From 349e546530179cd95c7f273dbf787b213ba2c534 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Michele Calgaro ICC profiles path seems to be invalid. If you want to set it "
-"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
-"Management\" feature will be disabled until you solve this issue Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig. Om du vill "
-"ställa in den nu, välj \"Ja\", välj annars \"Nej\". I detta fall kommer "
-"funktionen, \"färghantering\" att vara inaktiverad till problemet är löst."
-"p> %1 %1 %1 %1 digiKam will store the photo albums which you create in a common "
-"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would "
-"like digiKam to use as the common Albums Library Folder. Do not use "
-"a mount path hosted by a remote computer. Digikam lagrar fotoalbumen du skapar i ett gemensamt albumbibliotek"
-"b>. Välj vilken katalog du vill att Digikam ska använda som det gemensamma "
-"albumbiblioteket nedan. Använd inte en monteringsplats som finns på "
-"en annan dator. There is an album in the database which does not appear to be on "
-"disk. This album should be removed from the database, however you may lose "
-"information because all images associated with this album will be removed "
-"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
-"items from the database because all views depend on the information in the "
-"database. Do you want them to be removed from the database?\n"
-" There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. "
-"These albums should be removed from the database, however you may lose "
-"information because all images associated with these albums will be removed "
-"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
-"items from the database because all views depend on the information in the "
-"database. Do you want them to be removed from the database?"
-msgstr ""
-" Det verkar finnas ett album i databasen som inte finns på disk. Albumet "
-"bör tas bort från databasen, men det betyder att information kan gå "
-"förlorad, eftersom alla bilder som hör till albumet också tas bort från "
-"databasen. Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort "
-"objekten från databasen eftersom alla vyer beror på informationen i "
-"databasen. Vill du att det ska tas bort från databasen?\n"
-" Det verkar finnas %n album i databasen som inte finns på disk. Albumen "
-"bör tas bort från databasen, men det betyder att information kan gå "
-"förlorad, eftersom alla bilder som hör till albumen också tas bort från "
-"databasen. Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort "
-"objekten från databasen eftersom alla vyer beror på informationen i "
-"databasen. Vill du att de ska tas bort från databasen?"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:173
-msgid "Albums are Missing"
-msgstr "Album saknas"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:200
-msgid "Scanning items, please wait..."
-msgstr "Söker objekt, vänta..."
-
-#: digikam/scanlib.cpp:245
-msgid "Updating items, please wait..."
-msgstr "Uppdaterar objekt, vänta..."
-
-#: digikam/scanlib.cpp:504
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is an item in the database which does not appear to be on disk "
-"or is located in the root album of the path. This file should be removed "
-"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
-"continue without removing the item from the database because all views "
-"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from "
-"the database?\n"
-" There are %n items in the database which do not appear to be on disk or "
-"are located in the root album of the path. These files should be removed "
-"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
-"continue without removing these items from the database because all views "
-"depend on the information in the database. Do you want them to be removed "
-"from the database?"
-msgstr ""
-" Det verkar finnas ett objekt i databasen som inte finns på disk eller är "
-"placerad i sökvägens rotalbum. Filen bör tas bort från databasen, men det "
-"betyder att information kan gå förlorad. Det är inte möjligt för Digikam "
-"att fortsätta utan att ta bort objektet från databasen eftersom alla vyer "
-"beror på informationen i databasen. Vill du att det ska tas bort från "
-"databasen?\n"
-" Det verkar finnas %n objekt i databasen som inte finns på disk eller är "
-"placerade i sökvägens rotalbum. Filerna bör tas bort från databasen, men det "
-"betyder att information kan gå förlorad. Det är inte möjligt för Digikam "
-"att fortsätta utan att ta bort objekten från databasen eftersom alla vyer "
-"beror på informationen i databasen. Vill du att de ska tas bort från "
-"databasen?"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:514
-msgid "Files are Missing"
-msgstr "Filer saknas"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Avancerad sökning"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
-msgid ""
-" Here you can review the images found using the current search settings."
-msgstr ""
-" Här kan du se objekt som hittats i albumkatalogen med aktuella "
-"sökinställningar."
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
-msgid "Search Rules"
-msgstr "Sökregler"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
-msgid ""
-" Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
-"album library."
-msgstr ""
-" Här kan du se sökreglerna som används för att filtrera objekt vid sökning "
-"i albumkatalogen."
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
-msgid "Add/Delete Option"
-msgstr "Lägg till eller ta bort alternativ"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
-msgid " You can edit the search rules by adding/removing criteria."
-msgstr ""
-" Du kan redigera sökreglerna genom att lägga till eller ta bort ett "
-"alternativ."
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "As well as"
-msgstr "Samt"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "Or"
-msgstr "Eller"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lägg till"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
-msgid "&Del"
-msgstr "&Ta bort"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
-msgid "Group/Ungroup Options"
-msgstr "Gruppera eller dela upp alternativ"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
-msgid ""
-" You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
-msgstr ""
-" Du kan gruppera eller dela upp vilka sökalternativ som helst från listan "
-"med sökregler."
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
-msgid "&Group"
-msgstr "&Gruppera"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&Dela upp"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
-msgid "&Save search as: "
-msgstr "&Spara sökning som: "
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
-msgid ""
-" Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
-msgstr ""
-" Skriv in namnet som används för att spara aktuell sökning i vyn \"Mina "
-"sökningar\""
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
-msgid "Last Search"
-msgstr "Senaste sökning"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
-#: digikam/searchfolderview.cpp:426
-msgid "My Searches"
-msgstr "Mina sökningar"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
-msgid ""
-"Search name already exists.\n"
-"Please enter a new name:"
-msgstr ""
-"Sökning med samma namn finns redan.\n"
-"Välj ett annat namn:"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
-#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
-msgid "Name exists"
-msgstr "Namnet finns"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:320
-msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade sökningen \"%1\"?"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:324
-msgid "Delete Search?"
-msgstr "Ta bort sökning?"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:402
-msgid "New Simple Search..."
-msgstr "Ny enkel sökning..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:403
-msgid "New Advanced Search..."
-msgstr "Ny avancerad sökning..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:427
-msgid "Edit Search..."
-msgstr "Redigera sökning..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:430
-msgid "Edit as Advanced Search..."
-msgstr "Redigera som avancerad sökning..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:433
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Ta bort sökning"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Snabbsökning"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
-msgid "Search:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:85
-msgid "Enter here your search criteria"
-msgstr "Skriv in sökbegrepp här"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:86
-msgid " Enter your search criteria to find items in the album library"
-msgstr " Skriv in dina sökargument för att hitta objekt i albumkatalogen"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
-msgid ""
-" Here you can see the items found in album library, using the current "
-"search criteria"
-msgstr ""
-" Här kan du se objekt som hittats i albumbiblioteket med aktuella "
-"sökinställningar."
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
-msgid "Save search as:"
-msgstr "Spara sökning som:"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
-msgid ""
-" Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
-msgstr ""
-" Skriv in namnet som används för att spara aktuell sökning i vyn \"Mina "
-"sökningar\""
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:74
-msgid "Album Name"
-msgstr "Albumnamn"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:75
-msgid "Album Caption"
-msgstr "Albumrubrik"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:76
-msgid "Album Collection"
-msgstr "Albumsamling"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:78
-msgid "Tag Name"
-msgstr "Etikettnamn"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:79
-msgid "Image Name"
-msgstr "Bildnamn"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:80
-msgid "Image Date"
-msgstr "Bilddatum"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:81
-msgid "Image Caption"
-msgstr "Bildrubrik"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:82
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nyckelord"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:83
-msgid "Rating"
-msgstr "Betyg"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
-#: digikam/searchwidgets.cpp:104
-msgid "Contains"
-msgstr "Innehåller"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
-#: digikam/searchwidgets.cpp:105
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "Innehåller inte"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
-#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
-#: digikam/searchwidgets.cpp:111
-msgid "Equals"
-msgstr "Är lika med"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
-#: digikam/searchwidgets.cpp:103
-msgid "Does Not Equal"
-msgstr "Är inte lika med"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:106
-msgid "After"
-msgstr "Efter"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:107
-msgid "Before"
-msgstr "Före"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:109
-msgid "At least"
-msgstr "Minst"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:110
-msgid "At most"
-msgstr "Mest"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:98
-msgid "New Tag"
-msgstr "Ny etikett"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:99
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "Redigera etikett"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:120
-msgid "Enter tag name here..."
-msgstr "Skriv in etikettnamn här..."
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:125
-msgid ""
-" To create new tags, you can use the following rules:"
-"p> Du kan använda följande regler för att skapa nya etiketter:"
-"p>"
-
-#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62
-msgid "digiKam"
-msgstr "Digikam"
-
-#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
-msgid "No media player available..."
-msgstr "Någon mediaspelare är inte tillgänglig..."
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:56
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
-msgid "Image Files"
-msgstr "Bildfiler"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:58
-msgid "No RAW Files"
-msgstr "Inga obehandlade filer"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:59
-msgid "JPEG Files"
-msgstr "JPEG-filer"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:60
-msgid "PNG Files"
-msgstr "PNG-filer"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:61
-msgid "TIFF Files"
-msgstr "TIFF-filer"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
-msgid "RAW Files"
-msgstr "Obehandlade filer"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
-msgid "Movie Files"
-msgstr "Filmfiler"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Ljudfiler"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:66
-msgid "Filter for file type"
-msgstr "Filter för filtyp"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:67
-msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
-msgstr "Välj filtyperna (Mime-typerna) du vill visa"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:80
-msgid ""
-"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-"
-"up menu to set rating filter condition."
-msgstr ""
-"Välj betygsvärdet som används för att filtrera albuminnehållet. Använd den "
-"sammanhangsberoende menyn för att ställa in betygsfiltrets villkor."
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:151
-msgid "Rating Filter"
-msgstr "Betygsfilter"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:153
-msgid "Greater Equal Condition"
-msgstr "Större än och lika med villkor"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:154
-msgid "Equal Condition"
-msgstr "Lika med villkor"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:155
-msgid "Less Equal Condition"
-msgstr "Mindre än och lika med villkor"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Rating >= %1"
-msgstr "Betyg ≥ %1"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Rating = %1"
-msgstr "Betyg = %1"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Rating <= %1"
-msgstr "Betyg ≤ %1"
-
-#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:77
-msgid ""
-"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
-"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and "
-"also speeds up the overall performance of digiKam."
-msgstr ""
-"Det här visar sökningens förlopp. Under sökningen läggs alla filer på disk i "
-"en databas. Det krävs för att sortera enligt EXIF-datum och snabbar också "
-"upp övergripande prestanda hos Digikam."
-
-#: digikam/scanlib.cpp:99
-msgid "Finding non-existent Albums"
-msgstr "Söker efter icke-existerande album"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:107
-msgid "Finding items not in database"
-msgstr "Söker efter objekt ej i databasen"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:115
-msgid "Updating items without a date"
-msgstr "Uppdaterar objekt utan datum"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:162
-#, c-format
-msgid ""
-"_n:
Ex.: "
-"\"Country/City/Paris\"
Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame"
-"\"
T.ex.: \"Land/Stad/Paris\"
T.ex.: \"Stad/Paris, Monument/"
-"Notre-Dame\"
Select the histogram time unit here.
You can change the graph decade to " -"zoom in or zoom out over time." -msgstr "" -"
Välj histogrammets tidsenhet här.
Du kan ändra diagrammets årtionde för " -"att zooma in eller ut i tiden." - -#: digikam/timelineview.cpp:149 -msgid "" -"
Select the histogram scale here.
If the date count's maximal values are " -"small, you can use the linear scale.
Logarithmic scale can be used when " -"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " -"be visible on the graph." -msgstr "" -"
Välj histogrammets skala här.
Om datumantalets maximala värden är små " -"kan du använda linjär skala.
Logaritmisk skala kan användas när de " -"maximala värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) " -"synas i diagrammet." - -#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 -msgid "
Linear" -msgstr "
Linjär" - -#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 -msgid "
Logarithmic" -msgstr "
Logaritmisk" - -#: digikam/timelineview.cpp:198 -msgid "Clear current selection" -msgstr "Rensa nuvarande markering" - -#: digikam/timelineview.cpp:199 -msgid "" -"
If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"clear." -msgstr "
Om du klickar på knappen, rensas alla tidslinjens markerade datum." - -#: digikam/timelineview.cpp:203 -msgid "" -"
Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " -"Searches\" view" -msgstr "" -"
Skriv in den nuvarande datumsökningens namn att spara i vyn \"Mina " -"datumsökningar\"" - -#: digikam/timelineview.cpp:209 -msgid "Save current selection to a new virtual Album" -msgstr "Spara nuvarande markering i ett nytt virtuellt album" - -#: digikam/timelineview.cpp:210 -msgid "" -"
If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." -msgstr "" -"
Om du klickar på knappen, sparas tidslinjens markerade datum i ett nytt " -"virtuellt sökalbum med namnet inställt till vänster." - -#: digikam/timelinewidget.cpp:282 -msgid "Week #%1 - %2 %3" -msgstr "Vecka %1 - %2 %3" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " -"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---\n" -"
digiKam is a photo " -"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to " -"import, organize, and export your digital photographs on your computer." -"p>
You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the " -"real containers where your files are stored, they are identical with the " -"folders on disk.
\n" -"digiKam has many powerful features\n" -"%8\n" -"Some of the features of digiKam include
\n" -"We hope you will enjoy digiKam.
\n" -"Thank you,
\n" -"The digiKam Team
" -msgstr "" -"Digikam är ett " -"fotohanteringsprogram för K-skrivbordsmiljön. Det är konstruerat för att " -"importera, organisera och exportera digitala fotografier på datorn." -"p>
För tillfället är Digikams albumvisning vald. Albumen är de ställen där " -"själva filerna lagras, och är identiska med kataloger på hårddisken.
\n" -"Några nya funktionerna som den här utgåvan av Digikam innehåller (jämfört " -"med Digikam %4):
\n" -"Vi hoppas att du kommer att trivas med Digikam.
\n" -"Tack,
\n" -"Digikam-gruppen
" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:128 -msgid "16-bit/color/pixel image support" -msgstr "Stöd för 16-bitar per färg och bildpunkt" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:129 -msgid "Full color management support" -msgstr "Fullständigt stöd för färghantering" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:130 -msgid "Native JPEG-2000 support" -msgstr "Inbyggt stöd för JPEG 2000" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:131 -msgid "Makernote and IPTC metadata support" -msgstr "Stöd för tillverkaranmärkningar och IPTC-metadata" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:132 -msgid "Photograph geolocation" -msgstr "Geografisk lokalisering av fotografi" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:133 -msgid "Extensive Sidebars" -msgstr "Utökade sidorader" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:134 -msgid "Advanced RAW image decoding settings" -msgstr "Avancerade avkodningsinställningar för obehandlade bilder" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:135 -msgid "Fast RAW preview" -msgstr "Snabb förhandsgranskning av obehandlade bilder" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:136 -msgid "RAW Metadata support" -msgstr "Stöd för metadata i obehandlade bilder" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:137 -msgid "Camera Interface used as generic import tool" -msgstr "Kameragränssnitt använt som ett generellt importverktyg" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:138 -msgid "New advanced camera download options" -msgstr "Nya avancerade alternativ för nerladdning från kamera" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:139 -msgid "New advanced tag management" -msgstr "Ny avancerad hantering bildetiketter" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:140 -msgid "New zooming/panning support in preview mode" -msgstr "Nytt zoomnings- och panoreringsstöd i förhandsgranskningsläge" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:141 -msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" -msgstr "Nytt ljusbord tillhandahåller enkel jämförelse av liknande bilder" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:142 -msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" -msgstr "" -"Nya textfilter, Mime-typfilter och betygsfilter för att söka i innehållet " -"med ikonvyn." - -#: digikam/welcomepageview.cpp:143 -msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" -msgstr "" -"Nya alternativ för att enkelt navigera mellan album, etiketter och samlingar" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:144 -msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" -msgstr "Nya alternativ för att visa innehållet i underkataloger rekursivt" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:145 -msgid "New text filter to search contents on folder views" -msgstr "Nytt textfilter för att söka i innehållet med katalogvyerna." - -#: digikam/welcomepageview.cpp:146 -msgid "New options to count of items on all folder views" -msgstr "Nya alternativ för att räkna objekt i alla katalogvyer" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:147 -msgid "" -"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" -msgstr "" -"Nytt verktyg för att utföra datumsökningar i hela albumsamlingen: Tidslinje" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:148 -msgid "" -"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" -msgstr "" -"Nytt verktyg för att importera obehandlade filer i editorn med anpassade " -"avkodningsinställningar" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:152 -msgid "This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " -"image to see the corresponding level in the histogram." -msgstr "" -"
Det här är förhandsgranskningen av bildens kurvjusteringar. Du kan välja " -"en punkt på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 -msgid "Luminosity" -msgstr "Ljusstyrka" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 -msgid "Red" -msgstr "Röd" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 -msgid "Green" -msgstr "Grön" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 -msgid "" -"
Select the histogram channel to display here:
Luminosity: " -"display the image's luminosity values.
Red: display the red image-" -"channel values.
Green: display the green image-channel values." -"
Blue: display the blue image-channel values.
Alpha: " -"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " -"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " -"TIF." -msgstr "" -"
Välj histogramkanalen att visa här:
Ljusstyrka: visar bildens " -"ljusstyrkevärden.
Röd: visar värden för bildens röda kanal." -"
Grön: visar värden för bildens gröna kanal.
Blå: visar " -"värden för bildens blåa kanal.
Alfa: visar värden för bildens " -"alfakanal. Denna kanal motsvarar genomskinlighetsvärdet och stöds av vissa " -"bildformat, som PNG och TIF." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 -msgid "" -"
Select the histogram scale here.
If the image's maximal counts are " -"small, you can use the linear scale.
Logarithmic scale can be used when " -"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will " -"be visible on the graph." -msgstr "" -"
Välj histogrammets skala här.
Om bildens maximala värden är små kan du " -"använda linjär skala.
Logaritmisk skala kan användas när de maximala " -"värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) synas i " -"diagrammet." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 -msgid "" -"
Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings " -"changes." -msgstr "" -"
Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för vald " -"bildkanal. Den beräknas igen så fort någon inställning i kurvorna ändras." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 -msgid "" -"
This is the curve drawing of the selected channel from original image" -msgstr "" -"
Det här är uppritningen av kurvor för den valda kanalen från " -"originalbilden" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 -msgid "Curve free mode" -msgstr "Fritt kurvläge" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 -msgid "
With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." -msgstr "" -"
Med den här knappen kan du rita kurvan med frihand genom att använda " -"musen." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 -msgid "Curve smooth mode" -msgstr "Jämt kurvläge" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227 -msgid "" -"
With this button, you constrains the curve type to a smooth line with " -"tension." -msgstr "" -"
Med den här knappen begränsar du kurvtypen till en jämn linje med " -"sträckning." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261 -msgid "All channels shadow tone color picker" -msgstr "Färghämtare för alla kanalers skuggton" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243 -msgid "" -"
With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." -msgstr "" -"
Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används " -"för att ställa in utjämningskurvpunkten skuggton för kanalerna röd, " -"grön, blå och ljusstyrka." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271 -msgid "All channels middle tone color picker" -msgstr "Färghämtare för alla kanalers mellanton" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253 -msgid "" -"
With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." -msgstr "" -"
Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används " -"för att ställa in utjämningskurvpunkten mellanton för kanalerna röd, " -"grön, blå och ljusstyrka." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281 -msgid "All channels highlight tone color picker" -msgstr "Färghämtare för alla kanalers dager" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263 -msgid "" -"
With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and " -"Luminosity channels." -msgstr "" -"
Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används " -"för att ställa in utjämningskurvpunkten dager för kanalerna röd, " -"grön, blå och ljusstyrka." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 -msgid "&Reset" -msgstr "Åte&rställ" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272 -msgid "Reset current channel curves' values." -msgstr "Återställ kurvans värden för aktuell kanal." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273 -msgid "" -"
If you press this button, all curves' values from the current selected " -"channel will be reset to the default values." -msgstr "" -"
Om du klickar på knappen, återställ alla kurvors värden från kanalen som " -"för närvarande är markerad till standardvärden." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Adjust Curve" -msgstr "Justera kurvor" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 -msgid "Select Gimp Curves File to Load" -msgstr "Välj Gimp kurvtextfil att ladda" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630 -msgid "Cannot load from the Gimp curves text file." -msgstr "Kan inte ladda från Gimp kurvtextfilen." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645 -msgid "Gimp Curves File to Save" -msgstr "Gimp kurvtextfil att spara" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651 -msgid "Cannot save to the Gimp curves text file." -msgstr "Kan inte spara Gimp kurvtextfil." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 -msgid "Adjust Curves" -msgstr "Justera kurvor" - -#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 -msgid "Curves Adjust..." -msgstr "Kurvjustering..." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Justera nivåer" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104 -msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." -msgstr "" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 -msgid "" -"
Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a " -"spot on the image to see the corresponding level in the histogram." -msgstr "" -"
Här kan du se förhandsgranskningen av bildens nivåjusteringar. Du kan " -"välja en punkt på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 -msgid "" -"
Here select the histogram channel to display:
Luminosity: " -"display the image's luminosity values.
Red: display the red image-" -"channel values.
Green: display the green image-channel values." -"
Blue: display the blue image-channel values.
Alpha: " -"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " -"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " -"TIF." -msgstr "" -"
Välj histogramkanalen att visa här:
Ljusstyrka: visar bildens " -"ljusstyrkevärden.
Röd: visar värden för bildens röda kanal." -"
Grön: visar värden för bildens gröna kanal.
Blå: visar " -"värden för bildens blåa kanal.
Alfa: visar värden för bildens " -"alfakanal. Denna kanal motsvarar genomskinlighetsvärdet och stöds av vissa " -"bildformat, som PNG och TIF." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 -msgid "" -"
Here select the histogram scale.
If the image's maximal counts are " -"small, you can use the linear scale.
The Logarithmic scale can be used " -"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) " -"will be visible on the graph." -msgstr "" -"
Välj histogrammets skala här.
Om bildens maximala värden är små kan du " -"använda linjär skala.
Logaritmisk skala kan användas när de maximala " -"värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) synas i " -"diagrammet." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 -msgid "" -"
Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings " -"changes." -msgstr "" -"
Här kan du se förhandsgranskningen av histogrammet för resultatbilden med " -"valt bildkanal. Den beräknas igen så fort några nivåinställningar ändras." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179 -msgid "" -"
This is the histogram drawing of the selected channel from original image" -msgstr "" -"
Det här är det uppritade histogrammet för vald bildkanal från " -"originalbilden" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 -msgid "
Select the minimal intensity input value of the histogram." -msgstr "
Välj histogrammets indatavärde för minimal intensitet." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 -msgid "Minimal intensity input." -msgstr "Indatavärde för minimal intensitet." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 -msgid "
Select the maximal intensity input value of the histogram." -msgstr "
Välj histogrammets indatavärde för maximal intensitet." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 -msgid "Maximal intensity input." -msgstr "Indatavärde för maximal intensitet." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 -msgid "Gamma input value." -msgstr "Gamma-indatavärde." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 -msgid "
Select the gamma input value." -msgstr "
Välj gamma-indatavärdet." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 -msgid "
Select the minimal intensity output value of the histogram." -msgstr "
Välj histogrammets utdatavärde för minimal intensitet." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 -msgid "Minimal intensity output." -msgstr "Utdatavärde för minimal intensitet." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 -msgid "
Select the maximal intensity output value of the histogram." -msgstr "
Välj histogrammets utdatavärde för maximal intensitet." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 -msgid "Maximal intensity output." -msgstr "Utdatavärde för maximal intensitet." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 -msgid "" -"
With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." -msgstr "" -"
Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används " -"för att ställa in utjämningskurvpunkten skuggton för kanalerna röd, " -"grön, blå och ljusstyrka." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272 -msgid "" -"
With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." -msgstr "" -"
Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används " -"för att ställa in utjämningskurvpunkten mellanton för kanalerna röd, " -"grön, blå och ljusstyrka." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282 -msgid "" -"
With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." -msgstr "" -"
Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används " -"för att ställa in utjämningskurvpunkten dager för kanalerna röd, " -"grön, blå och ljusstyrka." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288 -msgid "Adjust all levels automatically." -msgstr "Justera alla nivåer automatiskt." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289 -msgid "" -"
If you press this button, all channel levels will be adjusted " -"automatically." -msgstr "" -"
Om du klickar på knappen, justeras alla kanalens nivåvärden automatiskt." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 -msgid "Reset current channel levels' values." -msgstr "Återställ nivåvärden för aktuell kanal." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295 -msgid "" -"
If you press this button, all levels' values from the current selected " -"channel will be reset to the default values." -msgstr "" -"
Om du klickar på knappen, återställs alla nivåvärden från kanalen som för " -"närvarande är markerad till standardvärden." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598 -msgid "Adjust Level" -msgstr "Justera nivå" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 -msgid "Select Gimp Levels File to Load" -msgstr "Välj Gimp-nivåfil att ladda..." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 -msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." -msgstr "Kan inte ladda från Gimp-nivåtextfil." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 -msgid "Gimp Levels File to Save" -msgstr "Gimp-nivåfil att spara..." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 -msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." -msgstr "Kan inte spara till Gimp-nivåtextfil." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 -msgid "Adjust Levels" -msgstr "Justera nivåer" - -#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 -msgid "Levels Adjust..." -msgstr "Nivåjustering..." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368 -msgid "Vignetting Correction" -msgstr "Korrigering av vinjettering" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93 -msgid "" -"
You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied " -"to the image." -msgstr "" -"
Här kan du se en miniatyrbild med förhandsgranskning av " -"antivinjetteringsmasken tillämpad på bilden." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99 -msgid "Density:" -msgstr "Täthet:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104 -msgid "" -"
This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at " -"its point of maximum density." -msgstr "" -"
Det här värdet styr storleken på intensitetsförsvagningen av filtret vid " -"dess maximala täthetspunkt." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112 -msgid "Power:" -msgstr "Exponent:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117 -msgid "" -"
This value is used as the exponent controlling the fall-off in density " -"from the center of the filter to the periphery." -msgstr "" -"
Det här värdet används som exponent som styr täthetens avtagande från " -"filtrets centrum till periferin." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 -msgid "Radius:" -msgstr "Radie:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130 -msgid "" -"
This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " -"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls " -"to zero." -msgstr "" -"
Det här värdet är centrumfiltrets radie. Det är en multipel av bildens " -"halvdiagonalmått, där filtrets täthet har gått ner till noll." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 -msgid "Brightness:" -msgstr "Ljusstyrka:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146 -msgid "
Set here the brightness re-adjustment of the target image." -msgstr "
Ställ in omjusteringen av målbildens ljusstyrka här." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157 -msgid "
Set here the contrast re-adjustment of the target image." -msgstr "
Ställ in omjusteringen av målbildens kontrast här." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170 -msgid "
Set here the gamma re-adjustment of the target image." -msgstr "
Ställ in omjusteringen av målbildens gamma här." - -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72 -msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." -msgstr "" - -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Anti Vignetting algorithm" -msgstr "Korrigering av vinjettering" - -#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 -msgid "Vignetting Correction..." -msgstr "Korrigering av vinjettering..." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 -msgid "Blur FX" -msgstr "Oskarp effekt" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93 -msgid "Zoom Blur" -msgstr "Zoomoskärpa" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94 -msgid "Radial Blur" -msgstr "Radiell oskärpa" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95 -msgid "Far Blur" -msgstr "Avståndsoskärpa" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Rörelseoskärpa" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97 -msgid "Softener Blur" -msgstr "Mjukare oskärpa" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98 -msgid "Skake Blur" -msgstr "Skakningsoskärpa" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99 -msgid "Focus Blur" -msgstr "Fokuseringsoskärpa" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100 -msgid "Smart Blur" -msgstr "Smart oskärpa" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101 -msgid "Frost Glass" -msgstr "Frostat glas" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102 -msgid "Mosaic" -msgstr "Mosaik" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103 -msgid "" -"
Select the blurring effect to apply to the image.
Zoom Blur: " -"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. " -"This simulates the blur of a zooming camera.
Radial Blur: blurs the " -"image by rotating the pixels around the specified center point. This " -"simulates the blur of a rotating camera.
Far Blur: blurs the image " -"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens." -"
Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. " -"This simulates the blur of a linear moving camera.
Softener Blur: " -"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives " -"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating " -"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle " -"glow.
Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. " -"This simulates the blur of a random moving camera.
Focus Blur: " -"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens." -"
Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them " -"without muddying the rest of the image.
Frost Glass: blurs the " -"image by randomly disperse light coming through a frosted glass." -"
Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then " -"recreates it by filling those cells with average pixel value." -msgstr "" -"
Välj suddighetseffekt som ska läggas till i bilden.
Zoomoskärpa: " -"Gör bilden oskarp längs radiella linjer med början i en angiven " -"centrumpunkt. Detta simulerar oskärpan hos en kamera med zoomobjektiv." -"
Radiell oskärpa: Gör bilden oskarp genom att rotera bildpunkterna " -"omkring den angivna centrumpunkten. Detta simulerar oskärpan hos en " -"roterande kamera.
Avståndsoskärpa: Gör bilden oskarp genom att " -"använda avlägsna bildpunkter. Detta simulerar oskärpan från en ofokuserad " -"kameralins.
Rörelseoskärpa: Gör bilden oskarp genom att flytta " -"bildpunkterna horisontellt. Detta simulerar oskärpan från en linjärt " -"förflyttad kamera.
Mjukare oskärpa: Gör bilden mjukt oskarp i mörka " -"toner och nästan inte alls i ljusa toner. Det här ger bilder en drömlik och " -"glansig mjuk fokuseringseffekt. Det är idealiskt för att skapa romantiska " -"porträtt, glamorösa fotografier eller för att ge fotografier en varm och " -"finstämd glöd.
Skakningsoskärpa: Gör bilden oskarp genom att skaka " -"bildpunkterna slumpmässigt. Detta simulerar oskärpan från en kamera som rör " -"sig slumpmässigt.
Fokuseringsoskärpa: Gör bildens hörn oskarpa för " -"att reproducera astigmatisk förvrängning hos en lins.
Smart oskärpa" -"b>: Hittar färgkanterna i bilden och gör dem oskarpa utan att smutsa ner " -"resten av bilden.
Frostat glas: Gör bilden oskarp genom att " -"slumpmässigt fördela ljus som kommer genom att frostat glas.
Mosaik:" -"b>: Delar upp fotografiet i rektangulära celler och skapar därefter om det " -"genom att fylla i cellerna med medelvärdet av bildpunkterna." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129 -msgid "Distance:" -msgstr "Avstånd:" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132 -msgid "
Set here the blur distance in pixels." -msgstr "
Ange oskärpans avstånd i bildpunkter här." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146 -msgid "Level:" -msgstr "Nivå:" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140 -msgid "
This value controls the level to use with the current effect." -msgstr "
Det här värdet styr nivån som används med nuvarande effekt." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383 -msgid "Blur Effects" -msgstr "Oskärpeeffekter" - -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57 -msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" -msgstr "" - -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66 -msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." -msgstr "" - -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77 -msgid "Blurring algorithms" -msgstr "" - -#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48 -msgid "Blur Effects..." -msgstr "Oskärpeeffekter..." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568 -msgid "Add Border" -msgstr "Lägg till kant" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95 -msgid "Solid" -msgstr "Heldragen" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98 -msgid "Beveled" -msgstr "Fasad" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99 -msgid "Decorative Pine" -msgstr "Dekorativ tall" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100 -msgid "Decorative Wood" -msgstr "Dekorativt trä" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101 -msgid "Decorative Paper" -msgstr "Dekorativt papper" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102 -msgid "Decorative Parquet" -msgstr "Dekorativ parkett" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103 -msgid "Decorative Ice" -msgstr "Dekorativ is" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104 -msgid "Decorative Leaf" -msgstr "Dekorativa löv" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105 -msgid "Decorative Marble" -msgstr "Dekorativ marmor" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106 -msgid "Decorative Rain" -msgstr "Dekorativt regn" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107 -msgid "Decorative Craters" -msgstr "Dekorativa kratrar" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108 -msgid "Decorative Dried" -msgstr "Dekorativt torkat" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109 -msgid "Decorative Pink" -msgstr "Dekorativt rosa" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110 -msgid "Decorative Stone" -msgstr "Dekorativ sten" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111 -msgid "Decorative Chalk" -msgstr "Dekorativ krita" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112 -msgid "Decorative Granite" -msgstr "Dekorativ granit" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113 -msgid "Decorative Rock" -msgstr "Dekorativa stenar" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114 -msgid "Decorative Wall" -msgstr "Dekorativ mur" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115 -msgid "
Select the border type to add around the image." -msgstr "
Välj kanttyp att lägga till omkring bilden." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122 -msgid "Preserve Aspect Ratio" -msgstr "Bevara proportion" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123 -msgid "" -"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " -"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the " -"border width will in pixels." -msgstr "" -"Aktivera alternativet om du vill bevara bildens proportion. Om det är " -"aktiverat, är kantbredden i procent av bildstorleken, annars är kantbredden " -"i bildpunkter." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194 -msgid "Width (%):" -msgstr "Bredd (%):" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131 -msgid "
Set here the border width in percent of the image size." -msgstr "
Ställ in kantbredd i procent av bildens storlek här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Bredd (bildpunkter):" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135 -msgid "
Set here the border width in pixels to add around the image." -msgstr "
Välj kantbredd i bildpunkter att lägga till omkring bilden." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382 -msgid "First:" -msgstr "Första:" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383 -msgid "Second:" -msgstr "Andra:" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384 -msgid "
Set here the foreground color of the border." -msgstr "
Ställ in kantens förgrundsfärg här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385 -msgid "
Set here the Background color of the border." -msgstr "
Ställ in kantens bakgrundsfärg här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401 -msgid "
Set here the color of the main border." -msgstr "
Ställ in huvudkantens färg här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402 -msgid "
Set here the color of the line." -msgstr "
Ställ in linjens färg här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408 -msgid "
Set here the color of the upper left area." -msgstr "
Ställ in färgen för det övre vänstra området här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409 -msgid "
Set here the color of the lower right area." -msgstr "
Ställ in färgen för det nedre högra området här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430 -msgid "
Set here the color of the first line." -msgstr "
Ställ in den första linjens färg här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431 -msgid "
Set here the color of the second line." -msgstr "
Ställ in den andra linjens färg här." - -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60 -msgid "Add Border Around Photograph" -msgstr "" - -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72 -msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." -msgstr "" - -#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48 -msgid "Add Border..." -msgstr "Lägg till kant..." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Color Channel Mixer" -msgstr "Kanalblandare" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." -msgstr "Konstruktion av färgteman för Digikam" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 -msgid "" -"
You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on " -"histogram." -msgstr "" -"
Här kan du se förhandsgranskningen av bildens justeringar av " -"färgkanalernas förstärkning. Du kan välja färger i bilden för att se " -"motsvarande färgnivå i histogrammet." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 -msgid "" -"
Select the color channel to mix here:
Red: display the red image-" -"channel values.
Green: display the green image-channel values." -"
Blue: display the blue image-channel values.
" -msgstr "" -"
Välj färgkanal att blanda här:
Röd: Visa röda bildkanalvärden." -"
Grön: Visa gröna bildkanalvärden.
Blå: Visa blåa " -"bildkanalvärden.
" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 -msgid "" -"
Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings " -"changes." -msgstr "" -"
Här kan du se en uppritad förhandsgranskning av resultatbilden för vald " -"bildkanal. Den beräknas igen när blandningsinställningarna ändras." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 -msgid "Red:" -msgstr "Röd:" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 -msgid "
Select the red color gain in percent for the current channel here." -msgstr "
Välj röd färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 -msgid "Blue:" -msgstr "Blå:" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 -msgid "
Select the green color gain in percent for the current channel here." -msgstr "
Välj grön färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 -msgid "Green:" -msgstr "Grön:" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 -msgid "
Select the blue color gain in percent for the current channel here." -msgstr "
Välj blå färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 -msgid "" -"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." -msgstr "" -"Återställ färgkanalernas förstärkningsinställningar från nuvarande markerad " -"kanal." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monokrom" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 -msgid "" -"
Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " -"this mode, the histogram will display only luminosity values." -msgstr "" -"
Aktivera alternativet om du vill återge bilden i monokromt läge. I detta " -"läge visar histogrammet bara ljusstyrkevärden." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 -msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Bevara ljusstyrka" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 -msgid "
Enable this option is you want preserve the image luminosity." -msgstr "
Aktivera alternativet om du vill bevara bildens ljusstyrka." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Kanalblandare" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 -msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" -msgstr "Välj Gimp förstärkningsblandningsfil att ladda" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 -msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." -msgstr "" -"Kan inte ladda inställningar från textfilen för förstärkningsblandning." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 -msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" -msgstr "Gimp förstärkningsblandningsfil att spara" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 -msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." -msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för förstärkningsblandning." - -#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 -msgid "Channel Mixer..." -msgstr "Kanalblandare..." - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189 -msgid "Charcoal" -msgstr "Kolteckna" - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80 -msgid "Pencil size:" -msgstr "Pennstorlek:" - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85 -msgid "
Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." -msgstr "" -"
Ange pennstorlek för kolteckning som används för att simulera teckningen " -"här." - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 -msgid "Smooth:" -msgstr "Utjämning:" - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97 -msgid "" -"
This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." -msgstr "
Det här värdet styr utjämningseffekten för pennan på duken." - -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Charcoal Drawing" -msgstr "Kolteckning..." - -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65 -msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." -msgstr "" - -#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 -msgid "Charcoal Drawing..." -msgstr "Kolteckning..." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81 -msgid "Color Effects" -msgstr "Färgeffekter" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 -msgid "
This is the color effects preview" -msgstr "
Det här är förhandsgranskningen av färgeffekterna" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 -msgid "" -"
Select the histogram channel to display here:
Luminosity: " -"display the image's luminosity values.
Red: display the red image-" -"channel values.
Green: display the green image-channel values." -"
Blue: display the blue image-channel values.
" -msgstr "" -"
Välj histogramkanal som ska visas här:
Ljusstyrka: Visar värden " -"för bildens ljusstyrka.
Röd: Visar den röda bildkanalens värden." -"
Grön: Visar den gröna bildkanalen värden.
Blå: Visar den " -"blåa bildkanalen värden.
" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 -msgid "" -"
Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes." -msgstr "" -"
Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den " -"valda bildkanalen. Den beräknas igen när någon inställning ändras." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174 -msgid "Solarize" -msgstr "Solarisera" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398 -msgid "Vivid" -msgstr "Lysande" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406 -msgid "Find Edges" -msgstr "Hitta kanter" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178 -msgid "" -"
Select the effect type to apply to the image here.
Solarize: " -"simulates solarization of photograph.
Vivid: simulates the " -"Velvia(tm) slide film colors.
Neon: coloring the edges in a " -"photograph to reproduce a fluorescent light effect.
Find Edges: " -"detects the edges in a photograph and their strength." -msgstr "" -"
Välj typ av effekt att applicera på bilden här.
Solarisera: " -"simulera solarisering av fotografiet.
Lysande: simulera färger som " -"på Velvia™ negativfilm.
Neon: delfärga kanter på ett fotografi för " -"att reproducera en fluorescerande ljuseffekt.
Hitta kanter: " -"detekterar kanterna på ett fotografi och deras styrka." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149 -msgid "
Set here the level of the effect." -msgstr "
Ange effektens nivå här." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154 -msgid "Iteration:" -msgstr "Upprepning:" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200 -msgid "" -"
This value controls the number of iterations to use with the Neon and " -"Find Edges effects." -msgstr "" -"
Värdet styr antal upprepningar att använda med effekterna Neon och Hitta " -"kanter." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394 -msgid "ColorFX" -msgstr "Färgeffekt" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73 -msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" -msgstr "" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83 -msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." -msgstr "" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Original Author" -msgstr "Original" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Maintainer" -msgstr "Huvudvinkel:" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "
This is the color effect preview" -msgstr "
Det här är förhandsgranskningen av färgeffekterna" - -#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 -msgid "Color Effects..." -msgstr "Färgeffekter..." - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 -msgid "Auto-Correction" -msgstr "Automatisk korrigering" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83 -msgid "" -"
Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"
Här kan du se förhandsgranskningen i verktyget för automatisk " -"färgkorrigering. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande " -"färgnivå i ett histogram." - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370 -msgid "Auto Levels" -msgstr "Automatiska nivåer" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166 -msgid "" -"Auto Levels:
This option maximizes the tonal range in the Red, " -"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit " -"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram " -"range.
" -msgstr "" -"Automatiska nivåer:Det här alternativet maximerar tonomfånget i " -"den röda, gröna och blå kanalen. Det söker efter gränsvärden för skuggor och " -"dagrar och justerar den röda, gröna och blå kanalen till fullständigt " -"histogramomfång.
" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalisera" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175 -msgid "" -"Normalize:This option scales brightness values across the active " -"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point " -"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a " -"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.
" -msgstr "" -"Normalisera:Det här alternativet skalar ljusstyrkans värden över " -"den aktiva bilden så att den mörkaste punkten blir svart, och den ljusaste " -"punkten blir så ljus som möjligt utan att ändra dess färgton. Det är ofta en " -"\"magisk fix\" för bilder som är bleka eller urvattnade.
" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378 -msgid "Equalize" -msgstr "Utjämna" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185 -msgid "" -"Equalize:This option adjusts the brightness of colors across the " -"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as " -"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at " -"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize " -"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it " -"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work " -"miracles on an image or destroy it.
" -msgstr "" -"Utjämna:Det här alternativet justerar färgernas ljusstyrka över " -"den aktiva bilden så att histogrammet för värdekanalen är så utjämnad som " -"möjligt, dvs. så att varje möjligt ljusstyrkevärde finns på ungefär samma " -"antal bildpunkter som alla andra värden. Ibland fungerar Utjämna utmärkt för " -"att förbättra kontrasten i en bild, medan det ger skräp andra gånger. Det är " -"en mycket kraftfull åtgärd, som antingen kan åstadkomma mirakel med en bild " -"eller förstöra den.
" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382 -msgid "Stretch Contrast" -msgstr "Utsträck kontrast" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198 -msgid "" -"Stretch Contrast:This option enhances the contrast and brightness " -"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to " -"their fullest range, adjusting everything in between.
" -msgstr "" -"Utsträck kontrast:Det här alternativet förbättrar kontrasten och " -"ljusstyrkan hos en bilds RGB-värden genom att sträcka ut de lägsta och " -"högsta värdena till deras fullständiga omfång, och justera allting " -"däremellan.
" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Automatisk exponering" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207 -msgid "" -"Auto Exposure:This option enhances the contrast and brightness of " -"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level " -"using image histogram properties.
" -msgstr "" -"Automatisk exponering:Det här alternativet förbättrar kontrasten " -"och ljusstyrkan hos en bilds RGB-värden genom att beräkna optimal exponering " -"och svartnivåer med användning av egenskaper från bildhistogrammet.
" - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 -msgid "Brightness / Contrast / Gamma" -msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma" - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78 -msgid "" -"Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on " -"histogram." -msgstr "" -"
Här kan du se en förhandsgranskning för justering av ljusstyrka, kontrast " -"och gamma. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande " -"färgnivåer i histogrammet." - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 -msgid "
Set here the brightness adjustment of the image." -msgstr "
Ställ in justering av bildens ljusstyrka här." - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 -msgid "
Set here the contrast adjustment of the image." -msgstr "
Ställ in bildens kontrast här." - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172 -msgid "
Set here the gamma adjustment of the image." -msgstr "
Ställ in bildens gammavärde här." - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 -msgid "Blur" -msgstr "Oskärpa" - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61 -msgid "Smoothness:" -msgstr "Jämnhet:" - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66 -msgid "" -"
A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " -"matrix radius that determines how much to blur the image." -msgstr "" -"
Jämnheten 0 ger ingen effekt, 1 och större avgör den Gaussiska oskärpans " -"matrisradie, som avgör hur mycket oskarpare bilden blir." - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaussisk oskärpa" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 -msgid "Black && White" -msgstr "Svartvitt" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181 -msgid "" -"
Here you can see the black and white conversion tool preview. You can " -"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"
Här kan du se förhandsgranskningen i verktyget för konvertering till " -"svartvitt. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande färgnivå " -"i histogrammet." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264 -msgid "Generic" -msgstr "Vanlig" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265 -msgid "Generic:
Simulate a generic black and white film
" -msgstr "Vanlig:Simulera en vanlig svartvit film
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269 -msgid "Agfa 200X" -msgstr "Agfa 200X" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270 -msgid "" -"Agfa 200X:Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO" -"p>" -msgstr "" -"Agfa 200X:
Simulera Agfa 200X svartvit film med ISO-värde 200
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274 -msgid "Agfa Pan 25" -msgstr "Agfa Pan 25" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275 -msgid "" -"Agfa Pan 25:Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO" -"p>" -msgstr "" -"Agfa Pan 25:
Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 25
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279 -msgid "Agfa Pan 100" -msgstr "Agfa Pan 100" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280 -msgid "" -"Agfa Pan 100:Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 " -"ISO
" -msgstr "" -"Agfa Pan 100:Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 100
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284 -msgid "Agfa Pan 400" -msgstr "Agfa Pan 400" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285 -msgid "" -"Agfa Pan 400:Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 " -"ISO
" -msgstr "" -"Agfa Pan 400:Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 400
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289 -msgid "Ilford Delta 100" -msgstr "Ilford Delta 100" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290 -msgid "" -"Ilford Delta 100:Simulate the Ilford Delta black and white film at " -"100 ISO
" -msgstr "" -"Ilford Delta 100:Simulera Ilford Delta svartvit film med ISO-" -"värde 100
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294 -msgid "Ilford Delta 400" -msgstr "Ilford Delta 400" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295 -msgid "" -"Ilford Delta 400:Simulate the Ilford Delta black and white film at " -"400 ISO
" -msgstr "" -"Ilford Delta 400:Simulera Ilford Delta svartvit film med ISO-" -"värde 400
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299 -msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" -msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300 -msgid "" -"Ilford Delta 400 Pro 3200:Simulate the Ilford Delta 400 Pro black " -"and white film at 3200 ISO
" -msgstr "" -"Ilford Delta 400 Pro 3200:Simulera Ilford Delta 400 Pro svartvit " -"film med ISO-värde 3200
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304 -msgid "Ilford FP4 Plus" -msgstr "Ilford FP4 Plus" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305 -msgid "" -"Ilford FP4 Plus:Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film " -"at 125 ISO
" -msgstr "" -"Ilford FP4 Plus:Simulera Ilford FP4 Plus svartvit film med ISO-" -"värde 125
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309 -msgid "Ilford HP5 Plus" -msgstr "Ilford HP5 Plus" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310 -msgid "" -"Ilford HP5 Plus:Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film " -"at 400 ISO
" -msgstr "" -"Ilford HP5 Plus:Simulera Ilford HP5 Plus svartvit film med ISO-" -"värde 400
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314 -msgid "Ilford PanF Plus" -msgstr "Ilford PanF Plus" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315 -msgid "" -"Ilford PanF Plus:Simulate the Ilford PanF Plus black and white " -"film at 50 ISO
" -msgstr "" -"Ilford PanF Plus:Simulera Ilford PanF Plus svartvit film med ISO-" -"värde 50
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319 -msgid "Ilford XP2 Super" -msgstr "Ilford XP2 Super" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320 -msgid "" -"Ilford XP2 Super:Simulate the Ilford XP2 Super black and white " -"film at 400 ISO
" -msgstr "" -"Ilford XP2 Super:Simulera Ilford XP2 Super svartvit film med ISO-" -"värde 400
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324 -msgid "Kodak Tmax 100" -msgstr "Kodak Tmax 100" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325 -msgid "" -"Kodak Tmax 100:Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 " -"ISO
" -msgstr "" -"Kodak Tmax 100:Simulera Kodak Tmax svartvit film med ISO-värde " -"100
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329 -msgid "Kodak Tmax 400" -msgstr "Kodak Tmax 400" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330 -msgid "" -"Kodak Tmax 400:Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 " -"ISO
" -msgstr "" -"Kodak Tmax 400:Simulera Kodak Tmax svartvit film med ISO-värde " -"400
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334 -msgid "Kodak TriX" -msgstr "Kodak TriX" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335 -msgid "" -"Kodak TriX:Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 " -"ISO
" -msgstr "" -"Kodak TriX:Simulera Kodak TriX svartvit film med ISO-värde 400
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352 -msgid "No Lens Filter" -msgstr "Inget linsfilter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353 -msgid "" -"No Lens Filter:Do not apply a lens filter when rendering the image." -"
" -msgstr "" -"Inget linsfilter:Använd inget linsfilter för att återge bilden.
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357 -msgid "Green Filter" -msgstr "Grönfilter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358 -msgid "" -"Black & White with Green Filter:Simulate black and white film " -"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, " -"especially portraits photographed against the sky.
" -msgstr "" -"Svartvitt med grönfilter:Simulera svartvit filmexponering med " -"användning av ett grönt filter. Det är användbart för alla scenerier, " -"särskilt porträtt fotograferade med himmelsbakgrund.
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364 -msgid "Orange Filter" -msgstr "Orangefilter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365 -msgid "" -"Black & White with Orange Filter:Simulate black and white film " -"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes " -"and aerial photography.
" -msgstr "" -"Svartvitt med orangefilter:Simulera svartvit filmexponering med " -"användning av ett orange filter. Det förbättrar landskap, havsscener och " -"flygfotografering.
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371 -msgid "Red Filter" -msgstr "Rödfilter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372 -msgid "" -"Black & White with Red Filter:Simulate black and white film " -"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and " -"simulates moonlight scenes in the daytime.
" -msgstr "" -"Svartvitt med rödfilter:Simulera svartvit filmexponering med " -"användning av ett rött filter. Det skapar dramatiska himmelseffekter och " -"simulera månljusscener under dagtid.
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378 -msgid "Yellow Filter" -msgstr "Gulfilter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379 -msgid "" -"Black & White with Yellow Filter:Simulate black and white film " -"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, " -"and improves contrast. Ideal for landscapes.
" -msgstr "" -"Svartvitt med gulfilter:Simulera svartvit filmexponering med " -"användning av ett gult filter. Det har naturligast korrigering av toner, och " -"förbättrar kontrast. Idealiskt för landskap.
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385 -msgid "Strength:" -msgstr "Styrka:" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388 -msgid "Here, set the strength adjustment of the lens filter." -msgstr "
Ställ in linsfiltrets styrkejustering här." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400 -msgid "No Tone Filter" -msgstr "Inget toningsfilter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401 -msgid "No Tone Filter:
Do not apply a tone filter to the image.
" -msgstr "" -"Inget toningsfilter:Använd inget toningsfilter på bilden.
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405 -msgid "Sepia Tone" -msgstr "Sepiaton" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406 -msgid "" -"Black & White with Sepia Tone:Gives a warm highlight and mid-tone " -"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process " -"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.
" -msgstr "" -"Svartvitt med sepiaton:Ger varma dagrar och mellantoner medan " -"skuggor blir något kallare. Mycket lik processen där ett papper bleks och " -"framkallas igen i en sepiatoning.
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412 -msgid "Brown Tone" -msgstr "Brun ton" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413 -msgid "" -"Black & White with Brown Tone:This filter is more neutral than the " -"Sepia Tone filter.
" -msgstr "" -"Svartvitt med brun ton:Det här filtret är neutralare än sepiaton " -"filtret.
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418 -msgid "Cold Tone" -msgstr "Kall ton" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419 -msgid "" -"Black & White with Cold Tone:Start subtle and replicates printing " -"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.
" -msgstr "" -"Svartvitt med kall ton:Börja subtilt och duplicera framkallning " -"på ett svartvitt papper med kall ton, som bromidförstoringspapper.
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425 -msgid "Selenium Tone" -msgstr "Selenton" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426 -msgid "" -"Black & White with Selenium Tone:This effect replicates " -"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.
" -msgstr "" -"Svartvitt med selenton:Effekten duplicerar traditionell kemisk " -"selentoning som görs i mörkrum.
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431 -msgid "Platinum Tone" -msgstr "Platinaton" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432 -msgid "" -"Black & White with Platinum Tone:This effect replicates " -"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.
" -msgstr "" -"Svartvitt med platinaton:Effekten duplicerar traditionell kemisk " -"platinatoning som görs i mörkrum.
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437 -msgid "Green Tone" -msgstr "Grön ton" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438 -msgid "" -"Black & White with greenish tint:This effect is also known as " -"Verdante.
" -msgstr "" -"Svartvitt med grönaktig ton:Effekten kallas också Verdante.
" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 -msgid "This is the curve adjustment of the image luminosity" -msgstr "
Det här är kurvjusteringen av bildens ljusstyrka" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484 -msgid "Film" -msgstr "Film" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485 -msgid "Lens Filters" -msgstr "Linsfilter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486 -msgid "Tone" -msgstr "Ton" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487 -msgid "Lightness" -msgstr "Ljusstyrka" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837 -msgid "Convert to Black && White" -msgstr "Konvertera till svartvitt" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074 -msgid "Black & White Settings File to Load" -msgstr "Fil att ladda för inställningar av svartvitt" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087 -msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." -msgstr "\"%1\" är inte en textfil med inställningar av svartvitt." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138 -msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." -msgstr "Kan inte ladda inställningar av svartvitt från textfilen." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149 -msgid "Black & White Settings File to Save" -msgstr "Fil att spara med inställningar av svartvitt" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176 -msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." -msgstr "Kan inte spara inställningar av svartvitt i textfilen." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 -msgid "Hue / Saturation / Lightness" -msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78 -msgid "" -"
Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on " -"histogram." -msgstr "" -"
Här kan du se en förhandsgranskning för justering av ljusstyrka, kontrast " -"och gamma. Du kan hämta en färg på bilden för att se motsvarande färgnivå i " -"histogrammet." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152 -msgid "
Select the hue and saturation adjustments of the image here." -msgstr "
Välj justering av bildens färgton och färgmättnad här." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157 -msgid "" -"
You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." -msgstr "" -"
Här kan du se en förhandsgranskning med justeringarna av färgton och " -"färgmättnad." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162 -msgid "Hue:" -msgstr "Färgton:" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167 -msgid "
Set here the hue adjustment of the image." -msgstr "
Ställ in bildens färgton här." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 -msgid "Saturation:" -msgstr "Mättnad:" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176 -msgid "
Set here the saturation adjustment of the image." -msgstr "
Ställ in bildens färgmättnad här." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180 -msgid "Lightness:" -msgstr "Ljusstyrka:" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185 -msgid "
Set here the lightness adjustment of the image." -msgstr "
Ställ in justering av bildens ljusstyrka här." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422 -msgid "HSL Adjustments" -msgstr "HSL-justeringar" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Hue/Saturation/Lightness" -msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka..." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93 -#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Color Management" -msgstr "Färghantering" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108 -msgid "" -"
Here you can see the image preview after applying a color profile
" -msgstr "" -"Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter en färgprofil " -"använts
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117 -msgid "Channel: " -msgstr "Kanal: " - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124 -msgid "" -"Select the histogram channel to display here:
Luminosity: " -"display the image's luminosity values.
Red: display the red channel " -"values.
Green: display the green channel values.
Blue: " -"display the blue channel values.
" -msgstr "" -"
Välj histogramkanal som ska visas här:
Ljusstyrka: Visar värden " -"för bildens ljusstyrka.
Röd: Visar den röda bildkanalens värden." -"
Grön: Visar den gröna bildkanalen värden.
Blå: Visar den " -"blåa bildkanalen värden.
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 -msgid "" -"
Select the histogram scale here.
If the image's maximal values are " -"small, you can use the linear scale.
Logarithmic scale can be used when " -"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " -"be visible on the graph." -msgstr "" -"
Välj histogrammets skala här.
Om bildens maximala värden är små kan du " -"använda linjär skala.
Logaritmisk skala kan användas när de maximala " -"värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) synas i " -"diagrammet." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168 -msgid "" -"
Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. This one is updated after setting changes." -msgstr "" -"
Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den " -"valda bildkanalen. Den uppdateras när någon inställning ändras." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191 -#: showfoto/setup/setup.cpp:94 -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänna inställningar" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192 -msgid "
Here you can set general parameters.
" -msgstr "Här kan du ställa in allmänna parametrar.
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197 -msgid "Soft-proofing" -msgstr "Bildskärmskorrektur" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198 -msgid "" -"Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " -"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.
" -msgstr "" -"Återgivningen efterliknar enheten som beskrivs med profilen \"korrektur" -"\". Användbar för att förhandsgranska slutresultatet utan att återge det på " -"ett fysiskt medium.
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203 -msgid "Check gamut" -msgstr "Kontrollera tonomfång" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204 -msgid "" -"You can use this option if you want to show the colors that are outside " -"the printer's gamut
" -msgstr "" -"
Du kan använda det här alternativet om du vill visa färger som är utanför " -"skrivarens tonomfång
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209 -msgid "Assign profile" -msgstr "Tilldela profil" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210 -msgid "" -"
You can use this option to embed the selected workspace color profile " -"into the image.
" -msgstr "" -"Du kan använda det här alternativet om du vill inbädda den valda " -"färgprofilen i bilden.
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214 -msgid "Use BPC" -msgstr "Använd svartpunktskompensering" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215 -msgid "" -"The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " -"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " -"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always " -"turned off.
BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark " -"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) " -"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination " -"of paper and ink.
" -msgstr "" -"Funktionen för svartpunktskompensering (BPC) fungerar tillsammans med " -"återgivningsalternativet relativt färgläge. Perceptuell återgivning bör inte " -"orsaka några skillnader eftersom BPC alltid är på, och med absolut färgläge " -"är den alltid avstängd.
BPC kompenserar för en brist på ICC-profiler " -"för återgivning av mörka toner. Med BPC överförs mörka toner optimalt (utan " -"beskärning) från originalmedia till de som resultatmedia kan återge, t.ex. " -"kombinationen av papper och bläck.
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223 -msgid "Rendering Intent:" -msgstr "Återgivningsalternativ:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229 -msgid "" -"Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.
" -msgstr "" -"Ställ in alla parametrar som är relevanta för färgprofiler för inmatning " -"här.
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286 -msgid "Use embedded profile" -msgstr "Använd inbäddad profil" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289 -msgid "Use builtin sRGB profile" -msgstr "Använd inbäddad sRGB-profil" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293 -msgid "Use default profile" -msgstr "Använd standardprofil" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374 -msgid "Use selected profile" -msgstr "Använd vald profil" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "ICC-filer (*.icc, *.icm)" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 -msgid "Info..." -msgstr "Information..." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307 -msgid "Camera information" -msgstr "Kamerainformation" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 -msgid "Make:" -msgstr "Märke:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325 -msgid "Workspace Profile" -msgstr "Arbetsyteprofil" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326 -msgid "Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.
" -msgstr "" -"Ställ in alla parametrar som är relevanta för arbetsytans färgprofiler " -"här.
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336 -msgid "Use default workspace profile" -msgstr "Använd standardprofil för arbetsyta" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359 -msgid "Proofing Profile" -msgstr "Korrekturprofil" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360 -msgid "Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.
" -msgstr "" -"Ställ in alla parametrar som är relevanta för korrekturfärgprofiler här." -"p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371 -msgid "Use default proof profile" -msgstr "Använd standardprofil för korrektur" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394 -msgid "Lightness Adjustments" -msgstr "Ljusstyrkejusteringar" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395 -msgid "
Set here all lightness adjustments to the target image.
" -msgstr "Ställ in alla justeringar av resultatbildens ljusstyrka här.
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553 -msgid "" -"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " -"\"Default profile\" options.Please fix " -"this in the digiKam ICC setup." -msgstr "" -"Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig. Du kommer inte att kunna " -"använda alternativen för \"Förvald profil\".
Problemet kan lösas i " -"Digikams ICC-inställningar." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741 -msgid "" -"
The selected ICC input profile path seems to be invalid.
Please check " -"it." -msgstr "" -"
Sökvägen till vald ICC-inmatningsprofil verkar vara ogiltig." -"
Kontrollera den." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918 -msgid "" -"
The selected ICC proof profile path seems to be invalid.
Please check " -"it." -msgstr "" -"
Sökvägen till vald ICC-korrekturprofil verkar vara ogiltig.
Kontrollera " -"den." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939 -msgid "" -"
Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.
Please check " -"it." -msgstr "" -"
Sökvägen till vald ICC-profil för arbetsytan verkar vara ogiltig." -"
Kontrollera den." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818 -msgid "" -"
Your settings are not sufficient.
To apply a color transform, you " -"need at least two ICC profiles:
If you want to do a \"soft-proof\" " -"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.
" -msgstr "" -"Dina inställningar är inte tillräckliga.
För att använda en " -"färgtransform, behöver du minst två ICC-profiler:
Om du vill " -"transformera till en \"bildskärmskorrektur\", behöver du förutom dessa " -"profiler också en profil för \"korrektur\".
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900 -msgid "" -"Selected ICC input profile path seems to be invalid.
Please check it." -msgstr "" -"
Sökvägen till vald ICC-inmatningsprofil verkar vara ogiltig." -"
Kontrollera den." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029 -msgid "
You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"
" -msgstr "Du har valt \"Förvald inbäddad sRGB-profil\"
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030 -msgid "" -"This profile is built on the fly, so there is no relevant information " -"about it.
" -msgstr "" -"Profilen byggs i farten, alltså finns det ingen relevant information om " -"den.
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 -msgid "Sorry, there is no selected profile" -msgstr "Det finns tyvärr ingen vald profil" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Profile Error" -msgstr "Profilfel" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 -msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" -msgstr "Det finns tyvärr ingen inbäddad profil" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096 -msgid "" -"You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.
" -msgstr "Du har inte aktiverat färghantering i Digikams inställningar.
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097 -msgid "\"Use of default profile\" options will be disabled now.
" -msgstr "" -"Alternativet \"Använd standardprofil\" kommer nu att vara inaktivt.
" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167 -msgid "Color Management Settings File to Load" -msgstr "Fil att ladda för färghanteringsinställningar" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180 -msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." -msgstr "\"%1\" är inte en textfil med färghanteringsinställningar." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232 -msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." -msgstr "Kan inte ladda färghanteringsinställningar från textfilen." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243 -msgid "Color Management Settings File to Save" -msgstr "Fil att spara med färghanteringsinställningar" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279 -msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." -msgstr "Kan inte spara inställningar i färghanteringstextfilen." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Auto Color Correction" -msgstr "Automatisk korrigering" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54 -msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" -msgstr "" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Convert to Black & White" -msgstr "Konvertera till svartvitt" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Korrigering av röda ögon" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 -msgid "" -"Here you can see the image selection preview with red eye reduction " -"applied." -msgstr "" -"
Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter reducering av röda " -"ögon använts." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 -msgid "" -"
Select the histogram channel to display here:
Luminosity: " -"display the image's luminosity values.
Red: display the red image " -"channel values.
Green: display the green image channel values." -"
Blue: display the blue image channel values.
" -msgstr "" -"
Välj histogramkanal som ska visas här:
Ljusstyrka: Visar värden " -"för bildens ljusstyrka.
Röd: Visar den röda bildkanalens värden." -"
Grön: Visar den gröna bildkanalen värden.
Blå: Visar den " -"blåa bildkanalen värden.
" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 -msgid "" -"
Select the histogram scale here.
If the image's maximum counts are " -"small, you can use the linear scale.
The logarithmic scale can be used " -"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the " -"graph." -msgstr "" -"
Välj histogrammets skala här.
Om bildens maximala värden är små kan du " -"använda linjär skala.
Logaritmisk skala kan användas när de maximala " -"värdena är stora för att visa alla värden (små och stora) i diagrammet." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 -msgid "" -"
Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. It is updated upon setting changes." -msgstr "" -"
Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den " -"valda bildkanalen. Den uppdateras när någon inställning ändras." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Känslighet:" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 -msgid "" -"
Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select " -"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild " -"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value " -"if other parts of the face are also selected." -msgstr "" -"
Ställer in tröskel för val av bildpunkter med röd färg. Låga värden " -"väljer fler rödfärgade bildpunkter (kraftig korrigering), höga värden väljer " -"färre (mild korrigering). Använd ett lågt värde om ögat har markerats " -"noggrant. Använd ett högt värde om andra delar av ansiktet också har " -"markerats." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 -msgid "" -"
Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " -"This leads to a more naturally looking pupil." -msgstr "" -"
Ställer in utjämningsvärdet för att göra kanten av de ändrade " -"bildpunkterna suddig. Det leder till en pupill som ser mer naturlig ut." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 -msgid "Coloring Tint:" -msgstr "Färgnyans:" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 -msgid "
Sets a custom color to re-colorize the eyes." -msgstr "
Ställer in en egen färg för att återfärga ögonen." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 -msgid "Tint Level:" -msgstr "Färgnyansnivå:" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 -msgid "" -"
Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." -msgstr "" -"
Ställer in färgnyansen för att justera ljushet hos pupillens nya färg." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 -msgid "Red Eyes Correction" -msgstr "Korrigering av röda ögon" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 -msgid "Color Balance" -msgstr "Färgbalans" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 -msgid "" -"
Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can " -"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"
Här kan du se en förhandsgranskning för justering av färgbalans. Du kan " -"hämta en färg på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 -msgid "Cyan" -msgstr "Turkos" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 -msgid "
Set here the cyan/red color adjustment of the image." -msgstr "
Ställ in bildens färgjustering för turkos och rött här." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 -msgid "
Set here the magenta/green color adjustment of the image." -msgstr "
Ställ in bildens färgjustering för magenta och grönt här." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 -msgid "
Set here the yellow/blue color adjustment of the image." -msgstr "
Ställ in bildens färgjustering för gult och blått här." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 -msgid "Blur..." -msgstr "Oskärpa..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 -msgid "Sharpen..." -msgstr "Skärpa..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 -msgid "Red Eye..." -msgstr "Röda ögon..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 -msgid "" -"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " -"including the eyes to use this option." -msgstr "" -"Det här filtret kan användas för att korrigera röda ögon i en bild. Markera " -"ett område som omfattar ögonen för att använda åtgärden." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." -msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 -msgid "Hue/Saturation/Lightness..." -msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 -msgid "Color Balance..." -msgstr "Färgbalans..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 -msgid "Auto-Correction..." -msgstr "Automatisk korrigering..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 -msgid "Invert" -msgstr "Invertera" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "8 bits" -msgstr "8-bitar" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "16 bits" -msgstr "16-bitar" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 -msgid "Color Management..." -msgstr "Färghantering..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 -msgid "Black && White..." -msgstr "Svartvitt..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 -msgid "Aspect Ratio Crop..." -msgstr "Proportionell beskärning..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 -msgid "Red-Eye Correction Tool" -msgstr "Verktyg för reducering av röda ögon" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 -msgid "" -"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " -"tool" -msgstr "" -"Du måste markera ett område som innehåller ögonen för att använda verktyget " -"för korrigering av röda ögon" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 -msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." -msgstr "Den här bilden använder redan djupet 8 bitar per färg och bildpunkt." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 -msgid "" -"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Att utföra den här åtgärden kommer att försämra bildens färgkvalitet. Vill " -"du fortsätta?" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 -msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." -msgstr "Den här bilden använder redan djupet 16 bitar per färg och bildpunkt." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" -msgstr "Proportionell beskärning" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 -msgid "" -"
Set selection area to the maximum size according to the current ratio." -msgstr "" -"
Ställ in markerat område till den maximala storleken med nuvarande " -"proportion." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "&Max. Aspect" -msgstr "Max storlek" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 -msgid "" -"
Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. " -"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the " -"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to " -"move the closest corner to the mouse pointer." -msgstr "" -"
Här kan du se förhandsgranskningen av vald proportion använd för " -"beskärning. Du kan använda musen för att flytta och ändra storlek på " -"beskärningsområdet. Klicka och håll nere Ctrl för att också flytta motsatt " -"hörn. Klicka och håll nere skift för att flytta närmaste hörn till " -"muspekaren." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Proportionell beskärning" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129 -msgid "" -"
Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " -"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " -"inches and it doesn't specify the physical size.
You can see below a " -"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio " -"crop:
2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", " -"16x24\", 20x30\"
3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", " -"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"
4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " -"16x20\"
5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"
7:10: 21x30cm, " -"42x60cm, 3.5x5\"
The Golden Ratio is 1:1.618. A composition " -"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted " -"to print on standard photographic paper." -msgstr "" -"
Välj din begränsade proportion för beskärning här. Verktyget för " -"proportionell beskärning använder ett relativt förhållande. Det betyder att " -"det är samma vare sig du använder centimeter eller tum, och inte anger " -"fysisk storlek.
Nedan kan du se en lista med motsvarande traditionella " -"storlekar på fotografiska papper och proportionell beskärning:
2:3: " -"10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", " -"20x30\"
3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", " -"6x8\", 7.5x10\", 9x12\"
4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " -"16x20\"
5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"
7:10: 21x30cm, " -"42x60cm, 3.5x5\"
Det gyllene snittet är 1:1.618. En komposition som " -"följer det anses visuellt harmonisk, men kanske inte är anpassad att skrivas " -"ut på vanligt fotografiskt papper." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "Exakt" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147 -msgid "
Enable this option to force exact aspect ratio crop." -msgstr "" -"
Aktivera alternativet för att tvinga exakt beskärning enligt proportion" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientering:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154 -msgid "
Select constrained aspect ratio orientation." -msgstr "
Ställ in den begränsade proportionens orientering." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisk" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157 -msgid "
Enable this option to automatically set the orientation." -msgstr "
Aktivera alternativet för att automatiskt ställa in orienteringen." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Custom ratio:" -msgstr "Egen:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 -msgid "
Set here the desired custom aspect numerator value." -msgstr "
Ställ in täljaren för önskad egen proportion här." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173 -msgid "
Set here the desired custom aspect denominator value." -msgstr "
Ställ in nämnaren för önskad egen proportion här." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203 -msgid "
Set here the top left selection corner position for cropping." -msgstr "
Ställ in position för övre vänstra hörnet för beskärning här." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180 -msgid "Width:" -msgstr "Bredd:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189 -msgid "
Set here the width selection for cropping." -msgstr "
Ställ in valet av bredd för beskärning här." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195 -msgid "
Set width position to center." -msgstr "
Ställ in breddpositionen att centrera." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187 -msgid "Height:" -msgstr "Höjd:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211 -msgid "
Set here the height selection for cropping." -msgstr "
Ställ in valet av höjd för beskärning här." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217 -msgid "
Set height position to center." -msgstr "
Ställ in höjdpositionen att centrera." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244 -msgid "Composition guide:" -msgstr "Kompositionsguide:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246 -msgid "Rules of Thirds" -msgstr "Tredjedelsregeln" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248 -msgid "Harmonious Triangles" -msgstr "Harmoniska trianglar" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249 -msgid "Golden Mean" -msgstr "Gyllene snitt" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252 -msgid "" -"
With this option, you can display guide lines which help you to compose " -"your photograph." -msgstr "" -"
Med det här alternativet kan du visa linjer som hjälper dig att komponera " -"fotografiet." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 -msgid "Golden sections" -msgstr "Gyllene snitt" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256 -msgid "
Enable this option to show golden sections." -msgstr "
Aktivera alternativet för att visa gyllene snitt." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258 -msgid "Golden spiral sections" -msgstr "Gyllene spiralsnitt" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259 -msgid "
Enable this option to show golden spiral sections." -msgstr "
Aktivera alternativet för att visa gyllene spiralsnitt." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261 -msgid "Golden spiral" -msgstr "Gyllene spiral" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262 -msgid "
Enable this option to show golden spiral guide." -msgstr "" -"
Aktivera alternativet för att visa hjälplinjen för en gyllene spiral." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264 -msgid "Golden triangles" -msgstr "Gyllene trianglar" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265 -msgid "
Enable this option to show golden triangles." -msgstr "
Aktivera alternativet för att visa gyllene trianglar." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Vänd horisontellt" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268 -msgid "
Enable this option to flip horizontally guidelines." -msgstr "
Aktivera alternativet för att vända horisontella hjälplinjer." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Vänd vertikalt" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271 -msgid "
Enable this option to flip vertically guidelines." -msgstr "
Aktivera alternativet för att vända vertikala hjälplinjer." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273 -msgid "Color and width:" -msgstr "Färg och bredd:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278 -msgid "
Set here the color used to draw composition guides." -msgstr "" -"
Ställ in färgen som används för att rita kompositionshjälplinjer här." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279 -msgid "
Set here the width in pixels used to draw composition guides." -msgstr "" -"
Ställ in bredden i bildpunkter som används för att rita " -"kompositionshjälplinjer här." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "Gyllene snitt" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 -msgid "Aspect Ratio Crop" -msgstr "Proportionell beskärning" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 -msgid "Max. Aspect" -msgstr "Max storlek" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 -msgid "Ratio:" -msgstr "Proportion:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 -msgid "Custom:" -msgstr "Egen:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 -msgid "Diagonal Method" -msgstr "Diagonal metod" - -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 -msgid "Red Eye" -msgstr "Röda ögon" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Sharpening Photograph" -msgstr "Fotografiskt verktyg för ifyllnad" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 -msgid "Method:" -msgstr "Metod:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 -msgid "Simple sharp" -msgstr "Enkel skarp" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 -msgid "Unsharp mask" -msgstr "Oskarp mask" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 -msgid "Refocus" -msgstr "Fokusera om" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 -msgid "
Select the sharpening method to apply to the image." -msgstr "
Välj skärpningsmetod att använda på bilden." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 -msgid "Sharpness:" -msgstr "Skärpa:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 -msgid "" -"
A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " -"radius that determines how much to sharpen the image." -msgstr "" -"
Skärpan 0 ger ingen effekt, 1 och större bestämmer skärpans matrisradie " -"som avgör hur mycket skarpare bilden blir." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 -msgid "" -"
Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines " -"how much to blur the image." -msgstr "" -"
Radiens värde är den Gaussiska oskärpans matrisradie som används för att " -"avgöra hur mycket oskarpare bilden ska bli." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 -msgid "Amount:" -msgstr "Mängd:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 -msgid "" -"
The value of the difference between the original and the blur image that " -"is added back into the original." -msgstr "" -"
Värdet på skillnaden mellan originalet och den suddiga bilden som adderas " -"till originalet." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 -msgid "Threshold:" -msgstr "Tröskel:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 -msgid "" -"
The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " -"apply the difference amount." -msgstr "" -"
Tröskeln, som en bråkdel av maximalt ljusstyrkevärde, som behövs för att " -"tillämpa skillnadsvärdet." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 -msgid "Circular sharpness:" -msgstr "Cirkulär skärpa:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 -msgid "" -"
This is the radius of the circular convolution. It is the most important " -"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " -"should give good results. Select a higher value when your image is very " -"blurred." -msgstr "" -"
Det här är radien för den cirkulära faltningen. Det är den viktigaste " -"parametern för att använda insticksprogrammet. För de flesta bilder bör " -"standardvärdet 1,0 ge bra resultat. Välj ett högre värde om bilden är mycket " -"suddig." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 -msgid "Correlation:" -msgstr "Korrelation:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 -msgid "" -"
Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation " -"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 " -"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening " -"effect of the plugin." -msgstr "" -"
Att öka korrelationen kan hjälpa till att reducera förvrängningar. " -"Korrelationen kan gå från 0 till 1. Användbara värden är 0,5 och värden nära " -"1, t.ex. 0,95 och 0,99. Att använda ett större värde för korrelationen " -"reducerar insticksprogrammets skärpeeffekt." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 -msgid "Noise filter:" -msgstr "Brusfilter:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 -msgid "" -"
Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " -"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely " -"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality " -"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise " -"filter will reduce the sharpening effect of the plugin." -msgstr "" -"
Att öka brusfilterparametern kan hjälpa till att reducera förvrängningar. " -"Brusfiltret kan gå från 0 till 1, men värden större än 0,1 är sällan " -"användbara. När brusfiltrets värde är för lågt, t.ex. 0,0 blir " -"bildkvaliteten mycket dålig. Ett användbart värde är 0,01. Att använda ett " -"stort värde för brusfiltret reducerar insticksprogrammets skärpeeffekt." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 -msgid "Gaussian sharpness:" -msgstr "Gaussisk skärpa:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 -msgid "" -"
This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter " -"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " -"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " -"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise " -"filter parameters too." -msgstr "" -"
Det här är skärpan för den Gaussiska faltningen. Använd parametern när " -"oskärpan är av Gaussisk typ. I de flesta fall bör du ställa in parametern " -"till 0, eftersom den orsakar otäcka förvrängningar. Om du använder värden " -"skilda från noll, måste du troligen också öka parametrarna för korrelation " -"och/eller brusfilter." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 -msgid "Matrix size:" -msgstr "Matrisstorlek:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 -msgid "" -"
This parameter determines the size of the transformation matrix. " -"Increasing the matrix width may give better results, especially when you " -"have chosen large values for circular or gaussian sharpness." -msgstr "" -"
Den här parametern avgör omvandlingsmatrisens storlek. Att öka " -"matrisbredden kan ge bättre resultat, särskilt om du har valt stora värden " -"för cirkulär eller Gaussisk skärpa." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 -msgid "Sharpen" -msgstr "Skärpa" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Oskarp mask" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" -msgstr "Fil för omfokusering av fotografier att ladda" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." -msgstr "\"%1\" är inte en textfil för omfokusering av fotografier." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." -msgstr "" -"Kan inte ladda inställningar i textfilen för omfokusering av fotografier." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" -msgstr "Fil för omfokusering av fotografier att spara" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." -msgstr "" -"Kan inte spara inställningar i textfilen för omfokusering av fotografier." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373 -msgid "Distortion Effects" -msgstr "Förvrängningseffekter" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92 -msgid "" -"
This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." -msgstr "" -"
Det här är förhandsgranskningen av förvrängningseffekten tillämpad på " -"fotografiet." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103 -msgid "Fish Eyes" -msgstr "Fiskögon" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104 -msgid "Twirl" -msgstr "Virvel" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105 -msgid "Cylindrical Hor." -msgstr "Cylindrisk horisontell" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106 -msgid "Cylindrical Vert." -msgstr "Cylindrisk vertikal" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107 -msgid "Cylindrical H/V." -msgstr "Cylindrisk h/v." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108 -msgid "Caricature" -msgstr "Karikatyr" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109 -msgid "Multiple Corners" -msgstr "Flera hörn" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110 -msgid "Waves Hor." -msgstr "Horisontella vågor" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111 -msgid "Waves Vert." -msgstr "Vertikala vågor" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112 -msgid "Block Waves 1" -msgstr "Blockvågor 1" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113 -msgid "Block Waves 2" -msgstr "Blockvågor 2" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114 -msgid "Circular Waves 1" -msgstr "Cirkulära vågor 1" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115 -msgid "Circular Waves 2" -msgstr "Cirkulära vågor 2" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Polära koordinater" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117 -msgid "Unpolar Coordinates" -msgstr "Omvända polära koordinater" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118 -msgid "Tile" -msgstr "Sida vid sida" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 -msgid "" -"
Here, select the type of effect to apply to the image.
Fish Eyes" -"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " -"photograph 'Fish Eyes' effect.
Twirl: spins the photograph to " -"produce a Twirl pattern.
Cylinder Hor.: warps the photograph around " -"a horizontal cylinder.
Cylinder Vert.: warps the photograph around " -"a vertical cylinder.
Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 " -"cylinders, vertical and horizontal.
Caricature: distorts the " -"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.
Multiple Corners: " -"splits the photograph like a multiple corners pattern.
Waves " -"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves.
Waves " -"Vertical: distorts the photograph with vertical waves.
Block Waves " -"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being " -"viewed through glass blocks.
Block Waves 2: like Block Waves 1 but " -"with another version of glass blocks distortion.
Circular Waves 1: " -"distorts the photograph with circular waves.
Circular Waves 2: " -"another variation of the Circular Waves effect.
Polar Coordinates: " -"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.
Unpolar " -"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted.
Tile: " -"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " -"image.
" -msgstr "" -"
Välj typ av effekt att lägga till i bilden här.
Fiskögon: " -"Förvränger fotografiet omkring en tredimensionell sfärisk form för att " -"reproducera den vanliga fotografiska effekten fisköga.
Virvel: " -"Snurrar fotografiet för att skapa ett virvelmönster.
Cylindrisk " -"horisontell: Förvränger fotografiet omkring en horisontell cylinder." -"
Cylindrisk vertikal: Förvränger fotografiet omkring en vertikal " -"cylinder.
Cylindrisk h/v: Förvränger fotografiet omkring två " -"cylindrar, en horisontell och en vertikal.
Karikatyr: Förvränger " -"fotografiet med inversen av effekten 'fiskögon'.
Flera hörn: Delar " -"upp fotografiet i ett mönster med flera hörn.
Horisontella vågor: " -"Förvränger fotografiet med horisontella vågor.
Vertikala vågor: " -"Förvränger fotografiet med vertikala vågor.
Blockvågor 1: Delar upp " -"bilden i celler och får den att se ut som om den syns genom glasblock." -"
Blockvågor 2: Som Blockvågor 1 men med en annan version av " -"glasblocksförvrängning.
Cirkulära vågor 1: Förvränger fotografiet " -"med cirkulära vågor.
Cirkulära vågor 2: En annan variation på " -"effekten med cirkulära vågor.
Polära koordinater: Konverterar " -"fotografiet från rektangulära till polära koordinater.
Omvända polära " -"koordinater: Inversen av effekten Polära koordinater.
Ruta: " -"Delar upp fotografiet i fyrkantiga rutor och flyttar omkring dem " -"slumpmässigt inne i bilden.
" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157 -msgid "" -"
This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon " -"effects." -msgstr "" -"
Det här värdet styr upprepningar att använda för vågor, rutor och " -"neoneffekter." - -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74 -msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." -msgstr "" - -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Distortion algorithms" -msgstr "Förvrängningseffekter" - -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "" -"
Here, select the type of effect to apply to the image.
Fish Eyes" -"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " -"photograph 'Fish Eyes' effect.
Twirl: spins the photograph to " -"produce a Twirl pattern.
Cylinder Hor.: warps the photograph around " -"a horizontal cylinder.
Cylinder Vert.: warps the photograph around " -"a vertical cylinder.
Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 " -"cylinders, vertical and horizontal.
Caricature: distorts the " -"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.
Multiple Corners: " -"splits the photograph like a multiple corners pattern.
WavesQt " -"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves.
Waves " -"Vertical: distorts the photograph with vertical waves.
Block Waves " -"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being " -"viewed through glass blocks.
Block Waves 2: like Block Waves 1 but " -"with another version of glass blocks distortion.
Circular Waves 1: " -"distorts the photograph with circular waves.
Circular Waves 2: " -"another variation of the Circular Waves effect.
Polar Coordinates: " -"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.
Unpolar " -"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted.
Tile: " -"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " -"image.
" -msgstr "" -"
Välj typ av effekt att lägga till i bilden här.
Fiskögon: " -"Förvränger fotografiet omkring en tredimensionell sfärisk form för att " -"reproducera den vanliga fotografiska effekten fisköga.
Virvel: " -"Snurrar fotografiet för att skapa ett virvelmönster.
Cylindrisk " -"horisontell: Förvränger fotografiet omkring en horisontell cylinder." -"
Cylindrisk vertikal: Förvränger fotografiet omkring en vertikal " -"cylinder.
Cylindrisk h/v: Förvränger fotografiet omkring två " -"cylindrar, en horisontell och en vertikal.
Karikatyr: Förvränger " -"fotografiet med inversen av effekten 'fiskögon'.
Flera hörn: Delar " -"upp fotografiet i ett mönster med flera hörn.
Horisontella vågor: " -"Förvränger fotografiet med horisontella vågor.
Vertikala vågor: " -"Förvränger fotografiet med vertikala vågor.
Blockvågor 1: Delar upp " -"bilden i celler och får den att se ut som om den syns genom glasblock." -"
Blockvågor 2: Som Blockvågor 1 men med en annan version av " -"glasblocksförvrängning.
Cirkulära vågor 1: Förvränger fotografiet " -"med cirkulära vågor.
Cirkulära vågor 2: En annan variation på " -"effekten med cirkulära vågor.
Polära koordinater: Konverterar " -"fotografiet från rektangulära till polära koordinater.
Omvända polära " -"koordinater: Inversen av effekten Polära koordinater.
Ruta: " -"Delar upp fotografiet i fyrkantiga rutor och flyttar omkring dem " -"slumpmässigt inne i bilden.
" - -#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 -msgid "Distortion Effects..." -msgstr "Förvrängningseffekter..." - -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165 -msgid "Emboss" -msgstr "Relief" - -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85 -msgid "Depth:" -msgstr "Djup:" - -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89 -msgid "
Set here the depth of the embossing image effect." -msgstr "
Ange djupet för reliefbildeffekten här." - -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Emboss Image" -msgstr "Relief" - -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63 -msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." -msgstr "" - -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73 -msgid "Emboss algorithm" -msgstr "" - -#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 -msgid "Emboss..." -msgstr "Relief..." - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191 -msgid "Film Grain" -msgstr "Filmkorn" - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88 -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 -msgid "Sensitivity (ISO):" -msgstr "Känslighet (ISO):" - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98 -msgid "" -"
Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film " -"graininess." -msgstr "" -"
Ange här filmkänsligheten i ISO som används för att simulera filmens " -"kornighet." - -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Add Film Grain to Photograph" -msgstr "Lägg till filmkorn..." - -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68 -msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." -msgstr "" - -#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 -msgid "Add Film Grain..." -msgstr "Lägg till filmkorn..." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293 -msgid "Free Rotation" -msgstr "Rotera bild" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 -msgid "" -"
This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor " -"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " -"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse " -"button to freeze the dashed line's position." -msgstr "" -"
Det här är förhandsgranskningen av åtgärden för fri bildrotation. Om du " -"flyttar muspekaren i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell " -"streckad linje för att hjälpa dig justera rotationsvinkeln. Släpp musens " -"vänsterknapp för att frysa de streckade linjernas position." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 -msgid "New width:" -msgstr "Ny bredd:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 -msgid " px" -msgstr " bildpunkter" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 -msgid "New height:" -msgstr "Ny höjd:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118 -msgid "Main angle:" -msgstr "Huvudvinkel:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122 -msgid "" -"
An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle " -"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." -msgstr "" -"
En vinkel i grader som bilden ska roteras. En positiv vinkel roterar " -"bilden medurs, och en negativ vinkel roterar den moturs." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129 -msgid "Fine angle:" -msgstr "Finjusteringsvinkel:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133 -msgid "" -"
This value in degrees will be added to main angle value to set fine " -"target angle." -msgstr "" -"
Det här värdet i grader adderas till huvudvinkeln för att ange en " -"finjustering av resultatvinkeln." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 -msgid "Anti-Aliasing" -msgstr "Kantutjämning" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140 -msgid "" -"
Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated " -"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little." -msgstr "" -"
Aktivera alternativet för att behandla den roterade bilden med ett " -"kantutjämningsfilter. För att jämna ut målbilden, görs den något suddig." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145 -msgid "Auto-crop:" -msgstr "Beskär automatiskt:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148 -msgid "Widest Area" -msgstr "Bredaste område" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149 -msgid "Largest Area" -msgstr "Största område" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150 -msgid "" -"
Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " -"around a rotated image." -msgstr "" -"
Välj metod för att behandla en bild med automatisk beskärning för att ta " -"bort svarta ramar omkring roterade bilder." - -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72 -msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." -msgstr "" - -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Free Rotation algorithm" -msgstr "Rotera bild" - -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"
This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on " -"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide " -"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button " -"to freeze the dashed line's position." -msgstr "" -"
Det här är förhandsgranskningen av åtgärden för fri bildrotation. Om du " -"flyttar muspekaren i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell " -"streckad linje för att hjälpa dig justera rotationsvinkeln. Släpp musens " -"vänsterknapp för att frysa de streckade linjernas position." - -#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 -msgid "Free Rotation..." -msgstr "Rotera bild..." - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 -msgid "" -"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " -"black frame file\n" -"HP" -msgstr "VB" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 -msgid "Hot Pixels" -msgstr "Heta bildpunkter" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96 -msgid "Average" -msgstr "Medelvärde" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 -msgid "Linear" -msgstr "Linjär" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98 -msgid "Quadratic" -msgstr "Kvadratisk" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99 -msgid "Cubic" -msgstr "Kubisk" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101 -msgid "Black Frame..." -msgstr "Svart bildruta..." - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102 -msgid "" -"
Use this button to add a new black frame file which will be used by the " -"hot pixels removal filter." -msgstr "" -"
Använd knappen för att lägga till en ny fil med svart bildruta som " -"används av borttagningsfiltret av heta bildpunkter." - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335 -msgid "Loading: " -msgstr "Laddar: " - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173 -msgid "Select Black Frame Image" -msgstr "Välj svart bildruta" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258 -msgid "Hot Pixels Correction" -msgstr "Korrigering av heta bildpunkter" - -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74 -msgid "" -"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels " -"from a CCD." -msgstr "" - -#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 -msgid "Hot Pixels..." -msgstr "Heta bildpunkter..." - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61 -msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" -msgstr "" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Infrared Film" -msgstr "Infraröd film..." - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70 -msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." -msgstr "" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 -msgid "" -"
Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing " -"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will " -"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess " -"(if that box is checked).
Note: to simulate an Ilford SFX200 " -"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over " -"800 simulates Kodak HIE high-speed infrared film. This last one " -"creates a more dramatic photographic style.
" -msgstr "" -"Ange ISO-känsligheten för den simulerade infraröda filmen här. Ökas det " -"här värdet ökar andelen grön färg i blandningen. Det ökar också haloeffekten " -"i dagrarna, och filmens kornighet (om den rutan är markerad)." -"p>
Anmärkning: För att simulera en Ilford SFX200 infraröd film, " -"använd filmkänsligheter i området 200 till 800. En filmkänslighet över 800 " -"simulerar Kodak HIE högkänslig infraröd film. Den senare ger " -"fotografiet en mer dramatisk stil.
" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 -msgid "Add film grain" -msgstr "Lägg till filmkorn" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 -msgid "" -"This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-" -"sensitivity." -msgstr "" -"
Det här alternativet lägger till infrarött filmkorn på bilden beroende på " -"ISO-känslighet." - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 -msgid "Infrared" -msgstr "Infraröd" - -#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 -msgid "Infrared Film..." -msgstr "Infraröd film..." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111 -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 -msgid "Inpainting Photograph Tool" -msgstr "Fotografiskt verktyg för ifyllnad" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112 -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 -msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" -msgstr "Du måste välja ett område att fylla i för att använda verktyget" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129 -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Photograph Inpainting" -msgstr "Information om fotografi" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140 -msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." -msgstr "" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "CImg library" -msgstr "Albumbibliotek" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86 -msgid "Feedback and plugin polishing" -msgstr "" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 -msgid "Preset" -msgstr "Förinställningar" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 -msgid "Visit CImg library website" -msgstr "Besök Cimg-bibliotekets hemsida" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 -msgid "Filtering type:" -msgstr "Filtreringstyp:" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 -msgid "Remove Small Artefact" -msgstr "Ta bort liten yta" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 -msgid "Remove Medium Artefact" -msgstr "Ta bort mellanstor yta" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 -msgid "Remove Large Artefact" -msgstr "Ta bort stor yta" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 -msgid "" -"
Select the filter preset to use for photograph restoration:
None" -"b>: Most common values. Puts settings to default.
Remove Small " -"Artefact: inpaint small image artefact like image glitch.
Remove " -"Medium Artefact: inpaint medium image artefact.
Remove Large " -"Artefact: inpaint image artefact like unwanted object.
" -msgstr "" -"
Välj förinställt filter att använda för restaurering av fotografiet:" -"
Ingen: De vanligaste värdena. Ändrar inställningarna till förvalda " -"värden.
Ta bort liten yta: Fyll i små artefakter i bilden som " -"bildstörningar.
Ta bort mellanstor yta: Fyll i mellanstora " -"artefakter i bilden.
Ta bort stor yta: Fyll i stora artefakter i " -"bilden, som oönskade objekt.
" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 -msgid "InPainting" -msgstr "Ifyllnad" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" -msgstr "Inställningsfil för ifyllnad av fotografi att ladda" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." -msgstr "\"%1\" är inte en textfil med inställningar för ifyllnad av fotografi." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Kan inte ladda inställningar från textfilen för ifyllnad av fotografi." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" -msgstr "Inställningsfil för ifyllnad av fotografi att spara" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för ifyllnad av fotografi." - -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 -msgid "Inpainting..." -msgstr "Ifyllnad..." - -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 -msgid "" -"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " -"inpaint to use this option." -msgstr "" -"Det här filtret kan användas för att fylla i en del av ett fotografi. Välj " -"ett område att fylla i för att använda alternativet." - -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 -msgid "Inpainting" -msgstr "Ifyllnad" - -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 -msgid "" -"
Here you can see the image selection preview with inpainting applied." -msgstr "" -"
Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter ifyllnad utförts."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckensnitt att använda."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Ändra teckensnittsfamilj?"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Markera kryssrutan för att ändra inställning av teckensnittsfamiljen."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
-msgid "Font:"
-msgstr "Teckensnitt:"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Ändra teckenstil?"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Markera kryssrutan för att ändra inställning av teckensnittsstilen."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Ändra teckenstorlek?"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Markera kryssrutan för att ändra inställning av teckenstorleken."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckensnittsfamilj att använda."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckensnittsstil att använda."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
-msgid "Regular"
-msgstr "Rak"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Fet kursiv"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativ"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
-msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
-msgstr ""
-"Teckenstorlek
fast eller relativ
i förhållande till "
-"omgivningen"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
-msgid ""
-"Here you can switch between a fixed font size and a font size to be "
-"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
-"dimensions, paper size)."
-msgstr ""
-"Här kan du byta mellan en fast teckenstorlek och en teckenstorlek som "
-"beräknas dynamiskt och justeras enligt ändrad omgivning (t.ex. dimension hos "
-"grafiska komponent eller pappersstorlek)."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckenstorlek att använda."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Verkligt teckensnitt"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Insert Text on Photograph"
-msgstr "Infoga text"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Infoga text"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
-msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
-msgid ""
-"
This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to " -"move the text to the right location." -msgstr "" -"
Det här är förhandsgranskningen av texten som infogas i bilden. Du kan " -"använda musen för att flytta texten till rätt plats." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 -msgid "
Here, enter the text you want to insert in your image." -msgstr "
Skriv in texten att infoga i bilden här." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 -msgid "
Here you can choose the font to be used." -msgstr "
Välj teckensnitt att använda här." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 -msgid "Align text to the left" -msgstr "Justera text åt vänster" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 -msgid "Align text to the right" -msgstr "Justera text åt höger" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 -msgid "Align text to center" -msgstr "Centrera text" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 -msgid "Align text to a block" -msgstr "Justera text i en ruta" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotation:" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 grader" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 grader" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 grader" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 -msgid "
Select the text rotation to use." -msgstr "
Välj textrotationen att använda." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 -msgid "Color:" -msgstr "Färg:" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 -msgid "
Select the font color to use." -msgstr "
Välj teckensnittsfärg att använda." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 -msgid "Add border" -msgstr "Lägg till kant" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 -msgid "Add a solid border around text using current text color" -msgstr "Lägg till en heldragen kant omkring texten med nuvarande textfärg" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 -msgid "Semi-transparent" -msgstr "Halvgenomskinlig" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 -msgid "Use semi-transparent text background under image" -msgstr "Använd halvgenomskinlig textbakgrund under bilden" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 -msgid "Enter your text here!" -msgstr "Skriv in din text här." - -#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 -msgid "Insert Text..." -msgstr "Infoga text..." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65 -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Lens Distortion Correction" -msgstr "Linsförvrängning" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74 -msgid "" -"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an " -"image." -msgstr "" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88 -msgid "Lens distortion correction algorithm." -msgstr "" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 -msgid "" -"
You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied " -"to a cross pattern." -msgstr "" -"
Här kan du se en miniatyrbild med förhandsgranskning av korrigering av " -"förvrängningen tillämpad på ett korsmönster." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 -msgid "Main:" -msgstr "Total:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 -msgid "" -"
This value controls the amount of distortion. Negative values correct " -"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion " -"distortion." -msgstr "" -"
Det här värdet styr storleken på förvrängningen. Negativa värden " -"korrigerar utåtgående förvrängning, medan positiva värden korrigerar " -"inåtgående förvrängning." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 -msgid "Edge:" -msgstr "Kant:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 -msgid "" -"
This value controls in the same manner as the Main control, but has more " -"effect at the edges of the image than at the center." -msgstr "" -"
Det här värdet styr på samma sätt som totalreglaget, men har större " -"effekt vid bildens kanter än i bildens centrum." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zooma:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 -msgid "
This value rescales the overall image size." -msgstr "
Det här värdet skalar om övergripande bildstorlek." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 -msgid "Brighten:" -msgstr "Ljusstyrka:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 -msgid "
This value adjusts the brightness in image corners." -msgstr "
Det här värdet justera ljusstyrkan i bildens hörn." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 -msgid "Lens Distortion" -msgstr "Linsförvrängning" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Linsförvrängning..." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Brusreducering" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74 -msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83 -msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 -msgid "" -"
Radius: this control selects the gliding window size used for the " -"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter " -"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the " -"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case " -"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If " -"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur." -msgstr "" -"
Radie: Kontrollen väljer storlek på det glidande fönstret som " -"filtret använder. Stora värden ökar inte tidsåtgången för att filtrera varje " -"bildpunkt i bilden men kan orsaka suddighet. Fönstret flyttas över bilden " -"och färgen i det jämnas ut för att ta bort störningar. Hur som helst måste " -"det vara ungefär samma storlek som bruskornigheten eller något större. Om " -"det är inställt till ett större värde än nödvändigt, kan det orsaka oönskad " -"suddighet." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 -msgid "" -"
Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin " -"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This " -"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise " -"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between " -"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as " -"you would adjust the focus of a camera." -msgstr "" -"
Tröskel: Använd skjutkontrollen för grovjustering och nummerrutan " -"för finjustering. Den styr kantdetekteringens känslighet. Värdet ska ställas " -"in så att kanter och detaljer är klart synliga och brus jämnas ut. " -"Justeringen måste göras försiktigt, eftersom avståndet mellan \"brusig\", " -"\"jämn\" och \"suddig\" är mycket litet. Justera det lika försiktigt som du " -"skulle göra med en kameras fokus." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 -msgid "Texture:" -msgstr "Struktur:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 -msgid "" -"
Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be " -"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " -"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " -"noise will increase. It has almost no effect on image edges." -msgstr "" -"
Struktur: Kontrollen ställer in strukturens noggrannhet. Värdet " -"kan användas för att få mer eller mindre strukturnoggrannhet. När det " -"minskas görs strukturen och bruset suddiga, medan när det ökas förstärks " -"strukturen men bruset ökar också. Det har nästan ingen effekt för kanter i " -"bilden." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 -msgid "" -"
Sharpness: This value improves the frequency response for the " -"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike " -"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak " -"noise or JPEG-artifacts, without losing detail." -msgstr "" -"
Skärpa: Värdet förbättrar filtrets frekvenssvar. När det är för " -"högt, kan inte allt brus tas bort, eller spikformat brus kan visa sig. Ställ " -"in det nära det maximala värdet om du vill ta bort mycket svagt brus eller " -"förvrängningar orsakade av JPEG utan att detaljer går förlorade." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 -msgid "Edge Lookahead:" -msgstr "Sök kanter framåt:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 -msgid "" -"
Edge: This value defines the pixel distance to which the filter " -"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is " -"erased. You can eventually re-adjust the Edge filter, when you have " -"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can " -"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur." -msgstr "" -"
Kant: Värdet anger bildpunktsavståndet som filtret söker framåt " -"för att hitta kanter. När värdet ökas, raderas spikformat brus. Du kan " -"slutligen justera om filtret Kant när du ändrar inställningen. När " -"värdet är för stort kan inte det adaptiva filtret längre spåra bilddetaljer, " -"och brus kan åter framträda eller det kan uppstå suddighet." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 -msgid "Erosion:" -msgstr "Avvittring:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 -msgid "" -"
Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " -"erosion (noise is removed by erosion)." -msgstr "" -"
Avvittring: Använd det här för att öka avvittring av kantbrus och " -"spikformat brus (brus tas bort genom avvittring)." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 -msgid "Luminance:" -msgstr "Luminans:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 -msgid "" -"
Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image." -"We recommend using either the Color or the Luminance tolerance " -"settings to make an image correction, not both at the same time. These " -"settings do not influence the main smoothing process controlled by the " -"Details settings." -msgstr "" -"
Luminans: Kontrollen ställer in bildens luminanstolerans. Vi " -"rekommenderar att antingen använda toleransinställningarna Färg eller " -"Luminans för att korrigera bilden, inte båda samtidigt. Inställningen " -"påverkar inte huvudprocessen för utjämning som styrs av inställningen " -"Detaljer." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 -msgid "" -"
Color: this control sets the color tolerance of the image. It is " -"recommended using either the Color or the Luminance tolerance " -"to make image correction, not both at the same time. These settings do not " -"influence the main smoothing process controlled by the Details " -"settings." -msgstr "" -"
Färg: Kontrollen ställer in bildens färgtolerans. Vi rekommenderar " -"att antingen använda toleransinställningarna Färg eller Luminans" -"b> för att korrigera bilden, inte båda samtidigt. Inställningen påverkar " -"inte huvudprocessen för utjämning som styrs av inställningen Detaljer." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 -msgid "" -"
Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This " -"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which " -"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas." -msgstr "" -"
Gamma: Kontrollen ställer in bildens gammatolerans. Värdet kan " -"användas för att öka toleransvärden för mörkare områden (som ofta innehåller " -"mer brus). Resultatet blir större suddighet för skuggade områden." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 -msgid "Damping:" -msgstr "Dämpning:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 -msgid "" -"
Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. " -"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " -"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " -"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can " -"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred " -"method to remove it." -msgstr "" -"
Dämpning: Kontrollen ställer in dämpningsjusteringen av fasdarr. " -"Värdet definierar hur snabbt det adaptiva filtrets radie reagerar på " -"luminansvariationer. Om det ökas verkar kanterna jämnare. Om det är för " -"högt, kan suddighet uppstå. Om det har sitt minimala värde kan brus och " -"fasdarr uppstå vid kanter. Det kan undertrycka spikformat brus när det ökas " -"och det är då metoden som föredras för att ta bort det." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" -msgstr "Inställningsfil för brusreducering av fotografi att ladda" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." -msgstr "" -"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för brusreducering av fotografi." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "" -"Kan inte ladda inställningar från textfilen för brusreducering av fotografi." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" -msgstr "Inställningsfil för brusreducering av fotografi att spara" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "" -"Kan inte spara inställningar i textfilen för brusreducering av fotografi." - -#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 -msgid "Noise Reduction..." -msgstr "Brusreducering..." - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58 -msgid "Apply Oil Paint Effect" -msgstr "" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65 -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 -msgid "Oil Paint" -msgstr "Oljemålning" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67 -msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." -msgstr "" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77 -msgid "Oil paint algorithm" -msgstr "" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 -msgid "Brush size:" -msgstr "Penselstorlek:" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 -msgid "
Set here the brush size to use for simulating the oil painting." -msgstr "" -"
Ange storleken på penseln som används för att simulera oljemålningen." - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 -msgid "" -"
This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." -msgstr "
Det här värdet styr utjämningseffekten för penseln på duken." - -#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 -msgid "Oil Paint..." -msgstr "Oljemålning..." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Adjust Photograph Perspective" -msgstr "Fotografiegenskaper" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektiv" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74 -msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." -msgstr "" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 -msgid "" -"
This is the perspective transformation operation preview. You can use the " -"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." -msgstr "" -"
Det här är förhandsgranskningen av perspektivtransformeringen. Du kan " -"använda musen att dra hörnet för att justera perspektivtransformeringens " -"område." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 -msgid "Angles (in degrees):" -msgstr "Vinkel (i grader):" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 -msgid " Top left:" -msgstr " Övre vänstra:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 -msgid " Top right:" -msgstr " Övre högra:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 -msgid " Bottom left:" -msgstr " Nedre vänstra:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 -msgid " Bottom right:" -msgstr " Nedre högra:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 -msgid "Draw preview while moving" -msgstr "Rita förhandsgranskning under förflyttning" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 -msgid "Draw grid" -msgstr "Rita rutnät" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218 -msgid "Guide color:" -msgstr "Hjälplinjernas färg:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 -msgid "
Set here the color used to draw guides dashed-lines." -msgstr "" -"
Ställ in färgen här som används för att rita de streckade hjälplinjerna." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224 -msgid "Guide width:" -msgstr "Hjälplinjernas bredd:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 -msgid "
Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." -msgstr "" -"
Ställ in bredden i bildpunkter här som används för att rita de streckade " -"hjälplinjerna." - -#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 -msgid "Perspective Adjustment..." -msgstr "Perspektivjustering..." - -#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 -msgid "Perspective Adjustment" -msgstr "Perspektivjustering" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Add Raindrops to Photograph" -msgstr "Restaurera fotografi" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 -msgid "Raindrops" -msgstr "Regndroppar" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66 -msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." -msgstr "" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Raindrops algorithm" -msgstr "Regndroppar" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 -msgid "" -"
This is the preview of the Raindrop effect.
Note: if you have " -"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the " -"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human " -"face, for example." -msgstr "" -"
Det här är förhandsgranskningen av regndroppseffekten.
Observera: Om du " -"tidigare har markerat en del av en bild i editorn, påverkas inte den delen " -"av filtret. Du kan använda detta för att till exempel inte få " -"regndroppseffekten på ett ansikte." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 -msgid "Drop size:" -msgstr "Droppstorlek:" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 -msgid "
Set here the raindrops' size." -msgstr "
Ange regndropparnas storlek här." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 -msgid "Number:" -msgstr "Antal:" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 -msgid "
This value controls the maximum number of raindrops." -msgstr "
Det här värdet styr maximalt antal regndroppar." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 -msgid "Fish eyes:" -msgstr "Fiskögon:" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 -msgid "
This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." -msgstr "
Det här värdet är optisk distortionskoefficient för fiskögon." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 -msgid "RainDrop" -msgstr "Regndroppar" - -#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 -msgid "Raindrops..." -msgstr "Regndroppar..." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Photograph Restoration" -msgstr "Information om fotografi" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74 -msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." -msgstr "" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 -msgid "Reduce Uniform Noise" -msgstr "Reducera likformigt brus" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 -msgid "Reduce JPEG Artefacts" -msgstr "Reducera JPEG-artefakter" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 -msgid "Reduce Texturing" -msgstr "Reducera mönster" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 -msgid "" -"
Select the filter preset to use for photograph restoration:
None" -"b>: Most common values. Puts settings to default.
Reduce Uniform Noise" -"b>: reduce small image artifacts like sensor noise.
Reduce JPEG " -"Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic." -"
Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or " -"Moire patterns of a scanned image.
" -msgstr "" -"
Välj förinställt filter att använda för restaurering av fotografiet:" -"
Ingen: De vanligaste värdena. Ändrar inställningarna till förvalda " -"värden.
Reducera likformigt brus: Reducera små artefakter i bilden, " -"som sensorbrus.
Reducera JPEG-artefakter: Reducera stora " -"artefakter, som JPEG-komprimeringsmosaik.
Reducera mönster: " -"Reducera artefakter i bilden som pappersmönster eller moirémönster i en " -"inläst bild.
" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 -msgid "Restoration" -msgstr "Restaurering" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 -msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" -msgstr "Inställningsfil för restaurering av fotografi att ladda" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." -msgstr "" -"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för restaurering av fotografi." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." -msgstr "" -"Kan inte ladda inställningar från textfilen för restaurering av fotografi." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 -msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" -msgstr "Inställningsfil för restaurering av fotografi att spara" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." -msgstr "" -"Kan inte spara inställningar i textfilen för restaurering av fotografi." - -#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 -msgid "Restoration..." -msgstr "Restaurering..." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316 -msgid "Shear Tool" -msgstr "Skjuvningsverktyg" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73 -msgid "A digiKam image plugin to shear an image." -msgstr "" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82 -msgid "Shear algorithm" -msgstr "" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"
This is the shearing image operation preview. If you move the mouse " -"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn " -"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse " -"button to freeze the dashed line's position." -msgstr "" -"
Det här är förhandsgranskningen av skjuvningen. Om du flyttar muspekaren " -"i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell streckad linje för " -"att hjälpa dig justera skjuvningskorrektionen. Släpp musens vänsterknapp för " -"att frysa de streckade linjernas position." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 -msgid "Main horizontal angle:" -msgstr "Horisontell huvudvinkel:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 -msgid "
The main horizontal shearing angle, in degrees." -msgstr "
Skjuvningens horisontella huvudvinkel, i grader." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 -msgid "Fine horizontal angle:" -msgstr "Horisontell finjusteringsvinkel:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 -msgid "" -"
This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " -"fine adjustments." -msgstr "" -"
Det här värdet i grader läggs ihop med den horisontella huvudvinkeln för " -"att göra finjusteringar." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 -msgid "Main vertical angle:" -msgstr "Vertikal huvudvinkel:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 -msgid "
The main vertical shearing angle, in degrees." -msgstr "
Skjuvningens vertikala huvudvinkel, i grader." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 -msgid "Fine vertical angle:" -msgstr "Vertikal finjusteringsvinkel:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 -msgid "" -"
This value in degrees will be added to main vertical angle value to set " -"fine adjustments." -msgstr "" -"
Det här värdet i grader läggs ihop med den vertikala huvudvinkeln för att " -"göra finjusteringar." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 -msgid "" -"
Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared " -"image. To smooth the target image, it will be blurred a little." -msgstr "" -"
Aktivera alternativet för att behandla den skjuvade bilden med ett " -"kantutjämningsfilter. För att jämna ut målbilden, görs den något suddig." - -#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 -msgid "Shear..." -msgstr "Skjuva..." - -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 -msgid "" -"
This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " -"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " -"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " -"dashed line's position." -msgstr "" -"
Det här är förhandsgranskningen av skjuvningen. Om du flyttar muspekaren " -"i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell streckad linje för " -"att hjälpa dig justera skjuvningskorrektionen. Släpp musens vänsterknapp för " -"att frysa de streckade linjernas position." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Template Superimpose to Photograph" -msgstr "Överlagringsmall" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 -msgid "Template Superimpose" -msgstr "Överlagringsmall" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85 -msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." -msgstr "" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 -msgid "
This is the preview of the template superimposed onto the image." -msgstr "
Det här är förhandsgranskningen av mallen överlagrad på bilden." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zooma in" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zooma ut" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 -msgid "Root Directory..." -msgstr "Rotkatalog..." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 -msgid "
Set here the current templates' root directory." -msgstr "
Ändra nuvarande rotkatalog för mallar här." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 -msgid "Select Template Root Directory to Use" -msgstr "Välj rotkatalog för mallar att använda" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 -msgid "Super Impose" -msgstr "Överlagra" - -#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 -msgid "Template Superimpose..." -msgstr "Överlagringsmall..." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58 -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Apply Texture" -msgstr "Lägg till struktur..." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67 -msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 -msgid "Paper" -msgstr "Papper" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 -msgid "Paper 2" -msgstr "Papper 2" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 -msgid "Fabric" -msgstr "Tyg" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 -msgid "Burlap" -msgstr "Säckväv" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 -msgid "Bricks" -msgstr "Tegelstenar" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 -msgid "Bricks 2" -msgstr "Tegelstenar 2" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 -msgid "Canvas" -msgstr "Duk" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 -msgid "Marble" -msgstr "Marmor" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 -msgid "Marble 2" -msgstr "Marmor 2" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 -msgid "Blue Jean" -msgstr "Blåjeans" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 -msgid "Cell Wood" -msgstr "Cellträ" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 -msgid "Metal Wire" -msgstr "Metalltråd" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 -msgid "Modern" -msgstr "Modern" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 -msgid "Wall" -msgstr "Vägg" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 -msgid "Moss" -msgstr "Mossa" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 -msgid "Stone" -msgstr "Sten" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 -msgid "
Set here the texture type to apply to the image." -msgstr "
Ange strukturtypen som ska läggas till i bilden här." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 -msgid "Relief:" -msgstr "Blandning:" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 -msgid "
Set here the relief gain used to merge texture and image." -msgstr "" -"
Ange upphöjningens förstärkning som används för att sammanfoga struktur " -"och bild." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 -msgid "Texture" -msgstr "Struktur" - -#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 -msgid "Apply Texture..." -msgstr "Lägg till struktur..." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "White Color Balance Correction" -msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att ladda" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97 -msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "White color balance correction algorithm" -msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att ladda" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 -msgid "" -"
You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can " -"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"
Här kan du se förhandsgranskningen av bildens vitbalansjusteringar. Du " -"kan välja färger i bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 -msgid "" -"
Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings " -"changes." -msgstr "" -"
Här kan du ställa in förhandsgranskning av vald histogramkanal för "
-"resultatbilden. Den beräknas igen vid varje ändring av filterinställningarna."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
-msgid ""
-"
Set here the white balance color temperature in Kelvin." -msgstr "
Välj vitbalansens färgtemperatur i Kelvin här." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 -msgid "Preset:" -msgstr "Förinställning:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 -msgid "Candle" -msgstr "Stearinljus" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 -msgid "40W Lamp" -msgstr "40 W lampa" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 -msgid "100W Lamp" -msgstr "100 W lampa" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 -msgid "200W Lamp" -msgstr "200 W lampa" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 -msgid "Sunrise" -msgstr "Soluppgång" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 -msgid "Studio Lamp" -msgstr "Studiolampa" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 -msgid "Moonlight" -msgstr "Månljus" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 -msgid "Daylight D50" -msgstr "Dagsljus D50" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 -msgid "Photo Flash" -msgstr "Fotoblixt" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 -msgid "Sun" -msgstr "Sol" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 -msgid "Xenon Lamp" -msgstr "Xenonlampa" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 -msgid "Daylight D65" -msgstr "Dagsljus D65" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 -msgid "" -"
Select the white balance color temperature preset to use here:" -"
Candle: candle light (1850K).
40W Lamp: 40 Watt " -"incandescent lamp (2680K).
100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp " -"(2800K).
200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." -"
Sunrise: sunrise or sunset light (3200K).
Studio Lamp: " -"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)." -"
Moonlight: moon light (4100K).
Neutral: neutral color " -"temperature (4750K).
Daylight D50: sunny daylight around noon " -"(5000K).
Photo Flash: electronic photo flash (5500K).
Sun: " -"effective sun temperature (5770K).
Xenon Lamp: xenon lamp or light " -"arc (6420K).
Daylight D65: overcast sky light (6500K).
None" -"b>: no preset value." -msgstr "" -"
Välj förinställd färgtemperatur för vitbalansen som ska användas här:" -"
Stearinljus: levande ljus (1850 K).
40 W lampa: 40 Watts " -"glödlampa (2680 K).
100 W lampa: 100 Watts glödlampa (2800 K)." -"
200 W lampa: 200 Watts glödlampa (3000 K).
Soluppgång: " -"Ljus vid soluppgång eller solnedgång (3200 K).
Studiolampa: " -"Wolframlampa eller ljus 1 timme från skymning eller gryning (3400 K). " -"
Månljus: Ljus från månen (4100K).
Neutral: Neutral " -"färgtemperatur (4750 K).
Dagsljus D50: soligt dagsljus mitt på " -"dagen (5000K).
Fotoblixt: Elektronisk fotoblixt (5500 K).
Sol" -"b>: Verklig soltemperatur (5770 K).
Xenonlampa: Xenonlampa eller " -"ljusbåge (6420 K).
Dagsljus D65: Molnigt himmelsljus (6500 K)." -"
Inget: Inget förinställt värde." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 -msgid "Temperature tone color picker." -msgstr "Färghämtare för temperatur." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 -msgid "" -"
With this button, you can pick the color from original image used to set " -"white color balance temperature and green component." -msgstr "" -"
Du kan välja färg från originalbilden som används för att ange " -"färgtemperaturen för vitbalansen och den gröna komponenten med den här " -"knappen." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 -msgid "Black point:" -msgstr "Svartpunkt:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 -msgid "
Set here the black level value." -msgstr "
Ange svartnivåns värde här." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Skuggor:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 -msgid "
Set here the shadows noise suppresion level." -msgstr "
Ange nivå av brusundertryckning för skuggor här." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 -msgid "
Set here the saturation value." -msgstr "
Ställ in mättnadsvärdet här." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 -msgid "
Set here the gamma correction value." -msgstr "
Välj värdet för gammakorrigering här." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 -msgid "" -"
Set here the green component to set magenta color cast removal level." -msgstr "" -"
Välj den gröna komponenten för att ställa in borttagning av färgskuggor i "
-"magenta här."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
-msgid ""
-"
With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " -"values." -msgstr "" -"
Du kan justera automatisk exponering och svartpunktsvärden med den här " -"knappen." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 -msgid "
Set here the main exposure compensation value in E.V." -msgstr "
Välj exponeringskompensationens huvudvärde i E.V. här" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 -msgid "Fine:" -msgstr "Fin:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 -msgid "" -"
This value in E.V will be added to main exposure compensation value to " -"set fine exposure adjustment." -msgstr "" -"
Det här värdet i E.V. läggs ihop med exponeringskompensationens " -"huvudvärde för att göra finjusteringar av exponeringen." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 -msgid "White Balance" -msgstr "Vitbalans" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 -msgid "White Color Balance Settings File to Load" -msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att ladda" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 -msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." -msgstr "" -"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för korrigering av vitbalans." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 -msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." -msgstr "" -"Kan inte ladda inställningar från textfilen för korrigering av vitbalans." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 -msgid "White Color Balance Settings File to Save" -msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att spara" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 -msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." -msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för korrigering av vitbalans." - -#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 -msgid "White Balance..." -msgstr "Vitbalans..." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135 -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "Spara s&om..." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "&Ladda..." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "
Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "
Återställ alla filterparametrar till förvalda värden." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "
Abort the current image rendering." -msgstr "Avbryt nuvarande förhandsgranskning av obehandlad bild." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "
Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "
Ladda alla filterparametrar från textfil med inställningar." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "
Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "
Spara alla filterparametrar i textfil med inställningar."
-
-#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "digiKam Handbook"
-msgstr "Handbok om KIPI-insticksprogram"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
-msgid ""
-" This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor "
-"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide "
-"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze "
-"the dashed line's position."
-msgstr ""
-" Det här är förhandsgranskningen av skjuvningen. Om du flyttar muspekaren "
-"i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell streckad linje för "
-"att hjälpa dig justera skjuvningskorrektionen. Släpp musens vänsterknapp för "
-"att frysa de streckade linjernas position."
-
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid " This is the image filter effect preview."
-msgstr " Det här är förhandsgranskningen av färgeffekterna"
-
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-" This is the percentage of the task which has been completed up to this "
-"point."
-msgstr " Det här är förhandsgranskningen av mallen överlagrad på bilden."
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
-msgid "List of supported RAW cameras"
-msgstr "Lista över kameror med stöd för obehandlade bilder"
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
-msgid ""
-" Using KDcraw library version %1 Using Dcraw program version %2 %3 "
-"models in the list"
-msgstr ""
-" Använder biblioteket Kdcraw version %1 Använder programmet Dcraw "
-"version %2 %3 modeller i listan"
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
-msgid ""
-" Using KDcraw library version %1 Using LibRaw version %2 %3 models in "
-"the list"
-msgstr ""
-" Använder biblioteket Kdcraw version %1 Använder programmet Libraw "
-"version %2 %3 modeller i listan"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
-msgid "Lossless JPEG 2000 files"
-msgstr "Förlustfria JPEG 2000-filer"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
-msgid ""
-" Toggle lossless compression for JPEG 2000 images. If you enable this "
-"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures. "
-msgstr ""
-" Växla förlustfri komprimering för JPEG 2000-bilder. Om du aktiverar "
-"alternativet, används en förlustfri metod för att komprimera JPEG 2000-"
-"bilder. The quality value for JPEG 2000 images: 1: low quality (high "
-"compression and small file size) 50: medium quality 75: "
-"good quality (default) 100: high quality (no compression and large "
-"file size) Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format "
-"when you use this setting."
-msgstr ""
-" Kvalitetsvärdet för JPEG 2000-bilder: 1: låg kvalitet (hög "
-"komprimering och liten filstorlek) 50: medelkvalitet 75: "
-"bra kvalitet (förval) 100: hög kvalitet (ingen komprimering och "
-"stor filstorlek) Observera: JPEG 2000 är inte ett förlustfritt "
-"komprimeringsformat när den här inställningen används."
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
-msgid "JPEG quality:"
-msgstr "JPEG-kvalitet:"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
-msgid ""
-" The JPEG image quality: 1: low quality (high compression and "
-"small file size) 50: medium quality 75: good quality "
-"(default) 100: high quality (no compression and large file "
-"size) Note: JPEG always uses lossy compression."
-msgstr ""
-" Kvalitetsvärdet för JPEG-bilder: 1: låg kvalitet (hög "
-"komprimering och liten filstorlek) 50: medelkvalitet 75: "
-"bra kvalitet (förval) 100: hög kvalitet (ingen komprimering och "
-"stor filstorlek) Observera: JPEG använder alltid destruktiv "
-"komprimering."
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
-msgid ""
-"
Note that all subalbums are included in this list and will be "
-"deleted permanently as well.
Observera att alla delalbum ingår i listan och också kommer att "
-"tas bort fullständigt.
Note that all subalbums "
-"are included in this list and will be moved to Trash as well.
Observera att "
-"alla delalbum ingår i listan och också kommer att flyttas till "
-"papperskorgen.
lossy compression
image format!
ett bildformat med
destruktiv komprimering!"
-"
JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):
None=best: " -"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves " -"edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression
Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces " -"the color resolution by one-third with little to no visual " -"difference
High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images " -"with soft edges but tends to alter colors
Note: JPEG always uses lossy " -"compression." -msgstr "" -"
Nivån för delsampling av kroma i JPEG-bilder\n" -"(färg sparas med lägre upplösning än luminans):
Ingen (bäst): " -"Använder förhållandet 4:4:4. Har ingen delsampling av kroma alls. Det " -"bevarar kanter och kontrastrika färger, utan att lägga till någon " -"ytterligare komprimering.
Medium: Använder förhållandet 4:2:2. " -"Medium komprimering, som reducerar färgupplösningen med en tredjedel med " -"liten eller ingen synbar skillnad.
Hög: Använder förhållandet " -"4:1:1. Hög komprimering, som passar bilder med otydliga kanter men som " -"brukar ändra färger.
Observera: JPEG använder alltid destruktiv " -"komprimering." - -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 -msgid "PNG compression:" -msgstr "PNG-komprimering:" - -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 -msgid "" -"
The compression value for PNG images:
1: low compression (large " -"file size but short compression duration - default)
5: medium " -"compression
9: high compression (small file size but long " -"compression duration)
Note: PNG is always a lossless image compression " -"format." -msgstr "" -"
Komprimeringsvärdet för PNG-bilder:
1: låg komprimering (stor " -"filstorlek men kort komprimeringstid, förvalt värde)
5: medium " -"komprimering
9: hög komprimering (liten filstorlek men lång " -"komprimeringstid)
Observera: PNG är alltid ett förlustfritt " -"komprimeringsformat." - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 -msgid "Compress TIFF files" -msgstr "Komprimera TIFF-filer" - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 -msgid "" -"
Toggle compression for TIFF images.
If you enable this option, you can " -"reduce the final file size of the TIFF image.
A lossless compression " -"format (Deflate) is used to save the file.
" -msgstr "" -"
Växla komprimering för TIFF-filer.
Om du aktiverar alternativet, kan du " -"reducera den slutliga storleken på TIFF-bilden.
Ett förlustfritt " -"komprimeringsformat (Deflate) används när filen sparas.
" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 -msgid "Detail preservation:" -msgstr "Detaljbevarande:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 -msgid "" -"
Preservation of details to set the sharpening level of the small features " -"in the target image. Higher values leave details sharp." -msgstr "" -"
Bevarande av detaljer för att ställa in skärpeeffekten hos småsaker i " -"resultatbilden. Högre värden lämnar detaljerna skarpa." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Anisotropi:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 -msgid "" -"
Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " -"Gaussian noise." -msgstr "" -"
Anisotropisk (riktad) ändring av detaljer. Håll den liten för Gaussiskt " -"brus." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Utjämning:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 -msgid "" -"
Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing " -"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the " -"overall effect." -msgstr "" -"
Total utjämningseffekt: Om detaljfaktorn anger relativ utjämning och " -"anisotropifaktorn riktningen, ställer utjämningsfaktorn in övergripande " -"effekt." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 -msgid "Regularity:" -msgstr "Regelbundenhet:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 -msgid "" -"
This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " -"high value here, or the target image will be completely blurred." -msgstr "" -"
Det här värdet styr regelbundenheten hos utjämningen av bilden. Använd " -"inte ett stort värde här, annars blir resultatbilden fullständigt suddig." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 -msgid "Iterations:" -msgstr "Iterationer:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 -msgid "
Sets the number of times the filter is applied to the image." -msgstr "
Ställer in antal gånger som filtret tillämpas på bilden." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 -msgid "Noise:" -msgstr "Brus:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 -msgid "
Sets the noise scale." -msgstr "
Ställer in brusskalan." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avancerade inställningar" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 -msgid "Angular step:" -msgstr "Vinkelsteg:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 -msgid "" -"
Set here the angular integration step (in degrees) analogous to " -"anisotropy." -msgstr "" -"
Ställer in vinkelsteget (i grader) på motsvarande sätt som anisotropin." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 -msgid "Integral step:" -msgstr "Integreringssteg:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 -msgid "
Set here the spatial integral step." -msgstr "
Ställ in rumsligt integreringssteg här." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 -msgid "Gaussian:" -msgstr "Gaussisk:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 -msgid "
Set here the precision of the Gaussian function." -msgstr "
Ställ in noggrannheten hos den Gaussiska funktionen här." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 -msgid "Tile size:" -msgstr "Rutstorlek:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 -msgid "
Sets the tile size." -msgstr "
Ställer in rutstorleken." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 -msgid "Tile border:" -msgstr "Rutkant:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 -msgid "
Sets the size of each tile border." -msgstr "
Ställer in varje rutkants storlek." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolation:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Närmaste granne" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 -msgid "Runge-Kutta" -msgstr "Runge-Kutta" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 -msgid "
Select the right interpolation method for the desired image quality." -msgstr "
Väljer rätt interpolationsmetod för önskad bildkvalitet." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 -msgid "Fast approximation" -msgstr "Snabb approximation" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 -msgid "
Enable fast approximation when rendering images." -msgstr "
Aktivera snabb approximation när bilder återges."
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
-msgid "Camera File Properties"
-msgstr "Egenskaper för kamerafil:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
-msgid "Folder:"
-msgstr "Katalog:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
-msgid "Readable:"
-msgstr "Läsbar:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
-msgid "Writable:"
-msgstr "Skrivbar:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensioner:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
-msgid " You have edited the comment of the image. \n"
-" You have edited the comment of %n images. "
-msgstr ""
-" Du har redigerat bildens kommentar. \n"
-" Du har redigerat kommentarer om %n bilder. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have edited the date of the image. \n"
-" You have edited the date of %n images. "
-msgstr ""
-" Du har redigerat bildens datum. \n"
-" Du har redigerat datum för %n bilder. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have edited the rating of the image. \n"
-" You have edited the rating of %n images. "
-msgstr ""
-" Du har redigerat bildens betyg. \n"
-" Du har redigerat betyg för %n bilder. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have edited the tags of the image. \n"
-" You have edited the tags of %n images. "
-msgstr ""
-" Du har redigerat bildens etiketter. \n"
-" Du har redigerat etiketter för %n bilder. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
-msgid "Do you want to apply your changes? You have edited the metadata of the image: You have edited the metadata of %n images: Du har redigerat bildens metadata: Du har redigerat metadata för %n bilder: Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
-"Display luminosity (perceived brightness) values. Red: Display the "
-"red image channel. Green: Display the green image channel."
-" Blue: Display the blue image channel. Alpha: Display the "
-"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and "
-"is supported by some image formats such as PNG or TIFF. Colors: "
-"Display all color channel values at the same time."
-msgstr ""
-" Välj histogramkanalen som ska visas här: Ljusstyrka: Ritar upp "
-"värden för bildens ljusstyrka (upplevd ljushet). Röd: Ritar upp den "
-"röda kanalens värden. Grön: Ritar upp den gröna kanalens värden."
-" Blå: Ritar upp den blåa kanalens värden. Alfa: Ritar upp "
-"alfakanalens värden. Kanalen motsvarar genomskinlighet och stöds av vissa "
-"bildformat som PNG eller TIFF. Färger: Ritar upp alla "
-"färgkanalernas värden samtidigt."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
-msgid "Colors:"
-msgstr "Färger:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
-msgid ""
-" Select the main color displayed with Colors Channel mode here: Red"
-"b>: Draw the red image channel in the foreground. Green: Draw the "
-"green image channel in the foreground. Blue: Draw the blue image "
-"channel in the foreground. "
-msgstr ""
-" Välj huvudfärgen som visas i färgkanalläget här: Röd: Den röda "
-"bildkanalen visas i förgrunden. Grön: Den gröna bildkanalen visas i "
-"förgrunden. Blå: Den blåa bildkanalen visas i förgrunden. "
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
-msgid ""
-" Select from which region the histogram will be computed here: Full "
-"Image: Compute histogram using the full image. Selection: "
-"Compute histogram using the current image selection."
-msgstr ""
-" Välj område för beräkning av histogrammet här: Hela bilden: "
-"Histogrammet ritas för hela bilden. Markering: Histogrammet ritas "
-"för nuvarande markering i bilden."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
-msgid " Full Image"
-msgstr " Hela bilden"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
-msgid " Selection"
-msgstr " Markering"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
-msgid " This is the histogram drawing of the selected image channel"
-msgstr " Det här är det uppritade histogrammet för vald bildkanal"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
-msgid "Range:"
-msgstr "Intervall:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
-msgid " Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr " Ställ in minimalt styrkevärde för histogrammarkeringen här."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
-msgid " Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr " Ställ in maximalt styrkevärde för histogrammarkeringen här."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
-msgid ""
-" Here you can see the statistical results calculated from the selected "
-"histogram part. These values are available for all channels."
-msgstr ""
-" Här kan du se statistikresultaten beräknade med vald histogramdel. "
-"Värdena är tillgängliga för alla kanaler."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Bildpunkter:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
-msgid "Mean:"
-msgstr "Medelvärde:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
-msgid "Std. deviation:"
-msgstr "Standardavvikelse:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
-msgid "Median:"
-msgstr "Median:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Percentil:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Färgdjup:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
-msgid "Alpha Channel:"
-msgstr "Alfakanal:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
-msgid "ICC profile"
-msgstr "ICC-profil"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
-msgid "EXIF"
-msgstr "EXIF"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
-msgid "Makernote"
-msgstr "Tillverkaranmärkningar"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
-msgid "GPS"
-msgstr "GPS"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
-#: utilities/setup/setup.cpp:154
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
-msgid "Captions/Tags"
-msgstr "Rubriker och etiketter"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
-msgid "File Properties"
-msgstr "Filegenskaper:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
-msgid "Modified:"
-msgstr "Ändrad:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
-msgid "Owner:"
-msgstr "Ägare:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Rättigheter:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Bildegenskaper:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
-msgid "Compression:"
-msgstr "Komprimering:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
-msgid " This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
-"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
-"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
-"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
-"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
-"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
-"gamut. In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. "
-"Each black dot represents one of the measurement points that were used to "
-"create this profile. The yellow line represents the amount that each point "
-"is corrected by the profile, and the direction of this correction."
-msgstr ""
-" Det här området innehåller en CIE- eller kromaticitetsdiagram. Ett CIE-"
-"diagram är en representation av alla färger en person med normalsyn kan se. "
-"De representeras av det färgade segelformade området. Dessutom syns en "
-"triangel överlagrad på diagrammet med vit kontur. Triangeln representerar de "
-"yttre gränserna för enhetens färgrymd som karaktäriseras av profilen som "
-"inspekteras. Det kallas enhetens tonomfång. Dessutom finns svarta punkter "
-"och gula linjer i diagrammet. Varje svart punkt representerar en av "
-"mätpunkterna som använts för att skapa profilen. De gula linjerna "
-"representerar värdet av profilens korrektion för varje punkt, och "
-"korrektionens riktning."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
-msgid "ICC Color Profile Information"
-msgstr "ICC-färgprofilinformation"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
-msgid "Lab"
-msgstr "Lab"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
-msgid "Luv"
-msgstr "Luv"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
-msgid "GRAY"
-msgstr "GRAY"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
-msgid "HLS"
-msgstr "HLS"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
-msgid "Input device"
-msgstr "Inmatningsenhet"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358
-msgid "Display device"
-msgstr "Bildskärmsenhet"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
-msgid "Output device"
-msgstr "Utmatningsenhet"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
-msgid "Color space"
-msgstr "Färgrymd"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
-msgid "Link device"
-msgstr "Länkenhet"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370
-msgid "Abstract"
-msgstr "Sammanfattning"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
-msgid "Named color"
-msgstr "Namngiven färg"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Perceptuell"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Relativt färgläge"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
-msgid "Saturation"
-msgstr "Färgmättnad"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Absolut färgläge"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
-msgid "ICC color profile File to Save"
-msgstr "ICC-färgprofilfil att spara"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259
-msgid "Target"
-msgstr "Resultat"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128
-msgid ""
-" Here you can see the original clip image which will be used for the "
-"preview computation. Click and drag the mouse cursor in the image to "
-"change the clip focus."
-msgstr ""
-" Här ser du den ursprungliga urklippta bilden som kommer att användas för "
-"att beräkna förhandsgranskningen. Klicka och dra musmarkören i bilden för "
-"att ändra urklippets fokus."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area "
-"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
-"target is duplicated from the original below the red dashed line."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet "
-"horisontellt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Resultatet "
-"dupliceras från originalet under den röda streckade linjen."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet "
-"vertikalt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Resultatet "
-"dupliceras från originalet till höger om den röda streckade linjen."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area "
-"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
-"original is above the red dashed line, the target below it."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet "
-"horisontellt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Originalet "
-"är ovanför den röda streckade linjen, och resultatet är under den."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is "
-"to the left of the red dashed line, the target to the right of it."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet "
-"vertikalt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Originalet är "
-"till vänster om den röda streckade linjen, och resultatet är till höger om "
-"den."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208
-msgid " If you enable this option, the preview area will not be separated."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar det här alternativet, delas inte "
-"förhandsgranskningsområdet."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472
-msgid " Here set the zoom factor of the preview area."
-msgstr " Ställ in färgen för det övre vänstra området här."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
-msgid ""
-" Here you can see the original image panel which can help you to select "
-"the clip preview. Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to "
-"change the clip focus."
-msgstr ""
-" Här ser du originalbildrutan som kan hjälpa dig välja urklippt "
-"förhandsgranskning. Klicka och dra musmarkören i den röda rektangeln för "
-"att ändra urklippets fokus."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
-msgid " If you enable this option, you will see the original image."
-msgstr " Om du aktiverar det här alternativet, ser du originalbilden."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
-"vertikalt. Ett kontinuerligt område i bilden visas, med ena halvan från "
-"originalet och den andra halvan från resultatbilden."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
-"horisontellt. Ett kontinuerligt område i bilden visas, med ena halvan från "
-"originalet och den andra halvan från resultatbilden."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. The "
-"same part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
-"vertikalt. Samma del av originalet och resultatbilden visas sida vid sida."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
-"same part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
-"horisontellt. Samma del av originalet och resultatbilden visas sida vid sida."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
-msgid " If you enable this option, you will see the target image."
-msgstr " Om du aktiverar det här alternativet, ser du resultatbilden."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
-msgid ""
-" If you enable this option, you will see the original image when the mouse "
-"is over image area, else the target image."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar det här alternativet, ser du originalbilden när musen är "
-"över bildområdet, annars resultatbilden."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
-msgid ""
-" Set this option to display black overlaid on the preview. This will help "
-"you to avoid under-exposing the image."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa svart överlagrat på "
-"förhandsgranskningen. Det hjälper dig att undvika underexponering av bilden."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
-msgid ""
-" Set this option on display white overlaid on the preview. This will help "
-"you to avoid over-exposing the image."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa vitt överlagrat på "
-"förhandsgranskningen. Det hjälper till att undvika överexponering av bilden."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
-msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
-msgid "Standard EXIF Tags"
-msgstr "Vanliga EXIF-taggar"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
-msgid "No description available"
-msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
-msgid "EXIF File to Save"
-msgstr "EXIF-fil att spara"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
-msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
-msgstr "EXIF-binärfiler (*.exif)"
-
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
-msgid "More Info..."
-msgstr "Mer information..."
-
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
-msgid "Global Positioning System Information"
-msgstr "Information om globala positioneringssystemet"
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
-msgid "IPTC Records"
-msgstr "IPTC-poster"
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
-msgid "IPTC File to Save"
-msgstr "IPTC-fil att spara"
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
-msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
-msgstr "IPTC-binärfiler (*.iptc)"
-
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
-msgid "MakerNote EXIF Tags"
-msgstr "Tillverkaranmärkning EXIF-taggar"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
-msgid "Interoperability"
-msgstr "Interoperabilitet"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
-msgid "Image Information"
-msgstr "Information om bild"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
-msgid "Photograph Information"
-msgstr "Information om fotografi"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
-msgid "Global Positioning System"
-msgstr "Globala positioneringssystemet"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
-msgid "Embedded Thumbnail"
-msgstr "Inbäddad miniatyrbild"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
-msgid "IIM Envelope"
-msgstr "IIM-omslag"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
-msgid "IIM Application 2"
-msgstr "IIM-tillämpning 2"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
-msgid "Title: %1 Value: %2 Description: %3"
-msgstr "Titel: %1 Värde: %2 Beskrivning: %3"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
-msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
-msgstr "Ändra etikettvyn till en enkel läsbar lista"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
-msgid "Simple list"
-msgstr "Enkel lista"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
-msgid "Switch the tags view to a full list"
-msgstr "Ändra etikettvyn till en fullständig lista"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
-msgid "Full list"
-msgstr "Fullständig lista"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
-msgid "Save metadata to a binary file"
-msgstr "Spara metadata i en binärfil"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Spara metadata"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
-msgid "Print metadata to printer"
-msgstr "Skriv ut metadata på skrivare"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
-msgid "Print metadata"
-msgstr "Skriv ut metadata"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
-msgid "Copy metadata to clipboard"
-msgstr "Kopiera metadata till klippbordet"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
-msgid "File name: %1 (%2)"
-msgstr "Filnamn: %1 (%2)"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
-msgid " File name: %1 (%2)"
-msgstr " Filnamn: %1 (%2)"
-
-#: showfoto/main.cpp:47
-msgid "File(s) or folder(s) to open"
-msgstr "Fil(er) eller katalog(er) att öppna"
-
-#: showfoto/main.cpp:58
-msgid "showFoto"
-msgstr "Showfoto"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
-msgid "Tool Tip"
-msgstr "Verktygstips"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98
-msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
-msgstr "Inställning av verktygstips för miniatyrbildsraden"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW decoding"
-msgstr "Avkodning av obehandlade bilder"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW Files Decoding Settings"
-msgstr "Avkodningsinställningar för obehandlade bilder"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:106
-msgid "Color Management Settings"
-msgstr "Färghanteringsinställningar"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174
-msgid "Save Images"
-msgstr "Spara bilder"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:110
-msgid "Save Images' Files' Settings"
-msgstr "Spara bildfilernas inställningar"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Bildspel"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
-msgid "Slide Show Settings"
-msgstr "Inställningar av bildspel"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Gränssnittsinställningar"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86
-msgid "&Use theme background color"
-msgstr "An&vänd bakgrundsfärg från tema"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88
-msgid ""
-" Enable this option to use background theme color in image editor area"
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att använda bakgrundsfärg från temat i "
-"bildredigeringsområdet"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrundsfärg:"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
-msgid " Select background color to use for image editor area."
-msgstr " Välj bakgrundsfärg att använda för bildredigeringsområdet."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
-msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
-msgstr "Dölj verktygsrad i f&ullskärmsläge"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
-msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
-msgstr "Dölj minia&tyrbildsrad i fullskärmsläge"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
-msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
-msgstr "Använd &horisontell miniatyrbildsrad (måste starta om)"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
-msgid ""
-" If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed "
-"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this "
-"option take effect. "
-msgstr ""
-" Om det här alternativet är aktiverat, visas miniatyrbildsraden "
-"horisontellt bakom bildområdet. Du måste starta om för att alternativet ska "
-"få någon effekt. "
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
-msgid "&Deleting items should move them to trash"
-msgstr "Att &ta bort objekt ska flytta dem till papperskorgen"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
-msgid "&Show splash screen at startup"
-msgstr "Visa &startskärm"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
-msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
-msgstr ""
-"Använd verktyget för import av obehandlade bilder för att hantera "
-"obehandlade bilder"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
-msgid ""
-" Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
-"customize indeep decoding settings."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att använda verktyget för import av obehandlade "
-"bilder innan en obehandlad bild laddas, för att anpassa "
-"avkodningsinställningarna in i minsta detalj."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
-msgid "Exposure Indicators"
-msgstr "Indikering av exponering"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
-msgid "&Under-exposure color:"
-msgstr "Färg för &underexponering:"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140
-msgid ""
-" Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
-msgstr ""
-" Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera "
-"underexponerade bildpunkter."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
-msgid "&Over-exposure color:"
-msgstr "Färg för ö&verexponering:"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
-msgid ""
-" Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
-msgstr ""
-" Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera "
-"överexponerade bildpunkter."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
-msgid "EXIF Actions"
-msgstr "EXIF-åtgärder"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
-msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
-msgstr "Visa bilder och miniatyrbilder &roterade enligt EXIF-orienteringstagg"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
-msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
-msgstr "Ställ in orienteringstagg till normal efter rotera och vänd"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
-msgid "Sort order for images"
-msgstr "Sorteringsordning för bilder"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165
-msgid "Sort images by:"
-msgstr "Sortera bilder enligt:"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
-msgid "File Date"
-msgstr "Fildatum"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168
-msgid "File Name"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169
-msgid "File size"
-msgstr "Filstorlek"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170
-msgid ""
-" Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-"
-"name, or file-size."
-msgstr ""
-" Välj här om nyladdade bilder sorteras enligt fildatum, filnamn eller "
-"filstorlek."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173
-msgid "Reverse ordering"
-msgstr "Omvänd ordning"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
-msgid ""
-" If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in "
-"descending order."
-msgstr ""
-" Om alternativet är markerat, sorteras nyladdade bilder i fallande ordning."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98
-msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
-msgstr "Visa verktygsti&ps för objekt i miniatyrbildsraden"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
-msgid ""
-" Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
-"thumbbar item."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa bildinformation när musen hålls stilla "
-"över ett objekt i miniatyrbildsraden."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
-msgid "File/Image Information"
-msgstr "Information om fil och bild"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
-msgid "Show file name"
-msgstr "Visa filnamn"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
-msgid " Set this option to display the image file name."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa bildens filnamn."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
-msgid "Show file date"
-msgstr "Visa fildatum"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
-msgid " Set this option to display the image file date."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa filens datum."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
-msgid "Show file size"
-msgstr "Visa filstorlek"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
-msgid " Set this option to display the image file size."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa filstorlek."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
-msgid "Show image type"
-msgstr "Visa bildtyp"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
-msgid " Set this option to display the image type."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa bildtyp."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
-msgid "Show image dimensions"
-msgstr "Visa bildens storlek"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
-msgid " Set this option to display the image dimensions in pixels."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa bildens dimensioner i bildpunkter."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
-msgid "Show camera make and model"
-msgstr "Visa kamerans märke och modell"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
-msgid ""
-" Set this option to display the make and model of the camera with which "
-"the image has been taken."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa märke och modell för kameran som "
-"används för att ta bilden."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
-msgid "Show camera date"
-msgstr "Visa kamerans datum"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
-msgid " Set this option to display the date when the image was taken."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa datum då bilden togs."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
-msgid "Show camera aperture and focal length"
-msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
-msgid ""
-" Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
-"take the image."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa bländare och fokusinställningar som "
-"användes för att ta bilden."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
-msgid "Show camera exposure and sensitivity"
-msgstr "Visa kamerans exponeringstid och känslighet"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
-msgid ""
-" Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to "
-"take the image."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa exponeringstid och känslighet som "
-"användes för att ta bilden."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
-msgid "Show camera mode and program"
-msgstr "Visa kamerans läge och program"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
-msgid ""
-" Set this option to display the camera mode and program used to take the "
-"image."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa kamerans läge och program som användes "
-"för att ta bilden."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
-msgid "Show camera flash settings"
-msgstr "Visa kamerans blixtinställningar"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
-msgid ""
-" Set this option to display the camera flash settings used to take the "
-"image."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa kamerans blixtinställningar som "
-"användes för att ta bilden."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
-msgid "Show camera white balance settings"
-msgstr "Visa kamerans vitbalansinställningar"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
-msgid ""
-" Set this option to display the camera white balance settings used to take "
-"the image."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa kamerans vitbalansinställningar som "
-"användes för att ta bilden."
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:214
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:217
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "Öka gamma"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:220
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "Minska gamma"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:223
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "Öka ljusstyrka"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:226
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Minska ljusstyrka"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:229
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Öka kontrast"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:232
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "Minska kontrast"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:362
-msgid ""
-" The ICC profile path seems to be invalid. If you want to set it "
-"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
-"Management\" feature will be disabled until you solve this issue Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig. Om du vill "
-"ställa in den nu, välj \"Ja\", välj annars \"Nej\". I detta fall kommer "
-"funktionen, \"färghantering\" att vara inaktiverad till problemet är löst."
-"p> Please select the camera folder where you want to upload the images. Välj kamerakatalog dit du vill ladda upp bilder. Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
-msgstr "u Ställ in hur Digikam ändrar namn på filer när de laddas ner."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
-msgid "File Renaming Options"
-msgstr "Alternativ för ändring av filnamn"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
-msgid "Extension-based sub-albums"
-msgstr "Filändelsebaserade delalbum"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
-msgid "Date-based sub-albums"
-msgstr "Datumbaserade delalbum"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datumformat:"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211
-msgid "Full Text"
-msgstr "Fulltext"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Landsinställningar"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289
-msgid " Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
-msgstr " Ställ in hur Digikam automatiskt skapar album under nerladdning."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
-msgid ""
-" Enable this option if you want to download your pictures into "
-"automatically created file extension-based sub-albums of the destination "
-"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded "
-"from your camera."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet om du vill ladda ner bilder till automatiskt "
-"skapade filändelsebaserade delalbum i målalbumet. På detta sätt kan du "
-"skilja på JPEG-bilder och obehandlade bilder från kameran när de laddas ner."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
-msgid ""
-" Enable this option if you want to download your pictures into "
-"automatically created file date-based sub-albums of the destination album."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet om du vill ladda ner bilder till automatiskt "
-"skapade fildatumbaserade delalbum i målalbumet."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296
-msgid ""
-" Select your preferred date format used to create new albums. The options "
-"available are: ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 "
-"(YYYY-MM-DD). E.g.: 2006-08-24 Full Text: the date format is "
-"in a user-readable string. E.g.: Thu Aug 24 2006 Local Settings"
-"b>: the date format depending on TDE control panel settings. "
-msgstr ""
-" Välj datumformat du föredrar för att skapa nya album. Tillgängliga "
-"alternativ är: ISO: Datumformatet är enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD). "
-"T.ex.: 2006-08-24 Fulltext: Datumformatet är en sträng "
-"läsbar av användaren. T.ex.: tor aug 24 2006 Landsinställningar"
-"b>: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:s inställningscentral. "
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
-msgid "Auto-creation of Albums"
-msgstr "Skapa album automatiskt"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
-msgid "Set default photographer identity"
-msgstr "Ange den förvalda fotografens identitet"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
-msgid "Set default credit and copyright"
-msgstr "Ange förvalt erkännade och copyright"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
-msgid "Fix internal date && time"
-msgstr "Rätta internt datum och tid"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
-msgid "Auto-rotate/flip image"
-msgstr "Rotera eller vänd bild automatiskt"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
-msgid "Convert to lossless file format"
-msgstr "Konvertera till förlustfritt filformat"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318
-msgid "New image format:"
-msgstr "Nytt bildformat:"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
-msgid ""
-" Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they "
-"are downloaded."
-msgstr ""
-" Ställ in alla alternativ för att automatiskt ändra eller omvandla JPEG-"
-"filer när de laddas ner."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332
-msgid ""
-" Enable this option if you want images automatically rotated or flipped "
-"using EXIF information provided by the camera."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet om du automatiskt vill rotera eller vända bilder "
-"med EXIF-information som tillhandahålls av kameran."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
-msgid ""
-" Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
-"tags using digiKam's metadata settings."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att skriva fotografens förvalda identitet i "
-"IPTC-taggar med användning av Digikams metadatainställningar."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336
-msgid ""
-" Enable this option to store the default credit and copyright information "
-"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att skriva förvalt erkännade och förvald "
-"information om copyright i IPTC-taggar med användning av Digikams "
-"metadatainställningar."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
-msgid ""
-" Enable this option to set date and time metadata tags to the right values "
-"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. "
-"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/"
-"IPTC fields."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att ställa in metadatataggarna för datum och "
-"tid till rätt värden om kameran inte ställer in taggarna riktigt när "
-"bilderna tas. Dessa värden sparas i EXIF- och IPTC-fälten DateTimeDigitized "
-"och DateTimeCreated."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
-msgid ""
-" Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
-"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow "
-"computer."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att automatiskt konvertera alla JPEG-filer till "
-"ett förlustfritt bildformat. Observera: bildkonvertering kan ta en "
-"stund på en långsam dator."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345
-msgid ""
-" Select your preferred lossless image file format to convert to. Note:"
-" All metadata will be preserved during the conversion."
-msgstr ""
-" Välj önskat förlustfritt bildfilformat för att konvertera JPEG-filer. "
-"Observera: all metadata bevaras under konverteringar."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
-msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
-msgstr "Åtgärder i farten (bara JPEG)"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411
-msgid "Select &All"
-msgstr "Markera &alla"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
-msgid "Select N&one"
-msgstr "A&vmarkera alla"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Invertera markering"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
-msgid "Select &New Items"
-msgstr "Markera &nya objekt"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
-msgid "Increase Thumbnail Size"
-msgstr "Öka miniatyrbildstorlek"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
-msgid "Decrease Thumbnail Size"
-msgstr "Minska miniatyrbildstorlek"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420
-msgid "Toggle Lock"
-msgstr "Växla låsning"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
-msgid "Download Selected"
-msgstr "Ladda ner markerade"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
-msgid "Download All"
-msgstr "Ladda ner alla"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
-msgid "Download/Delete Selected"
-msgstr "Ladda ner och ta bort markerade"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433
-msgid "Download/Delete All"
-msgstr "Ladda ner och ta bort alla"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436
-msgid "Upload..."
-msgstr "Ladda upp..."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Ta bort markerade"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680
-msgid "Cancelling current operation, please wait..."
-msgstr "Avbryter aktuell åtgärd, vänta ..."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708
-msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
-msgstr "Vill du stänga dialogrutan och avbryta aktuell åtgärd?"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714
-msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
-msgstr "Kopplar ner från kameran, vänta ..."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750
-msgid "Scanning for new files, please wait..."
-msgstr "Söker efter nya filer, vänta ..."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863
-msgid ""
-"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
-"and turned on. Would you like to try again?"
-msgstr ""
-"Misslyckades ansluta till kameran. Försäkra dig om att den är riktigt "
-"ansluten och påslagen. Vill du försöka igen?"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Anslutning misslyckades"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868
-msgid "Retry"
-msgstr "Försök igen"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028
-msgid "Select Image to Upload"
-msgstr "Välj bild att ladda upp"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063
-msgid ""
-"Camera Folder %1 already contains item %2 Please select the destination album from the digiKam library to import "
-"the camera pictures into. Välj destinationsalbum från Digikams bibliotek att importera "
-"kamerabilderna i. Turn on this option to use camera provided image filenames without "
-"modifications."
-msgstr ""
-" Sätt på alternativet för att använda bildfilnamn som tillhandahålls av "
-"kameran utan ändringar."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
-msgid "Change case to:"
-msgstr "Ändra skiftläge till:"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
-msgid "Leave as Is"
-msgstr "Lämna som det är"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158
-msgid "Upper"
-msgstr "Stora bokstäver"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159
-msgid "Lower"
-msgstr "Små bokstäver"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161
-msgid " Set the method to use to change the case of image filenames."
-msgstr " Ställ in metoden som används för att ändra filnamnens skiftläge."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173
-msgid "Customize"
-msgstr "Ändra"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175
-msgid " Turn on this option to customize image filenames during download."
-msgstr " Sätt på alternativet för att ändra bildfilnamn under nerladdningen."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefix:"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
-msgid " Set the prefix which will be added to image filenames."
-msgstr " Ställ in prefixet som kommer att läggas till först i bildfilnamn."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
-msgid "Suffix:"
-msgstr "Suffix:"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
-msgid " Set the suffix which will be added to image filenames."
-msgstr " Ställ in suffixet som kommer att läggas till sist i bildfilnamn."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
-msgid "Add Date && Time"
-msgstr "Lägg till datum och tid"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204
-msgid " Set this option to add the camera provided date and time."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att lägga till datum och tid som tillhandahålls "
-"av kameran."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avancerat..."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
-msgid ""
-" Select your preferred date format for creating new albums. The options "
-"available are: Standard: the date format that has been used as "
-"a standard by digiKam. E.g.: 20060824T142618 Full Text: the date format is a user-"
-"readable string. E.g.: Thu Aug 24 14:26:18 2006 Local "
-"Settings: the date format depending on TDE control panel settings."
-"p> Advanced: allows the user to specify a custom date format. Välj datumformat du föredrar för att skapa nya album. Tillgängliga "
-"alternativ är: Standard: Datumformatet som har används som "
-"standard av Digikam. T.ex.: 20060824T142618 ISO: "
-"Datumformatet är enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD). T.ex.: "
-"2006-08-24T14:26:18 Fulltext: Datumformatet är en sträng "
-"läsbar av användaren. T.ex.: Tor Aug 24 14:26:18 2006"
-"p> Landsinställningar: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:"
-"s inställningscentral. Avancerat: Låter användaren ange ett "
-"eget datumformat. Set this option to add the camera name."
-msgstr " Aktivera alternativet för att lägga till kameranamnet."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238
-msgid "Add Sequence Number"
-msgstr "Lägg till sekvensnummer"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240
-msgid ""
-" Set this option to add a sequence number starting with the index set "
-"below."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att lägga till ett sekvensnummer med början på "
-"det index som ställs in nedan."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243
-msgid "Start Index:"
-msgstr "Startindex:"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246
-msgid ""
-" Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
-msgstr ""
-" Ange startindexvärdet som används för att byta namn på bildfiler med ett "
-"sekvensnummer."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
-msgid ""
-" Enter the format for date and time. Use dd for the day, "
-"MM for the month, yyyy for the year, hh for the hour, "
-"mm for the minute, ss for the second. Examples: "
-"yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418, Skriv in datum- och tidsformat. Använd dd för dagen, "
-"MM för månaden, yyyy för året, hh för timman, mm "
-"för minuten och ss för sekunden. Exempel: yyyyMMddThhmmss"
-"i> for 20060824T142418, This image has not been assigned a color profile. Do you want to "
-"convert it to your workspace color profile? Den här bilden har inte tilldelats någon färgprofil. Vill du "
-"konvertera den till arbetsytans färgprofil? This image has been assigned to a color profile that does not match your "
-"default workspace color profile. Do you want to convert it to your "
-"workspace color profile? Den här bilden har tilldelats en färgprofil som inte motsvarar din "
-"arbetsytas förvalda färgprofil. Vill du konvertera den till "
-"arbetsytans färgprofil? Reset all settings to their default values."
-msgstr " Återställ alla inställningar till standardvärden."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191
-msgid "Load..."
-msgstr "Ladda..."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192
-msgid " Load all parameters from settings text file."
-msgstr " Ladda alla parametrar från textfil med inställningar."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198
-msgid " Save all parameters to settings text file."
-msgstr " Spara alla parametrar i textfil med inställningar."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206
-msgid "Try"
-msgstr "Prova"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207
-msgid " Try all settings."
-msgstr " Prova alla inställningar."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339
-msgid "&First"
-msgstr "F&örsta"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345
-msgid "&Last"
-msgstr "S&ista"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290
-msgid "Print Image..."
-msgstr "Skriv ut bild..."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370
-msgid "Fit to &Selection"
-msgstr "Anpassa till &markering"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374
-msgid ""
-"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att zooma bilden till nuvarande "
-"markerat område."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424
-msgid "Toggle the window to full screen mode"
-msgstr "Ändra fönstret till fullskärmsläge"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
-msgid "Under-Exposure Indicator"
-msgstr "Indikering av underexponering"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419
-msgid "Over-Exposure Indicator"
-msgstr "Indikering av överexponering"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424
-msgid "Color Managed View"
-msgstr "Färghanterad vy"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
-msgid "&Resize..."
-msgstr "&Ändra storlek..."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
-msgid "Crop"
-msgstr "Beskär"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441
-msgid ""
-"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
-"enable this action."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att beskära bilden. Markera ett område "
-"för att aktivera åtgärden."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Vänd horisontellt"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Vänd vertikalt"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotera åt vänster"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotera åt höger"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509
-msgid "Exit Fullscreen mode"
-msgstr "Avsluta fullskärmsläge"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518
-msgid "Exit out of the fullscreen mode"
-msgstr "Avslutar fullskärmsläget"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530
-msgid "Load Next Image"
-msgstr "Ladda nästa bild"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
-msgid "Load Previous Image"
-msgstr "Ladda föregående bild"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548
-msgid "Zoom in on Image"
-msgstr "Zooma in i bilden"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553
-msgid "Zoom out of Image"
-msgstr "Zooma ut i bilden"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558
-msgid "Redo Last action"
-msgstr "Gör om senaste åtgärd"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288
-msgid "No selection"
-msgstr "Ingen markering"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574
-msgid "Information about current selection area"
-msgstr "Information om nuvarande markerat område"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580
-msgid "Information about image size"
-msgstr "Information om bildstorlek"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Skriv ut %1"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635
-msgid "Failed to print file: '%1'"
-msgstr "Misslyckades skriva ut filen: '%1'"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169
-msgid ""
-"About to overwrite file \"%1\"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Ska just skriva över filen \"%1\"\n"
-"Är du säker?"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190
-msgid ""
-"The image '%1' has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Bilden '%1' har ändrats.\n"
-"Vill du spara den?"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247
-msgid "Please wait while the image is being saved..."
-msgstr "Vänta medan bilden sparas..."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353
-msgid "Failed to load image \"%1\""
-msgstr "Misslyckades ladda bilden \"%1\""
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388
-msgid "Saving: "
-msgstr "Sparar: "
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443
-msgid ""
-"Failed to save file\n"
-"\"%1\"\n"
-"to\n"
-"\"%2\"."
-msgstr ""
-"Misslyckades med att spara filen\n"
-"\"%1\"\n"
-"i\n"
-"\"%2\"."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556
-msgid "New Image File Name"
-msgstr "Nytt bildfilnamn"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611
-msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
-msgstr "Resultatets bildfilformat \"%1\" stöds inte."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621
-msgid ""
-"Failed to save file\n"
-"\"%1\" to\n"
-"\"%2\"."
-msgstr ""
-"Misslyckades med att spara filen\n"
-"\"%1\" i\n"
-"\"%2\"."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över "
-"den?"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skriv över fil?"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696
-msgid ""
-"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
-"you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Du har inte skrivrättigheter för filen med namnet \"%1\". Är du säker på att "
-"du vill skriva över den?"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738
-msgid "Failed to overwrite original file"
-msgstr "Misslyckades skriva över originalfilen"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739
-msgid "Error Saving File"
-msgstr "Fel när fil skulle sparas"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785
-msgid "Color Managed View is enabled"
-msgstr "Färghanterad vy är aktiv"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787
-msgid "Color Managed View is disabled"
-msgstr "Färghanterad vy är inaktiv"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791
-msgid ""
-"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
-"available"
-msgstr ""
-"Färghantering är inte inställd, alltså är inte färghanterad vy tillgänglig."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814
-msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
-msgstr "Indikering av underexponering är aktiv"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815
-msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
-msgstr "Indikering av underexponering är inaktiv"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836
-msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
-msgstr "Indikering av överexponering är aktiv"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837
-msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
-msgstr "Indikering av överexponering är inaktiv"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336
-msgid "Delete File Permanently"
-msgstr "Ta bort fil fullständigt"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346
-msgid "Delete Permanently without Confirmation"
-msgstr "Ta bort fullständigt utan bekräftelse"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354
-msgid "Move to Trash without Confirmation"
-msgstr "Flytta till papperskorg utan bekräftelse"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Image Editor - %1"
-msgstr "Bildredigering - %1"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Bildredigering"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032
-msgid ""
-"There is no image to show in the current album.\n"
-"The image editor will be closed."
-msgstr ""
-"Det finns ingen bild att visa i nuvarande album.\n"
-"Bildeditorn stängs."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034
-msgid "No Image in Current Album"
-msgstr "Ingen bild i nuvarande album"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78
-msgid "Raw Import"
-msgstr "Import av obehandlade bilder"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Efterbehandling"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378
-msgid "Raw Decoding"
-msgstr "Obehandlad avkodning"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188
-msgid ""
-"Cannot decode RAW image for\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Kan inte avkoda obehandlad bild för\n"
-"\"%1\""
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181
-msgid ""
-" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
-"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
-"channel values. Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values. Colors: "
-"Display all color channel values at the same time."
-msgstr ""
-" Välj histogramkanal som ska visas här: Ljusstyrka: Visar värden "
-"för bildens ljusstyrka. Röd: Visar den röda bildkanalens värden."
-" Grön: Visar den gröna bildkanalen värden. Blå: Visar den "
-"blåa bildkanalen värden. Färger: Visar alla färgkanalers värden "
-"samtidigt."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254
-msgid "Abort the current Raw image preview."
-msgstr "Avbryt nuvarande förhandsgranskning av obehandlad bild."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260
-msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
-msgstr ""
-"Skapa en förhandsgranskning av en obehandlad bild med nuvarande "
-"inställningar."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297
-msgid "Set here the gamma adjustement of the image"
-msgstr "Ställ in bildens gammajustering här"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304
-msgid " Set here the color saturation correction."
-msgstr " Ställ in korrektion av färgmättnad här."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306
-msgid "Exposure (E.V):"
-msgstr "Exponering (E.V.):"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311
-msgid ""
-" This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the "
-"image."
-msgstr ""
-" Det här värdet i E.V. kommer att användas för att utföra "
-"exponeringskompensation av bilden."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347
-msgid "Reset curve to linear"
-msgstr "Återställ kurvan till linjär"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exponeringstid"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368
-msgid "Luminosity Curve"
-msgstr "Ljusstyrkekurva"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386
-msgid " Reset all settings to default values."
-msgstr " Återställ alla inställningar till standardvärden."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390
-msgid " Import image to editor using current settings."
-msgstr " Importera bild i editorn med nuvarande inställningar."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392
-msgid "Use Default"
-msgstr "Använd standardvärden"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394
-msgid " Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
-msgstr ""
-" Använd allmänna avkodningsinställningar av obehandlade bilder för att "
-"ladda bilden i editorn."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208
-msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
-msgstr "Bilden får inte plats på sidan. Vad vill du göra?"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210
-msgid "Shrink"
-msgstr "Krymp den"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Bildinställningar"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382
-msgid "Image position:"
-msgstr "Bildposition:"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623
-msgid "Top-Left"
-msgstr "Längst upp till vänster"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639
-msgid "Top-Central"
-msgstr "Längst upp centrerad"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627
-msgid "Top-Right"
-msgstr "Längst upp till höger"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615
-msgid "Central-Left"
-msgstr "I mitten till vänster"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648
-msgid "Central"
-msgstr "I mitten"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619
-msgid "Central-Right"
-msgstr "I mitten till höger"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Längst ner till vänster"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643
-msgid "Bottom-Central"
-msgstr "Längst ner centrerad"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Längst ner till höger"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399
-msgid "Print fi&lename below image"
-msgstr "Skriv fi&lnamn under bild"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403
-msgid "Print image in &black and white"
-msgstr "Skriv ut &bild i svartvitt"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407
-msgid "&Auto-rotate page"
-msgstr "Rotera sida &automatiskt"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415
-msgid "Use Color Management for Printing"
-msgstr "Använd färghantering för utskrift"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418
-msgid "Settings..."
-msgstr "Inställningar..."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skalning"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432
-msgid "Scale image to &fit"
-msgstr "Skala bilden att &passa"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435
-msgid "Print e&xact size: "
-msgstr "Skriv ut e&xakt storlek: "
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809
-msgid "Inches"
-msgstr "Tum"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "Behåll proportion"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758
-msgid ""
-" Color Management is disabled. You "
-"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button. Färghantering är inaktiverad Du kan aktivera den nu genom att "
-"klicka på knappen \"Inställningar\". Set here the new image width in pixels."
-msgstr " Ange den nya bildens bredd i bildpunkter här."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192
-msgid " Set here the new image height in pixels."
-msgstr " Ange den nya bildens höjd i bildpunkter här."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199
-msgid " Set here the new image width in percent."
-msgstr " Ange den nya bildens bredd i procent här."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201
-msgid "Height (%):"
-msgstr "Höjd (%):"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206
-msgid " Set here the new image height in percent."
-msgstr " Ange den nya bildens höjd i procent här."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208
-msgid "Maintain aspect ratio"
-msgstr "Behåll proportion"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209
-msgid " Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att bevara originalbildens proportion vid nya "
-"bildstorlekar."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221
-msgid "Restore photograph"
-msgstr "Restaurera fotografi"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222
-msgid ""
-" Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to "
-"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att restaurera bildens innehåll. Det är "
-"användbart om en bild ska skalas upp till enorm storlek. Varning: processen "
-"kan ta en stund."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226
-msgid ""
-"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. "
-"Warning, this process can take a while."
-msgstr ""
-"Observera: Använd endast restaureringsläget för att skala upp en bild "
-"till enorm storlek. Varning: processen kan ta en stund."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231
-msgid " This shows the current progress when you use Restoration mode."
-msgstr " Det här är aktuell status när restaureringsläget används."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583
-msgid "Resize"
-msgstr "Ändra storlek"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608
-msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
-msgstr "Fil att ladda för inställningar för storleksändring"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
-msgstr "\"%1\" är inte en textfil med inställningar för storleksändring"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
-msgstr "Kan inte ladda inställningar för storleksändring från textfilen."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635
-msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
-msgstr "Fil att spara med inställningar av storleksändring"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
-msgstr "Kan inte spara inställningar för storleksändring i textfilen."
-
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174
-msgid "Show on left panel"
-msgstr "Visa i vänstra rutan"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175
-msgid "Show on right panel"
-msgstr "Visa i högra rutan"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185
-msgid "Remove item"
-msgstr "Ta bort objekt"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189
-msgid "Clear all"
-msgstr "Rensa alla"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619
-msgid "Drag and drop images here"
-msgstr "Drag och släpp bilder här"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145
-msgid "Pan the image"
-msgstr "Panorera bilden"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195
-msgid "Drag and drop an image here"
-msgstr "Drag och släpp en bild här"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281
-msgid ""
-"Unable to display preview for\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Kan inte visa förhandsgranskning för\n"
-"\"%1\""
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351
-msgid "On Left"
-msgstr "Till vänster"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355
-msgid "Show item on left panel"
-msgstr "Visa objekt i vänstra rutan"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357
-msgid "On Right"
-msgstr "Till höger"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361
-msgid "Show item on right panel"
-msgstr "Visa objekt i högra rutan"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368
-msgid "Remove item from LightTable"
-msgstr "Ta bort objekt från ljusbordet"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373
-msgid "Remove all items from LightTable"
-msgstr "Ta bort alla objekt från ljusbordet"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synkronisera"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393
-msgid "Synchronize preview from left and right panels"
-msgstr "Synkronisera förhandsgranskning i vänster- och högerrutor"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
-msgid "By Pair"
-msgstr "Enligt par"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400
-msgid "Navigate by pair with all items"
-msgstr "Navigera enligt par för alla objekt"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510
-msgid "Exit fullscreen viewing mode"
-msgstr "Avsluta fullskärmsläget"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
-msgid "Zoom in on image"
-msgstr "Zooma in i bilden"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545
-msgid "Zoom out from image"
-msgstr "Zooma ut i bilden"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625
-msgid "No item on Light Table"
-msgstr "Inget objekt på ljusbordet"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629
-msgid "1 item on Light Table"
-msgstr "1 objekt på ljusbordet"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
-msgid "%1 items on Light Table"
-msgstr "%1 objekt på ljusbordet"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
-msgid "Camera Configuration"
-msgstr "Kamerainställning"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
-msgid "Mounted Camera"
-msgstr "Monterad kamera"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
-msgid "Camera List"
-msgstr "Kameralista"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
-msgid ""
-" Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
-"right panel will be set automatically. This list has been generated "
-"using the gphoto2 library installed on your computer. Välj kameranamnet du vill använda här. Alla förvalda inställningar i "
-"högra rutan ställs automatiskt in. Listan har skapats från gphoto2-"
-"bibioteket installerat på datorn. Set here the name used in digiKam interface to identify this camera. Ange namnet här som används i Digikams gränssnitt för att identifiera "
-"kameran. Select this option if your camera is connected to your computer using an "
-"USB cable. Välj det här alternativet om kameran är ansluten till datorn med en USB-"
-"kabel. Select this option if your camera is connected to your computer using a "
-"serial cable. Välj det här alternativet om kameran är ansluten till datorn med en "
-"seriekabel. Select the serial port to use on your computer. This option is only "
-"required if you use a serial camera. Välj serieport att använda på datorn. Alternativet krävs bara om du "
-"använder en seriell kamera. Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
-"required if you use a USB Mass Storage camera. Ange monteringssökväg att använda på datorn. Alternativet krävs bara om "
-"du använder en kamera med USB-lagringsenhet. To set a USB Mass Storage camera För att ange en kamera med USB-lagringsenhet To set a Generic PTP USB Device För att ange en generell PTP USB-enhet A complete list of camera settings to use is En fullständig lista med kamerainställningar att använda är "
-" Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
-"interface."
-msgstr ""
-" Här kan du se listan över digitalkameror som används av Digikam via "
-"Gphoto-gränssnittet."
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Lägg till..."
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redigera..."
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109
-msgid "Auto-&Detect"
-msgstr "Automatisk &identifiering"
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122
-msgid "Visit Gphoto project website"
-msgstr "Besök Gphoto-projektets hemsida"
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245
-msgid ""
-"Failed to auto-detect camera.\n"
-"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
-"manually."
-msgstr ""
-"Misslyckades med automatiskt detektering av kamera.\n"
-"Kontrollera att kameran är påslagen och försök igen, eller försök ställa in "
-"den för hand."
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257
-msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
-msgstr "Kameran '%1' (%2) finns redan i listan."
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261
-msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
-msgstr "Hittade kameran '%1' (%2) och lade till den i listan."
-
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94
-msgid ""
-" You can add or remove Album collection types here to improve how your "
-"Albums are sorted in digiKam."
-msgstr ""
-" Här kan du lägga till eller ta bort typer av albumsamlingar för att "
-"förbättra hur dina album sorteras av Digikam."
-
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185
-msgid "New Collection Name"
-msgstr "Nytt samlingsnamn"
-
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186
-msgid "Enter new collection name:"
-msgstr "Skriv in nytt samlingsnamn:"
-
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97
-msgid " Customize background color to use in image editor area."
-msgstr " Anpassa bakgrundsfärg att använda för bildredigeringsområdet."
-
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115
-msgid ""
-" Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels."
-msgstr ""
-" Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera "
-"underexponerade bildpunkter."
-
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122
-msgid ""
-" Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels."
-msgstr ""
-" Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera "
-"överexponerade bildpunkter."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
-msgid "Album &Library Path"
-msgstr "S&ökväg för albumbibliotek"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
-msgid ""
-" Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
-"computer. Write access is required for this path and do not use a remote "
-"path here, like an NFS mounted file system."
-msgstr ""
-" Här kan du ställa in huvudsökvägen till Digikams albumbibliotek på "
-"datorn. Skrivåtkomst krävs för sökvägen, och fjärrsökvägar som ett NFS-"
-"monterat filsystem ska inte användas här."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
-msgid "Thumbnail Information"
-msgstr "Information om miniatyrbild"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
-msgid "Show file &name"
-msgstr "Visa fil&namn"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
-msgid " Set this option to show the file name below the image thumbnail."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa filnamn under miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
-msgid "Show file si&ze"
-msgstr "Visa &filstorlek"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
-msgid " Set this option to show the file size below the image thumbnail."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa filstorlek under miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
-msgid "Show camera creation &date"
-msgstr "Visa kamerans tillkomst&datum"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
-msgid ""
-" Set this option to show the camera creation date below the image "
-"thumbnail."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa kamerans tillkomstdatum under "
-"miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
-msgid "Show file &modification date"
-msgstr "Visa fi&lens ändringsdatum"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
-msgid ""
-" Set this option to show the file modification date below the image "
-"thumbnail."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa filens ändringsdatum under "
-"miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
-msgid "Show digiKam &captions"
-msgstr "Visa Digikam-ru&briker"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
-msgid ""
-" Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa Digikam-rubriker under miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
-msgid "Show digiKam &tags"
-msgstr "Visa Digikam-&taggar"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
-msgid " Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa Digikam-taggar under miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
-msgid "Show digiKam &rating"
-msgstr "Visa Digikam-&betyg"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
-msgid ""
-" Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa Digikam-betyg under miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
-msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
-msgstr "Visa &bildens storlek (varning: långsamt)"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
-msgid ""
-" Set this option to show the image size in pixels below the image "
-"thumbnail."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa bildstorlek i bildpunkter under "
-"miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
-msgid "Sidebar thumbnail size:"
-msgstr "Sidoradens miniatyrbildstorlek:"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
-msgid ""
-" Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
-"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
-msgstr ""
-" Ställ in alternativet för att ange storlek i bildpunkter hos "
-"miniatyrbilderna i Digikams sidorad. Alternativet får effekt när Digikam "
-"startas om."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
-msgid "Show count of items in all tree-view"
-msgstr "Visa antal objekt i alla trädvyer"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
-msgid "Thumbnail click action:"
-msgstr "Klickåtgärd för miniatyrbild:"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
-msgid "Show embedded preview"
-msgstr "Visa inbäddad förhandsgranskning"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
-msgid "Start image editor"
-msgstr "Starta bildeditorn"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
-msgid " Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
-msgstr " Välj vad som ska hända när du klickar på en miniatyrbild här."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
-msgid "Embedded preview loads full image size"
-msgstr "Ladda hela bildstorleken vid inbäddad förhandsgranskning"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
-msgid ""
-" Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
-"instead a reduced one. Because this option will take more time to load "
-"images, use it only if you have a fast computer."
-msgstr ""
-" Markera alternativet för att ladda bildens hela storlek vid inbäddad "
-"förhandsgranskning istället för en reducerad storlek. Använd bara "
-"alternativet om du har en snabb dator, eftersom det innebär att det tar "
-"längre tid att ladda bilder."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
-msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
-msgstr "Tyvärr kan inte din hemkatalog användas som albumbibliotek."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
-msgid ""
-"No write access for this path.\n"
-"Warning: the caption and tag features will not work."
-msgstr ""
-"Ingen skrivåtkomst till sökvägen.\n"
-"Varning: Funktioner för rubriker och etiketter kommer inte att fungera."
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:157
-msgid "Color Management Policy"
-msgstr "Färghanteringsprincip"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:161
-msgid "Enable Color Management"
-msgstr "Aktivera färghantering"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:162
-msgid ""
-" If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color "
-"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles "
-"or embedded profiles different from the workspace profile. Om det här alternativet är markerad, använder Digikam arbetsytans "
-"förvalda färgprofil för en bild utan att fråga, om den inte har en inbäddad "
-"profil eller om den inbäddade profilen inte är samma som arbetsytans. If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the "
-"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile "
-"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the "
-"workspace profile. Om alternativet är markerat, frågar Digikam användaren innan arbetsytans "
-"förvalda färgprofil används för en bild som saknar inbäddad profil, eller om "
-"bilden har en inbäddad profil, som inte är samma som arbetsytans profil. Default path to the color profiles folder. You must store all your color "
-"profiles in this directory. Förvald sökväg till färgprofilkatalogen. Du måste lagra alla färgprofiler "
-"i den här katalogen. Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile "
-"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
-"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render "
-"pictures on the screen, especially with a slow computer. Aktivera alternativet om du vill använda bildskärmens färgprofil "
-"för att visa bilderna i bildeditorns fönster med en färgkorrektion anpassad "
-"till din bildskärm. Varning: Alternativet kan göra att det tar en stund att "
-"återge bilderna på skärmen, särskilt med en långsam dator. Select the color profile for your monitor. You need to enable the Use "
-"color managed view option to use this profile. Välj bildskärmens färgprofil här. Du måste också aktivera alternativet "
-"Använd färghanterad vy för att använda profilen. You can use this button to get more detailed information about the "
-"selected monitor profile. Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om "
-"bildskärmens valda profil. All the images will be converted to the color space of this profile, so "
-"you must select a profile appropriate for editing. These color "
-"profiles are device independent. Alla bilder kommer att konverteras till den här profilens färgrymd. Du "
-"måste alltså välja en profil som är lämplig för redigering."
-"p> Färgprofilerna är enhetsoberoende. You can use this button to get more detailed information about the "
-"selected workspace profile. Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om "
-"arbetsytans valda profil. You must select the profile for your input device (usually, your camera, "
-"scanner...) Du måste välja profilen för din inmatningsenhet (oftast din kamera, "
-"bildläsare ...) You can use this button to get more detailed information about the "
-"selected input profile. Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om den valda "
-"inmatningsprofilen. You must select the profile for your output device (usually, your "
-"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able "
-"to preview how an image will be rendered via an output device. Du måste välja profilen för din utmatningsenhet (oftast din skrivare). "
-"Profilen används för att göra ett bildskärmskorrektur, så att du kan "
-"förhandsgranska hur en bild kommer att återges i en utmatningsenhet. You can use this button to get more detailed information about the "
-"selected soft proof profile. Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om den valda "
-"bildskärmskorrekturprofilen. Black Point Compensation is a way to make adjustments between the "
-"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various "
-"digital devices. Svartpunktskompensering är ett sätt att utföra justeringar mellan "
-"de maximala svärtningsnivåerna i digitala filer och svärtningsmöjligheter i "
-"olika digitala enheter. Perceptual intent causes the full gamut of the image to be "
-"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
-"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved."
-"p> In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
-"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
-"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
-"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
-"between colors is preserved as much as possible. This intent is most "
-"suitable for display of photographs and images, and is the default intent."
-"p> Absolute Colorimetric intent causes any colors that "
-"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the "
-"closest color that can be rendered, while all other colors are left "
-"unchanged. This intent preserves the white point and is most suitable "
-"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...). Relative Colorimetric intent is defined such that any "
-"colors that fall outside the range that the output device can render are "
-"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
-"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point. Saturation intent preserves the saturation of colors in the "
-"image at the possible expense of hue and lightness. Implementation of "
-"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
-"methods to achieve the desired effects. This intent is most suitable "
-"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
-"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
-"color. Perceptuell återgivning gör att bildens fullständiga "
-"tonomfång komprimeras eller expanderas för att fylla tonomfånget hos "
-"målenheten, så att gråskalans balans bevaras men färglägets noggrannhet "
-"kanske inte bevaras. Med andra ord, om vissa färger i en bild hamnar "
-"utanför färgintervallet som utmatningsenheten kan återge, gör "
-"bildalternativet att alla färger i bilden justeras så att varje färg i "
-"bilden hamnar innanför intervallet som kan återges och så att förhållandet "
-"mellan färgerna bevaras så långt som möjligt. Alternativet är "
-"lämpligast för att visa fotografier och bilder, och är förvalt alternativ."
-"p> Absolut färgläge gör att alla färger som hamnar utanför "
-"intervallet som utmatningsenheten kan återge justeras till den närmaste färg "
-"som kan återges, medan alla andra färger lämnas oförändrade."
-"p> Alternativet bevarar vitpunkten och är lämpligast för punktfärger "
-"(Pantone, TruMatch, logotypfärger, ...). Relativt "
-"färgläge är definierat så att alla färger som hamnar utanför intervallet "
-"som utmatningsenheten kan återge justeras till närmaste färg som kan "
-"återges, medan alla andra färger lämnas oförändrade. Korrekturalternativet "
-"bevarar inte vitpunkten. Färgmättnadsalternativet "
-"bevarar mättnaden hos färgerna i bilden, möjligen på bekostnad av färgton "
-"och ljushet. Implementering av alternativet förblir något "
-"problematiskt, och ICC arbetar fortfarande med metoder att åstadkomma önskad "
-"effekt. Alternativet är lämpligast för företagsgrafik som diagram, där "
-"det är viktigare att färgerna är klara och kontrasterar mot varandra än att "
-"de har en specifik nyans. You must set a correct default path for your ICC color profiles files. Du måste först ställa in en förvald sökväg till ICC färgprofilfiler. Sorry, there are no ICC profiles files in "
-msgstr " Tyvärr finns inga ICC-profilfiler i "
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:486
-msgid " The following profile is invalid: "
-msgstr " Följande profil är ogiltig: "
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:555
-msgid "Invalid Profile"
-msgstr "Ogiltig profil"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:559
-msgid "Invalid color profile has been removed"
-msgstr "Ogiltig färgprofil har tagits bort"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:563
-msgid ""
-" digiKam has failed to remove the invalid color profile You have to "
-"do it manually Digikam misslyckades ta bort den ogiltiga färgprofilen. Du måste "
-"göra det för hand. This field should contain your name, or the name of the person who "
-"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the "
-"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be "
-"protected) the name of a company or organization can also be used. Once "
-"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not "
-"support the use of commas or semi-colons as separator. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters. Fältet ska innehålla ditt namn, eller namnet på personen som skapade "
-"fotografiet. Om det inte är lämpligt att ange fotografens namn (till exempel "
-"om fotografens identitet måste skyddas), kan också namnet på ett företag "
-"eller en organisation användas. När det väl har sparats, ska inte fältet "
-"ändras av någon. Fältet stöder inte användning av kommatecken eller "
-"semikolon som avskiljare.\n"
-"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken. This field should contain the job title of the photographer. Examples "
-"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
-"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the "
-"Author field, the Author field must also be filled out. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters. Fältet ska innehålla fotografens yrkestitel. Exempel kan vara titlar som "
-"Redaktionsfotograf, Frilansfotograf eller Oberoende kommersiell fotograf. "
-"Eftersom det är en inledning till fältet Upphovsman, måste fältet Upphovsman "
-"också fyllas i.\n"
-"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken. (synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
-"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. "
-"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the "
-"Associated Press, these organizations could be listed here as they are "
-"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock "
-"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should "
-"be listed here. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters. (synonym till Försörjare): Använd fältet Försörjare för att identifiera "
-"vem som tillhandahåller fotografiet. Det behöver inte nödvändigtvis vara "
-"upphovsmannen. Om en fotograf arbetar åt en nyhetsbyrå som Reuters eller "
-"Associated Press, kan organisationen anges här, eftersom den \"försörjer\" "
-"andra med bilden. Om bilden är lagervara, ska gruppen (byrån) som är "
-"delaktig i att tillhandahålla bilden anges här.\n"
-"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken. The Source field should be used to identify the original owner or "
-"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be "
-"changed after the information is entered following the image's creation. "
-"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be "
-"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a "
-"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate "
-"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" "
-"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from "
-"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters. Källfältet ska användas för att identifiera fotografiets ursprungliga "
-"ägare eller upphovsrättsinnehavare. Fältets värde ska aldrig ändras när "
-"informationen har skrivits in efter att bilden har skapats. Även om det ännu "
-"inte upprätthålls av de egna rutorna, bör du betrakta det som ett fält som "
-"är \"skrivbart en gång\". Källan kan vara en enskild person, en byrå, eller "
-"en anställd på en byrå. För att förenkla senare sökning, föreslås att alla "
-"snedstreck \"/\" omges av blanktecken. Använd formen \"fotograf / byrå\" "
-"istället för \"fotograf/byrå\". Källan kan också skilja sig från skaparen "
-"och från de namn som anges under copyright.\n"
-"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken. The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
-"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) "
-"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the "
-"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, "
-"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to "
-"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright "
-"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the "
-"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some "
-"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the "
-"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full "
-"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses "
-"form a partial circle is not sufficient. For additional protection "
-"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice "
-"above is encouraged. \n"
-"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
-"reserved. \n"
-"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
-"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of "
-"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to "
-"include the phrase \"all rights reserved.\"\n"
-"This field is limited to 128 ASCII characters. Fältet Copyright ska innehålla all nödvändig information för att hävda "
-"upphovsrättsligt ägande, och ska identifiera den nuvarande innehavaren eller "
-"innehavarna av fotografiets copyright. Oftast är det fotografen, men om "
-"bilden togs av en anställd eller på uppdrag, ska byrån eller företaget "
-"anges. Använd formen som är tillämplig i ditt land. I Förenta staterna: "
-"© (datum för första publicering) innehavarens namn. Exempelvis "
-"\"©2005 N.N.\" Observera att ordet \"Copyright\" eller förkortningen "
-"\"Copr\" kan användas istället för symbolen ©. I vissa länder erkänns "
-"bara symbolen, och förkortningen fungerar inte. Dessutom måste symbolen vara "
-"en hel cirkel med ett \"c\" inuti: att använda något som (c) där "
-"parenteserna formar en ofullständig cirkel är inte tillräckligt. För "
-"ytterligare skydd över hela världen, rekommenderas att \"all rights reserved"
-"\" läggs till efter ovanstående information.\n"
-"I Europa använder man: Copyright {År} {Upphovsrättsinnehavare}, all rights "
-"reserved.\n"
-"I Japan ska följande tre delar ingå i IPTC-kärnans Copyright-fält för att "
-"erhålla maximalt skydd: (a) ordet Copyright, (b) år för första publicering, "
-"(c) upphovsmannens namn. Om du så önskar, kan du lägga till \"all rights "
-"reserved\".\n"
-"Fältet är begränsat till 128 ASCII-tecken. Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
-"left and right panels if the images have the same size."
-msgstr ""
-" Markera alternativet för att automatiskt synkronisera zoomning och "
-"panorering mellan vänstra och högra rutan om bilderna har samma storlek."
-
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82
-msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel"
-msgstr "Att välja ett objekt i miniatyrbildsraden laddar bilden i högra rutan"
-
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84
-msgid ""
-" Set this option to automatically load an image into the right panel when "
-"the corresponding item is selected on the thumbbar."
-msgstr ""
-" Markera alternativet för att automatiskt ladda en bild i högra rutan när "
-"motsvarande objekt väljes i miniatyrbildsraden."
-
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87
-msgid "Load full image size"
-msgstr "Ladda hela bildstorleken"
-
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
-msgid ""
-" Set this option to load full image size into the preview panel instead of "
-"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use "
-"it only if you have a fast computer."
-msgstr ""
-" Markera alternativet för att ladda bilder med hela storleken i "
-"förhandsgranskningsrutan istället för en reducerad storlek. Använd bara "
-"alternativet om du har en snabb dator, eftersom det innebär att det tar "
-"längre tid att ladda bilder."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106
-msgid "IPTC Actions"
-msgstr "IPTC-åtgärder"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109
-msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag"
-msgstr "&Spara bildtaggar som taggen \"Keywords\""
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110
-msgid ""
-" Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords "
-"tag."
-msgstr ""
-" Sätt på alternativet för att lagra bildtaggar i IPTC-taggen Keywords"
-"i>."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114
-msgid "&Save default photographer identity as tags"
-msgstr "&Spara fotografens förvalda identitet som taggar"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115
-msgid ""
-" Turn this option on to store the default photographer identity in the "
-"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
-msgstr ""
-" Sätt på alternativet för att lagra fotografens förvalda identitet i IPTC-"
-"taggar. Du kan ställa in värdet på inställningssidan Identitet."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120
-msgid "&Save default credit and copyright identity as tags"
-msgstr "&Spara förvalt erkännande och förvald copyright-identitet som taggar"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
-msgid ""
-" Turn this option on to store the default credit and copyright identity in "
-"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
-msgstr ""
-" Sätt på alternativet för att lagra förvalt erkännande och förvald "
-"copyright-identitet i IPTC-taggar. Du kan ställa in värdet på "
-"inställningssidan Identitet."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127
-msgid "Common Metadata Actions"
-msgstr "Vanliga metadataåtgärder"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130
-msgid "&Save image captions as embedded text"
-msgstr "&Spara bildrubriker som inbäddad text"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131
-msgid ""
-" Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF "
-"tag, and IPTC tag."
-msgstr ""
-" Sätt på alternativet för att lagra bildrubriker i JFIF-sektionen, EXIF-"
-"taggen och IPTC-taggen."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
-msgid "&Save image timestamps as tags"
-msgstr "&Spara bildernas tidsstämplar som taggar"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
-msgid ""
-" Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC "
-"tags."
-msgstr ""
-" Sätt på alternativet för att lagra bildernas datum och tid i EXIF- och "
-"IPTC-taggar."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
-msgid "&Save image rating as tags"
-msgstr "&Spara bildbetyg som taggar"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
-msgid ""
-" Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC "
-"Urgency tag."
-msgstr ""
-" Sätt på alternativet för att lagra bildbetyg i en EXIF-tagg och i IPTC-"
-"taggen Urgency."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
-msgid "Visit Exiv2 project website"
-msgstr "Besök Exiv2-projektets hemsida"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157
-msgid ""
-" EXIF is a standard "
-"used by most digital cameras today to store technical informations about "
-"photograph. IPTC"
-"b> is an standard used in digital photography to store photographer "
-"informations in pictures. EXIF är en "
-"standard som används av de flesta digitalkameror idag för att lagra teknisk "
-"information om fotografier. IPTC är en standard använd vid digitalfotografering för att "
-"lagra information om fotografen i bilder. Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
-"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the "
-"digiKam Image Editor."
-msgstr ""
-" Här kan du ange filändelser för bildfiler som ska visas i album (som JPEG "
-"eller TIFF). När filerna dubbelklickas öppnas de med Digikams bildeditor."
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199
-msgid "Revert to default settings"
-msgstr "Återgå till förvalda inställningar"
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:125
-msgid "Show only &movie files with extensions:"
-msgstr "Visa bara &filmfiler med filändelserna:"
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:129
-msgid ""
-" Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
-"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the "
-"default TDE movie player."
-msgstr ""
-" Här kan du ange filändelser för filmfiler som ska visas i album (som MPEG "
-"eller AVI). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda "
-"filmspelare."
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
-msgid "Show only &audio files with extensions:"
-msgstr "Visa bara lj&udfiler med filändelserna:"
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:160
-msgid ""
-" Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
-"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the "
-"default TDE audio player."
-msgstr ""
-" Här kan du ange filändelser för ljudfiler som ska visas i album (som MP3 "
-"eller OGG). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda "
-"ljudspelare."
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
-msgid "Show only &RAW files with extensions:"
-msgstr "Visa bara o&behandlade filer med filändelserna:"
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:191
-msgid ""
-" Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in "
-"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)."
-msgstr ""
-" Här kan du ange filändelser för obehandlade filer som ska visas i album "
-"(som CRW för Canon-kameror eller NEF för Nikon-kameror)."
-
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72
-msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash"
-msgstr "Visa bekräftelsedialogruta när objekt flyttas till &papperskorgen"
-
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77
-msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation"
-msgstr "Verkställ ändringar i &höger sidorad utan bekräftelse"
-
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
-msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)"
-msgstr "&Sök efter nya objekt vid start (gör starten långsammare)"
-
-#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78
-msgid " A list of available Kipi plugins appears below."
-msgstr " En lista med tillgängliga KIPI-insticksprogram visas nedan."
-
-#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Kipi plugin found\n"
-"%n Kipi plugins found"
-msgstr ""
-"1 KIPI-insticksprogram hittades\n"
-"%n KIPI-insticksprogram hittades"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84
-msgid "&Delay between images:"
-msgstr "&Fördröjning mellan bilder:"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85
-msgid " The delay, in seconds, between images."
-msgstr " Fördröjningen i sekunder mellan bilder."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87
-msgid "Start with current image"
-msgstr "Starta med nuvarande bild"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88
-msgid ""
-" If this option is enabled, slideshow will be started with currently "
-"selected image."
-msgstr ""
-" Om alternativet är markerat, startas bildspelet med den nuvarande bilden "
-"som är vald."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91
-msgid "Display in a loop"
-msgstr "Visa cykliskt"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92
-msgid " Run the slideshow in endless repetition."
-msgstr " Kör bildspelet upprepade gånger utan slut."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94
-msgid "Print image file name"
-msgstr "Visa bildens filnamn"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
-msgid " Print the image file name at the bottom of the screen."
-msgstr " Visa bildens filnamn längst ner på skärmen."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
-msgid "Print image creation date"
-msgstr "Visa bildens tillkomstdatum"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
-msgid " Print the image creation time/date at the bottom of the screen."
-msgstr " Visa bildens tillkomsttid och datum längst ner på skärmen."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
-msgid "Print camera aperture and focal length"
-msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
-msgid ""
-" Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
-msgstr " Visa kamerans bländare och fokusinställning längst ner på skärmen."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103
-msgid "Print camera exposure and sensitivity"
-msgstr "Visa kamerans exponeringstid och känslighet"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
-msgid ""
-" Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
-msgstr " Visa kamerans exponeringstid och känslighet längst ner på skärmen."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
-msgid "Print camera make and model"
-msgstr "Visa kamerans märke och modell"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
-msgid " Print the camera make and model at the bottom of the screen."
-msgstr " Visa kamerans märke och modell längst ner på skärmen."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109
-msgid "Print image caption"
-msgstr "Visa bildens rubrik"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
-msgid " Print the image caption at the bottom of the screen."
-msgstr " Visa bildrubriken längst ner på skärmen."
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109
-msgid "Show album items toolti&ps"
-msgstr "Visa verktygsti&ps för albumobjekt"
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110
-msgid ""
-" Set this option to display image information when the mouse hovers over "
-"an album item."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa bildinformation när musen hålls stilla "
-"över ett albumobjekt."
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
-msgid "Show camera aperture and focal"
-msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning"
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171
-msgid "digiKam Information"
-msgstr "Information från Digikam"
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173
-msgid "Show album name"
-msgstr "Visa albumnamn"
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174
-msgid " Set this option to display the album name."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa albumnamn."
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
-msgid "Show image caption"
-msgstr "Visa bildrubrik"
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
-msgid " Set this option to display the image captions."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa bildrubriker."
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
-msgid "Show image tags"
-msgstr "Visa bildtaggar"
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
-msgid " Set this option to display the image tags."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa bildetiketter."
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
-msgid "Show image rating"
-msgstr "Visa bildbetyg"
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
-msgid " Set this option to display the image rating."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa bildbetyg."
-
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
-msgid ""
-"Cannot display image\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Kan inte visa bild\n"
-"\"%1\""
-
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Bildspel klart."
-
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Klicka för att avsluta..."
-
-#: digikam/digikamui.rc:7
-#, no-c-format
-msgid "&Album"
-msgstr "&Album"
-
-#: digikam/digikamui.rc:25
-#, no-c-format
-msgid "T&ag"
-msgstr "&Etikett"
-
-#: digikam/digikamui.rc:33
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Bild"
-
-#: digikam/digikamui.rc:84
-#, no-c-format
-msgid "&Batch"
-msgstr "Bak&grundsbehandling"
-
-#: digikam/digikamui.rc:88
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importera"
-
-#: digikam/digikamui.rc:97
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "E&xportera"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6
-#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6
-#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6
-#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6
-#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6
-#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6
-#: showfoto/showfotoui.rc:54
-#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49
-#, no-c-format
-msgid "&Color"
-msgstr "Fä&rg"
-
-#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6
-#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26
-#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6
-#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6
-#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6
-#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6
-#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6
-#: showfoto/showfotoui.rc:57
-#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52
-#, no-c-format
-msgid "Enh&ance"
-msgstr "&Förbättra"
-
-#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6
-#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6
-#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37
-#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6
-#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6
-#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6
-#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5
-#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6
-#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6
-#: showfoto/showfotoui.rc:75
-#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69
-#, no-c-format
-msgid "F&ilters"
-msgstr "F&ilter"
-
-#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6
-#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6
-#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6
-#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6
-#: showfoto/showfotoui.rc:72
-#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66
-#, no-c-format
-msgid "&Decorate"
-msgstr "&Dekorera"
-
-#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18
-#, no-c-format
-msgid "&Depth"
-msgstr "D&jup"
-
-#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33
-#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6
-#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6
-#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6
-#: showfoto/showfotoui.rc:61
-#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55
-#, no-c-format
-msgid "Tra&nsform"
-msgstr "Tra&nsformera"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "DeleteDialogBase"
-msgstr "Ta bort fil"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr "Platsmarkör för ikon, inte i det grafiska gränssnittet"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr "Platsmarkör för borttagningsmetod, visas aldrig för användaren."
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "WordBreak|AlignCenter"
-msgstr ""
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr "Lista med filer som nu kommer att tas bort."
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
-msgstr "Det här är listan med objekt som nu kommer att tas bort."
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr "Platsmarkör för antal filer, inte i det grafiska gränssnittet"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "AlignVCenter|AlignRight"
-msgstr "I mitten till höger"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134
-#, no-c-format
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
-msgstr "&Ta bort filer istället för att flytta dem till papperskorgen"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
-msgstr ""
-"Om markerad, tas filer bort fullständigt istället för att placeras i "
-"papperskorgen"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-" If this box is checked, files will be permanently removed "
-"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: most filesystems "
-"are unable to undelete deleted files reliably. Om rutan markeras, kommer filer att tas bort fullständigt "
-"istället för att flyttas till papperskorgen. Använd alternativet med försiktighet: De flesta filsystem "
-"kan inte återställa borttagna filer på ett tillförlitligt sätt. If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and "
-"files will be directly moved to the Trash Bin Om rutan är markerad, visas inte längre dialogrutan och filer flyttas "
-"direkt till papperskorgen \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-"\n"
-"
"
-msgstr ""
-"
\n"
-"
"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
-msgid "
Please enter a "
-"new file name (without extension):"
-msgstr ""
-"Kamerakatalogen %1 innehåller redan objektet %2
Ange ett "
-"nytt namn (utan filändelse):"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070
-msgid "File already exists"
-msgstr "Filen finns redan"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124
-msgid ""
-"There is no enough free space on Album Library Path to download and process "
-"selected pictures from camera.\n"
-"\n"
-"Estimated space require: %1\n"
-"Available free space: %2"
-msgstr ""
-"Det finns inte tillräckligt med ledigt utrymme i sökvägen för albumbibliotek "
-"för att ladda ner och behandla markerade bilder från kameran.\n"
-"\n"
-"Uppskattat utrymmesbehov: %1\n"
-"Tillgängligt ledigt utrymme: %2"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166
-msgid ""
-"
yyyy-MM-dd hh:mm:ss "
-"for 2006-08-24 14:24:18.
yyyy-MM-dd hh:mm:ss for 2006-08-24 "
-"14:24:18.
"
-msgstr ""
-"Drivrutin för monterad kamera för USB eller IEEE1394 "
-"masslagringskameror och Flashdisk-kortläsare.
"
-
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
-msgid "Title: %1
Model: %2
Port: %3
Path: %4
"
-msgstr "Titel: %1
Modell: %2
Port: %3
Sökväg: %4
"
-
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
-msgid ""
-"For more information about the Mounted Camera driver, please read "
-"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual."
-msgstr ""
-"För mer information om drivrutinen för monterad kamera, läs avsnittet "
-"Digitala stillbildskameror som stöds i Digikams handbok."
-
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
-msgid ""
-"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk "
-"mounted locally on your system.
It doesn't use libgphoto2 drivers."
-"
To report any problems with this driver, please contact the digiKam "
-"team at:
http://www.digikam.org/?q=contact"
-msgstr ""
-"Drivrutinen monterad kamera är ett enkelt gränssnitt för en "
-"kameradisk lokalt monterad på ditt system.
Den använder inte "
-"drivrutinen libgphoto2.
Kontakta Digikam-gruppen via följande "
-"webbadress för att rapportera eventuella problem med drivrutinen:"
-"
http://www.digikam.org/?q=contact"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertera"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63
-msgid "Apply the default color workspace profile to the image"
-msgstr "Använd arbetsytans standardprofil för bilden"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Gör ingenting"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65
-msgid "Do not change the image"
-msgstr "Ändra inte bilden"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66
-msgid "Assign"
-msgstr "Tilldela"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67
-msgid ""
-"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image"
-msgstr "Inbädda bara arbetsytans färgprofil i bilden utan att ändra bilden"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75
-msgid "Original Image:"
-msgstr "Originalbild:"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77
-msgid "Corrected Image:"
-msgstr "Korrigerad bild:"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81
-msgid "Current workspace color profile:"
-msgstr "Aktuell färgprofil för arbetsyta:"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84
-msgid "Embedded color profile:"
-msgstr "Inbäddad färgprofil:"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91
-msgid ""
-"
(which looks like a removable "
-"drive when mounted on your desktop), please
use %1"
-"a> from camera list.
(som visas som en "
-"portabel disk på skrivbordet när den är monterad),
använd %1 i kameralistan.
(which uses the Picture "
-"Transfer Protocol), please
use %1 from the "
-"camera list.
(som använder "
-"bildöverföringsprotokollet PTP),
använd %1 i "
-"kameralistan.
available at this url.
tillgänglig på följande webbadress.
"
-msgstr ""
-"
"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:173
-msgid "Behavior"
-msgstr "Beteende"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:179
-msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
-msgstr "Verkställ när en bild öppnas i bildeditorn"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:180
-msgid ""
-"
"
-msgstr ""
-"
"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:467
-msgid ""
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images "
-"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
-"\"Drag'n'Drop\".\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att Digikam stöder drag och släpp? Du skulle alltså enkelt kunna "
-"flytta bilder från Konqueror \n"
-"till Digikam eller från Digikam till K3b genom att helt enkelt använda "
-"\"drag och släpp\".\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att du skulle kunna använda hierarkiska album i Digikam?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC "
-"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att du kan visa EXIF-, Tillverkaranmärkningar- och "
-"IPTC-informationen för ett foto genom att använda sidoradsfliken "
-"Metadata?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
-"with the right mouse button?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att varje foto har en sammanhangsberoende meny som kan nås genom att "
-"klicka på det med höger musknapp?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can "
-"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att album i Digikam är kataloger i din albumkatalog? Du kan alltså lätt "
-"importera dina foton genom att helt enkelt kopiera dem till din "
-"albumkatalog.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure "
-"Toolbars...?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att du kan anpassa verktygsraderna i Digikam med Inställningar -> "
-"Anpassa verktygsrader...?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
-"Subscribe to it at this url.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att du kan nå andra användare och utvecklare av Digikam via e-postlistan "
-"digikam-users? Prenumerera på listan med följande webbadress.\n"
-" \n"
-"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that digiKam has multiple plugins with extra features like HTML " -"export, Archive to CD, Slideshow,... and that you are " -"welcome to write your own plugins? You can find more information at this url.\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... att Digikam har flera insticksprogram med extrafunktioner som HTML-" -"export, Arkivera på cd, Bildspel,... och att du är " -"välkommen att skriva egna insticksprogram? Du hittar mer information om det " -"på följande webbadress.\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -" -"> Gamma Adjustment?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"... att du direkt kan komma åt TDE:s gammainställning genom att använda " -"Verktyg -> Gammakalibrering?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " -"Album -> Export -> Print Wizard.\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... att du skulle kunna skriva ut bilder med utskriftsguiden? Du kan starta " -"den genom att använda Album -> Exportera -> Utskriftsguide.\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can use the PNG file format instead of TIFF for " -"good compression without losing image quality?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"\n" -"... att du kan använda filformatet PNG istället för TIFF för " -"bra komprimering utan att förlora kvalitet?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"\n" -"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " -"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -" | \n" -"\n" -"... att alla alternativ i en dialogruta har Vad är det här? " -"information tillgänglig med höger musknapp?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " -"you can use the max compression level with this file format?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... att eftersom PNG-filformatet använder en förlustfri " -"komprimeringsalgoritm, kan du använda maximal komprimeringsnivå med detta " -"filformat?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can print the current image opened in the digiKam image " -"editor?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... att du kan skriva ut bilden som för närvarande är öppen i Digikams " -"bildeditor?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can edit the comments of the current image opened in the " -"digiKam image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... att du kan redigera kommentarerna för bilden som förnärvarande är öppen " -"i Digikams bildeditor?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " -"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... att du skulle kunna använda <Page Down> och <Page Up> på " -"tangentbordet för att byta mellan fotona i bildeditorn?\n" -" | \n" -"