From a346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The compression value for PNG images:"
-" 1: low compression (large file size but short compression duration - "
-"default)"
-" 5: medium compression"
-" 9: high compression (small file size but long compression duration)"
-" Note: PNG is always a lossless image compression format."
-msgstr ""
-" Komprimeringsvärdet för PNG-bilder:"
-" 1: låg komprimering (stor filstorlek men kort komprimeringstid, "
-"förvalt värde)"
-" 5: medium komprimering"
-" 9: hög komprimering (liten filstorlek men lång komprimeringstid)"
-" Observera: PNG är alltid ett förlustfritt komprimeringsformat."
-
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
-msgid "Compress TIFF files"
-msgstr "Komprimera TIFF-filer"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-" Toggle compression for TIFF images."
-" If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF "
-"image. A lossless compression format (Deflate) is used to save the file."
-" "
-msgstr ""
-" Växla komprimering för TIFF-filer."
-" Om du aktiverar alternativet, kan du reducera den slutliga storleken på "
-"TIFF-bilden. Ett förlustfritt komprimeringsformat (Deflate) används när filen sparas."
-" "
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
-msgid "Lossless JPEG 2000 files"
-msgstr "Förlustfria JPEG 2000-filer"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
-msgid ""
-" Toggle lossless compression for JPEG 2000 images."
-" If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG "
-"2000 pictures."
-" "
-msgstr ""
-" Växla förlustfri komprimering för JPEG 2000-bilder."
-" Om du aktiverar alternativet, används en förlustfri metod för att komprimera "
-"JPEG 2000-bilder. The quality value for JPEG 2000 images:"
-" 1: low quality (high compression and small file size)"
-" 50: medium quality"
-" 75: good quality (default)"
-" 100: high quality (no compression and large file size)"
-" Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use "
-"this setting."
-msgstr ""
-" Kvalitetsvärdet för JPEG 2000-bilder:"
-" 1: låg kvalitet (hög komprimering och liten filstorlek)"
-" 50: medelkvalitet "
-" 75: bra kvalitet (förval)"
-" 100: hög kvalitet (ingen komprimering och stor filstorlek)"
-" Observera: JPEG 2000 är inte ett förlustfritt komprimeringsformat när den "
-"här inställningen används."
+#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
+msgid "unavailable"
+msgstr "inte tillgänglig"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
-msgid "JPEG quality:"
-msgstr "JPEG-kvalitet:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
+msgid "File Properties"
+msgstr "Filegenskaper"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
-msgid ""
-" The JPEG image quality:"
-" 1: low quality (high compression and small file size)"
-" 50: medium quality"
-" 75: good quality (default)"
-" 100: high quality (no compression and large file size)"
-" Note: JPEG always uses lossy compression."
-msgstr ""
-" Kvalitetsvärdet för JPEG-bilder:"
-" 1: låg kvalitet (hög komprimering och liten filstorlek)"
-" 50: medelkvalitet "
-" 75: bra kvalitet (förval)"
-" 100: hög kvalitet (ingen komprimering och stor filstorlek)"
-" Observera: JPEG använder alltid destruktiv komprimering."
+#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
-msgid ""
-"
lossy compression"
-"
image format!
ett bildformat med"
-"
destruktiv komprimering!
JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):" -"
None=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at " -"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression" -"
Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color " -"resolution by one-third with little to no visual difference" -"
High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges " -"but tends to alter colors" -"
Note: JPEG always uses lossy compression." -msgstr "" -"
Nivån för delsampling av kroma i JPEG-bilder\n" -"(färg sparas med lägre upplösning än luminans):" -"
Ingen (bäst): Använder förhållandet 4:4:4. Har ingen delsampling av " -"kroma alls. Det bevarar kanter och kontrastrika färger, utan att lägga till " -"någon ytterligare komprimering." -"
Medium: Använder förhållandet 4:2:2. Medium komprimering, som " -"reducerar färgupplösningen med en tredjedel med liten eller ingen synbar " -"skillnad." -"
Hög: Använder förhållandet 4:1:1. Hög komprimering, som passar bilder " -"med otydliga kanter men som brukar ändra färger." -"
Observera: JPEG använder alltid destruktiv komprimering."
+#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:710
+#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
-msgid "Captions/Tags"
-msgstr "Rubriker och etiketter"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611
+msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
+msgstr "%1x%2 (%3 Mbp)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
-msgid "EXIF"
-msgstr "EXIF"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensioner:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
-msgid "Makernote"
-msgstr "Tillverkaranmärkningar"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
+msgid "Photograph Properties"
+msgstr "Fotografiegenskaper"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
+msgid "Make/Model:"
+msgstr "Märke och modell:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
-msgid "GPS"
-msgstr "GPS"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
+msgid "Created:"
+msgstr "Skapad:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
-msgid "File Properties"
-msgstr "Filegenskaper:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:462
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
+msgid "%1 (35mm: %2)"
+msgstr "%1 (35 mm: %2)"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
+msgid "Aperture/Focal:"
+msgstr "Bländare och fokallängd:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
-msgid "Folder:"
-msgstr "Katalog:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
+msgid "%1 ISO"
+msgstr "%1 ISO"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
-msgid "Modified:"
-msgstr "Ändrad:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
+msgid "Exposure/Sensitivity:"
+msgstr "Exponeringstid och känslighet:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
+msgid "Mode/Program:"
+msgstr "Läge eller program:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
-msgid "Owner:"
-msgstr "Ägare:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
+msgid "Flash:"
+msgstr "Blixt:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Rättigheter:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Vitbalans:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Bildegenskaper:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
+msgid "digiKam Properties"
+msgstr "Digikams egenskaper"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensioner:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
+msgid "Caption:"
+msgstr "Rubrik:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
-msgid "Compression:"
-msgstr "Komprimering:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiketter:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
-msgid " You have edited the comment of the image. \n"
-" You have edited the comment of %n images. "
-msgstr ""
-" Du har redigerat bildens kommentar. \n"
-" Du har redigerat kommentarer om %n bilder. "
+#: digikam/albumiconview.cpp:1506
+msgid "Assign '%1' to &This Item"
+msgstr "Tilldela '%1' till &detta objekt"
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have edited the date of the image. \n"
-" You have edited the date of %n images. "
-msgstr ""
-" Du har redigerat bildens datum. \n"
-" Du har redigerat datum för %n bilder. "
+#: digikam/albumiconview.cpp:1509
+msgid "Assign '%1' to &All Items"
+msgstr "Tilldela '%1' till &alla objekt"
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have edited the rating of the image. \n"
-" You have edited the rating of %n images. "
-msgstr ""
-" Du har redigerat bildens betyg. \n"
-" Du har redigerat betyg för %n bilder. "
+#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
+#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
+#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
+#: digikam/tagfolderview.cpp:960
+msgid "Assigning image tags. Please wait..."
+msgstr "Tilldelar etikett till bilder, vänta..."
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
+#: digikam/albumiconview.cpp:1581
+msgid "Assign Tags to &Selected Items"
+msgstr "Tilldela etiketter till &markerade objekt"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1584
+msgid "Assign Tags to &This Item"
+msgstr "Tilldela etiketter till &detta objekt"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1586
+msgid "Assign Tags to &All Items"
+msgstr "Tilldela etiketter till &alla objekt"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1866
+msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
+msgstr "Reviderar EXIF-orientering för bilder, vänta..."
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1895
#, c-format
+msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
+msgstr "Misslyckades med att revidera EXIF-orientering för filen %1."
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:1901
+msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
+msgstr "Misslyckades med att revidera EXIF-orientering för dessa filer:"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:2238
+msgid "Removing image tags. Please wait..."
+msgstr "Tar bort etiketter från bilder, vänta ..."
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:2248
+msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
+msgstr "Tilldelar betyg till bilder, vänta..."
+
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
msgid ""
-"_n: You have edited the tags of the image. \n"
-" You have edited the tags of %n images. "
+"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
+"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
+"\n"
+"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
+"RED: filtering is on, but no items match.\n"
+"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
+"\n"
+"Any mouse button click will reset all filters."
msgstr ""
-" Du har redigerat bildens etiketter. \n"
-" Du har redigerat etiketter för %n bilder. "
+"Ljusdioden anger allmän bildfiltreringsstatus, vilket omfattar alla "
+"statusradens filter och alla etikettfilter i den högra sidoraden.\n"
+"\n"
+"Grå: inget filter är aktivt, alla objekt är synliga.\n"
+"Röd: filtrering är på, men inga objekt matchar.\n"
+"Grön: filtreringen matchar minst ett objekt.\n"
+"\n"
+"Ett musklick med någon knapp återställer alla filter."
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
-msgid "Do you want to apply your changes? You have edited the metadata of the image: You have edited the metadata of %n images: Du har redigerat bildens metadata: Du har redigerat metadata för %n bilder: Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: Display luminosity (perceived brightness) values."
-" Red: Display the red image channel."
-" Green: Display the green image channel."
-" Blue: Display the blue image channel."
-" Alpha: Display the alpha image channel. This channel corresponds to "
-"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or "
-"TIFF."
-" Colors: Display all color channel values at the same time."
-msgstr ""
-" Välj histogramkanalen som ska visas här:"
-" Ljusstyrka: Ritar upp värden för bildens ljusstyrka (upplevd "
-"ljushet)."
-" Röd: Ritar upp den röda kanalens värden."
-" Grön: Ritar upp den gröna kanalens värden."
-" Blå: Ritar upp den blåa kanalens värden."
-" Alfa: Ritar upp alfakanalens värden. Kanalen motsvarar "
-"genomskinlighet och stöds av vissa bildformat som PNG eller TIFF."
-" Färger: Ritar upp alla färgkanalernas värden samtidigt."
+#: digikam/albumsettings.cpp:167
+msgid "Travel"
+msgstr "Resor"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximal values are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
-msgstr ""
-" Välj histogrammets skala här."
-" Om bildens maximala värden är små kan du använda linjär skala."
-" Logaritmisk skala kan användas när de maximala värdena är stora. Om den "
-"används kommer alla värden (små och stora) synas i diagrammet."
+#: digikam/albumsettings.cpp:168
+msgid "Holidays"
+msgstr "Helgdagar"
-#: digikam/timelineview.cpp:156
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
-msgid " Linear"
-msgstr " Linjär"
+#: digikam/albumsettings.cpp:169
+msgid "Friends"
+msgstr "Användare"
-#: digikam/timelineview.cpp:164
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
-msgid " Logarithmic"
-msgstr " Logaritmisk"
+#: digikam/albumsettings.cpp:170
+msgid "Nature"
+msgstr "Natur"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
-msgid "Colors:"
-msgstr "Färger:"
+#: digikam/albumsettings.cpp:171
+msgid "Party"
+msgstr "Fest"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
-msgid ""
-" Select the main color displayed with Colors Channel mode here:"
-" Red: Draw the red image channel in the foreground."
-" Green: Draw the green image channel in the foreground."
-" Blue: Draw the blue image channel in the foreground."
-" "
-msgstr ""
-" Välj huvudfärgen som visas i färgkanalläget här:"
-" Röd: Den röda bildkanalen visas i förgrunden."
-" Grön: Den gröna bildkanalen visas i förgrunden."
-" Blå: Den blåa bildkanalen visas i förgrunden."
-" "
+#: digikam/albumsettings.cpp:172
+msgid "Todo"
+msgstr "Uppgift"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
+#: digikam/albumsettings.cpp:173 utilities/setup/setup.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse inställningar"
+
+#: digikam/albumsettings.cpp:292 digikam/digikamapp.cpp:1955
+#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:101
+#: libs/themeengine/themeengine.cpp:210 showfoto/showfoto.cpp:527
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1885
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1657
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Använd standardvärden"
+
+#: digikam/cameralist.cpp:227
msgid ""
-" Select from which region the histogram will be computed here:"
-" Full Image: Compute histogram using the full image."
-" Selection: Compute histogram using the current image selection."
+"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
+"is turned on. Would you like to try again?"
msgstr ""
-" Välj område för beräkning av histogrammet här:"
-" Hela bilden: Histogrammet ritas för hela bilden."
-" Markering: Histogrammet ritas för nuvarande markering i bilden."
+"Misslyckades med att detektera kameran automatiskt. Försäkra dig om att den "
+"är riktigt ansluten och påslagen. Vill du försöka igen?"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
-msgid " Full Image"
-msgstr " Hela bilden"
+#: digikam/daboutdata.h:86
+#, c-format
+msgid "Using KExiv2 library version %1"
+msgstr "Använder Kexiv2-biblioteket version %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
-msgid " Selection"
-msgstr " Markering"
+#: digikam/daboutdata.h:88
+#, c-format
+msgid "Using Exiv2 library version %1"
+msgstr "Använder Exiv2-biblioteket version %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
-msgid " This is the histogram drawing of the selected image channel"
-msgstr " Det här är det uppritade histogrammet för vald bildkanal"
+#: digikam/daboutdata.h:90
+#, c-format
+msgid "Using KDcraw library version %1"
+msgstr "Använder Kdcraw-biblioteket version %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
-msgid "Range:"
-msgstr "Intervall:"
+#: digikam/daboutdata.h:93
+#, c-format
+msgid "Using Dcraw program version %1"
+msgstr "Använder Dcraw programversion %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
-msgid " Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr " Ställ in minimalt styrkevärde för histogrammarkeringen här."
+#: digikam/daboutdata.h:95
+#, c-format
+msgid "Using LibRaw version %1"
+msgstr "Använder Libraw version %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
-msgid " Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr " Ställ in maximalt styrkevärde för histogrammarkeringen här."
+#: digikam/daboutdata.h:98
+#, c-format
+msgid "Using PNG library version %1"
+msgstr "Använder PNG-biblioteket version %1"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
+#: digikam/daboutdata.h:105
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Ett fotohanteringsprogram för TDE"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
-msgid ""
-" Here you can see the statistical results calculated from the selected "
-"histogram part. These values are available for all channels."
-msgstr ""
-" Här kan du se statistikresultaten beräknade med vald histogramdel. Värdena "
-"är tillgängliga för alla kanaler."
+#: digikam/daboutdata.h:110
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "Fotovisning och redigering för TDE"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Bildpunkter:"
+#: digikam/daboutdata.h:115
+msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
+msgstr "Konstruktion av färgteman för Digikam"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
+#: digikam/daboutdata.h:120
+msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
+msgstr "© 2002-2009, Digikam-utvecklingsgruppen"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
-msgid "Mean:"
-msgstr "Medelvärde:"
+#: digikam/daboutdata.h:131
+msgid "Main developer and coordinator"
+msgstr "Huvudutvecklare och samordnare"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
-msgid "Std. deviation:"
-msgstr "Standardavvikelse:"
+#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146
+#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186
+#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvecklare"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
-msgid "Median:"
-msgstr "Median:"
+#: digikam/daboutdata.h:156
+msgid "Developer (2002-2005)"
+msgstr "Utvecklare (2002 - 2005)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Percentil:"
+#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166
+msgid "Developer (2004-2005)"
+msgstr "Utvecklare (2004 - 2005)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Färgdjup:"
+#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181
+msgid "Bug reports and patches"
+msgstr "Felrapporter och programfixar"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
-msgid "Alpha Channel:"
-msgstr "Alfakanal:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
-msgid "ICC profile"
-msgstr "ICC-profil"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "16 bits"
-msgstr "16-bitar"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "8 bits"
-msgstr "8-bitar"
+#: digikam/daboutdata.h:196
+msgid "Webmaster"
+msgstr "Webbansvarig"
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
-msgid ""
-" Using KDcraw library version %1"
-" Using Dcraw program version %2"
-" %3 models in the list"
-msgstr ""
-" Använder biblioteket Kdcraw version %1"
-" Använder programmet Dcraw version %2"
-" %3 modeller i listan"
+#: digikam/daboutdata.h:271
+msgid "digiKam website banner and application icons"
+msgstr "Digikam webbplatsrubrik och programikoner"
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
-msgid ""
-" Using KDcraw library version %1"
-" Using LibRaw version %2"
-" %3 models in the list"
-msgstr ""
-" Använder biblioteket Kdcraw version %1"
-" Använder programmet Libraw version %2"
-" %3 modeller i listan"
+#: digikam/daboutdata.h:276
+msgid "Various usability fixes and general application polishing"
+msgstr "Diverse användbarhetsfixar och allmän förfining av programmet"
-#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
-msgid "Color Profile Info"
-msgstr "Färgprofilinformation"
+#: digikam/daboutdata.h:281
+msgid "digiKam website, Feedback"
+msgstr "Digikam webbplats, återmatning"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
-msgid "Make:"
-msgstr "Märke:"
+#: digikam/daboutdata.h:286
+msgid "Bug reports, feedback and icons"
+msgstr "Felrapporter, gensvar och ikoner"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
+#: digikam/datefolderview.cpp:194
+msgid "My Calendar"
+msgstr "Min kalender"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
-msgid "Created:"
-msgstr "Skapad:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:127
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initierar..."
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Bländare:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179
+msgid "Checking ICC repository"
+msgstr "Kontrollerar ICC-arkiv"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
-msgid "Focal:"
-msgstr "Fokallängd:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187
+msgid "Checking dcraw version"
+msgstr "Kontrollerar version av dcraw"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exponeringstid:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:176
+msgid "Scan Albums"
+msgstr "Sök i album"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Känslighet:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:182
+msgid "Reading database"
+msgstr "Läser databas"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
+#: digikam/digikamapp.cpp:265
msgid ""
-"\n"
-"%1|Camera RAW files"
+" ICC profiles path seems to be invalid. If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig. Om du vill "
+"ställa in den nu, välj \"Ja\", välj annars \"Nej\". I detta fall kommer "
+"funktionen, \"färghantering\" att vara inaktiverad till problemet är löst."
+"p> Preservation of details to set the sharpening level of the small features in "
-"the target image. Higher values leave details sharp."
-msgstr ""
-" Bevarande av detaljer för att ställa in skärpeeffekten hos småsaker i "
-"resultatbilden. Högre värden lämnar detaljerna skarpa."
+#: digikam/digikamapp.cpp:448
+msgid "Exit preview mode"
+msgstr "Avslutar förhandsgranskningsläget"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anisotropi:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453
+#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529
+msgid "Next Image"
+msgstr "Nästa bild"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
-msgid ""
-" Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
-"Gaussian noise."
-msgstr ""
-" Anisotropisk (riktad) ändring av detaljer. Håll den liten för Gaussiskt "
-"brus."
+#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458
+#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463
+#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Föregående bild"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Utjämning:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478
+msgid "First Image"
+msgstr "Första bilden"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
-msgid ""
-" Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
-"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
-"effect."
-msgstr ""
-" Total utjämningseffekt: Om detaljfaktorn anger relativ utjämning och "
-"anisotropifaktorn riktningen, ställer utjämningsfaktorn in övergripande effekt."
+#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483
+msgid "Last Image"
+msgstr "Sista bilden"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
-msgid "Regularity:"
-msgstr "Regelbundenhet:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
-msgid ""
-" This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
-"high value here, or the target image will be completely blurred."
-msgstr ""
-" Det här värdet styr regelbundenheten hos utjämningen av bilden. Använd inte "
-"ett stort värde här, annars blir resultatbilden fullständigt suddig."
+#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488
+msgid "Copy Album Items Selection"
+msgstr "Kopiera markerade albumobjekt"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
-msgid "Iterations:"
-msgstr "Iterationer:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493
+msgid "Paste Album Items Selection"
+msgstr "Klistra in markerade albumobjekt"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
-msgid " Sets the number of times the filter is applied to the image."
-msgstr " Ställer in antal gånger som filtret tillämpas på bilden."
+#: digikam/digikamapp.cpp:502
+msgid "&Camera"
+msgstr "&Kamera"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
-msgid "Noise:"
-msgstr "Brus:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
+msgid "&Themes"
+msgstr "&Teman"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
-msgid " Sets the noise scale."
-msgstr " Ställer in brusskalan."
+#: digikam/digikamapp.cpp:519
+msgid "&Back"
+msgstr "&Bakåt"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Avancerade inställningar"
+#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
+msgid "Forward"
+msgstr "Framåt"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
-msgid "Angular step:"
-msgstr "Vinkelsteg:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:549
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
-msgid ""
-" Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
-msgstr ""
-" Ställer in vinkelsteget (i grader) på motsvarande sätt som anisotropin."
+#: digikam/digikamapp.cpp:556
+msgid "Creates a new empty Album in the database."
+msgstr "Skapar ett nytt tomt album i databasen."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
-msgid "Integral step:"
-msgstr "Integreringssteg:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:558
+msgid "&Sort Albums"
+msgstr "&Sortera album"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
-msgid " Set here the spatial integral step."
-msgstr " Ställ in rumsligt integreringssteg här."
+#: digikam/digikamapp.cpp:569
+msgid "By Folder"
+msgstr "Enligt katalog"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
-msgid "Gaussian:"
-msgstr "Gaussisk:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:570
+msgid "By Collection"
+msgstr "Enligt samling"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
-msgid " Set here the precision of the Gaussian function."
-msgstr " Ställ in noggrannheten hos den Gaussiska funktionen här."
+#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
+msgid "By Date"
+msgstr "Enligt datum"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
-msgid "Tile size:"
-msgstr "Rutstorlek:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:574
+msgid "Include Album Sub-Tree"
+msgstr "Inkludera albumets underkataloger"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
-msgid " Sets the tile size."
-msgstr " Ställer in rutstorleken."
+#: digikam/digikamapp.cpp:580
+msgid ""
+"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
+"album."
+msgstr ""
+"Aktivera alternativet för att rekursivt visa alla underkataloger i nuvarande "
+"album."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
-msgid "Tile border:"
-msgstr "Rutkant:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:586
+msgid "Include Tag Sub-Tree"
+msgstr "Inkludera etikettens deletiketter"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
-msgid " Sets the size of each tile border."
-msgstr " Ställer in varje rutkants storlek."
+#: digikam/digikamapp.cpp:592
+msgid ""
+"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all "
+"its sub-tags."
+msgstr ""
+"Aktivera alternativet för att visa alla bilder markerade med nuvarande "
+"etikett och alla dess deletiketter."
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721
+#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248
+#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:275
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Ta bort"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolation:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:606
+msgid "Add Images..."
+msgstr "Lägg till bilder..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Närmaste granne"
+#: digikam/digikamapp.cpp:613
+msgid "Adds new items to the current Album."
+msgstr "Lägger till nya objekt i nuvarande album."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
-msgid "Linear"
-msgstr "Linjär"
+#: digikam/digikamapp.cpp:615
+msgid "Add Folders..."
+msgstr "Lägg till kataloger..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
-msgid "Runge-Kutta"
-msgstr "Runge-Kutta"
+#: digikam/digikamapp.cpp:623
+msgid "Properties..."
+msgstr "Egenskaper..."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
-msgid " Select the right interpolation method for the desired image quality."
-msgstr " Väljer rätt interpolationsmetod för önskad bildkvalitet."
+#: digikam/digikamapp.cpp:630
+msgid "Edit Album Properties and Collection information."
+msgstr "Redigera albumegenskaper och samlingsinformation."
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
-msgid "Fast approximation"
-msgstr "Snabb approximation"
+#: digikam/digikamapp.cpp:632
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
-msgid " Enable fast approximation when rendering images."
-msgstr " Aktivera snabb approximation när bilder återges."
+#: digikam/digikamapp.cpp:639
+msgid "Refresh all album contents"
+msgstr "Uppdatera hela albuminnehållet"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
-msgid "unavailable"
-msgstr "inte tillgänglig"
+#: digikam/digikamapp.cpp:641
+msgid "Synchronize Images with Database"
+msgstr "Synkronisera bilder med databas"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
-msgid "File Properties"
-msgstr "Filegenskaper"
+#: digikam/digikamapp.cpp:648
+msgid ""
+"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
+"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
+"database)."
+msgstr ""
+"Uppdaterar all bilders metadata i nuvarande album med innehållet i Digikams "
+"databas (bildernas metadata skrivs över med information från databasen)."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:652
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Öppna i filhanterare"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
-msgid "Modified:"
-msgstr "Ändrad:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:662
+msgid "New &Tag..."
+msgstr "Ny e&tikett..."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:367
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886
+#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832
+msgid "Edit Tag Properties..."
+msgstr "Redigera etikettegenskaper..."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551
+#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Ta bort etikett"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensioner:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:691
+msgid "Open the selected item in the image editor."
+msgstr "Öppnar markerat objekt i bildeditorn."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
-msgid "Photograph Properties"
-msgstr "Fotografiegenskaper"
+#: digikam/digikamapp.cpp:693
+msgid "Place onto Light Table"
+msgstr "Placera på ljusbord"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
-msgid "Make/Model:"
-msgstr "Märke och modell:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:700
+msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
+msgstr "Placera markerade objekt i ljusbordets miniatyrbildsrad."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
-msgid "Aperture/Focal:"
-msgstr "Bländare och fokallängd:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:709
+msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
+msgstr "Infoga markerade objekt i ljusbordets miniatyrbildsrad."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
-msgid "Exposure/Sensitivity:"
-msgstr "Exponeringstid och känslighet:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:718
+msgid "Change the filename of the currently selected item."
+msgstr "Byt filnamn på objektet som för närvarande är markerat."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
-msgid "Mode/Program:"
-msgstr "Läge eller program:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:730
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Ta bort fullständigt"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
-msgid "Flash:"
-msgstr "Blixt:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:740
+msgid "Delete permanently without confirmation"
+msgstr "Ta bort fullständigt utan bekräftelse"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Vitbalans:"
+#: digikam/digikamapp.cpp:748
+msgid "Move to trash without confirmation"
+msgstr "Flytta till papperskorg utan bekräftelse"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
-msgid "Standard EXIF Tags"
-msgstr "Vanliga EXIF-taggar"
+#: digikam/digikamapp.cpp:756
+msgid "&Sort Images"
+msgstr "Sortera &bilder"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
-msgid "No description available"
-msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
-msgid "EXIF File to Save"
-msgstr "EXIF-fil att spara"
+#: digikam/digikamapp.cpp:767
+msgid "By Name"
+msgstr "Enligt namn"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
-msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
-msgstr "EXIF-binärfiler (*.exif)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:768
+msgid "By Path"
+msgstr "Enligt sökväg"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
-msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
-msgstr "Ändra etikettvyn till en enkel läsbar lista"
+#: digikam/digikamapp.cpp:770
+msgid "By File Size"
+msgstr "Enligt filstorlek"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
-msgid "Simple list"
-msgstr "Enkel lista"
+#: digikam/digikamapp.cpp:771
+msgid "By Rating"
+msgstr "Enligt betyg"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
-msgid "Switch the tags view to a full list"
-msgstr "Ändra etikettvyn till en fullständig lista"
+#: digikam/digikamapp.cpp:781
+msgid "Adjust Exif orientation tag"
+msgstr "Korrigera EXIF-orienteringstagg"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
-msgid "Full list"
-msgstr "Fullständig lista"
+#: digikam/digikamapp.cpp:786
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
-msgid "Save metadata to a binary file"
-msgstr "Spara metadata i en binärfil"
+#: digikam/digikamapp.cpp:792
+msgid "Flipped Horizontally"
+msgstr "Vänd horisontellt"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Spara metadata"
+#: digikam/digikamapp.cpp:798
+msgid "Rotated Upside Down"
+msgstr "Roterad uppochner"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
-msgid "Print metadata to printer"
-msgstr "Skriv ut metadata på skrivare"
+#: digikam/digikamapp.cpp:804
+msgid "Flipped Vertically"
+msgstr "Vänd vertikalt"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
-msgid "Print metadata"
-msgstr "Skriv ut metadata"
+#: digikam/digikamapp.cpp:810
+msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
+msgstr "Roterad åt höger och vänd horisontellt"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
-msgid "Copy metadata to clipboard"
-msgstr "Kopiera metadata till klippbordet"
+#: digikam/digikamapp.cpp:816
+msgid "Rotated Right"
+msgstr "Rotera åt höger"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
-msgid "File name: %1 (%2)"
-msgstr "Filnamn: %1 (%2)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:822
+msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
+msgstr "Roterad åt höger och vänd vertikalt"
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
-msgid " File name: %1 (%2)"
-msgstr " Filnamn: %1 (%2)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:828
+msgid "Rotated Left"
+msgstr "Rotera åt vänster"
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
-msgid "MakerNote EXIF Tags"
-msgstr "Tillverkaranmärkning EXIF-taggar"
+#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera &alla"
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
-msgid "IPTC Records"
-msgstr "IPTC-poster"
+#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
+msgid "Select None"
+msgstr "Avmarkera alla"
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
-msgid "IPTC File to Save"
-msgstr "IPTC-fil att spara"
+#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertera markering"
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
-msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
-msgstr "IPTC-binärfiler (*.iptc)"
+#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
-msgid "Interoperability"
-msgstr "Interoperabilitet"
+#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
-msgid "Image Information"
-msgstr "Information om bild"
+#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
+#, c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Zooma till 100 %"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
-msgid "Photograph Information"
-msgstr "Information om fotografi"
+#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
+msgid "Fit to &Window"
+msgstr "Anpassa till &fönster"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
-msgid "Global Positioning System"
-msgstr "Globala positioneringssystemet"
+#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Fullskärm"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
-msgid "Embedded Thumbnail"
-msgstr "Inbäddad miniatyrbild"
+#: digikam/digikamapp.cpp:953
+msgid "Switch the window to full screen mode"
+msgstr "Ändra fönstret till fullskärmsläge"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
-msgid "IIM Envelope"
-msgstr "IIM-omslag"
+#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Bildspel"
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
-msgid "IIM Application 2"
-msgstr "IIM-tillämpning 2"
+#: digikam/digikamapp.cpp:960
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
-#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
-msgid "Title: %1 Value: %2 Description: %3"
-msgstr "Titel: %1 Värde: %2 Beskrivning: %3"
+#: digikam/digikamapp.cpp:965
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
-msgid "More Info..."
-msgstr "Mer information..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:972
+msgid "With All Sub-Albums"
+msgstr "Med alla delalbum"
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
-msgid "Global Positioning System Information"
-msgstr "Information om globala positioneringssystemet"
+#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
+msgid "Supported RAW Cameras"
+msgstr "Kameror med stöd för obehandlade bilder"
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
-msgid "Loading image..."
-msgstr "Laddar bild..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:992
+msgid "Kipi Plugins Handbook"
+msgstr "Handbok om KIPI-insticksprogram"
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
-msgid "No profile available..."
-msgstr "Någon profil är inte tillgänglig..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:1005
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
+msgid "Donate..."
+msgstr "Ge ett bidrag..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1013
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
+msgid "Contribute..."
+msgstr "Ge ett bidrag..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
-msgid "The ICC profile product name"
-msgstr "ICC-profilens produktnamn"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
+msgid "Assign Rating \"No Stars\""
+msgstr "Tilldela betyget \"Ingen stjärna\""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
+msgid "Assign Rating \"One Star\""
+msgstr "Tilldela betyget \"En stjärna\""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
-msgid "The ICC profile product description"
-msgstr "ICC-profilens produktbeskrivning"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
+msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
+msgstr "Tilldela betyget \"Två stjärnor\""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
-msgid "Additional ICC profile information"
-msgstr "Ytterligare ICC-profilinformation"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
+msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
+msgstr "Tilldela betyget \"Tre stjärnor\""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Tillverkare"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
+msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
+msgstr "Tilldela betyget \"Fyra stjärnor\""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
-msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
-msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens tillverkare"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
+msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
+msgstr "Tilldela betyget \"Fem stjärnor\""
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81
+msgid "Search..."
+msgstr "Sök..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
-msgid "Raw information about the ICC profile model"
-msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens modell"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1051
+msgid "Advanced Search..."
+msgstr "Avancerad sökning..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166
+msgid "Light Table"
+msgstr "Ljusbord"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
-msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
-msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens copyright"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1058
+msgid "Scan for New Images"
+msgstr "Sök efter nya bilder"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
-msgid "Profile ID"
-msgstr "Profilidentifikation"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1062
+msgid "Rebuild All Thumbnails..."
+msgstr "Skapa om alla miniatyrbilder..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
-msgid "The ICC profile ID number"
-msgstr "ICC-profilens identifikationsnummer"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1066
+msgid "Update Metadata Database..."
+msgstr "Uppdatera databas med metadata..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
-msgid "Color Space"
-msgstr "Färgrymd"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1081
+msgid "Loading cameras"
+msgstr "Laddar kameror"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
-msgid "The color space used by the ICC profile"
-msgstr "Färgrymden som används av ICC-profilen"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1306
+msgid "No item selected"
+msgstr "Inget objekt markerat"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
-msgid "Connection Space"
-msgstr "Anslutningsrymd"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1322
+msgid " (%1 of %2)"
+msgstr " (%1 av %2)"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
-msgid "The connection space used by the ICC profile"
-msgstr "Anslutningsrymden som används av ICC-profilen"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1329
+msgid "%1/%2 items selected"
+msgstr "%1/%2 objekt markerade"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
-msgid "Device Class"
-msgstr "Enhetsklass"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1482
+#, c-format
+msgid "Browse %1"
+msgstr "Bläddra i %1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
-msgid "The ICC profile device class"
-msgstr "ICC-profilens enhetsklass"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1495
+#, c-format
+msgid "Images found in %1"
+msgstr "Bilder hittade i %1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Återgivningsalternativ"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1556
+msgid "No media devices found"
+msgstr "Några mediaenheter hittades inte"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
-msgid "The ICC profile rendering intent"
-msgstr "ICC-profilens återgivningsalternativ"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
+msgid "General"
+msgstr "Allmän"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
-msgid "Profile Version"
-msgstr "Profilversion"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1804
+msgid "Loading Kipi Plugins"
+msgstr "Laddar KIPI-insticksprogram"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
-msgid "The ICC version used to record the profile"
-msgstr "ICC-versionen som användes för att spela in profilen"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1923
+msgid "Browse Media"
+msgstr "Bläddra i media"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
-msgid "CMM Flags"
-msgstr "CMM-flaggor"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1927
+msgid "Add Camera..."
+msgstr "Lägg till kamera..."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
-msgid "The ICC profile color management flags"
-msgstr "ICC-profilens färghanteringsflaggor"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195
+msgid "Loading themes"
+msgstr "Laddar teman"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166
+#: digikam/digikamapp.cpp:1976
msgid ""
-" This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
-"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This "
-"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a "
-"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle "
-"represents the outer boundaries of the color space of the device that is "
-"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut."
-" In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black "
-"dot represents one of the measurement points that were used to create this "
-"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by "
-"the profile, and the direction of this correction."
-msgstr ""
-" Det här området innehåller en CIE- eller kromaticitetsdiagram. Ett "
-"CIE-diagram är en representation av alla färger en person med normalsyn kan se. "
-"De representeras av det färgade segelformade området. Dessutom syns en triangel "
-"överlagrad på diagrammet med vit kontur. Triangeln representerar de yttre "
-"gränserna för enhetens färgrymd som karaktäriseras av profilen som inspekteras. "
-"Det kallas enhetens tonomfång."
-" Dessutom finns svarta punkter och gula linjer i diagrammet. Varje svart "
-"punkt representerar en av mätpunkterna som använts för att skapa profilen. De "
-"gula linjerna representerar värdet av profilens korrektion för varje punkt, och "
-"korrektionens riktning."
+"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Att skapa om miniatyrbilder för alla album kan ta en stund.\n"
+"Vill du fortsätta?"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
-msgid "ICC Color Profile Information"
-msgstr "ICC-färgprofilinformation"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1997
+msgid ""
+"Updating the metadata database can take some time. \n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Att uppdatera databasen med metadata kan ta en stund.\n"
+"Vill du fortsätta?"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
-msgid "Lab"
-msgstr "Lab"
+#: digikam/digikamapp.cpp:2043
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Storlek: %1"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
-msgid "Luv"
-msgstr "Luv"
+#: digikam/digikamapp.cpp:2049
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571
+msgid "zoom: %1%"
+msgstr "Zoom: %1 %"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: digikam/digikamapp.cpp:2077
+msgid "Select folder to parse"
+msgstr "Välj katalog att tolka"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
-msgid "GRAY"
-msgstr "GRAY"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
+msgid "Album Library Path"
+msgstr "Sökväg för albumbibliotek"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
+msgid ""
+"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
+"/Pictures"
+msgstr "/Bilder"
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
-msgid "HLS"
-msgstr "HLS"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
+msgid ""
+"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
+msgstr ""
+"Du måste välja en katalog som Digikam kan använda som katalog för "
+"albumbiblioteket."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
+msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
+msgstr "Digikam kan inte använda din hemkatalog som albumbibliotek."
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
+msgid ""
+" %1 %1 %1 %1 digiKam will store the photo albums which you create in a common "
+"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would "
+"like digiKam to use as the common Albums Library Folder. Do not use "
+"a mount path hosted by a remote computer. Digikam lagrar fotoalbumen du skapar i ett gemensamt albumbibliotek"
+"b>. Välj vilken katalog du vill att Digikam ska använda som det gemensamma "
+"albumbiblioteket nedan. Använd inte en monteringsplats som finns på "
+"en annan dator. Here you can see the original clip image which will be used for the preview "
-"computation."
-" Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus."
-msgstr ""
-" Här ser du den ursprungliga urklippta bilden som kommer att användas för att "
-"beräkna förhandsgranskningen."
-" Klicka och dra musmarkören i bilden för att ändra urklippets fokus."
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
+msgid "Last M&onth"
+msgstr "Förra m&ånaden"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original below the red dashed line."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet "
-"horisontellt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Resultatet "
-"dupliceras från originalet under den röda streckade linjen."
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
+msgid "No Date"
+msgstr "Inget datum"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet vertikalt, "
-"och visar original- och resultatbilden samtidigt. Resultatet dupliceras från "
-"originalet till höger om den röda streckade linjen."
+#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Tag: %1"
+msgstr "Etikett: %1"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is "
-"above the red dashed line, the target below it."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet "
-"horisontellt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Originalet är "
-"ovanför den röda streckade linjen, och resultatet är under den."
+#: digikam/kipiinterface.cpp:661
+msgid "Target URL %1 is not valid."
+msgstr "Målwebbadressen %1 är inte giltig."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
-msgid ""
-" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is to "
-"the left of the red dashed line, the target to the right of it."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet vertikalt, "
-"och visar original- och resultatbilden samtidigt. Originalet är till vänster om "
-"den röda streckade linjen, och resultatet är till höger om den."
+#: digikam/kipiinterface.cpp:669
+msgid "Target album is not in the album library."
+msgstr "Målalbumet finns inte i albumbiblioteket."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
-msgid " If you enable this option, the preview area will not be separated."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar det här alternativet, delas inte förhandsgranskningsområdet."
+#: digikam/main.cpp:62
+msgid "Automatically detect and open camera"
+msgstr "Detektera och öppna kamera automatiskt"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
-msgid " If you enable this option, you will see the original image."
-msgstr " Om du aktiverar det här alternativet, ser du originalbilden."
+#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62
+msgid "digiKam"
+msgstr "Digikam"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
-"vertikalt. Ett kontinuerligt område i bilden visas, med ena halvan från "
-"originalet och den andra halvan från resultatbilden."
+#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
+msgid "No media player available..."
+msgstr "Någon mediaspelare är inte tillgänglig..."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
-"horisontellt. Ett kontinuerligt område i bilden visas, med ena halvan från "
-"originalet och den andra halvan från resultatbilden."
+#: digikam/mimefilter.cpp:56
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. The same "
-"part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
-"vertikalt. Samma del av originalet och resultatbilden visas sida vid sida."
+#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
+msgid "Image Files"
+msgstr "Bildfiler"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
-msgid ""
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
-"same part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
-"horisontellt. Samma del av originalet och resultatbilden visas sida vid sida."
+#: digikam/mimefilter.cpp:58
+msgid "No RAW Files"
+msgstr "Inga obehandlade filer"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
-msgid " If you enable this option, you will see the target image."
-msgstr " Om du aktiverar det här alternativet, ser du resultatbilden."
+#: digikam/mimefilter.cpp:59
+msgid "JPEG Files"
+msgstr "JPEG-filer"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
-msgid ""
-" If you enable this option, you will see the original image when the mouse is "
-"over image area, else the target image."
-msgstr ""
-" Om du aktiverar det här alternativet, ser du originalbilden när musen är "
-"över bildområdet, annars resultatbilden."
+#: digikam/mimefilter.cpp:60
+msgid "PNG Files"
+msgstr "PNG-filer"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
-msgid ""
-" Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid under-exposing the image."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa svart överlagrat på förhandsgranskningen. "
-"Det hjälper dig att undvika underexponering av bilden."
+#: digikam/mimefilter.cpp:61
+msgid "TIFF Files"
+msgstr "TIFF-filer"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
-msgid ""
-" Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid over-exposing the image."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa vitt överlagrat på förhandsgranskningen. "
-"Det hjälper till att undvika överexponering av bilden."
+#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
+msgid "RAW Files"
+msgstr "Obehandlade filer"
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
-msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
+#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
+msgid "Movie Files"
+msgstr "Filmfiler"
-#: digikam/firstrun.cpp:91
-msgid "Albums Library Folder"
-msgstr "Albumbibliotek"
-
-#: digikam/firstrun.cpp:93
-msgid ""
-" digiKam will store the photo albums which you create in a common "
-"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would like "
-"digiKam to use as the common Albums Library Folder. Do not use a mount path hosted by a remote computer. Digikam lagrar fotoalbumen du skapar i ett gemensamt albumbibliotek"
-". Välj vilken katalog du vill att Digikam ska använda som det gemensamma "
-"albumbiblioteket nedan. Använd inte en monteringsplats som finns på en annan dator. There is an album in the database which does not appear to be on disk. This "
-"album should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with this album will be removed from the database "
-"as well."
-" digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?\n"
-" There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These "
-"albums should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with these albums will be removed from the "
-"database as well."
-" digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?"
-msgstr ""
-" Det verkar finnas ett album i databasen som inte finns på disk. Albumet bör "
-"tas bort från databasen, men det betyder att information kan gå förlorad, "
-"eftersom alla bilder som hör till albumet också tas bort från databasen."
-" Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort objekten från "
-"databasen eftersom alla vyer beror på informationen i databasen. Vill du att "
-"det ska tas bort från databasen?\n"
-" Det verkar finnas %n album i databasen som inte finns på disk. Albumen bör "
-"tas bort från databasen, men det betyder att information kan gå förlorad, "
-"eftersom alla bilder som hör till albumen också tas bort från databasen."
-" Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort objekten från "
-"databasen eftersom alla vyer beror på informationen i databasen. Vill du att de "
-"ska tas bort från databasen?"
+"_n: There is an album in the database which does not appear to be on "
+"disk. This album should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with this album will be removed "
+"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?\n"
+" There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. "
+"These albums should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with these albums will be removed "
+"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?"
+msgstr ""
+" Det verkar finnas ett album i databasen som inte finns på disk. Albumet "
+"bör tas bort från databasen, men det betyder att information kan gå "
+"förlorad, eftersom alla bilder som hör till albumet också tas bort från "
+"databasen. Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort "
+"objekten från databasen eftersom alla vyer beror på informationen i "
+"databasen. Vill du att det ska tas bort från databasen?\n"
+" Det verkar finnas %n album i databasen som inte finns på disk. Albumen "
+"bör tas bort från databasen, men det betyder att information kan gå "
+"förlorad, eftersom alla bilder som hör till albumen också tas bort från "
+"databasen. Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort "
+"objekten från databasen eftersom alla vyer beror på informationen i "
+"databasen. Vill du att de ska tas bort från databasen?"
#: digikam/scanlib.cpp:173
msgid "Albums are Missing"
@@ -2236,3718 +1846,4848 @@ msgstr "Uppdaterar objekt, vänta..."
#: digikam/scanlib.cpp:504
#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-" There is an item in the database which does not appear to be on disk or is "
-"located in the root album of the path. This file should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-" digiKam cannot continue without removing the item from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want it to be "
-"removed from the database?\n"
-" There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are "
-"located in the root album of the path. These files should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-" digiKam cannot continue without removing these items from the database "
-"because all views depend on the information in the database. Do you want them "
-"to be removed from the database?"
+"_n: There is an item in the database which does not appear to be on disk "
+"or is located in the root album of the path. This file should be removed "
+"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
+"continue without removing the item from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from "
+"the database?\n"
+" There are %n items in the database which do not appear to be on disk or "
+"are located in the root album of the path. These files should be removed "
+"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
+"continue without removing these items from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want them to be removed "
+"from the database?"
msgstr ""
" Det verkar finnas ett objekt i databasen som inte finns på disk eller är "
"placerad i sökvägens rotalbum. Filen bör tas bort från databasen, men det "
-"betyder att information kan gå förlorad."
-" Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort objektet från "
-"databasen eftersom alla vyer beror på informationen i databasen. Vill du att "
-"det ska tas bort från databasen?\n"
+"betyder att information kan gå förlorad. Det är inte möjligt för Digikam "
+"att fortsätta utan att ta bort objektet från databasen eftersom alla vyer "
+"beror på informationen i databasen. Vill du att det ska tas bort från "
+"databasen?\n"
" Det verkar finnas %n objekt i databasen som inte finns på disk eller är "
"placerade i sökvägens rotalbum. Filerna bör tas bort från databasen, men det "
-"betyder att information kan gå förlorad."
-" Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort objekten från "
-"databasen eftersom alla vyer beror på informationen i databasen. Vill du att de "
-"ska tas bort från databasen?"
+"betyder att information kan gå förlorad. Det är inte möjligt för Digikam "
+"att fortsätta utan att ta bort objekten från databasen eftersom alla vyer "
+"beror på informationen i databasen. Vill du att de ska tas bort från "
+"databasen?"
#: digikam/scanlib.cpp:514
msgid "Files are Missing"
msgstr "Filer saknas"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
-msgid "Album Library Path"
-msgstr "Sökväg för albumbibliotek"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
-msgid ""
-"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
-"/Pictures"
-msgstr "/Bilder"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Avancerad sökning"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
msgid ""
-"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
+" Here you can review the images found using the current search settings."
msgstr ""
-"Du måste välja en katalog som Digikam kan använda som katalog för "
-"albumbiblioteket."
+" Här kan du se objekt som hittats i albumkatalogen med aktuella "
+"sökinställningar."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
-msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
-msgstr "Digikam kan inte använda din hemkatalog som albumbibliotek."
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
+msgid "Search Rules"
+msgstr "Sökregler"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
msgid ""
-" %1 Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
+"album library."
msgstr ""
-" %1 Här kan du se sökreglerna som används för att filtrera objekt vid sökning "
+"i albumkatalogen."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135
-msgid "Create Folder?"
-msgstr "Skapa katalog?"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
+msgid "Add/Delete Option"
+msgstr "Lägg till eller ta bort alternativ"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145
-msgid ""
-" %1 You can edit the search rules by adding/removing criteria."
msgstr ""
-" %1 Du kan redigera sökreglerna genom att lägga till eller ta bort ett "
+"alternativ."
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157
-msgid ""
-"No write access for this path.\n"
-"Warning: the comment and tag features will not work."
-msgstr ""
-"Ingen skrivåtkomst till sökvägen.\n"
-"Varning: Funktioner för kommentarer och etiketter kommer inte att fungera."
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177
-msgid ""
-"Cannot restart digiKam automatically.\n"
-"Please restart digiKam manually."
-msgstr ""
-"Kan inte starta om Digikam automatiskt.\n"
-"Starta om Digikam för hand."
-
-#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
-#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
-#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
-msgid "My Albums"
-msgstr "Mina album"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:585
-msgid "Batch Process"
-msgstr "Bakgrundsbehandling"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:589
-msgid "New Album..."
-msgstr "Nytt album..."
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "As well as"
+msgstr "Samt"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:602
-msgid "Album Properties..."
-msgstr "Albumegenskaper..."
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "Or"
+msgstr "Eller"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:603
-msgid "Reset Album Icon"
-msgstr "Återställ albumikon"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lägg till"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:667
-msgid "Move Album to Trash"
-msgstr "Flytta album till papperskorg"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
+msgid "&Del"
+msgstr "&Ta bort"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:672
-msgid "Delete Album"
-msgstr "Ta bort album"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
+msgid "Group/Ungroup Options"
+msgstr "Gruppera eller dela upp alternativ"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:736
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
msgid ""
-"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
+" You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
msgstr ""
-"Albumbiblioteket har inte ställts in riktigt.\n"
-"Välj \"Anpassa Digikam\" i menyn Inställningar och välj en katalog som ska "
-"användas som albumbibliotek."
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626
-#: digikam/timelineview.cpp:630
-msgid "Rename Album (%1)"
-msgstr "Byt namn på album (%1)"
+" Du kan gruppera eller dela upp vilka sökalternativ som helst från listan "
+"med sökregler."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878
-#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631
-msgid "Enter new album name:"
-msgstr "Skriv in nytt albumnamn:"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
+msgid "&Group"
+msgstr "&Gruppera"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968
-#: digikam/albumiconview.cpp:972
-msgid "Rename Item (%1)"
-msgstr "Byt namn på objekt (%1)"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "&Dela upp"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199
-#: digikam/albumiconview.cpp:673
-msgid "Set as Album Thumbnail"
-msgstr "Använd som miniatyrbild för album"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
+msgid "&Save search as: "
+msgstr "&Spara sökning som: "
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325
-#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Kopiera hit"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
+msgid ""
+" Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
+msgstr ""
+" Skriv in namnet som används för att spara aktuell sökning i vyn \"Mina "
+"sökningar\""
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636
-msgid "Download from camera"
-msgstr "Ladda ner från kameran"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
+msgid "Last Search"
+msgstr "Senaste sökning"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637
-msgid "Download && Delete from camera"
-msgstr "Ladda ner och ta bort från kameran"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
+#: digikam/searchfolderview.cpp:426
+msgid "My Searches"
+msgstr "Mina sökningar"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1363
+#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
msgid ""
-"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
+"Search name already exists.\n"
+"Please enter a new name:"
msgstr ""
-"Albumbiblioteket har inte ställts in riktigt.\n"
-"Välj \"Anpassa Digikam\" i menyn Inställningar och välj en katalog som ska "
-"användas som albumbibliotek."
+"Sökning med samma namn finns redan.\n"
+"Välj ett annat namn:"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1386
-msgid "Select folders to import"
-msgstr "Välj kataloger att importera"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
+#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
+msgid "Name exists"
+msgstr "Namnet finns"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1462
-msgid "Uncategorized Albums"
-msgstr "Album utan kategorier"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:320
+msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade sökningen \"%1\"?"
-#: digikam/albumiconitem.cpp:299
-#, c-format
-msgid "created : %1"
-msgstr "skapad: %1"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:324
+msgid "Delete Search?"
+msgstr "Ta bort sökning?"
-#: digikam/albumiconitem.cpp:311
-#, c-format
-msgid "modified : %1"
-msgstr "ändrad: %1"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:402
+msgid "New Simple Search..."
+msgstr "Ny enkel sökning..."
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
-msgid "New Album"
-msgstr "Nytt album"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:403
+msgid "New Advanced Search..."
+msgstr "Ny avancerad sökning..."
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
-msgid "Edit Album"
-msgstr "Redigera album"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:427
+msgid "Edit Search..."
+msgstr "Redigera sökning..."
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
-msgid " Enter your search criteria to find items in the album library"
+msgstr " Skriv in dina sökargument för att hitta objekt i albumkatalogen"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:178
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
msgid ""
-"_: Selects the date of the oldest image\n"
-"&Oldest"
-msgstr "Äl&dsta"
+" Here you can see the items found in album library, using the current "
+"search criteria"
+msgstr ""
+" Här kan du se objekt som hittats i albumbiblioteket med aktuella "
+"sökinställningar."
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:181
-msgid ""
-"_: Calculates the average date\n"
-"&Average"
-msgstr "&Medelvärde"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
+msgid "Save search as:"
+msgstr "Spara sökning som:"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:184
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
msgid ""
-"_: Selects the date of the newest image\n"
-"Newest"
-msgstr "Senaste"
+" Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
+msgstr ""
+" Skriv in namnet som används för att spara aktuell sökning i vyn \"Mina "
+"sökningar\""
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:267
-msgid "Uncategorized Album"
-msgstr "Album utan kategori"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:74
+msgid "Album Name"
+msgstr "Albumnamn"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:370
-msgid "Could not calculate an average."
-msgstr "Kunde inte beräkna ett medelvärde."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:75
+msgid "Album Caption"
+msgstr "Albumrubrik"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:371
-msgid "Could Not Calculate Average"
-msgstr "Kunde inte beräkna medelvärde"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:76
+msgid "Album Collection"
+msgstr "Albumsamling"
-#: digikam/albumsettings.cpp:166
-msgid "Family"
-msgstr "Familj"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:78
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Etikettnamn"
-#: digikam/albumsettings.cpp:167
-msgid "Travel"
-msgstr "Resor"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:168
-msgid "Holidays"
-msgstr "Helgdagar"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:169
-msgid "Friends"
-msgstr "Användare"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:79
+msgid "Image Name"
+msgstr "Bildnamn"
-#: digikam/albumsettings.cpp:170
-msgid "Nature"
-msgstr "Natur"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:80
+msgid "Image Date"
+msgstr "Bilddatum"
-#: digikam/albumsettings.cpp:171
-msgid "Party"
-msgstr "Fest"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:81
+msgid "Image Caption"
+msgstr "Bildrubrik"
-#: digikam/albumsettings.cpp:172
-msgid "Todo"
-msgstr "Uppgift"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:82
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nyckelord"
-#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62
-msgid "digiKam"
-msgstr "Digikam"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:83
+msgid "Rating"
+msgstr "Betyg"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:112
-msgid ""
-"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
-"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
-"important changes; --- end of comment ---\n"
-" digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
-"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
-"computer. You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
-"containers where your files are stored, they are identical with the folders on "
-"disk. Some of the new features in this release of digiKam include (compared to "
-"digiKam %4): We hope that you will enjoy digiKam. Thank you, The digiKam Team Digikam är ett fotohanteringsprogram för K-skrivbordsmiljön. Det är "
-"konstruerat för att importera, organisera och exportera digitala fotografier på "
-"datorn. För tillfället är Digikams albumvisning vald. Albumen är de ställen där "
-"själva filerna lagras, och är identiska med kataloger på hårddisken. Några nya funktionerna som den här utgåvan av Digikam innehåller (jämfört "
-"med Digikam %4): Vi hoppas att du kommer att trivas med Digikam. Tack, Digikam-gruppen To create new tags, you can use the following rules:"
+"p> Du kan använda följande regler för att skapa nya etiketter:"
+"p> Select the histogram time unit here. You can change the graph decade to "
+"zoom in or zoom out over time."
+msgstr ""
+" Välj histogrammets tidsenhet här. Du kan ändra diagrammets årtionde för "
+"att zooma in eller ut i tiden."
-#: digikam/albummanager.cpp:1031
+#: digikam/timelineview.cpp:149
msgid ""
-"Another album with same name exists\n"
-"Please choose another name"
+" Select the histogram scale here. If the date count's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
msgstr ""
-"Ett annat album med samma namn finns\n"
-"Välj ett annat namn"
+" Välj histogrammets skala här. Om datumantalets maximala värden är små "
+"kan du använda linjär skala. Logaritmisk skala kan användas när de "
+"maximala värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) "
+"synas i diagrammet."
-#: digikam/albummanager.cpp:1047
-msgid "Failed to rename Album"
-msgstr "Misslyckades byta namn på album"
+#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
+msgid " Linear"
+msgstr " Linjär"
-#: digikam/albummanager.cpp:1096
-msgid "Cannot edit root album"
-msgstr "Kan inte redigera rotalbum"
+#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
+msgid " Logarithmic"
+msgstr " Logaritmisk"
-#: digikam/albummanager.cpp:1113
-msgid "No parent found for tag"
-msgstr "Inget överliggande objekt hittades för etikett"
+#: digikam/timelineview.cpp:198
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Rensa nuvarande markering"
-#: digikam/albummanager.cpp:1120
-msgid "Tag name cannot be empty"
-msgstr "Etikettnamn kan inte vara tomt"
+#: digikam/timelineview.cpp:199
+msgid ""
+" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"clear."
+msgstr " Om du klickar på knappen, rensas alla tidslinjens markerade datum."
-#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227
-msgid "Tag name cannot contain '/'"
-msgstr "Etikettnamn kan inte innehålla '/'"
+#: digikam/timelineview.cpp:203
+msgid ""
+" Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
+"Searches\" view"
+msgstr ""
+" Skriv in den nuvarande datumsökningens namn att spara i vyn \"Mina "
+"datumsökningar\""
-#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348
-msgid "Tag name already exists"
-msgstr "Etikettnamnet finns redan"
+#: digikam/timelineview.cpp:209
+msgid "Save current selection to a new virtual Album"
+msgstr "Spara nuvarande markering i ett nytt virtuellt album"
-#: digikam/albummanager.cpp:1145
-msgid "Failed to add tag to database"
-msgstr "Misslyckades med att lägga till etikett i databasen."
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1188
-msgid "Cannot delete Root Tag"
-msgstr "Kan inte ta bort rotetikett"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285
-msgid "Cannot edit root tag"
-msgstr "Kan inte redigera rotetikett"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1237
+#: digikam/timelineview.cpp:210
msgid ""
-"Another tag with same name exists\n"
-"Please choose another name"
+" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
msgstr ""
-"En annan etikett med samma namn finns\n"
-"Välj ett annat namn"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1261
-msgid "Cannot move root tag"
-msgstr "Kan inte flytta rotetikett"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1279
-msgid "No such tag"
-msgstr "Etiketten finns inte"
+" Om du klickar på knappen, sparas tidslinjens markerade datum i ett nytt "
+"virtuellt sökalbum med namnet inställt till vänster."
-#: digikam/mimefilter.cpp:56
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
+#: digikam/timelinewidget.cpp:282
+msgid "Week #%1 - %2 %3"
+msgstr "Vecka %1 - %2 %3"
-#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
-msgid "Image Files"
-msgstr "Bildfiler"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
+"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
+"important changes; --- end of comment ---\n"
+" digiKam is a photo "
+"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to "
+"import, organize, and export your digital photographs on your computer."
+"p> You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the "
+"real containers where your files are stored, they are identical with the "
+"folders on disk. Some of the features of digiKam include We hope you will enjoy digiKam. Thank you, The digiKam Team Digikam är ett "
+"fotohanteringsprogram för K-skrivbordsmiljön. Det är konstruerat för att "
+"importera, organisera och exportera digitala fotografier på datorn."
+"p> För tillfället är Digikams albumvisning vald. Albumen är de ställen där "
+"själva filerna lagras, och är identiska med kataloger på hårddisken. Några nya funktionerna som den här utgåvan av Digikam innehåller (jämfört "
+"med Digikam %4): Vi hoppas att du kommer att trivas med Digikam. Tack, Digikam-gruppen This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
+"image to see the corresponding level in the histogram."
+msgstr ""
+" Det här är förhandsgranskningen av bildens kurvjusteringar. Du kan välja "
+"en punkt på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet."
-#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
-msgid "Enter new name (without extension):"
-msgstr "Skriv in nytt namn (utan filändelse):"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1173
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
-msgid "Album \"%1\""
-msgstr "Album \"%1\""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Ljusstyrka"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1502
-msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
-msgstr "Tilldela '%1' till &markerade objekt"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1506
-msgid "Assign '%1' to &This Item"
-msgstr "Tilldela '%1' till &detta objekt"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
+msgid "Red"
+msgstr "Röd"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1509
-msgid "Assign '%1' to &All Items"
-msgstr "Tilldela '%1' till &alla objekt"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217
+msgid "Green"
+msgstr "Grön"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1581
-msgid "Assign Tags to &Selected Items"
-msgstr "Tilldela etiketter till &markerade objekt"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1584
-msgid "Assign Tags to &This Item"
-msgstr "Tilldela etiketter till &detta objekt"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1586
-msgid "Assign Tags to &All Items"
-msgstr "Tilldela etiketter till &alla objekt"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. Alpha: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+" Välj histogramkanalen att visa här: Ljusstyrka: visar bildens "
+"ljusstyrkevärden. Röd: visar värden för bildens röda kanal."
+" Grön: visar värden för bildens gröna kanal. Blå: visar "
+"värden för bildens blåa kanal. Alfa: visar värden för bildens "
+"alfakanal. Denna kanal motsvarar genomskinlighetsvärdet och stöds av vissa "
+"bildformat, som PNG och TIF."
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
+msgid ""
+" Select the histogram scale here. If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Välj histogrammets skala här. Om bildens maximala värden är små kan du "
+"använda linjär skala. Logaritmisk skala kan användas när de maximala "
+"värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) synas i "
+"diagrammet."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1866
-msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
-msgstr "Reviderar EXIF-orientering för bilder, vänta..."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för vald "
+"bildkanal. Den beräknas igen så fort någon inställning i kurvorna ändras."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1895
-#, c-format
-msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
-msgstr "Misslyckades med att revidera EXIF-orientering för filen %1."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
+msgid ""
+" This is the curve drawing of the selected channel from original image"
+msgstr ""
+" Det här är uppritningen av kurvor för den valda kanalen från "
+"originalbilden"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1901
-msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
-msgstr "Misslyckades med att revidera EXIF-orientering för dessa filer:"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
+msgid "Curve free mode"
+msgstr "Fritt kurvläge"
-#: digikam/albumiconview.cpp:2238
-msgid "Removing image tags. Please wait..."
-msgstr "Tar bort etiketter från bilder, vänta ..."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
+msgid " With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
+msgstr ""
+" Med den här knappen kan du rita kurvan med frihand genom att använda "
+"musen."
-#: digikam/albumiconview.cpp:2248
-msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
-msgstr "Tilldelar betyg till bilder, vänta..."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
+msgid "Curve smooth mode"
+msgstr "Jämt kurvläge"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:108
-msgid "Not Tagged"
-msgstr "Saknar etikett"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
+msgid ""
+" With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
+"tension."
+msgstr ""
+" Med den här knappen begränsar du kurvtypen till en jämn linje med "
+"sträckning."
-#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279
-#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
-#: digikam/tagfilterview.cpp:880
-msgid "Tag Filters"
-msgstr "Etikettfilter"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
+msgid "All channels shadow tone color picker"
+msgstr "Färghämtare för alla kanalers skuggton"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:929
-msgid "Or Between Tags"
-msgstr "Eller mellan etiketter"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
+" Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används "
+"för att ställa in utjämningskurvpunkten skuggton för kanalerna röd, "
+"grön, blå och ljusstyrka."
-#: digikam/tagfilterview.cpp:930
-msgid "And Between Tags"
-msgstr "Och mellan etiketter"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
+msgid "All channels middle tone color picker"
+msgstr "Färghämtare för alla kanalers mellanton"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:932
-msgid "Matching Condition"
-msgstr "Träffvillkor"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
+" Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används "
+"för att ställa in utjämningskurvpunkten mellanton för kanalerna röd, "
+"grön, blå och ljusstyrka."
-#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Tag: %1"
-msgstr "Etikett: %1"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
+msgid "All channels highlight tone color picker"
+msgstr "Färghämtare för alla kanalers dager"
-#: digikam/kipiinterface.cpp:661
-msgid "Target URL %1 is not valid."
-msgstr "Målwebbadressen %1 är inte giltig."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
+"Luminosity channels."
+msgstr ""
+" Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används "
+"för att ställa in utjämningskurvpunkten dager för kanalerna röd, "
+"grön, blå och ljusstyrka."
-#: digikam/kipiinterface.cpp:669
-msgid "Target album is not in the album library."
-msgstr "Målalbumet finns inte i albumbiblioteket."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
+msgid "&Reset"
+msgstr "Åte&rställ"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
-msgid "Pan the image to a region"
-msgstr "Panorera bilden till ett område"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
+msgid "Reset current channel curves' values."
+msgstr "Återställ kurvans värden för aktuell kanal."
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
msgid ""
-"Cannot display preview for\n"
-"\"%1\""
+" If you press this button, all curves' values from the current selected "
+"channel will be reset to the default values."
msgstr ""
-"Kan inte visa förhandsgranskning för\n"
-"\"%1\""
+" Om du klickar på knappen, återställ alla kurvors värden från kanalen som "
+"för närvarande är markerad till standardvärden."
-#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
-msgid "Forward"
-msgstr "Framåt"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Curve"
+msgstr "Justera kurvor"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
-msgid "Back to Album"
-msgstr "Tillbaka till album"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
+msgid "Select Gimp Curves File to Load"
+msgstr "Välj Gimp kurvtextfil att ladda"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
-msgid "SlideShow"
-msgstr "Bildspel"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
+msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
+msgstr "Kan inte ladda från Gimp kurvtextfilen."
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Flytta till papperskorg"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
+msgid "Gimp Curves File to Save"
+msgstr "Gimp kurvtextfil att spara"
-#: digikam/timelinewidget.cpp:282
-msgid "Week #%1 - %2 %3"
-msgstr "Vecka %1 - %2 %3"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
+msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
+msgstr "Kan inte spara Gimp kurvtextfil."
-#: digikam/datefolderview.cpp:194
-msgid "My Calendar"
-msgstr "Min kalender"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
+msgid "Adjust Curves"
+msgstr "Justera kurvor"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Avancerad sökning"
+#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
+msgid "Curves Adjust..."
+msgstr "Kurvjustering..."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
-msgid ""
-" Here you can review the images found using the current search settings."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Justera nivåer"
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104
+msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
msgstr ""
-" Här kan du se objekt som hittats i albumkatalogen med aktuella "
-"sökinställningar."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
-msgid "Search Rules"
-msgstr "Sökregler"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
+msgid ""
+" Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a "
+"spot on the image to see the corresponding level in the histogram."
+msgstr ""
+" Här kan du se förhandsgranskningen av bildens nivåjusteringar. Du kan "
+"välja en punkt på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
msgid ""
-" Here you can review the search rules used to filter image-searching in album "
-"library."
+" Here select the histogram channel to display: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. Alpha: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+" Välj histogramkanalen att visa här: Ljusstyrka: visar bildens "
+"ljusstyrkevärden. Röd: visar värden för bildens röda kanal."
+" Grön: visar värden för bildens gröna kanal. Blå: visar "
+"värden för bildens blåa kanal. Alfa: visar värden för bildens "
+"alfakanal. Denna kanal motsvarar genomskinlighetsvärdet och stöds av vissa "
+"bildformat, som PNG och TIF."
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
+msgid ""
+" Here select the histogram scale. If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale. The Logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) "
+"will be visible on the graph."
msgstr ""
-" Här kan du se sökreglerna som används för att filtrera objekt vid sökning i "
-"albumkatalogen."
+" Välj histogrammets skala här. Om bildens maximala värden är små kan du "
+"använda linjär skala. Logaritmisk skala kan användas när de maximala "
+"värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) synas i "
+"diagrammet."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
-msgid "Add/Delete Option"
-msgstr "Lägg till eller ta bort alternativ"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Här kan du se förhandsgranskningen av histogrammet för resultatbilden med "
+"valt bildkanal. Den beräknas igen så fort några nivåinställningar ändras."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
-msgid " You can edit the search rules by adding/removing criteria."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
+msgid ""
+" This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
msgstr ""
-" Du kan redigera sökreglerna genom att lägga till eller ta bort ett "
-"alternativ."
+" Det här är det uppritade histogrammet för vald bildkanal från "
+"originalbilden"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "As well as"
-msgstr "Samt"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
+msgid " Select the minimal intensity input value of the histogram."
+msgstr " Välj histogrammets indatavärde för minimal intensitet."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "Or"
-msgstr "Eller"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
+msgid "Minimal intensity input."
+msgstr "Indatavärde för minimal intensitet."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lägg till"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
+msgid " Select the maximal intensity input value of the histogram."
+msgstr " Välj histogrammets indatavärde för maximal intensitet."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
-msgid "&Del"
-msgstr "&Ta bort"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
+msgid "Maximal intensity input."
+msgstr "Indatavärde för maximal intensitet."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
-msgid "Group/Ungroup Options"
-msgstr "Gruppera eller dela upp alternativ"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
+msgid "Gamma input value."
+msgstr "Gamma-indatavärde."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
-msgid ""
-" You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
-msgstr ""
-" Du kan gruppera eller dela upp vilka sökalternativ som helst från listan med "
-"sökregler."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
+msgid " Select the gamma input value."
+msgstr " Välj gamma-indatavärdet."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
-msgid "&Group"
-msgstr "&Gruppera"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
+msgid " Select the minimal intensity output value of the histogram."
+msgstr " Välj histogrammets utdatavärde för minimal intensitet."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&Dela upp"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
+msgid "Minimal intensity output."
+msgstr "Utdatavärde för minimal intensitet."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
-msgid "&Save search as: "
-msgstr "&Spara sökning som: "
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
+msgid " Select the maximal intensity output value of the histogram."
+msgstr " Välj histogrammets utdatavärde för maximal intensitet."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
+msgid "Maximal intensity output."
+msgstr "Utdatavärde för maximal intensitet."
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
msgid ""
-" Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
-" Skriv in namnet som används för att spara aktuell sökning i vyn \"Mina "
-"sökningar\""
+" Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används "
+"för att ställa in utjämningskurvpunkten skuggton för kanalerna röd, "
+"grön, blå och ljusstyrka."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:80
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
msgid ""
-"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up "
-"menu to set rating filter condition."
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
-"Välj betygsvärdet som används för att filtrera albuminnehållet. Använd den "
-"sammanhangsberoende menyn för att ställa in betygsfiltrets villkor."
+" Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används "
+"för att ställa in utjämningskurvpunkten mellanton för kanalerna röd, "
+"grön, blå och ljusstyrka."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:151
-msgid "Rating Filter"
-msgstr "Betygsfilter"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
+msgid ""
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
+msgstr ""
+" Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används "
+"för att ställa in utjämningskurvpunkten dager för kanalerna röd, "
+"grön, blå och ljusstyrka."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:153
-msgid "Greater Equal Condition"
-msgstr "Större än och lika med villkor"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
+msgid "Adjust all levels automatically."
+msgstr "Justera alla nivåer automatiskt."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:154
-msgid "Equal Condition"
-msgstr "Lika med villkor"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
+msgid ""
+" If you press this button, all channel levels will be adjusted "
+"automatically."
+msgstr ""
+" Om du klickar på knappen, justeras alla kanalens nivåvärden automatiskt."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:155
-msgid "Less Equal Condition"
-msgstr "Mindre än och lika med villkor"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
+msgid "Reset current channel levels' values."
+msgstr "Återställ nivåvärden för aktuell kanal."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Rating >= %1"
-msgstr "Betyg ≥ %1"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
+msgid ""
+" If you press this button, all levels' values from the current selected "
+"channel will be reset to the default values."
+msgstr ""
+" Om du klickar på knappen, återställs alla nivåvärden från kanalen som för "
+"närvarande är markerad till standardvärden."
-#: digikam/ratingfilter.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Rating = %1"
-msgstr "Betyg = %1"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
+msgid "Adjust Level"
+msgstr "Justera nivå"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Rating <= %1"
-msgstr "Betyg ≤ %1"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
+msgid "Select Gimp Levels File to Load"
+msgstr "Välj Gimp-nivåfil att ladda..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initierar..."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
+msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
+msgstr "Kan inte ladda från Gimp-nivåtextfil."
-#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179
-msgid "Checking ICC repository"
-msgstr "Kontrollerar ICC-arkiv"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
+msgid "Gimp Levels File to Save"
+msgstr "Gimp-nivåfil att spara..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187
-msgid "Checking dcraw version"
-msgstr "Kontrollerar version av dcraw"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
+msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
+msgstr "Kan inte spara till Gimp-nivåtextfil."
-#: digikam/digikamapp.cpp:176
-msgid "Scan Albums"
-msgstr "Sök i album"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
+msgid "Adjust Levels"
+msgstr "Justera nivåer"
-#: digikam/digikamapp.cpp:182
-msgid "Reading database"
-msgstr "Läser databas"
+#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
+msgid "Levels Adjust..."
+msgstr "Nivåjustering..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:265
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368
+msgid "Vignetting Correction"
+msgstr "Korrigering av vinjettering"
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93
msgid ""
-" ICC profiles path seems to be invalid. If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied "
+"to the image."
msgstr ""
-" Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig. Om du vill ställa in den nu, välj \"Ja\", välj annars \"Nej\". I detta fall "
-"kommer funktionen, \"färghantering\" att vara inaktiverad till problemet är "
-"löst. Här kan du se en miniatyrbild med förhandsgranskning av "
+"antivinjetteringsmasken tillämpad på bilden."
-#: digikam/digikamapp.cpp:330
-msgid "Auto-detect camera"
-msgstr "Automatisk kameradetektering"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99
+msgid "Density:"
+msgstr "Täthet:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:344
-msgid "Opening Download Dialog"
-msgstr "Öppnar nerladdningsdialogruta"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104
+msgid ""
+" This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at "
+"its point of maximum density."
+msgstr ""
+" Det här värdet styr storleken på intensitetsförsvagningen av filtret vid "
+"dess maximala täthetspunkt."
-#: digikam/digikamapp.cpp:363
-msgid "Initializing Main View"
-msgstr "Initierar huvudvyn"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112
+msgid "Power:"
+msgstr "Exponent:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:447
-msgid "Exit Preview"
-msgstr "Avsluta förhandsgranskning"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117
+msgid ""
+" This value is used as the exponent controlling the fall-off in density "
+"from the center of the filter to the periphery."
+msgstr ""
+" Det här värdet används som exponent som styr täthetens avtagande från "
+"filtrets centrum till periferin."
-#: digikam/digikamapp.cpp:448
-msgid "Exit preview mode"
-msgstr "Avslutar förhandsgranskningsläget"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radie:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453
-#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529
-msgid "Next Image"
-msgstr "Nästa bild"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130
+msgid ""
+" This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
+"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls "
+"to zero."
+msgstr ""
+" Det här värdet är centrumfiltrets radie. Det är en multipel av bildens "
+"halvdiagonalmått, där filtrets täthet har gått ner till noll."
-#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458
-#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463
-#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Föregående bild"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Ljusstyrka:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478
-msgid "First Image"
-msgstr "Första bilden"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146
+msgid " Set here the brightness re-adjustment of the target image."
+msgstr " Ställ in omjusteringen av målbildens ljusstyrka här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483
-msgid "Last Image"
-msgstr "Sista bilden"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488
-msgid "Copy Album Items Selection"
-msgstr "Kopiera markerade albumobjekt"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157
+msgid " Set here the contrast re-adjustment of the target image."
+msgstr " Ställ in omjusteringen av målbildens kontrast här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493
-msgid "Paste Album Items Selection"
-msgstr "Klistra in markerade albumobjekt"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:502
-msgid "&Camera"
-msgstr "&Kamera"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170
+msgid " Set here the gamma re-adjustment of the target image."
+msgstr " Ställ in omjusteringen av målbildens gamma här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:510
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
-msgid "&Themes"
-msgstr "&Teman"
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:519
-msgid "&Back"
-msgstr "&Bakåt"
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Anti Vignetting algorithm"
+msgstr "Korrigering av vinjettering"
-#: digikam/digikamapp.cpp:549
-msgid "&New..."
-msgstr "&Ny..."
+#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
+msgid "Vignetting Correction..."
+msgstr "Korrigering av vinjettering..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:556
-msgid "Creates a new empty Album in the database."
-msgstr "Skapar ett nytt tomt album i databasen."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
+msgid "Blur FX"
+msgstr "Oskarp effekt"
-#: digikam/digikamapp.cpp:558
-msgid "&Sort Albums"
-msgstr "&Sortera album"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93
+msgid "Zoom Blur"
+msgstr "Zoomoskärpa"
-#: digikam/digikamapp.cpp:569
-msgid "By Folder"
-msgstr "Enligt katalog"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94
+msgid "Radial Blur"
+msgstr "Radiell oskärpa"
-#: digikam/digikamapp.cpp:570
-msgid "By Collection"
-msgstr "Enligt samling"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95
+msgid "Far Blur"
+msgstr "Avståndsoskärpa"
-#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
-msgid "By Date"
-msgstr "Enligt datum"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Rörelseoskärpa"
-#: digikam/digikamapp.cpp:574
-msgid "Include Album Sub-Tree"
-msgstr "Inkludera albumets underkataloger"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97
+msgid "Softener Blur"
+msgstr "Mjukare oskärpa"
-#: digikam/digikamapp.cpp:580
-msgid ""
-"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
-"album."
-msgstr ""
-"Aktivera alternativet för att rekursivt visa alla underkataloger i nuvarande "
-"album."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98
+msgid "Skake Blur"
+msgstr "Skakningsoskärpa"
-#: digikam/digikamapp.cpp:586
-msgid "Include Tag Sub-Tree"
-msgstr "Inkludera etikettens deletiketter"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99
+msgid "Focus Blur"
+msgstr "Fokuseringsoskärpa"
-#: digikam/digikamapp.cpp:592
-msgid ""
-"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
-"sub-tags."
-msgstr ""
-"Aktivera alternativet för att visa alla bilder markerade med nuvarande etikett "
-"och alla dess deletiketter."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100
+msgid "Smart Blur"
+msgstr "Smart oskärpa"
-#: digikam/digikamapp.cpp:606
-msgid "Add Images..."
-msgstr "Lägg till bilder..."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101
+msgid "Frost Glass"
+msgstr "Frostat glas"
-#: digikam/digikamapp.cpp:613
-msgid "Adds new items to the current Album."
-msgstr "Lägger till nya objekt i nuvarande album."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaik"
-#: digikam/digikamapp.cpp:615
-msgid "Add Folders..."
-msgstr "Lägg till kataloger..."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
+msgid ""
+" Select the blurring effect to apply to the image. Zoom Blur: "
+"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
+"This simulates the blur of a zooming camera. Radial Blur: blurs the "
+"image by rotating the pixels around the specified center point. This "
+"simulates the blur of a rotating camera. Far Blur: blurs the image "
+"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens."
+" Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. "
+"This simulates the blur of a linear moving camera. Softener Blur: "
+"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives "
+"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating "
+"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle "
+"glow. Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. "
+"This simulates the blur of a random moving camera. Focus Blur: "
+"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens."
+" Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them "
+"without muddying the rest of the image. Frost Glass: blurs the "
+"image by randomly disperse light coming through a frosted glass."
+" Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then "
+"recreates it by filling those cells with average pixel value."
+msgstr ""
+" Välj suddighetseffekt som ska läggas till i bilden. Zoomoskärpa: "
+"Gör bilden oskarp längs radiella linjer med början i en angiven "
+"centrumpunkt. Detta simulerar oskärpan hos en kamera med zoomobjektiv."
+" Radiell oskärpa: Gör bilden oskarp genom att rotera bildpunkterna "
+"omkring den angivna centrumpunkten. Detta simulerar oskärpan hos en "
+"roterande kamera. Avståndsoskärpa: Gör bilden oskarp genom att "
+"använda avlägsna bildpunkter. Detta simulerar oskärpan från en ofokuserad "
+"kameralins. Rörelseoskärpa: Gör bilden oskarp genom att flytta "
+"bildpunkterna horisontellt. Detta simulerar oskärpan från en linjärt "
+"förflyttad kamera. Mjukare oskärpa: Gör bilden mjukt oskarp i mörka "
+"toner och nästan inte alls i ljusa toner. Det här ger bilder en drömlik och "
+"glansig mjuk fokuseringseffekt. Det är idealiskt för att skapa romantiska "
+"porträtt, glamorösa fotografier eller för att ge fotografier en varm och "
+"finstämd glöd. Skakningsoskärpa: Gör bilden oskarp genom att skaka "
+"bildpunkterna slumpmässigt. Detta simulerar oskärpan från en kamera som rör "
+"sig slumpmässigt. Fokuseringsoskärpa: Gör bildens hörn oskarpa för "
+"att reproducera astigmatisk förvrängning hos en lins. Smart oskärpa"
+"b>: Hittar färgkanterna i bilden och gör dem oskarpa utan att smutsa ner "
+"resten av bilden. Frostat glas: Gör bilden oskarp genom att "
+"slumpmässigt fördela ljus som kommer genom att frostat glas. Mosaik:"
+"b>: Delar upp fotografiet i rektangulära celler och skapar därefter om det "
+"genom att fylla i cellerna med medelvärdet av bildpunkterna."
-#: digikam/digikamapp.cpp:623
-msgid "Properties..."
-msgstr "Egenskaper..."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129
+msgid "Distance:"
+msgstr "Avstånd:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:630
-msgid "Edit Album Properties and Collection information."
-msgstr "Redigera albumegenskaper och samlingsinformation."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132
+msgid " Set here the blur distance in pixels."
+msgstr " Ange oskärpans avstånd i bildpunkter här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:632
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivå:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:639
-msgid "Refresh all album contents"
-msgstr "Uppdatera hela albuminnehållet"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140
+msgid " This value controls the level to use with the current effect."
+msgstr " Det här värdet styr nivån som används med nuvarande effekt."
-#: digikam/digikamapp.cpp:641
-msgid "Synchronize Images with Database"
-msgstr "Synkronisera bilder med databas"
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383
+msgid "Blur Effects"
+msgstr "Oskärpeeffekter"
-#: digikam/digikamapp.cpp:648
-msgid ""
-"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
-"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
-"database)."
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57
+msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
msgstr ""
-"Uppdaterar all bilders metadata i nuvarande album med innehållet i Digikams "
-"databas (bildernas metadata skrivs över med information från databasen)."
-#: digikam/digikamapp.cpp:652
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Öppna i filhanterare"
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:662
-msgid "New &Tag..."
-msgstr "Ny e&tikett..."
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77
+msgid "Blurring algorithms"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:691
-msgid "Open the selected item in the image editor."
-msgstr "Öppnar markerat objekt i bildeditorn."
+#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
+msgid "Blur Effects..."
+msgstr "Oskärpeeffekter..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:693
-msgid "Place onto Light Table"
-msgstr "Placera på ljusbord"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568
+msgid "Add Border"
+msgstr "Lägg till kant"
-#: digikam/digikamapp.cpp:700
-msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
-msgstr "Placera markerade objekt i ljusbordets miniatyrbildsrad."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95
+msgid "Solid"
+msgstr "Heldragen"
-#: digikam/digikamapp.cpp:709
-msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
-msgstr "Infoga markerade objekt i ljusbordets miniatyrbildsrad."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98
+msgid "Beveled"
+msgstr "Fasad"
-#: digikam/digikamapp.cpp:718
-msgid "Change the filename of the currently selected item."
-msgstr "Byt filnamn på objektet som för närvarande är markerat."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99
+msgid "Decorative Pine"
+msgstr "Dekorativ tall"
-#: digikam/digikamapp.cpp:730
-msgid "Delete permanently"
-msgstr "Ta bort fullständigt"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100
+msgid "Decorative Wood"
+msgstr "Dekorativt trä"
-#: digikam/digikamapp.cpp:740
-msgid "Delete permanently without confirmation"
-msgstr "Ta bort fullständigt utan bekräftelse"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101
+msgid "Decorative Paper"
+msgstr "Dekorativt papper"
-#: digikam/digikamapp.cpp:748
-msgid "Move to trash without confirmation"
-msgstr "Flytta till papperskorg utan bekräftelse"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102
+msgid "Decorative Parquet"
+msgstr "Dekorativ parkett"
-#: digikam/digikamapp.cpp:756
-msgid "&Sort Images"
-msgstr "Sortera &bilder"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103
+msgid "Decorative Ice"
+msgstr "Dekorativ is"
-#: digikam/digikamapp.cpp:767
-msgid "By Name"
-msgstr "Enligt namn"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104
+msgid "Decorative Leaf"
+msgstr "Dekorativa löv"
-#: digikam/digikamapp.cpp:768
-msgid "By Path"
-msgstr "Enligt sökväg"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105
+msgid "Decorative Marble"
+msgstr "Dekorativ marmor"
-#: digikam/digikamapp.cpp:770
-msgid "By File Size"
-msgstr "Enligt filstorlek"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106
+msgid "Decorative Rain"
+msgstr "Dekorativt regn"
-#: digikam/digikamapp.cpp:771
-msgid "By Rating"
-msgstr "Enligt betyg"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107
+msgid "Decorative Craters"
+msgstr "Dekorativa kratrar"
-#: digikam/digikamapp.cpp:781
-msgid "Adjust Exif orientation tag"
-msgstr "Korrigera EXIF-orienteringstagg"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108
+msgid "Decorative Dried"
+msgstr "Dekorativt torkat"
-#: digikam/digikamapp.cpp:786
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109
+msgid "Decorative Pink"
+msgstr "Dekorativt rosa"
-#: digikam/digikamapp.cpp:792
-msgid "Flipped Horizontally"
-msgstr "Vänd horisontellt"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110
+msgid "Decorative Stone"
+msgstr "Dekorativ sten"
-#: digikam/digikamapp.cpp:798
-msgid "Rotated Upside Down"
-msgstr "Roterad uppochner"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111
+msgid "Decorative Chalk"
+msgstr "Dekorativ krita"
-#: digikam/digikamapp.cpp:804
-msgid "Flipped Vertically"
-msgstr "Vänd vertikalt"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112
+msgid "Decorative Granite"
+msgstr "Dekorativ granit"
-#: digikam/digikamapp.cpp:810
-msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
-msgstr "Roterad åt höger och vänd horisontellt"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113
+msgid "Decorative Rock"
+msgstr "Dekorativa stenar"
-#: digikam/digikamapp.cpp:816
-msgid "Rotated Right"
-msgstr "Rotera åt höger"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114
+msgid "Decorative Wall"
+msgstr "Dekorativ mur"
-#: digikam/digikamapp.cpp:822
-msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
-msgstr "Roterad åt höger och vänd vertikalt"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
+msgid " Select the border type to add around the image."
+msgstr " Välj kanttyp att lägga till omkring bilden."
-#: digikam/digikamapp.cpp:828
-msgid "Rotated Left"
-msgstr "Rotera åt vänster"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122
+msgid "Preserve Aspect Ratio"
+msgstr "Bevara proportion"
-#: digikam/digikamapp.cpp:887
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
-msgid "Select None"
-msgstr "Avmarkera alla"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
+msgid ""
+"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
+"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the "
+"border width will in pixels."
+msgstr ""
+"Aktivera alternativet om du vill bevara bildens proportion. Om det är "
+"aktiverat, är kantbredden i procent av bildstorleken, annars är kantbredden "
+"i bildpunkter."
-#: digikam/digikamapp.cpp:929
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
-#, c-format
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Zooma till 100 %"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
+msgid "Width (%):"
+msgstr "Bredd (%):"
-#: digikam/digikamapp.cpp:937
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
-msgid "Fit to &Window"
-msgstr "Anpassa till &fönster"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131
+msgid " Set here the border width in percent of the image size."
+msgstr " Ställ in kantbredd i procent av bildens storlek här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:946
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Fullskärm"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Bredd (bildpunkter):"
-#: digikam/digikamapp.cpp:953
-msgid "Switch the window to full screen mode"
-msgstr "Ändra fönstret till fullskärmsläge"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135
+msgid " Set here the border width in pixels to add around the image."
+msgstr " Välj kantbredd i bildpunkter att lägga till omkring bilden."
-#: digikam/digikamapp.cpp:955
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Bildspel"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382
+msgid "First:"
+msgstr "Första:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:960
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383
+msgid "Second:"
+msgstr "Andra:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:965
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384
+msgid " Set here the foreground color of the border."
+msgstr " Ställ in kantens förgrundsfärg här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:972
-msgid "With All Sub-Albums"
-msgstr "Med alla delalbum"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385
+msgid " Set here the Background color of the border."
+msgstr " Ställ in kantens bakgrundsfärg här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:984
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
-msgid "Supported RAW Cameras"
-msgstr "Kameror med stöd för obehandlade bilder"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401
+msgid " Set here the color of the main border."
+msgstr " Ställ in huvudkantens färg här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:992
-msgid "Kipi Plugins Handbook"
-msgstr "Handbok om KIPI-insticksprogram"
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402
+msgid " Set here the color of the line."
+msgstr " Ställ in linjens färg här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1005
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
-msgid "Donate..."
-msgstr "Ge ett bidrag..."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408
+msgid " Set here the color of the upper left area."
+msgstr " Ställ in färgen för det övre vänstra området här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1013
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
-msgid "Contribute..."
-msgstr "Ge ett bidrag..."
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409
+msgid " Set here the color of the lower right area."
+msgstr " Ställ in färgen för det nedre högra området här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1023
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
-msgid "Assign Rating \"No Stars\""
-msgstr "Tilldela betyget \"Ingen stjärna\""
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430
+msgid " Set here the color of the first line."
+msgstr " Ställ in den första linjens färg här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1026
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
-msgid "Assign Rating \"One Star\""
-msgstr "Tilldela betyget \"En stjärna\""
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431
+msgid " Set here the color of the second line."
+msgstr " Ställ in den andra linjens färg här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1029
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
-msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
-msgstr "Tilldela betyget \"Två stjärnor\""
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60
+msgid "Add Border Around Photograph"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1032
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
-msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
-msgstr "Tilldela betyget \"Tre stjärnor\""
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1035
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
-msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
-msgstr "Tilldela betyget \"Fyra stjärnor\""
+#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
+msgid "Add Border..."
+msgstr "Lägg till kant..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1038
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
-msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
-msgstr "Tilldela betyget \"Fem stjärnor\""
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Color Channel Mixer"
+msgstr "Kanalblandare"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1051
-msgid "Advanced Search..."
-msgstr "Avancerad sökning..."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
+msgstr "Konstruktion av färgteman för Digikam"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242
-#: utilities/setup/setup.cpp:166
-msgid "Light Table"
-msgstr "Ljusbord"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
+msgid ""
+" You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
+msgstr ""
+" Här kan du se förhandsgranskningen av bildens justeringar av "
+"färgkanalernas förstärkning. Du kan välja färger i bilden för att se "
+"motsvarande färgnivå i histogrammet."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1058
-msgid "Scan for New Images"
-msgstr "Sök efter nya bilder"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
+msgid ""
+" Select the color channel to mix here: Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. "
+msgstr ""
+" Välj färgkanal att blanda här: Röd: Visa röda bildkanalvärden."
+" Grön: Visa gröna bildkanalvärden. Blå: Visa blåa "
+"bildkanalvärden. "
-#: digikam/digikamapp.cpp:1062
-msgid "Rebuild All Thumbnails..."
-msgstr "Skapa om alla miniatyrbilder..."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Här kan du se en uppritad förhandsgranskning av resultatbilden för vald "
+"bildkanal. Den beräknas igen när blandningsinställningarna ändras."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1066
-msgid "Update Metadata Database..."
-msgstr "Uppdatera databas med metadata..."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
+msgid "Red:"
+msgstr "Röd:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1081
-msgid "Loading cameras"
-msgstr "Laddar kameror"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
+msgid " Select the red color gain in percent for the current channel here."
+msgstr " Välj röd färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1306
-msgid "No item selected"
-msgstr "Inget objekt markerat"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blå:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1322
-msgid " (%1 of %2)"
-msgstr " (%1 av %2)"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
+msgid " Select the green color gain in percent for the current channel here."
+msgstr " Välj grön färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1329
-msgid "%1/%2 items selected"
-msgstr "%1/%2 objekt markerade"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
+msgid "Green:"
+msgstr "Grön:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1482
-#, c-format
-msgid "Browse %1"
-msgstr "Bläddra i %1"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
+msgid " Select the blue color gain in percent for the current channel here."
+msgstr " Välj blå färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1495
-#, c-format
-msgid "Images found in %1"
-msgstr "Bilder hittade i %1"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
+msgid ""
+"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
+msgstr ""
+"Återställ färgkanalernas förstärkningsinställningar från nuvarande markerad "
+"kanal."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1556
-msgid "No media devices found"
-msgstr "Några mediaenheter hittades inte"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1808
-msgid "Loading Kipi Plugins"
-msgstr "Laddar KIPI-insticksprogram"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1927
-msgid "Browse Media"
-msgstr "Bläddra i media"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1931
-msgid "Add Camera..."
-msgstr "Lägg till kamera..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1940 showfoto/showfoto.cpp:195
-msgid "Loading themes"
-msgstr "Laddar teman"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monokrom"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1980
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
msgid ""
-"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
-"Do you want to continue?"
+" Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
+"this mode, the histogram will display only luminosity values."
msgstr ""
-"Att skapa om miniatyrbilder för alla album kan ta en stund.\n"
-"Vill du fortsätta?"
+" Aktivera alternativet om du vill återge bilden i monokromt läge. I detta "
+"läge visar histogrammet bara ljusstyrkevärden."
-#: digikam/digikamapp.cpp:2001
-msgid ""
-"Updating the metadata database can take some time. \n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Att uppdatera databasen med metadata kan ta en stund.\n"
-"Vill du fortsätta?"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Bevara ljusstyrka"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2047
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Storlek: %1"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
+msgid " Enable this option is you want preserve the image luminosity."
+msgstr " Aktivera alternativet om du vill bevara bildens ljusstyrka."
-#: digikam/digikamapp.cpp:2053 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1552
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1575
-msgid "zoom: %1%"
-msgstr "Zoom: %1 %"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Kanalblandare"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2081
-msgid "Select folder to parse"
-msgstr "Välj katalog att tolka"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
+msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
+msgstr "Välj Gimp förstärkningsblandningsfil att ladda"
-#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103
-msgid ""
-"_n: %1 %2 - 1 Item\n"
-"%1 %2 - %n Items"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
+msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
msgstr ""
-"%1 %2 - 1 objekt\n"
-"%1 %2 - %n objekt"
+"Kan inte ladda inställningar från textfilen för förstärkningsblandning."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:74
-msgid "Album Name"
-msgstr "Albumnamn"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
+msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
+msgstr "Gimp förstärkningsblandningsfil att spara"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:75
-msgid "Album Caption"
-msgstr "Albumrubrik"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
+msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
+msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för förstärkningsblandning."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:76
-msgid "Album Collection"
-msgstr "Albumsamling"
+#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
+msgid "Channel Mixer..."
+msgstr "Kanalblandare..."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:78
-msgid "Tag Name"
-msgstr "Etikettnamn"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Kolteckna"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:79
-msgid "Image Name"
-msgstr "Bildnamn"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80
+msgid "Pencil size:"
+msgstr "Pennstorlek:"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:80
-msgid "Image Date"
-msgstr "Bilddatum"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85
+msgid " Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
+msgstr ""
+" Ange pennstorlek för kolteckning som används för att simulera teckningen "
+"här."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:81
-msgid "Image Caption"
-msgstr "Bildrubrik"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
+msgid "Smooth:"
+msgstr "Utjämning:"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:82
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nyckelord"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97
+msgid ""
+" This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
+msgstr " Det här värdet styr utjämningseffekten för pennan på duken."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:83
-msgid "Rating"
-msgstr "Betyg"
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Charcoal Drawing"
+msgstr "Kolteckning..."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
-#: digikam/searchwidgets.cpp:104
-msgid "Contains"
-msgstr "Innehåller"
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65
+msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
+msgstr ""
-#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
-#: digikam/searchwidgets.cpp:105
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "Innehåller inte"
+#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
+msgid "Charcoal Drawing..."
+msgstr "Kolteckning..."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
-#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
-#: digikam/searchwidgets.cpp:111
-msgid "Equals"
-msgstr "Är lika med"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Färgeffekter"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
-#: digikam/searchwidgets.cpp:103
-msgid "Does Not Equal"
-msgstr "Är inte lika med"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
+msgid " This is the color effects preview"
+msgstr " Det här är förhandsgranskningen av färgeffekterna"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:106
-msgid "After"
-msgstr "Efter"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
+msgid ""
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
+"channel values. Green: display the green image-channel values."
+" Blue: display the blue image-channel values. "
+msgstr ""
+" Välj histogramkanal som ska visas här: Ljusstyrka: Visar värden "
+"för bildens ljusstyrka. Röd: Visar den röda bildkanalens värden."
+" Grön: Visar den gröna bildkanalen värden. Blå: Visar den "
+"blåa bildkanalen värden. "
-#: digikam/searchwidgets.cpp:107
-msgid "Before"
-msgstr "Före"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes."
+msgstr ""
+" Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den "
+"valda bildkanalen. Den beräknas igen när någon inställning ändras."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:109
-msgid "At least"
-msgstr "Minst"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174
+msgid "Solarize"
+msgstr "Solarisera"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:110
-msgid "At most"
-msgstr "Mest"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398
+msgid "Vivid"
+msgstr "Lysande"
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406
+msgid "Find Edges"
+msgstr "Hitta kanter"
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178
msgid ""
-"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar "
-"filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
-"\n"
-"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
-"RED: filtering is on, but no items match.\n"
-"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
-"\n"
-"Any mouse button click will reset all filters."
+" Select the effect type to apply to the image here. Solarize: "
+"simulates solarization of photograph. Vivid: simulates the "
+"Velvia(tm) slide film colors. Neon: coloring the edges in a "
+"photograph to reproduce a fluorescent light effect. Find Edges: "
+"detects the edges in a photograph and their strength."
msgstr ""
-"Ljusdioden anger allmän bildfiltreringsstatus, vilket omfattar alla "
-"statusradens filter och alla etikettfilter i den högra sidoraden.\n"
-"\n"
-"Grå: inget filter är aktivt, alla objekt är synliga.\n"
-"Röd: filtrering är på, men inga objekt matchar.\n"
-"Grön: filtreringen matchar minst ett objekt.\n"
-"\n"
-"Ett musklick med någon knapp återställer alla filter."
+" Välj typ av effekt att applicera på bilden här. Solarisera: "
+"simulera solarisering av fotografiet. Lysande: simulera färger som "
+"på Velvia™ negativfilm. Neon: delfärga kanter på ett fotografi för "
+"att reproducera en fluorescerande ljuseffekt. Hitta kanter: "
+"detekterar kanterna på ett fotografi och deras styrka."
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
-msgid "Text quick filter (search)"
-msgstr "Snabbtextfilter (sök)"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149
+msgid " Set here the level of the effect."
+msgstr " Ange effektens nivå här."
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154
+msgid "Iteration:"
+msgstr "Upprepning:"
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200
msgid ""
-"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
-"(comments), and tags"
+" This value controls the number of iterations to use with the Neon and "
+"Find Edges effects."
msgstr ""
-"Skriv in sökmönster för att snabbt filtrera vyn för filnamn, rubriker "
-"(kommentarer) och etiketter"
+" Värdet styr antal upprepningar att använda med effekterna Neon och Hitta "
+"kanter."
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
-msgid " This is the color effect preview"
+msgstr " Det här är förhandsgranskningen av färgeffekterna"
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
-msgid "No active filter"
-msgstr "Inget aktivt filter"
+#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
+msgid "Color Effects..."
+msgstr "Färgeffekter..."
-#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
-msgid "No media player available..."
-msgstr "Någon mediaspelare är inte tillgänglig..."
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
+msgid "Auto-Correction"
+msgstr "Automatisk korrigering"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:98
-msgid "New Tag"
-msgstr "Ny etikett"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83
+msgid ""
+" Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick "
+"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr ""
+" Här kan du se förhandsgranskningen i verktyget för automatisk "
+"färgkorrigering. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande "
+"färgnivå i ett histogram."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:99
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "Redigera etikett"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370
+msgid "Auto Levels"
+msgstr "Automatiska nivåer"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:120
-msgid "Enter tag name here..."
-msgstr "Skriv in etikettnamn här..."
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166
+msgid ""
+"Auto Levels: This option maximizes the tonal range in the Red, "
+"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
+"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
+"range. Det här alternativet maximerar tonomfånget i "
+"den röda, gröna och blå kanalen. Det söker efter gränsvärden för skuggor och "
+"dagrar och justerar den röda, gröna och blå kanalen till fullständigt "
+"histogramomfång. To create new tags, you can use the following rules: "
-" Du kan använda följande regler för att skapa nya etiketter: "
-" This option scales brightness values across the active "
+"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
+"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
+"\"magic fix\" for images that are dim or washed out. Det här alternativet skalar ljusstyrkans värden över "
+"den aktiva bilden så att den mörkaste punkten blir svart, och den ljusaste "
+"punkten blir så ljus som möjligt utan att ändra dess färgton. Det är ofta en "
+"\"magisk fix\" för bilder som är bleka eller urvattnade. This option adjusts the brightness of colors across the "
+"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
+"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
+"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
+"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
+"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
+"miracles on an image or destroy it. Det här alternativet justerar färgernas ljusstyrka över "
+"den aktiva bilden så att histogrammet för värdekanalen är så utjämnad som "
+"möjligt, dvs. så att varje möjligt ljusstyrkevärde finns på ungefär samma "
+"antal bildpunkter som alla andra värden. Ibland fungerar Utjämna utmärkt för "
+"att förbättra kontrasten i en bild, medan det ger skräp andra gånger. Det är "
+"en mycket kraftfull åtgärd, som antingen kan åstadkomma mirakel med en bild "
+"eller förstöra den. This option enhances the contrast and brightness "
+"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
+"their fullest range, adjusting everything in between. Det här alternativet förbättrar kontrasten och "
+"ljusstyrkan hos en bilds RGB-värden genom att sträcka ut de lägsta och "
+"högsta värdena till deras fullständiga omfång, och justera allting "
+"däremellan. This option enhances the contrast and brightness of "
+"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
+"using image histogram properties. Det här alternativet förbättrar kontrasten "
+"och ljusstyrkan hos en bilds RGB-värden genom att beräkna optimal exponering "
+"och svartnivåer med användning av egenskaper från bildhistogrammet. Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
+msgstr ""
+" Här kan du se en förhandsgranskning för justering av ljusstyrka, kontrast "
+"och gamma. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande "
+"färgnivåer i histogrammet."
-#: digikam/timelineview.cpp:134
-msgid "Time Unit:"
-msgstr "Tidenhet:"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
+msgid " Set here the brightness adjustment of the image."
+msgstr " Ställ in justering av bildens ljusstyrka här."
-#: digikam/timelineview.cpp:136
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
+msgid " Set here the contrast adjustment of the image."
+msgstr " Ställ in bildens kontrast här."
-#: digikam/timelineview.cpp:137
-msgid "Week"
-msgstr "Vecka"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172
+msgid " Set here the gamma adjustment of the image."
+msgstr " Ställ in bildens gammavärde här."
-#: digikam/timelineview.cpp:138
-msgid "Month"
-msgstr "Månad"
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
+msgid "Blur"
+msgstr "Oskärpa"
-#: digikam/timelineview.cpp:139
-msgid "Year"
-msgstr "År"
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "Jämnhet:"
-#: digikam/timelineview.cpp:142
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66
msgid ""
-" Select the histogram time unit here."
-" You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
+" A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
+"matrix radius that determines how much to blur the image."
msgstr ""
-" Välj histogrammets tidsenhet här."
-" Du kan ändra diagrammets årtionde för att zooma in eller ut i tiden."
+" Jämnheten 0 ger ingen effekt, 1 och större avgör den Gaussiska oskärpans "
+"matrisradie, som avgör hur mycket oskarpare bilden blir."
-#: digikam/timelineview.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussisk oskärpa"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
+msgid "Black && White"
+msgstr "Svartvitt"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181
msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+" Here you can see the black and white conversion tool preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-" Välj histogrammets skala här."
-" Om datumantalets maximala värden är små kan du använda linjär skala."
-" Logaritmisk skala kan användas när de maximala värdena är stora. Om den "
-"används kommer alla värden (små och stora) synas i diagrammet."
+" Här kan du se förhandsgranskningen i verktyget för konvertering till "
+"svartvitt. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande färgnivå "
+"i histogrammet."
-#: digikam/timelineview.cpp:198
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Rensa nuvarande markering"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264
+msgid "Generic"
+msgstr "Vanlig"
-#: digikam/timelineview.cpp:199
-msgid ""
-" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"clear."
-msgstr " Om du klickar på knappen, rensas alla tidslinjens markerade datum."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265
+msgid "Generic: Simulate a generic black and white film Simulera en vanlig svartvit film Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
-"Searches\" view"
+"Agfa 200X: Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO"
+"p>"
msgstr ""
-" Skriv in den nuvarande datumsökningens namn att spara i vyn \"Mina "
-"datumsökningar\""
+"Agfa 200X: Simulera Agfa 200X svartvit film med ISO-värde 200 If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
+"Agfa Pan 25: Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO"
+"p>"
msgstr ""
-" Om du klickar på knappen, sparas tidslinjens markerade datum i ett nytt "
-"virtuellt sökalbum med namnet inställt till vänster."
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Snabbsökning"
+"Agfa Pan 25: Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 25 Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 "
+"ISO Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 100 Enter your search criteria to find items in the album library"
-msgstr " Skriv in dina sökargument för att hitta objekt i albumkatalogen"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284
+msgid "Agfa Pan 400"
+msgstr "Agfa Pan 400"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285
msgid ""
-" Here you can see the items found in album library, using the current search "
-"criteria"
+"Agfa Pan 400: Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 "
+"ISO Här kan du se objekt som hittats i albumbiblioteket med aktuella "
-"sökinställningar."
+"Agfa Pan 400: Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 400 Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
+"Ilford Delta 100: Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"100 ISO Skriv in namnet som används för att spara aktuell sökning i vyn \"Mina "
-"sökningar\""
+"Ilford Delta 100: Simulera Ilford Delta svartvit film med ISO-"
+"värde 100 Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"400 ISO Simulera Ilford Delta svartvit film med ISO-"
+"värde 400 Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
+"and white film at 3200 ISO Simulera Ilford Delta 400 Pro svartvit "
+"film med ISO-värde 3200 Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
+"at 125 ISO Simulera Ilford FP4 Plus svartvit film med ISO-"
+"värde 125 Enable this option to use background theme color in image editor area"
+"Ilford HP5 Plus: Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
+"at 400 ISO Aktivera alternativet för att använda bakgrundsfärg från temat i "
-"bildredigeringsområdet"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrundsfärg:"
+"Ilford HP5 Plus: Simulera Ilford HP5 Plus svartvit film med ISO-"
+"värde 400 Select background color to use for image editor area."
-msgstr " Välj bakgrundsfärg att använda för bildredigeringsområdet."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
-msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
-msgstr "Dölj verktygsrad i f&ullskärmsläge"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
-msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
-msgstr "Dölj minia&tyrbildsrad i fullskärmsläge"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
-msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
-msgstr "Använd &horisontell miniatyrbildsrad (måste starta om)"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314
+msgid "Ilford PanF Plus"
+msgstr "Ilford PanF Plus"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315
msgid ""
-" If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
-"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
-"effect."
-" "
+"Ilford PanF Plus: Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
+"film at 50 ISO Om det här alternativet är aktiverat, visas miniatyrbildsraden horisontellt "
-"bakom bildområdet. Du måste starta om för att alternativet ska få någon effekt."
-" "
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
-msgid "&Deleting items should move them to trash"
-msgstr "Att &ta bort objekt ska flytta dem till papperskorgen"
+"Ilford PanF Plus: Simulera Ilford PanF Plus svartvit film med ISO-"
+"värde 50 Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
+"film at 400 ISO Simulera Ilford XP2 Super svartvit film med ISO-"
+"värde 400 Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
-"customize indeep decoding settings."
+"Kodak Tmax 100: Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
+"ISO Aktivera alternativet för att använda verktyget för import av obehandlade "
-"bilder innan en obehandlad bild laddas, för att anpassa "
-"avkodningsinställningarna in i minsta detalj."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
-msgid "Exposure Indicators"
-msgstr "Indikering av exponering"
+"Kodak Tmax 100: Simulera Kodak Tmax svartvit film med ISO-värde "
+"100 Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+"Kodak Tmax 400: Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
+"ISO Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera underexponerade "
-"bildpunkter."
+"Kodak Tmax 400: Simulera Kodak Tmax svartvit film med ISO-värde "
+"400 Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+"Kodak TriX: Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 "
+"ISO Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera överexponerade "
-"bildpunkter."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
-msgid "EXIF Actions"
-msgstr "EXIF-åtgärder"
+"Kodak TriX: Simulera Kodak TriX svartvit film med ISO-värde 400 Do not apply a lens filter when rendering the image."
+" Använd inget linsfilter för att återge bilden. Simulate black and white film "
+"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, "
+"especially portraits photographed against the sky. Simulera svartvit filmexponering med "
+"användning av ett grönt filter. Det är användbart för alla scenerier, "
+"särskilt porträtt fotograferade med himmelsbakgrund. Simulate black and white film "
+"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
+"and aerial photography. Simulera svartvit filmexponering med "
+"användning av ett orange filter. Det förbättrar landskap, havsscener och "
+"flygfotografering. Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
-"or file-size."
+"Black & White with Red Filter: Simulate black and white film "
+"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
+"simulates moonlight scenes in the daytime. Välj här om nyladdade bilder sorteras enligt fildatum, filnamn eller "
-"filstorlek."
+"Svartvitt med rödfilter: Simulera svartvit filmexponering med "
+"användning av ett rött filter. Det skapar dramatiska himmelseffekter och "
+"simulera månljusscener under dagtid. If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
-"order."
+"Black & White with Yellow Filter: Simulate black and white film "
+"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
+"and improves contrast. Ideal for landscapes. Om alternativet är markerat, sorteras nyladdade bilder i fallande ordning."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 showfoto/setup/setup.cpp:94
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allmänna inställningar"
+"Svartvitt med gulfilter: Simulera svartvit filmexponering med "
+"användning av ett gult filter. Det har naturligast korrigering av toner, och "
+"förbättrar kontrast. Idealiskt för landskap. Here, set the strength adjustment of the lens filter."
+msgstr " Ställ in linsfiltrets styrkejustering här."
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW decoding"
-msgstr "Avkodning av obehandlade bilder"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400
+msgid "No Tone Filter"
+msgstr "Inget toningsfilter"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW Files Decoding Settings"
-msgstr "Avkodningsinställningar för obehandlade bilder"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401
+msgid "No Tone Filter: Do not apply a tone filter to the image. Använd inget toningsfilter på bilden. Gives a warm highlight and mid-tone "
+"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
+"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner. Ger varma dagrar och mellantoner medan "
+"skuggor blir något kallare. Mycket lik processen där ett papper bleks och "
+"framkallas igen i en sepiatoning. This filter is more neutral than the "
+"Sepia Tone filter. Det här filtret är neutralare än sepiaton "
+"filtret. Start subtle and replicates printing "
+"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper. Börja subtilt och duplicera framkallning "
+"på ett svartvitt papper med kall ton, som bromidförstoringspapper. Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
-"thumbbar item."
+"Black & White with Selenium Tone: This effect replicates "
+"traditional selenium chemical toning done in the darkroom. Aktivera alternativet för att visa bildinformation när musen hålls stilla "
-"över ett objekt i miniatyrbildsraden."
+"Svartvitt med selenton: Effekten duplicerar traditionell kemisk "
+"selentoning som görs i mörkrum. This effect replicates "
+"traditional platinum chemical toning done in the darkroom. Effekten duplicerar traditionell kemisk "
+"platinatoning som görs i mörkrum. Set this option to display the image file name."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa bildens filnamn."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437
+msgid "Green Tone"
+msgstr "Grön ton"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
-msgid "Show file date"
-msgstr "Visa fildatum"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438
+msgid ""
+"Black & White with greenish tint: This effect is also known as "
+"Verdante. Effekten kallas också Verdante. Set this option to display the image file date."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa filens datum."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
+msgid " This is the curve adjustment of the image luminosity"
+msgstr " Det här är kurvjusteringen av bildens ljusstyrka"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
-msgid "Show file size"
-msgstr "Visa filstorlek"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484
+msgid "Film"
+msgstr "Film"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
-msgid " Set this option to display the image file size."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa filstorlek."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485
+msgid "Lens Filters"
+msgstr "Linsfilter"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
-msgid "Show image type"
-msgstr "Visa bildtyp"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486
+msgid "Tone"
+msgstr "Ton"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
-msgid " Set this option to display the image type."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa bildtyp."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487
+msgid "Lightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
-msgid "Show image dimensions"
-msgstr "Visa bildens storlek"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837
+msgid "Convert to Black && White"
+msgstr "Konvertera till svartvitt"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
-msgid " Set this option to display the image dimensions in pixels."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa bildens dimensioner i bildpunkter."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074
+msgid "Black & White Settings File to Load"
+msgstr "Fil att ladda för inställningar av svartvitt"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
-msgid "Show camera make and model"
-msgstr "Visa kamerans märke och modell"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087
+msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
+msgstr "\"%1\" är inte en textfil med inställningar av svartvitt."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
-msgid ""
-" Set this option to display the make and model of the camera with which the "
-"image has been taken."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa märke och modell för kameran som används "
-"för att ta bilden."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138
+msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
+msgstr "Kan inte ladda inställningar av svartvitt från textfilen."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
-msgid "Show camera date"
-msgstr "Visa kamerans datum"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149
+msgid "Black & White Settings File to Save"
+msgstr "Fil att spara med inställningar av svartvitt"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
-msgid " Set this option to display the date when the image was taken."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa datum då bilden togs."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176
+msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
+msgstr "Kan inte spara inställningar av svartvitt i textfilen."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
-msgid "Show camera aperture and focal length"
-msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82
+msgid "Hue / Saturation / Lightness"
+msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78
msgid ""
-" Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
-"take the image."
+" Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa bländare och fokusinställningar som "
-"användes för att ta bilden."
+" Här kan du se en förhandsgranskning för justering av ljusstyrka, kontrast "
+"och gamma. Du kan hämta en färg på bilden för att se motsvarande färgnivå i "
+"histogrammet."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
-msgid "Show camera exposure and sensitivity"
-msgstr "Visa kamerans exponeringstid och känslighet"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152
+msgid " Select the hue and saturation adjustments of the image here."
+msgstr " Välj justering av bildens färgton och färgmättnad här."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157
msgid ""
-" Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
-"the image."
+" You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa exponeringstid och känslighet som "
-"användes för att ta bilden."
+" Här kan du se en förhandsgranskning med justeringarna av färgton och "
+"färgmättnad."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
-msgid "Show camera mode and program"
-msgstr "Visa kamerans läge och program"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162
+msgid "Hue:"
+msgstr "Färgton:"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167
+msgid " Set here the hue adjustment of the image."
+msgstr " Ställ in bildens färgton här."
+
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Mättnad:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176
+msgid " Set here the saturation adjustment of the image."
+msgstr " Ställ in bildens färgmättnad här."
+
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180
+msgid "Lightness:"
+msgstr "Ljusstyrka:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185
+msgid " Set here the lightness adjustment of the image."
+msgstr " Ställ in justering av bildens ljusstyrka här."
+
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422
+msgid "HSL Adjustments"
+msgstr "HSL-justeringar"
+
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Hue/Saturation/Lightness"
+msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182
+msgid "Color Management"
+msgstr "Färghantering"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108
msgid ""
-" Set this option to display the camera mode and program used to take the "
-"image."
+" Here you can see the image preview after applying a color profile Aktivera alternativet för att visa kamerans läge och program som användes "
-"för att ta bilden."
+" Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter en färgprofil "
+"använts Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red channel "
+"values. Green: display the green channel values. Blue: "
+"display the blue channel values. "
msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa kamerans blixtinställningar som användes "
-"för att ta bilden."
+" Välj histogramkanal som ska visas här: Ljusstyrka: Visar värden "
+"för bildens ljusstyrka. Röd: Visar den röda bildkanalens värden."
+" Grön: Visar den gröna bildkanalen värden. Blå: Visar den "
+"blåa bildkanalen värden. "
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
-msgid "Show camera white balance settings"
-msgstr "Visa kamerans vitbalansinställningar"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
+msgid ""
+" Select the histogram scale here. If the image's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+" Välj histogrammets skala här. Om bildens maximala värden är små kan du "
+"använda linjär skala. Logaritmisk skala kan användas när de maximala "
+"värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) synas i "
+"diagrammet."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168
msgid ""
-" Set this option to display the camera white balance settings used to take "
-"the image."
+" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. This one is updated after setting changes."
msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa kamerans vitbalansinställningar som "
-"användes för att ta bilden."
+" Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den "
+"valda bildkanalen. Den uppdateras när någon inställning ändras."
-#: showfoto/main.cpp:47
-msgid "File(s) or folder(s) to open"
-msgstr "Fil(er) eller katalog(er) att öppna"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allmänna inställningar"
-#: showfoto/main.cpp:58
-msgid "showFoto"
-msgstr "Showfoto"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192
+msgid " Here you can set general parameters. Här kan du ställa in allmänna parametrar. Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
+"Useful to preview the final result without rendering to physical medium. Återgivningen efterliknar enheten som beskrivs med profilen \"korrektur"
+"\". Användbar för att förhandsgranska slutresultatet utan att återge det på "
+"ett fysiskt medium. You can use this option if you want to show the colors that are outside "
+"the printer's gamut "
+msgstr ""
+" Du kan använda det här alternativet om du vill visa färger som är utanför "
+"skrivarens tonomfång "
-#: showfoto/showfoto.cpp:226
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Minska ljusstyrka"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209
+msgid "Assign profile"
+msgstr "Tilldela profil"
-#: showfoto/showfoto.cpp:229
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Öka kontrast"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210
+msgid ""
+" You can use this option to embed the selected workspace color profile "
+"into the image. Du kan använda det här alternativet om du vill inbädda den valda "
+"färgprofilen i bilden. The ICC profile path seems to be invalid. If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
+"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
+"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always "
+"turned off. BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark "
+"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) "
+"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination "
+"of paper and ink. Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig. Om du vill ställa in den nu, välj \"Ja\", välj annars \"Nej\". I detta fall "
-"kommer funktionen, \"färghantering\" att vara inaktiverad till problemet är "
-"löst. Funktionen för svartpunktskompensering (BPC) fungerar tillsammans med "
+"återgivningsalternativet relativt färgläge. Perceptuell återgivning bör inte "
+"orsaka några skillnader eftersom BPC alltid är på, och med absolut färgläge "
+"är den alltid avstängd. BPC kompenserar för en brist på ICC-profiler "
+"för återgivning av mörka toner. Med BPC överförs mörka toner optimalt (utan "
+"beskärning) från originalmedia till de som resultatmedia kan återge, t.ex. "
+"kombinationen av papper och bläck. Set here all parameters relevant of Input Color Profiles. Ställ in alla parametrar som är relevanta för färgprofiler för inmatning "
+"här. Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles. Ställ in alla parametrar som är relevanta för arbetsytans färgprofiler "
+"här. Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles. Ställ in alla parametrar som är relevanta för korrekturfärgprofiler här."
+"p>"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr "Lista med filer som nu kommer att tas bort."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371
+msgid "Use default proof profile"
+msgstr "Använd standardprofil för korrektur"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
-msgstr "Det här är listan med objekt som nu kommer att tas bort."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394
+msgid "Lightness Adjustments"
+msgstr "Ljusstyrkejusteringar"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr "Platsmarkör för antal filer, inte i det grafiska gränssnittet"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395
+msgid " Set here all lightness adjustments to the target image. Ställ in alla justeringar av resultatbildens ljusstyrka här. Please fix "
+"this in the digiKam ICC setup."
+msgstr ""
+"Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig. Du kommer inte att kunna "
+"använda alternativen för \"Förvald profil\". Problemet kan lösas i "
+"Digikams ICC-inställningar."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741
msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
+" The selected ICC input profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
msgstr ""
-"Om markerad, tas filer bort fullständigt istället för att placeras i "
-"papperskorgen"
+" Sökvägen till vald ICC-inmatningsprofil verkar vara ogiltig."
+" Kontrollera den."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918
msgid ""
-" If this box is checked, files will be permanently removed "
-"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: most filesystems are unable to "
-"undelete deleted files reliably. The selected ICC proof profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
msgstr ""
-" Om rutan markeras, kommer filer att tas bort fullständigt "
-"istället för att flyttas till papperskorgen. Använd alternativet med försiktighet: De flesta filsystem kan inte "
-"återställa borttagna filer på ett tillförlitligt sätt. Sökvägen till vald ICC-korrekturprofil verkar vara ogiltig. Kontrollera "
+"den."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 125
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Do not &ask again"
-msgstr "&Fråga inte igen"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939
+msgid ""
+" Selected ICC workspace profile path seems to be invalid. Please check "
+"it."
+msgstr ""
+" Sökvägen till vald ICC-profil för arbetsytan verkar vara ogiltig."
+" Kontrollera den."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 128
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818
msgid ""
-"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
-"moved to the Trash Bin"
+" Your settings are not sufficient. To apply a color transform, you "
+"need at least two ICC profiles: If you want to do a \"soft-proof\" "
+"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile. Dina inställningar är inte tillräckliga. För att använda en "
+"färgtransform, behöver du minst två ICC-profiler: Om du vill "
+"transformera till en \"bildskärmskorrektur\", behöver du förutom dessa "
+"profiler också en profil för \"korrektur\". If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
-"be directly moved to the Trash Bin Selected ICC input profile path seems to be invalid. Please check it."
msgstr ""
-" Om rutan är markerad, visas inte längre dialogrutan och filer flyttas direkt "
-"till papperskorgen Sökvägen till vald ICC-inmatningsprofil verkar vara ogiltig."
+" Kontrollera den."
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Album"
-msgstr "&Album"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029
+msgid " You have selected the \"Default builtin sRGB profile\" Du har valt \"Förvald inbäddad sRGB-profil\" This profile is built on the fly, so there is no relevant information "
+"about it. Profilen byggs i farten, alltså finns det ingen relevant information om "
+"den. You have not enabled Color Management in the digiKam preferences. Du har inte aktiverat färghantering i Digikams inställningar. \"Use of default profile\" options will be disabled now. Alternativet \"Använd standardprofil\" kommer nu att vara inaktivt. Radius: this control selects the gliding window size used for the "
-"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each "
-"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, "
-"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be "
-"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set "
-"higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
-msgstr ""
-" Radie: Kontrollen väljer storlek på det glidande fönstret som filtret "
-"använder. Stora värden ökar inte tidsåtgången för att filtrera varje bildpunkt "
-"i bilden men kan orsaka suddighet. Fönstret flyttas över bilden och färgen i "
-"det jämnas ut för att ta bort störningar. Hur som helst måste det vara ungefär "
-"samma storlek som bruskornigheten eller något större. Om det är inställt till "
-"ett större värde än nödvändigt, kan det orsaka oönskad suddighet."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Black & White"
+msgstr "Konvertera till svartvitt"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Tröskel:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Red Eye Reduction"
+msgstr "Korrigering av röda ögon"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90
msgid ""
-" Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin control "
-"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be "
-"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. "
-"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", "
-"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would "
-"adjust the focus of a camera."
+" Here you can see the image selection preview with red eye reduction "
+"applied."
msgstr ""
-" Tröskel: Använd skjutkontrollen för grovjustering och nummerrutan för "
-"finjustering. Den styr kantdetekteringens känslighet. Värdet ska ställas in så "
-"att kanter och detaljer är klart synliga och brus jämnas ut. Justeringen måste "
-"göras försiktigt, eftersom avståndet mellan \"brusig\", \"jämn\" och \"suddig\" "
-"är mycket litet. Justera det lika försiktigt som du skulle göra med en kameras "
-"fokus."
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
-msgid "Texture:"
-msgstr "Struktur:"
+" Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter reducering av röda "
+"ögon använts."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110
msgid ""
-" Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be "
-"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
-"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
-"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"display the image's luminosity values. Red: display the red image "
+"channel values. Green: display the green image channel values."
+" Blue: display the blue image channel values. "
msgstr ""
-" Struktur: Kontrollen ställer in strukturens noggrannhet. Värdet kan "
-"användas för att få mer eller mindre strukturnoggrannhet. När det minskas görs "
-"strukturen och bruset suddiga, medan när det ökas förstärks strukturen men "
-"bruset ökar också. Det har nästan ingen effekt för kanter i bilden."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "Skärpa:"
+" Välj histogramkanal som ska visas här: Ljusstyrka: Visar värden "
+"för bildens ljusstyrka. Röd: Visar den röda bildkanalens värden."
+" Grön: Visar den gröna bildkanalen värden. Blå: Visar den "
+"blåa bildkanalen värden. "
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
msgid ""
-" Sharpness: This value improves the frequency response for the filter. "
-"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may "
-"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or "
-"JPEG-artifacts, without losing detail."
+" Select the histogram scale here. If the image's maximum counts are "
+"small, you can use the linear scale. The logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the "
+"graph."
msgstr ""
-" Skärpa: Värdet förbättrar filtrets frekvenssvar. När det är för högt, "
-"kan inte allt brus tas bort, eller spikformat brus kan visa sig. Ställ in det "
-"nära det maximala värdet om du vill ta bort mycket svagt brus eller "
-"förvrängningar orsakade av JPEG utan att detaljer går förlorade."
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
-msgid "Edge Lookahead:"
-msgstr "Sök kanter framåt:"
+" Välj histogrammets skala här. Om bildens maximala värden är små kan du "
+"använda linjär skala. Logaritmisk skala kan användas när de maximala "
+"värdena är stora för att visa alla värden (små och stora) i diagrammet."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
msgid ""
-" Edge: This value defines the pixel distance to which the filter looks "
-"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You "
-"can eventually re-adjust the Edge filter, when you have changed this "
-"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer "
-"accurately track image details, and noise or blurring can occur."
+" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. It is updated upon setting changes."
msgstr ""
-" Kant: Värdet anger bildpunktsavståndet som filtret söker framåt för "
-"att hitta kanter. När värdet ökas, raderas spikformat brus. Du kan slutligen "
-"justera om filtret Kant när du ändrar inställningen. När värdet är för "
-"stort kan inte det adaptiva filtret längre spåra bilddetaljer, och brus kan "
-"åter framträda eller det kan uppstå suddighet."
+" Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den "
+"valda bildkanalen. Den uppdateras när någon inställning ändras."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
-msgid "Erosion:"
-msgstr "Avvittring:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Känslighet:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
msgid ""
-" Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
-"erosion (noise is removed by erosion)."
+" Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select "
+"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild "
+"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value "
+"if other parts of the face are also selected."
msgstr ""
-" Avvittring: Använd det här för att öka avvittring av kantbrus och "
-"spikformat brus (brus tas bort genom avvittring)."
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
-msgid "Luminance:"
-msgstr "Luminans:"
+" Ställer in tröskel för val av bildpunkter med röd färg. Låga värden "
+"väljer fler rödfärgade bildpunkter (kraftig korrigering), höga värden väljer "
+"färre (mild korrigering). Använd ett lågt värde om ögat har markerats "
+"noggrant. Använd ett högt värde om andra delar av ansiktet också har "
+"markerats."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
msgid ""
-" Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image.We "
-"recommend using either the Color or the Luminance "
-"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. "
-"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
-"Details settings."
+" Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
+"This leads to a more naturally looking pupil."
msgstr ""
-" Luminans: Kontrollen ställer in bildens luminanstolerans. Vi "
-"rekommenderar att antingen använda toleransinställningarna Färg eller "
-"Luminans för att korrigera bilden, inte båda samtidigt. Inställningen "
-"påverkar inte huvudprocessen för utjämning som styrs av inställningen "
-"Detaljer."
+" Ställer in utjämningsvärdet för att göra kanten av de ändrade "
+"bildpunkterna suddig. Det leder till en pupill som ser mer naturlig ut."
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
-msgid "Color:"
-msgstr "Färg:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
+msgid "Coloring Tint:"
+msgstr "Färgnyans:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
-msgid ""
-" Color: this control sets the color tolerance of the image. It is "
-"recommended using either the Color or the Luminance "
-"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings "
-"do not influence the main smoothing process controlled by the Details "
-"settings."
-msgstr ""
-" Färg: Kontrollen ställer in bildens färgtolerans. Vi rekommenderar "
-"att antingen använda toleransinställningarna Färg eller Luminans "
-"för att korrigera bilden, inte båda samtidigt. Inställningen påverkar inte "
-"huvudprocessen för utjämning som styrs av inställningen Detaljer."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
+msgid " Sets a custom color to re-colorize the eyes."
+msgstr " Ställer in en egen färg för att återfärga ögonen."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
+msgid "Tint Level:"
+msgstr "Färgnyansnivå:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
msgid ""
-" Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This value "
-"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly "
-"are noisier). This results in more blur for shadow areas."
+" Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
msgstr ""
-" Gamma: Kontrollen ställer in bildens gammatolerans. Värdet kan "
-"användas för att öka toleransvärden för mörkare områden (som ofta innehåller "
-"mer brus). Resultatet blir större suddighet för skuggade områden."
+" Ställer in färgnyansen för att justera ljushet hos pupillens nya färg."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
-msgid "Damping:"
-msgstr "Dämpning:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
+msgid "Red Eyes Correction"
+msgstr "Korrigering av röda ögon"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Färgbalans"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
msgid ""
-" Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This "
-"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
-"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
-"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. "
-"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to "
-"remove it."
+" Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-" Dämpning: Kontrollen ställer in dämpningsjusteringen av fasdarr. "
-"Värdet definierar hur snabbt det adaptiva filtrets radie reagerar på "
-"luminansvariationer. Om det ökas verkar kanterna jämnare. Om det är för högt, "
-"kan suddighet uppstå. Om det har sitt minimala värde kan brus och fasdarr "
-"uppstå vid kanter. Det kan undertrycka spikformat brus när det ökas och det är "
-"då metoden som föredras för att ta bort det."
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
+" Här kan du se en förhandsgranskning för justering av färgbalans. Du kan "
+"hämta en färg på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
-msgstr "Inställningsfil för brusreducering av fotografi att ladda"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
+msgid "Cyan"
+msgstr "Turkos"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
-msgstr ""
-"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för brusreducering av fotografi."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
+msgid " Set here the cyan/red color adjustment of the image."
+msgstr " Ställ in bildens färgjustering för turkos och rött här."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
-msgstr ""
-"Kan inte ladda inställningar från textfilen för brusreducering av fotografi."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
-msgstr "Inställningsfil för brusreducering av fotografi att spara"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
+msgid " Set here the magenta/green color adjustment of the image."
+msgstr " Ställ in bildens färgjustering för magenta och grönt här."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
-msgstr ""
-"Kan inte spara inställningar i textfilen för brusreducering av fotografi."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
-#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
-msgid "Channel Mixer..."
-msgstr "Kanalblandare..."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
+msgid " Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
+msgstr " Ställ in bildens färgjustering för gult och blått här."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Kanalblandare"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
+msgid "Blur..."
+msgstr "Oskärpa..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
-msgid ""
-" You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Här kan du se förhandsgranskningen av bildens justeringar av färgkanalernas "
-"förstärkning. Du kan välja färger i bilden för att se motsvarande färgnivå i "
-"histogrammet."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
+msgid "Sharpen..."
+msgstr "Skärpa..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
-msgid ""
-" Select the color channel to mix here:"
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" "
-msgstr ""
-" Välj färgkanal att blanda här:"
-" Röd: Visa röda bildkanalvärden."
-" Grön: Visa gröna bildkanalvärden."
-" Blå: Visa blåa bildkanalvärden."
-" "
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
+msgid "Red Eye..."
+msgstr "Röda ögon..."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-" Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
+"including the eyes to use this option."
msgstr ""
-" Välj histogrammets skala här."
-" Om bildens maximala värden är små kan du använda linjär skala."
-" Logaritmisk skala kan användas när de maximala värdena är stora. Om den "
-"används kommer alla värden (små och stora) synas i diagrammet."
+"Det här filtret kan användas för att korrigera röda ögon i en bild. Markera "
+"ett område som omfattar ögonen för att använda åtgärden."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes."
-msgstr ""
-" Här kan du se en uppritad förhandsgranskning av resultatbilden för vald "
-"bildkanal. Den beräknas igen när blandningsinställningarna ändras."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
+msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
-msgid "Red:"
-msgstr "Röd:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
+msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
+msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
-msgid " Select the red color gain in percent for the current channel here."
-msgstr " Välj röd färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
+msgid "Color Balance..."
+msgstr "Färgbalans..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blå:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
+msgid "Auto-Correction..."
+msgstr "Automatisk korrigering..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
-msgid " Select the green color gain in percent for the current channel here."
-msgstr " Välj grön färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
-msgid "Green:"
-msgstr "Grön:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "8 bits"
+msgstr "8-bitar"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
-msgid " Select the blue color gain in percent for the current channel here."
-msgstr " Välj blå färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "16 bits"
+msgstr "16-bitar"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
-msgid "&Reset"
-msgstr "Åte&rställ"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
+msgid "Color Management..."
+msgstr "Färghantering..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
+msgid "Black && White..."
+msgstr "Svartvitt..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
+msgid "Aspect Ratio Crop..."
+msgstr "Proportionell beskärning..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
+msgid "Red-Eye Correction Tool"
+msgstr "Verktyg för reducering av röda ögon"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
msgid ""
-"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
+"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
+"tool"
msgstr ""
-"Återställ färgkanalernas förstärkningsinställningar från nuvarande markerad "
-"kanal."
+"Du måste markera ett område som innehåller ögonen för att använda verktyget "
+"för korrigering av röda ögon"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monokrom"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
+msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
+msgstr "Den här bilden använder redan djupet 8 bitar per färg och bildpunkt."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
msgid ""
-" Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
-"this mode, the histogram will display only luminosity values."
+"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
+"continue?"
msgstr ""
-" Aktivera alternativet om du vill återge bilden i monokromt läge. I detta "
-"läge visar histogrammet bara ljusstyrkevärden."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Bevara ljusstyrka"
+"Att utföra den här åtgärden kommer att försämra bildens färgkvalitet. Vill "
+"du fortsätta?"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
-msgid " Enable this option is you want preserve the image luminosity."
-msgstr " Aktivera alternativet om du vill bevara bildens ljusstyrka."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
+msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
+msgstr "Den här bilden använder redan djupet 16 bitar per färg och bildpunkt."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
-msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
-msgstr "Välj Gimp förstärkningsblandningsfil att ladda"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
+msgstr "Proportionell beskärning"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
-msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
+msgid ""
+" Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
msgstr ""
-"Kan inte ladda inställningar från textfilen för förstärkningsblandning."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
-msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
-msgstr "Gimp förstärkningsblandningsfil att spara"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
-msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
-msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för förstärkningsblandning."
+" Ställ in markerat område till den maximala storleken med nuvarande "
+"proportion."
-#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
-msgid "Color Effects..."
-msgstr "Färgeffekter..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Max. Aspect"
+msgstr "Max storlek"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Färgeffekter"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
+msgid ""
+" Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. "
+"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the "
+"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to "
+"move the closest corner to the mouse pointer."
+msgstr ""
+" Här kan du se förhandsgranskningen av vald proportion använd för "
+"beskärning. Du kan använda musen för att flytta och ändra storlek på "
+"beskärningsområdet. Klicka och håll nere Ctrl för att också flytta motsatt "
+"hörn. Klicka och håll nere skift för att flytta närmaste hörn till "
+"muspekaren."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
-msgid " This is the color effects preview"
-msgstr " Det här är förhandsgranskningen av färgeffekterna"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Proportionell beskärning"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" "
+" Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
+"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
+"inches and it doesn't specify the physical size. You can see below a "
+"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio "
+"crop: 2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
+"16x24\", 20x30\" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", "
+"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
+"16x20\" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\" 7:10: 21x30cm, "
+"42x60cm, 3.5x5\" The Golden Ratio is 1:1.618. A composition "
+"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted "
+"to print on standard photographic paper."
msgstr ""
-" Välj histogramkanal som ska visas här:"
-" Ljusstyrka: Visar värden för bildens ljusstyrka."
-" Röd: Visar den röda bildkanalens värden."
-" Grön: Visar den gröna bildkanalen värden."
-" Blå: Visar den blåa bildkanalen värden."
-" "
+" Välj din begränsade proportion för beskärning här. Verktyget för "
+"proportionell beskärning använder ett relativt förhållande. Det betyder att "
+"det är samma vare sig du använder centimeter eller tum, och inte anger "
+"fysisk storlek. Nedan kan du se en lista med motsvarande traditionella "
+"storlekar på fotografiska papper och proportionell beskärning: 2:3: "
+"10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
+"20x30\" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", "
+"6x8\", 7.5x10\", 9x12\" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
+"16x20\" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\" 7:10: 21x30cm, "
+"42x60cm, 3.5x5\" Det gyllene snittet är 1:1.618. En komposition som "
+"följer det anses visuellt harmonisk, men kanske inte är anpassad att skrivas "
+"ut på vanligt fotografiskt papper."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
+msgid "Exact"
+msgstr "Exakt"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
+msgid " Enable this option to force exact aspect ratio crop."
msgstr ""
-" Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den "
-"valda bildkanalen. Den beräknas igen när någon inställning ändras."
+" Aktivera alternativet för att tvinga exakt beskärning enligt proportion"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
-msgid "Solarize"
-msgstr "Solarisera"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientering:"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
-msgid "Vivid"
-msgstr "Lysande"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Port"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
-msgid "Find Edges"
-msgstr "Hitta kanter"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
+msgid " Select constrained aspect ratio orientation."
+msgstr " Ställ in den begränsade proportionens orientering."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
-msgid ""
-" Select the effect type to apply to the image here."
-" Solarize: simulates solarization of photograph."
-" Vivid: simulates the Velvia(tm) slide film colors."
-" Neon: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent "
-"light effect."
-" Find Edges: detects the edges in a photograph and their strength."
-msgstr ""
-" Välj typ av effekt att applicera på bilden här."
-" Solarisera: simulera solarisering av fotografiet."
-" Lysande: simulera färger som på Velvia™ negativfilm."
-" Neon: delfärga kanter på ett fotografi för att reproducera en "
-"fluorescerande ljuseffekt."
-" Hitta kanter: detekterar kanterna på ett fotografi och deras styrka."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisk"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivå:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
+msgid " Enable this option to automatically set the orientation."
+msgstr " Aktivera alternativet för att automatiskt ställa in orienteringen."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
-msgid " Set here the level of the effect."
-msgstr " Ange effektens nivå här."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Custom ratio:"
+msgstr "Egen:"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
-msgid "Iteration:"
-msgstr "Upprepning:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
+msgid " Set here the desired custom aspect numerator value."
+msgstr " Ställ in täljaren för önskad egen proportion här."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
-msgid ""
-" This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
-"Edges effects."
-msgstr ""
-" Värdet styr antal upprepningar att använda med effekterna Neon och Hitta "
-"kanter."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
+msgid " Set here the desired custom aspect denominator value."
+msgstr " Ställ in nämnaren för önskad egen proportion här."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
-msgid "ColorFX"
-msgstr "Färgeffekt"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
+msgid " Set here the top left selection corner position for cropping."
+msgstr " Ställ in position för övre vänstra hörnet för beskärning här."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
-msgid "Hot Pixels"
-msgstr "Heta bildpunkter"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredd:"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
-msgid "Average"
-msgstr "Medelvärde"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
+msgid " Set here the width selection for cropping."
+msgstr " Ställ in valet av bredd för beskärning här."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
-msgid "Quadratic"
-msgstr "Kvadratisk"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
+msgid " Set width position to center."
+msgstr " Ställ in breddpositionen att centrera."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
-msgid "Cubic"
-msgstr "Kubisk"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
-msgid "Black Frame..."
-msgstr "Svart bildruta..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
+msgid "Height:"
+msgstr "Höjd:"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
-msgid ""
-" Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
-"pixels removal filter."
-msgstr ""
-" Använd knappen för att lägga till en ny fil med svart bildruta som används "
-"av borttagningsfiltret av heta bildpunkter."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
+msgid " Set here the height selection for cropping."
+msgstr " Ställ in valet av höjd för beskärning här."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
-msgid "Loading: "
-msgstr "Laddar: "
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
+msgid " Set height position to center."
+msgstr " Ställ in höjdpositionen att centrera."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
-msgid "Select Black Frame Image"
-msgstr "Välj svart bildruta"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
+msgid "Composition guide:"
+msgstr "Kompositionsguide:"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
-msgid "Hot Pixels Correction"
-msgstr "Korrigering av heta bildpunkter"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
+msgid "Rules of Thirds"
+msgstr "Tredjedelsregeln"
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
+msgid "Harmonious Triangles"
+msgstr "Harmoniska trianglar"
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
+msgid "Golden Mean"
+msgstr "Gyllene snitt"
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
msgid ""
-"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
-"black frame file\n"
-"HP"
-msgstr "VB"
+" With this option, you can display guide lines which help you to compose "
+"your photograph."
+msgstr ""
+" Med det här alternativet kan du visa linjer som hjälper dig att komponera "
+"fotografiet."
-#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
-msgid "Hot Pixels..."
-msgstr "Heta bildpunkter..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Gyllene snitt"
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
-msgid "Film Grain"
-msgstr "Filmkorn"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
+msgid " Enable this option to show golden sections."
+msgstr " Aktivera alternativet för att visa gyllene snitt."
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
-msgid "Sensitivity (ISO):"
-msgstr "Känslighet (ISO):"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
+msgid "Golden spiral sections"
+msgstr "Gyllene spiralsnitt"
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
-msgid ""
-" Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
+msgid " Enable this option to show golden spiral sections."
+msgstr " Aktivera alternativet för att visa gyllene spiralsnitt."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
+msgid "Golden spiral"
+msgstr "Gyllene spiral"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
+msgid " Enable this option to show golden spiral guide."
msgstr ""
-" Ange här filmkänsligheten i ISO som används för att simulera filmens "
-"kornighet."
+" Aktivera alternativet för att visa hjälplinjen för en gyllene spiral."
-#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
-msgid "Add Film Grain..."
-msgstr "Lägg till filmkorn..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
+msgid "Golden triangles"
+msgstr "Gyllene trianglar"
-#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
-msgid "Vignetting Correction..."
-msgstr "Korrigering av vinjettering..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
+msgid " Enable this option to show golden triangles."
+msgstr " Aktivera alternativet för att visa gyllene trianglar."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
-msgid "Vignetting Correction"
-msgstr "Korrigering av vinjettering"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Vänd horisontellt"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
-msgid ""
-" You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
-"the image."
-msgstr ""
-" Här kan du se en miniatyrbild med förhandsgranskning av "
-"antivinjetteringsmasken tillämpad på bilden."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
+msgid " Enable this option to flip horizontally guidelines."
+msgstr " Aktivera alternativet för att vända horisontella hjälplinjer."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
-msgid "Density:"
-msgstr "Täthet:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vänd vertikalt"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
-msgid ""
-" This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its "
-"point of maximum density."
-msgstr ""
-" Det här värdet styr storleken på intensitetsförsvagningen av filtret vid "
-"dess maximala täthetspunkt."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
+msgid " Enable this option to flip vertically guidelines."
+msgstr " Aktivera alternativet för att vända vertikala hjälplinjer."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
-msgid "Power:"
-msgstr "Exponent:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
+msgid "Color and width:"
+msgstr "Färg och bredd:"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
-msgid ""
-" This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
-"the center of the filter to the periphery."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
+msgid " Set here the color used to draw composition guides."
msgstr ""
-" Det här värdet används som exponent som styr täthetens avtagande från "
-"filtrets centrum till periferin."
+" Ställ in färgen som används för att rita kompositionshjälplinjer här."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
-msgid ""
-" This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
-"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to "
-"zero."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
+msgid " Set here the width in pixels used to draw composition guides."
msgstr ""
-" Det här värdet är centrumfiltrets radie. Det är en multipel av bildens "
-"halvdiagonalmått, där filtrets täthet har gått ner till noll."
+" Ställ in bredden i bildpunkter som används för att rita "
+"kompositionshjälplinjer här."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Ljusstyrka:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
+msgid "Custom"
+msgstr "Egen"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
-msgid " Set here the brightness re-adjustment of the target image."
-msgstr " Ställ in omjusteringen av målbildens ljusstyrka här."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr "Gyllene snitt"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
+msgid "Aspect Ratio Crop"
+msgstr "Proportionell beskärning"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
-msgid " Set here the contrast re-adjustment of the target image."
-msgstr " Ställ in omjusteringen av målbildens kontrast här."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
+msgid "Max. Aspect"
+msgstr "Max storlek"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
-msgid " Set here the gamma re-adjustment of the target image."
-msgstr " Ställ in omjusteringen av målbildens gamma här."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Proportion:"
-#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
-msgid "White Balance..."
-msgstr "Vitbalans..."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
+msgid "Custom:"
+msgstr "Egen:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
-msgid "White Balance"
-msgstr "Vitbalans"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
+msgid "Diagonal Method"
+msgstr "Diagonal metod"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83
+msgid "Red Eye"
+msgstr "Röda ögon"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Sharpening Photograph"
+msgstr "Fotografiskt verktyg för ifyllnad"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
+msgid "Method:"
+msgstr "Metod:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
+msgid "Simple sharp"
+msgstr "Enkel skarp"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
+msgid "Unsharp mask"
+msgstr "Oskarp mask"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
+msgid "Refocus"
+msgstr "Fokusera om"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
+msgid " Select the sharpening method to apply to the image."
+msgstr " Välj skärpningsmetod att använda på bilden."
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Skärpa:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
msgid ""
-" You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+" A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
+"radius that determines how much to sharpen the image."
msgstr ""
-" Här kan du se förhandsgranskningen av bildens vitbalansjusteringar. Du kan "
-"välja färger i bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet."
+" Skärpan 0 ger ingen effekt, 1 och större bestämmer skärpans matrisradie "
+"som avgör hur mycket skarpare bilden blir."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes."
+" Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines "
+"how much to blur the image."
msgstr ""
-" Här kan du ställa in förhandsgranskning av vald histogramkanal för "
-"resultatbilden. Den beräknas igen vid varje ändring av filterinställningarna."
+" Radiens värde är den Gaussiska oskärpans matrisradie som används för att "
+"avgöra hur mycket oskarpare bilden ska bli."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
+msgid "Amount:"
+msgstr "Mängd:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
msgid ""
-" The value of the difference between the original and the blur image that "
+"is added back into the original."
msgstr ""
-" Värdet på skillnaden mellan originalet och den suddiga bilden som adderas "
+"till originalet."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189
-msgid "Adjustment:"
-msgstr "Justering:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Tröskel:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
-msgid " Set here the white balance color temperature in Kelvin."
-msgstr " Välj vitbalansens färgtemperatur i Kelvin här."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
+msgid ""
+" The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
+"apply the difference amount."
+msgstr ""
+" Tröskeln, som en bråkdel av maximalt ljusstyrkevärde, som behövs för att "
+"tillämpa skillnadsvärdet."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
-msgid "Preset:"
-msgstr "Förinställning:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
+msgid "Circular sharpness:"
+msgstr "Cirkulär skärpa:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
-msgid "Candle"
-msgstr "Stearinljus"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
+msgid ""
+" This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
+"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
+"should give good results. Select a higher value when your image is very "
+"blurred."
+msgstr ""
+" Det här är radien för den cirkulära faltningen. Det är den viktigaste "
+"parametern för att använda insticksprogrammet. För de flesta bilder bör "
+"standardvärdet 1,0 ge bra resultat. Välj ett högre värde om bilden är mycket "
+"suddig."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
-msgid "40W Lamp"
-msgstr "40 W lampa"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
+msgid "Correlation:"
+msgstr "Korrelation:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
-msgid "100W Lamp"
-msgstr "100 W lampa"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
+msgid ""
+" Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation "
+"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 "
+"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
+"effect of the plugin."
+msgstr ""
+" Att öka korrelationen kan hjälpa till att reducera förvrängningar. "
+"Korrelationen kan gå från 0 till 1. Användbara värden är 0,5 och värden nära "
+"1, t.ex. 0,95 och 0,99. Att använda ett större värde för korrelationen "
+"reducerar insticksprogrammets skärpeeffekt."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
-msgid "200W Lamp"
-msgstr "200 W lampa"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
+msgid "Noise filter:"
+msgstr "Brusfilter:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Soluppgång"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
+msgid ""
+" Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
+"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
+"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
+"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
+"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
+msgstr ""
+" Att öka brusfilterparametern kan hjälpa till att reducera förvrängningar. "
+"Brusfiltret kan gå från 0 till 1, men värden större än 0,1 är sällan "
+"användbara. När brusfiltrets värde är för lågt, t.ex. 0,0 blir "
+"bildkvaliteten mycket dålig. Ett användbart värde är 0,01. Att använda ett "
+"stort värde för brusfiltret reducerar insticksprogrammets skärpeeffekt."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
-msgid "Studio Lamp"
-msgstr "Studiolampa"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
+msgid "Gaussian sharpness:"
+msgstr "Gaussisk skärpa:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
-msgid "Moonlight"
-msgstr "Månljus"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
+msgid ""
+" This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter "
+"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
+"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
+"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise "
+"filter parameters too."
+msgstr ""
+" Det här är skärpan för den Gaussiska faltningen. Använd parametern när "
+"oskärpan är av Gaussisk typ. I de flesta fall bör du ställa in parametern "
+"till 0, eftersom den orsakar otäcka förvrängningar. Om du använder värden "
+"skilda från noll, måste du troligen också öka parametrarna för korrelation "
+"och/eller brusfilter."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
+msgid "Matrix size:"
+msgstr "Matrisstorlek:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
-msgid "Daylight D50"
-msgstr "Dagsljus D50"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
+msgid ""
+" This parameter determines the size of the transformation matrix. "
+"Increasing the matrix width may give better results, especially when you "
+"have chosen large values for circular or gaussian sharpness."
+msgstr ""
+" Den här parametern avgör omvandlingsmatrisens storlek. Att öka "
+"matrisbredden kan ge bättre resultat, särskilt om du har valt stora värden "
+"för cirkulär eller Gaussisk skärpa."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
-msgid "Photo Flash"
-msgstr "Fotoblixt"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Skärpa"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
-msgid "Sun"
-msgstr "Sol"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Oskarp mask"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
-msgid "Xenon Lamp"
-msgstr "Xenonlampa"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
+msgstr "Fil för omfokusering av fotografier att ladda"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
-msgid "Daylight D65"
-msgstr "Dagsljus D65"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
+msgstr "\"%1\" är inte en textfil för omfokusering av fotografier."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
-msgid ""
-" Select the white balance color temperature preset to use here:"
-" Candle: candle light (1850K)."
-" 40W Lamp: 40 Watt incandescent lamp (2680K)."
-" 100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp (2800K)."
-" 200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
-" Sunrise: sunrise or sunset light (3200K)."
-" Studio Lamp: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour "
-"from dusk/dawn (3400K)."
-" Moonlight: moon light (4100K)."
-" Neutral: neutral color temperature (4750K)."
-" Daylight D50: sunny daylight around noon (5000K)."
-" Photo Flash: electronic photo flash (5500K)."
-" Sun: effective sun temperature (5770K)."
-" Xenon Lamp: xenon lamp or light arc (6420K)."
-" Daylight D65: overcast sky light (6500K)."
-" None: no preset value."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
msgstr ""
-" Välj förinställd färgtemperatur för vitbalansen som ska användas här:"
-" Stearinljus: levande ljus (1850 K)."
-" 40 W lampa: 40 Watts glödlampa (2680 K)."
-" 100 W lampa: 100 Watts glödlampa (2800 K)."
-" 200 W lampa: 200 Watts glödlampa (3000 K)."
-" Soluppgång: Ljus vid soluppgång eller solnedgång (3200 K)."
-" Studiolampa: Wolframlampa eller ljus 1 timme från skymning eller "
-"gryning (3400 K). "
-" Månljus: Ljus från månen (4100K)."
-" Neutral: Neutral färgtemperatur (4750 K)."
-" Dagsljus D50: soligt dagsljus mitt på dagen (5000K)."
-" Fotoblixt: Elektronisk fotoblixt (5500 K)."
-" Sol: Verklig soltemperatur (5770 K)."
-" Xenonlampa: Xenonlampa eller ljusbåge (6420 K)."
-" Dagsljus D65: Molnigt himmelsljus (6500 K)."
-" Inget: Inget förinställt värde."
+"Kan inte ladda inställningar i textfilen för omfokusering av fotografier."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
-msgid "Temperature tone color picker."
-msgstr "Färghämtare för temperatur."
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
+msgstr "Fil för omfokusering av fotografier att spara"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
+msgstr ""
+"Kan inte spara inställningar i textfilen för omfokusering av fotografier."
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373
+msgid "Distortion Effects"
+msgstr "Förvrängningseffekter"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"white color balance temperature and green component."
+" This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
msgstr ""
-" Du kan välja färg från originalbilden som används för att ange "
-"färgtemperaturen för vitbalansen och den gröna komponenten med den här knappen."
+" Det här är förhandsgranskningen av förvrängningseffekten tillämpad på "
+"fotografiet."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
-msgid "Black point:"
-msgstr "Svartpunkt:"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103
+msgid "Fish Eyes"
+msgstr "Fiskögon"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
-msgid " Set here the black level value."
-msgstr " Ange svartnivåns värde här."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104
+msgid "Twirl"
+msgstr "Virvel"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Skuggor:"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105
+msgid "Cylindrical Hor."
+msgstr "Cylindrisk horisontell"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
-msgid " Set here the shadows noise suppresion level."
-msgstr " Ange nivå av brusundertryckning för skuggor här."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106
+msgid "Cylindrical Vert."
+msgstr "Cylindrisk vertikal"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Mättnad:"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107
+msgid "Cylindrical H/V."
+msgstr "Cylindrisk h/v."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
-msgid " Set here the saturation value."
-msgstr " Ställ in mättnadsvärdet här."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108
+msgid "Caricature"
+msgstr "Karikatyr"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
-msgid " Set here the gamma correction value."
-msgstr " Välj värdet för gammakorrigering här."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109
+msgid "Multiple Corners"
+msgstr "Flera hörn"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
-msgid ""
-" Set here the green component to set magenta color cast removal level."
-msgstr ""
-" Välj den gröna komponenten för att ställa in borttagning av färgskuggor i "
-"magenta här."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110
+msgid "Waves Hor."
+msgstr "Horisontella vågor"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
-msgid ""
-" With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
-"values."
-msgstr ""
-" Du kan justera automatisk exponering och svartpunktsvärden med den här "
-"knappen."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114
+msgid "Circular Waves 1"
+msgstr "Cirkulära vågor 1"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
-msgid " Set here the main exposure compensation value in E.V."
-msgstr " Välj exponeringskompensationens huvudvärde i E.V. här"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115
+msgid "Circular Waves 2"
+msgstr "Cirkulära vågor 2"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
-msgid "Fine:"
-msgstr "Fin:"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polära koordinater"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
-msgid ""
-" This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
-"fine exposure adjustment."
-msgstr ""
-" Det här värdet i E.V. läggs ihop med exponeringskompensationens huvudvärde "
-"för att göra finjusteringar av exponeringen."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117
+msgid "Unpolar Coordinates"
+msgstr "Omvända polära koordinater"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
-msgid "White Color Balance Settings File to Load"
-msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att ladda"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118
+msgid "Tile"
+msgstr "Sida vid sida"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
-msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
+msgid ""
+" Here, select the type of effect to apply to the image. Fish Eyes"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect. Twirl: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern. Cylinder Hor.: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder. Cylinder Vert.: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder. Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal. Caricature: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted. Multiple Corners: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern. Waves "
+"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves. Waves "
+"Vertical: distorts the photograph with vertical waves. Block Waves "
+"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks. Block Waves 2: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion. Circular Waves 1: "
+"distorts the photograph with circular waves. Circular Waves 2: "
+"another variation of the Circular Waves effect. Polar Coordinates: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates. Unpolar "
+"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted. Tile: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image. "
+msgstr ""
+" Välj typ av effekt att lägga till i bilden här. Fiskögon: "
+"Förvränger fotografiet omkring en tredimensionell sfärisk form för att "
+"reproducera den vanliga fotografiska effekten fisköga. Virvel: "
+"Snurrar fotografiet för att skapa ett virvelmönster. Cylindrisk "
+"horisontell: Förvränger fotografiet omkring en horisontell cylinder."
+" Cylindrisk vertikal: Förvränger fotografiet omkring en vertikal "
+"cylinder. Cylindrisk h/v: Förvränger fotografiet omkring två "
+"cylindrar, en horisontell och en vertikal. Karikatyr: Förvränger "
+"fotografiet med inversen av effekten 'fiskögon'. Flera hörn: Delar "
+"upp fotografiet i ett mönster med flera hörn. Horisontella vågor: "
+"Förvränger fotografiet med horisontella vågor. Vertikala vågor: "
+"Förvränger fotografiet med vertikala vågor. Blockvågor 1: Delar upp "
+"bilden i celler och får den att se ut som om den syns genom glasblock."
+" Blockvågor 2: Som Blockvågor 1 men med en annan version av "
+"glasblocksförvrängning. Cirkulära vågor 1: Förvränger fotografiet "
+"med cirkulära vågor. Cirkulära vågor 2: En annan variation på "
+"effekten med cirkulära vågor. Polära koordinater: Konverterar "
+"fotografiet från rektangulära till polära koordinater. Omvända polära "
+"koordinater: Inversen av effekten Polära koordinater. Ruta: "
+"Delar upp fotografiet i fyrkantiga rutor och flyttar omkring dem "
+"slumpmässigt inne i bilden. "
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157
+msgid ""
+" This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon "
+"effects."
msgstr ""
-"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för korrigering av vitbalans."
+" Det här värdet styr upprepningar att använda för vågor, rutor och "
+"neoneffekter."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
-msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
msgstr ""
-"Kan inte ladda inställningar från textfilen för korrigering av vitbalans."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
-msgid "White Color Balance Settings File to Save"
-msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att spara"
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Distortion algorithms"
+msgstr "Förvrängningseffekter"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
-msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
-msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för korrigering av vitbalans."
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Here, select the type of effect to apply to the image. Fish Eyes"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect. Twirl: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern. Cylinder Hor.: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder. Cylinder Vert.: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder. Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal. Caricature: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted. Multiple Corners: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern. WavesQt "
+"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves. Waves "
+"Vertical: distorts the photograph with vertical waves. Block Waves "
+"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks. Block Waves 2: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion. Circular Waves 1: "
+"distorts the photograph with circular waves. Circular Waves 2: "
+"another variation of the Circular Waves effect. Polar Coordinates: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates. Unpolar "
+"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted. Tile: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image. "
+msgstr ""
+" Välj typ av effekt att lägga till i bilden här. Fiskögon: "
+"Förvränger fotografiet omkring en tredimensionell sfärisk form för att "
+"reproducera den vanliga fotografiska effekten fisköga. Virvel: "
+"Snurrar fotografiet för att skapa ett virvelmönster. Cylindrisk "
+"horisontell: Förvränger fotografiet omkring en horisontell cylinder."
+" Cylindrisk vertikal: Förvränger fotografiet omkring en vertikal "
+"cylinder. Cylindrisk h/v: Förvränger fotografiet omkring två "
+"cylindrar, en horisontell och en vertikal. Karikatyr: Förvränger "
+"fotografiet med inversen av effekten 'fiskögon'. Flera hörn: Delar "
+"upp fotografiet i ett mönster med flera hörn. Horisontella vågor: "
+"Förvränger fotografiet med horisontella vågor. Vertikala vågor: "
+"Förvränger fotografiet med vertikala vågor. Blockvågor 1: Delar upp "
+"bilden i celler och får den att se ut som om den syns genom glasblock."
+" Blockvågor 2: Som Blockvågor 1 men med en annan version av "
+"glasblocksförvrängning. Cirkulära vågor 1: Förvränger fotografiet "
+"med cirkulära vågor. Cirkulära vågor 2: En annan variation på "
+"effekten med cirkulära vågor. Polära koordinater: Konverterar "
+"fotografiet från rektangulära till polära koordinater. Omvända polära "
+"koordinater: Inversen av effekten Polära koordinater. Ruta: "
+"Delar upp fotografiet i fyrkantiga rutor och flyttar omkring dem "
+"slumpmässigt inne i bilden. "
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Kolteckna"
+#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
+msgid "Distortion Effects..."
+msgstr "Förvrängningseffekter..."
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
-msgid "Pencil size:"
-msgstr "Pennstorlek:"
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165
+msgid "Emboss"
+msgstr "Relief"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
-msgid " Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85
+msgid "Depth:"
+msgstr "Djup:"
+
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89
+msgid " Set here the depth of the embossing image effect."
+msgstr " Ange djupet för reliefbildeffekten här."
+
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Emboss Image"
+msgstr "Relief"
+
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63
+msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
msgstr ""
-" Ange pennstorlek för kolteckning som används för att simulera teckningen "
-"här."
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
-msgid "Smooth:"
-msgstr "Utjämning:"
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73
+msgid "Emboss algorithm"
+msgstr ""
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
-msgid ""
-" This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
-msgstr " Det här värdet styr utjämningseffekten för pennan på duken."
+#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
+msgid "Emboss..."
+msgstr "Relief..."
-#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
-msgid "Charcoal Drawing..."
-msgstr "Kolteckning..."
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Filmkorn"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
-msgid "Adjust Curves"
-msgstr "Justera kurvor"
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
+msgid "Sensitivity (ISO):"
+msgstr "Känslighet (ISO):"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98
msgid ""
-" This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
-"image to see the corresponding level in the histogram."
+" Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
+"graininess."
msgstr ""
-" Det här är förhandsgranskningen av bildens kurvjusteringar. Du kan välja en "
-"punkt på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet."
+" Ange här filmkänsligheten i ISO som används för att simulera filmens "
+"kornighet."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
-msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" Alpha: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-" Välj histogramkanalen att visa här:"
-" Ljusstyrka: visar bildens ljusstyrkevärden."
-" Röd: visar värden för bildens röda kanal."
-" Grön: visar värden för bildens gröna kanal."
-" Blå: visar värden för bildens blåa kanal."
-" Alfa: visar värden för bildens alfakanal. Denna kanal motsvarar "
-"genomskinlighetsvärdet och stöds av vissa bildformat, som PNG och TIF."
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Add Film Grain to Photograph"
+msgstr "Lägg till filmkorn..."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes."
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68
+msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
msgstr ""
-" Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för vald "
-"bildkanal. Den beräknas igen så fort någon inställning i kurvorna ändras."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
+#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
+msgid "Add Film Grain..."
+msgstr "Lägg till filmkorn..."
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293
+msgid "Free Rotation"
+msgstr "Rotera bild"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
msgid ""
-" This is the curve drawing of the selected channel from original image"
+" This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor "
+"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to "
+"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
-" Det här är uppritningen av kurvor för den valda kanalen från originalbilden"
+" Det här är förhandsgranskningen av åtgärden för fri bildrotation. Om du "
+"flyttar muspekaren i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell "
+"streckad linje för att hjälpa dig justera rotationsvinkeln. Släpp musens "
+"vänsterknapp för att frysa de streckade linjernas position."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
-msgid "Curve free mode"
-msgstr "Fritt kurvläge"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
+msgid "New width:"
+msgstr "Ny bredd:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
-msgid " With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
-msgstr ""
-" Med den här knappen kan du rita kurvan med frihand genom att använda musen."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
+msgid " px"
+msgstr " bildpunkter"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
-msgid "Curve smooth mode"
-msgstr "Jämt kurvläge"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
+msgid "New height:"
+msgstr "Ny höjd:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118
+msgid "Main angle:"
+msgstr "Huvudvinkel:"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122
msgid ""
-" With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
-"tension."
+" An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle "
+"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
msgstr ""
-" Med den här knappen begränsar du kurvtypen till en jämn linje med "
-"sträckning."
+" En vinkel i grader som bilden ska roteras. En positiv vinkel roterar "
+"bilden medurs, och en negativ vinkel roterar den moturs."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
-msgid "All channels shadow tone color picker"
-msgstr "Färghämtare för alla kanalers skuggton"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129
+msgid "Fine angle:"
+msgstr "Finjusteringsvinkel:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+" This value in degrees will be added to main angle value to set fine "
+"target angle."
msgstr ""
-" Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används för "
-"att ställa in utjämningskurvpunkten skuggton för kanalerna röd, grön, "
-"blå och ljusstyrka."
+" Det här värdet i grader adderas till huvudvinkeln för att ange en "
+"finjustering av resultatvinkeln."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
-msgid "All channels middle tone color picker"
-msgstr "Färghämtare för alla kanalers mellanton"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
+msgid "Anti-Aliasing"
+msgstr "Kantutjämning"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated "
+"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
-" Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används för "
-"att ställa in utjämningskurvpunkten mellanton "
-"för kanalerna röd, grön, blå och ljusstyrka."
+" Aktivera alternativet för att behandla den roterade bilden med ett "
+"kantutjämningsfilter. För att jämna ut målbilden, görs den något suddig."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
-msgid "All channels highlight tone color picker"
-msgstr "Färghämtare för alla kanalers dager"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145
+msgid "Auto-crop:"
+msgstr "Beskär automatiskt:"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148
+msgid "Widest Area"
+msgstr "Bredaste område"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149
+msgid "Largest Area"
+msgstr "Största område"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+" Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
+"around a rotated image."
msgstr ""
-" Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används för "
-"att ställa in utjämningskurvpunkten dager för kanalerna röd, grön, blå "
-"och ljusstyrka."
+" Välj metod för att behandla en bild med automatisk beskärning för att ta "
+"bort svarta ramar omkring roterade bilder."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
-msgid "Reset current channel curves' values."
-msgstr "Återställ kurvans värden för aktuell kanal."
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Free Rotation algorithm"
+msgstr "Rotera bild"
+
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
+#, fuzzy
msgid ""
-" If you press this button, all curves' values from the current selected "
-"channel will be reset to the default values."
+" This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
+"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
+"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
+"to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
-" Om du klickar på knappen, återställ alla kurvors värden från kanalen som för "
-"närvarande är markerad till standardvärden."
+" Det här är förhandsgranskningen av åtgärden för fri bildrotation. Om du "
+"flyttar muspekaren i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell "
+"streckad linje för att hjälpa dig justera rotationsvinkeln. Släpp musens "
+"vänsterknapp för att frysa de streckade linjernas position."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
-msgid "Select Gimp Curves File to Load"
-msgstr "Välj Gimp kurvtextfil att ladda"
+#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
+msgid "Free Rotation..."
+msgstr "Rotera bild..."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
-msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
-msgstr "Kan inte ladda från Gimp kurvtextfilen."
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
-msgid "Gimp Curves File to Save"
-msgstr "Gimp kurvtextfil att spara"
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
-msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
-msgstr "Kan inte spara Gimp kurvtextfil."
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
+msgid ""
+"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
+"black frame file\n"
+"HP"
+msgstr "VB"
-#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
-msgid "Curves Adjust..."
-msgstr "Kurvjustering..."
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
+msgid "Hot Pixels"
+msgstr "Heta bildpunkter"
-#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
-msgid "Apply Texture..."
-msgstr "Lägg till struktur..."
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
-msgid "Texture"
-msgstr "Struktur"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
+msgid "Average"
+msgstr "Medelvärde"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
-msgid "Paper"
-msgstr "Papper"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
+msgid "Linear"
+msgstr "Linjär"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
-msgid "Paper 2"
-msgstr "Papper 2"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98
+msgid "Quadratic"
+msgstr "Kvadratisk"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
-msgid "Fabric"
-msgstr "Tyg"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kubisk"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
-msgid "Burlap"
-msgstr "Säckväv"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101
+msgid "Black Frame..."
+msgstr "Svart bildruta..."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
-msgid "Bricks"
-msgstr "Tegelstenar"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102
+msgid ""
+" Use this button to add a new black frame file which will be used by the "
+"hot pixels removal filter."
+msgstr ""
+" Använd knappen för att lägga till en ny fil med svart bildruta som "
+"används av borttagningsfiltret av heta bildpunkter."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
-msgid "Bricks 2"
-msgstr "Tegelstenar 2"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335
+msgid "Loading: "
+msgstr "Laddar: "
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
-msgid "Canvas"
-msgstr "Duk"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173
+msgid "Select Black Frame Image"
+msgstr "Välj svart bildruta"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
-msgid "Marble"
-msgstr "Marmor"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258
+msgid "Hot Pixels Correction"
+msgstr "Korrigering av heta bildpunkter"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
-msgid "Marble 2"
-msgstr "Marmor 2"
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74
+msgid ""
+"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels "
+"from a CCD."
+msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
-msgid "Blue Jean"
-msgstr "Blåjeans"
+#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
+msgid "Hot Pixels..."
+msgstr "Heta bildpunkter..."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
-msgid "Cell Wood"
-msgstr "Cellträ"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61
+msgid "Simulate Infrared Film to Photograph"
+msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
-msgid "Metal Wire"
-msgstr "Metalltråd"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Infrared Film"
+msgstr "Infraröd film..."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
-msgid "Modern"
-msgstr "Modern"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70
+msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film."
+msgstr ""
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
-msgid "Wall"
-msgstr "Vägg"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
+msgid ""
+" Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing "
+"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will "
+"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess "
+"(if that box is checked). Note: to simulate an Ilford SFX200 "
+"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over "
+"800 simulates Kodak HIE high-speed infrared film. This last one "
+"creates a more dramatic photographic style. Ange ISO-känsligheten för den simulerade infraröda filmen här. Ökas det "
+"här värdet ökar andelen grön färg i blandningen. Det ökar också haloeffekten "
+"i dagrarna, och filmens kornighet (om den rutan är markerad)."
+"p> Anmärkning: För att simulera en Ilford SFX200 infraröd film, "
+"använd filmkänsligheter i området 200 till 800. En filmkänslighet över 800 "
+"simulerar Kodak HIE högkänslig infraröd film. Den senare ger "
+"fotografiet en mer dramatisk stil. This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-"
+"sensitivity."
+msgstr ""
+" Det här alternativet lägger till infrarött filmkorn på bilden beroende på "
+"ISO-känslighet."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
-msgid "Stone"
-msgstr "Sten"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
+msgid "Infrared"
+msgstr "Infraröd"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
-msgid " Set here the texture type to apply to the image."
-msgstr " Ange strukturtypen som ska läggas till i bilden här."
+#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
+msgid "Infrared Film..."
+msgstr "Infraröd film..."
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
-msgid "Relief:"
-msgstr "Blandning:"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
+msgid "Inpainting Photograph Tool"
+msgstr "Fotografiskt verktyg för ifyllnad"
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
-msgid " Set here the relief gain used to merge texture and image."
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
+msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
+msgstr "Du måste välja ett område att fylla i för att använda verktyget"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Photograph Inpainting"
+msgstr "Information om fotografi"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140
+msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph."
msgstr ""
-" Ange upphöjningens förstärkning som används för att sammanfoga struktur och "
-"bild."
-#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
-msgid "Insert Text..."
-msgstr "Infoga text..."
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "CImg library"
+msgstr "Albumbibliotek"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86
+msgid "Feedback and plugin polishing"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
+msgid "Preset"
+msgstr "Förinställningar"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
+msgid "Visit CImg library website"
+msgstr "Besök Cimg-bibliotekets hemsida"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
+msgid "Filtering type:"
+msgstr "Filtreringstyp:"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
+msgid "Remove Small Artefact"
+msgstr "Ta bort liten yta"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
+msgid "Remove Medium Artefact"
+msgstr "Ta bort mellanstor yta"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
+msgid "Remove Large Artefact"
+msgstr "Ta bort stor yta"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
+msgid ""
+" Select the filter preset to use for photograph restoration: None"
+"b>: Most common values. Puts settings to default. Remove Small "
+"Artefact: inpaint small image artefact like image glitch. Remove "
+"Medium Artefact: inpaint medium image artefact. Remove Large "
+"Artefact: inpaint image artefact like unwanted object. "
+msgstr ""
+" Välj förinställt filter att använda för restaurering av fotografiet:"
+" Ingen: De vanligaste värdena. Ändrar inställningarna till förvalda "
+"värden. Ta bort liten yta: Fyll i små artefakter i bilden som "
+"bildstörningar. Ta bort mellanstor yta: Fyll i mellanstora "
+"artefakter i bilden. Ta bort stor yta: Fyll i stora artefakter i "
+"bilden, som oönskade objekt. "
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
+msgid "InPainting"
+msgstr "Ifyllnad"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
+msgstr "Inställningsfil för ifyllnad av fotografi att ladda"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
+msgstr "\"%1\" är inte en textfil med inställningar för ifyllnad av fotografi."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Kan inte ladda inställningar från textfilen för ifyllnad av fotografi."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
+msgstr "Inställningsfil för ifyllnad av fotografi att spara"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för ifyllnad av fotografi."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
+msgid "Inpainting..."
+msgstr "Ifyllnad..."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
+msgid ""
+"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
+"inpaint to use this option."
+msgstr ""
+"Det här filtret kan användas för att fylla i en del av ett fotografi. Välj "
+"ett område att fylla i för att använda alternativet."
+
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
+msgid "Inpainting"
+msgstr "Ifyllnad"
+
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
+msgid ""
+" Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
+msgstr ""
+" Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter ifyllnad utförts."
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Här kan du välja teckensnitt att använda."
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Teckensnitt:"
+
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
msgid "Change font family?"
msgstr "Ändra teckensnittsfamilj?"
@@ -5997,6 +6737,12 @@ msgstr "Här kan du välja teckensnittsstil att använda."
msgid "Regular"
msgstr "Rak"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Fet kursiv"
+
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
@@ -6012,19 +6758,18 @@ msgstr "Relativ"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
msgid "Font size This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move "
-"the text to the right location."
+" This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
+"move the text to the right location."
msgstr ""
" Det här är förhandsgranskningen av texten som infogas i bilden. Du kan "
"använda musen för att flytta texten till rätt plats."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
msgid " Here, enter the text you want to insert in your image."
msgstr " Skriv in texten att infoga i bilden här."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
msgid " Here you can choose the font to be used."
msgstr " Välj teckensnitt att använda här."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
msgid "Align text to the left"
msgstr "Justera text åt vänster"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124
msgid "Align text to the right"
msgstr "Justera text åt höger"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130
msgid "Align text to center"
msgstr "Centrera text"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
msgid "Align text to a block"
msgstr "Justera text i en ruta"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotation:"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 grader"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 grader"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
msgid "270 Degrees"
msgstr "270 grader"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
msgid " Select the text rotation to use."
msgstr " Välj textrotationen att använda."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
+msgid "Color:"
+msgstr "Färg:"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
msgid " Select the font color to use."
msgstr " Välj teckensnittsfärg att använda."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
msgid "Add border"
msgstr "Lägg till kant"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
msgid "Add a solid border around text using current text color"
msgstr "Lägg till en heldragen kant omkring texten med nuvarande textfärg"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
msgid "Semi-transparent"
msgstr "Halvgenomskinlig"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
msgid "Use semi-transparent text background under image"
msgstr "Använd halvgenomskinlig textbakgrund under bilden"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
msgid "Enter your text here!"
msgstr "Skriv in din text här."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
-msgid "Adjust Levels"
-msgstr "Justera nivåer"
+#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
+msgid "Insert Text..."
+msgstr "Infoga text..."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Lens Distortion Correction"
+msgstr "Linsförvrängning"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
msgid ""
-" Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot "
-"on the image to see the corresponding level in the histogram."
+"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an "
+"image."
msgstr ""
-" Här kan du se förhandsgranskningen av bildens nivåjusteringar. Du kan välja "
-"en punkt på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
-msgid ""
-" Here select the histogram channel to display:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image-channel values."
-" Green: display the green image-channel values."
-" Blue: display the blue image-channel values."
-" Alpha: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-" Välj histogramkanalen att visa här:"
-" Ljusstyrka: visar bildens ljusstyrkevärden."
-" Röd: visar värden för bildens röda kanal."
-" Grön: visar värden för bildens gröna kanal."
-" Blå: visar värden för bildens blåa kanal."
-" Alfa: visar värden för bildens alfakanal. Denna kanal motsvarar "
-"genomskinlighetsvärdet och stöds av vissa bildformat, som PNG och TIF."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88
+msgid "Lens distortion correction algorithm."
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
msgid ""
-" Here select the histogram scale."
-" If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-" The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+" You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied "
+"to a cross pattern."
msgstr ""
-" Välj histogrammets skala här."
-" Om bildens maximala värden är små kan du använda linjär skala."
-" Logaritmisk skala kan användas när de maximala värdena är stora. Om den "
-"används kommer alla värden (små och stora) synas i diagrammet."
+" Här kan du se en miniatyrbild med förhandsgranskning av korrigering av "
+"förvrängningen tillämpad på ett korsmönster."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
+msgid "Main:"
+msgstr "Total:"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes."
+" This value controls the amount of distortion. Negative values correct "
+"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion "
+"distortion."
msgstr ""
-" Här kan du se förhandsgranskningen av histogrammet för resultatbilden med "
-"valt bildkanal. Den beräknas igen så fort några nivåinställningar ändras."
+" Det här värdet styr storleken på förvrängningen. Negativa värden "
+"korrigerar utåtgående förvrängning, medan positiva värden korrigerar "
+"inåtgående förvrängning."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
+msgid "Edge:"
+msgstr "Kant:"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
msgid ""
-" This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
+" This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
+"effect at the edges of the image than at the center."
msgstr ""
-" Det här är det uppritade histogrammet för vald bildkanal från originalbilden"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
-msgid " Select the minimal intensity input value of the histogram."
-msgstr " Välj histogrammets indatavärde för minimal intensitet."
+" Det här värdet styr på samma sätt som totalreglaget, men har större "
+"effekt vid bildens kanter än i bildens centrum."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
-msgid "Minimal intensity input."
-msgstr "Indatavärde för minimal intensitet."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zooma:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
-msgid " Select the maximal intensity input value of the histogram."
-msgstr " Välj histogrammets indatavärde för maximal intensitet."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
+msgid " This value rescales the overall image size."
+msgstr " Det här värdet skalar om övergripande bildstorlek."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
-msgid "Maximal intensity input."
-msgstr "Indatavärde för maximal intensitet."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
+msgid "Brighten:"
+msgstr "Ljusstyrka:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
-msgid "Gamma input value."
-msgstr "Gamma-indatavärde."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
+msgid " This value adjusts the brightness in image corners."
+msgstr " Det här värdet justera ljusstyrkan i bildens hörn."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
-msgid " Select the gamma input value."
-msgstr " Välj gamma-indatavärdet."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Linsförvrängning"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
-msgid " Select the minimal intensity output value of the histogram."
-msgstr " Välj histogrammets utdatavärde för minimal intensitet."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Linsförvrängning..."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
-msgid "Minimal intensity output."
-msgstr "Utdatavärde för minimal intensitet."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Brusreducering"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
-msgid " Select the maximal intensity output value of the histogram."
-msgstr " Välj histogrammets utdatavärde för maximal intensitet."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74
+msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
-msgid "Maximal intensity output."
-msgstr "Utdatavärde för maximal intensitet."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83
+msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
+msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
-msgstr ""
-" Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används för "
-"att ställa in utjämningskurvpunkten skuggton för kanalerna röd, grön, "
-"blå och ljusstyrka."
+" Radius: this control selects the gliding window size used for the "
+"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter "
+"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the "
+"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case "
+"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If "
+"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
+msgstr ""
+" Radie: Kontrollen väljer storlek på det glidande fönstret som "
+"filtret använder. Stora värden ökar inte tidsåtgången för att filtrera varje "
+"bildpunkt i bilden men kan orsaka suddighet. Fönstret flyttas över bilden "
+"och färgen i det jämnas ut för att ta bort störningar. Hur som helst måste "
+"det vara ungefär samma storlek som bruskornigheten eller något större. Om "
+"det är inställt till ett större värde än nödvändigt, kan det orsaka oönskad "
+"suddighet."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
+msgid ""
+" Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin "
+"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This "
+"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise "
+"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between "
+"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as "
+"you would adjust the focus of a camera."
+msgstr ""
+" Tröskel: Använd skjutkontrollen för grovjustering och nummerrutan "
+"för finjustering. Den styr kantdetekteringens känslighet. Värdet ska ställas "
+"in så att kanter och detaljer är klart synliga och brus jämnas ut. "
+"Justeringen måste göras försiktigt, eftersom avståndet mellan \"brusig\", "
+"\"jämn\" och \"suddig\" är mycket litet. Justera det lika försiktigt som du "
+"skulle göra med en kameras fokus."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
+msgid "Texture:"
+msgstr "Struktur:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+" Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be "
+"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
+"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
+"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
msgstr ""
-" Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används för "
-"att ställa in utjämningskurvpunkten mellanton "
-"för kanalerna röd, grön, blå och ljusstyrka."
+" Struktur: Kontrollen ställer in strukturens noggrannhet. Värdet "
+"kan användas för att få mer eller mindre strukturnoggrannhet. När det "
+"minskas görs strukturen och bruset suddiga, medan när det ökas förstärks "
+"strukturen men bruset ökar också. Det har nästan ingen effekt för kanter i "
+"bilden."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
msgid ""
-" With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+" Sharpness: This value improves the frequency response for the "
+"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike "
+"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak "
+"noise or JPEG-artifacts, without losing detail."
msgstr ""
-" Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används för "
-"att ställa in utjämningskurvpunkten dager för kanalerna röd, grön, blå "
-"och ljusstyrka."
+" Skärpa: Värdet förbättrar filtrets frekvenssvar. När det är för "
+"högt, kan inte allt brus tas bort, eller spikformat brus kan visa sig. Ställ "
+"in det nära det maximala värdet om du vill ta bort mycket svagt brus eller "
+"förvrängningar orsakade av JPEG utan att detaljer går förlorade."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
-msgid "Adjust all levels automatically."
-msgstr "Justera alla nivåer automatiskt."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
+msgid "Edge Lookahead:"
+msgstr "Sök kanter framåt:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
msgid ""
-" If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
+" Edge: This value defines the pixel distance to which the filter "
+"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is "
+"erased. You can eventually re-adjust the Edge filter, when you have "
+"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can "
+"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur."
msgstr ""
-" Om du klickar på knappen, justeras alla kanalens nivåvärden automatiskt."
+" Kant: Värdet anger bildpunktsavståndet som filtret söker framåt "
+"för att hitta kanter. När värdet ökas, raderas spikformat brus. Du kan "
+"slutligen justera om filtret Kant när du ändrar inställningen. När "
+"värdet är för stort kan inte det adaptiva filtret längre spåra bilddetaljer, "
+"och brus kan åter framträda eller det kan uppstå suddighet."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
-msgid "Reset current channel levels' values."
-msgstr "Återställ nivåvärden för aktuell kanal."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
+msgid "Erosion:"
+msgstr "Avvittring:"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
msgid ""
-" If you press this button, all levels' values from the current selected "
-"channel will be reset to the default values."
+" Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
+"erosion (noise is removed by erosion)."
msgstr ""
-" Om du klickar på knappen, återställs alla nivåvärden från kanalen som för "
-"närvarande är markerad till standardvärden."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
-msgid "Adjust Level"
-msgstr "Justera nivå"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
-msgid "Select Gimp Levels File to Load"
-msgstr "Välj Gimp-nivåfil att ladda..."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
-msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
-msgstr "Kan inte ladda från Gimp-nivåtextfil."
+" Avvittring: Använd det här för att öka avvittring av kantbrus och "
+"spikformat brus (brus tas bort genom avvittring)."
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
-msgid "Gimp Levels File to Save"
-msgstr "Gimp-nivåfil att spara..."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
-msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
-msgstr "Kan inte spara till Gimp-nivåtextfil."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
+msgid "Luminance:"
+msgstr "Luminans:"
-#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
-msgid "Levels Adjust..."
-msgstr "Nivåjustering..."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
+msgid ""
+" Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image."
+"We recommend using either the Color or the Luminance tolerance "
+"settings to make an image correction, not both at the same time. These "
+"settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
+"Details settings."
+msgstr ""
+" Luminans: Kontrollen ställer in bildens luminanstolerans. Vi "
+"rekommenderar att antingen använda toleransinställningarna Färg eller "
+"Luminans för att korrigera bilden, inte båda samtidigt. Inställningen "
+"påverkar inte huvudprocessen för utjämning som styrs av inställningen "
+"Detaljer."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
-msgid "Raindrops"
-msgstr "Regndroppar"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
+msgid ""
+" Color: this control sets the color tolerance of the image. It is "
+"recommended using either the Color or the Luminance tolerance "
+"to make image correction, not both at the same time. These settings do not "
+"influence the main smoothing process controlled by the Details "
+"settings."
+msgstr ""
+" Färg: Kontrollen ställer in bildens färgtolerans. Vi rekommenderar "
+"att antingen använda toleransinställningarna Färg eller Luminans"
+"b> för att korrigera bilden, inte båda samtidigt. Inställningen påverkar "
+"inte huvudprocessen för utjämning som styrs av inställningen Detaljer."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
msgid ""
-" This is the preview of the Raindrop effect."
-" Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be "
-"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops "
-"effect on a human face, for example."
+" Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This "
+"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which "
+"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas."
msgstr ""
-" Det här är förhandsgranskningen av regndroppseffekten."
-" Observera: Om du tidigare har markerat en del av en bild i editorn, påverkas "
-"inte den delen av filtret. Du kan använda detta för att till exempel inte få "
-"regndroppseffekten på ett ansikte."
+" Gamma: Kontrollen ställer in bildens gammatolerans. Värdet kan "
+"användas för att öka toleransvärden för mörkare områden (som ofta innehåller "
+"mer brus). Resultatet blir större suddighet för skuggade områden."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
-msgid "Drop size:"
-msgstr "Droppstorlek:"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
+msgid "Damping:"
+msgstr "Dämpning:"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
-msgid " Set here the raindrops' size."
-msgstr " Ange regndropparnas storlek här."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
+msgid ""
+" Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. "
+"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
+"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
+"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can "
+"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred "
+"method to remove it."
+msgstr ""
+" Dämpning: Kontrollen ställer in dämpningsjusteringen av fasdarr. "
+"Värdet definierar hur snabbt det adaptiva filtrets radie reagerar på "
+"luminansvariationer. Om det ökas verkar kanterna jämnare. Om det är för "
+"högt, kan suddighet uppstå. Om det har sitt minimala värde kan brus och "
+"fasdarr uppstå vid kanter. Det kan undertrycka spikformat brus när det ökas "
+"och det är då metoden som föredras för att ta bort det."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
-msgid "Number:"
-msgstr "Antal:"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
+msgstr "Inställningsfil för brusreducering av fotografi att ladda"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
-msgid " This value controls the maximum number of raindrops."
-msgstr " Det här värdet styr maximalt antal regndroppar."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
+msgstr ""
+"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för brusreducering av fotografi."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
-msgid "Fish eyes:"
-msgstr "Fiskögon:"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
+msgstr ""
+"Kan inte ladda inställningar från textfilen för brusreducering av fotografi."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
-msgid " This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
-msgstr " Det här värdet är optisk distortionskoefficient för fiskögon."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
+msgstr "Inställningsfil för brusreducering av fotografi att spara"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
-msgid "RainDrop"
-msgstr "Regndroppar"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
+msgstr ""
+"Kan inte spara inställningar i textfilen för brusreducering av fotografi."
-#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
-msgid "Raindrops..."
-msgstr "Regndroppar..."
+#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
+msgid "Noise Reduction..."
+msgstr "Brusreducering..."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
-msgid "Blur FX"
-msgstr "Oskarp effekt"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58
+msgid "Apply Oil Paint Effect"
+msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
-msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Zoomoskärpa"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Oljemålning"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
-msgid "Radial Blur"
-msgstr "Radiell oskärpa"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67
+msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
+msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
-msgid "Far Blur"
-msgstr "Avståndsoskärpa"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77
+msgid "Oil paint algorithm"
+msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Rörelseoskärpa"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
+msgid "Brush size:"
+msgstr "Penselstorlek:"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
-msgid "Softener Blur"
-msgstr "Mjukare oskärpa"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
+msgid " Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
+msgstr ""
+" Ange storleken på penseln som används för att simulera oljemålningen."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
-msgid "Skake Blur"
-msgstr "Skakningsoskärpa"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
+msgid ""
+" This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
+msgstr " Det här värdet styr utjämningseffekten för penseln på duken."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
-msgid "Focus Blur"
-msgstr "Fokuseringsoskärpa"
+#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
+msgid "Oil Paint..."
+msgstr "Oljemålning..."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
-msgid "Smart Blur"
-msgstr "Smart oskärpa"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Photograph Perspective"
+msgstr "Fotografiegenskaper"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
-msgid "Frost Glass"
-msgstr "Frostat glas"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaik"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment."
+msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
msgid ""
-" Select the blurring effect to apply to the image."
-" Zoom Blur: blurs the image along radial lines starting from a "
-"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera."
-" Radial Blur: blurs the image by rotating the pixels around the "
-"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera."
-" Far Blur: blurs the image by using far pixels. This simulates the "
-"blur of an unfocalized camera lens."
-" Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. This "
-"simulates the blur of a linear moving camera."
-" Softener Blur: blurs the image softly in dark tones and hardly in "
-"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's "
-"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a "
-"warm and subtle glow."
-" Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. This "
-"simulates the blur of a random moving camera."
-" Focus Blur: blurs the image corners to reproduce the astigmatism "
-"distortion of a lens."
-" Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them "
-"without muddying the rest of the image."
-" Frost Glass: blurs the image by randomly disperse light coming "
-"through a frosted glass."
-" Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then "
-"recreates it by filling those cells with average pixel value."
+" This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
+"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
msgstr ""
-" Välj suddighetseffekt som ska läggas till i bilden."
-" Zoomoskärpa: Gör bilden oskarp längs radiella linjer med början i en "
-"angiven centrumpunkt. Detta simulerar oskärpan hos en kamera med zoomobjektiv."
-" Radiell oskärpa: Gör bilden oskarp genom att rotera bildpunkterna "
-"omkring den angivna centrumpunkten. Detta simulerar oskärpan hos en roterande "
-"kamera."
-" Avståndsoskärpa: Gör bilden oskarp genom att använda avlägsna "
-"bildpunkter. Detta simulerar oskärpan från en ofokuserad kameralins."
-" Rörelseoskärpa: Gör bilden oskarp genom att flytta bildpunkterna "
-"horisontellt. Detta simulerar oskärpan från en linjärt förflyttad kamera."
-" Mjukare oskärpa: Gör bilden mjukt oskarp i mörka toner och nästan "
-"inte alls i ljusa toner. Det här ger bilder en drömlik och glansig mjuk "
-"fokuseringseffekt. Det är idealiskt för att skapa romantiska porträtt, "
-"glamorösa fotografier eller för att ge fotografier en varm och finstämd glöd."
-" Skakningsoskärpa: Gör bilden oskarp genom att skaka bildpunkterna "
-"slumpmässigt. Detta simulerar oskärpan från en kamera som rör sig slumpmässigt."
-" Fokuseringsoskärpa: Gör bildens hörn oskarpa för att reproducera "
-"astigmatisk förvrängning hos en lins. "
-" Smart oskärpa: Hittar färgkanterna i bilden och gör dem oskarpa utan "
-"att smutsa ner resten av bilden."
-" Frostat glas: Gör bilden oskarp genom att slumpmässigt fördela ljus "
-"som kommer genom att frostat glas."
-" Mosaik:: Delar upp fotografiet i rektangulära celler och skapar "
-"därefter om det genom att fylla i cellerna med medelvärdet av bildpunkterna."
+" Det här är förhandsgranskningen av perspektivtransformeringen. Du kan "
+"använda musen att dra hörnet för att justera perspektivtransformeringens "
+"område."
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
-msgid "Distance:"
-msgstr "Avstånd:"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
+msgid "Angles (in degrees):"
+msgstr "Vinkel (i grader):"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
-msgid " Set here the blur distance in pixels."
-msgstr " Ange oskärpans avstånd i bildpunkter här."
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
-msgid " This value controls the level to use with the current effect."
-msgstr " Det här värdet styr nivån som används med nuvarande effekt."
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
-msgid "Blur Effects"
-msgstr "Oskärpeeffekter"
-
-#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
-msgid "Blur Effects..."
-msgstr "Oskärpeeffekter..."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:570
-msgid "Add Border"
-msgstr "Lägg till kant"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
-msgid "Solid"
-msgstr "Heldragen"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
-msgid "Beveled"
-msgstr "Fasad"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
-msgid "Decorative Pine"
-msgstr "Dekorativ tall"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
-msgid "Decorative Wood"
-msgstr "Dekorativt trä"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
-msgid "Decorative Paper"
-msgstr "Dekorativt papper"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
+msgid " Top left:"
+msgstr " Övre vänstra:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
-msgid "Decorative Parquet"
-msgstr "Dekorativ parkett"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
+msgid " Top right:"
+msgstr " Övre högra:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
-msgid "Decorative Ice"
-msgstr "Dekorativ is"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
+msgid " Bottom left:"
+msgstr " Nedre vänstra:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
-msgid "Decorative Leaf"
-msgstr "Dekorativa löv"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
+msgid " Bottom right:"
+msgstr " Nedre högra:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
-msgid "Decorative Marble"
-msgstr "Dekorativ marmor"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
+msgid "Draw preview while moving"
+msgstr "Rita förhandsgranskning under förflyttning"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
-msgid "Decorative Rain"
-msgstr "Dekorativt regn"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
+msgid "Draw grid"
+msgstr "Rita rutnät"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
-msgid "Decorative Craters"
-msgstr "Dekorativa kratrar"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218
+msgid "Guide color:"
+msgstr "Hjälplinjernas färg:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
-msgid "Decorative Dried"
-msgstr "Dekorativt torkat"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
+msgid " Set here the color used to draw guides dashed-lines."
+msgstr ""
+" Ställ in färgen här som används för att rita de streckade hjälplinjerna."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
-msgid "Decorative Pink"
-msgstr "Dekorativt rosa"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224
+msgid "Guide width:"
+msgstr "Hjälplinjernas bredd:"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
-msgid "Decorative Stone"
-msgstr "Dekorativ sten"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
+msgid " Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
+msgstr ""
+" Ställ in bredden i bildpunkter här som används för att rita de streckade "
+"hjälplinjerna."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
-msgid "Decorative Chalk"
-msgstr "Dekorativ krita"
+#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
+msgid "Perspective Adjustment..."
+msgstr "Perspektivjustering..."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
-msgid "Decorative Granite"
-msgstr "Dekorativ granit"
+#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
+msgid "Perspective Adjustment"
+msgstr "Perspektivjustering"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
-msgid "Decorative Rock"
-msgstr "Dekorativa stenar"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Add Raindrops to Photograph"
+msgstr "Restaurera fotografi"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
-msgid "Decorative Wall"
-msgstr "Dekorativ mur"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
+msgid "Raindrops"
+msgstr "Regndroppar"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
-msgid " Select the border type to add around the image."
-msgstr " Välj kanttyp att lägga till omkring bilden."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
+msgstr ""
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
-msgid "Preserve Aspect Ratio"
-msgstr "Bevara proportion"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Raindrops algorithm"
+msgstr "Regndroppar"
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
msgid ""
-"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
-"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border "
-"width will in pixels."
+" This is the preview of the Raindrop effect. Note: if you have "
+"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the "
+"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human "
+"face, for example."
msgstr ""
-"Aktivera alternativet om du vill bevara bildens proportion. Om det är "
-"aktiverat, är kantbredden i procent av bildstorleken, annars är kantbredden i "
-"bildpunkter."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
-msgid "Width (%):"
-msgstr "Bredd (%):"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
-msgid " Set here the border width in percent of the image size."
-msgstr " Ställ in kantbredd i procent av bildens storlek här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Bredd (bildpunkter):"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
-msgid " Set here the border width in pixels to add around the image."
-msgstr " Välj kantbredd i bildpunkter att lägga till omkring bilden."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
-msgid "First:"
-msgstr "Första:"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
-msgid "Second:"
-msgstr "Andra:"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
-msgid " Set here the foreground color of the border."
-msgstr " Ställ in kantens förgrundsfärg här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
-msgid " Set here the Background color of the border."
-msgstr " Ställ in kantens bakgrundsfärg här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
-msgid " Set here the color of the main border."
-msgstr " Ställ in huvudkantens färg här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
-msgid " Set here the color of the line."
-msgstr " Ställ in linjens färg här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
-msgid " Set here the color of the upper left area."
-msgstr " Ställ in färgen för det övre vänstra området här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
-msgid " Set here the color of the lower right area."
-msgstr " Ställ in färgen för det nedre högra området här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
-msgid " Set here the color of the first line."
-msgstr " Ställ in den första linjens färg här."
+" Det här är förhandsgranskningen av regndroppseffekten. Observera: Om du "
+"tidigare har markerat en del av en bild i editorn, påverkas inte den delen "
+"av filtret. Du kan använda detta för att till exempel inte få "
+"regndroppseffekten på ett ansikte."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
-msgid " Set here the color of the second line."
-msgstr " Ställ in den andra linjens färg här."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
+msgid "Drop size:"
+msgstr "Droppstorlek:"
-#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
-msgid "Add Border..."
-msgstr "Lägg till kant..."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
+msgid " Set here the raindrops' size."
+msgstr " Ange regndropparnas storlek här."
-#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
-msgid "Emboss..."
-msgstr "Relief..."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
+msgid "Number:"
+msgstr "Antal:"
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
-msgid "Emboss"
-msgstr "Relief"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
+msgid " This value controls the maximum number of raindrops."
+msgstr " Det här värdet styr maximalt antal regndroppar."
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
-msgid "Depth:"
-msgstr "Djup:"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
+msgid "Fish eyes:"
+msgstr "Fiskögon:"
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
-msgid " Set here the depth of the embossing image effect."
-msgstr " Ange djupet för reliefbildeffekten här."
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
+msgid " This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
+msgstr " Det här värdet är optisk distortionskoefficient för fiskögon."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
-msgid "Restoration"
-msgstr "Restaurering"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
+msgid "RainDrop"
+msgstr "Regndroppar"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
-msgid "Preset"
-msgstr "Förinställningar"
+#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
+msgid "Raindrops..."
+msgstr "Regndroppar..."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
-msgid "Visit CImg library website"
-msgstr "Besök Cimg-bibliotekets hemsida"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Photograph Restoration"
+msgstr "Information om fotografi"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
-msgid "Filtering type:"
-msgstr "Filtreringstyp:"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
+msgstr ""
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
msgid "Reduce Uniform Noise"
msgstr "Reducera likformigt brus"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
msgid "Reduce JPEG Artefacts"
msgstr "Reducera JPEG-artefakter"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
msgid "Reduce Texturing"
msgstr "Reducera mönster"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
msgid ""
-" Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-" None: Most common values. Puts settings to default."
-" Reduce Uniform Noise: reduce small image artifacts like sensor noise."
-" Reduce JPEG Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG "
-"compression mosaic."
-" Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or Moire "
-"patterns of a scanned image."
-" "
+" Select the filter preset to use for photograph restoration: None"
+"b>: Most common values. Puts settings to default. Reduce Uniform Noise"
+"b>: reduce small image artifacts like sensor noise. Reduce JPEG "
+"Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic."
+" Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or "
+"Moire patterns of a scanned image. "
msgstr ""
" Välj förinställt filter att använda för restaurering av fotografiet:"
" Ingen: De vanligaste värdena. Ändrar inställningarna till förvalda "
-"värden."
-" Reducera likformigt brus: Reducera små artefakter i bilden, som "
-"sensorbrus."
-" Reducera JPEG-artefakter: Reducera stora artefakter, som "
-"JPEG-komprimeringsmosaik."
-" Reducera mönster: Reducera artefakter i bilden som pappersmönster "
-"eller moirémönster i en inläst bild."
-" "
+"värden. Reducera likformigt brus: Reducera små artefakter i bilden, "
+"som sensorbrus. Reducera JPEG-artefakter: Reducera stora "
+"artefakter, som JPEG-komprimeringsmosaik. Reducera mönster: "
+"Reducera artefakter i bilden som pappersmönster eller moirémönster i en "
+"inläst bild. "
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
+msgid "Restoration"
+msgstr "Restaurering"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
msgstr "Inställningsfil för restaurering av fotografi att ladda"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
msgstr ""
"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för restaurering av fotografi."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
msgstr ""
"Kan inte ladda inställningar från textfilen för restaurering av fotografi."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
msgstr "Inställningsfil för restaurering av fotografi att spara"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
msgstr ""
@@ -6711,4018 +7501,4032 @@ msgstr ""
msgid "Restoration..."
msgstr "Restaurering..."
-#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
-msgid "Free Rotation..."
-msgstr "Rotera bild..."
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
-msgid "Free Rotation"
-msgstr "Rotera bild"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
+msgid "Shear Tool"
+msgstr "Skjuvningsverktyg"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
-msgid ""
-" This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
-"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you "
-"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to "
-"freeze the dashed line's position."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73
+msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
msgstr ""
-" Det här är förhandsgranskningen av åtgärden för fri bildrotation. Om du "
-"flyttar muspekaren i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell "
-"streckad linje för att hjälpa dig justera rotationsvinkeln. Släpp musens "
-"vänsterknapp för att frysa de streckade linjernas position."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
-msgid "New width:"
-msgstr "Ny bredd:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82
+msgid "Shear algorithm"
+msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
-msgid " px"
-msgstr " bildpunkter"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
+"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
+"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
+msgstr ""
+" Det här är förhandsgranskningen av skjuvningen. Om du flyttar muspekaren "
+"i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell streckad linje för "
+"att hjälpa dig justera skjuvningskorrektionen. Släpp musens vänsterknapp för "
+"att frysa de streckade linjernas position."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
-msgid "New height:"
-msgstr "Ny höjd:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
+msgid "Main horizontal angle:"
+msgstr "Horisontell huvudvinkel:"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
-msgid "Main angle:"
-msgstr "Huvudvinkel:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
+msgid " The main horizontal shearing angle, in degrees."
+msgstr " Skjuvningens horisontella huvudvinkel, i grader."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
+msgid "Fine horizontal angle:"
+msgstr "Horisontell finjusteringsvinkel:"
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
msgid ""
-" An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
-"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
+" This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
+"fine adjustments."
msgstr ""
-" En vinkel i grader som bilden ska roteras. En positiv vinkel roterar bilden "
-"medurs, och en negativ vinkel roterar den moturs."
+" Det här värdet i grader läggs ihop med den horisontella huvudvinkeln för "
+"att göra finjusteringar."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
-msgid "Fine angle:"
-msgstr "Finjusteringsvinkel:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
+msgid "Main vertical angle:"
+msgstr "Vertikal huvudvinkel:"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
+msgid " The main vertical shearing angle, in degrees."
+msgstr " Skjuvningens vertikala huvudvinkel, i grader."
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
+msgid "Fine vertical angle:"
+msgstr "Vertikal finjusteringsvinkel:"
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
msgid ""
-" This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
-"angle."
+" This value in degrees will be added to main vertical angle value to set "
+"fine adjustments."
msgstr ""
-" Det här värdet i grader adderas till huvudvinkeln för att ange en "
-"finjustering av resultatvinkeln."
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
-msgid "Anti-Aliasing"
-msgstr "Kantutjämning"
+" Det här värdet i grader läggs ihop med den vertikala huvudvinkeln för att "
+"göra finjusteringar."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
msgid ""
-" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
-"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
+" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared "
+"image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att behandla den roterade bilden med ett "
+" Aktivera alternativet för att behandla den skjuvade bilden med ett "
"kantutjämningsfilter. För att jämna ut målbilden, görs den något suddig."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
-msgid "Auto-crop:"
-msgstr "Beskär automatiskt:"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
-msgid "Widest Area"
-msgstr "Bredaste område"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
-msgid "Largest Area"
-msgstr "Största område"
+#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
+msgid "Shear..."
+msgstr "Skjuva..."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
msgid ""
-" Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
-"around a rotated image."
+" This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
+"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
+"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
+"dashed line's position."
msgstr ""
-" Välj metod för att behandla en bild med automatisk beskärning för att ta "
-"bort svarta ramar omkring roterade bilder."
+" Det här är förhandsgranskningen av skjuvningen. Om du flyttar muspekaren "
+"i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell streckad linje för "
+"att hjälpa dig justera skjuvningskorrektionen. Släpp musens vänsterknapp för "
+"att frysa de streckade linjernas position."
-#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
-msgid "Distortion Effects..."
-msgstr "Förvrängningseffekter..."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Template Superimpose to Photograph"
+msgstr "Överlagringsmall"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
-msgid "Distortion Effects"
-msgstr "Förvrängningseffekter"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
+msgid "Template Superimpose"
+msgstr "Överlagringsmall"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
-msgid ""
-" This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
+msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
msgstr ""
-" Det här är förhandsgranskningen av förvrängningseffekten tillämpad på "
-"fotografiet."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
-msgid "Fish Eyes"
-msgstr "Fiskögon"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
+msgid " This is the preview of the template superimposed onto the image."
+msgstr " Det här är förhandsgranskningen av mallen överlagrad på bilden."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
-msgid "Twirl"
-msgstr "Virvel"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
-msgid "Cylindrical Hor."
-msgstr "Cylindrisk horisontell"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
-msgid "Cylindrical Vert."
-msgstr "Cylindrisk vertikal"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116
+msgid "Move"
+msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
-msgid "Cylindrical H/V."
-msgstr "Cylindrisk h/v."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
+msgid "Root Directory..."
+msgstr "Rotkatalog..."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
-msgid "Caricature"
-msgstr "Karikatyr"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
+msgid " Set here the current templates' root directory."
+msgstr " Ändra nuvarande rotkatalog för mallar här."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
-msgid "Multiple Corners"
-msgstr "Flera hörn"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
+msgid "Select Template Root Directory to Use"
+msgstr "Välj rotkatalog för mallar att använda"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
-msgid "Waves Hor."
-msgstr "Horisontella vågor"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
+msgid "Super Impose"
+msgstr "Överlagra"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
-msgid "Waves Vert."
-msgstr "Vertikala vågor"
+#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
+msgid "Template Superimpose..."
+msgstr "Överlagringsmall..."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
-msgid "Block Waves 1"
-msgstr "Blockvågor 1"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Apply Texture"
+msgstr "Lägg till struktur..."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
-msgid "Block Waves 2"
-msgstr "Blockvågor 2"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67
+msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
+msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
-msgid "Circular Waves 1"
-msgstr "Cirkulära vågor 1"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
+msgid "Paper"
+msgstr "Papper"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
-msgid "Circular Waves 2"
-msgstr "Cirkulära vågor 2"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
+msgid "Paper 2"
+msgstr "Papper 2"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Polära koordinater"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
+msgid "Fabric"
+msgstr "Tyg"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
-msgid "Unpolar Coordinates"
-msgstr "Omvända polära koordinater"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
+msgid "Burlap"
+msgstr "Säckväv"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
-msgid "Tile"
-msgstr "Sida vid sida"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
+msgid "Bricks"
+msgstr "Tegelstenar"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
-msgid ""
-" Here, select the type of effect to apply to the image."
-" Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to "
-"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect."
-" Twirl: spins the photograph to produce a Twirl pattern."
-" Cylinder Hor.: warps the photograph around a horizontal cylinder."
-" Cylinder Vert.: warps the photograph around a vertical cylinder."
-" Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and "
-"horizontal."
-" Caricature: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect "
-"inverted."
-" Multiple Corners: splits the photograph like a multiple corners "
-"pattern."
-" Waves Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves."
-" Waves Vertical: distorts the photograph with vertical waves."
-" Block Waves 1: divides the image into cells and makes it look as if "
-"it is being viewed through glass blocks."
-" Block Waves 2: like Block Waves 1 but with another version of glass "
-"blocks distortion."
-" Circular Waves 1: distorts the photograph with circular waves."
-" Circular Waves 2: another variation of the Circular Waves effect."
-" Polar Coordinates: converts the photograph from rectangular to polar "
-"coordinates."
-" Unpolar Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted."
-" Tile: splits the photograph into square blocks and moves them "
-"randomly inside the image."
-" "
-msgstr ""
-" Välj typ av effekt att lägga till i bilden här."
-" Fiskögon: Förvränger fotografiet omkring en tredimensionell sfärisk "
-"form för att reproducera den vanliga fotografiska effekten fisköga."
-" Virvel: Snurrar fotografiet för att skapa ett virvelmönster."
-" Cylindrisk horisontell: Förvränger fotografiet omkring en horisontell "
-"cylinder."
-" Cylindrisk vertikal: Förvränger fotografiet omkring en vertikal "
-"cylinder."
-" Cylindrisk h/v: Förvränger fotografiet omkring två cylindrar, en "
-"horisontell och en vertikal."
-" Karikatyr: Förvränger fotografiet med inversen av effekten "
-"'fiskögon'."
-" Flera hörn: Delar upp fotografiet i ett mönster med flera hörn."
-" Horisontella vågor: Förvränger fotografiet med horisontella vågor."
-" Vertikala vågor: Förvränger fotografiet med vertikala vågor."
-" Blockvågor 1: Delar upp bilden i celler och får den att se ut som om "
-"den syns genom glasblock."
-" Blockvågor 2: Som Blockvågor 1 men med en annan version av "
-"glasblocksförvrängning."
-" Cirkulära vågor 1: Förvränger fotografiet med cirkulära vågor."
-" Cirkulära vågor 2: En annan variation på effekten med cirkulära "
-"vågor."
-" Polära koordinater: Konverterar fotografiet från rektangulära till "
-"polära koordinater."
-" Omvända polära koordinater: Inversen av effekten Polära koordinater."
-" Ruta: Delar upp fotografiet i fyrkantiga rutor och flyttar omkring "
-"dem slumpmässigt inne i bilden."
-" "
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
+msgid "Bricks 2"
+msgstr "Tegelstenar 2"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
-msgid ""
-" This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
-msgstr ""
-" Det här värdet styr upprepningar att använda för vågor, rutor och "
-"neoneffekter."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
+msgid "Canvas"
+msgstr "Duk"
-#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
-msgid "Oil Paint..."
-msgstr "Oljemålning..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
+msgid "Marble"
+msgstr "Marmor"
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "Oljemålning"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
+msgid "Marble 2"
+msgstr "Marmor 2"
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
-msgid "Brush size:"
-msgstr "Penselstorlek:"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
+msgid "Blue Jean"
+msgstr "Blåjeans"
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
-msgid " Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
-msgstr ""
-" Ange storleken på penseln som används för att simulera oljemålningen."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
+msgid "Cell Wood"
+msgstr "Cellträ"
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
-msgid ""
-" This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
-msgstr " Det här värdet styr utjämningseffekten för penseln på duken."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
+msgid "Metal Wire"
+msgstr "Metalltråd"
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
-msgid "Infrared"
-msgstr "Infraröd"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
-msgid ""
-" Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this "
-"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also "
-"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that "
-"box is checked). Note: to simulate an Ilford SFX200 infrared film, use a sensitivity "
-"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates Kodak HIE "
-"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic "
-"style. Ange ISO-känsligheten för den simulerade infraröda filmen här. Ökas det här "
-"värdet ökar andelen grön färg i blandningen. Det ökar också haloeffekten i "
-"dagrarna, och filmens kornighet (om den rutan är markerad). Anmärkning: För att simulera en Ilford SFX200 "
-"infraröd film, använd filmkänsligheter i området 200 till 800. En "
-"filmkänslighet över 800 simulerar Kodak HIE högkänslig infraröd film. "
-"Den senare ger fotografiet en mer dramatisk stil. This option adds infrared film grain to the image depending on "
-"ISO-sensitivity."
-msgstr ""
-" Det här alternativet lägger till infrarött filmkorn på bilden beroende på "
-"ISO-känslighet."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
+msgid "Stone"
+msgstr "Sten"
-#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
-msgid "Infrared Film..."
-msgstr "Infraröd film..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
+msgid " Set here the texture type to apply to the image."
+msgstr " Ange strukturtypen som ska läggas till i bilden här."
-#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
-msgid "Perspective Adjustment..."
-msgstr "Perspektivjustering..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
+msgid "Relief:"
+msgstr "Blandning:"
-#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
-msgid "Perspective Adjustment"
-msgstr "Perspektivjustering"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
+msgid " Set here the relief gain used to merge texture and image."
+msgstr ""
+" Ange upphöjningens förstärkning som används för att sammanfoga struktur "
+"och bild."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiv"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
+msgid "Texture"
+msgstr "Struktur"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
-msgid ""
-" This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
-"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
-msgstr ""
-" Det här är förhandsgranskningen av perspektivtransformeringen. Du kan "
-"använda musen att dra hörnet för att justera perspektivtransformeringens "
-"område."
+#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
+msgid "Apply Texture..."
+msgstr "Lägg till struktur..."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
-msgid "Angles (in degrees):"
-msgstr "Vinkel (i grader):"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "White Color Balance Correction"
+msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att ladda"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
-msgid " Top left:"
-msgstr " Övre vänstra:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
+msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
+msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
-msgid " Top right:"
-msgstr " Övre högra:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "White color balance correction algorithm"
+msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att ladda"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
-msgid " Bottom left:"
-msgstr " Nedre vänstra:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
+msgid ""
+" You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr ""
+" Här kan du se förhandsgranskningen av bildens vitbalansjusteringar. Du "
+"kan välja färger i bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
-msgid " Bottom right:"
-msgstr " Nedre högra:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
+msgid ""
+" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings "
+"changes."
+msgstr ""
+" Här kan du ställa in förhandsgranskning av vald histogramkanal för "
+"resultatbilden. Den beräknas igen vid varje ändring av filterinställningarna."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
-msgid "Draw preview while moving"
-msgstr "Rita förhandsgranskning under förflyttning"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
+msgid ""
+" Set here the white balance color temperature in Kelvin."
+msgstr " Välj vitbalansens färgtemperatur i Kelvin här."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
-msgid " Set here the color used to draw guides dashed-lines."
-msgstr ""
-" Ställ in färgen här som används för att rita de streckade hjälplinjerna."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
+msgid "Preset:"
+msgstr "Förinställning:"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
-msgid "Guide width:"
-msgstr "Hjälplinjernas bredd:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
+msgid "Candle"
+msgstr "Stearinljus"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
-msgid " Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
-msgstr ""
-" Ställ in bredden i bildpunkter här som används för att rita de streckade "
-"hjälplinjerna."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
+msgid "40W Lamp"
+msgstr "40 W lampa"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
-msgid "Template Superimpose"
-msgstr "Överlagringsmall"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
+msgid "100W Lamp"
+msgstr "100 W lampa"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
-msgid " This is the preview of the template superimposed onto the image."
-msgstr " Det här är förhandsgranskningen av mallen överlagrad på bilden."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
+msgid "200W Lamp"
+msgstr "200 W lampa"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zooma in"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Soluppgång"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zooma ut"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
+msgid "Studio Lamp"
+msgstr "Studiolampa"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
-msgid "Root Directory..."
-msgstr "Rotkatalog..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
+msgid "Moonlight"
+msgstr "Månljus"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
-msgid " Set here the current templates' root directory."
-msgstr " Ändra nuvarande rotkatalog för mallar här."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
-msgid "Select Template Root Directory to Use"
-msgstr "Välj rotkatalog för mallar att använda"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
+msgid "Daylight D50"
+msgstr "Dagsljus D50"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
-msgid "Super Impose"
-msgstr "Överlagra"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
+msgid "Photo Flash"
+msgstr "Fotoblixt"
-#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
-msgid "Template Superimpose..."
-msgstr "Överlagringsmall..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
+msgid "Sun"
+msgstr "Sol"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82
-msgid "Hue / Saturation / Lightness"
-msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
+msgid "Xenon Lamp"
+msgstr "Xenonlampa"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
+msgid "Daylight D65"
+msgstr "Dagsljus D65"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
msgid ""
-" Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+" Select the white balance color temperature preset to use here:"
+" Candle: candle light (1850K). 40W Lamp: 40 Watt "
+"incandescent lamp (2680K). 100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp "
+"(2800K). 200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
+" Sunrise: sunrise or sunset light (3200K). Studio Lamp: "
+"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)."
+" Moonlight: moon light (4100K). Neutral: neutral color "
+"temperature (4750K). Daylight D50: sunny daylight around noon "
+"(5000K). Photo Flash: electronic photo flash (5500K). Sun: "
+"effective sun temperature (5770K). Xenon Lamp: xenon lamp or light "
+"arc (6420K). Daylight D65: overcast sky light (6500K). None"
+"b>: no preset value."
msgstr ""
-" Här kan du se en förhandsgranskning för justering av ljusstyrka, kontrast "
-"och gamma. Du kan hämta en färg på bilden för att se motsvarande färgnivå i "
-"histogrammet."
+" Välj förinställd färgtemperatur för vitbalansen som ska användas här:"
+" Stearinljus: levande ljus (1850 K). 40 W lampa: 40 Watts "
+"glödlampa (2680 K). 100 W lampa: 100 Watts glödlampa (2800 K)."
+" 200 W lampa: 200 Watts glödlampa (3000 K). Soluppgång: "
+"Ljus vid soluppgång eller solnedgång (3200 K). Studiolampa: "
+"Wolframlampa eller ljus 1 timme från skymning eller gryning (3400 K). "
+" Månljus: Ljus från månen (4100K). Neutral: Neutral "
+"färgtemperatur (4750 K). Dagsljus D50: soligt dagsljus mitt på "
+"dagen (5000K). Fotoblixt: Elektronisk fotoblixt (5500 K). Sol"
+"b>: Verklig soltemperatur (5770 K). Xenonlampa: Xenonlampa eller "
+"ljusbåge (6420 K). Dagsljus D65: Molnigt himmelsljus (6500 K)."
+" Inget: Inget förinställt värde."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
-msgid " Select the hue and saturation adjustments of the image here."
-msgstr " Välj justering av bildens färgton och färgmättnad här."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
+msgid "Temperature tone color picker."
+msgstr "Färghämtare för temperatur."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
msgid ""
-" You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
+" With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"white color balance temperature and green component."
msgstr ""
-" Här kan du se en förhandsgranskning med justeringarna av färgton och "
-"färgmättnad."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
-msgid "Hue:"
-msgstr "Färgton:"
+" Du kan välja färg från originalbilden som används för att ange "
+"färgtemperaturen för vitbalansen och den gröna komponenten med den här "
+"knappen."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
-msgid " Set here the hue adjustment of the image."
-msgstr " Ställ in bildens färgton här."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
+msgid "Black point:"
+msgstr "Svartpunkt:"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
-msgid " Set here the saturation adjustment of the image."
-msgstr " Ställ in bildens färgmättnad här."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
+msgid " Set here the black level value."
+msgstr " Ange svartnivåns värde här."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
-msgid "Lightness:"
-msgstr "Ljusstyrka:"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Skuggor:"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
-msgid " Set here the lightness adjustment of the image."
-msgstr " Ställ in justering av bildens ljusstyrka här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
-msgid "HSL Adjustments"
-msgstr "HSL-justeringar"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
-msgid "Blur..."
-msgstr "Oskärpa..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
+msgid " Set here the shadows noise suppresion level."
+msgstr " Ange nivå av brusundertryckning för skuggor här."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
-msgid "Sharpen..."
-msgstr "Skärpa..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
+msgid " Set here the saturation value."
+msgstr " Ställ in mättnadsvärdet här."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
-msgid "Red Eye..."
-msgstr "Röda ögon..."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
+msgid " Set here the gamma correction value."
+msgstr " Välj värdet för gammakorrigering här."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
msgid ""
-"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
-"including the eyes to use this option."
+" Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgstr ""
-"Det här filtret kan användas för att korrigera röda ögon i en bild. Markera ett "
-"område som omfattar ögonen för att använda åtgärden."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
-msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
-msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
-msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
-msgid "Color Balance..."
-msgstr "Färgbalans..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
-msgid "Auto-Correction..."
-msgstr "Automatisk korrigering..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertera"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
-msgid "Color Management..."
-msgstr "Färghantering..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
-msgid "Black && White..."
-msgstr "Svartvitt..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
-msgid "Aspect Ratio Crop..."
-msgstr "Proportionell beskärning..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
-msgid "Red-Eye Correction Tool"
-msgstr "Verktyg för reducering av röda ögon"
+" Välj den gröna komponenten för att ställa in borttagning av färgskuggor i "
+"magenta här."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
msgid ""
-"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
-"tool"
+" With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
+"values."
msgstr ""
-"Att utföra den här åtgärden kommer att försämra bildens färgkvalitet. Vill du "
-"fortsätta?"
+" Du kan justera automatisk exponering och svartpunktsvärden med den här "
+"knappen."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
-msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
-msgstr "Den här bilden använder redan djupet 16 bitar per färg och bildpunkt."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
+msgid " Set here the main exposure compensation value in E.V."
+msgstr " Välj exponeringskompensationens huvudvärde i E.V. här"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Färgbalans"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
+msgid "Fine:"
+msgstr "Fin:"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
msgid ""
-" Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+" This value in E.V will be added to main exposure compensation value to "
+"set fine exposure adjustment."
msgstr ""
-" Här kan du se en förhandsgranskning för justering av färgbalans. Du kan "
-"hämta en färg på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet."
+" Det här värdet i E.V. läggs ihop med exponeringskompensationens "
+"huvudvärde för att göra finjusteringar av exponeringen."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
-msgid "Cyan"
-msgstr "Turkos"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
+msgid "White Balance"
+msgstr "Vitbalans"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
-msgid " Set here the cyan/red color adjustment of the image."
-msgstr " Ställ in bildens färgjustering för turkos och rött här."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
+msgid "White Color Balance Settings File to Load"
+msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att ladda"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
+msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
+msgstr ""
+"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för korrigering av vitbalans."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
-msgid " Set here the magenta/green color adjustment of the image."
-msgstr " Ställ in bildens färgjustering för magenta och grönt här."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
+msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
+msgstr ""
+"Kan inte ladda inställningar från textfilen för korrigering av vitbalans."
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gul"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
+msgid "White Color Balance Settings File to Save"
+msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att spara"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
-msgid " Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
-msgstr " Ställ in bildens färgjustering för gult och blått här."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
+msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
+msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för korrigering av vitbalans."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Skärpa"
+#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
+msgid "White Balance..."
+msgstr "Vitbalans..."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
-msgid "Method:"
-msgstr "Metod:"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
-msgid "Simple sharp"
-msgstr "Enkel skarp"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Spara s&om..."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
-msgid "Unsharp mask"
-msgstr "Oskarp mask"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Ladda..."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
-msgid "Refocus"
-msgstr "Fokusera om"
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158
+msgid " Reset all filter parameters to their default values."
+msgstr " Återställ alla filterparametrar till förvalda värden."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
-msgid " Select the sharpening method to apply to the image."
-msgstr " Välj skärpningsmetod att använda på bilden."
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid " Abort the current image rendering."
+msgstr "Avbryt nuvarande förhandsgranskning av obehandlad bild."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
-msgid ""
-" A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
-"radius that determines how much to sharpen the image."
-msgstr ""
-" Skärpan 0 ger ingen effekt, 1 och större bestämmer skärpans matrisradie som "
-"avgör hur mycket skarpare bilden blir."
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
+msgid " Load all filter parameters from settings text file."
+msgstr " Ladda alla filterparametrar från textfil med inställningar."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160
+msgid " Save all filter parameters to settings text file."
+msgstr " Spara alla filterparametrar i textfil med inställningar."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "digiKam Handbook"
+msgstr "Handbok om KIPI-insticksprogram"
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
msgid ""
-" Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how "
-"much to blur the image."
+" Radiens värde är den Gaussiska oskärpans matrisradie som används för att "
-"avgöra hur mycket oskarpare bilden ska bli."
+" The value of the difference between the original and the blur image that is "
-"added back into the original."
+"_n: 1 file selected.\n"
+"%n files selected."
msgstr ""
-" Värdet på skillnaden mellan originalet och den suddiga bilden som adderas "
-"till originalet."
+"1 fil markerad.\n"
+"%n filer markerade."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135
msgid ""
-" The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
-"apply the difference amount."
+" Tröskeln, som en bråkdel av maximalt ljusstyrkevärde, som behövs för att "
-"tillämpa skillnadsvärdet."
+" This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
-"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
-"should give good results. Select a higher value when your image is very "
-"blurred."
+"_n: 1 album selected.\n"
+"%n albums selected."
msgstr ""
-" Det här är radien för den cirkulära faltningen. Det är den viktigaste "
-"parametern för att använda insticksprogrammet. För de flesta bilder bör "
-"standardvärdet 1,0 ge bra resultat. Välj ett högre värde om bilden är mycket "
-"suddig."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
-msgid "Correlation:"
-msgstr "Korrelation:"
+"1 album markerat.\n"
+"%n album markerade."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155
msgid ""
-" Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
-"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
-"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect "
-"of the plugin."
+" Att öka korrelationen kan hjälpa till att reducera förvrängningar. "
-"Korrelationen kan gå från 0 till 1. Användbara värden är 0,5 och värden nära 1, "
-"t.ex. 0,95 och 0,99. Att använda ett större värde för korrelationen reducerar "
-"insticksprogrammets skärpeeffekt."
+" Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
-"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. "
-"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very "
-"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will "
-"reduce the sharpening effect of the plugin."
+" Att öka brusfilterparametern kan hjälpa till att reducera förvrängningar. "
-"Brusfiltret kan gå från 0 till 1, men värden större än 0,1 är sällan "
-"användbara. När brusfiltrets värde är för lågt, t.ex. 0,0 blir bildkvaliteten "
-"mycket dålig. Ett användbart värde är 0,01. Att använda ett stort värde för "
-"brusfiltret reducerar insticksprogrammets skärpeeffekt."
+" This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when "
-"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
-"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
-"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter "
-"parameters too."
-msgstr ""
-" Det här är skärpan för den Gaussiska faltningen. Använd parametern när "
-"oskärpan är av Gaussisk typ. I de flesta fall bör du ställa in parametern till "
-"0, eftersom den orsakar otäcka förvrängningar. Om du använder värden skilda "
-"från noll, måste du troligen också öka parametrarna för korrelation och/eller "
-"brusfilter."
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "&Flytta till papperskorg"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
-msgid "Matrix size:"
-msgstr "Matrisstorlek:"
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304
+msgid "About to delete selected albums"
+msgstr "Ska just ta bort markerade album"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
-msgid ""
-" This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
-"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large "
-"values for circular or gaussian sharpness."
-msgstr ""
-" Den här parametern avgör omvandlingsmatrisens storlek. Att öka matrisbredden "
-"kan ge bättre resultat, särskilt om du har valt stora värden för cirkulär eller "
-"Gaussisk skärpa."
+#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
+msgid "Color Profile Info"
+msgstr "Färgprofilinformation"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Oskarp mask"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413
+msgid "unavailable"
+msgstr "inte tillgänglig"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
-msgstr "Fil för omfokusering av fotografier att ladda"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Bländare:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
-msgstr "\"%1\" är inte en textfil för omfokusering av fotografier."
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
+msgid "Focal:"
+msgstr "Fokallängd:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exponeringstid:"
+
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
+msgid ""
+"\n"
+"%1|Camera RAW files"
msgstr ""
-"Kan inte ladda inställningar i textfilen för omfokusering av fotografier."
+"\n"
+"%1|Obehandlade kamerafiler"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
-msgstr "Fil för omfokusering av fotografier att spara"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Välj en bild"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
-msgstr ""
-"Kan inte spara inställningar i textfilen för omfokusering av fotografier."
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
+msgid "Select Images"
+msgstr "Välj bilder"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81
-msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
-msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma"
+#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175
+#, fuzzy
msgid ""
-" Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
-"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+" This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor "
+"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide "
+"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze "
+"the dashed line's position."
msgstr ""
-" Här kan du se en förhandsgranskning för justering av ljusstyrka, kontrast "
-"och gamma. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande färgnivåer i "
-"histogrammet."
+" Det här är förhandsgranskningen av skjuvningen. Om du flyttar muspekaren "
+"i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell streckad linje för "
+"att hjälpa dig justera skjuvningskorrektionen. Släpp musens vänsterknapp för "
+"att frysa de streckade linjernas position."
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
-msgid " Set here the brightness adjustment of the image."
-msgstr " Ställ in justering av bildens ljusstyrka här."
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid " This is the image filter effect preview."
+msgstr " Det här är förhandsgranskningen av färgeffekterna"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
-msgid " Set here the contrast adjustment of the image."
-msgstr " Ställ in bildens kontrast här."
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+" This is the percentage of the task which has been completed up to this "
+"point."
+msgstr " Det här är förhandsgranskningen av mallen överlagrad på bilden."
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
-msgid " Set here the gamma adjustment of the image."
-msgstr " Ställ in bildens gammavärde här."
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
+msgid "List of supported RAW cameras"
+msgstr "Lista över kameror med stöd för obehandlade bilder"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
-msgid "Aspect Ratio Crop"
-msgstr "Proportionell beskärning"
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
+msgid ""
+" Using KDcraw library version %1 Using Dcraw program version %2 %3 "
+"models in the list"
+msgstr ""
+" Använder biblioteket Kdcraw version %1 Använder programmet Dcraw "
+"version %2 %3 modeller i listan"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
msgid ""
-" Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
-"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
-"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
-"closest corner to the mouse pointer."
+" Using KDcraw library version %1 Using LibRaw version %2 %3 models in "
+"the list"
msgstr ""
-" Här kan du se förhandsgranskningen av vald proportion använd för beskärning. "
-"Du kan använda musen för att flytta och ändra storlek på beskärningsområdet. "
-"Klicka och håll nere Ctrl för att också flytta motsatt hörn. Klicka och håll "
-"nere skift för att flytta närmaste hörn till muspekaren."
+" Använder biblioteket Kdcraw version %1 Använder programmet Libraw "
+"version %2 %3 modeller i listan"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
-msgid "Max. Aspect"
-msgstr "Max storlek"
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
+msgid "Lossless JPEG 2000 files"
+msgstr "Förlustfria JPEG 2000-filer"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
msgid ""
-" Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
+" Toggle lossless compression for JPEG 2000 images. If you enable this "
+"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures. "
msgstr ""
-" Ställ in markerat område till den maximala storleken med nuvarande "
-"proportion."
+" Växla förlustfri komprimering för JPEG 2000-bilder. Om du aktiverar "
+"alternativet, används en förlustfri metod för att komprimera JPEG 2000-"
+"bilder. Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
-"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
-"inches and it doesn't specify the physical size."
-" You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
-"sizes and aspect ratio crop:"
-" 2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
-"20x30\""
-" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
-"7.5x10\", 9x12\""
-" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
-" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
-" 7:10: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
-" The Golden Ratio is 1:1.618. A composition following this rule is "
-"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
-"photographic paper."
+" The quality value for JPEG 2000 images: 1: low quality (high "
+"compression and small file size) 50: medium quality 75: "
+"good quality (default) 100: high quality (no compression and large "
+"file size) Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format "
+"when you use this setting."
msgstr ""
-" Välj din begränsade proportion för beskärning här. Verktyget för "
-"proportionell beskärning använder ett relativt förhållande. Det betyder att det "
-"är samma vare sig du använder centimeter eller tum, och inte anger fysisk "
-"storlek."
-" Nedan kan du se en lista med motsvarande traditionella storlekar på "
-"fotografiska papper och proportionell beskärning:"
-" 2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
-"20x30\""
-" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
-"7.5x10\", 9x12\""
-" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
-" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
-" 7:10: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
-" Det gyllene snittet är 1:1.618. En komposition som följer det anses "
-"visuellt harmonisk, men kanske inte är anpassad att skrivas ut på vanligt "
-"fotografiskt papper."
+" Kvalitetsvärdet för JPEG 2000-bilder: 1: låg kvalitet (hög "
+"komprimering och liten filstorlek) 50: medelkvalitet 75: "
+"bra kvalitet (förval) 100: hög kvalitet (ingen komprimering och "
+"stor filstorlek) Observera: JPEG 2000 är inte ett förlustfritt "
+"komprimeringsformat när den här inställningen används."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
-msgid "Exact"
-msgstr "Exakt"
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "JPEG-kvalitet:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
-msgid " Enable this option to force exact aspect ratio crop."
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
+msgid ""
+" The JPEG image quality: 1: low quality (high compression and "
+"small file size) 50: medium quality 75: good quality "
+"(default) 100: high quality (no compression and large file "
+"size) Note: JPEG always uses lossy compression."
msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att tvinga exakt beskärning enligt proportion"
+" Kvalitetsvärdet för JPEG-bilder: 1: låg kvalitet (hög "
+"komprimering och liten filstorlek) 50: medelkvalitet 75: "
+"bra kvalitet (förval) 100: hög kvalitet (ingen komprimering och "
+"stor filstorlek) Observera: JPEG använder alltid destruktiv "
+"komprimering."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientering:"
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
+msgid ""
+" Select constrained aspect ratio orientation."
-msgstr " Ställ in den begränsade proportionens orientering."
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
+msgid "Chroma subsampling:"
+msgstr "Delsampling av kroma:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisk"
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
-msgid " Enable this option to automatically set the orientation."
-msgstr " Aktivera alternativet för att automatiskt ställa in orienteringen."
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
-msgid "Custom:"
-msgstr "Egen:"
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109
+msgid ""
+" JPEG Chroma subsampling level \n"
+"(color is saved with less resolution than luminance): None=best: "
+"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves "
+"edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
+"compression Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces "
+"the color resolution by one-third with little to no visual "
+"difference High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images "
+"with soft edges but tends to alter colors Note: JPEG always uses lossy "
+"compression."
+msgstr ""
+" Nivån för delsampling av kroma i JPEG-bilder\n"
+"(färg sparas med lägre upplösning än luminans): Ingen (bäst): "
+"Använder förhållandet 4:4:4. Har ingen delsampling av kroma alls. Det "
+"bevarar kanter och kontrastrika färger, utan att lägga till någon "
+"ytterligare komprimering. Medium: Använder förhållandet 4:2:2. "
+"Medium komprimering, som reducerar färgupplösningen med en tredjedel med "
+"liten eller ingen synbar skillnad. Hög: Använder förhållandet "
+"4:1:1. Hög komprimering, som passar bilder med otydliga kanter men som "
+"brukar ändra färger. Observera: JPEG använder alltid destruktiv "
+"komprimering."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
-msgid " Set here the desired custom aspect numerator value."
-msgstr " Ställ in täljaren för önskad egen proportion här."
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
+msgid "PNG compression:"
+msgstr "PNG-komprimering:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
-msgid " Set here the desired custom aspect denominator value."
-msgstr " Ställ in nämnaren för önskad egen proportion här."
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
+msgid ""
+" The compression value for PNG images: 1: low compression (large "
+"file size but short compression duration - default) 5: medium "
+"compression 9: high compression (small file size but long "
+"compression duration) Note: PNG is always a lossless image compression "
+"format."
+msgstr ""
+" Komprimeringsvärdet för PNG-bilder: 1: låg komprimering (stor "
+"filstorlek men kort komprimeringstid, förvalt värde) 5: medium "
+"komprimering 9: hög komprimering (liten filstorlek men lång "
+"komprimeringstid) Observera: PNG är alltid ett förlustfritt "
+"komprimeringsformat."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
+msgid "Compress TIFF files"
+msgstr "Komprimera TIFF-filer"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
-msgid " Set here the top left selection corner position for cropping."
-msgstr " Ställ in position för övre vänstra hörnet för beskärning här."
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
+msgid ""
+" Toggle compression for TIFF images. If you enable this option, you can "
+"reduce the final file size of the TIFF image. A lossless compression "
+"format (Deflate) is used to save the file. "
+msgstr ""
+" Växla komprimering för TIFF-filer. Om du aktiverar alternativet, kan du "
+"reducera den slutliga storleken på TIFF-bilden. Ett förlustfritt "
+"komprimeringsformat (Deflate) används när filen sparas. "
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredd:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
+msgid "Detail preservation:"
+msgstr "Detaljbevarande:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
-msgid " Set here the width selection for cropping."
-msgstr " Ställ in valet av bredd för beskärning här."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
+msgid ""
+" Preservation of details to set the sharpening level of the small features "
+"in the target image. Higher values leave details sharp."
+msgstr ""
+" Bevarande av detaljer för att ställa in skärpeeffekten hos småsaker i "
+"resultatbilden. Högre värden lämnar detaljerna skarpa."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
-msgid " Set width position to center."
-msgstr " Ställ in breddpositionen att centrera."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anisotropi:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
+msgid ""
+" Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
+"Gaussian noise."
+msgstr ""
+" Anisotropisk (riktad) ändring av detaljer. Håll den liten för Gaussiskt "
+"brus."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
-msgid "Height:"
-msgstr "Höjd:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Utjämning:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
-msgid " Set here the height selection for cropping."
-msgstr " Ställ in valet av höjd för beskärning här."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
+msgid ""
+" Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing "
+"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the "
+"overall effect."
+msgstr ""
+" Total utjämningseffekt: Om detaljfaktorn anger relativ utjämning och "
+"anisotropifaktorn riktningen, ställer utjämningsfaktorn in övergripande "
+"effekt."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
-msgid " Set height position to center."
-msgstr " Ställ in höjdpositionen att centrera."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
+msgid "Regularity:"
+msgstr "Regelbundenhet:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
-msgid "Composition guide:"
-msgstr "Kompositionsguide:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
+msgid ""
+" This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
+"high value here, or the target image will be completely blurred."
+msgstr ""
+" Det här värdet styr regelbundenheten hos utjämningen av bilden. Använd "
+"inte ett stort värde här, annars blir resultatbilden fullständigt suddig."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
-msgid "Rules of Thirds"
-msgstr "Tredjedelsregeln"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Iterationer:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
-msgid "Diagonal Method"
-msgstr "Diagonal metod"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
+msgid " Sets the number of times the filter is applied to the image."
+msgstr " Ställer in antal gånger som filtret tillämpas på bilden."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
-msgid "Harmonious Triangles"
-msgstr "Harmoniska trianglar"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
+msgid "Noise:"
+msgstr "Brus:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
-msgid "Golden Mean"
-msgstr "Gyllene snitt"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
+msgid " Sets the noise scale."
+msgstr " Ställer in brusskalan."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avancerade inställningar"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
+msgid "Angular step:"
+msgstr "Vinkelsteg:"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
msgid ""
-" With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
-"photograph."
+" Set here the angular integration step (in degrees) analogous to "
+"anisotropy."
msgstr ""
-" Med det här alternativet kan du visa linjer som hjälper dig att komponera "
-"fotografiet."
+" Ställer in vinkelsteget (i grader) på motsvarande sätt som anisotropin."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Gyllene snitt"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
+msgid "Integral step:"
+msgstr "Integreringssteg:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
-msgid " Enable this option to show golden sections."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa gyllene snitt."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
+msgid " Set here the spatial integral step."
+msgstr " Ställ in rumsligt integreringssteg här."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
-msgid "Golden spiral sections"
-msgstr "Gyllene spiralsnitt"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
+msgid "Gaussian:"
+msgstr "Gaussisk:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
-msgid " Enable this option to show golden spiral sections."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa gyllene spiralsnitt."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
+msgid " Set here the precision of the Gaussian function."
+msgstr " Ställ in noggrannheten hos den Gaussiska funktionen här."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
-msgid "Golden spiral"
-msgstr "Gyllene spiral"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
+msgid "Tile size:"
+msgstr "Rutstorlek:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
-msgid " Enable this option to show golden spiral guide."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att visa hjälplinjen för en gyllene spiral."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
+msgid " Sets the tile size."
+msgstr " Ställer in rutstorleken."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
-msgid "Golden triangles"
-msgstr "Gyllene trianglar"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
+msgid "Tile border:"
+msgstr "Rutkant:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
-msgid " Enable this option to show golden triangles."
-msgstr " Aktivera alternativet för att visa gyllene trianglar."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
+msgid " Sets the size of each tile border."
+msgstr " Ställer in varje rutkants storlek."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Vänd horisontellt"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpolation:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
-msgid " Enable this option to flip horizontally guidelines."
-msgstr " Aktivera alternativet för att vända horisontella hjälplinjer."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Närmaste granne"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Vänd vertikalt"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
+msgid "Runge-Kutta"
+msgstr "Runge-Kutta"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
-msgid " Enable this option to flip vertically guidelines."
-msgstr " Aktivera alternativet för att vända vertikala hjälplinjer."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
+msgid " Select the right interpolation method for the desired image quality."
+msgstr " Väljer rätt interpolationsmetod för önskad bildkvalitet."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
-msgid "Color and width:"
-msgstr "Färg och bredd:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
+msgid "Fast approximation"
+msgstr "Snabb approximation"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
-msgid " Set here the color used to draw composition guides."
-msgstr ""
-" Ställ in färgen som används för att rita kompositionshjälplinjer här."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
+msgid " Enable fast approximation when rendering images."
+msgstr " Aktivera snabb approximation när bilder återges."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
-msgid " Set here the width in pixels used to draw composition guides."
-msgstr ""
-" Ställ in bredden i bildpunkter som används för att rita "
-"kompositionshjälplinjer här."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
+msgid "Camera File Properties"
+msgstr "Egenskaper för kamerafil:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Gyllene snitt"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
+msgid "Folder:"
+msgstr "Katalog:"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
-msgid "Blur"
-msgstr "Oskärpa"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
-msgid "Smoothness:"
-msgstr "Jämnhet:"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
-msgid ""
-" A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
-"matrix radius that determines how much to blur the image."
-msgstr ""
-" Jämnheten 0 ger ingen effekt, 1 och större avgör den Gaussiska oskärpans "
-"matrisradie, som avgör hur mycket oskarpare bilden blir."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
+msgid "Readable:"
+msgstr "Läsbar:"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaussisk oskärpa"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
+msgid "Writable:"
+msgstr "Skrivbar:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
-msgid ""
-" Here you can see the image preview after applying a color profile Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter en färgprofil använts Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red channel values."
-" Green: display the green channel values."
-" Blue: display the blue channel values."
-" "
-msgstr ""
-" Välj histogramkanal som ska visas här:"
-" Ljusstyrka: Visar värden för bildens ljusstyrka."
-" Röd: Visar den röda bildkanalens värden."
-" Grön: Visar den gröna bildkanalen värden."
-" Blå: Visar den blåa bildkanalen värden."
-" "
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
+msgid " Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. This one is updated after setting changes."
-msgstr ""
-" Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den "
-"valda bildkanalen. Den uppdateras när någon inställning ändras."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Nerladdat:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
-msgid " Here you can set general parameters. Här kan du ställa in allmänna parametrar. Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
-"Useful to preview the final result without rendering to physical medium. Återgivningen efterliknar enheten som beskrivs med profilen \"korrektur\". "
-"Användbar för att förhandsgranska slutresultatet utan att återge det på ett "
-"fysiskt medium. You can use this option if you want to show the colors that are outside the "
-"printer's gamut"
-" "
-msgstr ""
-" Du kan använda det här alternativet om du vill visa färger som är utanför "
-"skrivarens tonomfång"
-" "
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Bländare:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
-msgid "Assign profile"
-msgstr "Tilldela profil"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
-msgid ""
-" You can use this option to embed the selected workspace color profile into "
-"the image. Du kan använda det här alternativet om du vill inbädda den valda "
-"färgprofilen i bilden. The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
-"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
-"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned "
-"off. BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. "
-"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media "
-"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink. Funktionen för svartpunktskompensering (BPC) fungerar tillsammans med "
-"återgivningsalternativet relativt färgläge. Perceptuell återgivning bör inte "
-"orsaka några skillnader eftersom BPC alltid är på, och med absolut färgläge är "
-"den alltid avstängd. BPC kompenserar för en brist på ICC-profiler för återgivning av mörka toner. "
-"Med BPC överförs mörka toner optimalt (utan beskärning) från originalmedia till "
-"de som resultatmedia kan återge, t.ex. kombinationen av papper och bläck. Set here all parameters relevant of Input Color Profiles. Ställ in alla parametrar som är relevanta för färgprofiler för inmatning "
-"här. Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles. Ställ in alla parametrar som är relevanta för arbetsytans färgprofiler "
-"här. Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles. Ställ in alla parametrar som är relevanta för korrekturfärgprofiler här. Set here all lightness adjustments to the target image. Ställ in alla justeringar av resultatbildens ljusstyrka här. This is the curve adjustment of the image luminosity"
-msgstr " Det här är kurvjusteringen av bildens ljusstyrka"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387
+msgid "Apply changes?"
+msgstr "Verkställ ändringar?"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
+#, c-format
msgid ""
-"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
-"\"Default profile\" options."
-" Please fix this in the digiKam ICC setup."
+"_n: You have edited the comment of the image. \n"
+" You have edited the comment of %n images. "
msgstr ""
-"Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig. Du kommer inte att kunna "
-"använda alternativen för \"Förvald profil\"."
-" Problemet kan lösas i Digikams ICC-inställningar."
+" Du har redigerat bildens kommentar. \n"
+" Du har redigerat kommentarer om %n bilder. "
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
+#, c-format
msgid ""
-" The selected ICC input profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
+"_n: You have edited the date of the image. \n"
+" You have edited the date of %n images. "
msgstr ""
-" Sökvägen till vald ICC-inmatningsprofil verkar vara ogiltig."
-" Kontrollera den."
+" Du har redigerat bildens datum. \n"
+" Du har redigerat datum för %n bilder. "
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
+#, c-format
msgid ""
-" The selected ICC proof profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
+"_n: You have edited the rating of the image. \n"
+" You have edited the rating of %n images. "
msgstr ""
-" Sökvägen till vald ICC-korrekturprofil verkar vara ogiltig."
-" Kontrollera den."
+" Du har redigerat bildens betyg. \n"
+" Du har redigerat betyg för %n bilder. "
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
+#, c-format
msgid ""
-" Selected ICC workspace profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
+"_n: You have edited the tags of the image. \n"
+" You have edited the tags of %n images. "
msgstr ""
-" Sökvägen till vald ICC-profil för arbetsytan verkar vara ogiltig."
-" Kontrollera den."
+" Du har redigerat bildens etiketter. \n"
+" Du har redigerat etiketter för %n bilder. "
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
-msgid ""
-" Your settings are not sufficient. To apply a color transform, you need at least two ICC profiles: If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles "
-"you need a \"Proof\" profile. Dina inställningar är inte tillräckliga. För att använda en färgtransform, behöver du minst två ICC-profiler: Om du vill transformera till en \"bildskärmskorrektur\", behöver du förutom "
-"dessa profiler också en profil för \"korrektur\". Selected ICC input profile path seems to be invalid."
-" Please check it."
+"_n: You have edited the metadata of the image: You have edited the metadata of %n images: Sökvägen till vald ICC-inmatningsprofil verkar vara ogiltig."
-" Kontrollera den."
+" Du har redigerat bildens metadata: Du har redigerat metadata för %n bilder: You have selected the \"Default builtin sRGB profile\" Du har valt \"Förvald inbäddad sRGB-profil\" This profile is built on the fly, so there is no relevant information about "
-"it. Profilen byggs i farten, alltså finns det ingen relevant information om "
-"den. You have not enabled Color Management in the digiKam preferences. Du har inte aktiverat färghantering i Digikams inställningar. \"Use of default profile\" options will be disabled now. Alternativet \"Använd standardprofil\" kommer nu att vara inaktivt. Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
+"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
+"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag."
msgstr ""
-" Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter reducering av röda ögon "
-"använts."
+"Du visar för närvarande objekt med etiketten '%1' som du just ska ta bort. "
+"Du måste först verkställa ändringen om du vill ta bort etiketten."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110
-msgid ""
-" Select the histogram channel to display here:"
-" Luminosity: display the image's luminosity values."
-" Red: display the red image channel values."
-" Green: display the green image channel values."
-" Blue: display the blue image channel values."
-" "
-msgstr ""
-" Välj histogramkanal som ska visas här:"
-" Ljusstyrka: Visar värden för bildens ljusstyrka."
-" Röd: Visar den röda bildkanalens värden."
-" Grön: Visar den gröna bildkanalen värden."
-" Blå: Visar den blåa bildkanalen värden."
-" "
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492
+msgid "No Recently Assigned Tags"
+msgstr "Inga senast tilldelade etiketter"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
-msgid ""
-" Select the histogram scale here."
-" If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale."
-" The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show "
-"all values (small and large) on the graph."
-msgstr ""
-" Välj histogrammets skala här."
-" Om bildens maximala värden är små kan du använda linjär skala."
-" Logaritmisk skala kan användas när de maximala värdena är stora för att visa "
-"alla värden (små och stora) i diagrammet."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629
+msgid "Found Tags"
+msgstr "Hittade etiketter"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
-msgid ""
-" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. It is updated upon setting changes."
-msgstr ""
-" Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den "
-"valda bildkanalen. Den uppdateras när någon inställning ändras."
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726
+msgid "Assigned Tags"
+msgstr "Tilldelade etiketter"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
-msgid ""
-" Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more "
-"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). "
-"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts "
-"of the face are also selected."
-msgstr ""
-" Ställer in tröskel för val av bildpunkter med röd färg. Låga värden väljer "
-"fler rödfärgade bildpunkter (kraftig korrigering), höga värden väljer färre "
-"(mild korrigering). Använd ett lågt värde om ögat har markerats noggrant. "
-"Använd ett högt värde om andra delar av ansiktet också har markerats."
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176
msgid ""
-" Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
-"This leads to a more naturally looking pupil."
-msgstr ""
-" Ställer in utjämningsvärdet för att göra kanten av de ändrade bildpunkterna "
-"suddig. Det leder till en pupill som ser mer naturlig ut."
-
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
-msgid "Coloring Tint:"
-msgstr "Färgnyans:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
-msgid " Sets a custom color to re-colorize the eyes."
-msgstr " Ställer in en egen färg för att återfärga ögonen."
+" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
+"Display luminosity (perceived brightness) values. Red: Display the "
+"red image channel. Green: Display the green image channel."
+" Blue: Display the blue image channel. Alpha: Display the "
+"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and "
+"is supported by some image formats such as PNG or TIFF. Colors: "
+"Display all color channel values at the same time."
+msgstr ""
+" Välj histogramkanalen som ska visas här: Ljusstyrka: Ritar upp "
+"värden för bildens ljusstyrka (upplevd ljushet). Röd: Ritar upp den "
+"röda kanalens värden. Grön: Ritar upp den gröna kanalens värden."
+" Blå: Ritar upp den blåa kanalens värden. Alfa: Ritar upp "
+"alfakanalens värden. Kanalen motsvarar genomskinlighet och stöds av vissa "
+"bildformat som PNG eller TIFF. Färger: Ritar upp alla "
+"färgkanalernas värden samtidigt."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
-msgid "Tint Level:"
-msgstr "Färgnyansnivå:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
+msgid "Colors:"
+msgstr "Färger:"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
msgid ""
-" Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
+" Select the main color displayed with Colors Channel mode here: Red"
+"b>: Draw the red image channel in the foreground. Green: Draw the "
+"green image channel in the foreground. Blue: Draw the blue image "
+"channel in the foreground. "
msgstr ""
-" Ställer in färgnyansen för att justera ljushet hos pupillens nya färg."
-
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
-msgid "Red Eyes Correction"
-msgstr "Korrigering av röda ögon"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
-msgid "Black && White"
-msgstr "Svartvitt"
+" Välj huvudfärgen som visas i färgkanalläget här: Röd: Den röda "
+"bildkanalen visas i förgrunden. Grön: Den gröna bildkanalen visas i "
+"förgrunden. Blå: Den blåa bildkanalen visas i förgrunden. "
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
msgid ""
-" Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+" Select from which region the histogram will be computed here: Full "
+"Image: Compute histogram using the full image. Selection: "
+"Compute histogram using the current image selection."
msgstr ""
-" Här kan du se förhandsgranskningen i verktyget för konvertering till "
-"svartvitt. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande färgnivå i "
-"histogrammet."
+" Välj område för beräkning av histogrammet här: Hela bilden: "
+"Histogrammet ritas för hela bilden. Markering: Histogrammet ritas "
+"för nuvarande markering i bilden."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
-msgid "Generic"
-msgstr "Vanlig"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
+msgid " Full Image"
+msgstr " Hela bilden"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
-msgid "Generic: Simulate a generic black and white film Simulera en vanlig svartvit film Selection"
+msgstr " Markering"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271
-msgid "Agfa 200X"
-msgstr "Agfa 200X"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
+msgid " This is the histogram drawing of the selected image channel"
+msgstr " Det här är det uppritade histogrammet för vald bildkanal"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272
-msgid ""
-"Agfa 200X:"
-" Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO Simulera Agfa 200X svartvit film med ISO-värde 200 Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr " Ställ in minimalt styrkevärde för histogrammarkeringen här."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277
-msgid ""
-"Agfa Pan 25:"
-" Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 25 Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr " Ställ in maximalt styrkevärde för histogrammarkeringen här."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281
-msgid "Agfa Pan 100"
-msgstr "Agfa Pan 100"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
msgid ""
-"Agfa Pan 100:"
-" Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO Here you can see the statistical results calculated from the selected "
+"histogram part. These values are available for all channels."
msgstr ""
-"Agfa Pan 100: "
-" Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 100 Här kan du se statistikresultaten beräknade med vald histogramdel. "
+"Värdena är tillgängliga för alla kanaler."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286
-msgid "Agfa Pan 400"
-msgstr "Agfa Pan 400"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Bildpunkter:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287
-msgid ""
-"Agfa Pan 400:"
-" Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 400 Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO Simulera Ilford Delta svartvit film med ISO-värde 100 Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO Simulera Ilford Delta svartvit film med ISO-värde 400 Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO Simulera Ilford Delta 400 Pro svartvit film med ISO-värde 3200 Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO Simulera Ilford FP4 Plus svartvit film med ISO-värde 125 Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO Simulera Ilford HP5 Plus svartvit film med ISO-värde 400 Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO Simulera Ilford PanF Plus svartvit film med ISO-värde 50 Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO Simulera Ilford XP2 Super svartvit film med ISO-värde 400 Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO Simulera Kodak Tmax svartvit film med ISO-värde 100 Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO Simulera Kodak Tmax svartvit film med ISO-värde 400 Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO Simulera Kodak TriX svartvit film med ISO-värde 400 Do not apply a lens filter when rendering the image. Använd inget linsfilter för att återge bilden. Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule "
-"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky. Simulera svartvit filmexponering med användning av ett grönt filter. Det är "
-"användbart för alla scenerier, särskilt porträtt fotograferade med "
-"himmelsbakgrund. Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will "
-"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography. Simulera svartvit filmexponering med användning av ett orange filter. Det "
-"förbättrar landskap, havsscener och flygfotografering. Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates "
-"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime. Simulera svartvit filmexponering med användning av ett rött filter. Det "
-"skapar dramatiska himmelseffekter och simulera månljusscener under dagtid. Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the "
-"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes. Simulera svartvit filmexponering med användning av ett gult filter. Det har "
-"naturligast korrigering av toner, och förbättrar kontrast. Idealiskt för "
-"landskap. Here, set the strength adjustment of the lens filter."
-msgstr " Ställ in linsfiltrets styrkejustering här."
+#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
+msgid "Visit digiKam project website"
+msgstr "Besök Digikam-projektets hemsida"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
-msgid "No Tone Filter"
-msgstr "Inget toningsfilter"
+#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94
+msgid "No options available"
+msgstr "Inga alternativ tillgängliga"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
-msgid "No Tone Filter: Do not apply a tone filter to the image. Använd inget toningsfilter på bilden. Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the "
-"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in "
-"a sepia toner. Ger varma dagrar och mellantoner medan skuggor blir något kallare. Mycket "
-"lik processen där ett papper bleks och framkallas igen i en sepiatoning. This filter is more neutral than the Sepia Tone filter. Det här filtret är neutralare än sepiaton filtret. Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper "
-"such as a bromide enlarging paper. Börja subtilt och duplicera framkallning på ett svartvitt papper med kall "
-"ton, som bromidförstoringspapper. This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the "
-"darkroom. Effekten duplicerar traditionell kemisk selentoning som görs i mörkrum. This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the "
-"darkroom. Effekten duplicerar traditionell kemisk platinatoning som görs i mörkrum. This effect is also known as Verdante. Effekten kallas också Verdante. Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color "
-"on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-" Här kan du se förhandsgranskningen i verktyget för automatisk "
-"färgkorrigering. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande "
-"färgnivå i ett histogram."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
+msgid "The connection space used by the ICC profile"
+msgstr "Anslutningsrymden som används av ICC-profilen"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
-msgid "Auto Levels"
-msgstr "Automatiska nivåer"
-
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
-msgid ""
-"Auto Levels:"
-" This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. "
-"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, "
-"Green, and Blue channels to a full histogram range. Det här alternativet maximerar tonomfånget i den röda, gröna och blå "
-"kanalen. Det söker efter gränsvärden för skuggor och dagrar och justerar den "
-"röda, gröna och blå kanalen till fullständigt histogramomfång. This option scales brightness values across the active image so that the "
-"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as "
-"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images "
-"that are dim or washed out. Det här alternativet skalar ljusstyrkans värden över den aktiva bilden så "
-"att den mörkaste punkten blir svart, och den ljusaste punkten blir så ljus som "
-"möjligt utan att ändra dess färgton. Det är ofta en \"magisk fix\" för bilder "
-"som är bleka eller urvattnade. This option adjusts the brightness of colors across the active image so that "
-"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so "
-"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels "
-"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the "
-"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful "
-"operation, which can either work miracles on an image or destroy it. Det här alternativet justerar färgernas ljusstyrka över den aktiva bilden så "
-"att histogrammet för värdekanalen är så utjämnad som möjligt, dvs. så att varje "
-"möjligt ljusstyrkevärde finns på ungefär samma antal bildpunkter som alla andra "
-"värden. Ibland fungerar Utjämna utmärkt för att förbättra kontrasten i en bild, "
-"medan det ger skräp andra gånger. Det är en mycket kraftfull åtgärd, som "
-"antingen kan åstadkomma mirakel med en bild eller förstöra den. This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, "
-"adjusting everything in between. Det här alternativet förbättrar kontrasten och ljusstyrkan hos en bilds "
-"RGB-värden genom att sträcka ut de lägsta och högsta värdena till deras "
-"fullständiga omfång, och justera allting däremellan. This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram "
-"properties. Det här alternativet förbättrar kontrasten och ljusstyrkan hos en bilds "
-"RGB-värden genom att beräkna optimal exponering och svartnivåer med användning "
-"av egenskaper från bildhistogrammet. This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
+"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
+"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
+"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
+"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
+"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
+"gamut. In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. "
+"Each black dot represents one of the measurement points that were used to "
+"create this profile. The yellow line represents the amount that each point "
+"is corrected by the profile, and the direction of this correction."
+msgstr ""
+" Det här området innehåller en CIE- eller kromaticitetsdiagram. Ett CIE-"
+"diagram är en representation av alla färger en person med normalsyn kan se. "
+"De representeras av det färgade segelformade området. Dessutom syns en "
+"triangel överlagrad på diagrammet med vit kontur. Triangeln representerar de "
+"yttre gränserna för enhetens färgrymd som karaktäriseras av profilen som "
+"inspekteras. Det kallas enhetens tonomfång. Dessutom finns svarta punkter "
+"och gula linjer i diagrammet. Varje svart punkt representerar en av "
+"mätpunkterna som använts för att skapa profilen. De gula linjerna "
+"representerar värdet av profilens korrektion för varje punkt, och "
+"korrektionens riktning."
-#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
-msgid "Shear..."
-msgstr "Skjuva..."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
+msgid "ICC Color Profile Information"
+msgstr "ICC-färgprofilinformation"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
-msgid "Shear Tool"
-msgstr "Skjuvningsverktyg"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
+msgid "Lab"
+msgstr "Lab"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
-msgid ""
-" This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
-"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
-"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
-"dashed line's position."
-msgstr ""
-" Det här är förhandsgranskningen av skjuvningen. Om du flyttar muspekaren i "
-"förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell streckad linje för att "
-"hjälpa dig justera skjuvningskorrektionen. Släpp musens vänsterknapp för att "
-"frysa de streckade linjernas position."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
+msgid "Luv"
+msgstr "Luv"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
-msgid "Main horizontal angle:"
-msgstr "Horisontell huvudvinkel:"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
-msgid " The main horizontal shearing angle, in degrees."
-msgstr " Skjuvningens horisontella huvudvinkel, i grader."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
+msgid "GRAY"
+msgstr "GRAY"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
-msgid "Fine horizontal angle:"
-msgstr "Horisontell finjusteringsvinkel:"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
-msgid ""
-" This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
-"fine adjustments."
-msgstr ""
-" Det här värdet i grader läggs ihop med den horisontella huvudvinkeln för att "
-"göra finjusteringar."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
+msgid "HLS"
+msgstr "HLS"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
-msgid "Main vertical angle:"
-msgstr "Vertikal huvudvinkel:"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
-msgid " The main vertical shearing angle, in degrees."
-msgstr " Skjuvningens vertikala huvudvinkel, i grader."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
-msgid "Fine vertical angle:"
-msgstr "Vertikal finjusteringsvinkel:"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
+msgid "Input device"
+msgstr "Inmatningsenhet"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
-msgid ""
-" This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
-"adjustments."
-msgstr ""
-" Det här värdet i grader läggs ihop med den vertikala huvudvinkeln för att "
-"göra finjusteringar."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358
+msgid "Display device"
+msgstr "Bildskärmsenhet"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
-msgid ""
-" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
-"To smooth the target image, it will be blurred a little."
-msgstr ""
-" Aktivera alternativet för att behandla den skjuvade bilden med ett "
-"kantutjämningsfilter. För att jämna ut målbilden, görs den något suddig."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
+msgid "Output device"
+msgstr "Utmatningsenhet"
-#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Linsförvrängning..."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
+msgid "Color space"
+msgstr "Färgrymd"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Linsförvrängning"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
+msgid "Link device"
+msgstr "Länkenhet"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
-msgid ""
-" You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
-"a cross pattern."
-msgstr ""
-" Här kan du se en miniatyrbild med förhandsgranskning av korrigering av "
-"förvrängningen tillämpad på ett korsmönster."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammanfattning"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
-msgid ""
-" This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
-"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
-msgstr ""
-" Det här värdet styr storleken på förvrängningen. Negativa värden korrigerar "
-"utåtgående förvrängning, medan positiva värden korrigerar inåtgående "
-"förvrängning."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
+msgid "Named color"
+msgstr "Namngiven färg"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
-msgid "Edge:"
-msgstr "Kant:"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptuell"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
-msgid ""
-" This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
-"effect at the edges of the image than at the center."
-msgstr ""
-" Det här värdet styr på samma sätt som totalreglaget, men har större effekt "
-"vid bildens kanter än i bildens centrum."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relativt färgläge"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zooma:"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
+msgid "Saturation"
+msgstr "Färgmättnad"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
-msgid " This value rescales the overall image size."
-msgstr " Det här värdet skalar om övergripande bildstorlek."
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absolut färgläge"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
-msgid "Brighten:"
-msgstr "Ljusstyrka:"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
+msgid "ICC color profile File to Save"
+msgstr "ICC-färgprofilfil att spara"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
-msgid " This value adjusts the brightness in image corners."
-msgstr " Det här värdet justera ljusstyrkan i bildens hörn."
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
-msgid "Inpainting..."
-msgstr "Ifyllnad..."
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259
+msgid "Target"
+msgstr "Resultat"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128
msgid ""
-"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
-"inpaint to use this option."
+" Here you can see the original clip image which will be used for the "
+"preview computation. Click and drag the mouse cursor in the image to "
+"change the clip focus."
msgstr ""
-"Det här filtret kan användas för att fylla i en del av ett fotografi. Välj ett "
-"område att fylla i för att använda alternativet."
-
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
-msgid "Inpainting Photograph Tool"
-msgstr "Fotografiskt verktyg för ifyllnad"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
-msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
-msgstr "Du måste välja ett område att fylla i för att använda verktyget"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
-msgid "Inpainting"
-msgstr "Ifyllnad"
+" Här ser du den ursprungliga urklippta bilden som kommer att användas för "
+"att beräkna förhandsgranskningen. Klicka och dra musmarkören i bilden för "
+"att ändra urklippets fokus."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159
msgid ""
-" Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
+" If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"target is duplicated from the original below the red dashed line."
msgstr ""
-" Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter ifyllnad utförts."
+" Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet "
+"horisontellt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Resultatet "
+"dupliceras från originalet under den röda streckade linjen."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
-msgid "Remove Small Artefact"
-msgstr "Ta bort liten yta"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
-msgid "Remove Medium Artefact"
-msgstr "Ta bort mellanstor yta"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
-msgid "Remove Large Artefact"
-msgstr "Ta bort stor yta"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170
+msgid ""
+" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The target is "
+"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
+msgstr ""
+" Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet "
+"vertikalt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Resultatet "
+"dupliceras från originalet till höger om den röda streckade linjen."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185
msgid ""
-" Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-" None: Most common values. Puts settings to default."
-" Remove Small Artefact: inpaint small image artefact like image "
-"glitch."
-" Remove Medium Artefact: inpaint medium image artefact."
-" Remove Large Artefact: inpaint image artefact like unwanted object."
-" "
+" If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"original is above the red dashed line, the target below it."
msgstr ""
-" Välj förinställt filter att använda för restaurering av fotografiet:"
-" Ingen: De vanligaste värdena. Ändrar inställningarna till förvalda "
-"värden."
-" Ta bort liten yta: Fyll i små artefakter i bilden som bildstörningar."
-" Ta bort mellanstor yta: Fyll i mellanstora artefakter i bilden."
-" Ta bort stor yta: Fyll i stora artefakter i bilden, som oönskade "
-"objekt."
-" "
+" Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet "
+"horisontellt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Originalet "
+"är ovanför den röda streckade linjen, och resultatet är under den."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
-msgid "InPainting"
-msgstr "Ifyllnad"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196
+msgid ""
+" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The original is "
+"to the left of the red dashed line, the target to the right of it."
+msgstr ""
+" Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet "
+"vertikalt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Originalet är "
+"till vänster om den röda streckade linjen, och resultatet är till höger om "
+"den."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
-msgstr "Inställningsfil för ifyllnad av fotografi att ladda"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208
+msgid " If you enable this option, the preview area will not be separated."
+msgstr ""
+" Om du aktiverar det här alternativet, delas inte "
+"förhandsgranskningsområdet."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
-msgstr "\"%1\" är inte en textfil med inställningar för ifyllnad av fotografi."
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472
+msgid " Here set the zoom factor of the preview area."
+msgstr " Ställ in färgen för det övre vänstra området här."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
-msgstr "Inställningsfil för ifyllnad av fotografi att spara"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
+msgid ""
+" Here you can see the original image panel which can help you to select "
+"the clip preview. Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to "
+"change the clip focus."
+msgstr ""
+" Här ser du originalbildrutan som kan hjälpa dig välja urklippt "
+"förhandsgranskning. Klicka och dra musmarkören i den röda rektangeln för "
+"att ändra urklippets fokus."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
-msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för ifyllnad av fotografi."
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
+msgid " If you enable this option, you will see the original image."
+msgstr " Om du aktiverar det här alternativet, ser du originalbilden."
-#: tips.cpp:3
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
msgid ""
-" \n"
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
msgstr ""
-" \n"
-" Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
+"vertikalt. Ett kontinuerligt område i bilden visas, med ena halvan från "
+"originalet och den andra halvan från resultatbilden."
-#: tips.cpp:19
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
msgid ""
-" \n"
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
msgstr ""
-" \n"
-" Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
+"horisontellt. Ett kontinuerligt område i bilden visas, med ena halvan från "
+"originalet och den andra halvan från resultatbilden."
-#: tips.cpp:35
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
msgid ""
-" \n"
-" If you enable this option, the preview area will split vertically. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
msgstr ""
-" \n"
-" Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
+"vertikalt. Samma del av originalet och resultatbilden visas sida vid sida."
-#: tips.cpp:51
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
msgid ""
-" \n"
-" If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
msgstr ""
-" \n"
-" Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
+"horisontellt. Samma del av originalet och resultatbilden visas sida vid sida."
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
+msgid " If you enable this option, you will see the target image."
+msgstr " Om du aktiverar det här alternativet, ser du resultatbilden."
-#: tips.cpp:67
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
msgid ""
-" \n"
-" If you enable this option, you will see the original image when the mouse "
+"is over image area, else the target image."
msgstr ""
-" \n"
-" Om du aktiverar det här alternativet, ser du originalbilden när musen är "
+"över bildområdet, annars resultatbilden."
-#: tips.cpp:83
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display black overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid under-exposing the image."
msgstr ""
-" \n"
-" Aktivera alternativet för att visa svart överlagrat på "
+"förhandsgranskningen. Det hjälper dig att undvika underexponering av bilden."
-#: tips.cpp:99
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
msgid ""
-" \n"
-" Set this option on display white overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid over-exposing the image."
msgstr ""
-" \n"
-" Aktivera alternativet för att visa vitt överlagrat på "
+"förhandsgranskningen. Det hjälper till att undvika överexponering av bilden."
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
+msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
+msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
+
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
+msgid "Standard EXIF Tags"
+msgstr "Vanliga EXIF-taggar"
+
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
+msgid "No description available"
+msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
+
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
+msgid "EXIF File to Save"
+msgstr "EXIF-fil att spara"
+
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
+msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
+msgstr "EXIF-binärfiler (*.exif)"
+
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
+msgid "More Info..."
+msgstr "Mer information..."
+
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
+msgid "Global Positioning System Information"
+msgstr "Information om globala positioneringssystemet"
+
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
+msgid "IPTC Records"
+msgstr "IPTC-poster"
+
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
+msgid "IPTC File to Save"
+msgstr "IPTC-fil att spara"
+
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
+msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
+msgstr "IPTC-binärfiler (*.iptc)"
+
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
+msgid "MakerNote EXIF Tags"
+msgstr "Tillverkaranmärkning EXIF-taggar"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
+msgid "Interoperability"
+msgstr "Interoperabilitet"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
+msgid "Image Information"
+msgstr "Information om bild"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
+msgid "Photograph Information"
+msgstr "Information om fotografi"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr "Globala positioneringssystemet"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
+msgid "Embedded Thumbnail"
+msgstr "Inbäddad miniatyrbild"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
+msgid "IIM Envelope"
+msgstr "IIM-omslag"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
+msgid "IIM Application 2"
+msgstr "IIM-tillämpning 2"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
+msgid "Title: %1 Value: %2 Description: %3"
+msgstr "Titel: %1 Värde: %2 Beskrivning: %3"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
+msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
+msgstr "Ändra etikettvyn till en enkel läsbar lista"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
+msgid "Simple list"
+msgstr "Enkel lista"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
+msgid "Switch the tags view to a full list"
+msgstr "Ändra etikettvyn till en fullständig lista"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
+msgid "Full list"
+msgstr "Fullständig lista"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
+msgid "Save metadata to a binary file"
+msgstr "Spara metadata i en binärfil"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Spara metadata"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
+msgid "Print metadata to printer"
+msgstr "Skriv ut metadata på skrivare"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
+msgid "Print metadata"
+msgstr "Skriv ut metadata"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
+msgid "Copy metadata to clipboard"
+msgstr "Kopiera metadata till klippbordet"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
+msgid "File name: %1 (%2)"
+msgstr "Filnamn: %1 (%2)"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
+msgid " File name: %1 (%2)"
+msgstr " Filnamn: %1 (%2)"
+
+#: showfoto/main.cpp:47
+msgid "File(s) or folder(s) to open"
+msgstr "Fil(er) eller katalog(er) att öppna"
+
+#: showfoto/main.cpp:58
+msgid "showFoto"
+msgstr "Showfoto"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:88 utilities/setup/setup.cpp:136
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Verktygstips"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:98
+msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
+msgstr "Inställning av verktygstips för miniatyrbildsraden"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
+msgid "RAW decoding"
+msgstr "Avkodning av obehandlade bilder"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
+msgid "RAW Files Decoding Settings"
+msgstr "Avkodningsinställningar för obehandlade bilder"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106
+msgid "Color Management Settings"
+msgstr "Färghanteringsinställningar"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174
+msgid "Save Images"
+msgstr "Spara bilder"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:110
+msgid "Save Images' Files' Settings"
+msgstr "Spara bildfilernas inställningar"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Bildspel"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
+msgid "Slide Show Settings"
+msgstr "Inställningar av bildspel"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Gränssnittsinställningar"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86
+msgid "&Use theme background color"
+msgstr "An&vänd bakgrundsfärg från tema"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88
+msgid ""
+" Enable this option to use background theme color in image editor area"
+msgstr ""
+" Aktivera alternativet för att använda bakgrundsfärg från temat i "
+"bildredigeringsområdet"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrundsfärg:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
+msgid " Select background color to use for image editor area."
+msgstr " Välj bakgrundsfärg att använda för bildredigeringsområdet."
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
+msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
+msgstr "Dölj verktygsrad i f&ullskärmsläge"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
+msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
+msgstr "Dölj minia&tyrbildsrad i fullskärmsläge"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
+msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
+msgstr "Använd &horisontell miniatyrbildsrad (måste starta om)"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
+msgid ""
+" If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed "
+"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this "
+"option take effect. "
+msgstr ""
+" Om det här alternativet är aktiverat, visas miniatyrbildsraden "
+"horisontellt bakom bildområdet. Du måste starta om för att alternativet ska "
+"få någon effekt. "
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
+msgid "&Deleting items should move them to trash"
+msgstr "Att &ta bort objekt ska flytta dem till papperskorgen"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
+msgid "&Show splash screen at startup"
+msgstr "Visa &startskärm"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
+msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
+msgstr ""
+"Använd verktyget för import av obehandlade bilder för att hantera "
+"obehandlade bilder"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
+msgid ""
+" Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
+"customize indeep decoding settings."
+msgstr ""
+" Aktivera alternativet för att använda verktyget för import av obehandlade "
+"bilder innan en obehandlad bild laddas, för att anpassa "
+"avkodningsinställningarna in i minsta detalj."
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
+msgid "Exposure Indicators"
+msgstr "Indikering av exponering"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
+msgid "&Under-exposure color:"
+msgstr "Färg för &underexponering:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140
+msgid ""
+" Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+msgstr ""
+" Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera "
+"underexponerade bildpunkter."
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
+msgid "&Over-exposure color:"
+msgstr "Färg för ö&verexponering:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
+msgid ""
+" Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+msgstr ""
+" Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera "
+"överexponerade bildpunkter."
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
+msgid "EXIF Actions"
+msgstr "EXIF-åtgärder"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
+msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
+msgstr "Visa bilder och miniatyrbilder &roterade enligt EXIF-orienteringstagg"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
+msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
+msgstr "Ställ in orienteringstagg till normal efter rotera och vänd"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
+msgid "Sort order for images"
+msgstr "Sorteringsordning för bilder"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165
+msgid "Sort images by:"
+msgstr "Sortera bilder enligt:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
+msgid "File Date"
+msgstr "Fildatum"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169
+msgid "File size"
+msgstr "Filstorlek"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170
+msgid ""
+" Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-"
+"name, or file-size."
+msgstr ""
+" Välj här om nyladdade bilder sorteras enligt fildatum, filnamn eller "
+"filstorlek."
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173
+msgid "Reverse ordering"
+msgstr "Omvänd ordning"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
+msgid ""
+" If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in "
+"descending order."
+msgstr ""
+" Om alternativet är markerat, sorteras nyladdade bilder i fallande ordning."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98
+msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
+msgstr "Visa verktygsti&ps för objekt i miniatyrbildsraden"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
+msgid ""
+" Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
+"thumbbar item."
+msgstr ""
+" Aktivera alternativet för att visa bildinformation när musen hålls stilla "
+"över ett objekt i miniatyrbildsraden."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
+msgid "File/Image Information"
+msgstr "Information om fil och bild"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
+msgid "Show file name"
+msgstr "Visa filnamn"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
+msgid " Set this option to display the image file name."
+msgstr " Aktivera alternativet för att visa bildens filnamn."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
+msgid "Show file date"
+msgstr "Visa fildatum"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
+msgid " Set this option to display the image file date."
+msgstr " Aktivera alternativet för att visa filens datum."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
+msgid "Show file size"
+msgstr "Visa filstorlek"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
+msgid " Set this option to display the image file size."
+msgstr " Aktivera alternativet för att visa filstorlek."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
+msgid "Show image type"
+msgstr "Visa bildtyp"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
+msgid " Set this option to display the image type."
+msgstr " Aktivera alternativet för att visa bildtyp."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
+msgid "Show image dimensions"
+msgstr "Visa bildens storlek"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
+msgid " Set this option to display the image dimensions in pixels."
+msgstr ""
+" Aktivera alternativet för att visa bildens dimensioner i bildpunkter."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
+msgid "Show camera make and model"
+msgstr "Visa kamerans märke och modell"
-#: tips.cpp:115
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the make and model of the camera with which "
+"the image has been taken."
msgstr ""
-" \n"
-" Aktivera alternativet för att visa märke och modell för kameran som "
+"används för att ta bilden."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
+msgid "Show camera date"
+msgstr "Visa kamerans datum"
-#: tips.cpp:131
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
+msgid " Set this option to display the date when the image was taken."
+msgstr " Aktivera alternativet för att visa datum då bilden togs."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
+msgid "Show camera aperture and focal length"
+msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
msgid ""
-" \n"
-" Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
+"take the image."
msgstr ""
-" \n"
-" Aktivera alternativet för att visa bländare och fokusinställningar som "
+"användes för att ta bilden."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
+msgid "Show camera exposure and sensitivity"
+msgstr "Visa kamerans exponeringstid och känslighet"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
+msgid ""
+" Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to "
+"take the image."
+msgstr ""
+" Aktivera alternativet för att visa exponeringstid och känslighet som "
+"användes för att ta bilden."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
+msgid "Show camera mode and program"
+msgstr "Visa kamerans läge och program"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
+msgid ""
+" Set this option to display the camera mode and program used to take the "
+"image."
+msgstr ""
+" Aktivera alternativet för att visa kamerans läge och program som användes "
+"för att ta bilden."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
+msgid "Show camera flash settings"
+msgstr "Visa kamerans blixtinställningar"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
+msgid ""
+" Set this option to display the camera flash settings used to take the "
+"image."
+msgstr ""
+" Aktivera alternativet för att visa kamerans blixtinställningar som "
+"användes för att ta bilden."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
+msgid "Show camera white balance settings"
+msgstr "Visa kamerans vitbalansinställningar"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
+msgid ""
+" Set this option to display the camera white balance settings used to take "
+"the image."
+msgstr ""
+" Aktivera alternativet för att visa kamerans vitbalansinställningar som "
+"användes för att ta bilden."
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:214
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:217
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "Öka gamma"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:220
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "Minska gamma"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:223
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "Öka ljusstyrka"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:226
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "Minska ljusstyrka"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:229
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "Öka kontrast"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:232
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "Minska kontrast"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:362
+msgid ""
+" The ICC profile path seems to be invalid. If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig. Om du vill "
+"ställa in den nu, välj \"Ja\", välj annars \"Nej\". I detta fall kommer "
+"funktionen, \"färghantering\" att vara inaktiverad till problemet är löst."
+"p> \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-"\n"
-"
"
+"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
+"(comments), and tags"
msgstr ""
-"
\n"
-"
"
+"Skriv in sökmönster för att snabbt filtrera vyn för filnamn, rubriker "
+"(kommentarer) och etiketter"
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
-msgid "
Note that all subalbums are included in this list and will be "
-"deleted permanently as well.
Observera att alla delalbum ingår i listan och också kommer att tas "
-"bort fullständigt.
Note that all subalbums are included in this list and will be moved "
-"to Trash as well.
Observera att alla delalbum ingår i listan och också kommer att "
-"flyttas till papperskorgen."
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
-msgid "Welcome to digiKam %1
"
-""
-"
\n"
-"%8\n"
-"\n"
-"%5
\n"
-"%6\n"
-"Välkommen till Digikam %1
"
-""
-"
\n"
-"%8\n"
-"\n"
-"%5
\n"
-"%6\n"
-"
Ex.: "
+"\"Country/City/Paris\"
Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame"
+"\"
T.ex.: \"Land/Stad/Paris\"
T.ex.: \"Stad/Paris, Monument/"
+"Notre-Dame\"
\"%1\"
\"%1\"
\"%1\"
\"%1\""
-
-#: digikam/albummanager.cpp:321
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128
msgid ""
-"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
-"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
-"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, "
-"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your "
-"locale setting before restarting digiKam"
+"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do "
+"you want to continue?\n"
+"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
+"want to continue?"
msgstr ""
-"Dina landsinställningar har ändrats sedan förra gången det här albumet "
-"öppnades.\n"
-"Gammal inställning: %1. Ny inställning: %2\n"
-"Det kan orsaka oväntade problem. Om du är säker på att du vill fortsätta, "
-"klicka på 'Ja' för att arbeta med albumet. Klicka annars på 'Nej' och rätta "
-"dina landsinställningar innan du startar om Digikam."
+"Etiketten '%1' har en deletikett. Genom att ta bort den tas också "
+"deletiketten bort. Vill du fortsätta?\n"
+"Etiketten '%1' har %n deletiketter. Genom att ta bort den tas också "
+"deletiketterna bort. Vill du fortsätta?"
-#: digikam/albummanager.cpp:341
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144
msgid ""
-"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
-"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is "
-"write-protected.\n"
-"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in "
-"digikam's configuration file."
+"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
+"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Misslyckades uppdatera den gamla databasen till det nya databasformatet.\n"
-"Felet kan uppstå om albumsökvägen '%1' inte finns eller är skrivskyddad.\n"
-"Om du har flyttat fotosamlingen, måste du justera 'Albumsökväg' i Digikams "
-"inställningsfil."
-
-#: digikam/albummanager.cpp:929
-msgid "No parent found for album."
-msgstr "Inget överliggande objekt hittades för album"
+"Etiketten '%1' är tilldelat till ett objekt. Vill du fortsätta?\n"
+"Etiketten '%1' är tilldelad till %n objekt. Vill du fortsätta?"
-#: digikam/albummanager.cpp:936
-msgid "Album name cannot be empty."
-msgstr "Albumnamn kan inte vara tomt"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150
+msgid "Delete '%1' tag?"
+msgstr "Ta bort etiketten '%1'?"
-#: digikam/albummanager.cpp:942
-msgid "Album name cannot contain '/'."
-msgstr "Albumnamn kan inte innehålla '/'"
+#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270
+msgid "Add New Tag..."
+msgstr "Lägg till ny etikett..."
-#: digikam/albummanager.cpp:952
-msgid "An existing album has the same name."
-msgstr "Ett befintligt album har samma namn."
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273
+msgid "My Date Searches"
+msgstr "Mina datumsökningar"
-#: digikam/albummanager.cpp:967
-msgid "Another file or folder with same name exists"
-msgstr "En annan fil eller katalog med samma namn finns"
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:173
+msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort den markerade datumsökningen \"%1\"?"
-#: digikam/albummanager.cpp:969
-msgid "Access denied to path"
-msgstr "Åtkomst till sökväg nekades"
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:177
+msgid "Delete Date Search?"
+msgstr "Ta bort datumsökning?"
-#: digikam/albummanager.cpp:971
-msgid "Disk is full"
-msgstr "Disken är full"
+#: digikam/timelineview.cpp:134
+msgid "Time Unit:"
+msgstr "Tidenhet:"
-#: digikam/albummanager.cpp:973
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
+#: digikam/timelineview.cpp:136
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
-#: digikam/albummanager.cpp:986
-msgid "Failed to add album to database"
-msgstr "Misslyckades med att lägga till album i databasen"
+#: digikam/timelineview.cpp:137
+msgid "Week"
+msgstr "Vecka"
-#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090
-#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215
-#: digikam/albummanager.cpp:1255
-msgid "No such album"
-msgstr "Album finns inte"
+#: digikam/timelineview.cpp:138
+msgid "Month"
+msgstr "Månad"
-#: digikam/albummanager.cpp:1015
-msgid "Cannot rename root album"
-msgstr "Kan inte byta namn på rotalbum"
+#: digikam/timelineview.cpp:139
+msgid "Year"
+msgstr "År"
-#: digikam/albummanager.cpp:1021
-msgid "Album name cannot contain '/'"
-msgstr "Albumnamn kan inte innehålla '/'"
+#: digikam/timelineview.cpp:142
+msgid ""
+"Welcome to digiKam
\n"
+"%5
\n"
+"%6\n"
+"Välkommen till Digikam %1
\n"
+"%8\n"
+"\n"
+"%5
\n"
+"%6\n"
+""
-"
Ex.: \"Country/City/Paris\"
Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame\""
-"
"
-"
T.ex.: \"Land/Stad/Paris\"
T.ex.: \"Stad/Paris, Monument/Notre-Dame\"
\"%1\"
\"%1\"
\"%1\"
\"%1\"
"
+msgstr ""
+"
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
+"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
+"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image "
+"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
+"between colors is preserved as much as possible.
This intent is most "
+"suitable for display of photographs and images, and is the default intent."
+"li>
This "
+"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
+"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC "
+"is still working on methods to achieve the desired effects.
This intent "
+"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more "
+"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather "
+"than a specific color.
"
-#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719
-msgid " (%2 of %3)"
-msgstr " (%2 av %3)"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
+msgid "Visit Little CMS project website"
+msgstr "Besök Little CMS-projektets hemsida"
-#: showfoto/showfoto.cpp:904
-msgid "There are no images in this folder."
-msgstr "Det finns inga bilder i katalogen."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275
+msgid "Input Profile"
+msgstr "Inmatningsprofil"
-#: showfoto/showfoto.cpp:926
-msgid "Open Images From Folder"
-msgstr "Öppna bilder från katalog"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276
+msgid "
Med andra ord, om vissa färger i en bild hamnar utanför "
+"färgintervallet som utmatningsenheten kan återge, gör bildalternativet att "
+"alla färger i bilden justeras så att varje färg i bilden hamnar innanför "
+"intervallet som kan återges och så att förhållandet mellan färgerna bevaras "
+"så långt som möjligt
Alternativet är lämpligast för att visa fotografier "
+"och bilder, och är förvalt alternativ.
Alternativet bevarar vitpunkten och är lämpligast för "
+"punktfärger (Pantone, TruMatch, logotypfärger, ...).
Implementering av alternativet förblir något problematiskt, och ICC "
+"arbetar fortfarande med metoder att åstadkomma önskad effekt."
+"
Alternativet är lämpligast för företagsgrafik som diagram, där det är "
+"viktigare att färgerna är klara och kontrasterar mot varandra än att de har "
+"en specifik nyans.
fixed or relative
to environment"
msgstr ""
-"Teckenstorlek"
-"
fast eller relativ"
-"
i förhållande till omgivningen"
+"Teckenstorlek
fast eller relativ
i förhållande till "
+"omgivningen"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
msgid ""
-"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
+"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be "
+"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
+"dimensions, paper size)."
msgstr ""
-"Här kan du byta mellan en fast teckenstorlek och en teckenstorlek som beräknas "
-"dynamiskt och justeras enligt ändrad omgivning (t.ex. dimension hos grafiska "
-"komponent eller pappersstorlek)."
+"Här kan du byta mellan en fast teckenstorlek och en teckenstorlek som "
+"beräknas dynamiskt och justeras enligt ändrad omgivning (t.ex. dimension hos "
+"grafiska komponent eller pappersstorlek)."
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
msgid "Here you can choose the font size to be used."
@@ -6034,674 +6779,719 @@ msgstr "Här kan du välja teckenstorlek att använda."
msgid "Actual Font"
msgstr "Verkligt teckensnitt"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Insert Text on Photograph"
+msgstr "Infoga text"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
msgid "Insert Text"
msgstr "Infoga text"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
+msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
msgid ""
-"
Note that all subalbums are included in this list and will be "
+"deleted permanently as well.
Observera att alla delalbum ingår i listan och också kommer att "
+"tas bort fullständigt.
Note that all subalbums "
+"are included in this list and will be moved to Trash as well.
Observera att "
+"alla delalbum ingår i listan och också kommer att flyttas till "
+"papperskorgen.
lossy compression
image format!
ett bildformat med
destruktiv komprimering!"
+""
-"
"
-msgstr ""
-"
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
-"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
-"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls "
-"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
-"colors is preserved as much as possible."
-"
This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
-"the default intent.
This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is "
-"still working on methods to achieve the desired effects."
-"
This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it "
-"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other "
-"rather than a specific color."
-"
"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exponeringstid:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
-msgid "Visit Little CMS project website"
-msgstr "Besök Little CMS-projektets hemsida"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Känslighet:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
-msgid "Input Profile"
-msgstr "Inmatningsprofil"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
+msgid "
Med andra ord, om vissa färger i en bild hamnar utanför färgintervallet som "
-"utmatningsenheten kan återge, gör bildalternativet att alla färger i bilden "
-"justeras så att varje färg i bilden hamnar innanför intervallet som kan återges "
-"och så att förhållandet mellan färgerna bevaras så långt som möjligt"
-"
Alternativet är lämpligast för att visa fotografier och bilder, och är "
-"förvalt alternativ.
Alternativet bevarar vitpunkten och är lämpligast för punktfärger (Pantone, "
-"TruMatch, logotypfärger, ...).
Implementering av alternativet förblir något problematiskt, och ICC arbetar "
-"fortfarande med metoder att åstadkomma önskad effekt."
-"
Alternativet är lämpligast för företagsgrafik som diagram, där det är "
-"viktigare att färgerna är klara och kontrasterar mot varandra än att de har en "
-"specifik nyans."
-"
"
-""
-"
"
-"\n"
+"
"
msgstr ""
-"
\n"
+"
"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
-msgid "
\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images "
-"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
-"\"Drag'n'Drop\".\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att Digikam stöder drag och släpp? Du skulle alltså enkelt kunna "
-"flytta bilder från Konqueror \n"
-"till Digikam eller från Digikam till K3b genom att helt enkelt använda \"drag "
-"och släpp\".\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att du skulle kunna använda hierarkiska album i Digikam?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC "
-"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att du kan visa EXIF-, Tillverkaranmärkningar- och IPTC"
-"-informationen för ett foto genom att använda sidoradsfliken Metadata?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
-"with the right mouse button?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att varje foto har en sammanhangsberoende meny som kan nås genom att klicka "
-"på det med höger musknapp?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily "
-"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att album i Digikam är kataloger i din albumkatalog? Du kan alltså lätt "
-"importera dina foton genom att helt enkelt kopiera dem till din albumkatalog.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> "
-"Configure Toolbars...?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att du kan anpassa verktygsraderna i Digikam med Inställningar -> "
-"Anpassa verktygsrader...?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
-"Subscribe to it at this url.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att du kan nå andra användare och utvecklare av Digikam via e-postlistan "
-"digikam-users? Prenumerera på listan med "
-"följande webbadress.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that digiKam has multiple plugins with extra features like "
-"HTML export, Archive to CD, Slideshow"
-",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more "
-"information at this url.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att Digikam har flera insticksprogram med extrafunktioner som "
-"HTML-export, Arkivera på cd, Bildspel"
-",... och att du är välkommen att skriva egna insticksprogram? Du hittar mer "
-"information om det på "
-"följande webbadress.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
-"Gamma Adjustment?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"... att du direkt kan komma åt TDE:s gammainställning genom att använda Verktyg "
-"-> Gammakalibrering?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using "
-"Album -> Export -> Print Wizard.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att du skulle kunna skriva ut bilder med utskriftsguiden? Du kan starta den "
-"genom att använda Album -> Exportera -> Utskriftsguide.\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that you can use the PNG file format instead of TIFF "
-"for good compression without losing image quality?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att du kan använda filformatet PNG istället för TIFF "
-"för bra komprimering utan att förlora kvalitet?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that most of the settings in a dialog box have What's this? "
-"information available, which can be reached via the right mouse button?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... att alla alternativ i en dialogruta har Vad är det här? "
-"information tillgänglig med höger musknapp?\n"
-" \n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you "
-"can use the max compression level with this file format?\n"
-" \n"
-"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... att eftersom PNG-filformatet använder en förlustfri komprimeringsalgoritm, " -"kan du använda maximal komprimeringsnivå med detta filformat?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... att du kan skriva ut bilden som för närvarande är öppen i Digikams " -"bildeditor?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam " -"image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... att du kan redigera kommentarerna för bilden som förnärvarande är öppen i " -"Digikams bildeditor?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard " -"to switch between photos in the image editor?\n" -" | \n" -"
\n" -"
\n" -"\n" -" | \n" -"\n" -"... att du skulle kunna använda <Page Down> och <Page Up> på " -"tangentbordet för att byta mellan fotona i bildeditorn?\n" -" | \n" -"
Please select the camera folder where you want to upload the images.
" +msgstr "Välj kamerakatalog dit du vill ladda upp bilder.
" -#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 -msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." -msgstr "Synkroniserar bildernas metadata med databasen. Vänta..." +#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Kamerakataloger" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 -msgid "Thumbnails processing" -msgstr "Behandling av miniatyrbilder" +#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Visa..." -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 -msgid "Updating thumbnails database. Please wait..." -msgstr "Uppdaterar miniatyrbildsdatabasen. Vänta..." +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 +msgid "Download" +msgstr "Ladda ner" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 +msgid "Download && Delete" +msgstr "Ladda ner och ta bort" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 -msgid "Processing small thumbs" -msgstr "Behandlar små miniatyrbilder" +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 +msgid "Toggle lock" +msgstr "Växla låsning" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 -msgid "Processing large thumbs" -msgstr "Behandlar stora miniatyrbilder" +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 +msgid "&Upload to camera" +msgstr "Ladda &upp till kameran" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 -msgid "The thumbnails database has been updated." -msgstr "Miniatyrbildsdatabasen har uppdaterats." +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 +msgid "Camera Information" +msgstr "Kamerainformation" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 -#, c-format -msgid "Duration: %1" -msgstr "Tidsåtgång: %1" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 -msgid "Sync All Images' Metadata" -msgstr "Synkroniserar metadata för alla bilder" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Camera Summary" +msgstr "Kamerasammanfattning" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 -msgid "" -"Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " -"wait..." -msgstr "" -"Synkroniserar metadata för alla bilder med Digikams databas. Vänta..." +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 -msgid "Parsing all albums" -msgstr "Tolkar alla album" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Camera Manual" +msgstr "Kamera manuell" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 -msgid "" -"The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " -"database." +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About" msgstr "" -"Metadata för alla bilder har synkroniserats med Digikams databas." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 -msgid "Synchronize panels automatically" -msgstr "Synkronisera rutor automatiskt" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About Driver" +msgstr "Om drivrutin" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 -msgid "" -"Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " -"left and right panels if the images have the same size." -msgstr "" -"
Markera alternativet för att automatiskt synkronisera zoomning och " -"panorering mellan vänstra och högra rutan om bilderna har samma storlek." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 +msgid "D&elete" +msgstr "&Ta bort" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 -msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" -msgstr "Att välja ett objekt i miniatyrbildsraden laddar bilden i högra rutan" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 +msgid "&Download" +msgstr "&Ladda ner" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 -msgid "" -"
Set this option to automatically load an image into the right panel when the " -"corresponding item is selected on the thumbbar." -msgstr "" -"
Markera alternativet för att automatiskt ladda en bild i högra rutan när " -"motsvarande objekt väljes i miniatyrbildsraden." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 +msgid "&Images" +msgstr "&Bilder" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 -msgid "Load full image size" -msgstr "Ladda hela bildstorleken" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 +msgid "
Set how digiKam will rename files as they are downloaded." +msgstr "u
Ställ in hur Digikam ändrar namn på filer när de laddas ner." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 -msgid "" -"
Set this option to load full image size into the preview panel instead of a " -"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it " -"only if you have a fast computer." -msgstr "" -"
Markera alternativet för att ladda bilder med hela storleken i " -"förhandsgranskningsrutan istället för en reducerad storlek. Använd bara " -"alternativet om du har en snabb dator, eftersom det innebär att det tar längre " -"tid att ladda bilder." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 +msgid "File Renaming Options" +msgstr "Alternativ för ändring av filnamn" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 -msgid "IPTC Actions" -msgstr "IPTC-åtgärder" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 +msgid "Extension-based sub-albums" +msgstr "Filändelsebaserade delalbum" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 -msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" -msgstr "&Spara bildtaggar som taggen \"Keywords\"" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 +msgid "Date-based sub-albums" +msgstr "Datumbaserade delalbum" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 +msgid "Date format:" +msgstr "Datumformat:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 +msgid "Full Text" +msgstr "Fulltext" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 +msgid "Local Settings" +msgstr "Landsinställningar" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 +msgid "
Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgstr "
Ställ in hur Digikam automatiskt skapar album under nerladdning." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 msgid "" -"
Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords tag." +"
Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " +"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " +"from your camera." msgstr "" -"
Sätt på alternativet för att lagra bildtaggar i IPTC-taggen Keywords." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 -msgid "&Save default photographer identity as tags" -msgstr "&Spara fotografens förvalda identitet som taggar" +"
Aktivera alternativet om du vill ladda ner bilder till automatiskt " +"skapade filändelsebaserade delalbum i målalbumet. På detta sätt kan du " +"skilja på JPEG-bilder och obehandlade bilder från kameran när de laddas ner." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 msgid "" -"
Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags. You can set this value in the Identity setup page." +"
Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." msgstr "" -"
Sätt på alternativet för att lagra fotografens förvalda identitet i " -"IPTC-taggar. Du kan ställa in värdet på inställningssidan Identitet." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 -msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" -msgstr "&Spara förvalt erkännande och förvald copyright-identitet som taggar" +"
Aktivera alternativet om du vill ladda ner bilder till automatiskt " +"skapade fildatumbaserade delalbum i målalbumet." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 msgid "" -"
Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " -"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +"
Select your preferred date format used to create new albums. The options " +"available are:
ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 " +"(YYYY-MM-DD). E.g.: 2006-08-24
Full Text: the date format is " +"in a user-readable string. E.g.: Thu Aug 24 2006
Local Settings" +"b>: the date format depending on TDE control panel settings.
" msgstr "" -"
Sätt på alternativet för att lagra förvalt erkännande och förvald " -"copyright-identitet i IPTC-taggar. Du kan ställa in värdet på inställningssidan " -"Identitet." +"
Välj datumformat du föredrar för att skapa nya album. Tillgängliga " +"alternativ är:
ISO: Datumformatet är enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD). " +"T.ex.: 2006-08-24
Fulltext: Datumformatet är en sträng " +"läsbar av användaren. T.ex.: tor aug 24 2006
Landsinställningar" +"b>: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:s inställningscentral.
" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 -msgid "Common Metadata Actions" -msgstr "Vanliga metadataåtgärder" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 +msgid "Auto-creation of Albums" +msgstr "Skapa album automatiskt" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 -msgid "&Save image captions as embedded text" -msgstr "&Spara bildrubriker som inbäddad text" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 +msgid "Set default photographer identity" +msgstr "Ange den förvalda fotografens identitet" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 -msgid "" -"
Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, " -"and IPTC tag." -msgstr "" -"
Sätt på alternativet för att lagra bildrubriker i JFIF-sektionen, " -"EXIF-taggen och IPTC-taggen." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 +msgid "Set default credit and copyright" +msgstr "Ange förvalt erkännade och copyright" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 -msgid "&Save image timestamps as tags" -msgstr "&Spara bildernas tidsstämplar som taggar" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 +msgid "Fix internal date && time" +msgstr "Rätta internt datum och tid" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 -msgid "" -"
Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " -"tags." -msgstr "" -"
Sätt på alternativet för att lagra bildernas datum och tid i EXIF- och " -"IPTC-taggar." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 +msgid "Auto-rotate/flip image" +msgstr "Rotera eller vänd bild automatiskt" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 -msgid "&Save image rating as tags" -msgstr "&Spara bildbetyg som taggar" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 +msgid "Convert to lossless file format" +msgstr "Konvertera till förlustfritt filformat" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 +msgid "New image format:" +msgstr "Nytt bildformat:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 msgid "" -"
Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " -"Urgency tag." +"
Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " +"are downloaded." msgstr "" -"
Sätt på alternativet för att lagra bildbetyg i en EXIF-tagg och i " -"IPTC-taggen Urgency." +"
Ställ in alla alternativ för att automatiskt ändra eller omvandla JPEG-" +"filer när de laddas ner." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 -msgid "Visit Exiv2 project website" -msgstr "Besök Exiv2-projektets hemsida" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 msgid "" -"
EXIF " -"is a standard used by most digital cameras today to store technical " -"informations about photograph.
" -"IPTC " -"is an standard used in digital photography to store photographer informations " -"in pictures.
" +"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " +"using EXIF information provided by the camera." msgstr "" -"
EXIF " -"är en standard som används av de flesta digitalkameror idag för att lagra " -"teknisk information om fotografier.
" -"IPTC " -"är en standard använd vid digitalfotografering för att lagra information om " -"fotografen i bilder.
" - -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 -msgid "A list of available Kipi plugins appears below." -msgstr "
En lista med tillgängliga KIPI-insticksprogram visas nedan." +"
Aktivera alternativet om du automatiskt vill rotera eller vända bilder " +"med EXIF-information som tillhandahålls av kameran." -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 -#, c-format +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 msgid "" -"_n: 1 Kipi plugin found\n" -"%n Kipi plugins found" +"
Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " +"tags using digiKam's metadata settings." msgstr "" -"1 KIPI-insticksprogram hittades\n" -"%n KIPI-insticksprogram hittades" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 -msgid "&Delay between images:" -msgstr "&Fördröjning mellan bilder:" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 -msgid "
The delay, in seconds, between images." -msgstr "
Fördröjningen i sekunder mellan bilder." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 -msgid "Start with current image" -msgstr "Starta med nuvarande bild" +"
Aktivera alternativet för att skriva fotografens förvalda identitet i " +"IPTC-taggar med användning av Digikams metadatainställningar." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 msgid "" -"
If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected " -"image." +"
Enable this option to store the default credit and copyright information " +"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." msgstr "" -"
Om alternativet är markerat, startas bildspelet med den nuvarande bilden som " -"är vald." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 -msgid "Display in a loop" -msgstr "Visa cykliskt" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 -msgid "
Run the slideshow in endless repetition." -msgstr "
Kör bildspelet upprepade gånger utan slut." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 -msgid "Print image file name" -msgstr "Visa bildens filnamn" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 -msgid "
Print the image file name at the bottom of the screen." -msgstr "
Visa bildens filnamn längst ner på skärmen." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 -msgid "Print image creation date" -msgstr "Visa bildens tillkomstdatum" +"
Aktivera alternativet för att skriva förvalt erkännade och förvald " +"information om copyright i IPTC-taggar med användning av Digikams " +"metadatainställningar." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 -msgid "
Print the image creation time/date at the bottom of the screen." -msgstr "
Visa bildens tillkomsttid och datum längst ner på skärmen." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 +msgid "" +"
Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " +"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " +"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" +"IPTC fields." +msgstr "" +"
Aktivera alternativet för att ställa in metadatataggarna för datum och " +"tid till rätt värden om kameran inte ställer in taggarna riktigt när " +"bilderna tas. Dessa värden sparas i EXIF- och IPTC-fälten DateTimeDigitized " +"och DateTimeCreated." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 -msgid "Print camera aperture and focal length" -msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 +msgid "" +"
Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " +"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " +"computer." +msgstr "" +"
Aktivera alternativet för att automatiskt konvertera alla JPEG-filer till " +"ett förlustfritt bildformat. Observera: bildkonvertering kan ta en " +"stund på en långsam dator." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 msgid "" -"
Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." -msgstr "
Visa kamerans bländare och fokusinställning längst ner på skärmen." +"
Select your preferred lossless image file format to convert to. Note:" +" All metadata will be preserved during the conversion." +msgstr "" +"
Välj önskat förlustfritt bildfilformat för att konvertera JPEG-filer. " +"Observera: all metadata bevaras under konverteringar." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 -msgid "Print camera exposure and sensitivity" -msgstr "Visa kamerans exponeringstid och känslighet" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 +msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" +msgstr "Åtgärder i farten (bara JPEG)" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 -msgid "" -"
Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." -msgstr "
Visa kamerans exponeringstid och känslighet längst ner på skärmen." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 +msgid "Select &All" +msgstr "Markera &alla" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 -msgid "Print camera make and model" -msgstr "Visa kamerans märke och modell" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 +msgid "Select N&one" +msgstr "A&vmarkera alla" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 -msgid "
Print the camera make and model at the bottom of the screen." -msgstr "
Visa kamerans märke och modell längst ner på skärmen." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Invertera markering" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 -msgid "Print image caption" -msgstr "Visa bildens rubrik" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 +msgid "Select &New Items" +msgstr "Markera &nya objekt" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 -msgid "
Print the image caption at the bottom of the screen." -msgstr "
Visa bildrubriken längst ner på skärmen." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 +msgid "Increase Thumbnail Size" +msgstr "Öka miniatyrbildstorlek" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 -msgid "Show only &image files with extensions:" -msgstr "Visa bara b&ildfiler med filändelserna:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 +msgid "Decrease Thumbnail Size" +msgstr "Minska miniatyrbildstorlek" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 -msgid "" -"
Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " -"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam " -"Image Editor." -msgstr "" -"
Här kan du ange filändelser för bildfiler som ska visas i album (som JPEG " -"eller TIFF). När filerna dubbelklickas öppnas de med Digikams bildeditor." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 +msgid "Toggle Lock" +msgstr "Växla låsning" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 -#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 -msgid "Revert to default settings" -msgstr "Återgå till förvalda inställningar" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 +msgid "Download Selected" +msgstr "Ladda ner markerade" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 -msgid "Show only &movie files with extensions:" -msgstr "Visa bara &filmfiler med filändelserna:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 +msgid "Download All" +msgstr "Ladda ner alla" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 -msgid "" -"
Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " -"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"TDE movie player." -msgstr "" -"
Här kan du ange filändelser för filmfiler som ska visas i album (som MPEG " -"eller AVI). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda filmspelare." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 +msgid "Download/Delete Selected" +msgstr "Ladda ner och ta bort markerade" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 -msgid "Show only &audio files with extensions:" -msgstr "Visa bara lj&udfiler med filändelserna:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 +msgid "Download/Delete All" +msgstr "Ladda ner och ta bort alla" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 -msgid "" -"
Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " -"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"TDE audio player." -msgstr "" -"
Här kan du ange filändelser för ljudfiler som ska visas i album (som MP3 " -"eller OGG). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda ljudspelare." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 +msgid "Upload..." +msgstr "Ladda upp..." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 -msgid "Show only &RAW files with extensions:" -msgstr "Visa bara o&behandlade filer med filändelserna:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Ta bort markerade" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 -msgid "" -"
Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums " -"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." -msgstr "" -"
Här kan du ange filändelser för obehandlade filer som ska visas i album (som " -"CRW för Canon-kameror eller NEF för Nikon-kameror)." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Ta bort album" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 -msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" -msgstr "Visa bekräftelsedialogruta när objekt flyttas till &papperskorgen" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 +msgid "Cancelling current operation, please wait..." +msgstr "Avbryter aktuell åtgärd, vänta ..." -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 -msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" -msgstr "Verkställ ändringar i &höger sidorad utan bekräftelse" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 +msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" +msgstr "Vill du stänga dialogrutan och avbryta aktuell åtgärd?" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 -msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "&Sök efter nya objekt vid start (gör starten långsammare)" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 +msgid "Disconnecting from camera, please wait..." +msgstr "Kopplar ner från kameran, vänta ..." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 -msgid "Photographer and Copyright Information" -msgstr "Fotograf och copyright-information" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 +msgid "Scanning for new files, please wait..." +msgstr "Söker efter nya filer, vänta ..." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 -msgid "Author:" -msgstr "Upphovsman:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 msgid "" -"
This field should contain your name, or the name of the person who created " -"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer " -"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the " -"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field " -"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas " -"or semi-colons as separator. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " +"and turned on. Would you like to try again?" msgstr "" -"Fältet ska innehålla ditt namn, eller namnet på personen som skapade " -"fotografiet. Om det inte är lämpligt att ange fotografens namn (till exempel om " -"fotografens identitet måste skyddas), kan också namnet på ett företag eller en " -"organisation användas. När det väl har sparats, ska inte fältet ändras av " -"någon. Fältet stöder inte användning av kommatecken eller semikolon som " -"avskiljare.\n" -"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.
" +"Misslyckades ansluta till kameran. Försäkra dig om att den är riktigt " +"ansluten och påslagen. Vill du försöka igen?" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 -msgid "Author Title:" -msgstr "Upphovsmannens titel:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Anslutning misslyckades" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 -msgid "" -"This field should contain the job title of the photographer. Examples might " -"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " -"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author " -"field, the Author field must also be filled out. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" -msgstr "" -"Fältet ska innehålla fotografens yrkestitel. Exempel kan vara titlar som " -"Redaktionsfotograf, Frilansfotograf eller Oberoende kommersiell fotograf. " -"Eftersom det är en inledning till fältet Upphovsman, måste fältet Upphovsman " -"också fyllas i.\n" -"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.
" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 +msgid "Retry" +msgstr "Försök igen" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 -msgid "Credit and Copyright" -msgstr "Erkännande och Copyright" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 -msgid "Credit:" -msgstr "Erkännande:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 +msgid "Select Image to Upload" +msgstr "Välj bild att ladda upp" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 msgid "" -"(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " -"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a " -"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated " -"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the " -"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group " -"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +"Camera Folder %1 already contains item %2(synonym till Försörjare): Använd fältet Försörjare för att identifiera vem " -"som tillhandahåller fotografiet. Det behöver inte nödvändigtvis vara " -"upphovsmannen. Om en fotograf arbetar åt en nyhetsbyrå som Reuters eller " -"Associated Press, kan organisationen anges här, eftersom den \"försörjer\" " -"andra med bilden. Om bilden är lagervara, ska gruppen (byrån) som är delaktig i " -"att tillhandahålla bilden anges här.\n" -"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.
" +"Kamerakatalogen %1 innehåller redan objektet %2The Source field should be used to identify the original owner or copyright " -"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after " -"the information is entered following the image's creation. While not yet " -"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" " -"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. " -"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a " -"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than " -"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the " -"names listed in the Copyright Notice.\n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " +"selected pictures from camera.\n" +"\n" +"Estimated space require: %1\n" +"Available free space: %2" msgstr "" -"Källfältet ska användas för att identifiera fotografiets ursprungliga ägare " -"eller upphovsrättsinnehavare. Fältets värde ska aldrig ändras när informationen " -"har skrivits in efter att bilden har skapats. Även om det ännu inte " -"upprätthålls av de egna rutorna, bör du betrakta det som ett fält som är " -"\"skrivbart en gång\". Källan kan vara en enskild person, en byrå, eller en " -"anställd på en byrå. För att förenkla senare sökning, föreslås att alla " -"snedstreck \"/\" omges av blanktecken. Använd formen \"fotograf / byrå\" " -"istället för \"fotograf/byrå\". Källan kan också skilja sig från skaparen och " -"från de namn som anges under copyright.\n" -"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.
" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +"Det finns inte tillräckligt med ledigt utrymme i sökvägen för albumbibliotek " +"för att ladda ner och behandla markerade bilder från kameran.\n" +"\n" +"Uppskattat utrymmesbehov: %1\n" +"Tillgängligt ledigt utrymme: %2" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 msgid "" -"The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " -"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of " -"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but " -"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or " -"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © " -"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John " -"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in " -"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol " -"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright " -"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) " -"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional " -"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the " -"notice above is encouraged. \n" -"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " -"reserved. \n" -"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " -"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the " -"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the " -"phrase \"all rights reserved.\"\n" -"This field is limited to 128 ASCII characters.
" +"Please select the destination album from the digiKam library to import " +"the camera pictures into.
" msgstr "" -"Fältet Copyright ska innehålla all nödvändig information för att hävda " -"upphovsrättsligt ägande, och ska identifiera den nuvarande innehavaren eller " -"innehavarna av fotografiets copyright. Oftast är det fotografen, men om bilden " -"togs av en anställd eller på uppdrag, ska byrån eller företaget anges. Använd " -"formen som är tillämplig i ditt land. I Förenta staterna: © (datum för " -"första publicering) innehavarens namn. Exempelvis \"©2005 N.N.\" Observera " -"att ordet \"Copyright\" eller förkortningen \"Copr\" kan användas istället för " -"symbolen ©. I vissa länder erkänns bara symbolen, och förkortningen " -"fungerar inte. Dessutom måste symbolen vara en hel cirkel med ett \"c\" inuti: " -"att använda något som (c) där parenteserna formar en ofullständig cirkel är " -"inte tillräckligt. För ytterligare skydd över hela världen, rekommenderas att " -"\"all rights reserved\" läggs till efter ovanstående information.\n" -"I Europa använder man: Copyright {År} {Upphovsrättsinnehavare}, all rights " -"reserved.\n" -"I Japan ska följande tre delar ingå i IPTC-kärnans Copyright-fält för att " -"erhålla maximalt skydd: (a) ordet Copyright, (b) år för första publicering, (c) " -"upphovsmannens namn. Om du så önskar, kan du lägga till \"all rights " -"reserved\".\n" -"Fältet är begränsat till 128 ASCII-tecken.
" +"Välj destinationsalbum från Digikams bibliotek att importera " +"kamerabilderna i.
" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 msgid "" -"Note: These informations are used to set IPTC " -"tags contents. IPTC text tags only support the printable " -"ASCII " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " +"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " +"and try again." msgstr "" -"Observera: Informationen används för att definiera innehållet i IPTC-taggar. IPTC-texttaggar " -"stöder bara den utskrivningsbara delen av teckenuppsättningen ASCII, och begränsade " -"stränglängder. Använd den sammanhangsberoende hjälpen för detaljerad " -"information." +"Objekten listade nedan är låsta av kameran (skrivskyddade). Objekten kommer " +"inte att tas bort. Om du verkligen vill ta bort objekten, lås då först upp " +"dem, och försök igen." -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 +#, c-format msgid "" -"You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums " -"are sorted in digiKam." +"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?\n" +"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?" msgstr "" -"
Här kan du lägga till eller ta bort typer av albumsamlingar för att " -"förbättra hur dina album sorteras av Digikam." +"Den här bilden kommer att tas bort. Det är omöjligt att återfå borttagna " +"filer. Är du säker?\n" +"De här %n bilderna kommer att tas bort. Det är omöjligt att återfå borttagna " +"filer. Är du säker?" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100 -msgid "&Add..." -msgstr "&Lägg till..." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 +msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" +msgstr "Ett fil med samma namn (%1) finns i katalogen %2" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 -msgid "New Collection Name" -msgstr "Nytt samlingsnamn" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 +msgid "Failed to find Album for path '%1'" +msgstr "Misslyckades hitta album för sökvägen '%1'" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 -msgid "Enter new collection name:" -msgstr "Skriv in nytt samlingsnamn:" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 +msgid "Album Library" +msgstr "Albumbibliotek" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 -msgid "
Customize background color to use in image editor area." -msgstr "
Anpassa bakgrundsfärg att använda för bildredigeringsområdet." +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 +msgid "Capacity:" +msgstr "Kapacitet:" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 -msgid "" -"
Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "" -"
Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera underexponerade " -"bildpunkter." +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 +msgid "Available:" +msgstr "Tillgängligt:" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 +msgid "Require:" +msgstr "Behov:" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 msgid "" -"
Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +"Title: %1\n" +"Model: %2\n" +"Port: %3\n" +"Path: %4\n" +"\n" +"Thumbnails: %5\n" +"Delete items: %6\n" +"Upload items: %7\n" +"Create directories: %8\n" +"Delete directories: %9\n" +"\n" msgstr "" -"
Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera överexponerade " -"bildpunkter." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +"Titel: %1\n" +"Modell: %2\n" +"Port: %3\n" +"Sökväg: %4\n" +"\n" +"Miniatyrbilder: %5\n" +"Ta bort objekt: %6\n" +"Ladda upp objekt: %7\n" +"Skapa kataloger: %8\n" +"Ta bort kataloger: %9\n" +"\n" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 -msgid "Path" -msgstr "Sökväg" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "no" +msgstr "nej" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 msgid "" -"
Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " -"interface." +"\n" +"\n" +"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" msgstr "" -"
Här kan du se listan över digitalkameror som används av Digikam via " -"Gphoto-gränssnittet." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 -msgid "Auto-&Detect" -msgstr "Automatisk &identifiering" +"\n" +"\n" +"För att rapportera problem med drivrutinen, kontakta gphoto2-gruppen på:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 -msgid "Visit Gphoto project website" -msgstr "Besök Gphoto-projektets hemsida" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 +msgid "Camera filenames" +msgstr "Kamerafilnamn" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 msgid "" -"Failed to auto-detect camera.\n" -"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually." +"
Turn on this option to use camera provided image filenames without " +"modifications." msgstr "" -"Misslyckades med automatiskt detektering av kamera.\n" -"Kontrollera att kameran är påslagen och försök igen, eller försök ställa in den " -"för hand." +"
Sätt på alternativet för att använda bildfilnamn som tillhandahålls av " +"kameran utan ändringar." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 -msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." -msgstr "Kameran '%1' (%2) finns redan i listan." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 +msgid "Change case to:" +msgstr "Ändra skiftläge till:" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 -msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." -msgstr "Hittade kameran '%1' (%2) och lade till den i listan." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 +msgid "Leave as Is" +msgstr "Lämna som det är" -#: utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Album Settings" -msgstr "Inställningar av album" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 +msgid "Upper" +msgstr "Stora bokstäver" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 +msgid "Lower" +msgstr "Små bokstäver" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 +msgid "
Set the method to use to change the case of image filenames." +msgstr "
Ställ in metoden som används för att ändra filnamnens skiftläge." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 +msgid "Customize" +msgstr "Ändra" -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Collections" -msgstr "Samlingar" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 +msgid "
Turn on this option to customize image filenames during download." +msgstr "
Sätt på alternativet för att ändra bildfilnamn under nerladdningen." -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Album Collections" -msgstr "Albumsamlingar" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 +msgid "
Set the prefix which will be added to image filenames." +msgstr "
Ställ in prefixet som kommer att läggas till först i bildfilnamn." -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Default IPTC identity information" -msgstr "Förvald IPTC-identitetsinformation" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Embedded Image Information Management" -msgstr "Hantering av inbäddad bildinformation" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 +msgid "
Set the suffix which will be added to image filenames." +msgstr "
Ställ in suffixet som kommer att läggas till sist i bildfilnamn." -#: utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Album Items Tool Tip Settings" -msgstr "Inställning av verktygstips för objekt i album" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 +msgid "Add Date && Time" +msgstr "Lägg till datum och tid" -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME-typer" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 +msgid "
Set this option to add the camera provided date and time." +msgstr "" +"
Aktivera alternativet för att lägga till datum och tid som tillhandahålls " +"av kameran." -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "File (MIME) Types Settings" -msgstr "Inställningar av filtyper (MIME-typer)" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table Settings" -msgstr "Inställningar av ljusbord" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avancerat..." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor" -msgstr "Bildredigering" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +msgid "" +"
Select your preferred date format for creating new albums. The options " +"available are:
Standard: the date format that has been used as " +"a standard by digiKam. E.g.: 20060824T142618
ISO: the " +"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " +"2006-08-24T14:26:18Full Text: the date format is a user-" +"readable string. E.g.: Thu Aug 24 14:26:18 2006
Local " +"Settings: the date format depending on TDE control panel settings." +"p>
Advanced: allows the user to specify a custom date format.
" +msgstr "" +"Välj datumformat du föredrar för att skapa nya album. Tillgängliga " +"alternativ är:
Standard: Datumformatet som har används som " +"standard av Digikam. T.ex.: 20060824T142618
ISO: " +"Datumformatet är enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD). T.ex.: " +"2006-08-24T14:26:18
Fulltext: Datumformatet är en sträng " +"läsbar av användaren. T.ex.: Tor Aug 24 14:26:18 2006" +"p>
Landsinställningar: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:" +"s inställningscentral.
Avancerat: Låter användaren ange ett " +"eget datumformat.
" -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor General Settings" -msgstr "Bildeditorns allmänna inställningar" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 +msgid "Add Camera Name" +msgstr "Lägg till kameranamn" -#: utilities/setup/setup.cpp:174 -msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" -msgstr "Bildeditor: Inställningar för att spara bildfiler" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 +msgid "Set this option to add the camera name." +msgstr "
Aktivera alternativet för att lägga till kameranamnet." -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Image Editor Color Management Settings" -msgstr "Bildeditorns färghanteringsinställningar" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 +msgid "Add Sequence Number" +msgstr "Lägg till sekvensnummer" -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Kipi Plugins" -msgstr "KIPI-insticksprogram" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +msgid "" +"
Set this option to add a sequence number starting with the index set " +"below." +msgstr "" +"
Aktivera alternativet för att lägga till ett sekvensnummer med början på " +"det index som ställs in nedan." -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Main Interface Plug-in Settings" -msgstr "Inställningar av insticksprogram för huvudgränssnitt" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 +msgid "Start Index:" +msgstr "Startindex:" -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Cameras" -msgstr "Kameror" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +msgid "" +"
Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +msgstr "" +"
Ange startindexvärdet som används för att byta namn på bildfiler med ett "
+"sekvensnummer."
-#: utilities/setup/setup.cpp:194
-msgid "Camera Settings"
-msgstr "Inställningar av kameror"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
+msgid ""
+" Enter the format for date and time. Use dd for the day, "
+"MM for the month, yyyy for the year, hh for the hour, "
+"mm for the minute, ss for the second. Examples: "
+"yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418, Skriv in datum- och tidsformat. Använd dd för dagen, "
+"MM för månaden, yyyy för året, hh för timman, mm "
+"för minuten och ss för sekunden. Exempel: yyyyMMddThhmmss"
+"i> for 20060824T142418,
yyyy-MM-dd hh:mm:ss "
+"for 2006-08-24 14:24:18.
yyyy-MM-dd hh:mm:ss for 2006-08-24 "
+"14:24:18.
"
msgstr ""
-"Alternativet för att rotera miniatyrbilder automatiskt med EXIF har ändrats.\n"
-"Vill du skapa om miniatyrbilderna för alla albumobjekt nu?\n"
-"\n"
-"Observera: Behandling av miniatyrbilder kan ta en stund. Du kan starta jobbet "
-"senare via menyn \"Verktyg\"."
+"Drivrutin för monterad kamera för USB eller IEEE1394 "
+"masslagringskameror och Flashdisk-kortläsare.
"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
-msgid "Album &Library Path"
-msgstr "S&ökväg för albumbibliotek"
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
+msgid "Title: %1
Model: %2
Port: %3
Path: %4
"
+msgstr "Titel: %1
Modell: %2
Port: %3
Sökväg: %4
"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
msgid ""
-"
Here you can set the main path to the digiKam album library in your " -"computer." -"
Write access is required for this path and do not use a remote path here, " -"like an NFS mounted file system." +"For more information about the Mounted Camera driver, please read " +"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual." msgstr "" -"
Här kan du ställa in huvudsökvägen till Digikams albumbibliotek på datorn. " -"
Skrivåtkomst krävs för sökvägen, och fjärrsökvägar som ett NFS-monterat "
-"filsystem ska inte användas här."
+"För mer information om drivrutinen för monterad kamera, läs avsnittet "
+"Digitala stillbildskameror som stöds i Digikams handbok."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
-msgid "Thumbnail Information"
-msgstr "Information om miniatyrbild"
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
+msgid ""
+"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk "
+"mounted locally on your system.
It doesn't use libgphoto2 drivers."
+"
To report any problems with this driver, please contact the digiKam "
+"team at:
http://www.digikam.org/?q=contact"
+msgstr ""
+"Drivrutinen monterad kamera är ett enkelt gränssnitt för en "
+"kameradisk lokalt monterad på ditt system.
Den använder inte "
+"drivrutinen libgphoto2.
Kontakta Digikam-gruppen via följande "
+"webbadress för att rapportera eventuella problem med drivrutinen:"
+"
http://www.digikam.org/?q=contact"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
-msgid "Show file &name"
-msgstr "Visa fil&namn"
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertera"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
-msgid "
Set this option to show the file name below the image thumbnail." -msgstr "
Aktivera alternativet för att visa filnamn under miniatyrbilden." +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 +msgid "Apply the default color workspace profile to the image" +msgstr "Använd arbetsytans standardprofil för bilden" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 -msgid "Show file si&ze" -msgstr "Visa &filstorlek" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gör ingenting" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 -msgid "
Set this option to show the file size below the image thumbnail." -msgstr "
Aktivera alternativet för att visa filstorlek under miniatyrbilden." +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 +msgid "Do not change the image" +msgstr "Ändra inte bilden" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 -msgid "Show camera creation &date" -msgstr "Visa kamerans tillkomst&datum" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 +msgid "Assign" +msgstr "Tilldela" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 msgid "" -"
Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." -msgstr "" -"
Aktivera alternativet för att visa kamerans tillkomstdatum under " -"miniatyrbilden." +"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" +msgstr "Inbädda bara arbetsytans färgprofil i bilden utan att ändra bilden" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 -msgid "Show file &modification date" -msgstr "Visa fi&lens ändringsdatum" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 +msgid "Original Image:" +msgstr "Originalbild:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 +msgid "Corrected Image:" +msgstr "Korrigerad bild:" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 +msgid "Current workspace color profile:" +msgstr "Aktuell färgprofil för arbetsyta:" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 +msgid "Embedded color profile:" +msgstr "Inbäddad färgprofil:" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 msgid "" -"
Set this option to show the file modification date below the image " -"thumbnail." +"
This image has not been assigned a color profile.
Do you want to " +"convert it to your workspace color profile?
" msgstr "" -"Aktivera alternativet för att visa filens ändringsdatum under " -"miniatyrbilden." +"
Den här bilden har inte tilldelats någon färgprofil.
Vill du " +"konvertera den till arbetsytans färgprofil?
" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 -msgid "Show digiKam &captions" -msgstr "Visa Digikam-ru&briker" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 +msgid "" +"This image has been assigned to a color profile that does not match your " +"default workspace color profile.
Do you want to convert it to your " +"workspace color profile?
" +msgstr "" +"Den här bilden har tilldelats en färgprofil som inte motsvarar din " +"arbetsytas förvalda färgprofil.
Vill du konvertera den till " +"arbetsytans färgprofil?
" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 msgid "" -"Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." +"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " +"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " +"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." msgstr "" -"
Aktivera alternativet för att visa Digikam-rubriker under miniatyrbilden." +"Kan inte hitta filen med ICC-färgrymdsprofilen. Sökvägen till ICC-profiler " +"verkar vara ogiltig. Någon färgtransform görs inte. Kontrollera " +"inställningen av färghantering i Digikams inställningar för att verifiera " +"ICC-sökvägen." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 -msgid "Show digiKam &tags" -msgstr "Visa Digikam-&taggar" +#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 +msgid "Loading Image Plugins" +msgstr "Laddar bildinsticksprogram" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 -msgid "
Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." -msgstr "" -"
Aktivera alternativet för att visa Digikam-taggar under miniatyrbilden." +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 -msgid "Show digiKam &rating" -msgstr "Visa Digikam-&betyg" +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Rotera 90 grader" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Rotera 180 grader" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Rotera 270 grader" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Vänd horisontellt" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Vänd vertikalt" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 +msgid "Brightness,Contrast,Gamma" +msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 -msgid "" -"
Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." -msgstr "" -"
Aktivera alternativet för att visa Digikam-betyg under miniatyrbilden." +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 +msgid "Guide:" +msgstr "Hjälplinje:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 -msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" -msgstr "Visa &bildens storlek (varning: långsamt)" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 +msgid "
Reset all settings to their default values." +msgstr "
Återställ alla inställningar till standardvärden." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 -msgid "" -"
Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." -msgstr "" -"
Aktivera alternativet för att visa bildstorlek i bildpunkter under " -"miniatyrbilden." +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 +msgid "Load..." +msgstr "Ladda..." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 -msgid "Sidebar thumbnail size:" -msgstr "Sidoradens miniatyrbildstorlek:" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 +msgid "
Load all parameters from settings text file." +msgstr "
Ladda alla parametrar från textfil med inställningar." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 -msgid "" -"
Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " -"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." -msgstr "" -"
Ställ in alternativet för att ange storlek i bildpunkter hos " -"miniatyrbilderna i Digikams sidorad. Alternativet får effekt när Digikam " -"startas om." +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 +msgid "
Save all parameters to settings text file." +msgstr "
Spara alla parametrar i textfil med inställningar." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 -msgid "Show count of items in all tree-view" -msgstr "Visa antal objekt i alla trädvyer" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 +msgid "Try" +msgstr "Prova" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 -msgid "Thumbnail click action:" -msgstr "Klickåtgärd för miniatyrbild:" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 +msgid "
Try all settings." +msgstr "
Prova alla inställningar." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 -msgid "Show embedded preview" -msgstr "Visa inbäddad förhandsgranskning" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 +msgid "&First" +msgstr "F&örsta" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 -msgid "Start image editor" -msgstr "Starta bildeditorn" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 +msgid "&Last" +msgstr "S&ista" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 -msgid "
Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." -msgstr "
Välj vad som ska hända när du klickar på en miniatyrbild här." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 +msgid "Print Image..." +msgstr "Skriv ut bild..." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 -msgid "Embedded preview loads full image size" -msgstr "Ladda hela bildstorleken vid inbäddad förhandsgranskning" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 -msgid "" -"
Set this option to load the full image size with an embedded preview, " -"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, " -"use it only if you have a fast computer." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557 +msgid "Redo" msgstr "" -"
Markera alternativet för att ladda bildens hela storlek vid inbäddad " -"förhandsgranskning istället för en reducerad storlek. Använd bara alternativet " -"om du har en snabb dator, eftersom det innebär att det tar längre tid att ladda " -"bilder." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 -msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." -msgstr "Tyvärr kan inte din hemkatalog användas som albumbibliotek." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 +msgid "Fit to &Selection" +msgstr "Anpassa till &markering" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the caption and tag features will not work." +"This option can be used to zoom the image to the current selection area." msgstr "" -"Ingen skrivåtkomst till sökvägen.\n" -"Varning: Funktioner för rubriker och etiketter kommer inte att fungera." +"Det här alternativet kan användas för att zooma bilden till nuvarande " +"markerat område." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 -msgid "Color Management Policy" -msgstr "Färghanteringsprincip" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma:" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 -msgid "Enable Color Management" -msgstr "Aktivera färghantering" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 +msgid "Toggle the window to full screen mode" +msgstr "Ändra fönstret till fullskärmsläge" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 -msgid "" -"
If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " -"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or " -"embedded profiles different from the workspace profile.
" -msgstr "" -"Om det här alternativet är markerad, använder Digikam arbetsytans förvalda " -"färgprofil för en bild utan att fråga, om den inte har en inbäddad profil eller " -"om den inbäddade profilen inte är samma som arbetsytans.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 +msgid "&Resize..." +msgstr "&Ändra storlek..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 -msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Fråga när en bild öppnas i bildeditorn" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 +msgid "Crop" +msgstr "Beskär" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 msgid "" -"If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " -"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, " -"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace " -"profile.
" +"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to " +"enable this action." msgstr "" -"Om alternativet är markerat, frågar Digikam användaren innan arbetsytans " -"förvalda färgprofil används för en bild som saknar inbäddad profil, eller om " -"bilden har en inbäddad profil, som inte är samma som arbetsytans profil.
" +"Det här alternativet kan användas för att beskära bilden. Markera ett område " +"för att aktivera åtgärden." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 -msgid "Color Profiles Directory" -msgstr "Färgprofilkatalog" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Vänd horisontellt" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 -msgid "" -"Default path to the color profiles folder. You must store all your color " -"profiles in this directory.
" -msgstr "" -"Förvald sökväg till färgprofilkatalogen. Du måste lagra alla färgprofiler i " -"den här katalogen.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Vänd vertikalt" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 -msgid "ICC Profiles Settings" -msgstr "Inställningar av ICC-profil" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotera åt vänster" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 -msgid "Use color managed view (warning: slow)" -msgstr "Använd färghanterad vy (varning: långsamt)" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotera åt höger" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 -msgid "" -"Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " -"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " -"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " -"pictures on the screen, especially with a slow computer.
" -msgstr "" -"Aktivera alternativet om du vill använda bildskärmens färgprofil " -"för att visa bilderna i bildeditorns fönster med en färgkorrektion anpassad " -"till din bildskärm. Varning: Alternativet kan göra att det tar en stund att " -"återge bilderna på skärmen, särskilt med en långsam dator.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 +msgid "Exit Fullscreen mode" +msgstr "Avsluta fullskärmsläge" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 -msgid "Monitor:" -msgstr "Bildskärm:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 +msgid "Exit out of the fullscreen mode" +msgstr "Avslutar fullskärmsläget" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 -msgid "" -"Select the color profile for your monitor. You need to enable the " -"Use color managed view option to use this profile.
" -msgstr "" -"Välj bildskärmens färgprofil här. Du måste också aktivera alternativet " -"Använd färghanterad vy för att använda profilen.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 +msgid "Load Next Image" +msgstr "Ladda nästa bild" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 -msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"monitor profile.
" -msgstr "" -"Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om bildskärmens " -"valda profil.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 +msgid "Load Previous Image" +msgstr "Ladda föregående bild" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 -msgid "Workspace:" -msgstr "Arbetsyta:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 +msgid "Zoom in on Image" +msgstr "Zooma in i bilden" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 -msgid "" -"All the images will be converted to the color space of this profile, so you " -"must select a profile appropriate for editing.
" -"These color profiles are device independent.
" -msgstr "" -"Alla bilder kommer att konverteras till den här profilens färgrymd. Du måste " -"alltså välja en profil som är lämplig för redigering.
" -"Färgprofilerna är enhetsoberoende.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553 +msgid "Zoom out of Image" +msgstr "Zooma ut i bilden" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 -msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"workspace profile.
" -msgstr "" -"Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om arbetsytans " -"valda profil.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 +msgid "Redo Last action" +msgstr "Gör om senaste åtgärd" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 -msgid "Input:" -msgstr "Inmatning:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 +msgid "No selection" +msgstr "Ingen markering" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 -msgid "" -"You must select the profile for your input device (usually, your camera, " -"scanner...)
" -msgstr "" -"Du måste välja profilen för din inmatningsenhet (oftast din kamera, " -"bildläsare ...)
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 +msgid "Information about current selection area" +msgstr "Information om nuvarande markerat område" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 -msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"input profile.
" -msgstr "" -"Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om den valda " -"inmatningsprofilen.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 +msgid "Information about image size" +msgstr "Information om bildstorlek" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 -msgid "Soft proof:" -msgstr "Bildskärmskorrektur:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Skriv ut %1" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 -msgid "" -"You must select the profile for your output device (usually, your printer). " -"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview " -"how an image will be rendered via an output device.
" -msgstr "" -"Du måste välja profilen för din utmatningsenhet (oftast din skrivare). " -"Profilen används för att göra ett bildskärmskorrektur, så att du kan " -"förhandsgranska hur en bild kommer att återges i en utmatningsenhet.
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 +msgid "Failed to print file: '%1'" +msgstr "Misslyckades skriva ut filen: '%1'" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 msgid "" -"You can use this button to get more detailed information about the selected " -"soft proof profile.
" +"About to overwrite file \"%1\"\n" +"Are you sure?" msgstr "" -"Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om den valda " -"bildskärmskorrekturprofilen.
" +"Ska just skriva över filen \"%1\"\n" +"Är du säker?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 -msgid "Use black point compensation" -msgstr "Använd svartpunktskompensering" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 msgid "" -"Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " -"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " -"digital devices.
" +"The image '%1' has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Svartpunktskompensering är ett sätt att utföra justeringar mellan de " -"maximala svärtningsnivåerna i digitala filer och svärtningsmöjligheter i olika " -"digitala enheter.
" +"Bilden '%1' har ändrats.\n" +"Vill du spara den?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 -msgid "Rendering Intents:" -msgstr "Återgivningsalternativ:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 +msgid "Please wait while the image is being saved..." +msgstr "Vänta medan bilden sparas..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 -msgid "" -"Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed " -"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance " -"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.
" -"In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible.
" -"This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.
Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " -"range that the output device can render are adjusted to the closest color that " -"can be rendered, while all other colors are left unchanged.
" -"This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that " -"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " -"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. " -"Proof intent does not preserve the white point.
Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at " -"the possible expense of hue and lightness.
" -"Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects.
" -"This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.
Perceptuell återgivning gör att bildens fullständiga tonomfång " -"komprimeras eller expanderas för att fylla tonomfånget hos målenheten, så att " -"gråskalans balans bevaras men färglägets noggrannhet kanske inte bevaras.
" -"Med andra ord, om vissa färger i en bild hamnar utanför färgintervallet som " -"utmatningsenheten kan återge, gör bildalternativet att alla färger i bilden " -"justeras så att varje färg i bilden hamnar innanför intervallet som kan återges " -"och så att förhållandet mellan färgerna bevaras så långt som möjligt.
" -"Alternativet är lämpligast för att visa fotografier och bilder, och är " -"förvalt alternativ.
Absolut färgläge gör att alla färger som hamnar utanför intervallet " -"som utmatningsenheten kan återge justeras till den närmaste färg som kan " -"återges, medan alla andra färger lämnas oförändrade.
" -"Alternativet bevarar vitpunkten och är lämpligast för punktfärger (Pantone, " -"TruMatch, logotypfärger, ...).
Relativt färgläge är definierat så att alla färger som hamnar utanför " -"intervallet som utmatningsenheten kan återge justeras till närmaste färg som " -"kan återges, medan alla andra färger lämnas oförändrade. Korrekturalternativet " -"bevarar inte vitpunkten.
Färgmättnadsalternativet bevarar mättnaden hos färgerna i bilden, " -"möjligen på bekostnad av färgton och ljushet.
" -"Implementering av alternativet förblir något problematiskt, och ICC arbetar " -"fortfarande med metoder att åstadkomma önskad effekt.
" -"Alternativet är lämpligast för företagsgrafik som diagram, där det är " -"viktigare att färgerna är klara och kontrasterar mot varandra än att de har en " -"specifik nyans.
You must set a correct default path for your ICC color profiles files.
" +"Failed to save file\n" +"\"%1\"\n" +"to\n" +"\"%2\"." msgstr "" -"Du måste först ställa in en förvald sökväg till ICC färgprofilfiler.
" +"Misslyckades med att spara filen\n" +"\"%1\"\n" +"i\n" +"\"%2\"." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 -msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in " -msgstr "
Tyvärr finns inga ICC-profilfiler i " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 +msgid "New Image File Name" +msgstr "Nytt bildfilnamn" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 -msgid "
" -msgstr "" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 +msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." +msgstr "Resultatets bildfilformat \"%1\" stöds inte." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 -msgid "The following profile is invalid:
" -msgstr "
Följande profil är ogiltig:
" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 +msgid "" +"Failed to save file\n" +"\"%1\" to\n" +"\"%2\"." +msgstr "" +"Misslyckades med att spara filen\n" +"\"%1\" i\n" +"\"%2\"." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 -msgid "Invalid Profile" -msgstr "Ogiltig profil" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över " +"den?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 -msgid "Invalid color profile has been removed" -msgstr "Ogiltig färgprofil har tagits bort" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skriv över fil?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696 msgid "" -"
digiKam has failed to remove the invalid color profile
" -"You have to do it manually
" +"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " +"you want to overwrite it?" msgstr "" -"Digikam misslyckades ta bort den ogiltiga färgprofilen.
" -"Du måste göra det för hand.
" +"Du har inte skrivrättigheter för filen med namnet \"%1\". Är du säker på att " +"du vill skriva över den?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Sorry, there is not any selected profile" -msgstr "Det finns tyvärr ingen vald profil" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 +msgid "Failed to overwrite original file" +msgstr "Misslyckades skriva över originalfilen" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 -msgid "Show album items toolti&ps" -msgstr "Visa verktygsti&ps för albumobjekt" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 +msgid "Error Saving File" +msgstr "Fel när fil skulle sparas" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 +msgid "Color Managed View is enabled" +msgstr "Färghanterad vy är aktiv" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 +msgid "Color Managed View is disabled" +msgstr "Färghanterad vy är inaktiv" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 msgid "" -"Set this option to display image information when the mouse hovers over an " -"album item." +"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " +"available" msgstr "" -"
Aktivera alternativet för att visa bildinformation när musen hålls stilla " -"över ett albumobjekt." +"Färghantering är inte inställd, alltså är inte färghanterad vy tillgänglig." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 -msgid "Show camera aperture and focal" -msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 +msgid "Under-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Indikering av underexponering är aktiv" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 -msgid "digiKam Information" -msgstr "Information från Digikam" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 +msgid "Under-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Indikering av underexponering är inaktiv" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 -msgid "Show album name" -msgstr "Visa albumnamn" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 +msgid "Over-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Indikering av överexponering är aktiv" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 -msgid "
Set this option to display the album name." -msgstr "
Aktivera alternativet för att visa albumnamn." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 +msgid "Over-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Indikering av överexponering är inaktiv" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 -msgid "Show image caption" -msgstr "Visa bildrubrik" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 +msgid "Delete File Permanently" +msgstr "Ta bort fil fullständigt" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 -msgid "
Set this option to display the image captions." -msgstr "
Aktivera alternativet för att visa bildrubriker." +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 +msgid "Delete Permanently without Confirmation" +msgstr "Ta bort fullständigt utan bekräftelse" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 -msgid "Show image tags" -msgstr "Visa bildtaggar" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 +msgid "Move to Trash without Confirmation" +msgstr "Flytta till papperskorg utan bekräftelse" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 -msgid "
Set this option to display the image tags." -msgstr "
Aktivera alternativet för att visa bildetiketter." +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 +#, c-format +msgid "Image Editor - %1" +msgstr "Bildredigering - %1" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 -msgid "Show image rating" -msgstr "Visa bildbetyg" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bildredigering" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 -msgid "
Set this option to display the image rating." -msgstr "
Aktivera alternativet för att visa bildbetyg." +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 +msgid "" +"There is no image to show in the current album.\n" +"The image editor will be closed." +msgstr "" +"Det finns ingen bild att visa i nuvarande album.\n" +"Bildeditorn stängs." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 -msgid "Camera Configuration" -msgstr "Kamerainställning" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 +msgid "No Image in Current Album" +msgstr "Ingen bild i nuvarande album" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 -msgid "Mounted Camera" -msgstr "Monterad kamera" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 +msgid "Raw Import" +msgstr "Import av obehandlade bilder" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 -msgid "Camera List" -msgstr "Kameralista" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 +msgid "Post Processing" +msgstr "Efterbehandling" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 +msgid "Raw Decoding" +msgstr "Obehandlad avkodning" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 msgid "" -"
Select the camera name that you want to use. All default settings on the " -"right panel will be set automatically.
" -"This list has been generated using the gphoto2 library installed on your " -"computer.
" +"Cannot decode RAW image for\n" +"\"%1\"" msgstr "" -"Välj kameranamnet du vill använda här. Alla förvalda inställningar i högra " -"rutan ställs automatiskt in.
" -"Listan har skapats från gphoto2-bibioteket installerat på datorn.
" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 -msgid "Camera Title" -msgstr "Kamerabeteckning" +"Kan inte avkoda obehandlad bild för\n" +"\"%1\"" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 msgid "" -"Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.
" +"Select the histogram channel to display here:
Luminosity: " +"display the image's luminosity values.
Red: display the red image-" +"channel values.
Green: display the green image-channel values." +"
Blue: display the blue image-channel values.
Colors: " +"Display all color channel values at the same time." msgstr "" -"
Ange namnet här som används i Digikams gränssnitt för att identifiera " -"kameran.
" +"Välj histogramkanal som ska visas här:
Ljusstyrka: Visar värden " +"för bildens ljusstyrka.
Röd: Visar den röda bildkanalens värden." +"
Grön: Visar den gröna bildkanalen värden.
Blå: Visar den " +"blåa bildkanalen värden.
Färger: Visar alla färgkanalers värden " +"samtidigt." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 -msgid "Camera Port Type" -msgstr "Typ av kameraport" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 +msgid "Abort the current Raw image preview." +msgstr "Avbryt nuvarande förhandsgranskning av obehandlad bild." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 -msgid "" -"
Select this option if your camera is connected to your computer using an USB " -"cable.
" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 +msgid "Generate a Raw image preview using current settings." msgstr "" -"Välj det här alternativet om kameran är ansluten till datorn med en " -"USB-kabel.
" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +"Skapa en förhandsgranskning av en obehandlad bild med nuvarande " +"inställningar." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 -msgid "" -"Select this option if your camera is connected to your computer using a " -"serial cable.
" -msgstr "" -"Välj det här alternativet om kameran är ansluten till datorn med en " -"seriekabel.
" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 +msgid "Set here the gamma adjustement of the image" +msgstr "Ställ in bildens gammajustering här" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 -msgid "Camera Port Path" -msgstr "Sökväg till kameraport" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 +msgid "Set here the color saturation correction." +msgstr "
Ställ in korrektion av färgmättnad här." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 -msgid "Note: only for serial port camera" -msgstr "Observera: bara för kameror med serieport" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 +msgid "Exposure (E.V):" +msgstr "Exponering (E.V.):" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 msgid "" -"
Select the serial port to use on your computer. This option is only required " -"if you use a serial camera.
" +"This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " +"image." msgstr "" -"
Välj serieport att använda på datorn. Alternativet krävs bara om du använder " -"en seriell kamera.
" +"Det här värdet i E.V. kommer att användas för att utföra " +"exponeringskompensation av bilden." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 -msgid "Camera Mount Path" -msgstr "Monteringspunkt för kamera" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 +msgid "Reset curve to linear" +msgstr "Återställ kurvan till linjär" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 -msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" -msgstr "Observera: bara för kameror med USB- eller IEEE-lagringsenhet" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 +msgid "Exposure" +msgstr "Exponeringstid" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 -msgid "" -"
Set here the mount path to use on your computer. This option is only " -"required if you use a USB Mass Storage camera.
" -msgstr "" -"Ange monteringssökväg att använda på datorn. Alternativet krävs bara om du " -"använder en kamera med USB-lagringsenhet.
" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 +msgid "Luminosity Curve" +msgstr "Ljusstyrkekurva" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 -msgid "" -"To set a USB Mass Storage camera"
-"
(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
-"
use %1 from camera list.
För att ange en kamera med USB-lagringsenhet"
-"
(som visas som en portabel disk på skrivbordet när den är monterad),"
-"
använd %1 i kameralistan.
To set a Generic PTP USB Device"
-"
(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
-"
use %1 from the camera list.
För att ange en generell PTP USB-enhet"
-"
(som använder bildöverföringsprotokollet PTP),"
-"
använd %1 i kameralistan.
Reset all settings to default values." +msgstr "
Återställ alla inställningar till standardvärden." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 -msgid "" -"
A complete list of camera settings to use is"
-"
available at "
-"this url.
Import image to editor using current settings." +msgstr "
Importera bild i editorn med nuvarande inställningar." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 +msgid "Use Default" +msgstr "Använd standardvärden" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 +msgid "
Use general Raw decoding settings to load this image in editor." msgstr "" -"
En fullständig lista med kamerainställningar att använda är "
-"
tillgänglig på "
-"följande webbadress.
Använd allmänna avkodningsinställningar av obehandlade bilder för att " +"ladda bilden i editorn." #: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" @@ -10849,36 +11653,16 @@ msgstr "Behåll proportion" #: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 msgid "" -"
Color Management is disabled.
" -"You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.
" +"Color Management is disabled.
You " +"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.
" msgstr "" -"Färghantering är inaktiverad
" -"Du kan aktivera den nu genom att klicka på knappen \"Inställningar\".
" +"Färghantering är inaktiverad
Du kan aktivera den nu genom att " +"klicka på knappen \"Inställningar\".
" #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 msgid "Resize Image" msgstr "Ändra bildstorlek" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "Spara s&om..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "&Ladda..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "
Återställ alla filterparametrar till förvalda värden." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "
Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "
Ladda alla filterparametrar från textfil med inställningar." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "
Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "
Spara alla filterparametrar i textfil med inställningar." - #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 msgid "New Size" msgstr "Ny storlek" @@ -10922,17 +11706,17 @@ msgid "" "
Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " "scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." msgstr "" -"
Aktivera alternativet för att restaurera bildens innehåll. Det är användbart " -"om en bild ska skalas upp till enorm storlek. Varning: processen kan ta en " -"stund." +"
Aktivera alternativet för att restaurera bildens innehåll. Det är " +"användbart om en bild ska skalas upp till enorm storlek. Varning: processen " +"kan ta en stund." #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 msgid "" -"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, " -"this process can take a while." +"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. " +"Warning, this process can take a while." msgstr "" -"Observera: Använd endast restaureringsläget för att skala upp en bild till " -"enorm storlek. Varning: processen kan ta en stund." +"Observera: Använd endast restaureringsläget för att skala upp en bild " +"till enorm storlek. Varning: processen kan ta en stund." #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 msgid "
This shows the current progress when you use Restoration mode." @@ -10963,1467 +11747,2116 @@ msgstr "Fil att spara med inställningar av storleksändring" msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." msgstr "Kan inte spara inställningar för storleksändring i textfilen." -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertera" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 +msgid "Show on left panel" +msgstr "Visa i vänstra rutan" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 -msgid "Apply the default color workspace profile to the image" -msgstr "Använd arbetsytans standardprofil för bilden" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 +msgid "Show on right panel" +msgstr "Visa i högra rutan" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gör ingenting" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Redigera..." -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 -msgid "Do not change the image" -msgstr "Ändra inte bilden" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 +msgid "Remove item" +msgstr "Ta bort objekt" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 -msgid "Assign" -msgstr "Tilldela" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 +msgid "Clear all" +msgstr "Rensa alla" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 +msgid "Drag and drop images here" +msgstr "Drag och släpp bilder här" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 +msgid "Pan the image" +msgstr "Panorera bilden" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 +msgid "Drag and drop an image here" +msgstr "Drag och släpp en bild här" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 msgid "" -"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" -msgstr "Inbädda bara arbetsytans färgprofil i bilden utan att ändra bilden" +"Unable to display preview for\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Kan inte visa förhandsgranskning för\n" +"\"%1\"" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 -msgid "Original Image:" -msgstr "Originalbild:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 +msgid "On Left" +msgstr "Till vänster" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 -msgid "Corrected Image:" -msgstr "Korrigerad bild:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 +msgid "Show item on left panel" +msgstr "Visa objekt i vänstra rutan" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 -msgid "Current workspace color profile:" -msgstr "Aktuell färgprofil för arbetsyta:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 +msgid "On Right" +msgstr "Till höger" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 -msgid "Embedded color profile:" -msgstr "Inbäddad färgprofil:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 +msgid "Show item on right panel" +msgstr "Visa objekt i högra rutan" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 +msgid "Remove item from LightTable" +msgstr "Ta bort objekt från ljusbordet" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 +msgid "Remove all items from LightTable" +msgstr "Ta bort alla objekt från ljusbordet" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synkronisera" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 +msgid "Synchronize preview from left and right panels" +msgstr "Synkronisera förhandsgranskning i vänster- och högerrutor" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 +msgid "By Pair" +msgstr "Enligt par" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 +msgid "Navigate by pair with all items" +msgstr "Navigera enligt par för alla objekt" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 +msgid "Exit fullscreen viewing mode" +msgstr "Avsluta fullskärmsläget" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 +msgid "Zoom in on image" +msgstr "Zooma in i bilden" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 +msgid "Zoom out from image" +msgstr "Zooma ut i bilden" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 +msgid "No item on Light Table" +msgstr "Inget objekt på ljusbordet" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 +msgid "1 item on Light Table" +msgstr "1 objekt på ljusbordet" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 +msgid "%1 items on Light Table" +msgstr "%1 objekt på ljusbordet" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Kamerainställning" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 +msgid "Mounted Camera" +msgstr "Monterad kamera" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 +msgid "Camera List" +msgstr "Kameralista" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 msgid "" -"
This image has not been assigned a color profile.
" -"Do you want to convert it to your workspace color profile?
" +"Select the camera name that you want to use. All default settings on the " +"right panel will be set automatically.
This list has been generated " +"using the gphoto2 library installed on your computer.
" msgstr "" -"Den här bilden har inte tilldelats någon färgprofil.
" -"Vill du konvertera den till arbetsytans färgprofil?
" +"Välj kameranamnet du vill använda här. Alla förvalda inställningar i " +"högra rutan ställs automatiskt in.
Listan har skapats från gphoto2-" +"bibioteket installerat på datorn.
" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 +msgid "Camera Title" +msgstr "Kamerabeteckning" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 msgid "" -"This image has been assigned to a color profile that does not match your " -"default workspace color profile.
" -"Do you want to convert it to your workspace color profile?
" +"Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.
" msgstr "" -"Den här bilden har tilldelats en färgprofil som inte motsvarar din " -"arbetsytas förvalda färgprofil.
" -"Vill du konvertera den till arbetsytans färgprofil?
" +"Ange namnet här som används i Digikams gränssnitt för att identifiera " +"kameran.
" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Typ av kameraport" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Rotera 90 grader" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Rotera 180 grader" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +msgid "" +"Select this option if your camera is connected to your computer using an " +"USB cable.
" +msgstr "" +"Välj det här alternativet om kameran är ansluten till datorn med en USB-" +"kabel.
" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Rotera 270 grader" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Vänd horisontellt" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 +msgid "" +"Select this option if your camera is connected to your computer using a " +"serial cable.
" +msgstr "" +"Välj det här alternativet om kameran är ansluten till datorn med en " +"seriekabel.
" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Vänd vertikalt" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Sökväg till kameraport" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 -msgid "Brightness,Contrast,Gamma" -msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 +msgid "Note: only for serial port camera" +msgstr "Observera: bara för kameror med serieport" -#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 msgid "" -"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be " -"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " -"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." +"Select the serial port to use on your computer. This option is only " +"required if you use a serial camera.
" msgstr "" -"Kan inte hitta filen med ICC-färgrymdsprofilen. Sökvägen till ICC-profiler " -"verkar vara ogiltig. Någon färgtransform görs inte. Kontrollera inställningen " -"av färghantering i Digikams inställningar för att verifiera ICC-sökvägen." - -#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 -msgid "Loading Image Plugins" -msgstr "Laddar bildinsticksprogram" +"Välj serieport att använda på datorn. Alternativet krävs bara om du " +"använder en seriell kamera.
" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 -msgid "&First" -msgstr "F&örsta" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 +msgid "Camera Mount Path" +msgstr "Monteringspunkt för kamera" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 -msgid "&Last" -msgstr "S&ista" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 +msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" +msgstr "Observera: bara för kameror med USB- eller IEEE-lagringsenhet" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 -msgid "Print Image..." -msgstr "Skriv ut bild..." +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +msgid "" +"Set here the mount path to use on your computer. This option is only " +"required if you use a USB Mass Storage camera.
" +msgstr "" +"Ange monteringssökväg att använda på datorn. Alternativet krävs bara om " +"du använder en kamera med USB-lagringsenhet.
" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 -msgid "Fit to &Selection" -msgstr "Anpassa till &markering" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +msgid "" +"To set a USB Mass Storage camera
(which looks like a removable "
+"drive when mounted on your desktop), please
use %1"
+"a> from camera list.
För att ange en kamera med USB-lagringsenhet
(som visas som en "
+"portabel disk på skrivbordet när den är monterad),
använd %1 i kameralistan.
To set a Generic PTP USB Device
(which uses the Picture "
+"Transfer Protocol), please
use %1 from the "
+"camera list.
För att ange en generell PTP USB-enhet
(som använder "
+"bildöverföringsprotokollet PTP),
använd %1 i "
+"kameralistan.
A complete list of camera settings to use is
available at this url.
En fullständig lista med kamerainställningar att använda är "
+"
tillgänglig på följande webbadress.
Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " +"interface." msgstr "" -"Ska just skriva över filen \"%1\"\n" -"Är du säker?" +"
Här kan du se listan över digitalkameror som används av Digikam via " +"Gphoto-gränssnittet." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1660 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1706 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Ta bort etikett" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigera..." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 +msgid "Auto-&Detect" +msgstr "Automatisk &identifiering" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 +msgid "Visit Gphoto project website" +msgstr "Besök Gphoto-projektets hemsida" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1194 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 msgid "" -"The image '%1' has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Failed to auto-detect camera.\n" +"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " +"manually." msgstr "" -"Bilden '%1' har ändrats.\n" -"Vill du spara den?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1251 -msgid "Please wait while the image is being saved..." -msgstr "Vänta medan bilden sparas..." +"Misslyckades med automatiskt detektering av kamera.\n" +"Kontrollera att kameran är påslagen och försök igen, eller försök ställa in " +"den för hand." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1357 -msgid "Failed to load image \"%1\"" -msgstr "Misslyckades ladda bilden \"%1\"" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 +msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." +msgstr "Kameran '%1' (%2) finns redan i listan." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392 -msgid "Saving: " -msgstr "Sparar: " +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 +msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." +msgstr "Hittade kameran '%1' (%2) och lade till den i listan." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\"\n" -"to\n" -"\"%2\"." +"
You can add or remove Album collection types here to improve how your " +"Albums are sorted in digiKam." msgstr "" -"Misslyckades med att spara filen\n" -"\"%1\"\n" -"i\n" -"\"%2\"." +"
Här kan du lägga till eller ta bort typer av albumsamlingar för att " +"förbättra hur dina album sorteras av Digikam." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560 -msgid "New Image File Name" -msgstr "Nytt bildfilnamn" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Ta bort" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615 -msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." -msgstr "Resultatets bildfilformat \"%1\" stöds inte." +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 +msgid "New Collection Name" +msgstr "Nytt samlingsnamn" + +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 +msgid "Enter new collection name:" +msgstr "Skriv in nytt samlingsnamn:" + +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +msgid "
Customize background color to use in image editor area." +msgstr "
Anpassa bakgrundsfärg att använda för bildredigeringsområdet." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625 +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\" to\n" -"\"%2\"." +"
Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." msgstr "" -"Misslyckades med att spara filen\n" -"\"%1\" i\n" -"\"%2\"." +"
Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera " +"underexponerade bildpunkter." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"
Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." msgstr "" -"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över " -"den?" +"
Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera " +"överexponerade bildpunkter." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skriv över fil?" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 +msgid "Album &Library Path" +msgstr "S&ökväg för albumbibliotek" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 msgid "" -"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you " -"want to overwrite it?" +"
Here you can set the main path to the digiKam album library in your " +"computer.
Write access is required for this path and do not use a remote " +"path here, like an NFS mounted file system." msgstr "" -"Du har inte skrivrättigheter för filen med namnet \"%1\". Är du säker på att du " -"vill skriva över den?" +"
Här kan du ställa in huvudsökvägen till Digikams albumbibliotek på " +"datorn.
Skrivåtkomst krävs för sökvägen, och fjärrsökvägar som ett NFS-" +"monterat filsystem ska inte användas här." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742 -msgid "Failed to overwrite original file" -msgstr "Misslyckades skriva över originalfilen" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 +msgid "Thumbnail Information" +msgstr "Information om miniatyrbild" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743 -msgid "Error Saving File" -msgstr "Fel när fil skulle sparas" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 +msgid "Show file &name" +msgstr "Visa fil&namn" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789 -msgid "Color Managed View is enabled" -msgstr "Färghanterad vy är aktiv" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 +msgid "
Set this option to show the file name below the image thumbnail." +msgstr "
Aktivera alternativet för att visa filnamn under miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 -msgid "Color Managed View is disabled" -msgstr "Färghanterad vy är inaktiv" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 +msgid "Show file si&ze" +msgstr "Visa &filstorlek" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +msgid "
Set this option to show the file size below the image thumbnail." +msgstr "
Aktivera alternativet för att visa filstorlek under miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 +msgid "Show camera creation &date" +msgstr "Visa kamerans tillkomst&datum" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 msgid "" -"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available" +"
Set this option to show the camera creation date below the image " +"thumbnail." msgstr "" -"Färghantering är inte inställd, alltså är inte färghanterad vy tillgänglig." +"
Aktivera alternativet för att visa kamerans tillkomstdatum under " +"miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818 -msgid "Under-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Indikering av underexponering är aktiv" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 +msgid "Show file &modification date" +msgstr "Visa fi&lens ändringsdatum" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819 -msgid "Under-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Indikering av underexponering är inaktiv" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +msgid "" +"
Set this option to show the file modification date below the image " +"thumbnail." +msgstr "" +"
Aktivera alternativet för att visa filens ändringsdatum under " +"miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840 -msgid "Over-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Indikering av överexponering är aktiv" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 +msgid "Show digiKam &captions" +msgstr "Visa Digikam-ru&briker" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841 -msgid "Over-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Indikering av överexponering är inaktiv" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +msgid "" +"
Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." +msgstr "" +"
Aktivera alternativet för att visa Digikam-rubriker under miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 -msgid "Delete File Permanently" -msgstr "Ta bort fil fullständigt" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 +msgid "Show digiKam &tags" +msgstr "Visa Digikam-&taggar" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 -msgid "Delete Permanently without Confirmation" -msgstr "Ta bort fullständigt utan bekräftelse" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +msgid "
Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgstr "" +"
Aktivera alternativet för att visa Digikam-taggar under miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 -msgid "Move to Trash without Confirmation" -msgstr "Flytta till papperskorg utan bekräftelse" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 +msgid "Show digiKam &rating" +msgstr "Visa Digikam-&betyg" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 -#, c-format -msgid "Image Editor - %1" -msgstr "Bildredigering - %1" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +msgid "" +"
Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." +msgstr "" +"
Aktivera alternativet för att visa Digikam-betyg under miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 +msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" +msgstr "Visa &bildens storlek (varning: långsamt)" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 msgid "" -"There is no image to show in the current album.\n" -"The image editor will be closed." +"
Set this option to show the image size in pixels below the image " +"thumbnail." msgstr "" -"Det finns ingen bild att visa i nuvarande album.\n" -"Bildeditorn stängs." +"
Aktivera alternativet för att visa bildstorlek i bildpunkter under " +"miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 -msgid "No Image in Current Album" -msgstr "Ingen bild i nuvarande album" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 +msgid "Sidebar thumbnail size:" +msgstr "Sidoradens miniatyrbildstorlek:" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 msgid "" -"
Here you can see the original image panel which can help you to select the " -"clip preview." -"
Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip " -"focus." +"
Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " +"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." msgstr "" -"
Här ser du originalbildrutan som kan hjälpa dig välja urklippt " -"förhandsgranskning." -"
Klicka och dra musmarkören i den röda rektangeln för att ändra urklippets " -"fokus." +"
Ställ in alternativet för att ange storlek i bildpunkter hos " +"miniatyrbilderna i Digikams sidorad. Alternativet får effekt när Digikam " +"startas om." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 -msgid "Guide:" -msgstr "Hjälplinje:" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 +msgid "Show count of items in all tree-view" +msgstr "Visa antal objekt i alla trädvyer" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 -msgid "
Reset all settings to their default values." -msgstr "
Återställ alla inställningar till standardvärden." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 +msgid "Thumbnail click action:" +msgstr "Klickåtgärd för miniatyrbild:" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 -msgid "Load..." -msgstr "Ladda..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 +msgid "Show embedded preview" +msgstr "Visa inbäddad förhandsgranskning" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 -msgid "
Load all parameters from settings text file." -msgstr "
Ladda alla parametrar från textfil med inställningar." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 +msgid "Start image editor" +msgstr "Starta bildeditorn" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 -msgid "
Save all parameters to settings text file." -msgstr "
Spara alla parametrar i textfil med inställningar." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 +msgid "
Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." +msgstr "
Välj vad som ska hända när du klickar på en miniatyrbild här." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 -msgid "Try" -msgstr "Prova" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 +msgid "Embedded preview loads full image size" +msgstr "Ladda hela bildstorleken vid inbäddad förhandsgranskning" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 -msgid "
Try all settings." -msgstr "
Prova alla inställningar." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 +msgid "" +"
Set this option to load the full image size with an embedded preview, " +"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " +"images, use it only if you have a fast computer." +msgstr "" +"
Markera alternativet för att ladda bildens hela storlek vid inbäddad " +"förhandsgranskning istället för en reducerad storlek. Använd bara " +"alternativet om du har en snabb dator, eftersom det innebär att det tar " +"längre tid att ladda bilder." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 -msgid "Raw Import" -msgstr "Import av obehandlade bilder" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 +msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." +msgstr "Tyvärr kan inte din hemkatalog användas som albumbibliotek." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 -msgid "Post Processing" -msgstr "Efterbehandling" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 +msgid "" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the caption and tag features will not work." +msgstr "" +"Ingen skrivåtkomst till sökvägen.\n" +"Varning: Funktioner för rubriker och etiketter kommer inte att fungera." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 -msgid "Raw Decoding" -msgstr "Obehandlad avkodning" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 +msgid "Color Management Policy" +msgstr "Färghanteringsprincip" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 +msgid "Enable Color Management" +msgstr "Aktivera färghantering" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 msgid "" -"Cannot decode RAW image for\n" -"\"%1\"" +"
Select the histogram channel to display here:" -"
Luminosity: display the image's luminosity values." -"
Red: display the red image-channel values." -"
Green: display the green image-channel values." -"
Blue: display the blue image-channel values." -"
Colors: Display all color channel values at the same time." +"
If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " +"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " +"or embedded profiles different from the workspace profile.
" msgstr "" -"Välj histogramkanal som ska visas här:" -"
Ljusstyrka: Visar värden för bildens ljusstyrka." -"
Röd: Visar den röda bildkanalens värden." -"
Grön: Visar den gröna bildkanalen värden." -"
Blå: Visar den blåa bildkanalen värden." -"
Färger: Visar alla färgkanalers värden samtidigt." +"
Om det här alternativet är markerad, använder Digikam arbetsytans " +"förvalda färgprofil för en bild utan att fråga, om den inte har en inbäddad " +"profil eller om den inbäddade profilen inte är samma som arbetsytans.
" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 +msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Fråga när en bild öppnas i bildeditorn" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 -msgid "Abort the current Raw image preview." -msgstr "Avbryt nuvarande förhandsgranskning av obehandlad bild." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +msgid "" +"If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " +"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " +"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " +"workspace profile.
" +msgstr "" +"Om alternativet är markerat, frågar Digikam användaren innan arbetsytans " +"förvalda färgprofil används för en bild som saknar inbäddad profil, eller om " +"bilden har en inbäddad profil, som inte är samma som arbetsytans profil.
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 +msgid "Color Profiles Directory" +msgstr "Färgprofilkatalog" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 -msgid "Generate a Raw image preview using current settings." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 +msgid "" +"Default path to the color profiles folder. You must store all your color " +"profiles in this directory.
" msgstr "" -"Skapa en förhandsgranskning av en obehandlad bild med nuvarande inställningar." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 -msgid "Set here the gamma adjustement of the image" -msgstr "Ställ in bildens gammajustering här" +"Förvald sökväg till färgprofilkatalogen. Du måste lagra alla färgprofiler " +"i den här katalogen.
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 -msgid "Set here the color saturation correction." -msgstr "
Ställ in korrektion av färgmättnad här." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 +msgid "ICC Profiles Settings" +msgstr "Inställningar av ICC-profil" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 -msgid "Exposure (E.V):" -msgstr "Exponering (E.V.):" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 +msgid "Use color managed view (warning: slow)" +msgstr "Använd färghanterad vy (varning: långsamt)" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 msgid "" -"
This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " -"image." +"
Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " +"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " +"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " +"pictures on the screen, especially with a slow computer.
" msgstr "" -"Det här värdet i E.V. kommer att användas för att utföra " -"exponeringskompensation av bilden." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 -msgid "Reset curve to linear" -msgstr "Återställ kurvan till linjär" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 -msgid "Exposure" -msgstr "Exponeringstid" +"
Aktivera alternativet om du vill använda bildskärmens färgprofil " +"för att visa bilderna i bildeditorns fönster med en färgkorrektion anpassad " +"till din bildskärm. Varning: Alternativet kan göra att det tar en stund att " +"återge bilderna på skärmen, särskilt med en långsam dator.
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 -msgid "Luminosity Curve" -msgstr "Ljusstyrkekurva" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 +msgid "Monitor:" +msgstr "Bildskärm:" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 +msgid "" +"Select the color profile for your monitor. You need to enable the Use " +"color managed view option to use this profile.
" +msgstr "" +"Välj bildskärmens färgprofil här. Du måste också aktivera alternativet " +"Använd färghanterad vy för att använda profilen.
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386 -msgid "Reset all settings to default values." -msgstr "
Återställ alla inställningar till standardvärden." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 +msgid "" +"
You can use this button to get more detailed information about the " +"selected monitor profile.
" +msgstr "" +"Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om " +"bildskärmens valda profil.
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 -msgid "Import image to editor using current settings." -msgstr "
Importera bild i editorn med nuvarande inställningar." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 +msgid "Workspace:" +msgstr "Arbetsyta:" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 -msgid "Use Default" -msgstr "Använd standardvärden" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +msgid "" +"
All the images will be converted to the color space of this profile, so " +"you must select a profile appropriate for editing.
These color " +"profiles are device independent.
" +msgstr "" +"Alla bilder kommer att konverteras till den här profilens färgrymd. Du " +"måste alltså välja en profil som är lämplig för redigering." +"p>
Färgprofilerna är enhetsoberoende.
" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 -msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +msgid "" +"
You can use this button to get more detailed information about the " +"selected workspace profile.
" msgstr "" -"Använd allmänna avkodningsinställningar av obehandlade bilder för att ladda " -"bilden i editorn." +"
Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om " +"arbetsytans valda profil.
" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 -msgid "Show on left panel" -msgstr "Visa i vänstra rutan" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 +msgid "Input:" +msgstr "Inmatning:" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 -msgid "Show on right panel" -msgstr "Visa i högra rutan" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +msgid "" +"You must select the profile for your input device (usually, your camera, " +"scanner...)
" +msgstr "" +"Du måste välja profilen för din inmatningsenhet (oftast din kamera, " +"bildläsare ...)
" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 -msgid "Remove item" -msgstr "Ta bort objekt" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +msgid "" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected input profile.
" +msgstr "" +"Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om den valda " +"inmatningsprofilen.
" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 -msgid "Clear all" -msgstr "Rensa alla" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 +msgid "Soft proof:" +msgstr "Bildskärmskorrektur:" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 -msgid "Drag and drop images here" -msgstr "Drag och släpp bilder här" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 +msgid "" +"You must select the profile for your output device (usually, your " +"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " +"to preview how an image will be rendered via an output device.
" +msgstr "" +"Du måste välja profilen för din utmatningsenhet (oftast din skrivare). " +"Profilen används för att göra ett bildskärmskorrektur, så att du kan " +"förhandsgranska hur en bild kommer att återges i en utmatningsenhet.
" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 -msgid "Pan the image" -msgstr "Panorera bilden" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 +msgid "" +"You can use this button to get more detailed information about the " +"selected soft proof profile.
" +msgstr "" +"Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om den valda " +"bildskärmskorrekturprofilen.
" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 -msgid "Drag and drop an image here" -msgstr "Drag och släpp en bild här" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 +msgid "Use black point compensation" +msgstr "Använd svartpunktskompensering" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 msgid "" -"Unable to display preview for\n" -"\"%1\"" +"Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " +"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " +"digital devices.
" msgstr "" -"Kan inte visa förhandsgranskning för\n" -"\"%1\"" +"Svartpunktskompensering är ett sätt att utföra justeringar mellan " +"de maximala svärtningsnivåerna i digitala filer och svärtningsmöjligheter i " +"olika digitala enheter.
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 -msgid "On Left" -msgstr "Till vänster" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 +msgid "Rendering Intents:" +msgstr "Återgivningsalternativ:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 -msgid "Show item on left panel" -msgstr "Visa objekt i vänstra rutan" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 +msgid "" +"Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." +"p>
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.
This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent." +"p>
Absolute Colorimetric intent causes any colors that " +"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " +"closest color that can be rendered, while all other colors are left " +"unchanged.
This intent preserves the white point and is most suitable " +"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
" +"li>Relative Colorimetric intent is defined such that any " +"colors that fall outside the range that the output device can render are " +"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " +"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.
" +"li>Saturation intent preserves the saturation of colors in the " +"image at the possible expense of hue and lightness.
Implementation of " +"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " +"methods to achieve the desired effects.
This intent is most suitable " +"for business graphics such as charts, where it is more important that the " +"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " +"color.
Perceptuell återgivning gör att bildens fullständiga " +"tonomfång komprimeras eller expanderas för att fylla tonomfånget hos " +"målenheten, så att gråskalans balans bevaras men färglägets noggrannhet " +"kanske inte bevaras.
Med andra ord, om vissa färger i en bild hamnar " +"utanför färgintervallet som utmatningsenheten kan återge, gör " +"bildalternativet att alla färger i bilden justeras så att varje färg i " +"bilden hamnar innanför intervallet som kan återges och så att förhållandet " +"mellan färgerna bevaras så långt som möjligt.
Alternativet är " +"lämpligast för att visa fotografier och bilder, och är förvalt alternativ." +"p>
Absolut färgläge gör att alla färger som hamnar utanför " +"intervallet som utmatningsenheten kan återge justeras till den närmaste färg " +"som kan återges, medan alla andra färger lämnas oförändrade." +"p>
Alternativet bevarar vitpunkten och är lämpligast för punktfärger " +"(Pantone, TruMatch, logotypfärger, ...).
Relativt " +"färgläge är definierat så att alla färger som hamnar utanför intervallet " +"som utmatningsenheten kan återge justeras till närmaste färg som kan " +"återges, medan alla andra färger lämnas oförändrade. Korrekturalternativet " +"bevarar inte vitpunkten.
Färgmättnadsalternativet " +"bevarar mättnaden hos färgerna i bilden, möjligen på bekostnad av färgton " +"och ljushet.
Implementering av alternativet förblir något " +"problematiskt, och ICC arbetar fortfarande med metoder att åstadkomma önskad " +"effekt.
Alternativet är lämpligast för företagsgrafik som diagram, där " +"det är viktigare att färgerna är klara och kontrasterar mot varandra än att " +"de har en specifik nyans.
You must set a correct default path for your ICC color profiles files.
" +msgstr "" +"Du måste först ställa in en förvald sökväg till ICC färgprofilfiler.
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 -msgid "Show item on right panel" -msgstr "Visa objekt i högra rutan" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 +msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in " +msgstr "
Tyvärr finns inga ICC-profilfiler i " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 -msgid "Remove item from LightTable" -msgstr "Ta bort objekt från ljusbordet" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 +msgid "
" +msgstr "" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 -msgid "Remove all items from LightTable" -msgstr "Ta bort alla objekt från ljusbordet" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 +msgid "The following profile is invalid:
" +msgstr "
Följande profil är ogiltig:
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkronisera" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 +msgid "Invalid Profile" +msgstr "Ogiltig profil" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 -msgid "Synchronize preview from left and right panels" -msgstr "Synkronisera förhandsgranskning i vänster- och högerrutor" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 +msgid "Invalid color profile has been removed" +msgstr "Ogiltig färgprofil har tagits bort" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 -msgid "By Pair" -msgstr "Enligt par" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +msgid "" +"
digiKam has failed to remove the invalid color profile
You have to " +"do it manually
" +msgstr "" +"Digikam misslyckades ta bort den ogiltiga färgprofilen.
Du måste " +"göra det för hand.
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 -msgid "Navigate by pair with all items" -msgstr "Navigera enligt par för alla objekt" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Sorry, there is not any selected profile" +msgstr "Det finns tyvärr ingen vald profil" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 -msgid "Exit fullscreen viewing mode" -msgstr "Avsluta fullskärmsläget" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 +msgid "Photographer and Copyright Information" +msgstr "Fotograf och copyright-information" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 -msgid "Zoom in on image" -msgstr "Zooma in i bilden" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 +msgid "Author:" +msgstr "Upphovsman:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 -msgid "Zoom out from image" -msgstr "Zooma ut i bilden" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 +msgid "" +"This field should contain your name, or the name of the person who " +"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " +"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " +"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " +"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " +"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" +"Fältet ska innehålla ditt namn, eller namnet på personen som skapade " +"fotografiet. Om det inte är lämpligt att ange fotografens namn (till exempel " +"om fotografens identitet måste skyddas), kan också namnet på ett företag " +"eller en organisation användas. När det väl har sparats, ska inte fältet " +"ändras av någon. Fältet stöder inte användning av kommatecken eller " +"semikolon som avskiljare.\n" +"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 -msgid "No item on Light Table" -msgstr "Inget objekt på ljusbordet" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 +msgid "Author Title:" +msgstr "Upphovsmannens titel:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 -msgid "1 item on Light Table" -msgstr "1 objekt på ljusbordet" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 +msgid "" +"This field should contain the job title of the photographer. Examples " +"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " +"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " +"Author field, the Author field must also be filled out. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" +"Fältet ska innehålla fotografens yrkestitel. Exempel kan vara titlar som " +"Redaktionsfotograf, Frilansfotograf eller Oberoende kommersiell fotograf. " +"Eftersom det är en inledning till fältet Upphovsman, måste fältet Upphovsman " +"också fyllas i.\n" +"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.
" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 -msgid "%1 items on Light Table" -msgstr "%1 objekt på ljusbordet" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 +msgid "Credit and Copyright" +msgstr "Erkännande och Copyright" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 -msgid "Camera Information" -msgstr "Kamerainformation" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 +msgid "Credit:" +msgstr "Erkännande:" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Sammanfattning" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +msgid "" +"(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " +"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " +"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " +"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " +"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " +"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " +"be listed here. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" +"(synonym till Försörjare): Använd fältet Försörjare för att identifiera " +"vem som tillhandahåller fotografiet. Det behöver inte nödvändigtvis vara " +"upphovsmannen. Om en fotograf arbetar åt en nyhetsbyrå som Reuters eller " +"Associated Press, kan organisationen anges här, eftersom den \"försörjer\" " +"andra med bilden. Om bilden är lagervara, ska gruppen (byrån) som är " +"delaktig i att tillhandahålla bilden anges här.\n" +"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.
" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Camera Summary" -msgstr "Kamerasammanfattning" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 +msgid "Source:" +msgstr "Källa:" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +msgid "" +"The Source field should be used to identify the original owner or " +"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " +"changed after the information is entered following the image's creation. " +"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " +"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " +"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " +"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " +"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " +"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.
" +msgstr "" +"Källfältet ska användas för att identifiera fotografiets ursprungliga " +"ägare eller upphovsrättsinnehavare. Fältets värde ska aldrig ändras när " +"informationen har skrivits in efter att bilden har skapats. Även om det ännu " +"inte upprätthålls av de egna rutorna, bör du betrakta det som ett fält som " +"är \"skrivbart en gång\". Källan kan vara en enskild person, en byrå, eller " +"en anställd på en byrå. För att förenkla senare sökning, föreslås att alla " +"snedstreck \"/\" omges av blanktecken. Använd formen \"fotograf / byrå\" " +"istället för \"fotograf/byrå\". Källan kan också skilja sig från skaparen " +"och från de namn som anges under copyright.\n" +"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.
" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Camera Manual" -msgstr "Kamera manuell" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 -msgid "About Driver" -msgstr "Om drivrutin" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +msgid "" +"The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " +"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " +"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " +"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " +"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " +"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " +"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " +"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " +"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " +"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " +"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " +"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " +"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " +"above is encouraged. \n" +"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " +"reserved. \n" +"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " +"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " +"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " +"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" +"This field is limited to 128 ASCII characters.
" +msgstr "" +"Fältet Copyright ska innehålla all nödvändig information för att hävda " +"upphovsrättsligt ägande, och ska identifiera den nuvarande innehavaren eller " +"innehavarna av fotografiets copyright. Oftast är det fotografen, men om " +"bilden togs av en anställd eller på uppdrag, ska byrån eller företaget " +"anges. Använd formen som är tillämplig i ditt land. I Förenta staterna: " +"© (datum för första publicering) innehavarens namn. Exempelvis " +"\"©2005 N.N.\" Observera att ordet \"Copyright\" eller förkortningen " +"\"Copr\" kan användas istället för symbolen ©. I vissa länder erkänns " +"bara symbolen, och förkortningen fungerar inte. Dessutom måste symbolen vara " +"en hel cirkel med ett \"c\" inuti: att använda något som (c) där " +"parenteserna formar en ofullständig cirkel är inte tillräckligt. För " +"ytterligare skydd över hela världen, rekommenderas att \"all rights reserved" +"\" läggs till efter ovanstående information.\n" +"I Europa använder man: Copyright {År} {Upphovsrättsinnehavare}, all rights " +"reserved.\n" +"I Japan ska följande tre delar ingå i IPTC-kärnans Copyright-fält för att " +"erhålla maximalt skydd: (a) ordet Copyright, (b) år för första publicering, " +"(c) upphovsmannens namn. Om du så önskar, kan du lägga till \"all rights " +"reserved\".\n" +"Fältet är begränsat till 128 ASCII-tecken.
" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 msgid "" -"Mounted Camera driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " -"disk card readers." -"Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " +"left and right panels if the images have the same size." msgstr "" -"För mer information om drivrutinen för monterad kamera, läs avsnittet " -"Digitala stillbildskameror som stöds i Digikams handbok." +"
Markera alternativet för att automatiskt synkronisera zoomning och "
+"panorering mellan vänstra och högra rutan om bilderna har samma storlek."
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82
+msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel"
+msgstr "Att välja ett objekt i miniatyrbildsraden laddar bilden i högra rutan"
+
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84
msgid ""
-"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk mounted "
-"locally on your system."
-"
"
-"
It doesn't use libgphoto2 drivers."
-"
"
-"
To report any problems with this driver, please contact the digiKam team "
-"at:"
-"
"
-"
http://www.digikam.org/?q=contact"
-msgstr ""
-"Drivrutinen monterad kamera är ett enkelt gränssnitt för en kameradisk "
-"lokalt monterad på ditt system. "
-"
"
-"
Den använder inte drivrutinen libgphoto2."
-"
"
-"
Kontakta Digikam-gruppen via följande webbadress för att rapportera "
-"eventuella problem med drivrutinen:"
-"
"
-"
http://www.digikam.org/?q=contact"
+"
Set this option to automatically load an image into the right panel when " +"the corresponding item is selected on the thumbbar." +msgstr "" +"
Markera alternativet för att automatiskt ladda en bild i högra rutan när " +"motsvarande objekt väljes i miniatyrbildsraden." -#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 -msgid "Camera Folders" -msgstr "Kamerakataloger" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 +msgid "Load full image size" +msgstr "Ladda hela bildstorleken" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 -msgid "Album Library" -msgstr "Albumbibliotek" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +msgid "" +"
Set this option to load full image size into the preview panel instead of " +"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " +"it only if you have a fast computer." +msgstr "" +"
Markera alternativet för att ladda bilder med hela storleken i " +"förhandsgranskningsrutan istället för en reducerad storlek. Använd bara " +"alternativet om du har en snabb dator, eftersom det innebär att det tar " +"längre tid att ladda bilder." -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapacitet:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 +msgid "IPTC Actions" +msgstr "IPTC-åtgärder" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 -msgid "Available:" -msgstr "Tillgängligt:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 +msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" +msgstr "&Spara bildtaggar som taggen \"Keywords\"" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 -msgid "Require:" -msgstr "Behov:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +msgid "" +"
Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords " +"tag." +msgstr "" +"
Sätt på alternativet för att lagra bildtaggar i IPTC-taggen Keywords" +"i>." -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 -msgid "%1 - Select Camera Folder" -msgstr "%1 - Välj kamerakatalog" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 +msgid "&Save default photographer identity as tags" +msgstr "&Spara fotografens förvalda identitet som taggar" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 msgid "" -"
Please select the camera folder where you want to upload the images.
" -msgstr "Välj kamerakatalog dit du vill ladda upp bilder.
" +"Turn this option on to store the default photographer identity in the " +"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"
Sätt på alternativet för att lagra fotografens förvalda identitet i IPTC-" +"taggar. Du kan ställa in värdet på inställningssidan Identitet." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 -msgid "Camera filenames" -msgstr "Kamerafilnamn" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 +msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" +msgstr "&Spara förvalt erkännande och förvald copyright-identitet som taggar" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 msgid "" -"
Turn on this option to use camera provided image filenames without " -"modifications." +"
Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " +"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." msgstr "" -"
Sätt på alternativet för att använda bildfilnamn som tillhandahålls av " -"kameran utan ändringar." +"
Sätt på alternativet för att lagra förvalt erkännande och förvald " +"copyright-identitet i IPTC-taggar. Du kan ställa in värdet på " +"inställningssidan Identitet." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 -msgid "Change case to:" -msgstr "Ändra skiftläge till:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 +msgid "Common Metadata Actions" +msgstr "Vanliga metadataåtgärder" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 -msgid "Leave as Is" -msgstr "Lämna som det är" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 +msgid "&Save image captions as embedded text" +msgstr "&Spara bildrubriker som inbäddad text" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 -msgid "Upper" -msgstr "Stora bokstäver" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +msgid "" +"
Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " +"tag, and IPTC tag." +msgstr "" +"
Sätt på alternativet för att lagra bildrubriker i JFIF-sektionen, EXIF-" +"taggen och IPTC-taggen." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 -msgid "Lower" -msgstr "Små bokstäver" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 +msgid "&Save image timestamps as tags" +msgstr "&Spara bildernas tidsstämplar som taggar" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 -msgid "
Set the method to use to change the case of image filenames." -msgstr "
Ställ in metoden som används för att ändra filnamnens skiftläge." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +msgid "" +"
Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " +"tags." +msgstr "" +"
Sätt på alternativet för att lagra bildernas datum och tid i EXIF- och " +"IPTC-taggar." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 -msgid "Customize" -msgstr "Ändra" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 +msgid "&Save image rating as tags" +msgstr "&Spara bildbetyg som taggar" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 -msgid "
Turn on this option to customize image filenames during download." -msgstr "
Sätt på alternativet för att ändra bildfilnamn under nerladdningen." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +msgid "" +"
Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " +"Urgency tag." +msgstr "" +"
Sätt på alternativet för att lagra bildbetyg i en EXIF-tagg och i IPTC-" +"taggen Urgency." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 +msgid "Visit Exiv2 project website" +msgstr "Besök Exiv2-projektets hemsida" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 -msgid "
Set the prefix which will be added to image filenames." -msgstr "
Ställ in prefixet som kommer att läggas till först i bildfilnamn." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +msgid "" +"
EXIF is a standard " +"used by most digital cameras today to store technical informations about " +"photograph.
IPTC" +"b> is an standard used in digital photography to store photographer " +"informations in pictures.
" +msgstr "" +"EXIF är en " +"standard som används av de flesta digitalkameror idag för att lagra teknisk " +"information om fotografier.
IPTC är en standard använd vid digitalfotografering för att " +"lagra information om fotografen i bilder.
" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffix:" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 +msgid "Show only &image files with extensions:" +msgstr "Visa bara b&ildfiler med filändelserna:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 -msgid "Set the suffix which will be added to image filenames." -msgstr "
Ställ in suffixet som kommer att läggas till sist i bildfilnamn." +#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 +msgid "" +"
Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " +"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " +"digiKam Image Editor." +msgstr "" +"
Här kan du ange filändelser för bildfiler som ska visas i album (som JPEG " +"eller TIFF). När filerna dubbelklickas öppnas de med Digikams bildeditor." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 -msgid "Add Date && Time" -msgstr "Lägg till datum och tid" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 +msgid "Revert to default settings" +msgstr "Återgå till förvalda inställningar" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 +msgid "Show only &movie files with extensions:" +msgstr "Visa bara &filmfiler med filändelserna:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 +msgid "" +"
Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " +"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " +"default TDE movie player." +msgstr "" +"
Här kan du ange filändelser för filmfiler som ska visas i album (som MPEG " +"eller AVI). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda " +"filmspelare." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 -msgid "
Set this option to add the camera provided date and time." +#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 +msgid "Show only &audio files with extensions:" +msgstr "Visa bara lj&udfiler med filändelserna:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 +msgid "" +"
Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " +"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " +"default TDE audio player." msgstr "" -"
Aktivera alternativet för att lägga till datum och tid som tillhandahålls av " -"kameran." +"
Här kan du ange filändelser för ljudfiler som ska visas i album (som MP3 " +"eller OGG). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda " +"ljudspelare." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 -msgid "Date format:" -msgstr "Datumformat:" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 +msgid "Show only &RAW files with extensions:" +msgstr "Visa bara o&behandlade filer med filändelserna:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 +msgid "" +"
Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " +"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +msgstr "" +"
Här kan du ange filändelser för obehandlade filer som ska visas i album " +"(som CRW för Canon-kameror eller NEF för Nikon-kameror)." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 +msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" +msgstr "Visa bekräftelsedialogruta när objekt flyttas till &papperskorgen" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 -msgid "Full Text" -msgstr "Fulltext" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 +msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" +msgstr "Verkställ ändringar i &höger sidorad utan bekräftelse" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 -msgid "Local Settings" -msgstr "Landsinställningar" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 +msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" +msgstr "&Sök efter nya objekt vid start (gör starten långsammare)" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avancerat..." +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 +msgid "
A list of available Kipi plugins appears below." +msgstr "
En lista med tillgängliga KIPI-insticksprogram visas nedan." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 +#, c-format msgid "" -"
Select your preferred date format for creating new albums. The options " -"available are:
" -"Standard: the date format that has been used as a standard by " -"digiKam. E.g.: 20060824T142618
ISO" -": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " -"2006-08-24T14:26:18" -"Full Text: the date format is a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 14:26:18 2006
" -"Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings.
" -"Advanced: allows the user to specify a custom date format.
" +"_n: 1 Kipi plugin found\n" +"%n Kipi plugins found" msgstr "" -"Välj datumformat du föredrar för att skapa nya album. Tillgängliga " -"alternativ är:
" -"Standard: Datumformatet som har används som standard av Digikam. " -"T.ex.: 20060824T142618
" -"ISO: Datumformatet är enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD). T.ex.: " -"2006-08-24T14:26:18
" -"Fulltext: Datumformatet är en sträng läsbar av användaren. T.ex.: " -"Tor Aug 24 14:26:18 2006
" -"Landsinställningar: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:s " -"inställningscentral.
" -"Avancerat: Låter användaren ange ett eget datumformat.
" +"1 KIPI-insticksprogram hittades\n" +"%n KIPI-insticksprogram hittades" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 -msgid "Add Camera Name" -msgstr "Lägg till kameranamn" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 +msgid "&Delay between images:" +msgstr "&Fördröjning mellan bilder:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 -msgid "Set this option to add the camera name." -msgstr "
Aktivera alternativet för att lägga till kameranamnet." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 +msgid "
The delay, in seconds, between images." +msgstr "
Fördröjningen i sekunder mellan bilder." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 -msgid "Add Sequence Number" -msgstr "Lägg till sekvensnummer" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 +msgid "Start with current image" +msgstr "Starta med nuvarande bild" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 msgid "" -"
Set this option to add a sequence number starting with the index set below." +"
If this option is enabled, slideshow will be started with currently " +"selected image." msgstr "" -"
Aktivera alternativet för att lägga till ett sekvensnummer med början på det " -"index som ställs in nedan." +"
Om alternativet är markerat, startas bildspelet med den nuvarande bilden " +"som är vald." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 -msgid "Start Index:" -msgstr "Startindex:" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +msgid "Display in a loop" +msgstr "Visa cykliskt" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 -msgid "" -"
Set the starting index value used to rename files with a sequence number." -msgstr "" -"
Ange startindexvärdet som används för att byta namn på bildfiler med ett " -"sekvensnummer." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +msgid "
Run the slideshow in endless repetition." +msgstr "
Kör bildspelet upprepade gånger utan slut." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 +msgid "Print image file name" +msgstr "Visa bildens filnamn" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +msgid "
Print the image file name at the bottom of the screen." +msgstr "
Visa bildens filnamn längst ner på skärmen." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 +msgid "Print image creation date" +msgstr "Visa bildens tillkomstdatum" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +msgid "
Print the image creation time/date at the bottom of the screen." +msgstr "
Visa bildens tillkomsttid och datum längst ner på skärmen."
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
+msgid "Print camera aperture and focal length"
+msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning"
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
msgid ""
-" Enter the format for date and time. Use dd for the day, MM for the month, yyyy "
-"for the year, hh for the hour, mm for the minute, ss "
-"for the second. Examples: yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418,"
-" Skriv in datum- och tidsformat. Använd dd för dagen, MM för månaden, yyyy för året, "
-"hh för timman, mm för minuten och ss för sekunden. Exempel: yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418,"
-"
yyyy-MM-dd hh:mm:ss for 2006-08-24 14:24:18.
yyyy-MM-dd hh:mm:ss for 2006-08-24 14:24:18.
Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." +msgstr "
Visa kamerans bländare och fokusinställning längst ner på skärmen." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 -msgid "Change Date and Time Format" -msgstr "Ändra datum- och tidformat" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 +msgid "Print camera exposure and sensitivity" +msgstr "Visa kamerans exponeringstid och känslighet" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +msgid "" +"
Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +msgstr "
Visa kamerans exponeringstid och känslighet längst ner på skärmen." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 -msgid "Select Album" -msgstr "Markera album" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 +msgid "Print camera make and model" +msgstr "Visa kamerans märke och modell" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 -msgid "&New Album" -msgstr "&Nytt album" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 +msgid "
Print the camera make and model at the bottom of the screen." +msgstr "
Visa kamerans märke och modell längst ner på skärmen." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 -msgid "Create New Album" -msgstr "Skapa nytt album" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 +msgid "Print image caption" +msgstr "Visa bildens rubrik" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 -msgid "New Album Name" -msgstr "Nytt albumnamn" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +msgid "
Print the image caption at the bottom of the screen." +msgstr "
Visa bildrubriken längst ner på skärmen." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 +msgid "Show album items toolti&ps" +msgstr "Visa verktygsti&ps för albumobjekt" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 msgid "" -"Creating new album in '%1'\n" -"Enter album name:" +"
Set this option to display image information when the mouse hovers over " +"an album item." msgstr "" -"Skapar nytt album under '%1'\n" -"Skriv in albumnamn:" +"
Aktivera alternativet för att visa bildinformation när musen hålls stilla " +"över ett albumobjekt." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 -msgid "Connecting to camera..." -msgstr "Ansluter till kamera..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 +msgid "Show camera aperture and focal" +msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 -msgid "Connection established" -msgstr "Anslutning etablerad" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 +msgid "digiKam Information" +msgstr "Information från Digikam" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 -msgid "Connection failed" -msgstr "Anslutning misslyckades" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 +msgid "Show album name" +msgstr "Visa albumnamn" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 -msgid "Getting camera information..." -msgstr "Hämtar kamerainformation..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 +msgid "
Set this option to display the album name." +msgstr "
Aktivera alternativet för att visa albumnamn." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 -msgid "Listing folders..." -msgstr "Listar kataloger..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +msgid "Show image caption" +msgstr "Visa bildrubrik" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 -msgid "The folders have been listed." -msgstr "Katalogerna har listats." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +msgid "
Set this option to display the image captions." +msgstr "
Aktivera alternativet för att visa bildrubriker." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 -msgid "The files in %1 have been listed." -msgstr "Filerna i %1 har listats." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +msgid "Show image tags" +msgstr "Visa bildtaggar" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 -#, c-format -msgid "Failed to list files in %1" -msgstr "Misslyckades lista filer i %1" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 +msgid "
Set this option to display the image tags." +msgstr "
Aktivera alternativet för att visa bildetiketter." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 -msgid "Listing files in %1 is complete" -msgstr "Listning av filer i %1 är klar" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +msgid "Show image rating" +msgstr "Visa bildbetyg" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 -msgid "Getting thumbnails..." -msgstr "Hämtar miniatyrbilder..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +msgid "
Set this option to display the image rating." +msgstr "
Aktivera alternativet för att visa bildbetyg." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 -msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." -msgstr "Hämtar EXIF-information för %1/%2..." +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 +msgid "" +"Cannot display image\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Kan inte visa bild\n" +"\"%1\"" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 -msgid "Downloading file %1..." -msgstr "Laddar ner filen %1..." +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Bildspel klart." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 -msgid "EXIF rotating file %1..." -msgstr "EXIF-roterar filen %1..." +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Klicka för att avsluta..." + +#: digikam/digikamui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Album" +msgstr "&Album" + +#: digikam/digikamui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "T&ag" +msgstr "&Etikett" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 -msgid "Setting Metadata tags to file %1..." -msgstr "Ställer in metadatataggar i filen %1..." +#: digikam/digikamui.rc:33 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Bild" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 -msgid "Converting %1 to lossless file format..." -msgstr "Konverterar %1 till förlustfritt filformat..." +#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigera..." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 -msgid "Retrieving file %1 from camera..." -msgstr "Hämtar filen %1 från kameran..." +#: digikam/digikamui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 -msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" -msgstr "Misslyckades ta bort filen %1 från kameran" +#: digikam/digikamui.rc:84 +#, no-c-format +msgid "&Batch" +msgstr "Bak&grundsbehandling" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 -msgid "Uploading file %1 to camera..." -msgstr "Laddar upp filen %1 till kameran..." +#: digikam/digikamui.rc:88 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importera" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 -msgid "Deleting file %1..." -msgstr "Tar bort filen %1..." +#: digikam/digikamui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "E&xportera" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 -msgid "Toggle lock file %1..." -msgstr "Växla låsfil %1..." +#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Inställningar" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 -msgid "Rename File" -msgstr "Byt namn på fil" +#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: digikam/digikamui.rc:127 +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13 +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13 +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13 +#: showfoto/showfotoui.rc:100 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 -#, c-format -msgid "Skipped file %1" -msgstr "Hoppade över filen %1" +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:54 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "Fä&rg" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 -msgid "Failed to download file \"%1\"." -msgstr "Misslyckades ladda ner filen \"%1\"." +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:57 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52 +#, no-c-format +msgid "Enh&ance" +msgstr "&Förbättra" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 -msgid " Do you want to continue?" -msgstr " Vill du fortsätta?" +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:75 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "F&ilters" +msgstr "F&ilter" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 -msgid "Failed to upload file \"%1\"." -msgstr "Misslyckades ladda upp filen \"%1\"." +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:72 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Decorate" +msgstr "&Dekorera" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 -msgid "Failed to delete file \"%1\"." -msgstr "Misslyckades ta bort filen \"%1\"." +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "&Depth" +msgstr "D&jup" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 -msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." -msgstr "Misslyckades växla låsfilen \"%1\"." +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:61 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tra&nsform" +msgstr "Tra&nsformera" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 -msgid "Camera \"%1\"" -msgstr "Kamera \"%1\"" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DeleteDialogBase" +msgstr "Ta bort fil" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 -msgid "D&elete" -msgstr "&Ta bort" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "Platsmarkör för ikon, inte i det grafiska gränssnittet" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 -msgid "&Download" -msgstr "&Ladda ner" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "Platsmarkör för borttagningsmetod, visas aldrig för användaren." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 -msgid "&Images" -msgstr "&Bilder" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "WordBreak|AlignCenter" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 -msgid "
Set how digiKam will rename files as they are downloaded." -msgstr "u
Ställ in hur Digikam ändrar namn på filer när de laddas ner." +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Lista med filer som nu kommer att tas bort." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 -msgid "File Renaming Options" -msgstr "Alternativ för ändring av filnamn" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Det här är listan med objekt som nu kommer att tas bort." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 -msgid "Extension-based sub-albums" -msgstr "Filändelsebaserade delalbum" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "Platsmarkör för antal filer, inte i det grafiska gränssnittet" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 -msgid "Date-based sub-albums" -msgstr "Datumbaserade delalbum" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AlignVCenter|AlignRight" +msgstr "I mitten till höger" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 -msgid "
Set how digiKam creates albums automatically when downloading." -msgstr "
Ställ in hur Digikam automatiskt skapar album under nerladdning." +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&Ta bort filer istället för att flytta dem till papperskorgen" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"
Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you " -"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera." +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" msgstr "" -"
Aktivera alternativet om du vill ladda ner bilder till automatiskt skapade " -"filändelsebaserade delalbum i målalbumet. På detta sätt kan du skilja på " -"JPEG-bilder och obehandlade bilder från kameran när de laddas ner." +"Om markerad, tas filer bort fullständigt istället för att placeras i " +"papperskorgen" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"
Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
-"created file date-based sub-albums of the destination album."
+" If this box is checked, files will be permanently removed "
+"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: most filesystems "
+"are unable to undelete deleted files reliably.
Aktivera alternativet om du vill ladda ner bilder till automatiskt skapade "
-"fildatumbaserade delalbum i målalbumet."
+" Om rutan markeras, kommer filer att tas bort fullständigt "
+"istället för att flyttas till papperskorgen. Använd alternativet med försiktighet: De flesta filsystem "
+"kan inte återställa borttagna filer på ett tillförlitligt sätt.
Select your preferred date format used to create new albums. The options " -"available are:" -"
ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). " -"E.g.: 2006-08-24" -"
Full Text: the date format is in a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 2006" -"
Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings." -"
" +"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " +"moved to the Trash Bin" msgstr "" -"
Välj datumformat du föredrar för att skapa nya album. Tillgängliga " -"alternativ är:" -"
ISO: Datumformatet är enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD). T.ex.: " -"2006-08-24" -"
Fulltext: Datumformatet är en sträng läsbar av användaren. T.ex.: " -"tor aug 24 2006" -"
Landsinställningar: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:s " -"inställningscentral." -"
"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
-msgid "Auto-creation of Albums"
-msgstr "Skapa album automatiskt"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
-msgid "Set default photographer identity"
-msgstr "Ange den förvalda fotografens identitet"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
-msgid "Set default credit and copyright"
-msgstr "Ange förvalt erkännade och copyright"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
-msgid "Fix internal date && time"
-msgstr "Rätta internt datum och tid"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
-msgid "Auto-rotate/flip image"
-msgstr "Rotera eller vänd bild automatiskt"
+"Om markerad, visas inte längre dialogrutan och filer flyttas direkt till "
+"papperskorgen"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
-msgid "Convert to lossless file format"
-msgstr "Konvertera till förlustfritt filformat"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+" If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and "
+"files will be directly moved to the Trash Bin Om rutan är markerad, visas inte längre dialogrutan och filer flyttas "
+"direkt till papperskorgen Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
-"downloaded."
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images "
+"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
+"\"Drag'n'Drop\".\n"
+" \n"
+"
Ställ in alla alternativ för att automatiskt ändra eller omvandla JPEG-filer " -"när de laddas ner." +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... att Digikam stöder drag och släpp? Du skulle alltså enkelt kunna " +"flytta bilder från Konqueror \n" +"till Digikam eller från Digikam till K3b genom att helt enkelt använda " +"\"drag och släpp\".\n" +" | \n" +"
Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using " -"EXIF information provided by the camera." +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can use nested albums in digiKam.\n" +" | \n" +"
Aktivera alternativet om du automatiskt vill rotera eller vända bilder med " -"EXIF-information som tillhandahålls av kameran." +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... att du skulle kunna använda hierarkiska album i Digikam?\n" +" | \n" +"
Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags using digiKam's metadata settings." +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC " +"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n" +" | \n" +"
Aktivera alternativet för att skriva fotografens förvalda identitet i " -"IPTC-taggar med användning av Digikams metadatainställningar." +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... att du kan visa EXIF-, Tillverkaranmärkningar- och " +"IPTC-informationen för ett foto genom att använda sidoradsfliken " +"Metadata?\n" +" | \n" +"
Enable this option to store the default credit and copyright information in " -"the IPTC tags using digiKam's metadata settings." +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " +"with the right mouse button?\n" +" | \n" +"
Aktivera alternativet för att skriva förvalt erkännade och förvald " -"information om copyright i IPTC-taggar med användning av Digikams " -"metadatainställningar." +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... att varje foto har en sammanhangsberoende meny som kan nås genom att " +"klicka på det med höger musknapp?\n" +" | \n" +"
Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if " -"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The " -"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC " -"fields." +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " +"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" +" | \n" +"
Aktivera alternativet för att ställa in metadatataggarna för datum och tid " -"till rätt värden om kameran inte ställer in taggarna riktigt när bilderna tas. " -"Dessa värden sparas i EXIF- och IPTC-fälten DateTimeDigitized och " -"DateTimeCreated." +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... att album i Digikam är kataloger i din albumkatalog? Du kan alltså lätt " +"importera dina foton genom att helt enkelt kopiera dem till din " +"albumkatalog.\n" +" | \n" +"
Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " -"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " -"computer." +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " +"Toolbars...?\n" +" | \n" +"
Aktivera alternativet för att automatiskt konvertera alla JPEG-filer till " -"ett förlustfritt bildformat. Observera: bildkonvertering kan ta en stund " -"på en långsam dator." +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... att du kan anpassa verktygsraderna i Digikam med Inställningar -> " +"Anpassa verktygsrader...?\n" +" | \n" +"
Select your preferred lossless image file format to convert to. Note: " -"All metadata will be preserved during the conversion." +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " +"Subscribe to it at this url.\n" +" | \n" +"
Välj önskat förlustfritt bildfilformat för att konvertera JPEG-filer. " -"Observera: all metadata bevaras under konverteringar." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 -msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" -msgstr "Åtgärder i farten (bara JPEG)" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 -msgid "Select &All" -msgstr "Markera &alla" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 -msgid "Select N&one" -msgstr "A&vmarkera alla" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Invertera markering" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 -msgid "Select &New Items" -msgstr "Markera &nya objekt" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 -msgid "Increase Thumbnail Size" -msgstr "Öka miniatyrbildstorlek" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 -msgid "Decrease Thumbnail Size" -msgstr "Minska miniatyrbildstorlek" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 -msgid "Toggle Lock" -msgstr "Växla låsning" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 -msgid "Download Selected" -msgstr "Ladda ner markerade" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 -msgid "Download All" -msgstr "Ladda ner alla" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 -msgid "Download/Delete Selected" -msgstr "Ladda ner och ta bort markerade" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 -msgid "Download/Delete All" -msgstr "Ladda ner och ta bort alla" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 -msgid "Upload..." -msgstr "Ladda upp..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Ta bort markerade" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 -msgid "Cancelling current operation, please wait..." -msgstr "Avbryter aktuell åtgärd, vänta ..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 -msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" -msgstr "Vill du stänga dialogrutan och avbryta aktuell åtgärd?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 -msgid "Disconnecting from camera, please wait..." -msgstr "Kopplar ner från kameran, vänta ..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 -msgid "Scanning for new files, please wait..." -msgstr "Söker efter nya filer, vänta ..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... att du kan nå andra användare och utvecklare av Digikam via e-postlistan " +"digikam-users? Prenumerera på listan med följande webbadress.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that digiKam has multiple plugins with extra features like HTML " +"export, Archive to CD, Slideshow,... and that you are " +"welcome to write your own plugins? You can find more information at this url.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... att Digikam har flera insticksprogram med extrafunktioner som HTML-" +"export, Arkivera på cd, Bildspel,... och att du är " +"välkommen att skriva egna insticksprogram? Du hittar mer information om det " +"på följande webbadress.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -" +"> Gamma Adjustment?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"... att du direkt kan komma åt TDE:s gammainställning genom att använda " +"Verktyg -> Gammakalibrering?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " +"Album -> Export -> Print Wizard.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... att du skulle kunna skriva ut bilder med utskriftsguiden? Du kan starta " +"den genom att använda Album -> Exportera -> Utskriftsguide.\n" +" | \n" +"
Please select the destination album from the digiKam library to import the " -"camera pictures into.
" +"\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can use the PNG file format instead of TIFF for " +"good compression without losing image quality?\n" +" | \n" +"
Välj destinationsalbum från Digikams bibliotek att importera kamerabilderna " -"i.
" +"\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... att du kan använda filformatet PNG istället för TIFF för " +"bra komprimering utan att förlora kvalitet?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " +"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... att alla alternativ i en dialogruta har Vad är det här? " +"information tillgänglig med höger musknapp?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " +"you can use the max compression level with this file format?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... att eftersom PNG-filformatet använder en förlustfri " +"komprimeringsalgoritm, kan du använda maximal komprimeringsnivå med detta " +"filformat?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can print the current image opened in the digiKam image " +"editor?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... att du kan skriva ut bilden som för närvarande är öppen i Digikams " +"bildeditor?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you can edit the comments of the current image opened in the " +"digiKam image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... att du kan redigera kommentarerna för bilden som förnärvarande är öppen " +"i Digikams bildeditor?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " +"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... att du skulle kunna använda <Page Down> och <Page Up> på " +"tangentbordet för att byta mellan fotona i bildeditorn?\n" +" | \n" +"