" +msgstr "Переместить в корзину" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 +msgid "About to delete selected albums" +msgstr "Запрошено удаление выбранных альбомов" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "

          Enable this option to automatically set the orientation." -msgstr "

          Включите для автоматического определения ориентации." +#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 +msgid "Color Profile Info" +msgstr "О цветовом профиле" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Custom:" -msgstr "Другие" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 -msgid "

          Set here the desired custom aspect numerator value." -msgstr "

          Укажите здесь числитель желаемого соотношения сторон." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173 -msgid "

          Set here the desired custom aspect denominator value." -msgstr "

          Укажите здесь знаменатель желаемого соотношения сторон." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203 -msgid "

          Set here the top left selection corner position for cropping." -msgstr "

          Укажите здесь расположение верхнего левого угла кадра." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189 -msgid "

          Set here the width selection for cropping." -msgstr "

          Укажите ширину кадра." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195 -msgid "

          Set width position to center." -msgstr "

          Центрировать рамку по ширине" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187 -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211 -msgid "

          Set here the height selection for cropping." -msgstr "

          Укажите высоту кадра." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217 -msgid "

          Set height position to center." -msgstr "

          Центрировать рамку по высоте" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244 -msgid "Composition guide:" -msgstr "Подсказка по композиции:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246 -msgid "Rules of Thirds" -msgstr "Правило третей" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 +msgid "unavailable" +msgstr "недоступно" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Diagonal Method" -msgstr "Автор" +msgid "Aperture:" +msgstr "Диафрагма/фокусное расстояние:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248 -msgid "Harmonious Triangles" -msgstr "Гармоничные треугольники" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Focal:" +msgstr "Шрифтоначертание:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249 -msgid "Golden Mean" -msgstr "Золотое сечение" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Exposure:" +msgstr "Авто экспозиция" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 msgid "" -"

          With this option, you can display guide lines which help you to compose your " -"photograph." +"\n" +"%1|Camera RAW files" msgstr "" -"

          Суть этой функции заключается в отображении направляющих линий, помогающих " -"выбрать композицию снимка при кадрировании." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 -msgid "Golden sections" -msgstr "Гармоническое деление" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256 -msgid "

          Enable this option to show golden sections." -msgstr "

          Включите для отображения гармонического деления" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258 -msgid "Golden spiral sections" -msgstr "Сегменты золотой спирали" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259 -msgid "

          Enable this option to show golden spiral sections." -msgstr "

          Включите для отображения сегментов золотой спирали" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261 -msgid "Golden spiral" -msgstr "Золотая спираль" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262 -msgid "

          Enable this option to show golden spiral guide." -msgstr "

          Включите для отображения золотой спирали" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264 -msgid "Golden triangles" -msgstr "Золотые треугольники" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265 -msgid "

          Enable this option to show golden triangles." -msgstr "

          Включите для отображения золотых треугольников" +"\n" +"%1|файлы в формате RAW" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Отразить горизонтально" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Выберите файл с темновым кадром" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268 -msgid "

          Enable this option to flip horizontally guidelines." -msgstr "

          Включите для горизонтального отражения направляющих" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Select Images" +msgstr "Сохранение изображений" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Отразить вертикально" +#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271 -msgid "

          Enable this option to flip vertically guidelines." -msgstr "

          Включите для вертикального отражения направляющих" +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175 +msgid "" +"

          This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor " +"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide " +"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze " +"the dashed line's position." +msgstr "" +"

          Это панель предпросмотра. Пунктирные линии показывают, где находится " +"оригинальное изображение, а где после применения фильтра. Удерживайте левую " +"кнопку мыши и перемещайте курсор, чтобы увидеть результат в другой области " +"изображения." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273 -msgid "Color and width:" -msgstr "Цвет и толщина:" +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182 +msgid "

          This is the image filter effect preview." +msgstr "

          Предварительный просмотр применяемого эффекта." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278 -msgid "

          Set here the color used to draw composition guides." -msgstr "

          Укажите здесь цвет направляющих линий" +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"

          This is the percentage of the task which has been completed up to this " +"point." +msgstr "

          Информация о ходе выполнения текущего задания в процентах." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279 -msgid "

          Set here the width in pixels used to draw composition guides." -msgstr "

          Укажите здесь толщину (в пикселах) направляющих линий" +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 +msgid "List of supported RAW cameras" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565 -msgid "Custom" -msgstr "Другие" +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 +msgid "" +"

          Using KDcraw library version %1

          Using Dcraw program version %2

          %3 " +"models in the list" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "Золотое сечение" +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 +msgid "" +"

          Using KDcraw library version %1

          Using LibRaw version %2

          %3 models in " +"the list" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Blur" -msgstr "Синий" - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 -msgid "Smoothness:" -msgstr "Размер матрицы:" +msgid "Lossless JPEG 2000 files" +msgstr "Файлы JPEG 2000 сжатие без потерь" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 msgid "" -"

          A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " -"matrix radius that determines how much to blur the image." +"

          Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.

          If you enable this " +"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.

          " msgstr "" -"

          Размер 0 (0х0) нет размывания, 1 (2х2) и более, указывают размер матрицы, " -"которая определяет степень размывания изображения." +"

          Сжатие без потерь для JPEG2000 изображений.

          Если вы включите эту опцию, " +"то для сжатия будет использоваться метод сжатия без потерь

          " -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Гауссово размывание" +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 +msgid "JPEG 2000 quality:" +msgstr "Качество JPEG 2000:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 msgid "" -"

          Here you can see the image preview after applying a color profile

          " +"

          The quality value for JPEG 2000 images:

          1: low quality (high " +"compression and small file size)

          50: medium quality

          75: " +"good quality (default)

          100: high quality (no compression and large " +"file size)

          Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format " +"when you use this setting." msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть, какой снимок, получится после применения цветового " -"профиля

          " +"

          Качество JPEG 2000 изображений:

          1: очень низкое (маленький " +"размер)

          50: среднее

          750: хорошее (по умолчанию)

          100: высокое (отсутствие сжатия и большой размер файла)

          Обратите " +"внимание на то, что JPEG 2000 - формат сжатия с потерями (если не указана " +"соответствующая опция)." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 -msgid "Channel: " -msgstr "Канал: " +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 +msgid "JPEG quality:" +msgstr "Качество JPEG:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 #, fuzzy msgid "" -"

          Select the histogram channel to display here:" -"

          Luminosity: display the image's luminosity values." -"

          Red: display the red channel values." -"

          Green: display the green channel values." -"

          Blue: display the blue channel values." -"

          " +"

          The JPEG image quality:

          1: low quality (high compression and " +"small file size)

          50: medium quality

          75: good quality " +"(default)

          100: high quality (no compression and large file " +"size)

          Note: JPEG always uses lossy compression." msgstr "" -"

          Выберите канал гистограммы, который следует вывести:" -"

          Яркость: показывает значения общей яркости." -"

          Красный: показывает значения яркости красного канала." -"

          Зелёный: показывает значения яркости зелёного канала." -"

          Синий: показывает значения яркости синего канала." -"

          " +"

          Качество JPEG изображений:

          1: очень низкое (маленький " +"размер)

          50: среднее

          750: хорошее (по умолчанию)

          100: высокое (большой размер файла)

          Обратите внимание на то, что JPEG - " +"формат сжатия с потерями." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 msgid "" -"

          Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. This one is updated after setting changes." +"Warning: JPEG is a
          lossy compression
          image format!

          " msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть гистограмму рассчитанную по области предпросмотра " -"для выбранного канала . Пересчитывается заново при изменении настроек." +"Внимание: JPEG
          формат сжатия
          с потерями!

          " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 -msgid "

          Here you can set general parameters.

          " -msgstr "

          Здесь устанавливаются основные параметры.

          " +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 +msgid "Chroma subsampling:" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 -msgid "Soft-proofing" -msgstr "Цветопроба" +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "Средневзвешенное:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 #, fuzzy +msgid "High" +msgstr "Высота:" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 msgid "" -"

          Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " -"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.

          " +"

          JPEG Chroma subsampling level \n" +"(color is saved with less resolution than luminance):

          None=best: " +"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves " +"edges and contrasting colors, whilst adding no additional " +"compression

          Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces " +"the color resolution by one-third with little to no visual " +"difference

          High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images " +"with soft edges but tends to alter colors

          Note: JPEG always uses lossy " +"compression." msgstr "" -"

          Применяемые преобразования имитируют устройство, описанное в профиле " -"\"Цветопроба\". Таким образом можно заранее увидеть, что получится при печати " -"изображения.

          " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 -msgid "Check gamut" -msgstr "Проверить цветовой охват" +#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 +msgid "PNG compression:" +msgstr "Сжатие PNG:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 +#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 msgid "" -"

          You can use this option if you want to show the colors that are outside the " -"printer's gamut" -"

          " +"

          The compression value for PNG images:

          1: low compression (large " +"file size but short compression duration - default)

          5: medium " +"compression

          9: high compression (small file size but long " +"compression duration)

          Note: PNG is always a lossless image compression " +"format." msgstr "" -"

          Показать цвета, которые не поместятся в цветовой охват устройства печати." -"

          " +"

          Сжатие PNG изображений:

          1: очень низкое (большой размер файла - " +"по умолчанию)

          5: среднее

          9: высокое (маленький размер, но " +"[относительно] долгая распаковка)

          Обратите внимание на то, что PNG - " +"формат сжатия без потерь." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 -msgid "Assign profile" -msgstr "Присвоить профиль" +#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 +msgid "Compress TIFF files" +msgstr "Сжимать файлы TIFF" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 -#, fuzzy +#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 msgid "" -"

          You can use this option to embed the selected workspace color profile into " -"the image.

          " +"

          Toggle compression for TIFF images.

          If you enable this option, you can " +"reduce the final file size of the TIFF image.

          A lossless compression " +"format (Deflate) is used to save the file.

          " msgstr "" -"

          Встроить выбранный ICC-профиль рабочего цветового пространства в " -"изображение.

          " +"

          Сжатие для TIFF изображений.

          Если вы включите эту опцию, то вы можете " +"уменьшить конечный размер изображения TIFF.

          Для сохранения файлов " +"используется сжатие без потерь (Deflate).

          " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 -msgid "Use BPC" -msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 +msgid "Detail preservation:" +msgstr "Сохранение деталей:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 -#, fuzzy +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 msgid "" -"

          The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " -"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " -"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned " -"off.

          " -"

          BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. " -"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media " -"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink.

          " +"

          Preservation of details to set the sharpening level of the small features " +"in the target image. Higher values leave details sharp." msgstr "" -"

          Компенсация чёрной точки (BPC) работает в сочетании с относительной " -"колориметрической целью цветопередачи. Не оказывает влияния на работу " -"перцепционного метода, хотя они используют одинаковые профили.

          " -"

          Механизмы действия очень прост. Все точки изображения перемещаются по шкале " -"яркости так, чтобы самые тёмные тона источника совпадали с самыми тёмными " -"тонами цели. В качестве цели обычно используется пространство CMYK.

          " +"

          Степень сохранения деталей. Этот параметр влияет на мелкие детали " +"изображения. Чем больше значение, тем больше резкость деталей. " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 -msgid "Rendering Intent:" -msgstr "Цель цветопередачи:" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Анизотропия:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 -#, fuzzy +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 msgid "" -"

            " -"
          • Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed or " -"expanded to fill the gamut of the destination media, so that gray balance is " -"preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." -"
            In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible." -"
            This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.
          • " -"
          • Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the range " -"that the output device can render to be adjusted to the closest color that can " -"be rendered, while all other colors are left unchanged." -"
            This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
          • " -"
          • Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that fall " -"outside the range that the output device can render are adjusted to the closest " -"color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof " -"intent does not preserve the white point.
          • " -"
          • Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at the " -"possible expense of hue and lightness." -"
            Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects." -"
            This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.
          " -msgstr "" -"
            " -"
          • В воспринимаемой цели цветопередачи цветовой охват изображения " -"сжимается или расширяется так, чтобы полностью совпасть с цветовым охватом " -"целевого устройства. Таким образом баланс \"серого\" сохраняется, но цвета " -"могут не совпадать." -"
            Это означает что соотношения цветов сохраняются как можно лучше, но в ущерб " -"тону. Эта цель лучше всего подходит для фотографий и подобных им изображений." -"
            Эта цель является целю по умолчанию.
          • " -"
          • В абсолютной колориметрической цели цвета, которые не попадают в " -"цветовой охват, заменяются самыми близкими из цветового охвата цели, остальные " -"цвета остаются неизменными." -"
            Эта цель не изменяет баланс белого и наиболее подходит для специальных " -"(заказных) цветов: Pantone, TruMatch, logo colors и т.д.
          • " -"
          • В случае выбора относительной колориметрической цели

            " -"цвета, которые не попадают в цветовой охват, заменяются самыми близкими из " -"цветового охвата цели, остальные цвета остаются неизменными. Цветопроба не " -"сохраняет баланс белого
          • " -"
          • В случае выбора насыщенной цели сохраняется насыщенность цветов за " -"счёт осветлённости и тона." -"
            Реализация этой цели несколько проблематична, организация ICC всё ещё " -"работает над ней." -"
            Цель чаще всего используется для бизнес-графики, например графиков, " -"буклетов, упаковок, т.е. там, где важен яркий цвет и контрастность.
          " +"

          Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " +"Gaussian noise." +msgstr "" +"

          Анизотропное изменение деталей (изменение преимущественно в одном " +"направлении). Чем ближе шум к Гауссовому, тем меньшие значения параметра " +"следует выбирать." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 -msgid "Visit Little CMS project website" -msgstr "Посетите сайт Little CMS" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Размывание:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 -msgid "Input Profile" -msgstr "ICC-профили ввода" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing " +"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the " +"overall effect." +msgstr "" +"

          Общая степень размывания: Сохранение деталей определяет относительное " +"сглаживание, Анизотропия — направленность, Размывание — суммарный эффект." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 -msgid "

          Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.

          " -msgstr "

          Выберите параметры относящиеся к входному профилю ICC

          " +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 +msgid "Regularity:" +msgstr "Порядок:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 -msgid "Use embedded profile" -msgstr "Использовать встроенный профиль" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "" +"

          This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " +"high value here, or the target image will be completely blurred." +msgstr "" +"

          Этот параметр контролирует порядок (равномерность) сглаживания. Не стоит " +"указывать слишком большое значение, иначе изображение будет полностью " +"смазанным." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 -msgid "Use builtin sRGB profile" -msgstr "Использовать встроенный профиль sRGB" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 +msgid "Iterations:" +msgstr "Проходов:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 -msgid "Use default profile" -msgstr "Использовать профиль по умолчанию" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "

          Sets the number of times the filter is applied to the image." +msgstr "

          Установите количество проходов алгоритма по снимку." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 -msgid "Use selected profile" -msgstr "Использовать выбранный профиль" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 +msgid "Noise:" +msgstr "Шум:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 -msgid "Info..." -msgstr "Сведения..." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 +msgid "

          Sets the noise scale." +msgstr "

          Выберите уровень шума." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Camera information" -msgstr "Информация о камере" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Расширенные параметры" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Workspace Profile" -msgstr "Профиль рабочего пространства" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 +msgid "Angular step:" +msgstr "Шаг по углу:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 #, fuzzy -msgid "

          Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.

          " -msgstr "" -"

          Задайте параметры, относящиеся к профилям рабочего цветового " -"пространства.

          " - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 -msgid "Use default workspace profile" -msgstr "Использовать профиль рабочего пространства по умолчанию" +msgid "" +"

          Set here the angular integration step (in degrees) analogous to " +"anisotropy." +msgstr "

          Устанавливает шаг по углу (в градусах), по аналогии с анизотропией." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 -msgid "Proofing Profile" -msgstr "Профиль цветопробы" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 +msgid "Integral step:" +msgstr "Интегральный шаг:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 -msgid "

          Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.

          " -msgstr "

          Задайте параметры, относящиеся к профилям цветопробы.

          " +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 +msgid "

          Set here the spatial integral step." +msgstr "

          Установите интегральный шаг по вертикали и горизонтали. " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 -msgid "Use default proof profile" -msgstr "Использовать профиль цветопробы по умолчанию" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 +msgid "Gaussian:" +msgstr "Гауссиан:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 -msgid "Lightness Adjustments" -msgstr "Коррекция осветлённости" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 +msgid "

          Set here the precision of the Gaussian function." +msgstr "

          Установите точность Гауссиана." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 #, fuzzy -msgid "

          Set here all lightness adjustments to the target image.

          " -msgstr "

          Изменение яркости изображения.

          " - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 -msgid "

          This is the curve adjustment of the image luminosity" -msgstr "

          Кривая для настройки общей яркости изображения." +msgid "Tile size:" +msgstr "Размер мозаики:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 #, fuzzy -msgid "" -"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " -"\"Default profile\" options." -"

          Please fix this in the digiKam ICC setup." -msgstr "" -"Профили ICC не найдены. Вы не сможете выбрать \"Профиль по умолчанию\" " -" ." -"

          Пожалуйста выберите профили в настройках Управления цветом в диалоге " -"Настроить digiKam." +msgid "

          Sets the tile size." +msgstr "

          Выберите уровень шума." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 #, fuzzy -msgid "" -"

          The selected ICC input profile path seems to be invalid." -"

          Please check it." -msgstr "" -"

          Путь до выбранного входного ICC профиля выглядит неправильным." -"

          Пожалуйста, проверьте путь до входного ICC профиля." +msgid "Tile border:" +msgstr "Граница мозаики:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 #, fuzzy -msgid "" -"

          The selected ICC proof profile path seems to be invalid." -"

          Please check it." -msgstr "" -"

          Путь до выбранного ICC профиля цветопробы выглядит неправильным." -"

          Пожалуйста, проверьте путь до ICC профиля цветопробы." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 -msgid "" -"

          Selected ICC workspace profile path seems to be invalid." -"

          Please check it." -msgstr "" -"

          Путь до выбранного ICC профиля рабочего пространства выглядит неправильным." -"

          Пожалуйста, проверьте путь до ICC профиля рабочего пространства." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 -msgid "" -"

          Your settings are not sufficient.

          " -"

          To apply a color transform, you need at least two ICC profiles:

          " -"
            " -"
          • An \"Input\" profile.
          • " -"
          • A \"Workspace\" profile.
          " -"

          If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles " -"you need a \"Proof\" profile.

          " -msgstr "" -"

          Обнаружены неправильные установки

          " -"

          Для того чтобы применить преобразование, необходимо хотя бы два профиля " -"ICC:

          " -"
            " -"
          • \"Входной\" профиль (профиль устройства ввода)
          • " -"
          • Профиль рабочего пространства
          " -"

          Если вы собираетесь использовать программную цветопробу, то вам также " -"понадобиться профиль цветопробы.

          " - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 -msgid "" -"

          Selected ICC input profile path seems to be invalid." -"

          Please check it." -msgstr "" -"

          Путь до выбранного входного ICC профиля выглядит неправильным." -"

          Пожалуйста, проверьте путь до входного ICC профиля." +msgid "

          Sets the size of each tile border." +msgstr "

          Установить размер границы мозаики." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 -msgid "

          You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"

          " -msgstr "

          Вы выбрали стандартный встроенный профиль sRGB

          " +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Интерполяция:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 -msgid "" -"

          This profile is built on the fly, so there is no relevant information about " -"it.

          " -msgstr "" -"

          Этот ICC-профиль строится \"на лету\", поэтому мы ничего не можем о нём " -"сказать.

          " +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Ближайший сосед" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 -msgid "Sorry, there is no selected profile" -msgstr "Профиль не выбран" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 +msgid "Runge-Kutta" +msgstr "Рунге-Кутта" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Profile Error" -msgstr "Ошибка профиля" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "

          Select the right interpolation method for the desired image quality." +msgstr "

          Выберите метод интерполяции." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 -msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" -msgstr "Встроенный профиль в файле не обнаружен" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 +msgid "Fast approximation" +msgstr "Быстрая аппроксимация" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 #, fuzzy -msgid "" -"

          You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.

          " -msgstr "

          Вы не включили управление цветом в настройках digiKam.

          " +msgid "

          Enable fast approximation when rendering images." +msgstr "

          Включите быструю аппроксимацию, для отрисовки изображения." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 -msgid "

          \"Use of default profile\" options will be disabled now.

          " -msgstr "" -"

          Параметры «Использовать профиль по умолчанию» сейчас будут отключены.

          " +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 +msgid "Camera File Properties" +msgstr "Свойства файла в камере" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 -msgid "Color Management Settings File to Load" -msgstr "Загрузить файл с настройками управления цветом" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 -msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." -msgstr "\"%1\" не является текстовым файлом настройки управления цветом." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 +msgid "Folder:" +msgstr "Каталог:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 -msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." -msgstr "" -"Невозможно загрузить настройки из файла с параметрами управления цветом." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 -msgid "Color Management Settings File to Save" -msgstr "Сохраняемый файл с настройками управления цветом" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 -msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." -msgstr "" -"Невозможно сохранить настройки в текстовый файл параметров управления цветом" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 +msgid "Readable:" +msgstr "Возможность чтения:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Red Eye" -msgstr "Снятие эффекта «красных глаз»..." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 +msgid "Writable:" +msgstr "Возможность записи:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 -msgid "" -"

          Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied." -msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть, как измениться выделенная область, после подавления " -"эффекта «красных глаз»

          " +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Select the histogram channel to display here:" -"

          Luminosity: display the image's luminosity values." -"

          Red: display the red image channel values." -"

          Green: display the green image channel values." -"

          Blue: display the blue image channel values." -"

          " -msgstr "" -"

          Выберите канал для гистограммы: " -"

          Яркость показывает значения общей яркости изображения." -"

          Красный: показывает значения яркости красного канала изображения." -"

          Зелёный: показывает значения яркости зелёного канала изображения." -"

          Синий: показывает значения яркости синего канала изображения." -"

          " +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Размеры:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Select the histogram scale here." -"

          If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale." -"

          The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show " -"all values (small and large) on the graph." -msgstr "" -"

          Выберите масштаб гистограммы." -"

          Если максимальные значения гистограммы маленькие, выбирайте линейный " -"масштаб." -"

          Если максимальные значения на гистограмме велики, используйте " -"логарифмический масштаб. Это позволяет увидеть на одном графике особенности и с " -"маленькими, и с большими значениями одновременно." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 +msgid "New Name:" +msgstr "Новое имя:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. It is updated upon setting changes." -msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть гистограмму рассчитанную по области предпросмотра " -"для выбранного канала . Пересчитывается заново при изменении настроек." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Загружен:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 -msgid "" -"

          Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more " -"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). " -"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts " -"of the face are also selected." -msgstr "" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 +msgid "Photograph Properties" +msgstr "Параметры снимка" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " -"This leads to a more naturally looking pupil." -msgstr "

          Укажите значение размывания для области выделения." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 +msgid "Make:" +msgstr "Производитель:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 -msgid "Coloring Tint:" -msgstr "Подкрашивание:" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 -msgid "

          Sets a custom color to re-colorize the eyes." -msgstr "" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 +msgid "Created:" +msgstr "Создано:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 -msgid "Tint Level:" -msgstr "Уровень подкрашивания:" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 +msgid "Aperture:" +msgstr "Диафрагма:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 -msgid "" -"

          Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." -msgstr "" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 +msgid "Focal:" +msgstr "Фокусное расстояние:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 -msgid "Red Eyes Correction" -msgstr "Убрать эффект «красных глаз»" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 +msgid "Exposure:" +msgstr "Выдержка:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Чувствительность:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 +msgid "Mode/Program:" +msgstr "Программа экспозиции:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 +msgid "Flash:" +msgstr "Вспышка:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 +msgid "White balance:" +msgstr "Баланс белого:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:383 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:392 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:454 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753 #, fuzzy -msgid "Black && White" -msgstr "Обесцветить..." +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 -msgid "" -"

          Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"

          Здесь вы можете увидеть изменения при преобразовании в чёрно-белое " -"изображение. Вы можете выбрать точку на изображении, и сразу увидите " -"соответствующий уровень цвета на гистограмме." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:385 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:394 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:452 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "Доступно" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 -msgid "Generic" -msgstr "Обычный" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 +msgid "unchanged" +msgstr "без изменений" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 -msgid "Generic:

          Simulate a generic black and white film

          " -msgstr "Обычный:

          Подражает обычному чёрно-белому отпечатку.

          " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 -msgid "Agfa 200X" -msgstr "Agfa 200X" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Enter new tag here..." +msgstr "Введите новое название альбома:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 msgid "" -"Agfa 200X:" -"

          Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO

          " +"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create " +"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy " +"at the same time." msgstr "" -"Agfa 200X:" -"

          Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa 200X (чувствительность 200 ISO)

          " -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 -msgid "Agfa Pan 25" -msgstr "Agfa Pan 25" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Tags already assigned" +msgstr "Метки уже назначены" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 -msgid "" -"Agfa Pan 25:" -"

          Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO

          " -msgstr "" -"Agfa Pan 25:" -"

          Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa Pan (чувствительность 25 ISO)

          " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 +msgid "Recent Tags" +msgstr "Недавние метки" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 -msgid "Agfa Pan 100" -msgstr "Agfa Pan 100" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 +msgid "Revert all changes" +msgstr "Отменить все изменения" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 -msgid "" -"Agfa Pan 100:" -"

          Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO

          " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:214 +msgid "Apply" msgstr "" -"Agfa Pan 100:" -"

          Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa Pan ( чувствительность 100 ISO)

          " -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 -msgid "Agfa Pan 400" -msgstr "Agfa Pan 400" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Apply all changes to images" +msgstr "Применить изменения" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 -msgid "" -"Agfa Pan 400:" -"

          Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO

          " -msgstr "" -"Agfa Pan 400:" -"

          Имитирует чёрно-белую плёнку Agfa Pan ( чувствительность 400 ISO)

          " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 +msgid "More" +msgstr "Дополнительно" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 -msgid "Ilford Delta 100" -msgstr "Ilford Delta 100" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 +msgid "Apply changes?" +msgstr "Применить изменения?" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Ilford Delta 100:" -"

          Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO

          " +"_n:

          You have edited the comment of the image. \n" +"

          You have edited the comment of %n images. " msgstr "" -"Ilford Delta 100:" -"

          Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford Delta ( чувствительность 100 ISO)

          " +"

          Вы изменили комментарий к изображению. \n" +"

          Вы изменили комментарии к %n изображениям. " -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 -msgid "Ilford Delta 400" -msgstr "Ilford Delta 400" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Ilford Delta 400:" -"

          Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO

          " +"_n:

          You have edited the date of the image. \n" +"

          You have edited the date of %n images. " msgstr "" -"Ilford Delta 400:" -"

          Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford Delta ( чувствительность 400 ISO)

          " - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 -msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" -msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200" +"

          Вы изменили дату изображения. \n" +"

          Вы изменили дату %n изображений. " -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Ilford Delta 400 Pro 3200:" -"

          Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO

          " +"_n:

          You have edited the rating of the image. \n" +"

          You have edited the rating of %n images. " msgstr "" -"Ilford Delta 400 Pro 3200:" -"

          Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford Delta 400 Pro ( чувствительность 3200 " -"ISO)

          " - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 -msgid "Ilford FP4 Plus" -msgstr "Ilford FP4 Plus" +"

          Вы изменили рейтинг изображения. \n" +"

          Вы изменили рейтинг %n изображений. " -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Ilford FP4 Plus:" -"

          Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO

          " +"_n:

          You have edited the tags of the image. \n" +"

          You have edited the tags of %n images. " msgstr "" -"Ilford FP4 Plus:" -"

          Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford FP4 Plus (чувствительность 125 ISO)

          " +"

          Вы изменили метки изображения. \n" +"

          Вы изменили метки %n изображений. " -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 -msgid "Ilford HP5 Plus" -msgstr "Ilford HP5 Plus" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 +msgid "Do you want to apply your changes?

          " +msgstr "Вы хотите применить изменения?

          " -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Ilford HP5 Plus:" -"

          Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO

          " +"_n:

          You have edited the metadata of the image:

            \n" +"

            You have edited the metadata of %n images:

              " msgstr "" -"Ilford HP5 Plus:" -"

              Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford HP5 Plus (чувствительность 400 ISO)

              " +"

              Вы изменили метаданные изображения:

                \n" +"

                Вы изменили метаданные %n изображений:

                  " -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 -msgid "Ilford PanF Plus" -msgstr "Ilford PanF Plus" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 -msgid "" -"Ilford PanF Plus:" -"

                  Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO

                  " -msgstr "" -"Ilford PanF Plus:" -"

                  Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford PanF Plus (чувствительность 50 ISO)

                  " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "
                • comment
                • " +msgstr "комментарий" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 -msgid "Ilford XP2 Super" -msgstr "Ilford XP2 Super" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "
                • date
                • " +msgstr "дата" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 -msgid "" -"Ilford XP2 Super:" -"

                  Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO

                  " -msgstr "" -"Ilford XP2 Super:" -"

                  Имитирует чёрно-белую плёнку Ilford XP2 Super ( чувствительность 400 ISO)

                  " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "
                • rating
                • " +msgstr "рейтинг" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 -msgid "Kodak Tmax 100" -msgstr "Kodak Tmax 100" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "
                • tags
                • " +msgstr "метки" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 -msgid "" -"Kodak Tmax 100:" -"

                  Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO

                  " -msgstr "" -"Kodak Tmax 100:" -"

                  Имитирует чёрно-белую плёнку Kodak Tmax (чувствительность 100 ISO)

                  " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 +msgid "Always apply changes without confirmation" +msgstr "Всегда применять изменения без подтверждения." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 -msgid "Kodak Tmax 400" -msgstr "Kodak Tmax 400" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Applying changes to images. Please wait..." +msgstr "Идёт процесс применения изменений..." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 -msgid "" -"Kodak Tmax 400:" -"

                  Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO

                  " -msgstr "" -"Kodak Tmax 400:" -"

                  Имитирует чёрно-белую плёнку Kodak Tmax ( чувствительность 400 ISO)

                  " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 +msgid "Reading metadata from files. Please wait..." +msgstr "Чтение метаданных из файла. Ждите..." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 -msgid "Kodak TriX" -msgstr "Kodak TriX" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 +msgid "Writing metadata to files. Please wait..." +msgstr "Запись метаданных в файл. Ждите...." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 -msgid "" -"Kodak TriX:" -"

                  Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO

                  " -msgstr "" -"Kodak TriX:" -"

                  Имитирует чёрно-белую плёнку Kodak TriX ( чувствительность 400 ISO)

                  " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 +msgid "No AddressBook Entries Found" +msgstr "В адресной книге не найдено ни одной записи" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 -msgid "No Lens Filter" -msgstr "Без фильтра линз" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 +msgid "Read metadata from file to database" +msgstr "Считать метаданные из файла в базу данных" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "" -"No Lens Filter:" -"

                  Do not apply a lens filter when rendering the image.

                  " -msgstr "Без фильтра линз:

                  Не применять фильтр линз.

                  " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 +msgid "Write metadata to each file" +msgstr "Записать метаданные в каждый файл из базы данных" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 -msgid "Green Filter" -msgstr "Зелёный фильтр" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 +msgid "Read metadata from each file to database" +msgstr "Считать метаданные из каждого файла в базу данных" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 -#, fuzzy +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 msgid "" -"Black & White with Green Filter:" -"

                  Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule " -"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.

                  " +"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to " +"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag." msgstr "" -"Зелёный чёрно-белый фильтр: " -"

                  имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции которого использовался " -"зелёный светофильтр.Этот фильтр рекомендуется использовать везде за исключением " -"неба. Аналогичен фильтру 004 Cokin(tm) Green.

                  " +"Сейчас вы просматриваете элементы с меткой '%1', которую вы хотите удалить. " +"Чтобы удалить метку, вы сперва должны применить изменения." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 -msgid "Orange Filter" -msgstr "Оранжевый фильтр" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 +msgid "No Recently Assigned Tags" +msgstr "Все метки - старые" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 +msgid "Found Tags" +msgstr "Найденные метки" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 +msgid "Assigned Tags" +msgstr "Связанные метки" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 +msgid "Colors" +msgstr "Все цвета" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 #, fuzzy msgid "" -"Black & White with Orange Filter:" -"

                  Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will " -"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.

                  " -msgstr "" -"Оранжевый чёрно-белый фильтр: " -"

                  имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции которого использовался " -"оранжевый светофильтр. Этот фильтр рекомендуется использовать для морских и " -"воздушных сюжетов. Аналогичен фильтру 002 Cokin(tm) Orange.

                  " +"

                  Select the histogram channel to display here:

                  Luminosity: " +"Display luminosity (perceived brightness) values.

                  Red: Display the " +"red image channel.

                  Green: Display the green image channel." +"

                  Blue: Display the blue image channel.

                  Alpha: Display the " +"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and " +"is supported by some image formats such as PNG or TIFF.

                  Colors: " +"Display all color channel values at the same time." +msgstr "" +"

                  Выберите канал для отображения на гистограмме:

                  Яркость: " +"показывает значения общей яркости изображения.

                  Красный: показывает " +"значения яркости красного канала изображения.

                  Зелёный: показывает " +"значения яркости зеленого канала изображения.

                  Синий: показывает " +"значения яркости синего канала изображения.

                  Альфа: показывает " +"значения яркости альфа-канала изображения. Этот канал содержит значения " +"прозрачности и поддерживается только некоторыми форматами изображений, " +"такими как PNG и TIFF.

                  Все цвета: показывает значения яркости всех " +"каналов одновременно." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 -msgid "Red Filter" -msgstr "Красный фильтр" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 +msgid "Colors:" +msgstr "Цвета:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 #, fuzzy msgid "" -"Black & White with Red Filter:" -"

                  Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates " -"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.

                  " +"

                  Select the main color displayed with Colors Channel mode here:

                  Red: Draw the red image channel in the foreground.

                  Green: Draw the " +"green image channel in the foreground.

                  Blue: Draw the blue image " +"channel in the foreground.

                  " msgstr "" -"Красный чёрно-белый фильтр: " -"

                  имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции которого использовался " -"красный светофильтр. Используется для создания необычных эффектов неба и " -"имитации ночной съёмки. Аналогичен фильтру 003 Cokin(tm) Red.

                  " - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 -msgid "Yellow Filter" -msgstr "Жёлтый фильтр" +"

                  Выберите главный цвет, отображаемый поверх всех остальных в режиме Все " +"цвета:

                  Красный: отображает красный канал изображения на переднем " +"плане.

                  Зелёный: отображает зелёный канал изображения на переднем " +"плане.

                  Синий: отображает синий канал изображения на переднем плане." +"

                  " -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 #, fuzzy msgid "" -"Black & White with Yellow Filter:" -"

                  Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the " -"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.

                  " +"

                  Select from which region the histogram will be computed here:

                  Full " +"Image: Compute histogram using the full image.

                  Selection: " +"Compute histogram using the current image selection." msgstr "" -"Жёлтый чёрно-белый фильтр: " -"

                  имитирует чёрно-белый отпечаток, при экспозиции которого использовался " -"жёлтый светофильтр. Даёт более естественные тона и улучшает контрастность. " -"Идеален для ландшафтных сюжетов. Аналогичен фильтру 001 Cokin(tm) Yellow.

                  " +"

                  Выберите область для расчёта гистограммы:

                  Полное изображение: " +"вывести гистограмму используя всё изображение.

                  Участок: вывести " +"гистограмму используя выделенный участок изображения." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 -msgid "Strength:" -msgstr "Степень:" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "

                  Here, set the strength adjustment of the lens filter." -msgstr "

                  Установите степень применения фильтра линз." +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 +msgid "

                  Full Image" +msgstr "

                  Полное изображение" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 -msgid "No Tone Filter" -msgstr "Без окрашивания" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 +msgid "

                  Selection" +msgstr "

                  Участок" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 -msgid "No Tone Filter:

                  Do not apply a tone filter to the image.

                  " -msgstr "Без окрашивания:Снимок не окрашивается.

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 +msgid "

                  This is the histogram drawing of the selected image channel" +msgstr "

                  Эта гистограмма отображает выбранный канал" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 -msgid "Sepia Tone" -msgstr "Сепия" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 +msgid "Range:" +msgstr "Диапазон:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 #, fuzzy -msgid "" -"Black & White with Sepia Tone:" -"

                  Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the " -"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in " -"a sepia toner.

                  " -msgstr "" -"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием сепией: " -"

                  даёт желтовато-коричневатый оттенок теням (Света остаются неизменными). " -"Аналогичен фильтру 005 Cokin(tm) Sepia.

                  " - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 -msgid "Brown Tone" -msgstr "Коричневый тон" +msgid "

                  Select the minimal intensity value of the histogram selection here." +msgstr "

                  Укажите минимальную интенсивность на гистограмме." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 #, fuzzy -msgid "" -"Black & White with Brown Tone:" -"

                  This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.

                  " -msgstr "" -"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в коричневый тон: " -"

                  Придаёт снимку более нейтральный чем сепия тон.

                  " +msgid "

                  Select the maximal intensity value of the histogram selection here." +msgstr "

                  Укажите максимальную интенсивность на гистограмме." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 -msgid "Cold Tone" -msgstr "Холодный тон" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 -#, fuzzy +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 msgid "" -"Black & White with Cold Tone:" -"

                  Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper " -"such as a bromide enlarging paper.

                  " +"

                  Here you can see the statistical results calculated from the selected " +"histogram part. These values are available for all channels." msgstr "" -"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в холодный тон: " -"

                  Придаёт синеватый оттенок, имитирует специальную фотобумагу.

                  " +"

                  Здесь вы можете увидеть статистику, вычисленную по выбранной части " +"гистограммы. Эти значения доступны для всех каналов." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 -msgid "Selenium Tone" -msgstr "Селеновый тон" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 +msgid "Pixels:" +msgstr "Пикселов:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "" -"Black & White with Selenium Tone:" -"

                  This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the " -"darkroom.

                  " -msgstr "" -"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в селеновый тон: " -"

                  Имитирует эффект от применения виража содержащего селен.

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 +msgid "Count:" +msgstr "Количество:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 -msgid "Platinum Tone" -msgstr "Платиновый тон" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 +msgid "Mean:" +msgstr "Среднее арифметическое:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 #, fuzzy -msgid "" -"Black & White with Platinum Tone:" -"

                  This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the " -"darkroom.

                  " -msgstr "" -"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в платиновый тон: " -"

                  Имитирует эффект от применения виража содержащего платину.

                  " +msgid "Std. deviation:" +msgstr "Стандартное отклонение:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Green Tone" -msgstr "Коричневый тон" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 +msgid "Median:" +msgstr "Средневзвешенное:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "" -"Black & White with greenish tint:" -"

                  This effect is also known as Verdante.

                  " -msgstr "" -"Чёрно-белый фильтр с окрашиванием в коричневый тон: " -"

                  Придаёт снимку более нейтральный чем сепия тон.

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 +msgid "Percentile:" +msgstr "В процентах:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 -msgid "Film" -msgstr "Плёнка" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 +msgid "Color depth:" +msgstr "Глубина цвета:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 -msgid "Lens Filters" -msgstr "Фильтр линз" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 +msgid "Alpha Channel:" +msgstr "Альфа-канал:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 -msgid "Tone" -msgstr "Окрашивание" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 +msgid "Histogram" +msgstr "Гистограмма" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 -msgid "Lightness" -msgstr "Осветлённость" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 +msgid "ICC profile" +msgstr "ICC-профиль" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 -msgid "Convert to Black && White" -msgstr "Чёрно-белый фильтр" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 -msgid "Black & White Settings File to Load" -msgstr "Загрузить файл с настройками обесцвечивания" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 -msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." -msgstr "\"%1\" не является текстовым файлом настроек обесцвечивания." +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 +msgid "EXIF" +msgstr "EXIF" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 -msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." -msgstr "" -"Невозможно загрузить настройки из текстового файла с параметрами " -"обесцвечивания." +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 +msgid "Makernote" +msgstr "Специальные данные производителя" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 -msgid "Black & White Settings File to Save" -msgstr "Сохранить настройки обесцвечивания в файл" +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 -msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." -msgstr "Невозможно сохранить настройки обесцвечивания в текстовый файл." +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Auto-Correction" -msgstr "Автокоррекция..." +msgid "Properties" +msgstr "Свойства альбома..." -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 -msgid "" -"

                  Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color " -"on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"

                  Здесь показаны предварительные результаты автоматической коррекции цветов " -"снимка. Щёлкните на точке снимка для просмотра уровня цвета этой точки на " -"гистограмме." +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 +#: utilities/setup/setup.cpp:154 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаданные" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 -msgid "Auto Levels" -msgstr "Автоматические уровни" +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Captions/Tags" +msgstr "Комментарии и метки" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 -msgid "" -"Auto Levels:" -"

                  This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. " -"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, " -"Green, and Blue channels to a full histogram range.

                  " -msgstr "" -"Автоматические уровни: " -"

                  Сделать максимальным тональный диапазон в красном, зелёном и синем каналах. " -"Сначала находятся предельные значения теней и светлых участков снимка, а затем " -"корректируются красный, зелёный и синий каналы для получения полного заполнения " -"диапазона гистограммы.

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 +msgid "File Properties" +msgstr "Параметры файла" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 -msgid "Normalize" -msgstr "Нормализовать" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 +msgid "Modified:" +msgstr "Изменено:" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 -msgid "" -"Normalize:" -"

                  This option scales brightness values across the active image so that the " -"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as " -"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images " -"that are dim or washed out.

                  " -msgstr "" -"Нормализовать: " -"

                  Изменить яркость точек так, что самая тёмная становится чёрной, а самая " -"светлая становится как можно более светлой, чтобы тон остался неизменным. " -"Обычно это \"магическое средство\" для тусклых и бледных фотографий.

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 +msgid "Owner:" +msgstr "Владелец:" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 -msgid "Equalize" -msgstr "Уровнять" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 +msgid "Permissions:" +msgstr "Права доступа:" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 -msgid "" -"Equalize:" -"

                  This option adjusts the brightness of colors across the active image so that " -"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so " -"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels " -"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the " -"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful " -"operation, which can either work miracles on an image or destroy it.

                  " -msgstr "" -"Уровнять: " -"

                  В этом методе яркость точек изменяется так, чтобы гистограмма была как можно " -"более гладкой и прямой, т.е. чтобы каждой яркости соответствовало одинаковое " -"количество пикселов. Иногда этот метод позволяет фантастически увеличить " -"контрастность, но иногда увеличивает шум. Это очень мощный инструмент и с его " -"помощью можно либо улучшить, либо испортить изображение

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 +msgid "Image Properties" +msgstr "Параметры изображения" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 -msgid "Stretch Contrast" -msgstr "Увеличить контрастность" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 +msgid "Compression:" +msgstr "Метод сжатия:" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 -msgid "" -"Stretch Contrast:" -"

                  This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an " -"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, " -"adjusting everything in between.

                  " -msgstr "" -"Увеличить контрастность: " -"

                  В этом методе значения контрастности и яркости (RGB) \"растягиваются\" на " -"весь диапазон. Важно отметить, что этот инструмент годится только для тёмных, " -"блеклых снимков, и позволяет добиться на таких снимках просто удивительных " -"результатов

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 +msgid "Bit depth:" +msgstr "Глубина цвета:" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Авто экспозиция" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 +msgid "Color mode:" +msgstr "Цветовой режим:" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 -msgid "" -"Auto Exposure:" -"

                  This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an " -"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram " -"properties.

                  " -msgstr "" -"Авто экспозиция: " -"

                  В этом методе RGB значения яркости и контраста усиливаются, по рассчитанным " -"по гистограмме оптимальной экспозиции и уровня чёрного.

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "Некалибровано" -#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 -msgid "Shear..." -msgstr "Исказить..." +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 +#, c-format +msgid "JPEG quality %1" +msgstr "Качество JPEG %1" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316 -msgid "Shear Tool" -msgstr "Искажение" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 +msgid "%1 bpp" +msgstr "%1 бит/пиксел" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 #, fuzzy -msgid "" -"

                  This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " -"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " -"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " -"dashed line's position." -msgstr "" -"

                  Это панель предпросмотра. Точка пересечения вертикальной и горизонтальной " -"пунктирной линии перемещается туда, где щёлкнут левой кнопкой мыши. Эти линии " -"помогают при правильно подобрать параметры искажения." - -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 -msgid "Main horizontal angle:" -msgstr "Горизонтальный угол (грубо):" - -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 -msgid "

                  The main horizontal shearing angle, in degrees." -msgstr "

                  Грубый угол искажения по горизонтали в градусах." +msgid "Assign tag to images. Please wait..." +msgstr "Связывание метки с элементами..." -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 -msgid "Fine horizontal angle:" -msgstr "Горизонтальный угол (точно):" +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 +#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 +msgid "Loading image..." +msgstr "Загрузка изображения..." -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 -msgid "" -"

                  This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " -"fine adjustments." +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Histogram calculation..." msgstr "" -"

                  Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по горизонтали." - -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 -msgid "Main vertical angle:" -msgstr "Вертикальный угол (грубо):" - -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 -msgid "

                  The main vertical shearing angle, in degrees." -msgstr "

                  Грубый угол искажения по вертикали, в градусах." - -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 -msgid "Fine vertical angle:" -msgstr "Вертикальный угол (точно):" +"Ошибка\n" +"вычисления\n" +"гистограммы." -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 msgid "" -"

                  This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine " -"adjustments." +"Histogram\n" +"calculation\n" +"failed." msgstr "" -"

                  Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по вертикали." +"Ошибка\n" +"вычисления\n" +"гистограммы." -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 -#, fuzzy +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 msgid "" -"

                  Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. " -"To smooth the target image, it will be blurred a little." +"x:%1\n" +"y:%2" msgstr "" -"

                  Эта опция активирует антиалиасинг при искажении изображения. Чтобы сгладить " -"изображение, оно немного размывается." +"x:%1\n" +"y:%2" -#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Коррекция искажений оптики..." +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 +#, c-format +msgid "x:%1" +msgstr "x:%1" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 -msgid "Lens Distortion" -msgstr "Коррекция искажений оптики" +#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 +msgid "Visit digiKam project website" +msgstr "Посетите на сайт проекта digiKam" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 -msgid "" -"

                  You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to " -"a cross pattern." -msgstr "" -"

                  Здесь вы можете увидеть эскиз результата коррекции искажений оптики." +#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "No options available" +msgstr "Опции недоступны" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 -msgid "" -"

                  This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens " -"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion." -msgstr "" -"

                  Это значение влияет на величину искажения. Отрицательные значения исправляют " -"выпуклость изображения, а положительные — вогнутость." +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 +msgid "Std dev.:" +msgstr "Стд. откл.:" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 -msgid "Edge:" -msgstr "Кромка:" +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 +msgid "Percent:" +msgstr "Процент:" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 -msgid "" -"

                  This value controls in the same manner as the Main control, but has more " -"effect at the edges of the image than at the center." -msgstr "" -"

                  Этот параметр имеет тот же смысл что и База, но применяются к кромкам " -"изображения." +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 +msgid "Go to the first item" +msgstr "Перейти к первому" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 -msgid "Zoom:" -msgstr "Масштаб:" +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Перейти к предыдущему" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 -msgid "

                  This value rescales the overall image size." -msgstr "

                  Общее изменение размера изображения." +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Перейти к следующему" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 -msgid "Brighten:" -msgstr "Яркость:" +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 +msgid "Go to the last item" +msgstr "Перейти к последнему" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 -msgid "

                  This value adjusts the brightness in image corners." -msgstr "

                  Это значение регулирует яркость углов изображения." +#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 +msgid "No profile available..." +msgstr "Нет доступных профилей..." -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 -msgid "Inpainting..." -msgstr "Перекрашивание..." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 -msgid "" -"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " -"inpaint to use this option." -msgstr "" -"Этот фильтр используется чтобы перекрасить выделенную область на фотографии. " -"Чтобы использовать этот фильтр выделите область на изображении." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 +msgid "The ICC profile product name" +msgstr "Имя продукта в ICC-профиле" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 -msgid "Inpainting Photograph Tool" -msgstr "Перекрашивание фотографии" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 -msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" -msgstr "Выберите область изображения для перекрашивания" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 +msgid "The ICC profile product description" +msgstr "Описание продукта в ICC-профиле" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1457 #, fuzzy -msgid "Inpainting" -msgstr "Перекрашивание" +msgid "Information" +msgstr "Об изображении" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"

                  Here you can see the image selection preview with inpainting applied." -msgstr "" -"

                  Здесь вы можете увидеть, как измениться выделенная область, после подавления " -"эффекта «красных глаз»

                  " +msgid "Additional ICC profile information" +msgstr "Дополнительная информация ICC профиля" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 -msgid "Remove Small Artefact" -msgstr "Удаления небольших артефактов" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производитель" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 -msgid "Remove Medium Artefact" -msgstr "Удаление средних артефактов" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" +msgstr "Неподготовленная информация о производителе ICC-профиля" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 -msgid "Remove Large Artefact" -msgstr "Удаление сильных артефактов" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 +msgid "Model" +msgstr "Модель" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 #, fuzzy -msgid "" -"

                  Select the filter preset to use for photograph restoration:" -"

                  None: Most common values. Puts settings to default." -"

                  Remove Small Artefact: inpaint small image artefact like image " -"glitch." -"

                  Remove Medium Artefact: inpaint medium image artefact." -"

                  Remove Large Artefact: inpaint image artefact like unwanted object." -"

                  " -msgstr "" -"

                  Выберите предустановленный фильтр для восстановления фотографии: " -"

                  Нет: Установить значение по умолчанию. Самые обычные значения. " -"

                  Удаление небольших артефактов: перерисовка слабых артефактов. " -"

                  Перерисовка средних артефактов: перерисовка средних артефактов. " -"

                  Перерисовка сильных артефактов: перерисовка таких артефактов, как " -"нежелательный объект. " -"

                  " +msgid "Raw information about the ICC profile model" +msgstr "Неподготовленная информация о модели ICC-профиля" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 -msgid "InPainting" -msgstr "Перекрашивание" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторские и смежные права" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" -msgstr "Загрузить файл с настройками перекрашивания" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Raw information about the ICC profile copyright" +msgstr "Необработанная информация об авторских и смежных правах профиля ICC" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." -msgstr "\"%1\" не является текстовым файлом настроек перекрашивания." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 +msgid "Profile ID" +msgstr "Идентификатор профиля" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Невозможно загрузить текстовый файл с настройками перекрашивания." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 +msgid "The ICC profile ID number" +msgstr "Идентификатор профиля ICC" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" -msgstr "Сохранить настройки перекрашивания в файл" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 +msgid "Color Space" +msgstr "Цветовое пространство" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Невозможно сохранить настройки перекрашивания в текстовый файл." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 +msgid "The color space used by the ICC profile" +msgstr "Цветовое пространство, используемое в профиле ICC" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images " -"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " -"\"Drag'n'Drop\".\n" -"
                  \n" -"

                  \n" -msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... что digiKam поддерживает технологию Drag'n'Drop" -"? Поэтому вы можете просто перетащить изображения\n" -" удерживая левую кнопку мыши прямо из Konqueror в digiKam или из digiKam в K3b " -".\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 +msgid "Connection Space" +msgstr "Связующее пространство" -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you can use nested albums in digiKam.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 +msgid "The connection space used by the ICC profile" msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... что вы можете использовать вложенные альбомы в Digikam.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"Связующее пространство, используемое в профиле ICC (Profile Connection " +"Space, PCS — пространство соединения профилей)" -#: tips.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC " -"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" -msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... что вы можете просматривать информацию Exif " -"и другие метаданные, встроенные в фотографию, на боковой панели " -"Метаданные?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 +msgid "Device Class" +msgstr "Класс устройства" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 +msgid "The ICC profile device class" +msgstr "Класс устройства, для которого предназначен данный профиль ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 +msgid "Rendering Intent" +msgstr "Цель цветопередачи" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 +msgid "The ICC profile rendering intent" +msgstr "Цель цветопередачи ICC-профиля" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 +msgid "Profile Version" +msgstr "Версия профиля" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 +msgid "The ICC version used to record the profile" +msgstr "Версия ICC, которой соответствует данный профиль" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 +msgid "CMM Flags" +msgstr "Флаги CMM" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 +msgid "The ICC profile color management flags" +msgstr "Флаги модуля управления цветом в ICC-профиле" -#: tips.cpp:51 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " -"with the right mouse button?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " +"representation of all the colors that a person with normal vision can see. " +"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will " +"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This " +"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device " +"that is characterized by the inspected profile. This is called the device " +"gamut.

                  In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. " +"Each black dot represents one of the measurement points that were used to " +"create this profile. The yellow line represents the amount that each point " +"is corrected by the profile, and the direction of this correction." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... что для каждого фото доступно контекстное меню, которое можно вызвать " -"щелчком на фотографии правой кнопкой мыши?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  В этой области вы можете увидеть цветовой охват глаза, в пространстве xyY " +"(международного комитета CIE), то есть те цвета, которые видит " +"среднестатистический человек. На эту область наложен белый треугольник — " +"граница цветового охвата устройства, полученная из профиля ICC.

                  На этом " +"графике вы можете увидеть также чёрные точки и жёлтые линии. Чёрные точки " +"представляют точки, по которым был построен этот профиль ICC. Жёлтые линии " +"показывают, какие цвета будут скорректированы и направление, куда они " +"сдвинутся." -#: tips.cpp:67 -#, fuzzy +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 +msgid "ICC Color Profile Information" +msgstr "О цветовом профиле ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 +msgid "Lab" +msgstr "LAB" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 +msgid "Luv" +msgstr "LUV" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 +msgid "GRAY" +msgstr "GRAY" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 +msgid "HLS" +msgstr "HLS" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 +msgid "Input device" +msgstr "Устройство ввода" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 +msgid "Display device" +msgstr "Устройство отображения" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 +msgid "Output device" +msgstr "Устройство вывода" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 +msgid "Color space" +msgstr "Цветовое пространство" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 +msgid "Link device" +msgstr "Устройство связи" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 +msgid "Abstract" +msgstr "Неопределено" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 +msgid "Named color" +msgstr "Именованный цвет" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 +msgid "Perceptual" +msgstr "Воспринимаемая" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Относительная колориметрическая" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 +msgid "Saturation" +msgstr "Насыщенная" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Абсолютная колориметрическая" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 +msgid "ICC color profile File to Save" +msgstr "Цветовой профиль ICC - сохранение в файл" + +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" + +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 +msgid "Target" +msgstr "Результат" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily " -"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Here you can see the original clip image which will be used for the " +"preview computation.

                  Click and drag the mouse cursor in the image to " +"change the clip focus." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"...что альбомы в digiKam - это всего лишь подкаталоги каталога библиотеки " -"альбомов? Поэтому можно легко импортировать фотографии в библиотеку простым " -"копированием их в каталог или подкаталог библотеки альбомов.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Это панель оригинального изображения, которая поможет вам выбрать " +"предварительный просмотр выбранной области снимка.

                  Щёлкните на панели и, " +"не отпуская клавишу мыши, переместите курсор для смены области просмотра." -#: tips.cpp:83 -#, fuzzy +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> " -"Configure Toolbars...?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"target is duplicated from the original below the red dashed line." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"...что набор команд панелей инструментов digiKam можно изменить: Настройки -> " -"Настроить панели инструментов...?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две " +"части по горизонтали, сверху будет располагаться оригинальное изображение, " +"снизу тоже самое, только после обработки" -#: tips.cpp:99 -#, fuzzy +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " -"Subscribe to it at this url.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The target is " +"duplicated from the original to the right of the red dashed line." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"...что общаться с другими пользователями digiKam можно посредством списка " -"рассылки digikam-users? Подпишитесь на рассылку по этому адресу " -"(конечно же, вам придётся по практиковать свой английский :).\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две " +"части по вертикали, слева будет располагаться оригинальное изображение, " +"справа тоже самое, только после обработки" -#: tips.cpp:115 -#, fuzzy +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that digiKam has multiple plugins with extra features like " -"HTML export, Archive to CD, Slideshow" -",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more " -"information at this url.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"original is above the red dashed line, the target below it." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... что digiKam поставляется с многими модулями расширения, которые делают " -"возможным например экспорт в HTML, Архивирование на CD, " -"Слайдшоу,... и, что приветствуется написание ваших собственных модулей? " -"Больше информации вы можете найти на http://extragear.kde.org/apps/ki" -"pi.php.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две " +"части по горизонтали, сверху будет располагаться оригинальное изображение, " +"снизу оставшаяся часть, только после обработки" -#: tips.cpp:131 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " -"Gamma Adjustment?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The original is " +"to the left of the red dashed line, the target to the right of it." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы TDE используя " -"Инструменты -> Коррекция гаммы?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две " +"части по вертикали, слева будет располагаться оригинальное изображение, " +"справа оставшаяся часть, только после обработки" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208 +msgid "

                  If you enable this option, the preview area will not be separated." +msgstr "" +"

                  Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра не будет разделена" -#: tips.cpp:145 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472 +msgid "(%1,%2)(%3x%4)" +msgstr "(%1,%2)(%3x%4)" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "

                  Here set the zoom factor of the preview area." +msgstr "

                  Укажите здесь коэффициент масштаба для области предпросмотра" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " -"Album -> Export -> Print Wizard.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Here you can see the original image panel which can help you to select " +"the clip preview.

                  Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to " +"change the clip focus." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... что вы можете печатать изображения используя Мастер печати? Вы можете " -"запустить его с помощью Альбом -> Экспорт -> Мастер Печати.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Это панель оригинального изображения, которая поможет вам выбрать область " +"предварительного просмотра.

                  Нажмите левую кнопку мыши, когда курсор будет " +"в красном прямоугольнике и переместите его туда, куда хотите. На панели " +"предпросмотра будет показана часть изображения, находящаяся внутри " +"прямоугольника." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 +msgid "

                  If you enable this option, you will see the original image." +msgstr "

                  Если вы выберите эту опцию, то увидите оригинальное изображение" -#: tips.cpp:161 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 +#, fuzzy msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"... that you can use the PNG file format instead of TIFF " -"for good compression without losing image quality?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  If you enable this option, the preview area will split vertically. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"... что вы можете использовать формат файлов PNG вместо TIFF " -"для хорошего сжатия, без потери качества?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две " +"части по вертикали, слева будет располагаться оригинальное изображение, " +"справа тоже самое, только после обработки." -#: tips.cpp:176 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 +#, fuzzy msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " -"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"... что все опции в диалоговых окнах содержат встроенную справку " -"Что это такое?, которую можно вызвать с помощью нажатия правой кнопки " -"мыши?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится на две " +"части по горизонтали, слева будет располагаться оригинальное изображение, " +"справа тоже самое, только после обработки." -#: tips.cpp:191 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 +#, fuzzy msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you " -"can use the max compression level with this file format?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  If you enable this option, the preview area will split vertically. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"...что, поскольку формат файлов PNG использует алгоритм сжатия без потери " -"качества, то вы можете использовать максимальный уровень сжатия для файлов в " -"этом формате?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится пополам " +"по вертикали, результат будет продолжением оригинала." -#: tips.cpp:207 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"...что изображение, открытое в редакторе изображений digiKam, можно вывести на " -"печать?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Если вы выберите эту опцию, то область предпросмотра разделится пополам " +"по горизонтали, результат будет продолжением оригинала." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 +msgid "

                  If you enable this option, you will see the target image." +msgstr "

                  Если вы выберите эту опцию, вы увидите только результат" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 +msgid "" +"

                  If you enable this option, you will see the original image when the mouse " +"is over image area, else the target image." +msgstr "" +"

                  Если вы выберите эту опцию, то увидите оригинальное изображение когда " +"указатель мыши находится над изображением, в противном случае — результат." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Set this option to display black overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid under-exposing the image." +msgstr "" +"

                  Если вы выберите эту опцию, слишком яркие (хотя бы в одном канале) " +"пикселы будут окрашены в чёрный цвет. Это помогает избежать " +"недодержки фотографии." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Set this option on display white overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid over-exposing the image." +msgstr "" +"

                  Если вы выберите эту опцию, слишком яркие (хотя бы в одном канале) " +"пикселы будут окрашены в белый цвет. Это помогает избежать передержки " +"фотографии." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 +msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" +msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 +msgid "Standard EXIF Tags" +msgstr "Обычные данные EXIF" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 +msgid "No description available" +msgstr "Нет описания" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 +msgid "EXIF File to Save" +msgstr "Сохранить данные EXIF в файл" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "EXIF binary Files (*.exif)" +msgstr "Двоичные файлы с данными EXIF (*.dat)" + +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 +msgid "More Info..." +msgstr "Подробнее..." + +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 +msgid "Global Positioning System Information" +msgstr "Данные глобальной системы позиционирования (GPS)" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 +msgid "IPTC Records" +msgstr "Записи IPTC" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 +msgid "IPTC File to Save" +msgstr "Сохранить ICC-профиль в файл" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" +msgstr "Двоичные файлы IPTC (*.dat)" + +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 +msgid "MakerNote EXIF Tags" +msgstr "Теги специальных данные производителя в EXIF" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 +msgid "Interoperability" +msgstr "Совместимость" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 +msgid "Image Information" +msgstr "Об изображении" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 +msgid "Photograph Information" +msgstr "О фотографе" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 +msgid "Global Positioning System" +msgstr "Глобальная система позиционирования (GPS)" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 +msgid "Embedded Thumbnail" +msgstr "Встроенный эскиз" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 +msgid "IIM Envelope" +msgstr "Конверт IIM" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 +msgid "IIM Application 2" +msgstr "Приложение IIM 2" + +#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 +msgid "Title:

                  %1

                  Value:

                  %2

                  Description:

                  %3" +msgstr "" +"Название:

                  %1

                  Значение:

                  %2

                  Описание:

                  %3" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" +msgstr "Простой просмотр данных в читаемом виде" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Simple list" +msgstr "Простое" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Switch the tags view to a full list" +msgstr "Просмотр всех данных" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Full list" +msgstr "Полный текст" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Save metadata to a binary file" +msgstr "Сохранить метаданные в двоичный файл" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Save metadata" +msgstr "Метаданные" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Print metadata to printer" +msgstr "Распечатать метаданные на принтере" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Print metadata" +msgstr "Распечатать метаданные на принтере" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Copy metadata to clipboard" +msgstr "Скопировать метаданные в буфер обмена" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 +msgid "File name: %1 (%2)" +msgstr "Имя файла: %1 (%2)" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 +msgid "

                  File name: %1 (%2)" +msgstr "

                  Имя файла: %1 (%2)" + +#: showfoto/main.cpp:47 +msgid "File(s) or folder(s) to open" +msgstr "Открыть файл(ы) или каталог(и)" + +#: showfoto/main.cpp:58 +msgid "showFoto" +msgstr "showFoto" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:88 utilities/setup/setup.cpp:136 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 +msgid "Tool Tip" +msgstr "Подсказки" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 +msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" +msgstr "Параметры подсказок для снимков в альбомах" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW decoding" +msgstr "Декодирование RAW" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW Files Decoding Settings" +msgstr "Параметры декодирования изображений RAW («цифровых негативов»)." + +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 +msgid "Color Management Settings" +msgstr "Параметры управления цветом" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 +msgid "Save Images" +msgstr "Сохранение изображений" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Save Images' Files' Settings" +msgstr "Параметры сохранения файлов изображений в редакторе" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show" +msgstr "Слайд-шоу" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "Параметры слайд-шоу" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 +msgid "Interface Options" +msgstr "Параметры интерфейса" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 +msgid "&Use theme background color" +msgstr "&Цвет фона по стилю оформления:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Enable this option to use background theme color in image editor area" +msgstr "" +"

                  Включите эту опцию, чтобы можно было выбрать цвет фона для редактора " +"изображений." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвет &фона:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "

                  Select background color to use for image editor area." +msgstr "

                  Выбор цвета фона для редактора изображений." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 +msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" +msgstr "Скрывать &панель инструментов в полноэкранном режиме" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 +msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" +msgstr "Ск&рывать панель эскизов в полноэкранном режиме" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 +msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" +msgstr "" +"Использовать &горизонтальную панель эскизов (необходим перезапуск showFoto)" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed " +"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this " +"option take effect.

                  " +msgstr "" +"

                  Если эта опция будет включена, то панель эскизов будет отображена снизу " +"области просмотра изображения. После установки этой опции требуется " +"перезапустить showFoto.

                  " + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 +msgid "&Deleting items should move them to trash" +msgstr "&Удаление файлов переместит их в корзину" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 +msgid "&Show splash screen at startup" +msgstr "&Показывать заставку при запуске" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 +msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 +msgid "" +"

                  Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " +"customize indeep decoding settings." +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 +msgid "Exposure Indicators" +msgstr "Индикаторы некорректной выдержки" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 +msgid "&Under-exposure color:" +msgstr "Индикатор &недодержки" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgstr "" +"

                  Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут отмечаться слишком " +"тёмные (недодержанные) пикселы." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 +msgid "&Over-exposure color:" +msgstr "Цвет индикатора &передержки:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "" +"

                  Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут окрашиваться слишком " +"яркие (передержанные) пикселы." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 +msgid "EXIF Actions" +msgstr "Действия с EXIF" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 +msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" +msgstr "Показать снимки и их эскизы с правильной &ориентацией согласно EXIF" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 +msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" +msgstr "У&становить ориентацию как нормальную после поворота/отражения" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Sort order for images" +msgstr "&Сортировать изображения" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Sort images by:" +msgstr "&Сортировать изображения" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "File Date" +msgstr "Дата изображения" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Новое имя файла изображения" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Размер мозаики:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 +msgid "" +"

                  Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-" +"name, or file-size." +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 +msgid "Reverse ordering" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in " +"descending order." +msgstr "" +"

                  Если включено, слайд-шоу всегда будет начинаться с текущего выбранного " +"изображения." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 +msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" +msgstr "Показывать &подсказки по снимкам в альбоме" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Set this option to display image information when the mouse hovers over a " +"thumbbar item." +msgstr "" +"

                  Если вы выберите эту опцию, то информация об изображении будет " +"появляться, если указатель мыши находится над изображением." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 +msgid "File/Image Information" +msgstr "Об изображении/файле" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 +msgid "Show file name" +msgstr "Показывать &имена файлов" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "

                  Set this option to display the image file name." +msgstr "

                  Если включено, то в подсказке будет показано имя файла." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 +msgid "Show file date" +msgstr "Показывать &дату файлов" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "

                  Set this option to display the image file date." +msgstr "

                  Если включено, то в подсказке будет показана дата файла." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 +msgid "Show file size" +msgstr "Показывать &объём файлов" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "

                  Set this option to display the image file size." +msgstr "

                  Если включено, то в подсказке будет показан объём файла." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 +msgid "Show image type" +msgstr "Показывать &тип изображения" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "

                  Set this option to display the image type." +msgstr "

                  Если включено, то в подсказке будет показан тип изображения." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 +msgid "Show image dimensions" +msgstr "Показывать размеры &изображений" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "

                  Set this option to display the image dimensions in pixels." +msgstr "" +"

                  Если включено, то в подсказке будет показан размер изображения (в " +"пикселах)." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 +msgid "Show camera make and model" +msgstr "Показать производителя камеры и модель" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Set this option to display the make and model of the camera with which " +"the image has been taken." +msgstr "" +"

                  Если включено, то в подсказке будут показаны модель и название " +"производителя камеры, с помощью которой был получен снимок." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 +msgid "Show camera date" +msgstr "Показывать дату &создания изображения" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "

                  Set this option to display the date when the image was taken." +msgstr "" +"

                  Если включено, то в подсказке будет показана дата, когда снимок был " +"экспонирован." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Show camera aperture and focal length" +msgstr "Показать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " +"take the image." +msgstr "" +"

                  Если включено, то в подсказке будут показаны значение диафрагмы и " +"фокусное расстояние, которые использовались при экспозиции снимка." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 +msgid "Show camera exposure and sensitivity" +msgstr "Показать выдержку и чувствительность" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to " +"take the image." +msgstr "" +"

                  Если включено, то в подсказке будут показаны выдержка и чувствительность, " +"во время экспозиции изображения." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 +msgid "Show camera mode and program" +msgstr "Показать режим камеры и программу экспозиции" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Set this option to display the camera mode and program used to take the " +"image." +msgstr "" +"

                  Если включено, то в подсказке будут показаны режим камеры и программа " +"экспозиции, применявшиеся в процессе экспозиции снимка." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 +msgid "Show camera flash settings" +msgstr "Показать настройку вспышки" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Set this option to display the camera flash settings used to take the " +"image." +msgstr "" +"

                  Если включено, то в подсказке будут показаны настройки вспышки, " +"применявшиеся в процессе экспозиции снимка." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 +msgid "Show camera white balance settings" +msgstr "Показать настройки баланса белого камеры" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Set this option to display the camera white balance settings used to take " +"the image." +msgstr "" +"

                  Если включено, то в подсказке будут показаны настройки баланса белого " +"камеры применявшиеся в процессе экспозиции снимка." + +#: showfoto/showfoto.cpp:214 +msgid "Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма" + +#: showfoto/showfoto.cpp:217 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Увеличить гамму" + +#: showfoto/showfoto.cpp:220 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Уменьшить гамму" + +#: showfoto/showfoto.cpp:223 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Увеличить яркость" + +#: showfoto/showfoto.cpp:226 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Уменьшить яркость" + +#: showfoto/showfoto.cpp:229 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Увеличить контрастность" + +#: showfoto/showfoto.cpp:232 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Уменьшить контрастность" + +#: showfoto/showfoto.cpp:362 +msgid "" +"

                  The ICC profile path seems to be invalid.

                  If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue

                  " +msgstr "" +"

                  Похоже, путь к ICC-профилям указан неправильно.

                  Если вы хотите " +"указать его заново, выберите «Да», в противном случае выберите «Нет» (это " +"приведёт к отключению управления цветом).

                  " + +#: showfoto/showfoto.cpp:484 +msgid "Open folder" +msgstr "Открыть каталог" + +#: showfoto/showfoto.cpp:496 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Показать эскизы" + +#: showfoto/showfoto.cpp:565 +msgid "Delete File" +msgstr "Удалить файл" + +#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 +msgid " (%2 of %3)" +msgstr " (%2 из %3)" + +#: showfoto/showfoto.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "There are no images in this folder." +msgstr "В этом каталоге нет фотографий!" + +#: showfoto/showfoto.cpp:926 +msgid "Open Images From Folder" +msgstr "Открыть изображения из каталога" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1104 +msgid "" +"About to delete file \"%1\"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Удаление файла \"%1\"\n" +"Вы уверены?" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1108 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1472 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 +msgid "Preparing slideshow. Please wait..." +msgstr "Идёт подготовка слайд-шоу. Подождите..." + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 +msgid "Source album %1 not found in database" +msgstr "Исходный альбом %1 не найден в базе данных" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Не удаётся изменить права доступа для\n" +"%1" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 +msgid "" +"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" +"Source: %1\n" +"Destination: %2" +msgstr "" +"Источник и приёмник находятся в разных ветках библиотеки альбомов.\n" +"Источник: %1\n" +"Приёмник: %2" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 +msgid "Destination album %1 not found in database" +msgstr "Альбом-приёмник %1 не найден в базе данных" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 +msgid "" +"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/" +"Renaming files between them is currently unsupported " +msgstr "" +"Этот файл/каталог является символической ссылкой. Перемещение/переименование " +"между символическими ссылками не поддерживается." + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 +msgid "Source image %1 not found in database" +msgstr "Изображение-источник %1 не найдено в базе данных" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 +msgid "No or invalid size specified" +msgstr "Указан неправильный размер" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл не существует" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 +#, c-format +msgid "Cannot create thumbnail for %1" +msgstr "Не удалось создать эскиз для %1" + +#: themedesigner/main.cpp:46 +msgid "Document to open." +msgstr "Открываемый документ" + +#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 +msgid "digiKam Theme Designer" +msgstr "Дизайнер стилей оформления digiKam" + +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Album Banner" +msgstr "Имя альбома" + +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 +msgid "July 2007 - 10 Items" +msgstr "" + +#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo caption" +msgstr "Показывать &комментарии" + +#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 +msgid "Events, Places, Vacation" +msgstr "" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Sync All Images' Metadata" +msgstr "Синхронизировать метаданные всех фотографий" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " +"wait..." +msgstr "" +"Идёт синхронизация метаданных всех изображений с базой данных digiKam..." + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 +msgid "Parsing all albums" +msgstr "Обработка альбомов" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " +"database." +msgstr "" +"Синхронизация метаданных всех фотографий с базой данных digiKam " +"завершена" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 +#, c-format +msgid "Duration: %1" +msgstr "Длительность: %1" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:113 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:127 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." +msgstr "Идёт синхронизация метаданных с базой данных..." + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 +msgid "Thumbnails processing" +msgstr "Обработка эскизов" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Updating thumbnails database. Please wait..." +msgstr "Идёт обновление базы данных эскизов..." + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 +msgid "Processing small thumbs" +msgstr "Обработка маленьких эскизов" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 +msgid "Processing large thumbs" +msgstr "Обработка больших эскизов" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "The thumbnails database has been updated." +msgstr "Обработка базы данных эскизов завершена!" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 +msgid "Select Album" +msgstr "Выберите альбом" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 +msgid "&New Album" +msgstr "&Создать альбом" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 +msgid "Create New Album" +msgstr "Создать новый альбом" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 +msgid "New Album Name" +msgstr "Название нового альбома" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +msgid "" +"Creating new album in '%1'\n" +"Enter album name:" +msgstr "" +"Создание нового альбома в каталоге 'Мои альбомы%1'\n" +"Введите название альбома:" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 +msgid "Connecting to camera..." +msgstr "Соединение с камерой..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 +msgid "Connection established" +msgstr "Соединение установлено" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 +msgid "Connection failed" +msgstr "Соединение разорвано" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 +msgid "Getting camera information..." +msgstr "Получаю данные из камеры..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 +msgid "Listing folders..." +msgstr "Вывод списка папок..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 +msgid "The folders have been listed." +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 +msgid "The files in %1 have been listed." +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 +#, c-format +msgid "Failed to list files in %1" +msgstr "Не удалось вывести список файлов в %1" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 +msgid "Listing files in %1 is complete" +msgstr "Вывод списка файлов в %1 завершён" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Getting thumbnails..." +msgstr "Получение эскиза для %1/%2..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 +msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." +msgstr "Получение EXIF метаданных для %1/%2..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 +msgid "Downloading file %1..." +msgstr "Загрузка файла %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 +msgid "EXIF rotating file %1..." +msgstr "Вращение файла в соответствии с EXIF %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 +msgid "Setting Metadata tags to file %1..." +msgstr "Установка флага метаданных файла %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 +msgid "Converting %1 to lossless file format..." +msgstr "Сжатие %1 в формат со сжатием без потерь..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 +msgid "Retrieving file %1 from camera..." +msgstr "Извлечение файла %1 из камеры..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 +msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" +msgstr "Не удалось получить файл %1 из камеры" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 +msgid "Uploading file %1 to camera..." +msgstr "Загрузка файла %1 в камеру..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 +msgid "Deleting file %1..." +msgstr "Удаление файла %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 +msgid "Toggle lock file %1..." +msgstr "Блокирование записи в файл %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 +msgid "Rename File" +msgstr "Переименовать файл" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 +#, c-format +msgid "Skipped file %1" +msgstr "Пропущен файл %1" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 +msgid "Failed to download file \"%1\"." +msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1\"." -#: tips.cpp:223 -msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam " -"image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" -msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... что вы можете изменить комментарии текущего изображения открытого в " -"редакторе изображений digiKam с помощью боковой панели " -"Комментарии и Метки ?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 +msgid " Do you want to continue?" +msgstr " Продолжить?" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 +msgid "Failed to upload file \"%1\"." +msgstr "Не удалось загрузить файл %1 в камеру." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 +msgid "Failed to delete file \"%1\"." +msgstr "Не удалось удалить файл %1." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 +msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." +msgstr "Не удалось заблокировать запись в файл \"%1\"." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 +msgid "Camera \"%1\"" +msgstr "Камера \"%1\"" + +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 +msgid "%1 - Select Camera Folder" +msgstr "%1 - выберите каталог камеры" -#: tips.cpp:239 +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 #, fuzzy msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard " -"to switch between photos in the image editor?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Please select the camera folder where you want to upload the images.

                  " msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... что вы можете использовать клавиши <Page Down> и <Page Up> на " -"вашей клавиатуре для переключения между изображениями в редакторе изображений?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Пожалуйста выберите каталог в камере, куда вы хотите загрузить " +"изображения." -#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 +#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Каталог камеры" + +#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Просмотреть..." + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 +msgid "Download" +msgstr "Загрузить" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 #, fuzzy -msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." -msgstr "Идёт синхронизация метаданных с базой данных..." +msgid "Download && Delete" +msgstr "Загрузить выделенные" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 -msgid "Thumbnails processing" -msgstr "Обработка эскизов" +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 +msgid "Toggle lock" +msgstr "Защитить файл от стирания" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 #, fuzzy -msgid "Updating thumbnails database. Please wait..." -msgstr "Идёт обновление базы данных эскизов..." +msgid "&Upload to camera" +msgstr "Загрузить &в камеру" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 -msgid "&Abort" -msgstr "&Остановить" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 +msgid "Camera Information" +msgstr "Информация о камере" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 -msgid "Processing small thumbs" -msgstr "Обработка маленьких эскизов" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "Сводка" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 -msgid "Processing large thumbs" -msgstr "Обработка больших эскизов" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Camera Summary" +msgstr "Общее описание камеры" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "The thumbnails database has been updated." -msgstr "Обработка базы данных эскизов завершена!" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Manual" +msgstr "Руководство" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 -#, c-format -msgid "Duration: %1" -msgstr "Длительность: %1" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Camera Manual" +msgstr "Руководство по камерам" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Sync All Images' Metadata" -msgstr "Синхронизировать метаданные всех фотографий" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About" +msgstr "" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About Driver" +msgstr "О драйвере" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 +msgid "D&elete" +msgstr "&Удалить" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 +msgid "&Download" +msgstr "&Загрузить" + +# i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 39 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 +msgid "&Images" +msgstr "&Изображения" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 #, fuzzy -msgid "" -"Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " -"wait..." -msgstr "" -"Идёт синхронизация метаданных всех изображений с базой данных digiKam..." +msgid "

                  Set how digiKam will rename files as they are downloaded." +msgstr "

                  Укажите, как переименовывать фотографии после загрузки." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 -msgid "Parsing all albums" -msgstr "Обработка альбомов" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 +msgid "File Renaming Options" +msgstr "Параметры переименования" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 +msgid "Extension-based sub-albums" +msgstr "Распределение в субальбомы по расширению" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 +msgid "Date-based sub-albums" +msgstr "Распределение в субальбомы по дате" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 +msgid "Date format:" +msgstr "Формат даты:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 +msgid "Full Text" +msgstr "Полный текст" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 +msgid "Local Settings" +msgstr "Системные настройки" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 +msgid "

                  Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgstr "" +"

                  Укажите как digiKam должен создавать альбомы во время загрузки фотографий." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 #, fuzzy msgid "" -"The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " -"database." +"

                  Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " +"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " +"from your camera." msgstr "" -"Синхронизация метаданных всех фотографий с базой данных digiKam " -"завершена" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 -msgid "Synchronize panels automatically" -msgstr "Синхронизировать панели автоматически" +"

                  Включите этот параметр для помещения загружаемых снимков в субальбомы " +"целевого альбома, автоматически создаваемые на основе расширений файлов. " +"Таким образом можно, например, отделить файлы JPEG от RAW." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 +#, fuzzy msgid "" -"

                  Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " -"left and right panels if the images have the same size." +"

                  Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." msgstr "" +"

                  Включите этот параметр для помещения загружаемых снимков в субальбомы " +"целевого альбома, автоматически создаваемые на основе даты файлов." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 -msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" -msgstr "Щелчок по эскизу переносит этот снимок в правую панель" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 #, fuzzy msgid "" -"

                  Set this option to automatically load an image into the right panel when the " -"corresponding item is selected on the thumbbar." +"

                  Select your preferred date format used to create new albums. The options " +"available are:

                  ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 " +"(YYYY-MM-DD). E.g.: 2006-08-24

                  Full Text: the date format is " +"in a user-readable string. E.g.: Thu Aug 24 2006

                  Local Settings: the date format depending on TDE control panel settings.

                  " msgstr "" -"

                  Если вы выберите эту опцию, то информация об изображении будет появляться, " -"если указатель мыши находится над изображением." +"

                  Укажите предпочтительный формат даты используемый при создании новых " +"альбомов. Доступны следующие варианты:

                  ISO: формат " +"соответствует формату ISO 8601 (ГГГГ-ММ-ДД). Например: 2006-08-24 Чт " +"14:26:18

                  Полный текст: дата — развёрнутая строка удобная " +"для понимания человека. Например: Чтв Август 24 14:26:18 2006

                  " +"

                  Системные настройки: так как указано в настройках панели " +"управления TDE.

                  " -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 -msgid "Load full image size" -msgstr "Загружать полноразмерные снимки" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 +msgid "Auto-creation of Albums" +msgstr "Автоматическое создание альбомов" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 -msgid "" -"

                  Set this option to load full image size into the preview panel instead of a " -"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it " -"only if you have a fast computer." -msgstr "" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 +msgid "Set default photographer identity" +msgstr "Установить профиль фотографа по умолчанию" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 -msgid "IPTC Actions" -msgstr "Действия с IPTC" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 +msgid "Set default credit and copyright" +msgstr "Установить сведения о правообладателе по умолчанию" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 -msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" -msgstr "Сохранять метки в теге «&Ключевые слова»" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 +msgid "Fix internal date && time" +msgstr "Исправить внутреннюю дату и время" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 -msgid "" -"

                  Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords tag." -msgstr "" -"

                  Сохранять метки изображений в теге Ключевые слова метаданных IPTC." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 +msgid "Auto-rotate/flip image" +msgstr "Автоматический поворот/отражение снимков" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 -msgid "&Save default photographer identity as tags" -msgstr "Со&хранять стандартную информацию о фотографе в тегах IPTC" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 +msgid "Convert to lossless file format" +msgstr "Преобразовать в формат со сжатием без потерь" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 +msgid "New image format:" +msgstr "Целевой формат:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 msgid "" -"

                  Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags. You can set this value in the Identity setup page." +"

                  Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " +"are downloaded." msgstr "" -"

                  Включите эту опцию, чтобы автоматически сохранять информацию о фотографе в " -"тег IPTC. Вы можете настроить эту информацию на вкладке \"Профиль\" диалога " -"настройки." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 -msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" -msgstr "Сохранять стандартные сведения о &правах в тегах" +"

                  Включите эту опцию, чтобы автоматически исправить/преобразовать JPEG " +"файлы во время загрузки." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 #, fuzzy msgid "" -"

                  Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " -"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +"

                  Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " +"using EXIF information provided by the camera." msgstr "" -"

                  Включите эту опцию, чтобы автоматически сохранять информацию о " -"правообладателе и защите прав в тег IPTC. Вы можете настроить эту информацию на " -"странице \"Профиль\" диалога настройки." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 -msgid "Common Metadata Actions" -msgstr "Основные действия с метаданными" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Save image captions as embedded text" -msgstr "Сох&ранять комментарии как встроенный текст" +"

                  Включите эту опцию, если хотите чтобы фотографии автоматически " +"поворачивались/отражались в соответствии с тегом ориентации метаданных EXIF." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 #, fuzzy msgid "" -"

                  Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, " -"and IPTC tag." +"

                  Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " +"tags using digiKam's metadata settings." msgstr "" -"

                  Включите эту опцию, чтобы сохранять комментарии в секции JFIF метаданных " -"EXIF и в теге IPTC." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Save image timestamps as tags" -msgstr "Сохранить отметки &времени в теги" +"

                  Включите эту опцию, если хотите сохранять профиль фотографа по умолчанию " +"(установленный в настройках digiKam) в метаданных IPTC." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 #, fuzzy msgid "" -"

                  Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " -"tags." +"

                  Enable this option to store the default credit and copyright information " +"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." msgstr "" -"

                  Включите эту опцию, чтобы сохранять дату и время в метаданных EXIF и IPTC." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 -msgid "&Save image rating as tags" -msgstr "Сохранить &рейтинг в теги" +"

                  Включите эту опцию, если хотите сохранять сведения о правообладателе по " +"умолчанию (установленные в настройках digiKam) в метаданных IPTC." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 #, fuzzy msgid "" -"

                  Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " -"Urgency tag." -msgstr "

                  Сохранять рейтинг в теге IPTC «Срочность»(Urgency)." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 -msgid "Visit Exiv2 project website" -msgstr "Зайти на сайт проекта Exiv2" +"

                  Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " +"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " +"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" +"IPTC fields." +msgstr "" +"

                  Включите эту опцию, чтобы исправить дату и время предоставленные камерой, " +"например если часы камеры сбиты или не работают. Дата и время сохраняются в " +"тегах DateTimeDigitized и DateTimeCreated метаданных EXIF/IPTC." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 #, fuzzy msgid "" -"

                  EXIF " -"is a standard used by most digital cameras today to store technical " -"informations about photograph.

                  " -"

                  IPTC " -"is an standard used in digital photography to store photographer informations " -"in pictures.

                  " +"

                  Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " +"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " +"computer." msgstr "" -"

                  EXIF — это стандарт, используемый большинством современных цифровых " -"камер для хранения служебной информации о снимках вместе с самим снимком в " -"файле изображения. Подробности об EXIF можно узнать на сайте www.exif.org.

                  " -"

                  IPTC — ещё один стандарт, используемый в цифровой фотографии для " -"хранения в файлах вместе с изображением дополнительной информации. Подробнее об " -"IPTC можно узнать на сайте www.iptc.org" -".

                  " - -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 -msgid "

                  A list of available Kipi plugins appears below." -msgstr "

                  Список доступных модулей расширений для Kipi приведён ниже." +"

                  Если включено, фотографии в формате JPEG будут автоматически " +"преобразовываться в формат сжатия без потерь. ВНИМАНИЕ: " +"преобразование может занять много времени, особенно на слабых компьютерах." -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 -#, c-format +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 msgid "" -"_n: 1 Kipi plugin found\n" -"%n Kipi plugins found" +"

                  Select your preferred lossless image file format to convert to. Note:" +" All metadata will be preserved during the conversion." msgstr "" -"Найден %n Kipi-модуль\n" -"Найдены %n Kipi-модуля\n" -"Найдено %n Kipi-модулей" +"

                  Выберите предпочтительный формат сжатия без потерь, в который будут " +"преобразовываться фотографии формата JPEG. Замечание: все метаданные будут " +"сохранены во время преобразования." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 -msgid "&Delay between images:" -msgstr "&Задержка между изображениями:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 +msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" +msgstr "Действия «на лету» (только для JPEG)" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 -msgid "

                  The delay, in seconds, between images." -msgstr "

                  Задержка в секундах между переключением изображений." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 +msgid "Select &All" +msgstr "Выделить &все" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 -msgid "Start with current image" -msgstr "Начинать с текущего изображения" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 +msgid "Select N&one" +msgstr "Очистить &выделение" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected " -"image." -msgstr "" -"

                  Если включено, слайд-шоу всегда будет начинаться с текущего выбранного " -"изображения." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Обратить выделение" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 +msgid "Select &New Items" +msgstr "Выделить &новые элементы" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Display in a loop" -msgstr "Повторять по кругу" +msgid "Increase Thumbnail Size" +msgstr "Размер эскиза на боковой панели:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 #, fuzzy -msgid "

                  Run the slideshow in endless repetition." -msgstr "

                  Начинать показ слайд-шоу заново, после показа последнего снимка." +msgid "Decrease Thumbnail Size" +msgstr "Размер эскиза на боковой панели:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 -msgid "Print image file name" -msgstr "Показывать имя файла" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 +msgid "Toggle Lock" +msgstr "Защитить от стирания" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "

                  Print the image file name at the bottom of the screen." -msgstr "

                  Показывать комментарий к изображению внизу экрана." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 +msgid "Download Selected" +msgstr "Загрузить выделенные" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 -msgid "Print image creation date" -msgstr "Показывать дату создания изображения" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 +msgid "Download All" +msgstr "Загрузить все" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 #, fuzzy -msgid "

                  Print the image creation time/date at the bottom of the screen." -msgstr "

                  Показывать комментарий к изображению внизу экрана." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 -msgid "Print camera aperture and focal length" -msgstr "Показывать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры" +msgid "Download/Delete Selected" +msgstr "Загрузить выделенные" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 #, fuzzy -msgid "" -"

                  Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." -msgstr "" -"

                  Показывать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры внизу экрана." +msgid "Download/Delete All" +msgstr "Загрузить все" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 -msgid "Print camera exposure and sensitivity" -msgstr "Показывать выдержку и чувствительность" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 +msgid "Upload..." +msgstr "Загрузка в камеру..." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Удалить выделенные" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446 #, fuzzy -msgid "" -"

                  Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." -msgstr "

                  Показывать выдержку и чувствительность внизу экрана." +msgid "Delete All" +msgstr "Удалить альбом" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 -msgid "Print camera make and model" -msgstr "Показывать производителя камеры и модель" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 +msgid "Cancelling current operation, please wait..." +msgstr "Текущая операция отменяется, подождите немного..." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "

                  Print the camera make and model at the bottom of the screen." -msgstr "

                  Показывать модель и производителя камеры внизу экрана." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 +msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" +msgstr "Вы хотите закрыть диалог и отменить выполняемую операцию?" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Print image caption" -msgstr "Показывать дату создания изображения" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 +msgid "Disconnecting from camera, please wait..." +msgstr "Камера отсоединяется, подождите немного..." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "

                  Print the image caption at the bottom of the screen." -msgstr "

                  Показывать комментарий к изображению внизу экрана." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 +msgid "Scanning for new files, please wait..." +msgstr "Идёт поиск новых файлов, ждите..." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 -msgid "Show only &image files with extensions:" -msgstr "&Показывать изображения только с расширениями:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 msgid "" -"

                  Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " -"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam " -"Image Editor." +"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " +"and turned on. Would you like to try again?" msgstr "" -"

                  Здесь вы можете указать расширения отображаемых в альбомах изображений, " -"(например, JPEG или TIFF); если щёлкнуть по этим изображениям левой кнопкой " -"мыши, они открываются в редакторе изображений digiKam." +"Не удалось подключиться к камере. Проверьте, что камера подключена к " +"компьютеру правильно. Произвести ещё одну попытку?" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 -#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 -msgid "Revert to default settings" -msgstr "Сбросить в настройки по умолчанию" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Ошибка соединения" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 +msgid "Retry" +msgstr "Повторить" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 +msgid "Abort" +msgstr "Остановить" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 -msgid "Show only &movie files with extensions:" -msgstr "&Отображать видео только с расширениями:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 +msgid "Select Image to Upload" +msgstr "Выделить изображения для загрузки в камеру" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 msgid "" -"

                  Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " -"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"TDE movie player." +"Camera Folder %1 already contains item %2
                  Please enter a " +"new file name (without extension):" msgstr "" -"

                  Здесь вы можете указать расширения фильмов, для отображения в альбомах " -"(например MPEG или AVI); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих файлах, " -"ониоткроются в проигрывателе видео, установленном в TDE по умолчанию." +"В каталоге камеры %1 уже содержится файл %2
                  Введите другое " +"имя (без расширения):" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 -msgid "Show only &audio files with extensions:" -msgstr "О&тображать звуковые файла только с расширениями:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 +msgid "File already exists" +msgstr "Такой файл уже существует" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 msgid "" -"

                  Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " -"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"TDE audio player." +"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " +"selected pictures from camera.\n" +"\n" +"Estimated space require: %1\n" +"Available free space: %2" msgstr "" -"

                  Здесь вы можете указать расширения отображаемых в альбомах звуковых файлов " -"(например, MP3 или OGG); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих файлах, " -"ониоткроются в проигрывателе звука, установленном в TDE по умолчанию." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 -msgid "Show only &RAW files with extensions:" -msgstr "Отоб&ражать RAW файлы (\"цифровые негативы\") только с расширениями:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 +msgid "" +"

                  Please select the destination album from the digiKam library to import " +"the camera pictures into.

                  " +msgstr "

                  Выберите альбом, в который будут помещены фотографии из камеры.

                  " -#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 msgid "" -"

                  Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums " -"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " +"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " +"and try again." msgstr "" -"

                  Здесь вы можете указать расширения изображений RAW (\"цифровых негативов\"), " -"для отображения в альбомах (например, CRW или CR2 для Canon камер или NEF для " -"камер Nikon)." +"Объекты перечисленные ниже защищены камерой от стирания (возможно только " +"чтение). Эти объекты нельзя удалить. Если вы действительно хотите удалить " +"эти объекты, необходимо сперва снять защиту." -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 -msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" -msgstr "Показывать диалог подтверждения при перемещении файлов в &корзину" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?\n" +"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Запрошено удаление %n изображения. Действие необратимо. Продолжить?\n" +"Запрошено удаление %n изображений. Действие необратимо. Продолжить?\n" +"Запрошено удаление %n изображений. Действие необратимо. Продолжить?" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 -msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" -msgstr "Применить изменения в &правой боковой панели, без подтверждения" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 +msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" +msgstr "Файл с таким названием (%1) уже существует в папке %2" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 -msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "&Искать новые файлы при старте (замедляет запуск)" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 +msgid "Failed to find Album for path '%1'" +msgstr "Не удалось найти альбом по пути '%1'" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Photographer and Copyright Information" -msgstr "Данные о фотографе" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +msgid "Album Library" +msgstr "Каталог библиотеки альбомов" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 -msgid "" -"

                  This field should contain your name, or the name of the person who created " -"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer " -"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the " -"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field " -"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas " -"or semi-colons as separator. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 +msgid "Capacity:" msgstr "" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 -msgid "Author Title:" -msgstr "Титул автора:" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Available:" +msgstr "недоступно" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Require:" +msgstr "Рельеф:" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 +#, fuzzy msgid "" -"

                  This field should contain the job title of the photographer. Examples might " -"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " -"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author " -"field, the Author field must also be filled out. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " +"Title: %1\n" +"Model: %2\n" +"Port: %3\n" +"Path: %4\n" +"\n" +"Thumbnails: %5\n" +"Delete items: %6\n" +"Upload items: %7\n" +"Create directories: %8\n" +"Delete directories: %9\n" +"\n" msgstr "" +"Название:%1\n" +"Модель:%2\n" +"Порт:%3\n" +"Путь:%4\n" +"\n" +"Поддержка эскизов: %5\n" +"Удаление: %6\n" +"Загрузка в камеру:%7\n" +"Создание каталогов:%8\n" +"Удаление каталогов:%9\n" +"\n" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 -msgid "Credit and Copyright" -msgstr "Сведения о правообладателе" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "yes" +msgstr "Доступно" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 -msgid "Credit:" -msgstr "Права:" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "no" +msgstr "Недоступно" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 msgid "" -"

                  (synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " -"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a " -"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated " -"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the " -"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group " -"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " +"\n" +"\n" +"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Если у вас возникли проблемы с эти драйвером, сообщите об этом команде " +"разработчиков gphoto2 по адресу:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 -msgid "Source:" -msgstr "Источник:" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 +msgid "Camera filenames" +msgstr "Имена файлов на камере" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 msgid "" -"

                  The Source field should be used to identify the original owner or copyright " -"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after " -"the information is entered following the image's creation. While not yet " -"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" " -"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. " -"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a " -"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than " -"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the " -"names listed in the Copyright Notice.\n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " +"

                  Turn on this option to use camera provided image filenames without " +"modifications." msgstr "" +"

                  Включите эту опцию, чтобы использовать имена файлов, которые им присвоила " +"камера." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторские и смежные права:" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 +msgid "Change case to:" +msgstr "Сменить регистр:" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 -msgid "" -"

                  The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " -"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of " -"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but " -"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or " -"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © " -"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John " -"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in " -"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol " -"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright " -"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) " -"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional " -"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the " -"notice above is encouraged. \n" -"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " -"reserved. \n" -"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " -"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the " -"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the " -"phrase \"all rights reserved.\"\n" -"This field is limited to 128 ASCII characters.

                  " -msgstr "" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 +msgid "Leave as Is" +msgstr "Оставить как есть" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 -msgid "" -"Note: These informations are used to set IPTC " -"tags contents. IPTC text tags only support the printable " -"ASCII " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." -msgstr "" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 +msgid "Upper" +msgstr "На верхний" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 -msgid "" -"

                  You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums " -"are sorted in digiKam." -msgstr "" -"

                  Здесь вы можете добавить или удалить названия коллекций альбомов для " -"улучшения сортировки альбомов в digiKam." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 +msgid "Lower" +msgstr "На нижний" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100 -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 +msgid "

                  Set the method to use to change the case of image filenames." +msgstr "

                  Укажите здесь способ смены регистра имён файлов" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 -msgid "New Collection Name" -msgstr "Имя новой Коллекции" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 +msgid "Customize" +msgstr "По-своему" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 -msgid "Enter new collection name:" -msgstr "Введите название новой коллекции: " +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 +msgid "

                  Turn on this option to customize image filenames during download." +msgstr "" +"

                  Включите эту опцию, чтобы установить другое имя файлам после загрузки." -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "

                  Customize background color to use in image editor area." -msgstr "

                  Выберите цвета фона для редактора изображений." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 +msgid "Prefix:" +msgstr "Префикс:" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 #, fuzzy -msgid "" -"

                  Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgid "

                  Set the prefix which will be added to image filenames." msgstr "" -"

                  Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут отмечаться слишком " -"тёмные (недодержанные) пикселы." +"

                  Укажите строку, которая будет использована в качестве приставки к имени " +"файла." -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 +msgid "Suffix:" +msgstr "Суффикс:" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 #, fuzzy -msgid "" -"

                  Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgid "

                  Set the suffix which will be added to image filenames." msgstr "" -"

                  Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут окрашиваться слишком " -"яркие (передержанные) пикселы." +"

                  Укажите строку, которая будет использована в качестве суффикса имени " +"файла." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 +msgid "Add Date && Time" +msgstr "Добавлять &Дату и время" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 +msgid "

                  Set this option to add the camera provided date and time." +msgstr "" +"

                  Если включено, то к названию файлов будет добавлена дата и время (из " +"метаданных EXIF)." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 -msgid "Path" -msgstr "Путь" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартный" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 +msgid "Advanced..." +msgstr "Расширенный..." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"

                  Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " -"interface." +"

                  Select your preferred date format for creating new albums. The options " +"available are:

                  Standard: the date format that has been used as " +"a standard by digiKam. E.g.: 20060824T142618

                  ISO: the " +"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " +"2006-08-24T14:26:18

                  Full Text: the date format is a user-" +"readable string. E.g.: Thu Aug 24 14:26:18 2006

                  Local " +"Settings: the date format depending on TDE control panel settings.

                  Advanced: allows the user to specify a custom date format.

                  " msgstr "" -"

                  Здесь вы можете увидеть список цифровых камер, используемых Digikam через " -"интерфейс Gphoto." +"

                  Укажите предпочтительный формат даты используемый при создании новых " +"альбомов. Доступны следующие варианты:

                  Стандартный: " +"Используется по умолчанию в digiKam. Например: 20060824T142618

                  " +"

                  ISO: формат соответствует формату ISO 8601 (ГГГГ-ММ-ДД). Например: " +"2006-08-24 Чт 14:26:18

                  Полный текст: дата -- " +"развёрнутая строка удобная для понимания человека. Например: Чтв Август " +"24 14:26:18 2006

                  Системные настройки: так как указано в " +"настройках панели управления TDE.

                  Расширенный: вы можете " +"определить свой собственный формат.

                  " -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 +msgid "Add Camera Name" +msgstr "Добавить название камеры" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 -msgid "Auto-&Detect" -msgstr "Авто&пределение" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 +msgid "

                  Set this option to add the camera name." +msgstr "

                  Если включено, добавить название камеры." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 -msgid "Visit Gphoto project website" -msgstr "Посетить на сайт gphoto" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 +msgid "Add Sequence Number" +msgstr "Добавить порядковый номер" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 msgid "" -"Failed to auto-detect camera.\n" -"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually." +"

                  Set this option to add a sequence number starting with the index set " +"below." msgstr "" -"Не удалось автоматически определить камеру.\n" -"Проверьте что камера включена, попробуйте снова или настройте вручную." +"

                  Если включено, будет добавляться порядковый номер, начиная с указанного " +"ниже." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 -msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." -msgstr "Камера '%1' (%2) уже находится в списке." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 +msgid "Start Index:" +msgstr "Начиная с номера:" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 -msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." -msgstr "Найдена камера '%1' (%2) и добавлена в список." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +msgstr "" +"

                  Установите начальный порядковый номер, для переименования " +"последовательности фотографий с помощью порядкового номера." -#: utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Album Settings" -msgstr "Настройки альбомов" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 +msgid "" +"

                  Enter the format for date and time.

                  Use dd for the day, " +"MM for the month, yyyy for the year, hh for the hour, " +"mm for the minute, ss for the second.

                  Examples: " +"yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418,
                  yyyy-MM-dd hh:mm:ss " +"for 2006-08-24 14:24:18.

                  " +msgstr "" +"

                  Введите формат даты и времени.

                  dd означает день, " +"ММ означает месяц, yyyy означает год, hh час, мм " +"минуту, ss секунду.

                  Примеры: yyyyMMddThhmmss означает " +"20060820T142418,
                  yyyy-MM-dd hh:mm:ss означает 2006-08-24 " +"14:24:18

                  " -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Collections" -msgstr "Коллекции" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 +msgid "Change Date and Time Format" +msgstr "Изменить формат даты и времени" -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Album Collections" -msgstr "Коллекции альбомов" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 +msgid "photo" +msgstr "фото" -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Identity" -msgstr "Профиль" +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +msgid "" +"Mounted Camera driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " +"disk card readers.

                  " +msgstr "" +"Драйвер Примонтированной камеры для камер \"USB/IEEE1394 Mass Storage" +"\" и устройств чтения карт памяти.

                  " -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Default IPTC identity information" -msgstr "Идентификационная информация по умолчанию (метаданные IPTC)" +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 +msgid "Title: %1
                  Model: %2
                  Port: %3
                  Path: %4
                  " +msgstr "Название:%1
                  Модель:%2
                  Порт:%3
                  Путь:%4
                  " -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Embedded Image Information Management" -msgstr "Управление информацией встраиваемой в изображения (метаданными)" +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "" +"For more information about the Mounted Camera driver, please read " +"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual." +msgstr "" +"Чтобы узнать больше о Примонтированных камерах, прочитайте раздел " +"Поддерживаемые цифровые фотокамеры руководства пользователя digiKam" -#: utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Album Items Tool Tip Settings" -msgstr "Настройки подсказок для объектов альбомов" +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "" +"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk " +"mounted locally on your system.

                  It doesn't use libgphoto2 drivers." +"

                  To report any problems with this driver, please contact the digiKam " +"team at:

                  http://www.digikam.org/?q=contact" +msgstr "" +"Драйвер примонтированной камеры - это просто интерфейс к устройству " +"хранения камеры (чаще всего flash-карта), примонтированной к файловой " +"системе.

                  Для этого не требуется libgphoto2.

                  Чтобы сообщить " +"о проблемах с этим драйвером, свяжитесь с командой разработчиков digiKam по " +"этому адресу:

                  http://www.digikam.org/?q=contact" -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "Mime Types" -msgstr "Типы Mime" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "File (MIME) Types Settings" -msgstr "Параметры MIME-типов файлов" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 +msgid "Apply the default color workspace profile to the image" +msgstr "Применить к изображению профиль рабочего пространства" -#: utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table Settings" -msgstr "Параметры светового стола" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ничего не делать" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor" -msgstr "Редактор изображений" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 +msgid "Do not change the image" +msgstr "Не изменять изображение" -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor General Settings" -msgstr "Общие настройки редактора изображений" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 +msgid "Assign" +msgstr "Связать с" -#: utilities/setup/setup.cpp:174 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" -msgstr "Параметры сохранения файлов изображений в редакторе" - -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Image Editor Color Management Settings" -msgstr "Управление цветом в редакторе изображений" - -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Kipi Plugins" -msgstr "Модули расширения Kipi" +msgid "" +"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" +msgstr "Просто встроить профиль в изображение, не меняя его." -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Main Interface Plug-in Settings" -msgstr "Настройки модулей расширения главного окна программы" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Original Image:" +msgstr "Оригинал" -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Cameras" -msgstr "Камеры" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Corrected Image:" +msgstr "Исправленный снимок:" -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Настройки камеры" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 +msgid "Current workspace color profile:" +msgstr "Текущий цветовой профиль рабочего пространства:" -#: utilities/setup/setup.cpp:198 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Прочие настройки" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 +msgid "Embedded color profile:" +msgstr "Встроенный цветовой профиль:" -#: utilities/setup/setup.cpp:245 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 #, fuzzy msgid "" -"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" -"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" -"\n" -"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from " -"the \"Tools\" menu." +"

                  This image has not been assigned a color profile.

                  Do you want to " +"convert it to your workspace color profile?

                  " msgstr "" -"Опция автоматического вращения эскизов на основе метаданных EXIF была " -"изменена.\n" -"Вы хотите заново создать эскизы для всех изображений во всех альбомах сейчас?\n" -"\n" -"ВНИМАНИЕ: это может быть очень длительный процесс! Вы можете запустить этот " -"процесс позже из пункта меню \"Сервис\" главного меню." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 -msgid "Album &Library Path" -msgstr "&Каталог библиотеки альбомов" +"

                  В это изображение не встроен цветовой профиль.

                  Хотите " +"преобразовать изображение с помощью текущего профиля рабочего пространства?" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" -"

                  Here you can set the main path to the digiKam album library in your " -"computer." -"

                  Write access is required for this path and do not use a remote path here, " -"like an NFS mounted file system." +"

                  This image has been assigned to a color profile that does not match your " +"default workspace color profile.

                  Do you want to convert it to your " +"workspace color profile?

                  " msgstr "" -"

                  Здесь можно указать путь к каталогу библиотеки альбомов digiKam, на вашем " -"компьютере." -"

                  Для этого пути требуется доступ на запись. Не используйте для главного пути " -"удалённые файловые системы, такие как NFS." +"

                  В это изображение встроен профиль не совпадающий с текущим профилем " +"рабочего пространства.

                  Преобразовать в соответствии с профилем " +"рабочего пространства?

                  " -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 +#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Thumbnail Information" -msgstr "Об изображении" +msgid "" +"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " +"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " +"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." +msgstr "" +"Местоположение ICC-профилей некорректно. Преобразование не будет " +"произведено. Проверьте настройки управления цветом digiKam. И путь к " +"каталогу в котором находятся файлы с ICC-профилями." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 -msgid "Show file &name" -msgstr "Показывать &имена файлов" +#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 +msgid "Loading Image Plugins" +msgstr "Расширения digiKam Image Plugins" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "

                  Set this option to show the file name below the image thumbnail." -msgstr "

                  Если включено, имена файлов будут показаны под эскизами." +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 -msgid "Show file si&ze" -msgstr "Показывать &размер файлов" +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Повернуть на 90°" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "

                  Set this option to show the file size below the image thumbnail." -msgstr "

                  Если включено, объём файла будет показан под эскизом." +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Повернуть на 180°" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Show camera creation &date" -msgstr "Показывать дату &создания файлов" +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Повернуть на 270°" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." -msgstr "

                  Если включено, дата создания файла будет показана под эскизом." +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Отразить по горизонтали" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 -msgid "Show file &modification date" -msgstr "Показывать дату &модификации файлов" +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Отразить по вертикали" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 +msgid "Brightness,Contrast,Gamma" +msgstr "Яркость, Контрастность, Гамма" + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 #, fuzzy -msgid "" -"

                  Set this option to show the file modification date below the image " -"thumbnail." -msgstr "" -"

                  Если включено, дата последней модификации файла будет показана под эскизом." +msgid "Guide:" +msgstr "Ширина линий:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Show digiKam &captions" -msgstr "Показывать &рейтинг digiKam" +msgid "

                  Reset all settings to their default values." +msgstr "

                  Сбросить все параметры фильтров до исходных" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 #, fuzzy -msgid "" -"

                  Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." -msgstr "" -"

                  Если включено, рейтинг фотографии из базы данных digiKam будет показан под " -"эскизом." +msgid "Load..." +msgstr "&Загрузить..." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 -msgid "Show digiKam &tags" -msgstr "Показывать &метки digiKam" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "

                  Load all parameters from settings text file." +msgstr "

                  Загрузить параметры всех фильтров из файла с настройками." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 #, fuzzy -msgid "

                  Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." -msgstr "" -"

                  Если включено, метки хранящиеся в базе данных digiKam и связанные с этим " -"изображением будут показаны под его эскизом." +msgid "

                  Save all parameters to settings text file." +msgstr "

                  Сохранить параметры всех фильтров в текстовый файл с настройками." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 -msgid "Show digiKam &rating" -msgstr "Показывать &рейтинг digiKam" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 +msgid "Try" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 #, fuzzy -msgid "" -"

                  Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." -msgstr "" -"

                  Если включено, рейтинг фотографии из базы данных digiKam будет показан под " -"эскизом." +msgid "

                  Try all settings." +msgstr "Общие параметры" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 -msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" -msgstr "Показывать размеры &изображений (медленно)" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 +msgid "&First" +msgstr "&Первый" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." -msgstr "" -"

                  Если включено, размер изображения в пикселах будет показан под эскизом." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 +msgid "&Last" +msgstr "&Последний" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 -msgid "Sidebar thumbnail size:" -msgstr "Размер эскиза на боковой панели:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 +msgid "Print Image..." +msgstr "Печать..." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 -msgid "" -"

                  Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " -"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309 +msgid "Undo" msgstr "" -"

                  Выберите эту опцию, чтобы указать размер (в пикселах) эскизов в боковых " -"панелях digiKam. Новый размер доступен после перезапуска digiKam/" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 -msgid "Show count of items in all tree-view" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557 +msgid "Redo" msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 -msgid "Thumbnail click action:" -msgstr "Действие по щелчку:" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 -msgid "Show embedded preview" -msgstr "Показать изображение в главном окне" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 +msgid "Fit to &Selection" +msgstr "Масштабировать в &выделение" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 -msgid "Start image editor" -msgstr "Открыть в редакторе изображений" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 +msgid "" +"This option can be used to zoom the image to the current selection area." +msgstr "Этой командой вы отмасштабируете просмотр снимка до выделения" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381 #, fuzzy -msgid "

                  Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." -msgstr "" -"

                  Выберите действие, которые будет происходить после того, как вы щёлкните " -"правой кнопкой мыши на эскизе изображения." +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 #, fuzzy -msgid "Embedded preview loads full image size" -msgstr "Загружать полноразмерные снимки" +msgid "Toggle the window to full screen mode" +msgstr "Переключить главное окно программы в полноэкранный режим." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 -msgid "" -"

                  Set this option to load the full image size with an embedded preview, " -"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, " -"use it only if you have a fast computer." -msgstr "" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 +msgid "Under-Exposure Indicator" +msgstr "Индикатор недодержки" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." -msgstr "" -"К сожалению, нельзя использовать домашний каталог как каталог библиотеки " -"альбомов." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 +msgid "Over-Exposure Indicator" +msgstr "Индикатор передержки" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the caption and tag features will not work." -msgstr "" -"Нет доступа для записи в этот каталог.\n" -"ВНИМАНИЕ: комментарии и метки будут недоступны." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 +msgid "Color Managed View" +msgstr "Просмотр с управлением цветом" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 -msgid "Color Management Policy" -msgstr "Политика управления цветом" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 +msgid "&Resize..." +msgstr "Изменить &размер..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 -msgid "Enable Color Management" -msgstr "Включить управление цветом" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 +msgid "Crop" +msgstr "Кадрировать" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 msgid "" -"

                    " -"
                  • Checked: Color Management is enabled
                  • " -"
                  • Unchecked: Color Management is disabled
                  " +"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to " +"enable this action." msgstr "" -"
                    " -"
                  • Включено: управление цветом задействовано
                  • " -"
                  • Выключено: управление цветом не задействовано
                  " +"С помощью этой функции вы можете кадрировать текущее изображение. Выберите " +"область на изображении, чтобы эта функция стала доступна." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Отразить горизонтально" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Применять при открытии изображения в редакторе" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Отразить вертикально" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " -"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or " -"embedded profiles different from the workspace profile.

                  " -msgstr "" -"

                  Если включено, digiKam применяет к изображению стандартный профиль рабочего " -"пространства не спрашивая пользователя, если встроенного в снимок профиля нет " -"или встроенный профиль не совпадает с профилем рабочего пространства.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Повернуть влево" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Спрашивать при открытии изображения в редакторе" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Повернуть вправо" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " -"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, " -"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace " -"profile.

                  " -msgstr "" -"

                  Если включено, digiKam спрашивает пользователя, применить ли профиль " -"рабочего пространства, если у снимка встроенного профиля нет или встроенный " -"профиль не совпадает с профилем рабочего пространства.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 +msgid "Exit Fullscreen mode" +msgstr "Обычный режим" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 -msgid "Color Profiles Directory" -msgstr "Каталог с профилями ICC" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 +msgid "Exit out of the fullscreen mode" +msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 -msgid "" -"

                  Default path to the color profiles folder. You must store all your color " -"profiles in this directory.

                  " -msgstr "" -"

                  Путь, по которому digiKam всегда будет пытаться найти профили ICC. Все " -"профили нужно хранить только там.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 +msgid "Load Next Image" +msgstr "Загрузить следующее изображение" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 -msgid "ICC Profiles Settings" -msgstr "Настройки ICC-профилей" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 +msgid "Load Previous Image" +msgstr "Загрузить пред. изображение" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 -msgid "Use color managed view (warning: slow)" -msgstr "Включить управление цветом для монитора (медленно)" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 +msgid "Zoom in on Image" +msgstr "Увеличить масштаб отображения" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " -"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " -"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " -"pictures on the screen, especially with a slow computer.

                  " -msgstr "" -"

                  Если включено, то будет использоваться ICC профиль из Профиля монитора " -"для показа фотографий в редакторе изображений. ВНИМАНИЕ: использование этой " -"функции существенно замедлит скорость отрисовки изображений, особенно на " -"медленных компьютерах.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553 +msgid "Zoom out of Image" +msgstr "Уменьшить масштаб отображения" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 -msgid "Monitor:" -msgstr "Монитор:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 +msgid "Redo Last action" +msgstr "Повторить последнее действие" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 +msgid "No selection" +msgstr "Область не выбрана" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 +msgid "Information about current selection area" +msgstr "Информация о текущем выделении" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 +msgid "Information about image size" +msgstr "Информация о размере снимка" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печать %1" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 +msgid "Failed to print file: '%1'" +msgstr "Не удалось напечатать файл: '%1'" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 #, fuzzy msgid "" -"

                  Select the color profile for your monitor. You need to enable the " -"Use color managed view option to use this profile.

                  " -msgstr "" -"

                  Выберите цветовой профиль монитора. Также вы должны " -"Включить управление цветом для монитора из расширенных настроек ниже.

                  " - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 -msgid "" -"

                  You can use this button to get more detailed information about the selected " -"monitor profile.

                  " +"About to overwrite file \"%1\"\n" +"Are you sure?" msgstr "" -"

                  Используйте эту кнопку чтобы получить больше информации о профиле " -"монитора.

                  " +"Удаление файла \"%1\"\n" +"Вы уверены?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 -msgid "Workspace:" -msgstr "Рабочее пространство" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 +msgid "Overwrite" +msgstr "Заменить" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 msgid "" -"

                  All the images will be converted to the color space of this profile, so you " -"must select a profile appropriate for editing.

                  " -"

                  These color profiles are device independent.

                  " +"The image '%1' has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"

                  Все изображения будут преобразованы в рабочее пространство этого профиля, " -"поэтому вы должны выбрать профиль удобный для редактирования изображения.

                  " -"

                  Этот профиль не зависит от устройств.

                  " +"Файл '%1' был изменён.\n" +"Вы хотите сохранить его?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 -msgid "" -"

                  You can use this button to get more detailed information about the selected " -"workspace profile.

                  " -msgstr "" -"

                  Используйте эту кнопку, чтобы получить больше информации о профиле рабочего " -"пространства.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 +msgid "Please wait while the image is being saved..." +msgstr "Пожалуйста подождите, пока файл будет сохранён..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 -msgid "Input:" -msgstr "Устройство ввода:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353 +msgid "Failed to load image \"%1\"" +msgstr "Не удалось загрузить изображение %1." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 -msgid "" -"

                  You must select the profile for your input device (usually, your camera, " -"scanner...)

                  " -msgstr "" -"

                  Выберите профиль для устройства ввода (обычно камера, сканер и т.д.)

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388 +msgid "Saving: " +msgstr "Сохранение: " -#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443 msgid "" -"

                  You can use this button to get more detailed information about the selected " -"input profile.

                  " +"Failed to save file\n" +"\"%1\"\n" +"to\n" +"\"%2\"." msgstr "" -"

                  Используйте эту кнопку чтобы получить больше информации о профиле устройства " -"ввода.

                  " +"Не удалось сохранить файл\n" +"\"%1\"\n" +" в альбом\n" +"\"%2\"!" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 -msgid "Soft proof:" -msgstr "Цветопроба:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 +msgid "New Image File Name" +msgstr "Новое имя файла изображения" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  You must select the profile for your output device (usually, your printer). " -"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview " -"how an image will be rendered via an output device.

                  " -msgstr "" -"

                  Выберите профиль для вашего устройства вывода (обычно принтер). Этот профиль " -"будет использоваться для программной цветопробы (цветопробы на экране " -"монитора). То есть вы сможете увидеть КАК будет выглядеть фотография до того " -"как напечатаете её.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 +msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." +msgstr "Формат файла \"%1\" конечного изображения не поддерживается." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 msgid "" -"

                  You can use this button to get more detailed information about the selected " -"soft proof profile.

                  " +"Failed to save file\n" +"\"%1\" to\n" +"\"%2\"." msgstr "" -"

                  Используйте эту кнопку чтобы получить больше информации о профиле " -"цветопробы.

                  " - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 -msgid "Use black point compensation" -msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки" +"Не удалось сохранить файл\n" +"\"%1\" в \n" +"\"%2\"" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 msgid "" -"

                  Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " -"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " -"digital devices.

                  " -msgstr "" -"

                  Компенсация чёрной точки способ коррекции уровня чёрного в цифровом " -"файле в соответствии с возможностями устройств ввода-вывода.

                  " - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 -msgid "Rendering Intents:" -msgstr "Цели цветопередачи:" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Заменить его?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"
                    " -"
                  • " -"

                    Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed " -"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance " -"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.

                    " -"

                    In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible.

                    " -"

                    This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.

                  • " -"
                  • " -"

                    Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " -"range that the output device can render are adjusted to the closest color that " -"can be rendered, while all other colors are left unchanged.

                    " -"

                    This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).

                  • " -"
                  • " -"

                    Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that " -"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " -"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. " -"Proof intent does not preserve the white point.

                  • " -"
                  • " -"

                    Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at " -"the possible expense of hue and lightness.

                    " -"

                    Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects.

                    " -"

                    This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.

                  " -msgstr "" -"
                    " -"
                  • " -"

                    В воспринимаемой цели цветовой охват изображения сжимается или " -"расширяется так, чтобы полностью совпасть с цветовым охватом целевого " -"устройства. Таким образом баланс \"серого\" сохраняется, но цвета могут не " -"совпадать.

                    " -"

                    Это означает, что соотношения цветов сохраняются как можно лучше, но в ущерб " -"тону. Эта цель лучше всего подходит для фотографий и подобных им изображений." -"

                    Эта цель является целю по умолчанию.

                  • " -"
                  • " -"

                    В абсолютной колориметрической цели цвета, которые не попадают в " -"цветовой охват, заменяются самыми близкими из цветового охвата цели, остальные " -"цвета остаются неизменными.

                    " -"

                    Эта цель не изменяет баланс белого и наиболее подходит для специальных " -"(заказных) цветов: Pantone, TruMatch, logo colors и т.д.

                  • " -"
                  • " -"

                    В случае выбора относительной колориметрической цели

                    " -"цвета, которые не попадают в цветовой охват, заменяются самыми близкими из " -"цветового охвата цели, остальные цвета остаются неизменными. Цветопроба не " -"сохраняет баланс белого

                  • " -"
                  • " -"

                    В случае выбора насыщенной цели сохраняется насыщенность цветов за " -"счёт осветлённости и тона.

                    " -"

                    Реализация этой цели несколько проблематична, организация ICC всё ещё " -"работает над ней.

                    " -"

                    Цель чаще всего используется для бизнес-графики, например графиков, " -"буклетов, упаковок, т.е. там, где важен яркий цвет и контрастность.

                  • " -"
                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Заменить файл?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696 msgid "" -"

                  You must set a correct default path for your ICC color profiles files.

                  " -msgstr "

                  Укажите корректный путь к каталогу с ICC-профилям.

                  " - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 -msgid "

                  Sorry, there are no ICC profiles files in " -msgstr "

                  В этом каталоге нет ICC-профилей" +"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " +"you want to overwrite it?" +msgstr "" +"У вас нет прав для записи файла \"%1\". Вы точно хотите перезаписать его?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 -msgid "

                  " -msgstr "

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 +msgid "Failed to overwrite original file" +msgstr "Не удалось перезаписать оригинальный файл" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 -msgid "

                  The following profile is invalid:

                  " -msgstr "

                  Следующие профили неисправны:

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 +msgid "Error Saving File" +msgstr "Ошибка при сохранении файла" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 -msgid "Invalid Profile" -msgstr "Неисправный профиль" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 +msgid "Color Managed View is enabled" +msgstr "Просмотр с управлением цветом активирован" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 -msgid "Invalid color profile has been removed" -msgstr "Неисправный профиль был удалён" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 +msgid "Color Managed View is disabled" +msgstr "Просмотр с управлением цветом отключён" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 msgid "" -"

                  digiKam has failed to remove the invalid color profile

                  " -"

                  You have to do it manually

                  " +"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " +"available" msgstr "" -"

                  digiKam не смог удалить неисправный цветовой профиль.

                  " -"

                  Вы должны сделать это вручную

                  " +"Управление цветом не настроено, поэтому просмотр с управлением цветом " +"недоступен." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Sorry, there is not any selected profile" -msgstr "Выбранных профилей нет" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 +msgid "Under-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Индикатор недодержки активирован" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 -msgid "Show album items toolti&ps" -msgstr "Показывать &подсказки по объектам в альбоме" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 +msgid "Under-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Индикатор недодержки отключён" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  Set this option to display image information when the mouse hovers over an " -"album item." -msgstr "" -"

                  Если вы выберите эту опцию, то информация об изображении будет появляться, " -"если указатель мыши находится над изображением." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 +msgid "Over-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Индикатор передержки активирован" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 -msgid "Show camera aperture and focal" -msgstr "Показать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 +msgid "Over-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Индикатор передержки отключён" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 -msgid "digiKam Information" -msgstr "Информация digiKam" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 +msgid "Delete File Permanently" +msgstr "Удалить файлы безвозвратно" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 -msgid "Show album name" -msgstr "Показывать &названия альбомов" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 +msgid "Delete Permanently without Confirmation" +msgstr "Удалить безвозвратно без подтверждения" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 -msgid "

                  Set this option to display the album name." -msgstr "

                  Если включено, то в подсказке будет показано название альбома." +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 +msgid "Move to Trash without Confirmation" +msgstr "Переместить в корзину без подтверждения." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Show image caption" -msgstr "Показывать &рейтинг" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 +#, c-format +msgid "Image Editor - %1" +msgstr "Редактор изображений — %1" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "

                  Set this option to display the image captions." -msgstr "

                  Если включено, то в подсказке будут показаны комментарии." +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор изображений" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Show image tags" -msgstr "Показывать &тип изображения" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 +msgid "" +"There is no image to show in the current album.\n" +"The image editor will be closed." +msgstr "" +"Нет изображений в текущем альбоме.\n" +"Редактор изображений будет закрыт." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "

                  Set this option to display the image tags." -msgstr "

                  Если включено, то в подсказке будет показан тип изображения." +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 +msgid "No Image in Current Album" +msgstr "Нет изображений в текущем альбоме" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Show image rating" -msgstr "Показывать &рейтинг" +msgid "Raw Import" +msgstr "&Импорт" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 #, fuzzy -msgid "

                  Set this option to display the image rating." -msgstr "

                  Если включено, то в подсказке будет показан рейтинг фотографии." - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 -msgid "Camera Configuration" -msgstr "Параметры камеры" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 -msgid "Mounted Camera" -msgstr "Подключенная камера" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 -msgid "Camera List" -msgstr "Список камер" +msgid "Post Processing" +msgstr "Пакетная обработка" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 #, fuzzy -msgid "" -"

                  Select the camera name that you want to use. All default settings on the " -"right panel will be set automatically.

                  " -"

                  This list has been generated using the gphoto2 library installed on your " -"computer.

                  " -msgstr "" -"

                  Выберите название камеры, которую вы хотите использовать. В правой панели " -"будут выставлены все значения по умолчанию.

                  " -"

                  Этот список получен с помощью библиотеки gphoto2, установленной в " -"системе.

                  " - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 -msgid "Camera Title" -msgstr "Название камеры" +msgid "Raw Decoding" +msgstr "Декодирование RAW" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" -"

                  Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.

                  " +"Cannot decode RAW image for\n" +"\"%1\"" msgstr "" -"

                  Введите имя камеры которое будет использоваться в графическом интерфейсе " -"пользователя для идентификации именно этого устройства.

                  " - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 -msgid "Camera Port Type" -msgstr "Тип порта" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 -msgid "USB" -msgstr "USB" +"Невозможно отобразить снимок\n" +"\"%1\"" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 +#, fuzzy msgid "" -"

                  Select this option if your camera is connected to your computer using an USB " -"cable.

                  " +"

                  Select the histogram channel to display here:

                  Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

                  Red: display the red image-" +"channel values.

                  Green: display the green image-channel values." +"

                  Blue: display the blue image-channel values.

                  Colors: " +"Display all color channel values at the same time." msgstr "" -"

                  Выберите этот вариант, если камера подключается к компьютеру через USB.

                  " +"

                  Выберите канал для гистограммы:

                  Яркость показывает значения " +"общей яркости изображения.

                  Красный: показывает значения яркости " +"красного канала изображения.

                  Зелёный: показывает значения яркости " +"зелёного канала изображения.

                  Синий: показывает значения яркости " +"синего канала изображения.

                  " -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 -msgid "Serial" -msgstr "Последовательный" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Abort the current Raw image preview." +msgstr "

                  Остановить обработку текущего изображения" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 -msgid "" -"

                  Select this option if your camera is connected to your computer using a " -"serial cable.

                  " +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Даты" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Generate a Raw image preview using current settings." msgstr "" -"

                  Выберите этот вариант, если камера подключается к компьютеру через " -"последовательный (COM) порт.

                  " +"

                  Здесь вы можете просмотреть снимки, найденные по заданным критериям " +"поиска." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 -msgid "Camera Port Path" -msgstr "Путь к порту камеры" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Set here the gamma adjustement of the image" +msgstr "

                  Изменение гаммы изображения." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 -msgid "Note: only for serial port camera" -msgstr "Только для камер с последовательным портом" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "

                  Set here the color saturation correction." +msgstr "

                  Установите уровень насыщенности изображения." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Exposure (E.V):" +msgstr "Авто экспозиция" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 #, fuzzy msgid "" -"

                  Select the serial port to use on your computer. This option is only required " -"if you use a serial camera.

                  " +"

                  This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " +"image." msgstr "" -"

                  Выберите последовательный (COM) порт для использования (например " -"/dev/ttyS0). ТОЛЬКО если у вас старая камера с последовательным интерфейсом

                  " +"

                  Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по горизонтали." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 -msgid "Camera Mount Path" -msgstr "Точка монтирования камеры" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 +msgid "Reset curve to linear" +msgstr "" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 -msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" -msgstr "Только для USB/IEEE камер" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Авто экспозиция" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 #, fuzzy -msgid "" -"

                  Set here the mount path to use on your computer. This option is only " -"required if you use a USB Mass Storage camera.

                  " -msgstr "" -"

                  Выберите точку монтирования для камеры. Только для камер использующих " -"интерфейс Usb Mass Storage для передачи данных в компьютер.

                  " +msgid "Luminosity Curve" +msgstr "Яркость" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 #, fuzzy -msgid "" -"

                  To set a USB Mass Storage camera" -"
                  (which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please" -"
                  use %1 from camera list.

                  " -msgstr "" -"

                  Чтобы использовать стандартную камеру Usb Mass Storage " -"
                  (которая выглядит как переносной или флеш диск), " -"
                  выберите %1 из списка камер.

                  " +msgid "Info" +msgstr "Сведения..." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386 #, fuzzy -msgid "" -"

                  To set a Generic PTP USB Device" -"
                  (which uses the Picture Transfer Protocol), please" -"
                  use %1 from the camera list.

                  " +msgid "

                  Reset all settings to default values." +msgstr "

                  Сбросить все параметры фильтров до исходных" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "

                  Import image to editor using current settings." msgstr "" -"

                  Чтобы использовать Стандартное устройство PTP USB " -"
                  (которое использует протокол Picture Transfert Protocol), " -"
                  выберите %1из списка камер.

                  " +"

                  Здесь вы можете просмотреть снимки, найденные по заданным критериям " +"поиска." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 -msgid "" -"

                  A complete list of camera settings to use is" -"
                  available at " -"this url.

                  " +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Use Default" +msgstr "Использовать профиль по умолчанию" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 +msgid "

                  Use general Raw decoding settings to load this image in editor." msgstr "" -"

                  Полный список камер вы можете найти " -"
                  на сайте " -"по этому адресу.

                  " #: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" @@ -11119,37 +11931,16 @@ msgstr "Сохранять соотношение сторон:" #: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 msgid "" -"

                  Color Management is disabled.

                  " -"

                  You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.

                  " +"

                  Color Management is disabled.

                  You " +"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.

                  " msgstr "" -"

                  Управление цветом отключено

                  " -"

                  Вы можете включить его в настройках digiKam, нажав на кнопку " -"\"Настройка\".

                  " +"

                  Управление цветом отключено

                  Вы " +"можете включить его в настройках digiKam, нажав на кнопку \"Настройка\".

                  " #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 msgid "Resize Image" msgstr "Размер изображения" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Сохранить как..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "&Загрузить..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "

                  Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "

                  Сбросить все параметры фильтров до исходных" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "

                  Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "

                  Загрузить параметры всех фильтров из файла с настройками." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "

                  Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "

                  Сохранить параметры всех фильтров в текстовый файл с настройками." - #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 msgid "New Size" msgstr "Новый размер" @@ -11195,17 +11986,17 @@ msgid "" "

                  Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " "scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." msgstr "" -"

                  Включите эту опцию, чтобы восстановить изображение объектов на фотографии. " -"Этот процесс может занять много времени." +"

                  Включите эту опцию, чтобы восстановить изображение объектов на " +"фотографии. Этот процесс может занять много времени." #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 #, fuzzy msgid "" -"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, " -"this process can take a while." +"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. " +"Warning, this process can take a while." msgstr "" -"

                  Включите эту опцию, чтобы восстановить изображение объектов на фотографии. " -"Этот процесс может занять много времени." +"

                  Включите эту опцию, чтобы восстановить изображение объектов на " +"фотографии. Этот процесс может занять много времени." #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 #, fuzzy @@ -11244,1534 +12035,2141 @@ msgstr "" "Невозможно сохранить настройки в текстовый файл настроек изменения размера " "фотографии." -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 +msgid "Show on left panel" +msgstr "Показать в левой панели" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 -msgid "Apply the default color workspace profile to the image" -msgstr "Применить к изображению профиль рабочего пространства" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 +msgid "Show on right panel" +msgstr "Показать в правой панели" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ничего не делать" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Изменить..." -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 -msgid "Do not change the image" -msgstr "Не изменять изображение" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 +msgid "Remove item" +msgstr "Удалить снимок" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 -msgid "Assign" -msgstr "Связать с" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 +msgid "Clear all" +msgstr "Убрать всё" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 -#, fuzzy +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 +msgid "Drag and drop images here" +msgstr "Перетащить и бросить сюда снимки" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 +msgid "Pan the image" +msgstr "Прокрутить снимок" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 +msgid "Drag and drop an image here" +msgstr "Перетащить и бросить сюда снимок" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 msgid "" -"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" -msgstr "Просто встроить профиль в изображение, не меняя его." +"Unable to display preview for\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Невозможно отобразить эскиз для\n" +"\" %1\"" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 +msgid "On Left" +msgstr "" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 +msgid "Show item on left panel" +msgstr "Показать снимок в левой панели" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Original Image:" -msgstr "Оригинал" +msgid "On Right" +msgstr "Повернуть вправо" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 +msgid "Show item on right panel" +msgstr "Показать снимок в правой панели" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Corrected Image:" -msgstr "Исправленный снимок:" +msgid "Remove item from LightTable" +msgstr "На световом столе ничего нет" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 -msgid "Current workspace color profile:" -msgstr "Текущий цветовой профиль рабочего пространства:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Remove all items from LightTable" +msgstr "На световом столе ничего нет" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 -msgid "Embedded color profile:" -msgstr "Встроенный цветовой профиль:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Синхронизировать эскизы" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Synchronize preview from left and right panels" +msgstr "Показать снимок в правой панели" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "By Pair" +msgstr "По пути" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Navigate by pair with all items" +msgstr "Прокручивать попарно" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Exit fullscreen viewing mode" +msgstr "Выйти из полноэкранного режима" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 +msgid "Zoom in on image" +msgstr "Увеличить масштаб отображения" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Zoom out from image" +msgstr "Уменьшить масштаб отображения" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 +msgid "No item on Light Table" +msgstr "На световом столе ничего нет" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 +msgid "1 item on Light Table" +msgstr "1 снимок на световом столе" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 +msgid "%1 items on Light Table" +msgstr "%1 снимков на световом столе" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Параметры камеры" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 +msgid "Mounted Camera" +msgstr "Подключенная камера" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 +msgid "Camera List" +msgstr "Список камер" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 #, fuzzy msgid "" -"

                  This image has not been assigned a color profile.

                  " -"

                  Do you want to convert it to your workspace color profile?

                  " +"

                  Select the camera name that you want to use. All default settings on the " +"right panel will be set automatically.

                  This list has been generated " +"using the gphoto2 library installed on your computer.

                  " msgstr "" -"

                  В это изображение не встроен цветовой профиль.

                  " -"

                  Хотите преобразовать изображение с помощью текущего профиля рабочего " -"пространства?

                  " +"

                  Выберите название камеры, которую вы хотите использовать. В правой панели " +"будут выставлены все значения по умолчанию.

                  Этот список получен с " +"помощью библиотеки gphoto2, установленной в системе.

                  " -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 -#, fuzzy +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 +msgid "Camera Title" +msgstr "Название камеры" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 msgid "" -"

                  This image has been assigned to a color profile that does not match your " -"default workspace color profile.

                  " -"

                  Do you want to convert it to your workspace color profile?

                  " +"

                  Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.

                  " msgstr "" -"

                  В это изображение встроен профиль не совпадающий с текущим профилем рабочего " -"пространства.

                  " -"

                  Преобразовать в соответствии с профилем рабочего пространства?

                  " +"

                  Введите имя камеры которое будет использоваться в графическом интерфейсе " +"пользователя для идентификации именно этого устройства.

                  " -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Тип порта" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Повернуть на 90°" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Повернуть на 180°" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +msgid "" +"

                  Select this option if your camera is connected to your computer using an " +"USB cable.

                  " +msgstr "" +"

                  Выберите этот вариант, если камера подключается к компьютеру через USB." -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Повернуть на 270°" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 +msgid "Serial" +msgstr "Последовательный" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Отразить по горизонтали" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 +msgid "" +"

                  Select this option if your camera is connected to your computer using a " +"serial cable.

                  " +msgstr "" +"

                  Выберите этот вариант, если камера подключается к компьютеру через " +"последовательный (COM) порт.

                  " -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Отразить по вертикали" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Путь к порту камеры" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 -msgid "Brightness,Contrast,Gamma" -msgstr "Яркость, Контрастность, Гамма" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 +msgid "Note: only for serial port camera" +msgstr "Только для камер с последовательным портом" -#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be " -"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " -"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." +"

                  Select the serial port to use on your computer. This option is only " +"required if you use a serial camera.

                  " msgstr "" -"Местоположение ICC-профилей некорректно. Преобразование не будет произведено. " -"Проверьте настройки управления цветом digiKam. И путь к каталогу в котором " -"находятся файлы с ICC-профилями." - -#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 -msgid "Loading Image Plugins" -msgstr "Расширения digiKam Image Plugins" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 -msgid "&First" -msgstr "&Первый" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 -msgid "&Last" -msgstr "&Последний" +"

                  Выберите последовательный (COM) порт для использования (например /dev/" +"ttyS0). ТОЛЬКО если у вас старая камера с последовательным интерфейсом

                  " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 -msgid "Print Image..." -msgstr "Печать..." +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 +msgid "Camera Mount Path" +msgstr "Точка монтирования камеры" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 -msgid "Fit to &Selection" -msgstr "Масштабировать в &выделение" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 +msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" +msgstr "Только для USB/IEEE камер" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +#, fuzzy msgid "" -"This option can be used to zoom the image to the current selection area." -msgstr "Этой командой вы отмасштабируете просмотр снимка до выделения" +"

                  Set here the mount path to use on your computer. This option is only " +"required if you use a USB Mass Storage camera.

                  " +msgstr "" +"

                  Выберите точку монтирования для камеры. Только для камер использующих " +"интерфейс Usb Mass Storage для передачи данных в компьютер.

                  " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Toggle the window to full screen mode" -msgstr "Переключить главное окно программы в полноэкранный режим." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 -msgid "Under-Exposure Indicator" -msgstr "Индикатор недодержки" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 -msgid "Over-Exposure Indicator" -msgstr "Индикатор передержки" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 -msgid "Color Managed View" -msgstr "Просмотр с управлением цветом" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 -msgid "&Resize..." -msgstr "Изменить &размер..." +msgid "" +"

                  To set a USB Mass Storage camera
                  (which looks like a removable " +"drive when mounted on your desktop), please
                  use %1 from camera list.

                  " +msgstr "" +"

                  Чтобы использовать стандартную камеру Usb Mass Storage " +"
                  (которая выглядит как переносной или флеш диск),
                  выберите
                  %1 из списка камер.

                  " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 -msgid "Crop" -msgstr "Кадрировать" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  To set a Generic PTP USB Device
                  (which uses the Picture " +"Transfer Protocol), please
                  use %1 from the " +"camera list.

                  " +msgstr "" +"

                  Чтобы использовать Стандартное устройство PTP USB
                  (которое " +"использует протокол Picture Transfert Protocol),
                  выберите %1из списка камер.

                  " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 msgid "" -"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to " -"enable this action." +"

                  A complete list of camera settings to use is
                  available at this url.

                  " msgstr "" -"С помощью этой функции вы можете кадрировать текущее изображение. Выберите " -"область на изображении, чтобы эта функция стала доступна." +"

                  Полный список камер вы можете найти
                  на сайте по этому адресу.

                  " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Отразить горизонтально" +#: utilities/setup/setup.cpp:142 +msgid "Album Settings" +msgstr "Настройки альбомов" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Отразить вертикально" +#: utilities/setup/setup.cpp:146 +msgid "Collections" +msgstr "Коллекции" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Повернуть влево" +#: utilities/setup/setup.cpp:146 +msgid "Album Collections" +msgstr "Коллекции альбомов" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Повернуть вправо" +#: utilities/setup/setup.cpp:150 +msgid "Identity" +msgstr "Профиль" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 -msgid "Exit Fullscreen mode" -msgstr "Обычный режим" +#: utilities/setup/setup.cpp:150 +msgid "Default IPTC identity information" +msgstr "Идентификационная информация по умолчанию (метаданные IPTC)" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 -msgid "Exit out of the fullscreen mode" -msgstr "Выйти из полноэкранного режима" +#: utilities/setup/setup.cpp:154 +msgid "Embedded Image Information Management" +msgstr "Управление информацией встраиваемой в изображения (метаданными)" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 -msgid "Load Next Image" -msgstr "Загрузить следующее изображение" +#: utilities/setup/setup.cpp:158 +msgid "Album Items Tool Tip Settings" +msgstr "Настройки подсказок для объектов альбомов" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 -msgid "Load Previous Image" -msgstr "Загрузить пред. изображение" +#: utilities/setup/setup.cpp:162 +msgid "Mime Types" +msgstr "Типы Mime" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 -msgid "Zoom in on Image" -msgstr "Увеличить масштаб отображения" +#: utilities/setup/setup.cpp:162 +msgid "File (MIME) Types Settings" +msgstr "Параметры MIME-типов файлов" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553 -msgid "Zoom out of Image" -msgstr "Уменьшить масштаб отображения" +#: utilities/setup/setup.cpp:166 +msgid "Light Table Settings" +msgstr "Параметры светового стола" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 -msgid "Redo Last action" -msgstr "Повторить последнее действие" +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor General Settings" +msgstr "Общие настройки редактора изображений" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1292 -msgid "No selection" -msgstr "Область не выбрана" +#: utilities/setup/setup.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" +msgstr "Параметры сохранения файлов изображений в редакторе" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 -msgid "Information about current selection area" -msgstr "Информация о текущем выделении" +#: utilities/setup/setup.cpp:182 +msgid "Image Editor Color Management Settings" +msgstr "Управление цветом в редакторе изображений" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 -msgid "Information about image size" -msgstr "Информация о размере снимка" +#: utilities/setup/setup.cpp:186 +msgid "Kipi Plugins" +msgstr "Модули расширения Kipi" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печать %1" +#: utilities/setup/setup.cpp:186 +msgid "Main Interface Plug-in Settings" +msgstr "Настройки модулей расширения главного окна программы" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 -msgid "Failed to print file: '%1'" -msgstr "Не удалось напечатать файл: '%1'" +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Cameras" +msgstr "Камеры" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173 +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Настройки камеры" + +#: utilities/setup/setup.cpp:198 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Прочие настройки" + +#: utilities/setup/setup.cpp:245 #, fuzzy msgid "" -"About to overwrite file \"%1\"\n" -"Are you sure?" +"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" +"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" +"\n" +"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later " +"from the \"Tools\" menu." msgstr "" -"Удаление файла \"%1\"\n" -"Вы уверены?" +"Опция автоматического вращения эскизов на основе метаданных EXIF была " +"изменена.\n" +"Вы хотите заново создать эскизы для всех изображений во всех альбомах " +"сейчас?\n" +"\n" +"ВНИМАНИЕ: это может быть очень длительный процесс! Вы можете запустить этот " +"процесс позже из пункта меню \"Сервис\" главного меню." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1660 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1706 -msgid "Overwrite" -msgstr "Заменить" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 +msgid "Path" +msgstr "Путь" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1194 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 msgid "" -"The image '%1' has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"

                  Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " +"interface." msgstr "" -"Файл '%1' был изменён.\n" -"Вы хотите сохранить его?" +"

                  Здесь вы можете увидеть список цифровых камер, используемых Digikam через " +"интерфейс Gphoto." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1251 -msgid "Please wait while the image is being saved..." -msgstr "Пожалуйста подождите, пока файл будет сохранён..." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1357 -msgid "Failed to load image \"%1\"" -msgstr "Не удалось загрузить изображение %1." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Удалить метку" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392 -msgid "Saving: " -msgstr "Сохранение: " +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 +msgid "Auto-&Detect" +msgstr "Авто&пределение" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 +msgid "Visit Gphoto project website" +msgstr "Посетить на сайт gphoto" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\"\n" -"to\n" -"\"%2\"." +"Failed to auto-detect camera.\n" +"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " +"manually." msgstr "" -"Не удалось сохранить файл\n" -"\"%1\"\n" -" в альбом\n" -"\"%2\"!" +"Не удалось автоматически определить камеру.\n" +"Проверьте что камера включена, попробуйте снова или настройте вручную." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560 -msgid "New Image File Name" -msgstr "Новое имя файла изображения" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 +msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." +msgstr "Камера '%1' (%2) уже находится в списке." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615 -msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." -msgstr "Формат файла \"%1\" конечного изображения не поддерживается." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 +msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." +msgstr "Найдена камера '%1' (%2) и добавлена в список." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\" to\n" -"\"%2\"." +"

                  You can add or remove Album collection types here to improve how your " +"Albums are sorted in digiKam." msgstr "" -"Не удалось сохранить файл\n" -"\"%1\" в \n" -"\"%2\"" +"

                  Здесь вы можете добавить или удалить названия коллекций альбомов для " +"улучшения сортировки альбомов в digiKam." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Заменить его?" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Заменить файл?" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 +msgid "New Collection Name" +msgstr "Имя новой Коллекции" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700 -msgid "" -"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you " -"want to overwrite it?" -msgstr "" -"У вас нет прав для записи файла \"%1\". Вы точно хотите перезаписать его?" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 +msgid "Enter new collection name:" +msgstr "Введите название новой коллекции: " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742 -msgid "Failed to overwrite original file" -msgstr "Не удалось перезаписать оригинальный файл" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "

                  Customize background color to use in image editor area." +msgstr "

                  Выберите цвета фона для редактора изображений." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743 -msgid "Error Saving File" -msgstr "Ошибка при сохранении файла" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgstr "" +"

                  Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут отмечаться слишком " +"тёмные (недодержанные) пикселы." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789 -msgid "Color Managed View is enabled" -msgstr "Просмотр с управлением цветом активирован" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "" +"

                  Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут окрашиваться слишком " +"яркие (передержанные) пикселы." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 -msgid "Color Managed View is disabled" -msgstr "Просмотр с управлением цветом отключён" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 +msgid "Album &Library Path" +msgstr "&Каталог библиотеки альбомов" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 msgid "" -"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available" +"

                  Here you can set the main path to the digiKam album library in your " +"computer.

                  Write access is required for this path and do not use a remote " +"path here, like an NFS mounted file system." msgstr "" -"Управление цветом не настроено, поэтому просмотр с управлением цветом " -"недоступен." +"

                  Здесь можно указать путь к каталогу библиотеки альбомов digiKam, на вашем " +"компьютере.

                  Для этого пути требуется доступ на запись. Не используйте для " +"главного пути удалённые файловые системы, такие как NFS." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818 -msgid "Under-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Индикатор недодержки активирован" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Information" +msgstr "Об изображении" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819 -msgid "Under-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Индикатор недодержки отключён" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 +msgid "Show file &name" +msgstr "Показывать &имена файлов" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840 -msgid "Over-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Индикатор передержки активирован" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "

                  Set this option to show the file name below the image thumbnail." +msgstr "

                  Если включено, имена файлов будут показаны под эскизами." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841 -msgid "Over-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Индикатор передержки отключён" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 +msgid "Show file si&ze" +msgstr "Показывать &размер файлов" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 -msgid "Delete File Permanently" -msgstr "Удалить файлы безвозвратно" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "

                  Set this option to show the file size below the image thumbnail." +msgstr "

                  Если включено, объём файла будет показан под эскизом." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 -msgid "Delete Permanently without Confirmation" -msgstr "Удалить безвозвратно без подтверждения" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Show camera creation &date" +msgstr "Показывать дату &создания файлов" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 -msgid "Move to Trash without Confirmation" -msgstr "Переместить в корзину без подтверждения." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Set this option to show the camera creation date below the image " +"thumbnail." +msgstr "

                  Если включено, дата создания файла будет показана под эскизом." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 -#, c-format -msgid "Image Editor - %1" -msgstr "Редактор изображений — %1" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 +msgid "Show file &modification date" +msgstr "Показывать дату &модификации файлов" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" -"There is no image to show in the current album.\n" -"The image editor will be closed." +"

                  Set this option to show the file modification date below the image " +"thumbnail." msgstr "" -"Нет изображений в текущем альбоме.\n" -"Редактор изображений будет закрыт." +"

                  Если включено, дата последней модификации файла будет показана под " +"эскизом." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 -msgid "No Image in Current Album" -msgstr "Нет изображений в текущем альбоме" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Show digiKam &captions" +msgstr "Показывать &рейтинг digiKam" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"

                  Here you can see the original image panel which can help you to select the " -"clip preview." -"

                  Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip " -"focus." +"

                  Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." msgstr "" -"

                  Это панель оригинального изображения, которая поможет вам выбрать область " -"предварительного просмотра." -"

                  Нажмите левую кнопку мыши, когда курсор будет в красном прямоугольнике и " -"переместите его туда, куда хотите. На панели предпросмотра будет показана часть " -"изображения, находящаяся внутри прямоугольника." +"

                  Если включено, рейтинг фотографии из базы данных digiKam будет показан " +"под эскизом." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 +msgid "Show digiKam &tags" +msgstr "Показывать &метки digiKam" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Guide:" -msgstr "Ширина линий:" +msgid "

                  Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgstr "" +"

                  Если включено, метки хранящиеся в базе данных digiKam и связанные с этим " +"изображением будут показаны под его эскизом." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 +msgid "Show digiKam &rating" +msgstr "Показывать &рейтинг digiKam" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 #, fuzzy -msgid "

                  Reset all settings to their default values." -msgstr "

                  Сбросить все параметры фильтров до исходных" +msgid "" +"

                  Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." +msgstr "" +"

                  Если включено, рейтинг фотографии из базы данных digiKam будет показан " +"под эскизом." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 +msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" +msgstr "Показывать размеры &изображений (медленно)" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Set this option to show the image size in pixels below the image " +"thumbnail." +msgstr "" +"

                  Если включено, размер изображения в пикселах будет показан под эскизом." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 +msgid "Sidebar thumbnail size:" +msgstr "Размер эскиза на боковой панели:" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 +msgid "" +"

                  Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " +"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +msgstr "" +"

                  Выберите эту опцию, чтобы указать размер (в пикселах) эскизов в боковых " +"панелях digiKam. Новый размер доступен после перезапуска digiKam/" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Load..." -msgstr "&Загрузить..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 +msgid "Show count of items in all tree-view" +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "

                  Load all parameters from settings text file." -msgstr "

                  Загрузить параметры всех фильтров из файла с настройками." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 +msgid "Thumbnail click action:" +msgstr "Действие по щелчку:" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "

                  Save all parameters to settings text file." -msgstr "

                  Сохранить параметры всех фильтров в текстовый файл с настройками." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 +msgid "Show embedded preview" +msgstr "Показать изображение в главном окне" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 -msgid "Try" -msgstr "" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 +msgid "Start image editor" +msgstr "Открыть в редакторе изображений" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 #, fuzzy -msgid "

                  Try all settings." -msgstr "Общие параметры" +msgid "

                  Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." +msgstr "" +"

                  Выберите действие, которые будет происходить после того, как вы щёлкните " +"правой кнопкой мыши на эскизе изображения." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Raw Import" -msgstr "&Импорт" +msgid "Embedded preview loads full image size" +msgstr "Загружать полноразмерные снимки" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "Post Processing" -msgstr "Пакетная обработка" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 +msgid "" +"

                  Set this option to load the full image size with an embedded preview, " +"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " +"images, use it only if you have a fast computer." +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Raw Decoding" -msgstr "Декодирование RAW" +msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." +msgstr "" +"К сожалению, нельзя использовать домашний каталог как каталог библиотеки " +"альбомов." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 #, fuzzy msgid "" -"Cannot decode RAW image for\n" -"\"%1\"" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the caption and tag features will not work." msgstr "" -"Невозможно отобразить снимок\n" -"\"%1\"" +"Нет доступа для записи в этот каталог.\n" +"ВНИМАНИЕ: комментарии и метки будут недоступны." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 -#, fuzzy +#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 +msgid "Color Management Policy" +msgstr "Политика управления цветом" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 +msgid "Enable Color Management" +msgstr "Включить управление цветом" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 msgid "" -"

                  Select the histogram channel to display here:" -"

                  Luminosity: display the image's luminosity values." -"

                  Red: display the red image-channel values." -"

                  Green: display the green image-channel values." -"

                  Blue: display the blue image-channel values." -"

                  Colors: Display all color channel values at the same time." +"

                  • Checked: Color Management is enabled
                  • Unchecked: Color " +"Management is disabled
                  " msgstr "" -"

                  Выберите канал для гистограммы: " -"

                  Яркость показывает значения общей яркости изображения." -"

                  Красный: показывает значения яркости красного канала изображения." -"

                  Зелёный: показывает значения яркости зелёного канала изображения." -"

                  Синий: показывает значения яркости синего канала изображения." -"

                  " - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 -msgid "Abort" -msgstr "Остановить" +"

                  • Включено: управление цветом задействовано
                  • Выключено: " +"управление цветом не задействовано
                  " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Abort the current Raw image preview." -msgstr "

                  Остановить обработку текущего изображения" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Даты" +msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Применять при открытии изображения в редакторе" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Generate a Raw image preview using current settings." +msgid "" +"

                  If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " +"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " +"or embedded profiles different from the workspace profile.

                  " msgstr "" -"

                  Здесь вы можете просмотреть снимки, найденные по заданным критериям поиска." +"

                  Если включено, digiKam применяет к изображению стандартный профиль " +"рабочего пространства не спрашивая пользователя, если встроенного в снимок " +"профиля нет или встроенный профиль не совпадает с профилем рабочего " +"пространства.

                  " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Set here the gamma adjustement of the image" -msgstr "

                  Изменение гаммы изображения." +msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Спрашивать при открытии изображения в редакторе" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 #, fuzzy -msgid "

                  Set here the color saturation correction." -msgstr "

                  Установите уровень насыщенности изображения." +msgid "" +"

                  If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " +"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " +"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " +"workspace profile.

                  " +msgstr "" +"

                  Если включено, digiKam спрашивает пользователя, применить ли профиль " +"рабочего пространства, если у снимка встроенного профиля нет или встроенный " +"профиль не совпадает с профилем рабочего пространства.

                  " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Exposure (E.V):" -msgstr "Авто экспозиция" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 +msgid "Color Profiles Directory" +msgstr "Каталог с профилями ICC" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 -#, fuzzy +#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 msgid "" -"

                  This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " -"image." +"

                  Default path to the color profiles folder. You must store all your color " +"profiles in this directory.

                  " msgstr "" -"

                  Это значение добавляется к грубому значению угла искажения по горизонтали." +"

                  Путь, по которому digiKam всегда будет пытаться найти профили ICC. Все " +"профили нужно хранить только там.

                  " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 -msgid "Reset curve to linear" -msgstr "" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 +msgid "ICC Profiles Settings" +msgstr "Настройки ICC-профилей" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Exposure" -msgstr "Авто экспозиция" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 +msgid "Use color managed view (warning: slow)" +msgstr "Включить управление цветом для монитора (медленно)" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Luminosity Curve" -msgstr "Яркость" +msgid "" +"

                  Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " +"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " +"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " +"pictures on the screen, especially with a slow computer.

                  " +msgstr "" +"

                  Если включено, то будет использоваться ICC профиль из Профиля " +"монитора для показа фотографий в редакторе изображений. ВНИМАНИЕ: " +"использование этой функции существенно замедлит скорость отрисовки " +"изображений, особенно на медленных компьютерах.

                  " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Сведения..." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 +msgid "Monitor:" +msgstr "Монитор:" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 #, fuzzy -msgid "

                  Reset all settings to default values." -msgstr "

                  Сбросить все параметры фильтров до исходных" +msgid "" +"

                  Select the color profile for your monitor. You need to enable the Use " +"color managed view option to use this profile.

                  " +msgstr "" +"

                  Выберите цветовой профиль монитора. Также вы должны Включить " +"управление цветом для монитора из расширенных настроек ниже.

                  " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "

                  Import image to editor using current settings." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 +msgid "" +"

                  You can use this button to get more detailed information about the " +"selected monitor profile.

                  " msgstr "" -"

                  Здесь вы можете просмотреть снимки, найденные по заданным критериям поиска." +"

                  Используйте эту кнопку чтобы получить больше информации о профиле " +"монитора.

                  " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Use Default" -msgstr "Использовать профиль по умолчанию" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 +msgid "Workspace:" +msgstr "Рабочее пространство" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 -msgid "

                  Use general Raw decoding settings to load this image in editor." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +msgid "" +"

                  All the images will be converted to the color space of this profile, so " +"you must select a profile appropriate for editing.

                  These color " +"profiles are device independent.

                  " msgstr "" +"

                  Все изображения будут преобразованы в рабочее пространство этого профиля, " +"поэтому вы должны выбрать профиль удобный для редактирования изображения.

                  Этот профиль не зависит от устройств.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 -msgid "Show on left panel" -msgstr "Показать в левой панели" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 -msgid "Show on right panel" -msgstr "Показать в правой панели" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +msgid "" +"

                  You can use this button to get more detailed information about the " +"selected workspace profile.

                  " +msgstr "" +"

                  Используйте эту кнопку, чтобы получить больше информации о профиле " +"рабочего пространства.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 -msgid "Remove item" -msgstr "Удалить снимок" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 +msgid "Input:" +msgstr "Устройство ввода:" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 -msgid "Clear all" -msgstr "Убрать всё" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +msgid "" +"

                  You must select the profile for your input device (usually, your camera, " +"scanner...)

                  " +msgstr "" +"

                  Выберите профиль для устройства ввода (обычно камера, сканер и т.д.)

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 -msgid "Drag and drop images here" -msgstr "Перетащить и бросить сюда снимки" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +msgid "" +"

                  You can use this button to get more detailed information about the " +"selected input profile.

                  " +msgstr "" +"

                  Используйте эту кнопку чтобы получить больше информации о профиле " +"устройства ввода.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 -msgid "Pan the image" -msgstr "Прокрутить снимок" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 +msgid "Soft proof:" +msgstr "Цветопроба:" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 -msgid "Drag and drop an image here" -msgstr "Перетащить и бросить сюда снимок" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  You must select the profile for your output device (usually, your " +"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " +"to preview how an image will be rendered via an output device.

                  " +msgstr "" +"

                  Выберите профиль для вашего устройства вывода (обычно принтер). Этот " +"профиль будет использоваться для программной цветопробы (цветопробы на " +"экране монитора). То есть вы сможете увидеть КАК будет выглядеть фотография " +"до того как напечатаете её.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 msgid "" -"Unable to display preview for\n" -"\"%1\"" +"

                  You can use this button to get more detailed information about the " +"selected soft proof profile.

                  " msgstr "" -"Невозможно отобразить эскиз для\n" -"\" %1\"" +"

                  Используйте эту кнопку чтобы получить больше информации о профиле " +"цветопробы.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 -msgid "On Left" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 +msgid "Use black point compensation" +msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +msgid "" +"

                  Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " +"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " +"digital devices.

                  " msgstr "" +"

                  Компенсация чёрной точки способ коррекции уровня чёрного в " +"цифровом файле в соответствии с возможностями устройств ввода-вывода.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 -msgid "Show item on left panel" -msgstr "Показать снимок в левой панели" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 +msgid "Rendering Intents:" +msgstr "Цели цветопередачи:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 #, fuzzy -msgid "On Right" -msgstr "Повернуть вправо" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 -msgid "Show item on right panel" -msgstr "Показать снимок в правой панели" +msgid "" +"
                  • Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.

                    In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.

                    This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.

                  • Absolute Colorimetric intent causes any colors that " +"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " +"closest color that can be rendered, while all other colors are left " +"unchanged.

                    This intent preserves the white point and is most suitable " +"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).

                  • Relative Colorimetric intent is defined such that any " +"colors that fall outside the range that the output device can render are " +"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " +"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.

                  • Saturation intent preserves the saturation of colors in the " +"image at the possible expense of hue and lightness.

                    Implementation of " +"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " +"methods to achieve the desired effects.

                    This intent is most suitable " +"for business graphics such as charts, where it is more important that the " +"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " +"color.

                  " +msgstr "" +"
                  • В воспринимаемой цели цветовой охват изображения сжимается " +"или расширяется так, чтобы полностью совпасть с цветовым охватом целевого " +"устройства. Таким образом баланс \"серого\" сохраняется, но цвета могут не " +"совпадать.

                    Это означает, что соотношения цветов сохраняются как можно " +"лучше, но в ущерб тону. Эта цель лучше всего подходит для фотографий и " +"подобных им изображений.

                    Эта цель является целю по умолчанию.

                  • В абсолютной колориметрической цели цвета, которые не " +"попадают в цветовой охват, заменяются самыми близкими из цветового охвата " +"цели, остальные цвета остаются неизменными.

                    Эта цель не изменяет " +"баланс белого и наиболее подходит для специальных (заказных) цветов: " +"Pantone, TruMatch, logo colors и т.д.

                  • В случае выбора " +"относительной колориметрической цели

                    цвета, которые не попадают в " +"цветовой охват, заменяются самыми близкими из цветового охвата цели, " +"остальные цвета остаются неизменными. Цветопроба не сохраняет баланс белого
                  • В случае выбора насыщенной цели сохраняется " +"насыщенность цветов за счёт осветлённости и тона.

                    Реализация этой цели " +"несколько проблематична, организация ICC всё ещё работает над ней.

                    Цель чаще всего используется для бизнес-графики, например графиков, " +"буклетов, упаковок, т.е. там, где важен яркий цвет и контрастность.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Remove item from LightTable" -msgstr "На световом столе ничего нет" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 +msgid "" +"

                  You must set a correct default path for your ICC color profiles files.

                  " +msgstr "

                  Укажите корректный путь к каталогу с ICC-профилям.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Remove all items from LightTable" -msgstr "На световом столе ничего нет" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 +msgid "

                  Sorry, there are no ICC profiles files in " +msgstr "

                  В этом каталоге нет ICC-профилей" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронизировать эскизы" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 +msgid "

                  " +msgstr "

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Synchronize preview from left and right panels" -msgstr "Показать снимок в правой панели" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 +msgid "

                  The following profile is invalid:

                  " +msgstr "

                  Следующие профили неисправны:

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "By Pair" -msgstr "По пути" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 +msgid "Invalid Profile" +msgstr "Неисправный профиль" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Navigate by pair with all items" -msgstr "Прокручивать попарно" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 +msgid "Invalid color profile has been removed" +msgstr "Неисправный профиль был удалён" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Exit fullscreen viewing mode" -msgstr "Выйти из полноэкранного режима" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +msgid "" +"

                  digiKam has failed to remove the invalid color profile

                  You have to " +"do it manually

                  " +msgstr "" +"

                  digiKam не смог удалить неисправный цветовой профиль.

                  Вы должны " +"сделать это вручную

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 -msgid "Zoom in on image" -msgstr "Увеличить масштаб отображения" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Sorry, there is not any selected profile" +msgstr "Выбранных профилей нет" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Zoom out from image" -msgstr "Уменьшить масштаб отображения" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 -msgid "No item on Light Table" -msgstr "На световом столе ничего нет" +msgid "Photographer and Copyright Information" +msgstr "Данные о фотографе" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 -msgid "1 item on Light Table" -msgstr "1 снимок на световом столе" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 -msgid "%1 items on Light Table" -msgstr "%1 снимков на световом столе" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 +msgid "" +"

                  This field should contain your name, or the name of the person who " +"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " +"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " +"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " +"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " +"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 -msgid "Camera Information" -msgstr "Информация о камере" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 +msgid "Author Title:" +msgstr "Титул автора:" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 +msgid "" +"

                  This field should contain the job title of the photographer. Examples " +"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " +"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " +"Author field, the Author field must also be filled out. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Camera Summary" -msgstr "Общее описание камеры" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 +msgid "Credit and Copyright" +msgstr "Сведения о правообладателе" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Manual" -msgstr "Руководство" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 +msgid "Credit:" +msgstr "Права:" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Camera Manual" -msgstr "Руководство по камерам" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +msgid "" +"

                  (synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " +"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " +"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " +"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " +"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " +"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " +"be listed here. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 -msgid "About Driver" -msgstr "О драйвере" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 +msgid "Source:" +msgstr "Источник:" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 msgid "" -"Mounted Camera driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " -"disk card readers." -"
                  " -"
                  " +"

                  The Source field should be used to identify the original owner or " +"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " +"changed after the information is entered following the image's creation. " +"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " +"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " +"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " +"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " +"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " +"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " msgstr "" -"Драйвер Примонтированной камеры для камер \"USB/IEEE1394 Mass Storage\" " -"и устройств чтения карт памяти. " -"
                  " -"
                  " -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 -msgid "Title: %1
                  Model: %2
                  Port: %3
                  Path: %4
                  " -msgstr "Название:%1
                  Модель:%2
                  Порт:%3
                  Путь:%4
                  " +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторские и смежные права:" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 -#, fuzzy +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 msgid "" -"For more information about the Mounted Camera driver, please read " -"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual." +"

                  The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " +"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " +"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " +"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " +"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " +"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " +"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " +"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " +"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " +"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " +"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " +"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " +"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " +"above is encouraged. \n" +"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " +"reserved. \n" +"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " +"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " +"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " +"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" +"This field is limited to 128 ASCII characters.

                  " msgstr "" -"Чтобы узнать больше о Примонтированных камерах, прочитайте раздел " -"Поддерживаемые цифровые фотокамеры руководства пользователя digiKam" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 -#, fuzzy +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 msgid "" -"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk mounted " -"locally on your system." -"
                  " -"
                  It doesn't use libgphoto2 drivers." -"
                  " -"
                  To report any problems with this driver, please contact the digiKam team " -"at:" -"
                  " -"
                  http://www.digikam.org/?q=contact" +"Note: These informations are used to set IPTC tags contents. IPTC text tags only support the " +"printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." msgstr "" -"Драйвер примонтированной камеры - это просто интерфейс к устройству " -"хранения камеры (чаще всего flash-карта), примонтированной к файловой системе. " -"
                  " -"
                  Для этого не требуется libgphoto2. " -"
                  " -"
                  Чтобы сообщить о проблемах с этим драйвером, свяжитесь с командой " -"разработчиков digiKam по этому адресу: " -"
                  " -"
                  http://www.digikam.org/?q=contact" - -#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 -msgid "Camera Folders" -msgstr "Каталог камеры" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Album Library" -msgstr "Каталог библиотеки альбомов" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 +msgid "Synchronize panels automatically" +msgstr "Синхронизировать панели автоматически" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 -msgid "Capacity:" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 +msgid "" +"

                  Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " +"left and right panels if the images have the same size." msgstr "" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Available:" -msgstr "недоступно" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 +msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" +msgstr "Щелчок по эскизу переносит этот снимок в правую панель" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Require:" -msgstr "Рельеф:" +msgid "" +"

                  Set this option to automatically load an image into the right panel when " +"the corresponding item is selected on the thumbbar." +msgstr "" +"

                  Если вы выберите эту опцию, то информация об изображении будет " +"появляться, если указатель мыши находится над изображением." -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 -msgid "%1 - Select Camera Folder" -msgstr "%1 - выберите каталог камеры" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 +msgid "Load full image size" +msgstr "Загружать полноразмерные снимки" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 -#, fuzzy +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 msgid "" -"

                  Please select the camera folder where you want to upload the images.

                  " +"

                  Set this option to load full image size into the preview panel instead of " +"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " +"it only if you have a fast computer." msgstr "" -"

                  Пожалуйста выберите каталог в камере, куда вы хотите загрузить изображения." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 -msgid "Camera filenames" -msgstr "Имена файлов на камере" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 +msgid "IPTC Actions" +msgstr "Действия с IPTC" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 +msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" +msgstr "Сохранять метки в теге «&Ключевые слова»" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 msgid "" -"

                  Turn on this option to use camera provided image filenames without " -"modifications." +"

                  Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords " +"tag." msgstr "" -"

                  Включите эту опцию, чтобы использовать имена файлов, которые им присвоила " -"камера." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 -msgid "Change case to:" -msgstr "Сменить регистр:" +"

                  Сохранять метки изображений в теге Ключевые слова метаданных IPTC." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 -msgid "Leave as Is" -msgstr "Оставить как есть" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 +msgid "&Save default photographer identity as tags" +msgstr "Со&хранять стандартную информацию о фотографе в тегах IPTC" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 -msgid "Upper" -msgstr "На верхний" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Turn this option on to store the default photographer identity in the " +"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"

                  Включите эту опцию, чтобы автоматически сохранять информацию о фотографе " +"в тег IPTC. Вы можете настроить эту информацию на вкладке \"Профиль\" " +"диалога настройки." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 -msgid "Lower" -msgstr "На нижний" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 +msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" +msgstr "Сохранять стандартные сведения о &правах в тегах" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 -msgid "

                  Set the method to use to change the case of image filenames." -msgstr "

                  Укажите здесь способ смены регистра имён файлов" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " +"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"

                  Включите эту опцию, чтобы автоматически сохранять информацию о " +"правообладателе и защите прав в тег IPTC. Вы можете настроить эту информацию " +"на странице \"Профиль\" диалога настройки." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 -msgid "Customize" -msgstr "По-своему" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 +msgid "Common Metadata Actions" +msgstr "Основные действия с метаданными" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 -msgid "

                  Turn on this option to customize image filenames during download." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Save image captions as embedded text" +msgstr "Сох&ранять комментарии как встроенный текст" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " +"tag, and IPTC tag." msgstr "" -"

                  Включите эту опцию, чтобы установить другое имя файлам после загрузки." +"

                  Включите эту опцию, чтобы сохранять комментарии в секции JFIF метаданных " +"EXIF и в теге IPTC." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Префикс:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Save image timestamps as tags" +msgstr "Сохранить отметки &времени в теги" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 #, fuzzy -msgid "

                  Set the prefix which will be added to image filenames." +msgid "" +"

                  Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " +"tags." msgstr "" -"

                  Укажите строку, которая будет использована в качестве приставки к имени " -"файла." +"

                  Включите эту опцию, чтобы сохранять дату и время в метаданных EXIF и IPTC." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 -msgid "Suffix:" -msgstr "Суффикс:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 +msgid "&Save image rating as tags" +msgstr "Сохранить &рейтинг в теги" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 #, fuzzy -msgid "

                  Set the suffix which will be added to image filenames." -msgstr "" -"

                  Укажите строку, которая будет использована в качестве суффикса имени файла." +msgid "" +"

                  Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " +"Urgency tag." +msgstr "

                  Сохранять рейтинг в теге IPTC «Срочность»(Urgency)." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 -msgid "Add Date && Time" -msgstr "Добавлять &Дату и время" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 +msgid "Visit Exiv2 project website" +msgstr "Зайти на сайт проекта Exiv2" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 -msgid "

                  Set this option to add the camera provided date and time." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  EXIF is a standard " +"used by most digital cameras today to store technical informations about " +"photograph.

                  IPTC is an standard used in digital photography to store photographer " +"informations in pictures.

                  " msgstr "" -"

                  Если включено, то к названию файлов будет добавлена дата и время (из " -"метаданных EXIF)." +"

                  EXIF — это стандарт, используемый большинством современных " +"цифровых камер для хранения служебной информации о снимках вместе с самим " +"снимком в файле изображения. Подробности об EXIF можно узнать на сайте www.exif.org.

                  IPTC — ещё один " +"стандарт, используемый в цифровой фотографии для хранения в файлах вместе с " +"изображением дополнительной информации. Подробнее об IPTC можно узнать на " +"сайте www.iptc.org.

                  " -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 -msgid "Date format:" -msgstr "Формат даты:" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 +msgid "Show only &image files with extensions:" +msgstr "&Показывать изображения только с расширениями:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 -msgid "Standard" -msgstr "Стандартный" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " +"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " +"digiKam Image Editor." +msgstr "" +"

                  Здесь вы можете указать расширения отображаемых в альбомах изображений, " +"(например, JPEG или TIFF); если щёлкнуть по этим изображениям левой кнопкой " +"мыши, они открываются в редакторе изображений digiKam." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 +msgid "Revert to default settings" +msgstr "Сбросить в настройки по умолчанию" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 -msgid "Full Text" -msgstr "Полный текст" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 +msgid "Show only &movie files with extensions:" +msgstr "&Отображать видео только с расширениями:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 -msgid "Local Settings" -msgstr "Системные настройки" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " +"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " +"default TDE movie player." +msgstr "" +"

                  Здесь вы можете указать расширения фильмов, для отображения в альбомах " +"(например MPEG или AVI); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих файлах, " +"ониоткроются в проигрывателе видео, установленном в TDE по умолчанию." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 -msgid "Advanced..." -msgstr "Расширенный..." +#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 +msgid "Show only &audio files with extensions:" +msgstr "О&тображать звуковые файла только с расширениями:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 #, fuzzy msgid "" -"

                  Select your preferred date format for creating new albums. The options " -"available are:

                  " -"

                  Standard: the date format that has been used as a standard by " -"digiKam. E.g.: 20060824T142618

                  ISO" -": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " -"2006-08-24T14:26:18

                  " -"

                  Full Text: the date format is a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 14:26:18 2006

                  " -"

                  Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings.

                  " -"

                  Advanced: allows the user to specify a custom date format.

                  " +"

                  Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " +"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " +"default TDE audio player." msgstr "" -"

                  Укажите предпочтительный формат даты используемый при создании новых " -"альбомов. Доступны следующие варианты:

                  " -"

                  Стандартный: Используется по умолчанию в digiKam. Например: " -"20060824T142618

                  " -"

                  ISO: формат соответствует формату ISO 8601 (ГГГГ-ММ-ДД). Например: " -"2006-08-24 Чт 14:26:18

                  " -"

                  Полный текст: дата -- развёрнутая строка удобная для понимания " -"человека. Например: Чтв Август 24 14:26:18 2006

                  " -"

                  Системные настройки: так как указано в настройках панели управления " -"TDE.

                  " -"

                  Расширенный: вы можете определить свой собственный формат.

                  " +"

                  Здесь вы можете указать расширения отображаемых в альбомах звуковых " +"файлов (например, MP3 или OGG); если щёлкнуть левой кнопкой мыши на этих " +"файлах, ониоткроются в проигрывателе звука, установленном в TDE по умолчанию." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 -msgid "Add Camera Name" -msgstr "Добавить название камеры" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 +msgid "Show only &RAW files with extensions:" +msgstr "Отоб&ражать RAW файлы (\"цифровые негативы\") только с расширениями:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 -msgid "

                  Set this option to add the camera name." -msgstr "

                  Если включено, добавить название камеры." +#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 +msgid "" +"

                  Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " +"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +msgstr "" +"

                  Здесь вы можете указать расширения изображений RAW (\"цифровых негативов" +"\"), для отображения в альбомах (например, CRW или CR2 для Canon камер или " +"NEF для камер Nikon)." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 -msgid "Add Sequence Number" -msgstr "Добавить порядковый номер" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 +msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" +msgstr "Показывать диалог подтверждения при перемещении файлов в &корзину" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 +msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" +msgstr "Применить изменения в &правой боковой панели, без подтверждения" + +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 +msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" +msgstr "&Искать новые файлы при старте (замедляет запуск)" + +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 +msgid "

                  A list of available Kipi plugins appears below." +msgstr "

                  Список доступных модулей расширений для Kipi приведён ниже." + +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 +#, c-format msgid "" -"

                  Set this option to add a sequence number starting with the index set below." +"_n: 1 Kipi plugin found\n" +"%n Kipi plugins found" msgstr "" -"

                  Если включено, будет добавляться порядковый номер, начиная с указанного " -"ниже." +"Найден %n Kipi-модуль\n" +"Найдены %n Kipi-модуля\n" +"Найдено %n Kipi-модулей" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 -msgid "Start Index:" -msgstr "Начиная с номера:" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 +msgid "&Delay between images:" +msgstr "&Задержка между изображениями:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 +msgid "

                  The delay, in seconds, between images." +msgstr "

                  Задержка в секундах между переключением изображений." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 +msgid "Start with current image" +msgstr "Начинать с текущего изображения" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 #, fuzzy msgid "" -"

                  Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +"

                  If this option is enabled, slideshow will be started with currently " +"selected image." msgstr "" -"

                  Установите начальный порядковый номер, для переименования последовательности " -"фотографий с помощью порядкового номера." +"

                  Если включено, слайд-шоу всегда будет начинаться с текущего выбранного " +"изображения." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 -msgid "" -"" -"

                  Enter the format for date and time.

                  " -"

                  Use dd for the day, MM for the month, yyyy " -"for the year, hh for the hour, mm for the minute, ss " -"for the second.

                  " -"

                  Examples: yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418," -"
                  yyyy-MM-dd hh:mm:ss for 2006-08-24 14:24:18.

                  " -msgstr "" -" " -"

                  Введите формат даты и времени.

                  " -"

                  dd означает день, ММ означает месяц, yyyy " -"означает год, hh час, мм минуту, ss секунду.

                  " -"

                  Примеры: yyyyMMddThhmmss означает 20060820T142418, " -"
                  yyyy-MM-dd hh:mm:ss означает 2006-08-24 14:24:18

                  " +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Display in a loop" +msgstr "Повторять по кругу" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 -msgid "Change Date and Time Format" -msgstr "Изменить формат даты и времени" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "

                  Run the slideshow in endless repetition." +msgstr "

                  Начинать показ слайд-шоу заново, после показа последнего снимка." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 -msgid "photo" -msgstr "фото" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 +msgid "Print image file name" +msgstr "Показывать имя файла" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 -msgid "Select Album" -msgstr "Выберите альбом" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "

                  Print the image file name at the bottom of the screen." +msgstr "

                  Показывать комментарий к изображению внизу экрана." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 -msgid "&New Album" -msgstr "&Создать альбом" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 +msgid "Print image creation date" +msgstr "Показывать дату создания изображения" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 -msgid "Create New Album" -msgstr "Создать новый альбом" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "

                  Print the image creation time/date at the bottom of the screen." +msgstr "

                  Показывать комментарий к изображению внизу экрана." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 -msgid "New Album Name" -msgstr "Название нового альбома" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 +msgid "Print camera aperture and focal length" +msgstr "Показывать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" -"Creating new album in '%1'\n" -"Enter album name:" +"

                  Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." msgstr "" -"Создание нового альбома в каталоге 'Мои альбомы%1'\n" -"Введите название альбома:" +"

                  Показывать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры внизу экрана." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 -msgid "Connecting to camera..." -msgstr "Соединение с камерой..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 +msgid "Print camera exposure and sensitivity" +msgstr "Показывать выдержку и чувствительность" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 -msgid "Connection established" -msgstr "Соединение установлено" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +msgstr "

                  Показывать выдержку и чувствительность внизу экрана." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 -msgid "Connection failed" -msgstr "Соединение разорвано" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 +msgid "Print camera make and model" +msgstr "Показывать производителя камеры и модель" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "

                  Print the camera make and model at the bottom of the screen." +msgstr "

                  Показывать модель и производителя камеры внизу экрана." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 -msgid "Getting camera information..." -msgstr "Получаю данные из камеры..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Print image caption" +msgstr "Показывать дату создания изображения" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 -msgid "Listing folders..." -msgstr "Вывод списка папок..." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "

                  Print the image caption at the bottom of the screen." +msgstr "

                  Показывать комментарий к изображению внизу экрана." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 -msgid "The folders have been listed." -msgstr "" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 +msgid "Show album items toolti&ps" +msgstr "Показывать &подсказки по объектам в альбоме" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 -msgid "The files in %1 have been listed." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  Set this option to display image information when the mouse hovers over " +"an album item." msgstr "" +"

                  Если вы выберите эту опцию, то информация об изображении будет " +"появляться, если указатель мыши находится над изображением." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 -#, c-format -msgid "Failed to list files in %1" -msgstr "Не удалось вывести список файлов в %1" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 -msgid "Listing files in %1 is complete" -msgstr "Вывод списка файлов в %1 завершён" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 +msgid "Show camera aperture and focal" +msgstr "Показать фокусное расстояние и значение диафрагмы камеры" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Getting thumbnails..." -msgstr "Получение эскиза для %1/%2..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 +msgid "digiKam Information" +msgstr "Информация digiKam" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 -msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." -msgstr "Получение EXIF метаданных для %1/%2..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 +msgid "Show album name" +msgstr "Показывать &названия альбомов" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 -msgid "Downloading file %1..." -msgstr "Загрузка файла %1..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 +msgid "

                  Set this option to display the album name." +msgstr "

                  Если включено, то в подсказке будет показано название альбома." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 -msgid "EXIF rotating file %1..." -msgstr "Вращение файла в соответствии с EXIF %1..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Show image caption" +msgstr "Показывать &рейтинг" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 -msgid "Setting Metadata tags to file %1..." -msgstr "Установка флага метаданных файла %1..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "

                  Set this option to display the image captions." +msgstr "

                  Если включено, то в подсказке будут показаны комментарии." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 -msgid "Converting %1 to lossless file format..." -msgstr "Сжатие %1 в формат со сжатием без потерь..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Show image tags" +msgstr "Показывать &тип изображения" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 -msgid "Retrieving file %1 from camera..." -msgstr "Извлечение файла %1 из камеры..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "

                  Set this option to display the image tags." +msgstr "

                  Если включено, то в подсказке будет показан тип изображения." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 -msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" -msgstr "Не удалось получить файл %1 из камеры" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Show image rating" +msgstr "Показывать &рейтинг" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 -msgid "Uploading file %1 to camera..." -msgstr "Загрузка файла %1 в камеру..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "

                  Set this option to display the image rating." +msgstr "

                  Если включено, то в подсказке будет показан рейтинг фотографии." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 -msgid "Deleting file %1..." -msgstr "Удаление файла %1..." +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot display image\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Невозможно отобразить снимок\n" +"\"%1\"" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 -msgid "Toggle lock file %1..." -msgstr "Блокирование записи в файл %1..." +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Слайд-шоу завершено." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 -msgid "Rename File" -msgstr "Переименовать файл" +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйти..." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 -#, c-format -msgid "Skipped file %1" -msgstr "Пропущен файл %1" +#: digikam/digikamui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Album" +msgstr "&Альбом" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 -msgid "Failed to download file \"%1\"." -msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1\"." +# i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 32 +#: digikam/digikamui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "T&ag" +msgstr "&Метка" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 -msgid " Do you want to continue?" -msgstr " Продолжить?" +# i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 39 +#: digikam/digikamui.rc:33 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Изображение" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 -msgid "Failed to upload file \"%1\"." -msgstr "Не удалось загрузить файл %1 в камеру." +#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Изменить..." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 -msgid "Failed to delete file \"%1\"." -msgstr "Не удалось удалить файл %1." +#: digikam/digikamui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 -msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." -msgstr "Не удалось заблокировать запись в файл \"%1\"." +#: digikam/digikamui.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Batch" +msgstr "&Назад" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 -msgid "Camera \"%1\"" -msgstr "Камера \"%1\"" +#: digikam/digikamui.rc:88 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Импорт" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 -msgid "D&elete" -msgstr "&Удалить" +#: digikam/digikamui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 -msgid "&Download" -msgstr "&Загрузить" +#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки" -# i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 39 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 -msgid "&Images" -msgstr "&Изображения" +#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: digikam/digikamui.rc:127 +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13 +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13 +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13 +#: showfoto/showfotoui.rc:100 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "

                  Set how digiKam will rename files as they are downloaded." -msgstr "

                  Укажите, как переименовывать фотографии после загрузки." +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:54 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "&Цвет" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 -msgid "File Renaming Options" -msgstr "Параметры переименования" +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:57 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52 +#, no-c-format +msgid "Enh&ance" +msgstr "&Улучшить" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 -msgid "Extension-based sub-albums" -msgstr "Распределение в субальбомы по расширению" +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:75 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "F&ilters" +msgstr "Фи&льтры" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 -msgid "Date-based sub-albums" -msgstr "Распределение в субальбомы по дате" +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:72 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Decorate" +msgstr "Декоративные" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 -msgid "

                  Set how digiKam creates albums automatically when downloading." -msgstr "" -"

                  Укажите как digiKam должен создавать альбомы во время загрузки фотографий." +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "&Depth" +msgstr "&Глубина" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you " -"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera." -msgstr "" -"

                  Включите этот параметр для помещения загружаемых снимков в субальбомы " -"целевого альбома, автоматически создаваемые на основе расширений файлов. Таким " -"образом можно, например, отделить файлы JPEG от RAW." +# i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 22 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:61 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tra&nsform" +msgstr "&Преобразование" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file date-based sub-albums of the destination album." -msgstr "" -"

                  Включите этот параметр для помещения загружаемых снимков в субальбомы " -"целевого альбома, автоматически создаваемые на основе даты файлов." +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DeleteDialogBase" +msgstr "Удалить файл" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  Select your preferred date format used to create new albums. The options " -"available are:" -"

                  ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). " -"E.g.: 2006-08-24" -"

                  Full Text: the date format is in a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 2006" -"

                  Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings." -"

                  " -msgstr "" -"

                  Укажите предпочтительный формат даты используемый при создании новых " -"альбомов. Доступны следующие варианты:

                  " -"

                  ISO: формат соответствует формату ISO 8601 (ГГГГ-ММ-ДД). Например: " -"2006-08-24 Чт 14:26:18

                  " -"

                  Полный текст: дата — развёрнутая строка удобная для понимания " -"человека. Например: Чтв Август 24 14:26:18 2006

                  " -"

                  Системные настройки: так как указано в настройках панели управления " -"TDE.

                  " -"

                  " +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "Заполнитель иконок не найден в графическом интерфейсе пользователя" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 -msgid "Auto-creation of Albums" -msgstr "Автоматическое создание альбомов" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "Заполнитель метода уничтожения, не должен быть показан пользователю." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 -msgid "Set default photographer identity" -msgstr "Установить профиль фотографа по умолчанию" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "WordBreak|AlignCenter" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 -msgid "Set default credit and copyright" -msgstr "Установить сведения о правообладателе по умолчанию" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Список файлов для удаления." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 -msgid "Fix internal date && time" -msgstr "Исправить внутреннюю дату и время" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Это список файлов, которые будут удалены." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 -msgid "Auto-rotate/flip image" -msgstr "Автоматический поворот/отражение снимков" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "" +"Заполнитель для количества файлов, не найден в графическом интерфейсе " +"пользователя." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 -msgid "Convert to lossless file format" -msgstr "Преобразовать в формат со сжатием без потерь" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AlignVCenter|AlignRight" +msgstr "В центре справа" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 -msgid "New image format:" -msgstr "Целевой формат:" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&Удалять файлы минуя корзину" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"

                  Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are " -"downloaded." +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" msgstr "" -"

                  Включите эту опцию, чтобы автоматически исправить/преобразовать JPEG файлы " -"во время загрузки." +"Если эта опция включена, файлы будут удаляться безвозвратно, вместо " +"перемещения в корзину." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 -#, fuzzy +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

                  Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using " -"EXIF information provided by the camera." +"

                  If this box is checked, files will be permanently removed " +"instead of being placed in the Trash Bin.

                  \n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t

                  Use this option with caution: most filesystems " +"are unable to undelete deleted files reliably.

                  " msgstr "" -"

                  Включите эту опцию, если хотите чтобы фотографии автоматически " -"поворачивались/отражались в соответствии с тегом ориентации метаданных EXIF." +"

                  Если включено, файлы будут навсегда удаляться, вместо " +"перемещения в корзину.

                  \n" +" \n" +"

                  Используйте эту опцию аккуратно! Большинство файловых систем " +"не смогут восстановить удалённые файлы.

                  " -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 -#, fuzzy +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Do not &ask again" +msgstr "&Не показывать это сообщение в будущем" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

                  Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags using digiKam's metadata settings." +"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " +"moved to the Trash Bin" msgstr "" -"

                  Включите эту опцию, если хотите сохранять профиль фотографа по умолчанию " -"(установленный в настройках digiKam) в метаданных IPTC." +"Если включено, этот диалог не будет больше показываться и файлы сразу будут " +"перемещаться в корзину." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 -#, fuzzy +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

                  Enable this option to store the default credit and copyright information in " -"the IPTC tags using digiKam's metadata settings." +"

                  If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and " +"files will be directly moved to the Trash Bin

                  " msgstr "" -"

                  Включите эту опцию, если хотите сохранять сведения о правообладателе по " -"умолчанию (установленные в настройках digiKam) в метаданных IPTC." +"Если включено, этот диалог не будет больше показываться и файлы сразу будут " +"перемещаться в корзину." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "" -"

                  Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if " -"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The " -"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC " -"fields." +#: showfoto/showfotoui.rc:6 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"

                  Включите эту опцию, чтобы исправить дату и время предоставленные камерой, " -"например если часы камеры сбиты или не работают. Дата и время сохраняются в " -"тегах DateTimeDigitized и DateTimeCreated метаданных EXIF/IPTC." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 -#, fuzzy +#: tips:3 msgid "" -"

                  Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " -"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " -"computer." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images " +"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " +"\"Drag'n'Drop\".\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"

                  Если включено, фотографии в формате JPEG будут автоматически " -"преобразовываться в формат сжатия без потерь. ВНИМАНИЕ: " -"преобразование может занять много времени, особенно на слабых компьютерах." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... что digiKam поддерживает технологию Drag'n'Drop? Поэтому вы " +"можете просто перетащить изображения\n" +" удерживая левую кнопку мыши прямо из Konqueror в digiKam или из digiKam в " +"K3b .\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 +#: tips:20 msgid "" -"

                  Select your preferred lossless image file format to convert to. Note: " -"All metadata will be preserved during the conversion." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you can use nested albums in digiKam.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"

                  Выберите предпочтительный формат сжатия без потерь, в который будут " -"преобразовываться фотографии формата JPEG. Замечание: все метаданные будут " -"сохранены во время преобразования." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 -msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" -msgstr "Действия «на лету» (только для JPEG)" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 -msgid "Select &All" -msgstr "Выделить &все" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 -msgid "Select N&one" -msgstr "Очистить &выделение" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Обратить выделение" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 -msgid "Select &New Items" -msgstr "Выделить &новые элементы" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Increase Thumbnail Size" -msgstr "Размер эскиза на боковой панели:" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... что вы можете использовать вложенные альбомы в Digikam.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 +#: tips:37 #, fuzzy -msgid "Decrease Thumbnail Size" -msgstr "Размер эскиза на боковой панели:" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 -msgid "Toggle Lock" -msgstr "Защитить от стирания" +msgid "" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC " +"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" +msgstr "" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... что вы можете просматривать информацию Exif и другие метаданные, " +"встроенные в фотографию, на боковой панели Метаданные?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 -msgid "Download Selected" -msgstr "Загрузить выделенные" +#: tips:54 +msgid "" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " +"with the right mouse button?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" +msgstr "" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... что для каждого фото доступно контекстное меню, которое можно вызвать " +"щелчком на фотографии правой кнопкой мыши?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 -msgid "Download All" -msgstr "Загрузить все" +#: tips:71 +#, fuzzy +msgid "" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " +"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" +msgstr "" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"...что альбомы в digiKam - это всего лишь подкаталоги каталога библиотеки " +"альбомов? Поэтому можно легко импортировать фотографии в библиотеку простым " +"копированием их в каталог или подкаталог библотеки альбомов.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 +#: tips:88 #, fuzzy -msgid "Download/Delete Selected" -msgstr "Загрузить выделенные" +msgid "" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " +"Toolbars...?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" +msgstr "" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"...что набор команд панелей инструментов digiKam можно изменить: Настройки -" +"> Настроить панели инструментов...?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 +#: tips:105 #, fuzzy -msgid "Download/Delete All" -msgstr "Загрузить все" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 -msgid "Upload..." -msgstr "Загрузка в камеру..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Удалить выделенные" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 -msgid "Cancelling current operation, please wait..." -msgstr "Текущая операция отменяется, подождите немного..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 -msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" -msgstr "Вы хотите закрыть диалог и отменить выполняемую операцию?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 -msgid "Disconnecting from camera, please wait..." -msgstr "Камера отсоединяется, подождите немного..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 -msgid "Scanning for new files, please wait..." -msgstr "Идёт поиск новых файлов, ждите..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 msgid "" -"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and " -"turned on. Would you like to try again?" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " +"Subscribe to it at this url.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"Не удалось подключиться к камере. Проверьте, что камера подключена к компьютеру " -"правильно. Произвести ещё одну попытку?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Ошибка соединения" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 -msgid "Retry" -msgstr "Повторить" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 -msgid "Select Image to Upload" -msgstr "Выделить изображения для загрузки в камеру" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"...что общаться с другими пользователями digiKam можно посредством списка " +"рассылки digikam-users? Подпишитесь на рассылку по этому адресу (конечно же, вам " +"придётся по практиковать свой английский :).\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 +#: tips:122 +#, fuzzy msgid "" -"Camera Folder %1 already contains item %2" -"
                  Please enter a new file name (without extension):" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that digiKam has multiple plugins with extra features like HTML " +"export, Archive to CD, Slideshow,... and that you are " +"welcome to write your own plugins? You can find more information at this url.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"В каталоге камеры %1 уже содержится файл %2 " -"
                  Введите другое имя (без расширения):" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 -msgid "File already exists" -msgstr "Такой файл уже существует" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... что digiKam поставляется с многими модулями расширения, которые делают " +"возможным например экспорт в HTML, Архивирование на CD, " +"Слайдшоу,... и, что приветствуется написание ваших собственных " +"модулей? Больше информации вы можете найти на http://extragear.kde.org/apps/kipi.php.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 +#: tips:139 +#, fuzzy msgid "" -"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " -"selected pictures from camera.\n" -"\n" -"Estimated space require: %1\n" -"Available free space: %2" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -" +"> Gamma Adjustment?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы TDE используя " +"Инструменты -> Коррекция гаммы?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 +#: tips:154 msgid "" -"

                  Please select the destination album from the digiKam library to import the " -"camera pictures into.

                  " -msgstr "

                  Выберите альбом, в который будут помещены фотографии из камеры.

                  " +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " +"Album -> Export -> Print Wizard.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" +msgstr "" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... что вы можете печатать изображения используя Мастер печати? Вы можете " +"запустить его с помощью Альбом -> Экспорт -> Мастер Печати.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 +#: tips:171 msgid "" -"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not " -"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and " -"try again." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"... that you can use the PNG file format instead of TIFF for " +"good compression without losing image quality?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"Объекты перечисленные ниже защищены камерой от стирания (возможно только " -"чтение). Эти объекты нельзя удалить. Если вы действительно хотите удалить эти " -"объекты, необходимо сперва снять защиту." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"... что вы можете использовать формат файлов PNG вместо TIFF " +"для хорошего сжатия, без потери качества?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 -#, c-format +#: tips:187 msgid "" -"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?\n" -"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " +"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"Запрошено удаление %n изображения. Действие необратимо. Продолжить?\n" -"Запрошено удаление %n изображений. Действие необратимо. Продолжить?\n" -"Запрошено удаление %n изображений. Действие необратимо. Продолжить?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 -msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" -msgstr "Файл с таким названием (%1) уже существует в папке %2" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"... что все опции в диалоговых окнах содержат встроенную справку Что это " +"такое?, которую можно вызвать с помощью нажатия правой кнопки мыши?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 -msgid "Failed to find Album for path '%1'" -msgstr "Не удалось найти альбом по пути '%1'" +#: tips:203 +msgid "" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " +"you can use the max compression level with this file format?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" +msgstr "" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"...что, поскольку формат файлов PNG использует алгоритм сжатия без потери " +"качества, то вы можете использовать максимальный уровень сжатия для файлов в " +"этом формате?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:956 -#, fuzzy +#: tips:220 msgid "" -"Title: %1\n" -"Model: %2\n" -"Port: %3\n" -"Path: %4\n" -"\n" -"Thumbnails: %5\n" -"Delete items: %6\n" -"Upload items: %7\n" -"Create directories: %8\n" -"Delete directories: %9\n" -"\n" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you can print the current image opened in the digiKam image " +"editor?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"Название:%1\n" -"Модель:%2\n" -"Порт:%3\n" -"Путь:%4\n" -"\n" -"Поддержка эскизов: %5\n" -"Удаление: %6\n" -"Загрузка в камеру:%7\n" -"Создание каталогов:%8\n" -"Удаление каталогов:%9\n" -"\n" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973 -msgid "yes" -msgstr "Доступно" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973 -msgid "no" -msgstr "Недоступно" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"...что изображение, открытое в редакторе изображений digiKam, можно вывести " +"на печать?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1036 +#: tips:237 msgid "" -"\n" -"\n" -"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you can edit the comments of the current image opened in the " +"digiKam image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Если у вас возникли проблемы с эти драйвером, сообщите об этом команде " -"разработчиков gphoto2 по адресу:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 -msgid "Download" -msgstr "Загрузить" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 -#, fuzzy -msgid "Download && Delete" -msgstr "Загрузить выделенные" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 -msgid "Toggle lock" -msgstr "Защитить файл от стирания" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "&Upload to camera" -msgstr "Загрузить &в камеру" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... что вы можете изменить комментарии текущего изображения открытого в " +"редакторе изображений digiKam с помощью боковой панели Комментарии и " +"Метки ?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 +#: tips:254 #, fuzzy msgid "" -"Cannot display image\n" -"\"%1\"" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " +"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"Невозможно отобразить снимок\n" -"\"%1\"" - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 -msgid "SlideShow Completed." -msgstr "Слайд-шоу завершено." - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 -msgid "Click To Exit..." -msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйти..." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... что вы можете использовать клавиши <Page Down> и <Page Up> " +"на вашей клавиатуре для переключения между изображениями в редакторе " +"изображений?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" #~ msgid "Kipi library version: %1" #~ msgstr "Версия библиотека Kipi: %1" @@ -12810,247 +14208,33 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт #~ msgstr "Открыть в Konqueror" #, fuzzy -#~ msgid "

                  This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "

                  Это предварительный просмотр свободного вращения. Переместите курсор мыши на изображения, и при этом появятся вертикальная и горизонтальная пунктирные линии, которые помогут выбрать требуемый угол вращения." - -#~ msgid "

                  Abort the current image rendering." -#~ msgstr "

                  Остановить обработку текущего изображения" - -#~ msgid "digiKam Handbook" -#~ msgstr "Руководство по digiKam" - -#, fuzzy -#~ msgid "

                  Here set the zoom factor of the preview area." -#~ msgstr "

                  Укажите здесь коэффициент масштаба для области предпросмотра" - -#, fuzzy -#~ msgid "

                  This is the percentage of the task which has been completed up to this point." -#~ msgstr "

                  Информация о ходе выполнения текущего задания в процентах." - -#~ msgid "A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels from a CCD." -#~ msgstr "Расширение digiKam для удаления точек, получающихся от дефектных пикселов на фоточувствительном сенсоре." - -#~ msgid "Author and maintainer" -#~ msgstr "Автор и поддержка" - -#~ msgid "Add Film Grain to Photograph" -#~ msgstr "Добавить грануляцию к фотографии" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." -#~ msgstr "Расширение digiKam для имитации грануляции плёнки" - -#~ msgid "Charcoal Drawing" -#~ msgstr "Угольный карандаш" - -#~ msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." -#~ msgstr "Эффект \"Угольный карандаш\" для digiKam." - -#~ msgid "Apply Texture" -#~ msgstr "Текстурировать" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." -#~ msgstr "модуль расширения digiKam для наложения текстуры." - -#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" -#~ msgstr "Применение к снимку эффекта размывания." - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." -#~ msgstr "Расширение digiKam для применения к снимку эффекта размывания." - -#~ msgid "Blurring algorithms" -#~ msgstr "Алгоритмы размывания" - -#~ msgid "Emboss Image" -#~ msgstr "Добавить тиснение" - -#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." -#~ msgstr "Расширение digiKam для создания эффекта тиснения." - -#~ msgid "Emboss algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм тиснения" - -#~ msgid "Apply Oil Paint Effect" -#~ msgstr "Эффект масляной краски" - -#~ msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." -#~ msgstr "Расширение digiKam имитирующий масляную краску." - -#~ msgid "Oil paint algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм эффекта масляной краски" - -#~ msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." -#~ msgstr "Расширение подавления шумов изображения для digiKam" - -#~ msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" -#~ msgstr "Алгоритм подавления шума. Разработчик" - -#~ msgid "Photograph Restoration" -#~ msgstr "Восстановление фотографии" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." -#~ msgstr "Расширение digiKam для восстановления фотографии." - -#~ msgid "CImg library" -#~ msgstr "библиотека CImg" - -#~ msgid "Feedback and plugin polishing" -#~ msgstr "Обратная связь и доработка модуля" - -#~ msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" -#~ msgstr "Имитация инфракрасной плёнки" - -#~ msgid "Infrared Film" -#~ msgstr "Инфракрасная плёнка" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." -#~ msgstr "Расширение digiKam для имитации инфракрасной плёнки." - -#~ msgid "Sharpening Photograph" -#~ msgstr "Повышение резкости" - -#~ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" -#~ msgstr "Применить к снимку гауссово размывание" - -#~ msgid "

                  This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "

                  Это панель предпросмотра. Пунктирные линии показывают, где находится оригинальное изображение, а где после применения фильтра. Удерживайте левую кнопку мыши и перемещайте курсор, чтобы увидеть результат в другой области изображения." - -#~ msgid "

                  This is the image filter effect preview." -#~ msgstr "

                  Предварительный просмотр применяемого эффекта." - -#~ msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" -#~ msgstr "Применить специальные эффекты цвета к фотографии" - -#, fuzzy -#~ msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." -#~ msgstr "Расширение digiKam для применения специальных цветовых эффектов к изображению" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Координация деятельности" - -#~ msgid "Insert Text on Photograph" -#~ msgstr "Наложить на фотографию текст" - -#~ msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." -#~ msgstr "модуль расширения digiKam для наложения текста на фотографию" - -#~ msgid "Add Raindrops to Photograph" -#~ msgstr "Добавить дождевые капли к изображению" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." -#~ msgstr "Расширение digiKam для добавления на снимок дождевых капель." - -#~ msgid "Raindrops algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм фильтра капли дождя" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." -#~ msgstr "Расширение digiKam для применения к снимку эффекта искажения" - -#~ msgid "Distortion algorithms" -#~ msgstr "Алгоритмы искажений" - -#~ msgid "Template Superimpose to Photograph" -#~ msgstr "Наложить на фотографию шаблон" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." -#~ msgstr "Расширение digiKam для наложения шаблонов на фотографию." - -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Соотношение сторон:" - -#~ msgid "Custom ratio:" -#~ msgstr "Другие пропорции:" - -#~ msgid "Photograph Inpainting" -#~ msgstr "Перекрашивание фотографии" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." -#~ msgstr "Расширение digiKam для перекрашивания фотографий." +#~ msgid "" +#~ "

                  This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on " +#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left " +#~ "mouse button to freeze the dashed line's position." +#~ msgstr "" +#~ "

                  Это предварительный просмотр свободного вращения. Переместите курсор " +#~ "мыши на изображения, и при этом появятся вертикальная и горизонтальная " +#~ "пунктирные линии, которые помогут выбрать требуемый угол вращения." #, fuzzy #~ msgid "

                  Abort current image rendering." #~ msgstr "

                  Остановить обработку текущего изображения" -#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." -#~ msgstr "Расширение digiKam для подавления виньетирования." - -#~ msgid "Anti Vignetting algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм антивиньетирования" - -#~ msgid "Add Border Around Photograph" -#~ msgstr "Добавить к фотографии рамку" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." -#~ msgstr "Расширение редактора изображений digiKam, который позволяет добавить рамку к изображению." - -#~ msgid "Lens Distortion Correction" -#~ msgstr "Коррекция искажений, вносимых оптикой" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an image." -#~ msgstr "Расширение digiKam который позволяет скорректировать сферическую аберрацию, вызванную несовершенством оптики." - -#~ msgid "Lens distortion correction algorithm." -#~ msgstr "Алгоритм коррекции искажений оптики." - #~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files" -#~ msgstr "Запускать модуль расширения \"Управление цветом\" для \"сырых\" изображений" +#~ msgstr "" +#~ "Запускать модуль расширения \"Управление цветом\" для \"сырых\" " +#~ "изображений" #, fuzzy -#~ msgid "Enable this option if you want to launch the color management image plugin when a RAW file is loaded in the editor." -#~ msgstr "Если включено, модуль расширения для управления цветом будет использоваться и при работе с RAW изображениями (\"цифровыми негативами\")." - -#~ msgid "Color Channel Mixer" -#~ msgstr "Смешение цветовых каналов" - -#~ msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." -#~ msgstr "Расширение digiKam «Смешение цветовых каналов»" - -#~ msgid "White Color Balance Correction" -#~ msgstr "Коррекция Баланса белого" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." -#~ msgstr "Расширение digiKam для коррекции баланса белого." - -#~ msgid "White color balance correction algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм коррекции баланса белого" - -#~ msgid "Adjust Color Levels" -#~ msgstr "Настройка уровней цветов" - -#~ msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." -#~ msgstr "Модуль изменения уровней для digiKam." - -#~ msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." -#~ msgstr "Расширение digiKam для свободного вращения изображений." - -#~ msgid "Free Rotation algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм свободного вращения" - -#~ msgid "Adjust Photograph Perspective" -#~ msgstr "Изменить перспективу фотографии" - -#~ msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." -#~ msgstr "модуль расширения digiKam для исправления перспективы на фотографии." - -#~ msgid "Auto Color Correction" -#~ msgstr "Автокоррекция цвета" - -#~ msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" -#~ msgstr "Пропорциональное кадрирование и подсказка по композиции" - -#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -#~ msgstr "Коррекция яркости, контрастности и гаммы" - -#~ msgid "Convert to Black & White" -#~ msgstr "Чёрно-белый фильтр" - -#~ msgid "Red Eye Reduction" -#~ msgstr "Подавление эффекта «красных глаз»..." - -#~ msgid "A digiKam image plugin to shear an image." -#~ msgstr "модуль расширения digiKam для искажения изображения." - -#~ msgid "Shear algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм искажения" +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you want to launch the color management image " +#~ "plugin when a RAW file is loaded in the editor." +#~ msgstr "" +#~ "Если включено, модуль расширения для управления цветом будет " +#~ "использоваться и при работе с RAW изображениями (\"цифровыми негативами" +#~ "\")." #, fuzzy #~ msgid "Loading image......" @@ -13059,13 +14243,6 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт #~ msgid "Vignetting..." #~ msgstr "Девиньетирование..." -#~ msgid "Adjust Color Curves" -#~ msgstr "Настройка цветовых кривых" - -#, fuzzy -#~ msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." -#~ msgstr "Расширение digiKam для настройки кривых/гистограммы изображения." - #, fuzzy #~ msgid "&Preview" #~ msgstr "Предварительный просмотр" @@ -13115,26 +14292,31 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт #~ msgid "" #~ "

                  \n" -#~ "\n" +#~ "
                  \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
                  \n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" +#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" #~ "
                  \n" #~ "

                  \n" #~ msgstr "" #~ "

                  \n" -#~ "\n" +#~ "
                  \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
                  \n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "...что существует hotplugging-howto (руководство по подключению устройств) для digiKam?\n" +#~ "...что существует hotplugging-howto (руководство по подключению устройств) для " +#~ "digiKam?\n" #~ "
                  \n" @@ -13152,8 +14334,14 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт #~ msgid "Decrease Thumbs" #~ msgstr "Уменьшить размер эскизов" -#~ msgid "The items listed below are locked by the camera (read-only). These items will not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and try again." -#~ msgstr "Объекты перечисленные ниже защищены камерой от стирания (возможно только чтение). Эти объекты нельзя удалить. Если вы действительно хотите удалить эти объекты, необходимо сперва снять защиту." +#~ msgid "" +#~ "The items listed below are locked by the camera (read-only). These items " +#~ "will not be deleted. If you really want to delete these items, please " +#~ "unlock them and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Объекты перечисленные ниже защищены камерой от стирания (возможно только " +#~ "чтение). Эти объекты нельзя удалить. Если вы действительно хотите удалить " +#~ "эти объекты, необходимо сперва снять защиту." #, fuzzy #~ msgid "

                  Print the image file name to the screen bottom." @@ -13173,13 +14361,19 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт #~ msgstr "

                  Если включено, то в подсказке будет показан тип изображения." #~ msgid "

                  Set this option to display image dimensions in pixels." -#~ msgstr "

                  Если включено, то в подсказке будет показан размер изображения (в пикселах)." +#~ msgstr "" +#~ "

                  Если включено, то в подсказке будет показан размер изображения (в " +#~ "пикселах)." #~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..." #~ msgstr "Подготовка слайд-шоу. Ждите..." -#~ msgid "

                  If this box is checked, this dialog will not be shown again in the future, files will be directly moved to the Trash Bin

                  " -#~ msgstr "

                  Если включено, этот диалог не будет больше показываться и файлы сразу будут перемещаться в корзину

                  " +#~ msgid "" +#~ "

                  If this box is checked, this dialog will not be shown again in the " +#~ "future, files will be directly moved to the Trash Bin

                  " +#~ msgstr "" +#~ "

                  Если включено, этот диалог не будет больше показываться и файлы " +#~ "сразу будут перемещаться в корзину

                  " #~ msgid "Make a donation..." #~ msgstr "Пожертвовать деньги..." @@ -13216,23 +14410,47 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт #~ msgid "Dates" #~ msgstr "Даты" -#~ msgid "

                  Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters." -#~ msgstr "

                  Укажите здесь имя фотографа. Это поле ограничено 32 символами из набора ASCII." +#~ msgid "" +#~ "

                  Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "

                  Укажите здесь имя фотографа. Это поле ограничено 32 символами из " +#~ "набора ASCII." -#~ msgid "

                  Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters." -#~ msgstr "

                  Укажите здесь титул фотографа. Это поле ограничено 32 символами набора ASCII." +#~ msgid "" +#~ "

                  Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "

                  Укажите здесь титул фотографа. Это поле ограничено 32 символами набора " +#~ "ASCII." #, fuzzy -#~ msgid "

                  Set the default provider identification of the image, not necessarily the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters." -#~ msgstr "

                  Укажите правообладателя, это не всегда автор изображения. Это поле ограничено 32 символами набора ASCII." +#~ msgid "" +#~ "

                  Set the default provider identification of the image, not necessarily " +#~ "the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "

                  Укажите правообладателя, это не всегда автор изображения. Это поле " +#~ "ограничено 32 символами набора ASCII." #, fuzzy -#~ msgid "

                  Set the default original owner identification of the intellectual content of the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters." -#~ msgstr "

                  Укажите правообладателя этого произведения. Это может быть как физическое так и юридическое лицо. Это поле ограничено 32 символами набора ASCII." +#~ msgid "" +#~ "

                  Set the default original owner identification of the intellectual " +#~ "content of the image. This could be an agency, a member of an agency or " +#~ "an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "

                  Укажите правообладателя этого произведения. Это может быть как " +#~ "физическое так и юридическое лицо. Это поле ограничено 32 символами " +#~ "набора ASCII." #, fuzzy -#~ msgid "

                  Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 ASCII characters." -#~ msgstr "

                  Сделайте пометку о защите авторских и смежных прав ( \"Все права защищены\", или в просторечии Копирайт). Это поле ограничено 32 символами из набора ASCII." +#~ msgid "" +#~ "

                  Set the default copyright notice of the images. This field is limited " +#~ "to 128 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "

                  Сделайте пометку о защите авторских и смежных прав ( \"Все права " +#~ "защищены\", или в просторечии Копирайт). Это поле ограничено 32 символами " +#~ "из набора ASCII." #, fuzzy #~ msgid "Total:" @@ -13272,8 +14490,12 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт #~ msgstr "Подавление шумов:" #, fuzzy -#~ msgid "

                  Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more red color pixels, high values less." -#~ msgstr "

                  Установите уровень выбора красного. При низких значениях выбирается больше красных пикселей, при больших — меньше." +#~ msgid "" +#~ "

                  Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select " +#~ "more red color pixels, high values less." +#~ msgstr "" +#~ "

                  Установите уровень выбора красного. При низких значениях выбирается " +#~ "больше красных пикселей, при больших — меньше." #~ msgid "

                  Set here the tint level used to coloring red eye." #~ msgstr "

                  Укажите степень подкрашивания «красных глаз»" @@ -13282,8 +14504,12 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт #~ msgid "&Batch Process" #~ msgstr "&Пакетная обработка" -#~ msgid "Note: IPTC text tags only support the printable ASCII characters set." -#~ msgstr "ВНИМАНИЕ: текстовые теги IPTC поддерживают ТОЛЬКО набор символов ASCII (только латинский алфавит)." +#~ msgid "" +#~ "Note: IPTC text tags only support the printable ASCII characters set." +#~ msgstr "" +#~ "ВНИМАНИЕ: текстовые теги IPTC поддерживают ТОЛЬКО набор символов ASCII " +#~ "(только латинский алфавит)." #~ msgid "Comments:" #~ msgstr "Комментарии:" @@ -13298,7 +14524,9 @@ msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйт #~ msgstr "Показывать &комментарии digiKam" #~ msgid "

                  Set this option to show digiKam comments below image thumbnail." -#~ msgstr "

                  Если включено, комментарии находящиеся в базе данных digiKam будут показаны под эскизом." +#~ msgstr "" +#~ "

                  Если включено, комментарии находящиеся в базе данных digiKam будут " +#~ "показаны под эскизом." #, fuzzy #~ msgid "Show image comments" -- cgit v1.2.1