From a346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 23 Dec 2018 02:05:00 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/digikam Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/ --- po/sv/digikam.po | 20769 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 11101 insertions(+), 9668 deletions(-) (limited to 'po/sv/digikam.po') diff --git a/po/sv/digikam.po b/po/sv/digikam.po index 2335ae93..ea10f382 100644 --- a/po/sv/digikam.po +++ b/po/sv/digikam.po @@ -4,2178 +4,1791 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 10:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-23 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-19 18:04+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 -msgid "PNG compression:" -msgstr "PNG-komprimering:" - -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

The compression value for PNG images:" -"

1: low compression (large file size but short compression duration - " -"default)" -"

5: medium compression" -"

9: high compression (small file size but long compression duration)" -"

Note: PNG is always a lossless image compression format." -msgstr "" -"

Komprimeringsvärdet för PNG-bilder:" -"

1: låg komprimering (stor filstorlek men kort komprimeringstid, " -"förvalt värde)" -"

5: medium komprimering" -"

9: hög komprimering (liten filstorlek men lång komprimeringstid)" -"

Observera: PNG är alltid ett förlustfritt komprimeringsformat." - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 -msgid "Compress TIFF files" -msgstr "Komprimera TIFF-filer" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Toggle compression for TIFF images." -"

If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF " -"image.

" -"

A lossless compression format (Deflate) is used to save the file." -"

" -msgstr "" -"

Växla komprimering för TIFF-filer." -"

Om du aktiverar alternativet, kan du reducera den slutliga storleken på " -"TIFF-bilden.

" -"

Ett förlustfritt komprimeringsformat (Deflate) används när filen sparas." -"

" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 -msgid "Lossless JPEG 2000 files" -msgstr "Förlustfria JPEG 2000-filer" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 -msgid "" -"

Toggle lossless compression for JPEG 2000 images." -"

If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG " -"2000 pictures." -"

" -msgstr "" -"

Växla förlustfri komprimering för JPEG 2000-bilder." -"

Om du aktiverar alternativet, används en förlustfri metod för att komprimera " -"JPEG 2000-bilder.

" +#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 +#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 +#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 +msgid "My Albums" +msgstr "Mina album" -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 -msgid "JPEG 2000 quality:" -msgstr "JPEG 2000-kvalitet:" +#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 +#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 +#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 +#: digikam/tagfolderview.cpp:947 +msgid "My Tags" +msgstr "Mina etiketter" -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 -msgid "" -"

The quality value for JPEG 2000 images:" -"

1: low quality (high compression and small file size)" -"

50: medium quality" -"

75: good quality (default)" -"

100: high quality (no compression and large file size)" -"

Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use " -"this setting." -msgstr "" -"

Kvalitetsvärdet för JPEG 2000-bilder:" -"

1: låg kvalitet (hög komprimering och liten filstorlek)" -"

50: medelkvalitet " -"

75: bra kvalitet (förval)" -"

100: hög kvalitet (ingen komprimering och stor filstorlek)" -"

Observera: JPEG 2000 är inte ett förlustfritt komprimeringsformat när den " -"här inställningen används." +#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 +msgid "unavailable" +msgstr "inte tillgänglig" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 -msgid "JPEG quality:" -msgstr "JPEG-kvalitet:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 +msgid "File Properties" +msgstr "Filegenskaper" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 -msgid "" -"

The JPEG image quality:" -"

1: low quality (high compression and small file size)" -"

50: medium quality" -"

75: good quality (default)" -"

100: high quality (no compression and large file size)" -"

Note: JPEG always uses lossy compression." -msgstr "" -"

Kvalitetsvärdet för JPEG-bilder:" -"

1: låg kvalitet (hög komprimering och liten filstorlek)" -"

50: medelkvalitet " -"

75: bra kvalitet (förval)" -"

100: hög kvalitet (ingen komprimering och stor filstorlek)" -"

Observera: JPEG använder alltid destruktiv komprimering." +#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 -msgid "" -"Warning: JPEG is a" -"
lossy compression" -"
image format!

" -msgstr "" -"Varning: JPEG är" -"
ett bildformat med" -"
destruktiv komprimering!

" +#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 +msgid "Modified:" +msgstr "Ändrad:" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 -msgid "Chroma subsampling:" -msgstr "Delsampling av kroma:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:367 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" -#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: digikam/albumfiletip.cpp:368 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: digikam/albumfiletip.cpp:383 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:448 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:977 +msgid "RAW Image" +msgstr "Obehandlad bild" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 -msgid "High" -msgstr "Hög" +#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 -msgid "" -"

JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):" -"

None=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at " -"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression" -"

Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color " -"resolution by one-third with little to no visual difference" -"

High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges " -"but tends to alter colors" -"

Note: JPEG always uses lossy compression." -msgstr "" -"

Nivån för delsampling av kroma i JPEG-bilder\n" -"(färg sparas med lägre upplösning än luminans):" -"

Ingen (bäst): Använder förhållandet 4:4:4. Har ingen delsampling av " -"kroma alls. Det bevarar kanter och kontrastrika färger, utan att lägga till " -"någon ytterligare komprimering." -"

Medium: Använder förhållandet 4:2:2. Medium komprimering, som " -"reducerar färgupplösningen med en tredjedel med liten eller ingen synbar " -"skillnad." -"

Hög: Använder förhållandet 4:1:1. Hög komprimering, som passar bilder " -"med otydliga kanter men som brukar ändra färger." -"

Observera: JPEG använder alltid destruktiv komprimering." +#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:710 +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 -msgid "Captions/Tags" -msgstr "Rubriker och etiketter" +#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 +msgid "%1x%2 (%3Mpx)" +msgstr "%1x%2 (%3 Mbp)" -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 -msgid "EXIF" -msgstr "EXIF" +#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensioner:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 -msgid "Makernote" -msgstr "Tillverkaranmärkningar" +#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026 +msgid "Photograph Properties" +msgstr "Fotografiegenskaper" -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 -msgid "IPTC" -msgstr "IPTC" +#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033 +msgid "Make/Model:" +msgstr "Märke och modell:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 -msgid "GPS" -msgstr "GPS" +#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 +msgid "Created:" +msgstr "Skapad:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 -msgid "File Properties" -msgstr "Filegenskaper:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:462 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 +msgid "%1 (35mm: %2)" +msgstr "%1 (35 mm: %2)" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058 +msgid "Aperture/Focal:" +msgstr "Bländare och fokallängd:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 -msgid "Folder:" -msgstr "Katalog:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 +msgid "%1 ISO" +msgstr "%1 ISO" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 -msgid "Modified:" -msgstr "Ändrad:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066 +msgid "Exposure/Sensitivity:" +msgstr "Exponeringstid och känslighet:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081 +msgid "Mode/Program:" +msgstr "Läge eller program:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 -msgid "Owner:" -msgstr "Ägare:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088 +msgid "Flash:" +msgstr "Blixt:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 -msgid "Permissions:" -msgstr "Rättigheter:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095 +msgid "White Balance:" +msgstr "Vitbalans:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 -msgid "Image Properties" -msgstr "Bildegenskaper:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 +msgid "digiKam Properties" +msgstr "Digikams egenskaper" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioner:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 +msgid "Caption:" +msgstr "Rubrik:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 -msgid "Compression:" -msgstr "Komprimering:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketter:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bitdjup:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 +msgid "Rating:" +msgstr "Betyg:" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 -msgid "Color mode:" -msgstr "Färgläge:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:583 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importera" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 -msgid "Photograph Properties" -msgstr "Fotografiegenskaper:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "E&xportera" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 -msgid "Make:" -msgstr "Märke:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:585 +msgid "Batch Process" +msgstr "Bakgrundsbehandling" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:589 +msgid "New Album..." +msgstr "Nytt album..." -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 -msgid "Created:" -msgstr "Skapad:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 +#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 +msgid "Rename..." +msgstr "Byt namn..." -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 -msgid "Aperture:" -msgstr "Bländare:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:602 +msgid "Album Properties..." +msgstr "Albumegenskaper..." -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 -msgid "Focal:" -msgstr "Fokallängd:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:603 +msgid "Reset Album Icon" +msgstr "Återställ albumikon" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exponeringstid:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:667 +msgid "Move Album to Trash" +msgstr "Flytta album till papperskorg" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Känslighet:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:672 +msgid "Delete Album" +msgstr "Ta bort album" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 -msgid "Mode/Program:" -msgstr "Läge eller program:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:736 +msgid "" +"The album library has not been set correctly.\n" +"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to " +"use for the album library." +msgstr "" +"Albumbiblioteket har inte ställts in riktigt.\n" +"Välj \"Anpassa Digikam\" i menyn Inställningar och välj en katalog som ska " +"användas som albumbibliotek." -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 -msgid "Flash:" -msgstr "Blixt:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626 +#: digikam/timelineview.cpp:630 +msgid "Rename Album (%1)" +msgstr "Byt namn på album (%1)" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 -msgid "White balance:" -msgstr "Vitbalans:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878 +#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631 +msgid "Enter new album name:" +msgstr "Skriv in nytt albumnamn:" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 -msgid "unavailable" -msgstr "inte tillgänglig" +#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968 +#: digikam/albumiconview.cpp:972 +msgid "Rename Item (%1)" +msgstr "Byt namn på objekt (%1)" -#: digikam/albumfiletip.cpp:383 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:448 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:977 -msgid "RAW Image" -msgstr "Obehandlad bild" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 +#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 +#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Flytta hit" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Ej kalibrerad" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 +#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 +#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 +#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 +#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Avbryt" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 -#, c-format -msgid "JPEG quality %1" -msgstr "JPEG-kvalitet %1" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199 +#: digikam/albumiconview.cpp:673 +msgid "Set as Album Thumbnail" +msgstr "Använd som miniatyrbild för album" -#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:710 -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325 +#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopiera hit" -#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 -msgid "%1x%2 (%3Mpx)" -msgstr "%1x%2 (%3 Mbp)" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636 +msgid "Download from camera" +msgstr "Ladda ner från kameran" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 -msgid "%1 bpp" -msgstr "%1 bitar/bp" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637 +msgid "Download && Delete from camera" +msgstr "Ladda ner och ta bort från kameran" -#: digikam/albumfiletip.cpp:462 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 -msgid "%1 (35mm: %2)" -msgstr "%1 (35 mm: %2)" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1257 digikam/albumiconview.cpp:1512 +#: digikam/albumiconview.cpp:1589 digikam/albumiconview.cpp:1639 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" -#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 -msgid "%1 ISO" -msgstr "%1 ISO" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1363 +msgid "" +"The album library has not been set correctly.\n" +"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to " +"use for the album library." +msgstr "" +"Albumbiblioteket har inte ställts in riktigt.\n" +"Välj \"Anpassa Digikam\" i menyn Inställningar och välj en katalog som ska " +"användas som albumbibliotek." -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 -msgid "Camera File Properties" -msgstr "Egenskaper för kamerafil:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1386 +msgid "Select folders to import" +msgstr "Välj kataloger att importera" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1462 +msgid "Uncategorized Albums" +msgstr "Album utan kategorier" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 -msgid "Readable:" -msgstr "Läsbar:" +#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 +msgid "" +"_n: %1 %2 - 1 Item\n" +"%1 %2 - %n Items" +msgstr "" +"%1 %2 - 1 objekt\n" +"%1 %2 - %n objekt" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 -msgid "Writable:" -msgstr "Skrivbar:" +#: digikam/albumiconitem.cpp:299 +#, c-format +msgid "created : %1" +msgstr "skapad: %1" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 -msgid "New Name:" -msgstr "Nytt namn:" +#: digikam/albumiconitem.cpp:311 +#, c-format +msgid "modified : %1" +msgstr "ändrad: %1" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Nerladdat:" +#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 +msgid "Album" +msgstr "Album" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" +#: digikam/albumiconview.cpp:586 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: digikam/albumfiletip.cpp:368 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 +msgid "Tag" +msgstr "Etikett" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 -msgid "unchanged" -msgstr "oändrad" +#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 +msgid "View..." +msgstr "Visa..." -#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 -msgid "Caption:" -msgstr "Rubrik:" +#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 +msgid "Add to Light Table" +msgstr "Lägg till på ljusbordet" -#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 -msgid "Rating:" -msgstr "Betyg:" +#: digikam/albumiconview.cpp:623 +msgid "Go To" +msgstr "Gå" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 -msgid "Enter new tag here..." -msgstr "Skriv in ny etikett här..." +#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 +msgid "Open With" +msgstr "Öppna med" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 +#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 +#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 +msgid "Set as Tag Thumbnail" +msgstr "Använd som miniatyrbild för etikett" + +#: digikam/albumiconview.cpp:700 +#, c-format msgid "" -"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create a " -"hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy at " -"the same time." +"_n: Move to Trash\n" +"Move %n Files to Trash" msgstr "" -"Skriv in texten som används för att skapa nya etiketter här. Tecknet '/' kan " -"användas för att skapa en hierarki av etiketter. Tecknet ',' kan användas för " -"att skapa mer än en hierarki samtidigt." +"Flytta till papperskorg\n" +"Flytta %n filer till papperskorg" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 -msgid "Tags already assigned" -msgstr "Redan tilldelade etiketter" +#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 +msgid "Assign Tag" +msgstr "Tilldela etikett" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 -msgid "Recent Tags" -msgstr "Senaste etiketter" +#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 +msgid "Remove Tag" +msgstr "Ta bort etikett" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 -msgid "Revert all changes" -msgstr "Ångra alla ändringar" +#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 +msgid "Assign Rating" +msgstr "Tilldela betyg" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 -msgid "Apply all changes to images" -msgstr "Verkställ alla ändringar av bilder" +#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 +msgid "Enter new name (without extension):" +msgstr "Skriv in nytt namn (utan filändelse):" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 -msgid "More" -msgstr "Fler" +#: digikam/albumiconview.cpp:1173 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 +msgid "Album \"%1\"" +msgstr "Album \"%1\"" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 -msgid "Apply changes?" -msgstr "Verkställ ändringar?" +#: digikam/albumiconview.cpp:1502 +msgid "Assign '%1' to &Selected Items" +msgstr "Tilldela '%1' till &markerade objekt" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"

You have edited the comment of the image. \n" -"" -"

You have edited the comment of %n images. " -msgstr "" -"" -"

Du har redigerat bildens kommentar. \n" -"" -"

Du har redigerat kommentarer om %n bilder. " +#: digikam/albumiconview.cpp:1506 +msgid "Assign '%1' to &This Item" +msgstr "Tilldela '%1' till &detta objekt" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"

You have edited the date of the image. \n" -"" -"

You have edited the date of %n images. " -msgstr "" -"" -"

Du har redigerat bildens datum. \n" -"" -"

Du har redigerat datum för %n bilder. " +#: digikam/albumiconview.cpp:1509 +msgid "Assign '%1' to &All Items" +msgstr "Tilldela '%1' till &alla objekt" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"

You have edited the rating of the image. \n" -"" -"

You have edited the rating of %n images. " -msgstr "" -"" -"

Du har redigerat bildens betyg. \n" -"" -"

Du har redigerat betyg för %n bilder. " +#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 +#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 +#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 +#: digikam/tagfolderview.cpp:960 +msgid "Assigning image tags. Please wait..." +msgstr "Tilldelar etikett till bilder, vänta..." -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 +#: digikam/albumiconview.cpp:1581 +msgid "Assign Tags to &Selected Items" +msgstr "Tilldela etiketter till &markerade objekt" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1584 +msgid "Assign Tags to &This Item" +msgstr "Tilldela etiketter till &detta objekt" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1586 +msgid "Assign Tags to &All Items" +msgstr "Tilldela etiketter till &alla objekt" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1866 +msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." +msgstr "Reviderar EXIF-orientering för bilder, vänta..." + +#: digikam/albumiconview.cpp:1895 #, c-format +msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." +msgstr "Misslyckades med att revidera EXIF-orientering för filen %1." + +#: digikam/albumiconview.cpp:1901 +msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" +msgstr "Misslyckades med att revidera EXIF-orientering för dessa filer:" + +#: digikam/albumiconview.cpp:2238 +msgid "Removing image tags. Please wait..." +msgstr "Tar bort etiketter från bilder, vänta ..." + +#: digikam/albumiconview.cpp:2248 +msgid "Assigning image ratings. Please wait..." +msgstr "Tilldelar betyg till bilder, vänta..." + +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 msgid "" -"_n: " -"

You have edited the tags of the image. \n" -"" -"

You have edited the tags of %n images. " +"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-" +"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n" +"\n" +"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" +"RED: filtering is on, but no items match.\n" +"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" +"\n" +"Any mouse button click will reset all filters." msgstr "" -"" -"

Du har redigerat bildens etiketter. \n" -"" -"

Du har redigerat etiketter för %n bilder. " +"Ljusdioden anger allmän bildfiltreringsstatus, vilket omfattar alla " +"statusradens filter och alla etikettfilter i den högra sidoraden.\n" +"\n" +"Grå: inget filter är aktivt, alla objekt är synliga.\n" +"Röd: filtrering är på, men inga objekt matchar.\n" +"Grön: filtreringen matchar minst ett objekt.\n" +"\n" +"Ett musklick med någon knapp återställer alla filter." -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 -msgid "Do you want to apply your changes?

" -msgstr "Vill du verkställa ändringarna?

" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 +msgid "Text quick filter (search)" +msgstr "Snabbtextfilter (sök)" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 -#, c-format +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 msgid "" -"_n: " -"

You have edited the metadata of the image:

" -"
    \n" -"" -"

    You have edited the metadata of %n images:

    " -"
      " +"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " +"(comments), and tags" msgstr "" -"" -"

      Du har redigerat bildens metadata:

      " -"
        \n" -"" -"

        Du har redigerat metadata för %n bilder:

        " -"
          " +"Skriv in sökmönster för att snabbt filtrera vyn för filnamn, rubriker " +"(kommentarer) och etiketter" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 -msgid "
        • comment
        • " -msgstr "
        • kommentar
        • " +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 +msgid "
          Text" +msgstr "
          Text" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 -msgid "
        • date
        • " -msgstr "
        • datum
        • " +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 +msgid "
          Mime Type" +msgstr "
          Mime-typ" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 -msgid "
        • rating
        • " -msgstr "betyg" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 +msgid "
          Rating" +msgstr "
          Betyg" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 -msgid "
        • tags
        • " -msgstr "
        • etiketter
        • " +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 +msgid "
          Tags" +msgstr "
          Etiketter" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 -msgid "Always apply changes without confirmation" -msgstr "Verkställ alltid ändringar utan bekräftelse" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 +msgid "Active filters:" +msgstr "Aktiva filter::" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 -msgid "Applying changes to images. Please wait..." -msgstr "Verkställer ändringar för bilder, vänta..." +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 +msgid "Active filter:" +msgstr "Aktivt filter::" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 -msgid "Reading metadata from files. Please wait..." -msgstr "Läser metadata från filer, vänta..." +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 +msgid "No active filter" +msgstr "Inget aktivt filter" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 -msgid "Writing metadata to files. Please wait..." -msgstr "Skriver metadata till filer, vänta..." +#: digikam/albummanager.cpp:321 +msgid "" +"Your locale has changed since this album was last opened.\n" +"Old Locale : %1, New Locale : %2\n" +"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to " +"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and " +"correct your locale setting before restarting digiKam" +msgstr "" +"Dina landsinställningar har ändrats sedan förra gången det här albumet " +"öppnades.\n" +"Gammal inställning: %1. Ny inställning: %2\n" +"Det kan orsaka oväntade problem. Om du är säker på att du vill fortsätta, " +"klicka på 'Ja' för att arbeta med albumet. Klicka annars på 'Nej' och rätta " +"dina landsinställningar innan du startar om Digikam." -#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketter" +#: digikam/albummanager.cpp:341 +msgid "" +"Failed to update the old Database to the new Database format\n" +"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is write-" +"protected.\n" +"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' " +"in digikam's configuration file." +msgstr "" +"Misslyckades uppdatera den gamla databasen till det nya databasformatet.\n" +"Felet kan uppstå om albumsökvägen '%1' inte finns eller är skrivskyddad.\n" +"Om du har flyttat fotosamlingen, måste du justera 'Albumsökväg' i Digikams " +"inställningsfil." -#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 -msgid "New Tag..." -msgstr "Ny etikett..." +#: digikam/albummanager.cpp:929 +msgid "No parent found for album." +msgstr "Inget överliggande objekt hittades för album" -#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 -msgid "Create Tag From AddressBook" -msgstr "Skapa etikett från adressbok" +#: digikam/albummanager.cpp:936 +msgid "Album name cannot be empty." +msgstr "Albumnamn kan inte vara tomt" -#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 -#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 -msgid "Edit Tag Properties..." -msgstr "Redigera etikettegenskaper..." +#: digikam/albummanager.cpp:942 +msgid "Album name cannot contain '/'." +msgstr "Albumnamn kan inte innehålla '/'" -#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 -msgid "Reset Tag Icon" -msgstr "Återställ etikettikon" +#: digikam/albummanager.cpp:952 +msgid "An existing album has the same name." +msgstr "Ett befintligt album har samma namn." -#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 -#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 -#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Ta bort etikett" +#: digikam/albummanager.cpp:967 +msgid "Another file or folder with same name exists" +msgstr "En annan fil eller katalog med samma namn finns" -#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 -msgid "All Tags" -msgstr "Alla etiketter" +#: digikam/albummanager.cpp:969 +msgid "Access denied to path" +msgstr "Åtkomst till sökväg nekades" -#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 -#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 -msgid "Children" -msgstr "Underliggande" +#: digikam/albummanager.cpp:971 +msgid "Disk is full" +msgstr "Disken är full" -#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 -#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 -msgid "Parents" -msgstr "Överliggande" +#: digikam/albummanager.cpp:973 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" -#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 -msgid "Select" -msgstr "Markera" +#: digikam/albummanager.cpp:986 +msgid "Failed to add album to database" +msgstr "Misslyckades med att lägga till album i databasen" -#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 -msgid "Deselect" -msgstr "Avmarkera" +#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090 +#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215 +#: digikam/albummanager.cpp:1255 +msgid "No such album" +msgstr "Album finns inte" -#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertera markering" +#: digikam/albummanager.cpp:1015 +msgid "Cannot rename root album" +msgstr "Kan inte byta namn på rotalbum" -#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 -msgid "Both" -msgstr "Båda" +#: digikam/albummanager.cpp:1021 +msgid "Album name cannot contain '/'" +msgstr "Albumnamn kan inte innehålla '/'" -#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 -msgid "Toggle Auto" -msgstr "Växla automatik" +#: digikam/albummanager.cpp:1031 +msgid "" +"Another album with same name exists\n" +"Please choose another name" +msgstr "" +"Ett annat album med samma namn finns\n" +"Välj ett annat namn" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 -msgid "No AddressBook Entries Found" -msgstr "Inga adressboksposter hittades" +#: digikam/albummanager.cpp:1047 +msgid "Failed to rename Album" +msgstr "Misslyckades byta namn på album" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 -msgid "Read metadata from file to database" -msgstr "Läs metadata från fil till databas" +#: digikam/albummanager.cpp:1096 +msgid "Cannot edit root album" +msgstr "Kan inte redigera rotalbum" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 -msgid "Write metadata to each file" -msgstr "Skriv metadata till varje fil" +#: digikam/albummanager.cpp:1113 +msgid "No parent found for tag" +msgstr "Inget överliggande objekt hittades för etikett" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 -msgid "Read metadata from each file to database" -msgstr "Läs metadata från varje fil till databasen" +#: digikam/albummanager.cpp:1120 +msgid "Tag name cannot be empty" +msgstr "Etikettnamn kan inte vara tomt" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 -msgid "" -"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. " -"You will need to apply change first if you want to delete the tag." -msgstr "" -"Du visar för närvarande objekt med etiketten '%1' som du just ska ta bort. Du " -"måste först verkställa ändringen om du vill ta bort etiketten." +#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227 +msgid "Tag name cannot contain '/'" +msgstr "Etikettnamn kan inte innehålla '/'" -#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 -msgid "" -"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you " -"want to continue?\n" -"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Etiketten '%1' har en deletikett. Genom att ta bort den tas också deletiketten " -"bort. Vill du fortsätta?\n" -"Etiketten '%1' har %n deletiketter. Genom att ta bort den tas också " -"deletiketterna bort. Vill du fortsätta?" +#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348 +msgid "Tag name already exists" +msgstr "Etikettnamnet finns redan" -#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 +#: digikam/albummanager.cpp:1145 +msgid "Failed to add tag to database" +msgstr "Misslyckades med att lägga till etikett i databasen." + +#: digikam/albummanager.cpp:1188 +msgid "Cannot delete Root Tag" +msgstr "Kan inte ta bort rotetikett" + +#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285 +msgid "Cannot edit root tag" +msgstr "Kan inte redigera rotetikett" + +#: digikam/albummanager.cpp:1237 msgid "" -"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" -"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" +"Another tag with same name exists\n" +"Please choose another name" msgstr "" -"Etiketten '%1' är tilldelat till ett objekt. Vill du fortsätta?\n" -"Etiketten '%1' är tilldelad till %n objekt. Vill du fortsätta?" +"En annan etikett med samma namn finns\n" +"Välj ett annat namn" -#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 -msgid "Delete '%1' tag?" -msgstr "Ta bort etiketten '%1'?" +#: digikam/albummanager.cpp:1261 +msgid "Cannot move root tag" +msgstr "Kan inte flytta rotetikett" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 -msgid "No Recently Assigned Tags" -msgstr "Inga senast tilldelade etiketter" +#: digikam/albummanager.cpp:1279 +msgid "No such tag" +msgstr "Etiketten finns inte" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 -msgid "Found Tags" -msgstr "Hittade etiketter" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 +msgid "New Album" +msgstr "Nytt album" -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 -msgid "Assigned Tags" -msgstr "Tilldelade etiketter" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 +msgid "Edit Album" +msgstr "Redigera album" -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 +msgid "Create new Album in \"%1\"" +msgstr "Skapa nytt album i \"%1\"" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 -#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 -#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Flytta hit" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 +msgid "\"%1\" Album Properties" +msgstr "Albumegenskaper för \"%1\"" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 -#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 -#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 -#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 -#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Avbryt" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 +msgid "&Title:" +msgstr "&Titel:" -#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 -#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 -msgid "Set as Tag Thumbnail" -msgstr "Använd som miniatyrbild för etikett" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 +msgid "Co&llection:" +msgstr "Sam&ling:" -#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 -msgid "Assign Tag '%1' to Items" -msgstr "Tilldela etiketten '%1' till objekt" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Ru&brik:" -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 -msgid "Assign tag to images. Please wait..." -msgstr "Tilldelar etikett till bilder, vänta..." +#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 +msgid "Album &date:" +msgstr "Album&datum:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 +msgid "" +"_: Selects the date of the oldest image\n" +"&Oldest" +msgstr "Äl&dsta" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 -msgid "Luminosity" -msgstr "Ljusstyrka" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 +msgid "" +"_: Calculates the average date\n" +"&Average" +msgstr "&Medelvärde" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 -msgid "Red" -msgstr "Röd" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 +msgid "" +"_: Selects the date of the newest image\n" +"Newest" +msgstr "Senaste" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 -msgid "Green" -msgstr "Grön" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 +msgid "Uncategorized Album" +msgstr "Album utan kategori" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 +msgid "Could not calculate an average." +msgstr "Kunde inte beräkna ett medelvärde." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 +msgid "Could Not Calculate Average" +msgstr "Kunde inte beräkna medelvärde" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" +#: digikam/albumsettings.cpp:166 +msgid "Family" +msgstr "Familj" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 -msgid "" -"

          Select the histogram channel to display here:" -"

          Luminosity: Display luminosity (perceived brightness) values." -"

          Red: Display the red image channel." -"

          Green: Display the green image channel." -"

          Blue: Display the blue image channel." -"

          Alpha: Display the alpha image channel. This channel corresponds to " -"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or " -"TIFF." -"

          Colors: Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"

          Välj histogramkanalen som ska visas här:" -"

          Ljusstyrka: Ritar upp värden för bildens ljusstyrka (upplevd " -"ljushet)." -"

          Röd: Ritar upp den röda kanalens värden." -"

          Grön: Ritar upp den gröna kanalens värden." -"

          Blå: Ritar upp den blåa kanalens värden." -"

          Alfa: Ritar upp alfakanalens värden. Kanalen motsvarar " -"genomskinlighet och stöds av vissa bildformat som PNG eller TIFF." -"

          Färger: Ritar upp alla färgkanalernas värden samtidigt." +#: digikam/albumsettings.cpp:167 +msgid "Travel" +msgstr "Resor" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 -msgid "" -"

          Select the histogram scale here." -"

          If the image's maximal values are small, you can use the linear scale." -"

          Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." -msgstr "" -"

          Välj histogrammets skala här." -"

          Om bildens maximala värden är små kan du använda linjär skala." -"

          Logaritmisk skala kan användas när de maximala värdena är stora. Om den " -"används kommer alla värden (små och stora) synas i diagrammet." +#: digikam/albumsettings.cpp:168 +msgid "Holidays" +msgstr "Helgdagar" -#: digikam/timelineview.cpp:156 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 -msgid "

          Linear" -msgstr "

          Linjär" +#: digikam/albumsettings.cpp:169 +msgid "Friends" +msgstr "Användare" -#: digikam/timelineview.cpp:164 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 -msgid "

          Logarithmic" -msgstr "

          Logaritmisk" +#: digikam/albumsettings.cpp:170 +msgid "Nature" +msgstr "Natur" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 -msgid "Colors:" -msgstr "Färger:" +#: digikam/albumsettings.cpp:171 +msgid "Party" +msgstr "Fest" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 -msgid "" -"

          Select the main color displayed with Colors Channel mode here:" -"

          Red: Draw the red image channel in the foreground." -"

          Green: Draw the green image channel in the foreground." -"

          Blue: Draw the blue image channel in the foreground." -"

          " -msgstr "" -"

          Välj huvudfärgen som visas i färgkanalläget här:" -"

          Röd: Den röda bildkanalen visas i förgrunden." -"

          Grön: Den gröna bildkanalen visas i förgrunden." -"

          Blå: Den blåa bildkanalen visas i förgrunden." -"

          " +#: digikam/albumsettings.cpp:172 +msgid "Todo" +msgstr "Uppgift" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 +#: digikam/albumsettings.cpp:173 utilities/setup/setup.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse inställningar" + +#: digikam/albumsettings.cpp:292 digikam/digikamapp.cpp:1955 +#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:101 +#: libs/themeengine/themeengine.cpp:210 showfoto/showfoto.cpp:527 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1885 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1657 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Använd standardvärden" + +#: digikam/cameralist.cpp:227 msgid "" -"

          Select from which region the histogram will be computed here:" -"

          Full Image: Compute histogram using the full image." -"

          Selection: Compute histogram using the current image selection." +"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and " +"is turned on. Would you like to try again?" msgstr "" -"

          Välj område för beräkning av histogrammet här:" -"

          Hela bilden: Histogrammet ritas för hela bilden." -"

          Markering: Histogrammet ritas för nuvarande markering i bilden." +"Misslyckades med att detektera kameran automatiskt. Försäkra dig om att den " +"är riktigt ansluten och påslagen. Vill du försöka igen?" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 -msgid "

          Full Image" -msgstr "

          Hela bilden" +#: digikam/daboutdata.h:86 +#, c-format +msgid "Using KExiv2 library version %1" +msgstr "Använder Kexiv2-biblioteket version %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 -msgid "

          Selection" -msgstr "

          Markering" +#: digikam/daboutdata.h:88 +#, c-format +msgid "Using Exiv2 library version %1" +msgstr "Använder Exiv2-biblioteket version %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 -msgid "

          This is the histogram drawing of the selected image channel" -msgstr "

          Det här är det uppritade histogrammet för vald bildkanal" +#: digikam/daboutdata.h:90 +#, c-format +msgid "Using KDcraw library version %1" +msgstr "Använder Kdcraw-biblioteket version %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 -msgid "Range:" -msgstr "Intervall:" +#: digikam/daboutdata.h:93 +#, c-format +msgid "Using Dcraw program version %1" +msgstr "Använder Dcraw programversion %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 -msgid "

          Select the minimal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "

          Ställ in minimalt styrkevärde för histogrammarkeringen här." +#: digikam/daboutdata.h:95 +#, c-format +msgid "Using LibRaw version %1" +msgstr "Använder Libraw version %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 -msgid "

          Select the maximal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "

          Ställ in maximalt styrkevärde för histogrammarkeringen här." +#: digikam/daboutdata.h:98 +#, c-format +msgid "Using PNG library version %1" +msgstr "Använder PNG-biblioteket version %1" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: digikam/daboutdata.h:105 +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Ett fotohanteringsprogram för TDE" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 -msgid "" -"

          Here you can see the statistical results calculated from the selected " -"histogram part. These values are available for all channels." -msgstr "" -"

          Här kan du se statistikresultaten beräknade med vald histogramdel. Värdena " -"är tillgängliga för alla kanaler." +#: digikam/daboutdata.h:110 +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Fotovisning och redigering för TDE" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 -msgid "Pixels:" -msgstr "Bildpunkter:" +#: digikam/daboutdata.h:115 +msgid "A Color Theme Designer for digiKam" +msgstr "Konstruktion av färgteman för Digikam" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 -msgid "Count:" -msgstr "Antal:" +#: digikam/daboutdata.h:120 +msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" +msgstr "© 2002-2009, Digikam-utvecklingsgruppen" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 -msgid "Mean:" -msgstr "Medelvärde:" +#: digikam/daboutdata.h:131 +msgid "Main developer and coordinator" +msgstr "Huvudutvecklare och samordnare" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 -msgid "Std. deviation:" -msgstr "Standardavvikelse:" +#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 +#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 +#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 +msgid "Developer" +msgstr "Utvecklare" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 -msgid "Median:" -msgstr "Median:" +#: digikam/daboutdata.h:156 +msgid "Developer (2002-2005)" +msgstr "Utvecklare (2002 - 2005)" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 -msgid "Percentile:" -msgstr "Percentil:" +#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 +msgid "Developer (2004-2005)" +msgstr "Utvecklare (2004 - 2005)" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 -msgid "Color depth:" -msgstr "Färgdjup:" +#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 +msgid "Bug reports and patches" +msgstr "Felrapporter och programfixar" -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 -msgid "Alpha Channel:" -msgstr "Alfakanal:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 -msgid "ICC profile" -msgstr "ICC-profil" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "16 bits" -msgstr "16-bitar" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "8 bits" -msgstr "8-bitar" +#: digikam/daboutdata.h:196 +msgid "Webmaster" +msgstr "Webbansvarig" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 -msgid "" -"These items will be permanently deleted from your hard disk." -msgstr "" -"Följande objekt kommer att tas bort fullständigt " -"från hårddisken." +#: digikam/daboutdata.h:211 +msgid "Danish translations" +msgstr "Översättning till danska" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 -msgid "These items will be moved to Trash." -msgstr "Följande objekt kommer att flyttas till papperskorgen." +#: digikam/daboutdata.h:216 +msgid "Italian translations" +msgstr "Översättning till italienska" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file selected.\n" -"%n files selected." -msgstr "" -"1 fil markerad.\n" -"%n filer markerade." +#: digikam/daboutdata.h:221 +msgid "German translations" +msgstr "Översättning till tyska" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 -msgid "" -"These albums will be permanently deleted from your hard disk." -msgstr "" -"Följande album kommer att tas bort fullständigt från hårddisken." +#: digikam/daboutdata.h:226 +msgid "German translations and beta tester" +msgstr "Översättning till tyska och betatester" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 -msgid "These albums will be moved to Trash." -msgstr "Följande album kommer att flyttas till papperskorgen." +#: digikam/daboutdata.h:231 +msgid "Spanish translations" +msgstr "Översättning till spanska" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 album selected.\n" -"%n albums selected." -msgstr "" -"1 album markerat.\n" -"%n album markerade." +#: digikam/daboutdata.h:236 +msgid "Czech translations" +msgstr "Översättning till tjeckiska" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 -msgid "" -"These albums will be permanently deleted from your hard disk." -"
          Note that all subalbums are included in this list and will be " -"deleted permanently as well.
          " -msgstr "" -"Följande album kommer att tas bort fullständigt från hårddisken. " -"
          Observera att alla delalbum ingår i listan och också kommer att tas " -"bort fullständigt.
          " +#: digikam/daboutdata.h:241 +msgid "Hungarian translations" +msgstr "Översättning till ungerska" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 -msgid "" -"These albums will be moved to Trash." -"
          Note that all subalbums are included in this list and will be moved " -"to Trash as well.
          " -msgstr "" -"Följande album kommer att flyttas till papperskorgen." -"
          Observera att alla delalbum ingår i listan och också kommer att " -"flyttas till papperskorgen.
          " +#: digikam/daboutdata.h:246 +msgid "Dutch translations" +msgstr "Översättning till holländska" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Ska just ta bort markerade filer" +#: digikam/daboutdata.h:251 +msgid "Polish translations" +msgstr "Översättning till polska" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Flytta till papperskorg" +#: digikam/daboutdata.h:256 +msgid "Beta tester" +msgstr "Betatester" -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 -msgid "About to delete selected albums" -msgstr "Ska just ta bort markerade album" +#: digikam/daboutdata.h:261 +msgid "Plugin contributor and beta tester" +msgstr "Bidrag av insticksprogram och betatester" -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 -msgid "List of supported RAW cameras" -msgstr "Lista över kameror med stöd för obehandlade bilder" +#: digikam/daboutdata.h:266 +msgid "Feedback and patches. Handbook writer" +msgstr "Återmatning och programfixar. Handboksförfattare." -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 -msgid "" -"

          Using KDcraw library version %1" -"

          Using Dcraw program version %2" -"

          %3 models in the list" -msgstr "" -"

          Använder biblioteket Kdcraw version %1" -"

          Använder programmet Dcraw version %2" -"

          %3 modeller i listan" +#: digikam/daboutdata.h:271 +msgid "digiKam website banner and application icons" +msgstr "Digikam webbplatsrubrik och programikoner" -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 -msgid "" -"

          Using KDcraw library version %1" -"

          Using LibRaw version %2" -"

          %3 models in the list" -msgstr "" -"

          Använder biblioteket Kdcraw version %1" -"

          Använder programmet Libraw version %2" -"

          %3 modeller i listan" +#: digikam/daboutdata.h:276 +msgid "Various usability fixes and general application polishing" +msgstr "Diverse användbarhetsfixar och allmän förfining av programmet" -#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 -msgid "Color Profile Info" -msgstr "Färgprofilinformation" +#: digikam/daboutdata.h:281 +msgid "digiKam website, Feedback" +msgstr "Digikam webbplats, återmatning" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 -msgid "Make:" -msgstr "Märke:" +#: digikam/daboutdata.h:286 +msgid "Bug reports, feedback and icons" +msgstr "Felrapporter, gensvar och ikoner" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: digikam/datefolderview.cpp:194 +msgid "My Calendar" +msgstr "Min kalender" -#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 -msgid "Created:" -msgstr "Skapad:" +#: digikam/digikamapp.cpp:127 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initierar..." -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 -msgid "Aperture:" -msgstr "Bländare:" +#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179 +msgid "Checking ICC repository" +msgstr "Kontrollerar ICC-arkiv" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 -msgid "Focal:" -msgstr "Fokallängd:" +#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187 +msgid "Checking dcraw version" +msgstr "Kontrollerar version av dcraw" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exponeringstid:" +#: digikam/digikamapp.cpp:176 +msgid "Scan Albums" +msgstr "Sök i album" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Känslighet:" +#: digikam/digikamapp.cpp:182 +msgid "Reading database" +msgstr "Läser databas" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 +#: digikam/digikamapp.cpp:265 msgid "" -"\n" -"%1|Camera RAW files" +"

          ICC profiles path seems to be invalid.

          If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue

          " msgstr "" -"\n" -"%1|Obehandlade kamerafiler" +"

          Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig.

          Om du vill " +"ställa in den nu, välj \"Ja\", välj annars \"Nej\". I detta fall kommer " +"funktionen, \"färghantering\" att vara inaktiverad till problemet är löst." -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 -msgid "Select an Image" -msgstr "Välj en bild" +#: digikam/digikamapp.cpp:330 +msgid "Auto-detect camera" +msgstr "Automatisk kameradetektering" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 -msgid "Select Images" -msgstr "Välj bilder" +#: digikam/digikamapp.cpp:344 +msgid "Opening Download Dialog" +msgstr "Öppnar nerladdningsdialogruta" -#: digikam/digikamapp.cpp:1705 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 -#: showfoto/setup/setup.cpp:94 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1509 -msgid "General" -msgstr "Allmän" +#: digikam/digikamapp.cpp:363 +msgid "Initializing Main View" +msgstr "Initierar huvudvyn" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 -msgid "Detail preservation:" -msgstr "Detaljbevarande:" +#: digikam/digikamapp.cpp:447 +msgid "Exit Preview" +msgstr "Avsluta förhandsgranskning" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 -msgid "" -"

          Preservation of details to set the sharpening level of the small features in " -"the target image. Higher values leave details sharp." -msgstr "" -"

          Bevarande av detaljer för att ställa in skärpeeffekten hos småsaker i " -"resultatbilden. Högre värden lämnar detaljerna skarpa." +#: digikam/digikamapp.cpp:448 +msgid "Exit preview mode" +msgstr "Avslutar förhandsgranskningsläget" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Anisotropi:" +#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453 +#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529 +msgid "Next Image" +msgstr "Nästa bild" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 -msgid "" -"

          Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " -"Gaussian noise." -msgstr "" -"

          Anisotropisk (riktad) ändring av detaljer. Håll den liten för Gaussiskt " -"brus." +#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458 +#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463 +#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534 +msgid "Previous Image" +msgstr "Föregående bild" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Utjämning:" +#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478 +msgid "First Image" +msgstr "Första bilden" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 -msgid "" -"

          Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and " -"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall " -"effect." -msgstr "" -"

          Total utjämningseffekt: Om detaljfaktorn anger relativ utjämning och " -"anisotropifaktorn riktningen, ställer utjämningsfaktorn in övergripande effekt." +#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483 +msgid "Last Image" +msgstr "Sista bilden" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 -msgid "Regularity:" -msgstr "Regelbundenhet:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 -msgid "" -"

          This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " -"high value here, or the target image will be completely blurred." -msgstr "" -"

          Det här värdet styr regelbundenheten hos utjämningen av bilden. Använd inte " -"ett stort värde här, annars blir resultatbilden fullständigt suddig." +#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488 +msgid "Copy Album Items Selection" +msgstr "Kopiera markerade albumobjekt" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 -msgid "Iterations:" -msgstr "Iterationer:" +#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493 +msgid "Paste Album Items Selection" +msgstr "Klistra in markerade albumobjekt" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 -msgid "

          Sets the number of times the filter is applied to the image." -msgstr "

          Ställer in antal gånger som filtret tillämpas på bilden." +#: digikam/digikamapp.cpp:502 +msgid "&Camera" +msgstr "&Kamera" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 -msgid "Noise:" -msgstr "Brus:" +#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440 +msgid "&Themes" +msgstr "&Teman" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 -msgid "

          Sets the noise scale." -msgstr "

          Ställer in brusskalan." +#: digikam/digikamapp.cpp:519 +msgid "&Back" +msgstr "&Bakåt" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avancerade inställningar" +#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 +msgid "Forward" +msgstr "Framåt" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 -msgid "Angular step:" -msgstr "Vinkelsteg:" +#: digikam/digikamapp.cpp:549 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny..." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 -msgid "" -"

          Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy." -msgstr "" -"

          Ställer in vinkelsteget (i grader) på motsvarande sätt som anisotropin." +#: digikam/digikamapp.cpp:556 +msgid "Creates a new empty Album in the database." +msgstr "Skapar ett nytt tomt album i databasen." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 -msgid "Integral step:" -msgstr "Integreringssteg:" +#: digikam/digikamapp.cpp:558 +msgid "&Sort Albums" +msgstr "&Sortera album" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 -msgid "

          Set here the spatial integral step." -msgstr "

          Ställ in rumsligt integreringssteg här." +#: digikam/digikamapp.cpp:569 +msgid "By Folder" +msgstr "Enligt katalog" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 -msgid "Gaussian:" -msgstr "Gaussisk:" +#: digikam/digikamapp.cpp:570 +msgid "By Collection" +msgstr "Enligt samling" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 -msgid "

          Set here the precision of the Gaussian function." -msgstr "

          Ställ in noggrannheten hos den Gaussiska funktionen här." +#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769 +msgid "By Date" +msgstr "Enligt datum" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 -msgid "Tile size:" -msgstr "Rutstorlek:" +#: digikam/digikamapp.cpp:574 +msgid "Include Album Sub-Tree" +msgstr "Inkludera albumets underkataloger" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 -msgid "

          Sets the tile size." -msgstr "

          Ställer in rutstorleken." +#: digikam/digikamapp.cpp:580 +msgid "" +"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current " +"album." +msgstr "" +"Aktivera alternativet för att rekursivt visa alla underkataloger i nuvarande " +"album." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 -msgid "Tile border:" -msgstr "Rutkant:" +#: digikam/digikamapp.cpp:586 +msgid "Include Tag Sub-Tree" +msgstr "Inkludera etikettens deletiketter" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 -msgid "

          Sets the size of each tile border." -msgstr "

          Ställer in varje rutkants storlek." +#: digikam/digikamapp.cpp:592 +msgid "" +"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all " +"its sub-tags." +msgstr "" +"Aktivera alternativet för att visa alla bilder markerade med nuvarande " +"etikett och alla dess deletiketter." + +#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721 +#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248 +#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178 +#: digikam/timelinefolderview.cpp:275 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Ta bort" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolation:" +#: digikam/digikamapp.cpp:606 +msgid "Add Images..." +msgstr "Lägg till bilder..." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Närmaste granne" +#: digikam/digikamapp.cpp:613 +msgid "Adds new items to the current Album." +msgstr "Lägger till nya objekt i nuvarande album." -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 -msgid "Linear" -msgstr "Linjär" +#: digikam/digikamapp.cpp:615 +msgid "Add Folders..." +msgstr "Lägg till kataloger..." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 -msgid "Runge-Kutta" -msgstr "Runge-Kutta" +#: digikam/digikamapp.cpp:623 +msgid "Properties..." +msgstr "Egenskaper..." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 -msgid "

          Select the right interpolation method for the desired image quality." -msgstr "

          Väljer rätt interpolationsmetod för önskad bildkvalitet." +#: digikam/digikamapp.cpp:630 +msgid "Edit Album Properties and Collection information." +msgstr "Redigera albumegenskaper och samlingsinformation." -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 -msgid "Fast approximation" -msgstr "Snabb approximation" +#: digikam/digikamapp.cpp:632 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 -msgid "

          Enable fast approximation when rendering images." -msgstr "

          Aktivera snabb approximation när bilder återges." +#: digikam/digikamapp.cpp:639 +msgid "Refresh all album contents" +msgstr "Uppdatera hela albuminnehållet" -#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 -msgid "unavailable" -msgstr "inte tillgänglig" +#: digikam/digikamapp.cpp:641 +msgid "Synchronize Images with Database" +msgstr "Synkronisera bilder med databas" -#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 -msgid "File Properties" -msgstr "Filegenskaper" +#: digikam/digikamapp.cpp:648 +msgid "" +"Updates all image metadata of the current album with the contents of the " +"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the " +"database)." +msgstr "" +"Uppdaterar all bilders metadata i nuvarande album med innehållet i Digikams " +"databas (bildernas metadata skrivs över med information från databasen)." -#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: digikam/digikamapp.cpp:652 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Öppna i filhanterare" -#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 -msgid "Modified:" -msgstr "Ändrad:" +#: digikam/digikamapp.cpp:662 +msgid "New &Tag..." +msgstr "Ny e&tikett..." -#: digikam/albumfiletip.cpp:367 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" +#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 +#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 +msgid "Edit Tag Properties..." +msgstr "Redigera etikettegenskaper..." -#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 +#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Ta bort etikett" -#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioner:" +#: digikam/digikamapp.cpp:691 +msgid "Open the selected item in the image editor." +msgstr "Öppnar markerat objekt i bildeditorn." -#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026 -msgid "Photograph Properties" -msgstr "Fotografiegenskaper" +#: digikam/digikamapp.cpp:693 +msgid "Place onto Light Table" +msgstr "Placera på ljusbord" -#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033 -msgid "Make/Model:" -msgstr "Märke och modell:" +#: digikam/digikamapp.cpp:700 +msgid "Place the selected items on the light table thumbbar." +msgstr "Placera markerade objekt i ljusbordets miniatyrbildsrad." -#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058 -msgid "Aperture/Focal:" -msgstr "Bländare och fokallängd:" +#: digikam/digikamapp.cpp:709 +msgid "Add selected items to the light table thumbbar." +msgstr "Infoga markerade objekt i ljusbordets miniatyrbildsrad." -#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066 -msgid "Exposure/Sensitivity:" -msgstr "Exponeringstid och känslighet:" +#: digikam/digikamapp.cpp:718 +msgid "Change the filename of the currently selected item." +msgstr "Byt filnamn på objektet som för närvarande är markerat." -#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081 -msgid "Mode/Program:" -msgstr "Läge eller program:" +#: digikam/digikamapp.cpp:730 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Ta bort fullständigt" -#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088 -msgid "Flash:" -msgstr "Blixt:" +#: digikam/digikamapp.cpp:740 +msgid "Delete permanently without confirmation" +msgstr "Ta bort fullständigt utan bekräftelse" -#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095 -msgid "White Balance:" -msgstr "Vitbalans:" +#: digikam/digikamapp.cpp:748 +msgid "Move to trash without confirmation" +msgstr "Flytta till papperskorg utan bekräftelse" -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 -msgid "Standard EXIF Tags" -msgstr "Vanliga EXIF-taggar" +#: digikam/digikamapp.cpp:756 +msgid "&Sort Images" +msgstr "Sortera &bilder" -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 -msgid "No description available" -msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 -msgid "EXIF File to Save" -msgstr "EXIF-fil att spara" +#: digikam/digikamapp.cpp:767 +msgid "By Name" +msgstr "Enligt namn" -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 -msgid "EXIF binary Files (*.exif)" -msgstr "EXIF-binärfiler (*.exif)" +#: digikam/digikamapp.cpp:768 +msgid "By Path" +msgstr "Enligt sökväg" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 -msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" -msgstr "Ändra etikettvyn till en enkel läsbar lista" +#: digikam/digikamapp.cpp:770 +msgid "By File Size" +msgstr "Enligt filstorlek" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 -msgid "Simple list" -msgstr "Enkel lista" +#: digikam/digikamapp.cpp:771 +msgid "By Rating" +msgstr "Enligt betyg" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 -msgid "Switch the tags view to a full list" -msgstr "Ändra etikettvyn till en fullständig lista" +#: digikam/digikamapp.cpp:781 +msgid "Adjust Exif orientation tag" +msgstr "Korrigera EXIF-orienteringstagg" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 -msgid "Full list" -msgstr "Fullständig lista" +#: digikam/digikamapp.cpp:786 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 -msgid "Save metadata to a binary file" -msgstr "Spara metadata i en binärfil" +#: digikam/digikamapp.cpp:792 +msgid "Flipped Horizontally" +msgstr "Vänd horisontellt" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 -msgid "Save metadata" -msgstr "Spara metadata" +#: digikam/digikamapp.cpp:798 +msgid "Rotated Upside Down" +msgstr "Roterad uppochner" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 -msgid "Print metadata to printer" -msgstr "Skriv ut metadata på skrivare" +#: digikam/digikamapp.cpp:804 +msgid "Flipped Vertically" +msgstr "Vänd vertikalt" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 -msgid "Print metadata" -msgstr "Skriv ut metadata" +#: digikam/digikamapp.cpp:810 +msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped" +msgstr "Roterad åt höger och vänd horisontellt" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 -msgid "Copy metadata to clipboard" -msgstr "Kopiera metadata till klippbordet" +#: digikam/digikamapp.cpp:816 +msgid "Rotated Right" +msgstr "Rotera åt höger" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 -msgid "File name: %1 (%2)" -msgstr "Filnamn: %1 (%2)" +#: digikam/digikamapp.cpp:822 +msgid "Rotated Right / Vert. Flipped" +msgstr "Roterad åt höger och vänd vertikalt" -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 -msgid "

          File name: %1 (%2)" -msgstr "

          Filnamn: %1 (%2)" +#: digikam/digikamapp.cpp:828 +msgid "Rotated Left" +msgstr "Rotera åt vänster" -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 -msgid "MakerNote EXIF Tags" -msgstr "Tillverkaranmärkning EXIF-taggar" +#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Markera &alla" -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 -msgid "IPTC Records" -msgstr "IPTC-poster" +#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 +msgid "Select None" +msgstr "Avmarkera alla" -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 -msgid "IPTC File to Save" -msgstr "IPTC-fil att spara" +#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertera markering" -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 -msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" -msgstr "IPTC-binärfiler (*.iptc)" +#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma in" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 -msgid "Interoperability" -msgstr "Interoperabilitet" +#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma ut" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 -msgid "Image Information" -msgstr "Information om bild" +#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Zooma till 100 %" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 -msgid "Photograph Information" -msgstr "Information om fotografi" +#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415 +msgid "Fit to &Window" +msgstr "Anpassa till &fönster" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 -msgid "Global Positioning System" -msgstr "Globala positioneringssystemet" +#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420 +msgid "Full Screen" +msgstr "Fullskärm" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 -msgid "Embedded Thumbnail" -msgstr "Inbäddad miniatyrbild" +#: digikam/digikamapp.cpp:953 +msgid "Switch the window to full screen mode" +msgstr "Ändra fönstret till fullskärmsläge" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 -msgid "IIM Envelope" -msgstr "IIM-omslag" +#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 +msgid "Slideshow" +msgstr "Bildspel" -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 -msgid "IIM Application 2" -msgstr "IIM-tillämpning 2" +#: digikam/digikamapp.cpp:960 +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 -msgid "Title:

          %1

          Value:

          %2

          Description:

          %3" -msgstr "Titel:

          %1

          Värde:

          %2

          Beskrivning:

          %3" +#: digikam/digikamapp.cpp:965 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 -msgid "More Info..." -msgstr "Mer information..." +#: digikam/digikamapp.cpp:972 +msgid "With All Sub-Albums" +msgstr "Med alla delalbum" -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 -msgid "Global Positioning System Information" -msgstr "Information om globala positioneringssystemet" +#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 +msgid "Supported RAW Cameras" +msgstr "Kameror med stöd för obehandlade bilder" -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 -msgid "Loading image..." -msgstr "Laddar bild..." +#: digikam/digikamapp.cpp:992 +msgid "Kipi Plugins Handbook" +msgstr "Handbok om KIPI-insticksprogram" -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 -msgid "No profile available..." -msgstr "Någon profil är inte tillgänglig..." +#: digikam/digikamapp.cpp:1005 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450 +msgid "Donate..." +msgstr "Ge ett bidrag..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: digikam/digikamapp.cpp:1013 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456 +msgid "Contribute..." +msgstr "Ge ett bidrag..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 -msgid "The ICC profile product name" -msgstr "ICC-profilens produktnamn" +#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479 +msgid "Assign Rating \"No Stars\"" +msgstr "Tilldela betyget \"Ingen stjärna\"" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482 +msgid "Assign Rating \"One Star\"" +msgstr "Tilldela betyget \"En stjärna\"" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 -msgid "The ICC profile product description" -msgstr "ICC-profilens produktbeskrivning" +#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485 +msgid "Assign Rating \"Two Stars\"" +msgstr "Tilldela betyget \"Två stjärnor\"" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 -msgid "Additional ICC profile information" -msgstr "Ytterligare ICC-profilinformation" +#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488 +msgid "Assign Rating \"Three Stars\"" +msgstr "Tilldela betyget \"Tre stjärnor\"" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Tillverkare" +#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491 +msgid "Assign Rating \"Four Stars\"" +msgstr "Tilldela betyget \"Fyra stjärnor\"" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 -msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" -msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens tillverkare" +#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494 +msgid "Assign Rating \"Five Stars\"" +msgstr "Tilldela betyget \"Fem stjärnor\"" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81 +msgid "Search..." +msgstr "Sök..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 -msgid "Raw information about the ICC profile model" -msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens modell" +#: digikam/digikamapp.cpp:1051 +msgid "Advanced Search..." +msgstr "Avancerad sökning..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166 +msgid "Light Table" +msgstr "Ljusbord" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 -msgid "Raw information about the ICC profile copyright" -msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens copyright" +#: digikam/digikamapp.cpp:1058 +msgid "Scan for New Images" +msgstr "Sök efter nya bilder" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 -msgid "Profile ID" -msgstr "Profilidentifikation" +#: digikam/digikamapp.cpp:1062 +msgid "Rebuild All Thumbnails..." +msgstr "Skapa om alla miniatyrbilder..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 -msgid "The ICC profile ID number" -msgstr "ICC-profilens identifikationsnummer" +#: digikam/digikamapp.cpp:1066 +msgid "Update Metadata Database..." +msgstr "Uppdatera databas med metadata..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 -msgid "Color Space" -msgstr "Färgrymd" +#: digikam/digikamapp.cpp:1081 +msgid "Loading cameras" +msgstr "Laddar kameror" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 -msgid "The color space used by the ICC profile" -msgstr "Färgrymden som används av ICC-profilen" +#: digikam/digikamapp.cpp:1306 +msgid "No item selected" +msgstr "Inget objekt markerat" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 -msgid "Connection Space" -msgstr "Anslutningsrymd" +#: digikam/digikamapp.cpp:1322 +msgid " (%1 of %2)" +msgstr " (%1 av %2)" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 -msgid "The connection space used by the ICC profile" -msgstr "Anslutningsrymden som används av ICC-profilen" +#: digikam/digikamapp.cpp:1329 +msgid "%1/%2 items selected" +msgstr "%1/%2 objekt markerade" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 -msgid "Device Class" -msgstr "Enhetsklass" +#: digikam/digikamapp.cpp:1482 +#, c-format +msgid "Browse %1" +msgstr "Bläddra i %1" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 -msgid "The ICC profile device class" -msgstr "ICC-profilens enhetsklass" +#: digikam/digikamapp.cpp:1495 +#, c-format +msgid "Images found in %1" +msgstr "Bilder hittade i %1" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Återgivningsalternativ" +#: digikam/digikamapp.cpp:1556 +msgid "No media devices found" +msgstr "Några mediaenheter hittades inte" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 -msgid "The ICC profile rendering intent" -msgstr "ICC-profilens återgivningsalternativ" +#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 +#: showfoto/setup/setup.cpp:94 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505 +msgid "General" +msgstr "Allmän" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 -msgid "Profile Version" -msgstr "Profilversion" +#: digikam/digikamapp.cpp:1804 +msgid "Loading Kipi Plugins" +msgstr "Laddar KIPI-insticksprogram" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 -msgid "The ICC version used to record the profile" -msgstr "ICC-versionen som användes för att spela in profilen" +#: digikam/digikamapp.cpp:1923 +msgid "Browse Media" +msgstr "Bläddra i media" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 -msgid "CMM Flags" -msgstr "CMM-flaggor" +#: digikam/digikamapp.cpp:1927 +msgid "Add Camera..." +msgstr "Lägg till kamera..." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 -msgid "The ICC profile color management flags" -msgstr "ICC-profilens färghanteringsflaggor" +#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195 +msgid "Loading themes" +msgstr "Laddar teman" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 +#: digikam/digikamapp.cpp:1976 msgid "" -"

          This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " -"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This " -"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a " -"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle " -"represents the outer boundaries of the color space of the device that is " -"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut." -"

          In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black " -"dot represents one of the measurement points that were used to create this " -"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by " -"the profile, and the direction of this correction." -msgstr "" -"

          Det här området innehåller en CIE- eller kromaticitetsdiagram. Ett " -"CIE-diagram är en representation av alla färger en person med normalsyn kan se. " -"De representeras av det färgade segelformade området. Dessutom syns en triangel " -"överlagrad på diagrammet med vit kontur. Triangeln representerar de yttre " -"gränserna för enhetens färgrymd som karaktäriseras av profilen som inspekteras. " -"Det kallas enhetens tonomfång." -"

          Dessutom finns svarta punkter och gula linjer i diagrammet. Varje svart " -"punkt representerar en av mätpunkterna som använts för att skapa profilen. De " -"gula linjerna representerar värdet av profilens korrektion för varje punkt, och " -"korrektionens riktning." +"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Att skapa om miniatyrbilder för alla album kan ta en stund.\n" +"Vill du fortsätta?" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 -msgid "ICC Color Profile Information" -msgstr "ICC-färgprofilinformation" +#: digikam/digikamapp.cpp:1997 +msgid "" +"Updating the metadata database can take some time. \n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Att uppdatera databasen med metadata kan ta en stund.\n" +"Vill du fortsätta?" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" +#: digikam/digikamapp.cpp:2043 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Storlek: %1" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 -msgid "Luv" -msgstr "Luv" +#: digikam/digikamapp.cpp:2049 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571 +msgid "zoom: %1%" +msgstr "Zoom: %1 %" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: digikam/digikamapp.cpp:2077 +msgid "Select folder to parse" +msgstr "Välj katalog att tolka" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 -msgid "GRAY" -msgstr "GRAY" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 +msgid "Album Library Path" +msgstr "Sökväg för albumbibliotek" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 +msgid "" +"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" +"/Pictures" +msgstr "/Bilder" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 -msgid "HLS" -msgstr "HLS" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 +msgid "" +"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." +msgstr "" +"Du måste välja en katalog som Digikam kan använda som katalog för " +"albumbiblioteket." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 +msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." +msgstr "Digikam kan inte använda din hemkatalog som albumbibliotek." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 +msgid "" +"The folder you selected does not exist:

          %1

          Would you like " +"digiKam to create it?
          " +msgstr "" +"Katalogen du valde finns inte:

          %1

          Vill du att Digikam ska " +"skapa den åt dig?
          " -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 -msgid "Input device" -msgstr "Inmatningsenhet" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 +msgid "Create Folder?" +msgstr "Skapa katalog?" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 -msgid "Display device" -msgstr "Bildskärmsenhet" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 +msgid "" +"digiKam could not create the folder shown below. Please select a " +"different location.

          %1

          " +msgstr "" +"Digikam kunde inte skapa katalogen som visas nedan. Välj en annan plats." +"

          %1

          " -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 -msgid "Output device" -msgstr "Utmatningsenhet" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 +msgid "Create Folder Failed" +msgstr "Misslyckades skapa katalog" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 -msgid "Color space" -msgstr "Färgrymd" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 +msgid "" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the comment and tag features will not work." +msgstr "" +"Ingen skrivåtkomst till sökvägen.\n" +"Varning: Funktioner för kommentarer och etiketter kommer inte att fungera." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 -msgid "Link device" -msgstr "Länkenhet" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 +msgid "" +"Cannot restart digiKam automatically.\n" +"Please restart digiKam manually." +msgstr "" +"Kan inte starta om Digikam automatiskt.\n" +"Starta om Digikam för hand." -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 -msgid "Abstract" -msgstr "Sammanfattning" +#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142 +msgid "Albums" +msgstr "Album" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 -msgid "Named color" -msgstr "Namngiven färg" +#: digikam/digikamview.cpp:217 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 -msgid "Perceptual" -msgstr "Perceptuell" +#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketter" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Relativt färgläge" +#: digikam/digikamview.cpp:219 +msgid "Timeline" +msgstr "Tidslinje" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 -msgid "Saturation" -msgstr "Färgmättnad" +#: digikam/digikamview.cpp:220 +msgid "Searches" +msgstr "Sökningar" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Absolut färgläge" +#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279 +#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 +#: digikam/tagfilterview.cpp:880 +msgid "Tag Filters" +msgstr "Etikettfilter" -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 -msgid "ICC color profile File to Save" -msgstr "ICC-färgprofilfil att spara" +#: digikam/digikamview.cpp:1510 +msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..." +msgstr "Förbereder data för bildspel från %1 bilder, vänta..." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "ICC-filer (*.icc, *.icm)" +#: digikam/firstrun.cpp:91 +msgid "Albums Library Folder" +msgstr "Albumbibliotek" -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 -msgid "Histogram calculation..." -msgstr "Histogramberäkning..." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 +#: digikam/firstrun.cpp:93 msgid "" -"Histogram\n" -"calculation\n" -"failed." +"

          digiKam will store the photo albums which you create in a common " +"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would " +"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.

          Do not use " +"a mount path hosted by a remote computer.

          " msgstr "" -"Histogram\n" -"beräkning\n" -"misslyckades." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 -#, c-format -msgid "x:%1" -msgstr "x:%1" +"

          Digikam lagrar fotoalbumen du skapar i ett gemensamt albumbibliotek. Välj vilken katalog du vill att Digikam ska använda som det gemensamma " +"albumbiblioteket nedan.

          Använd inte en monteringsplats som finns på " +"en annan dator.

          " -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 -msgid "Std dev.:" -msgstr "Stdavv.:" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 +msgid "Pan the image to a region" +msgstr "Panorera bilden till ett område" -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 -msgid "Percent:" -msgstr "Procent:" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 +msgid "" +"Cannot display preview for\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Kan inte visa förhandsgranskning för\n" +"\"%1\"" -#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 -msgid "Visit digiKam project website" -msgstr "Besök Digikam-projektets hemsida" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Bakåt" -#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:79 -msgid "Search..." -msgstr "Sök..." +#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 +msgid "Back to Album" +msgstr "Tillbaka till album" -#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 -msgid "No options available" -msgstr "Inga alternativ tillgängliga" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 +msgid "SlideShow" +msgstr "Bildspel" -#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zooma ut" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Flytta till papperskorg" -#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zooma in" +#: digikam/kdateedit.cpp:345 +msgid "tomorrow" +msgstr "imorgon" -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 -msgid "Go to the first item" -msgstr "Gå till första objektet" +#: digikam/kdateedit.cpp:346 +msgid "today" +msgstr "idag" -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Gå till föregående objekt" +#: digikam/kdateedit.cpp:347 +msgid "yesterday" +msgstr "igår" -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Gå till nästa objekt" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 +msgid "&Today" +msgstr "&Idag" -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 -msgid "Go to the last item" -msgstr "Gå till sista objektet" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 +msgid "Y&esterday" +msgstr "I&går" -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 -msgid "" -"x:%1\n" -"y:%2" -msgstr "" -"x:%1\n" -"y:%2" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 +msgid "Last &Monday" +msgstr "Förra &måndagen" -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 +msgid "Last &Friday" +msgstr "Förra &fredagen" -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 -msgid "Target" -msgstr "Resultat" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 +msgid "Last &Week" +msgstr "Förra &veckan" -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 -msgid "" -"

          Here you can see the original clip image which will be used for the preview " -"computation." -"

          Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus." -msgstr "" -"

          Här ser du den ursprungliga urklippta bilden som kommer att användas för att " -"beräkna förhandsgranskningen." -"

          Klicka och dra musmarkören i bilden för att ändra urklippets fokus." +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 +msgid "Last M&onth" +msgstr "Förra m&ånaden" -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 -msgid "" -"

          If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original below the red dashed line." -msgstr "" -"

          Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet " -"horisontellt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Resultatet " -"dupliceras från originalet under den röda streckade linjen." +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 +msgid "No Date" +msgstr "Inget datum" -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 -msgid "" -"

          If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original to the right of the red dashed line." -msgstr "" -"

          Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet vertikalt, " -"och visar original- och resultatbilden samtidigt. Resultatet dupliceras från " -"originalet till höger om den röda streckade linjen." +#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 +#, c-format +msgid "Tag: %1" +msgstr "Etikett: %1" -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 -msgid "" -"

          If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is " -"above the red dashed line, the target below it." -msgstr "" -"

          Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet " -"horisontellt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Originalet är " -"ovanför den röda streckade linjen, och resultatet är under den." +#: digikam/kipiinterface.cpp:661 +msgid "Target URL %1 is not valid." +msgstr "Målwebbadressen %1 är inte giltig." -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 -msgid "" -"

          If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is to " -"the left of the red dashed line, the target to the right of it." -msgstr "" -"

          Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet vertikalt, " -"och visar original- och resultatbilden samtidigt. Originalet är till vänster om " -"den röda streckade linjen, och resultatet är till höger om den." +#: digikam/kipiinterface.cpp:669 +msgid "Target album is not in the album library." +msgstr "Målalbumet finns inte i albumbiblioteket." -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 -msgid "

          If you enable this option, the preview area will not be separated." -msgstr "" -"

          Om du aktiverar det här alternativet, delas inte förhandsgranskningsområdet." +#: digikam/main.cpp:62 +msgid "Automatically detect and open camera" +msgstr "Detektera och öppna kamera automatiskt" -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 -msgid "(%1,%2)(%3x%4)" -msgstr "(%1,%2)(%3x%4)" +#: digikam/main.cpp:63 +msgid "Open camera dialog at " +msgstr "Öppna kameradialogruta med " -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 -msgid "

          If you enable this option, you will see the original image." -msgstr "

          Om du aktiverar det här alternativet, ser du originalbilden." +#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 +msgid "digiKam" +msgstr "Digikam" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 -msgid "" -"

          If you enable this option, the preview area will split vertically. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"

          Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet " -"vertikalt. Ett kontinuerligt område i bilden visas, med ena halvan från " -"originalet och den andra halvan från resultatbilden." +#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 +msgid "No media player available..." +msgstr "Någon mediaspelare är inte tillgänglig..." -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 -msgid "" -"

          If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"

          Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet " -"horisontellt. Ett kontinuerligt område i bilden visas, med ena halvan från " -"originalet och den andra halvan från resultatbilden." +#: digikam/mimefilter.cpp:56 +msgid "All Files" +msgstr "Alla filer" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 -msgid "" -"

          If you enable this option, the preview area will split vertically. The same " -"part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"

          Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet " -"vertikalt. Samma del av originalet och resultatbilden visas sida vid sida." +#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 +msgid "Image Files" +msgstr "Bildfiler" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 -msgid "" -"

          If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " -"same part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"

          Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet " -"horisontellt. Samma del av originalet och resultatbilden visas sida vid sida." +#: digikam/mimefilter.cpp:58 +msgid "No RAW Files" +msgstr "Inga obehandlade filer" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 -msgid "

          If you enable this option, you will see the target image." -msgstr "

          Om du aktiverar det här alternativet, ser du resultatbilden." +#: digikam/mimefilter.cpp:59 +msgid "JPEG Files" +msgstr "JPEG-filer" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 -msgid "" -"

          If you enable this option, you will see the original image when the mouse is " -"over image area, else the target image." -msgstr "" -"

          Om du aktiverar det här alternativet, ser du originalbilden när musen är " -"över bildområdet, annars resultatbilden." +#: digikam/mimefilter.cpp:60 +msgid "PNG Files" +msgstr "PNG-filer" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 -msgid "" -"

          Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you " -"to avoid under-exposing the image." -msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att visa svart överlagrat på förhandsgranskningen. " -"Det hjälper dig att undvika underexponering av bilden." +#: digikam/mimefilter.cpp:61 +msgid "TIFF Files" +msgstr "TIFF-filer" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 -msgid "" -"

          Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you " -"to avoid over-exposing the image." -msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att visa vitt överlagrat på förhandsgranskningen. " -"Det hjälper till att undvika överexponering av bilden." +#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 +msgid "RAW Files" +msgstr "Obehandlade filer" -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 -msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" -msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" +#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 +msgid "Movie Files" +msgstr "Filmfiler" -#: digikam/firstrun.cpp:91 -msgid "Albums Library Folder" -msgstr "Albumbibliotek" - -#: digikam/firstrun.cpp:93 -msgid "" -"

          digiKam will store the photo albums which you create in a common " -"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would like " -"digiKam to use as the common Albums Library Folder.

          " -"

          Do not use a mount path hosted by a remote computer.

          " -msgstr "" -"

          Digikam lagrar fotoalbumen du skapar i ett gemensamt albumbibliotek" -". Välj vilken katalog du vill att Digikam ska använda som det gemensamma " -"albumbiblioteket nedan.

          " -"

          Använd inte en monteringsplats som finns på en annan dator.

          " +#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 +msgid "Audio Files" +msgstr "Ljudfiler" -#: digikam/cameralist.cpp:227 -msgid "" -"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and is " -"turned on. Would you like to try again?" -msgstr "" -"Misslyckades med att detektera kameran automatiskt. Försäkra dig om att den är " -"riktigt ansluten och påslagen. Vill du försöka igen?" +#: digikam/mimefilter.cpp:66 +msgid "Filter for file type" +msgstr "Filter för filtyp" -#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 -msgid "My Date Searches" -msgstr "Mina datumsökningar" +#: digikam/mimefilter.cpp:67 +msgid "Select the file types (mime types) you want to show" +msgstr "Välj filtyperna (Mime-typerna) du vill visa" -#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 -msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" +#: digikam/ratingfilter.cpp:80 +msgid "" +"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-" +"up menu to set rating filter condition." msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort den markerade datumsökningen \"%1\"?" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 -msgid "Delete Date Search?" -msgstr "Ta bort datumsökning?" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 -#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 -msgid "Rename..." -msgstr "Byt namn..." - -#: digikam/kdateedit.cpp:345 -msgid "tomorrow" -msgstr "imorgon" - -#: digikam/kdateedit.cpp:346 -msgid "today" -msgstr "idag" +"Välj betygsvärdet som används för att filtrera albuminnehållet. Använd den " +"sammanhangsberoende menyn för att ställa in betygsfiltrets villkor." -#: digikam/kdateedit.cpp:347 -msgid "yesterday" -msgstr "igår" +#: digikam/ratingfilter.cpp:151 +msgid "Rating Filter" +msgstr "Betygsfilter" -#: digikam/daboutdata.h:86 -#, c-format -msgid "Using KExiv2 library version %1" -msgstr "Använder Kexiv2-biblioteket version %1" +#: digikam/ratingfilter.cpp:153 +msgid "Greater Equal Condition" +msgstr "Större än och lika med villkor" -#: digikam/daboutdata.h:88 -#, c-format -msgid "Using Exiv2 library version %1" -msgstr "Använder Exiv2-biblioteket version %1" +#: digikam/ratingfilter.cpp:154 +msgid "Equal Condition" +msgstr "Lika med villkor" -#: digikam/daboutdata.h:90 -#, c-format -msgid "Using KDcraw library version %1" -msgstr "Använder Kdcraw-biblioteket version %1" +#: digikam/ratingfilter.cpp:155 +msgid "Less Equal Condition" +msgstr "Mindre än och lika med villkor" -#: digikam/daboutdata.h:93 +#: digikam/ratingfilter.cpp:187 #, c-format -msgid "Using Dcraw program version %1" -msgstr "Använder Dcraw programversion %1" +msgid "Rating >= %1" +msgstr "Betyg ≥ %1" -#: digikam/daboutdata.h:95 +#: digikam/ratingfilter.cpp:192 #, c-format -msgid "Using LibRaw version %1" -msgstr "Använder Libraw version %1" +msgid "Rating = %1" +msgstr "Betyg = %1" -#: digikam/daboutdata.h:98 +#: digikam/ratingfilter.cpp:197 #, c-format -msgid "Using PNG library version %1" -msgstr "Använder PNG-biblioteket version %1" - -#: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for TDE" -msgstr "Ett fotohanteringsprogram för TDE" - -#: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "TDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Fotovisning och redigering för TDE" - -#: digikam/daboutdata.h:115 -msgid "A Color Theme Designer for digiKam" -msgstr "Konstruktion av färgteman för Digikam" - -#: digikam/daboutdata.h:120 -msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" -msgstr "© 2002-2009, Digikam-utvecklingsgruppen" - -#: digikam/daboutdata.h:131 -msgid "Main developer and coordinator" -msgstr "Huvudutvecklare och samordnare" - -#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 -#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 -#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 -msgid "Developer" -msgstr "Utvecklare" - -#: digikam/daboutdata.h:156 -msgid "Developer (2002-2005)" -msgstr "Utvecklare (2002 - 2005)" - -#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 -msgid "Developer (2004-2005)" -msgstr "Utvecklare (2004 - 2005)" - -#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 -msgid "Bug reports and patches" -msgstr "Felrapporter och programfixar" - -#: digikam/daboutdata.h:196 -msgid "Webmaster" -msgstr "Webbansvarig" - -#: digikam/daboutdata.h:211 -msgid "Danish translations" -msgstr "Översättning till danska" - -#: digikam/daboutdata.h:216 -msgid "Italian translations" -msgstr "Översättning till italienska" - -#: digikam/daboutdata.h:221 -msgid "German translations" -msgstr "Översättning till tyska" - -#: digikam/daboutdata.h:226 -msgid "German translations and beta tester" -msgstr "Översättning till tyska och betatester" - -#: digikam/daboutdata.h:231 -msgid "Spanish translations" -msgstr "Översättning till spanska" - -#: digikam/daboutdata.h:236 -msgid "Czech translations" -msgstr "Översättning till tjeckiska" - -#: digikam/daboutdata.h:241 -msgid "Hungarian translations" -msgstr "Översättning till ungerska" - -#: digikam/daboutdata.h:246 -msgid "Dutch translations" -msgstr "Översättning till holländska" - -#: digikam/daboutdata.h:251 -msgid "Polish translations" -msgstr "Översättning till polska" - -#: digikam/daboutdata.h:256 -msgid "Beta tester" -msgstr "Betatester" - -#: digikam/daboutdata.h:261 -msgid "Plugin contributor and beta tester" -msgstr "Bidrag av insticksprogram och betatester" - -#: digikam/daboutdata.h:266 -msgid "Feedback and patches. Handbook writer" -msgstr "Återmatning och programfixar. Handboksförfattare." - -#: digikam/daboutdata.h:271 -msgid "digiKam website banner and application icons" -msgstr "Digikam webbplatsrubrik och programikoner" - -#: digikam/daboutdata.h:276 -msgid "Various usability fixes and general application polishing" -msgstr "Diverse användbarhetsfixar och allmän förfining av programmet" - -#: digikam/daboutdata.h:281 -msgid "digiKam website, Feedback" -msgstr "Digikam webbplats, återmatning" +msgid "Rating <= %1" +msgstr "Betyg ≤ %1" -#: digikam/daboutdata.h:286 -msgid "Bug reports, feedback and icons" -msgstr "Felrapporter, gensvar och ikoner" +#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 +msgid "None" +msgstr "Ingen" #: digikam/scanlib.cpp:77 msgid "" "This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " -"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also " -"speeds up the overall performance of digiKam." +"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and " +"also speeds up the overall performance of digiKam." msgstr "" -"Det här visar sökningens förlopp. Under sökningen läggs alla filer på disk i en " -"databas. Det krävs för att sortera enligt EXIF-datum och snabbar också upp " -"övergripande prestanda hos Digikam." +"Det här visar sökningens förlopp. Under sökningen läggs alla filer på disk i " +"en databas. Det krävs för att sortera enligt EXIF-datum och snabbar också " +"upp övergripande prestanda hos Digikam." #: digikam/scanlib.cpp:99 msgid "Finding non-existent Albums" @@ -2192,34 +1805,31 @@ msgstr "Uppdaterar objekt utan datum" #: digikam/scanlib.cpp:162 #, c-format msgid "" -"_n: " -"

          There is an album in the database which does not appear to be on disk. This " -"album should be removed from the database, however you may lose information " -"because all images associated with this album will be removed from the database " -"as well." -"

          digiKam cannot continue without removing the items from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want them to be " -"removed from the database?\n" -"

          There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These " -"albums should be removed from the database, however you may lose information " -"because all images associated with these albums will be removed from the " -"database as well." -"

          digiKam cannot continue without removing the items from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want them to be " -"removed from the database?" -msgstr "" -"

          Det verkar finnas ett album i databasen som inte finns på disk. Albumet bör " -"tas bort från databasen, men det betyder att information kan gå förlorad, " -"eftersom alla bilder som hör till albumet också tas bort från databasen." -"

          Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort objekten från " -"databasen eftersom alla vyer beror på informationen i databasen. Vill du att " -"det ska tas bort från databasen?\n" -"

          Det verkar finnas %n album i databasen som inte finns på disk. Albumen bör " -"tas bort från databasen, men det betyder att information kan gå förlorad, " -"eftersom alla bilder som hör till albumen också tas bort från databasen." -"

          Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort objekten från " -"databasen eftersom alla vyer beror på informationen i databasen. Vill du att de " -"ska tas bort från databasen?" +"_n:

          There is an album in the database which does not appear to be on " +"disk. This album should be removed from the database, however you may lose " +"information because all images associated with this album will be removed " +"from the database as well.

          digiKam cannot continue without removing the " +"items from the database because all views depend on the information in the " +"database. Do you want them to be removed from the database?\n" +"

          There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. " +"These albums should be removed from the database, however you may lose " +"information because all images associated with these albums will be removed " +"from the database as well.

          digiKam cannot continue without removing the " +"items from the database because all views depend on the information in the " +"database. Do you want them to be removed from the database?" +msgstr "" +"

          Det verkar finnas ett album i databasen som inte finns på disk. Albumet " +"bör tas bort från databasen, men det betyder att information kan gå " +"förlorad, eftersom alla bilder som hör till albumet också tas bort från " +"databasen.

          Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort " +"objekten från databasen eftersom alla vyer beror på informationen i " +"databasen. Vill du att det ska tas bort från databasen?\n" +"

          Det verkar finnas %n album i databasen som inte finns på disk. Albumen " +"bör tas bort från databasen, men det betyder att information kan gå " +"förlorad, eftersom alla bilder som hör till albumen också tas bort från " +"databasen.

          Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort " +"objekten från databasen eftersom alla vyer beror på informationen i " +"databasen. Vill du att de ska tas bort från databasen?" #: digikam/scanlib.cpp:173 msgid "Albums are Missing" @@ -2236,3718 +1846,4848 @@ msgstr "Uppdaterar objekt, vänta..." #: digikam/scanlib.cpp:504 #, c-format msgid "" -"_n: " -"

          There is an item in the database which does not appear to be on disk or is " -"located in the root album of the path. This file should be removed from the " -"database, however you may lose information." -"

          digiKam cannot continue without removing the item from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want it to be " -"removed from the database?\n" -"

          There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are " -"located in the root album of the path. These files should be removed from the " -"database, however you may lose information." -"

          digiKam cannot continue without removing these items from the database " -"because all views depend on the information in the database. Do you want them " -"to be removed from the database?" +"_n:

          There is an item in the database which does not appear to be on disk " +"or is located in the root album of the path. This file should be removed " +"from the database, however you may lose information.

          digiKam cannot " +"continue without removing the item from the database because all views " +"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from " +"the database?\n" +"

          There are %n items in the database which do not appear to be on disk or " +"are located in the root album of the path. These files should be removed " +"from the database, however you may lose information.

          digiKam cannot " +"continue without removing these items from the database because all views " +"depend on the information in the database. Do you want them to be removed " +"from the database?" msgstr "" "

          Det verkar finnas ett objekt i databasen som inte finns på disk eller är " "placerad i sökvägens rotalbum. Filen bör tas bort från databasen, men det " -"betyder att information kan gå förlorad." -"

          Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort objektet från " -"databasen eftersom alla vyer beror på informationen i databasen. Vill du att " -"det ska tas bort från databasen?\n" +"betyder att information kan gå förlorad.

          Det är inte möjligt för Digikam " +"att fortsätta utan att ta bort objektet från databasen eftersom alla vyer " +"beror på informationen i databasen. Vill du att det ska tas bort från " +"databasen?\n" "

          Det verkar finnas %n objekt i databasen som inte finns på disk eller är " "placerade i sökvägens rotalbum. Filerna bör tas bort från databasen, men det " -"betyder att information kan gå förlorad." -"

          Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort objekten från " -"databasen eftersom alla vyer beror på informationen i databasen. Vill du att de " -"ska tas bort från databasen?" +"betyder att information kan gå förlorad.

          Det är inte möjligt för Digikam " +"att fortsätta utan att ta bort objekten från databasen eftersom alla vyer " +"beror på informationen i databasen. Vill du att de ska tas bort från " +"databasen?" #: digikam/scanlib.cpp:514 msgid "Files are Missing" msgstr "Filer saknas" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 -msgid "Album Library Path" -msgstr "Sökväg för albumbibliotek" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 -msgid "" -"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" -"/Pictures" -msgstr "/Bilder" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Avancerad sökning" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 msgid "" -"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." +"

          Here you can review the images found using the current search settings." msgstr "" -"Du måste välja en katalog som Digikam kan använda som katalog för " -"albumbiblioteket." +"

          Här kan du se objekt som hittats i albumkatalogen med aktuella " +"sökinställningar." -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 -msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." -msgstr "Digikam kan inte använda din hemkatalog som albumbibliotek." +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 +msgid "Search Rules" +msgstr "Sökregler" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 msgid "" -"The folder you selected does not exist: " -"

          %1

          Would you like digiKam to create it?" +"

          Here you can review the search rules used to filter image-searching in " +"album library." msgstr "" -"Katalogen du valde finns inte: " -"

          %1

          Vill du att Digikam ska skapa den åt dig?" +"

          Här kan du se sökreglerna som används för att filtrera objekt vid sökning " +"i albumkatalogen." -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 -msgid "Create Folder?" -msgstr "Skapa katalog?" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 +msgid "Add/Delete Option" +msgstr "Lägg till eller ta bort alternativ" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 -msgid "" -"digiKam could not create the folder shown below. Please select a different " -"location." -"

          %1

          " +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 +msgid "

          You can edit the search rules by adding/removing criteria." msgstr "" -"Digikam kunde inte skapa katalogen som visas nedan. Välj en annan plats." -"

          %1

          " - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 -msgid "Create Folder Failed" -msgstr "Misslyckades skapa katalog" +"

          Du kan redigera sökreglerna genom att lägga till eller ta bort ett " +"alternativ." -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the comment and tag features will not work." -msgstr "" -"Ingen skrivåtkomst till sökvägen.\n" -"Varning: Funktioner för kommentarer och etiketter kommer inte att fungera." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 -msgid "" -"Cannot restart digiKam automatically.\n" -"Please restart digiKam manually." -msgstr "" -"Kan inte starta om Digikam automatiskt.\n" -"Starta om Digikam för hand." - -#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 -#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 -#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 -msgid "My Albums" -msgstr "Mina album" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:585 -msgid "Batch Process" -msgstr "Bakgrundsbehandling" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:589 -msgid "New Album..." -msgstr "Nytt album..." +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 +#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 +#: digikam/searchwidgets.cpp:593 +msgid "As well as" +msgstr "Samt" -#: digikam/albumfolderview.cpp:602 -msgid "Album Properties..." -msgstr "Albumegenskaper..." +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 +#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 +#: digikam/searchwidgets.cpp:593 +msgid "Or" +msgstr "Eller" -#: digikam/albumfolderview.cpp:603 -msgid "Reset Album Icon" -msgstr "Återställ albumikon" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 +msgid "&Add" +msgstr "&Lägg till" -#: digikam/albumfolderview.cpp:667 -msgid "Move Album to Trash" -msgstr "Flytta album till papperskorg" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 +msgid "&Del" +msgstr "&Ta bort" -#: digikam/albumfolderview.cpp:672 -msgid "Delete Album" -msgstr "Ta bort album" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 +msgid "Group/Ungroup Options" +msgstr "Gruppera eller dela upp alternativ" -#: digikam/albumfolderview.cpp:736 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 msgid "" -"The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to use " -"for the album library." +"

          You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." msgstr "" -"Albumbiblioteket har inte ställts in riktigt.\n" -"Välj \"Anpassa Digikam\" i menyn Inställningar och välj en katalog som ska " -"användas som albumbibliotek." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626 -#: digikam/timelineview.cpp:630 -msgid "Rename Album (%1)" -msgstr "Byt namn på album (%1)" +"

          Du kan gruppera eller dela upp vilka sökalternativ som helst från listan " +"med sökregler." -#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878 -#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631 -msgid "Enter new album name:" -msgstr "Skriv in nytt albumnamn:" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 +msgid "&Group" +msgstr "&Gruppera" -#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968 -#: digikam/albumiconview.cpp:972 -msgid "Rename Item (%1)" -msgstr "Byt namn på objekt (%1)" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 +msgid "&Ungroup" +msgstr "&Dela upp" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199 -#: digikam/albumiconview.cpp:673 -msgid "Set as Album Thumbnail" -msgstr "Använd som miniatyrbild för album" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 +msgid "&Save search as: " +msgstr "&Spara sökning som: " -#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325 -#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Kopiera hit" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 +msgid "" +"

          Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" +msgstr "" +"

          Skriv in namnet som används för att spara aktuell sökning i vyn \"Mina " +"sökningar\"" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636 -msgid "Download from camera" -msgstr "Ladda ner från kameran" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 +msgid "Last Search" +msgstr "Senaste sökning" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637 -msgid "Download && Delete from camera" -msgstr "Ladda ner och ta bort från kameran" +#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 +#: digikam/searchfolderview.cpp:426 +msgid "My Searches" +msgstr "Mina sökningar" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1363 +#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 msgid "" -"The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use " -"for the album library." +"Search name already exists.\n" +"Please enter a new name:" msgstr "" -"Albumbiblioteket har inte ställts in riktigt.\n" -"Välj \"Anpassa Digikam\" i menyn Inställningar och välj en katalog som ska " -"användas som albumbibliotek." +"Sökning med samma namn finns redan.\n" +"Välj ett annat namn:" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1386 -msgid "Select folders to import" -msgstr "Välj kataloger att importera" +#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 +#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 +msgid "Name exists" +msgstr "Namnet finns" -#: digikam/albumfolderview.cpp:1462 -msgid "Uncategorized Albums" -msgstr "Album utan kategorier" +#: digikam/searchfolderview.cpp:320 +msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade sökningen \"%1\"?" -#: digikam/albumiconitem.cpp:299 -#, c-format -msgid "created : %1" -msgstr "skapad: %1" +#: digikam/searchfolderview.cpp:324 +msgid "Delete Search?" +msgstr "Ta bort sökning?" -#: digikam/albumiconitem.cpp:311 -#, c-format -msgid "modified : %1" -msgstr "ändrad: %1" +#: digikam/searchfolderview.cpp:402 +msgid "New Simple Search..." +msgstr "Ny enkel sökning..." -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 -msgid "New Album" -msgstr "Nytt album" +#: digikam/searchfolderview.cpp:403 +msgid "New Advanced Search..." +msgstr "Ny avancerad sökning..." -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 -msgid "Edit Album" -msgstr "Redigera album" +#: digikam/searchfolderview.cpp:427 +msgid "Edit Search..." +msgstr "Redigera sökning..." -#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 -msgid "Create new Album in \"%1\"" -msgstr "Skapa nytt album i \"%1\"" +#: digikam/searchfolderview.cpp:430 +msgid "Edit as Advanced Search..." +msgstr "Redigera som avancerad sökning..." -#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 -msgid "\"%1\" Album Properties" -msgstr "Albumegenskaper för \"%1\"" +#: digikam/searchfolderview.cpp:433 +msgid "Delete Search" +msgstr "Ta bort sökning" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 +msgid "Quick Search" +msgstr "Snabbsökning" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 -msgid "Co&llection:" -msgstr "Sam&ling:" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 +msgid "Search:" +msgstr "Sök:" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Ru&brik:" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 +msgid "Enter here your search criteria" +msgstr "Skriv in sökbegrepp här" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 -msgid "Album &date:" -msgstr "Album&datum:" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 +msgid "

          Enter your search criteria to find items in the album library" +msgstr "

          Skriv in dina sökargument för att hitta objekt i albumkatalogen" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 msgid "" -"_: Selects the date of the oldest image\n" -"&Oldest" -msgstr "Äl&dsta" +"

          Here you can see the items found in album library, using the current " +"search criteria" +msgstr "" +"

          Här kan du se objekt som hittats i albumbiblioteket med aktuella " +"sökinställningar." -#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 -msgid "" -"_: Calculates the average date\n" -"&Average" -msgstr "&Medelvärde" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 +msgid "Save search as:" +msgstr "Spara sökning som:" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 msgid "" -"_: Selects the date of the newest image\n" -"Newest" -msgstr "Senaste" +"

          Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" +msgstr "" +"

          Skriv in namnet som används för att spara aktuell sökning i vyn \"Mina " +"sökningar\"" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 -msgid "Uncategorized Album" -msgstr "Album utan kategori" +#: digikam/searchwidgets.cpp:74 +msgid "Album Name" +msgstr "Albumnamn" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 -msgid "Could not calculate an average." -msgstr "Kunde inte beräkna ett medelvärde." +#: digikam/searchwidgets.cpp:75 +msgid "Album Caption" +msgstr "Albumrubrik" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 -msgid "Could Not Calculate Average" -msgstr "Kunde inte beräkna medelvärde" +#: digikam/searchwidgets.cpp:76 +msgid "Album Collection" +msgstr "Albumsamling" -#: digikam/albumsettings.cpp:166 -msgid "Family" -msgstr "Familj" +#: digikam/searchwidgets.cpp:78 +msgid "Tag Name" +msgstr "Etikettnamn" -#: digikam/albumsettings.cpp:167 -msgid "Travel" -msgstr "Resor" - -#: digikam/albumsettings.cpp:168 -msgid "Holidays" -msgstr "Helgdagar" - -#: digikam/albumsettings.cpp:169 -msgid "Friends" -msgstr "Användare" +#: digikam/searchwidgets.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "Bildnamn" -#: digikam/albumsettings.cpp:170 -msgid "Nature" -msgstr "Natur" +#: digikam/searchwidgets.cpp:80 +msgid "Image Date" +msgstr "Bilddatum" -#: digikam/albumsettings.cpp:171 -msgid "Party" -msgstr "Fest" +#: digikam/searchwidgets.cpp:81 +msgid "Image Caption" +msgstr "Bildrubrik" -#: digikam/albumsettings.cpp:172 -msgid "Todo" -msgstr "Uppgift" +#: digikam/searchwidgets.cpp:82 +msgid "Keyword" +msgstr "Nyckelord" -#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 -msgid "digiKam" -msgstr "Digikam" +#: digikam/searchwidgets.cpp:83 +msgid "Rating" +msgstr "Betyg" -#: digikam/welcomepageview.cpp:112 -msgid "" -"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " -"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---\n" -"

          Welcome to digiKam %1

          " -"

          digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " -"designed to import, organize, and export your digital photographs on your " -"computer.

          " -"

          You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " -"containers where your files are stored, they are identical with the folders on " -"disk.

          \n" -"
            " -"
          • digiKam has many powerful features which are described in the documentation
          • \n" -"
          • The digiKam homepage provides information about new " -"versions of digiKam
          \n" -"%8\n" -"

          Some of the new features in this release of digiKam include (compared to " -"digiKam %4):

          \n" -"
            \n" -"%5
          \n" -"%6\n" -"

          We hope that you will enjoy digiKam.

          \n" -"

          Thank you,

          \n" -"

              The digiKam Team

          " -msgstr "" -"

          Välkommen till Digikam %1

          " -"

          Digikam är ett fotohanteringsprogram för K-skrivbordsmiljön. Det är " -"konstruerat för att importera, organisera och exportera digitala fotografier på " -"datorn.

          " -"

          För tillfället är Digikams albumvisning vald. Albumen är de ställen där " -"själva filerna lagras, och är identiska med kataloger på hårddisken.

          \n" -"\n" -"%8\n" -"

          Några nya funktionerna som den här utgåvan av Digikam innehåller (jämfört " -"med Digikam %4):

          \n" -"
            \n" -"%5
          \n" -"%6\n" -"

          Vi hoppas att du kommer att trivas med Digikam.

          \n" -"

          Tack,

          \n" -"

              Digikam-gruppen

          " +#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 +#: digikam/searchwidgets.cpp:104 +msgid "Contains" +msgstr "Innehåller" -#: digikam/welcomepageview.cpp:136 -msgid "16-bit/color/pixel image support" -msgstr "Stöd för 16-bitar per färg och bildpunkt" +#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 +#: digikam/searchwidgets.cpp:105 +msgid "Does Not Contain" +msgstr "Innehåller inte" -#: digikam/welcomepageview.cpp:137 -msgid "Full color management support" -msgstr "Fullständigt stöd för färghantering" +#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 +#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 +#: digikam/searchwidgets.cpp:111 +msgid "Equals" +msgstr "Är lika med" -#: digikam/welcomepageview.cpp:138 -msgid "Native JPEG-2000 support" -msgstr "Inbyggt stöd för JPEG 2000" +#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 +#: digikam/searchwidgets.cpp:103 +msgid "Does Not Equal" +msgstr "Är inte lika med" -#: digikam/welcomepageview.cpp:139 -msgid "Makernote and IPTC metadata support" -msgstr "Stöd för tillverkaranmärkningar och IPTC-metadata" +#: digikam/searchwidgets.cpp:106 +msgid "After" +msgstr "Efter" -#: digikam/welcomepageview.cpp:140 -msgid "Photograph geolocation" -msgstr "Geografisk lokalisering av fotografi" +#: digikam/searchwidgets.cpp:107 +msgid "Before" +msgstr "Före" -#: digikam/welcomepageview.cpp:141 -msgid "Extensive Sidebars" -msgstr "Utökade sidorader" +#: digikam/searchwidgets.cpp:109 +msgid "At least" +msgstr "Minst" -#: digikam/welcomepageview.cpp:142 -msgid "Advanced RAW image decoding settings" -msgstr "Avancerade avkodningsinställningar för obehandlade bilder" +#: digikam/searchwidgets.cpp:110 +msgid "At most" +msgstr "Mest" -#: digikam/welcomepageview.cpp:143 -msgid "Fast RAW preview" -msgstr "Snabb förhandsgranskning av obehandlade bilder" +#: digikam/tageditdlg.cpp:98 +msgid "New Tag" +msgstr "Ny etikett" -#: digikam/welcomepageview.cpp:144 -msgid "RAW Metadata support" -msgstr "Stöd för metadata i obehandlade bilder" +#: digikam/tageditdlg.cpp:99 +msgid "Edit Tag" +msgstr "Redigera etikett" -#: digikam/welcomepageview.cpp:145 -msgid "Camera Interface used as generic import tool" -msgstr "Kameragränssnitt använt som ett generellt importverktyg" +#: digikam/tageditdlg.cpp:120 +msgid "Enter tag name here..." +msgstr "Skriv in etikettnamn här..." -#: digikam/welcomepageview.cpp:146 -msgid "New advanced camera download options" -msgstr "Nya avancerade alternativ för nerladdning från kamera" +#: digikam/tageditdlg.cpp:125 +msgid "" +"

          To create new tags, you can use the following rules:

          • '/' can be used to create a tags hierarchy.
            Ex.: " +"\"Country/City/Paris\"
          • ',' can be used to create more than one " +"tags hierarchy at the same time.
            Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame" +"\"
          • If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as " +"parent.

          " +msgstr "" +"

          Du kan använda följande regler för att skapa nya etiketter:

          • Tecknet '/' kan användas för att skapa en hierarki av etiketter." +"
            T.ex.: \"Land/Stad/Paris\"
          • Tecknet ',' kan användas för " +"att skapa mer än en hierarki samtidigt.
            T.ex.: \"Stad/Paris, Monument/" +"Notre-Dame\"
          • Om en hierarki börjar med '/', används rotalbumet " +"för etiketten.

          " -#: digikam/welcomepageview.cpp:147 -msgid "New advanced tag management" -msgstr "Ny avancerad hantering bildetiketter" +#: digikam/tageditdlg.cpp:149 +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ikon:" -#: digikam/welcomepageview.cpp:148 -msgid "New zooming/panning support in preview mode" -msgstr "Nytt zoomnings- och panoreringsstöd i förhandsgranskningsläge" +#: digikam/tageditdlg.cpp:163 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" -#: digikam/welcomepageview.cpp:149 -msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" -msgstr "Nytt ljusbord tillhandahåller enkel jämförelse av liknande bilder" +#: digikam/tageditdlg.cpp:248 +msgid "Create New Tag" +msgstr "Skapa ny etikett" -#: digikam/welcomepageview.cpp:150 -msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" -msgstr "" -"Nya textfilter, Mime-typfilter och betygsfilter för att söka i innehållet med " -"ikonvyn." +#: digikam/tageditdlg.cpp:252 +msgid "Create New Tag in
          \"%1\"
          " +msgstr "Skapa ny etikett i
          \"%1\"
          " -#: digikam/welcomepageview.cpp:151 -msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" -msgstr "" -"Nya alternativ för att enkelt navigera mellan album, etiketter och samlingar" +#: digikam/tageditdlg.cpp:258 +msgid "Properties of Tag
          \"%1\"
          " +msgstr "Etikettens egenskaper
          \"%1\"
          " -#: digikam/welcomepageview.cpp:152 -msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" -msgstr "Nya alternativ för att visa innehållet i underkataloger rekursivt" +#: digikam/tageditdlg.cpp:384 +msgid "Tag creation Error" +msgstr "Fel när etikett skulle skapas" -#: digikam/welcomepageview.cpp:153 -msgid "New text filter to search contents on folder views" -msgstr "Nytt textfilter för att söka i innehållet med katalogvyerna." +#: digikam/tageditdlg.cpp:389 +msgid "Error been occured during Tag creation:" +msgstr "Ett fel har uppstått när etiketten skulle skapas:" -#: digikam/welcomepageview.cpp:154 -msgid "New options to count of items on all folder views" -msgstr "Nya alternativ för att räkna objekt i alla katalogvyer" +#: digikam/tageditdlg.cpp:391 +msgid "Tag Path" +msgstr "Etikettsökväg" -#: digikam/welcomepageview.cpp:155 -msgid "" -"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" +#: digikam/tageditdlg.cpp:392 +msgid "Error" msgstr "" -"Nytt verktyg för att utföra datumsökningar i hela albumsamlingen: Tidslinje" -#: digikam/welcomepageview.cpp:156 -msgid "" -"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" -msgstr "" -"Nytt verktyg för att importera obehandlade filer i editorn med anpassade " -"avkodningsinställningar" +#: digikam/tagfilterview.cpp:108 +msgid "Not Tagged" +msgstr "Saknar etikett" -#: digikam/welcomepageview.cpp:160 -msgid "" -"
        • %1
        • \n" -msgstr "" -"
        • %1
        • \n" +#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 +msgid "Assign Tag '%1' to Items" +msgstr "Tilldela etiketten '%1' till objekt" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 -#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 -msgid "Last Search" -msgstr "Senaste sökning" +#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 +msgid "New Tag..." +msgstr "Ny etikett..." -#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 -#: digikam/searchfolderview.cpp:426 -msgid "My Searches" -msgstr "Mina sökningar" +#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 +msgid "Create Tag From AddressBook" +msgstr "Skapa etikett från adressbok" -#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 -msgid "" -"Search name already exists.\n" -"Please enter a new name:" -msgstr "" -"Sökning med samma namn finns redan.\n" -"Välj ett annat namn:" +#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 +msgid "Reset Tag Icon" +msgstr "Återställ etikettikon" -#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 -#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 -msgid "Name exists" -msgstr "Namnet finns" +#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 +msgid "All Tags" +msgstr "Alla etiketter" -#: digikam/searchfolderview.cpp:320 -msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade sökningen \"%1\"?" +#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 +#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 +msgid "Children" +msgstr "Underliggande" -#: digikam/searchfolderview.cpp:324 -msgid "Delete Search?" -msgstr "Ta bort sökning?" +#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 +#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 +msgid "Parents" +msgstr "Överliggande" -#: digikam/searchfolderview.cpp:402 -msgid "New Simple Search..." -msgstr "Ny enkel sökning..." +#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 +msgid "Select" +msgstr "Markera" -#: digikam/searchfolderview.cpp:403 -msgid "New Advanced Search..." -msgstr "Ny avancerad sökning..." +#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 +msgid "Deselect" +msgstr "Avmarkera" -#: digikam/searchfolderview.cpp:427 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Redigera sökning..." +#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 +msgid "Both" +msgstr "Båda" -#: digikam/searchfolderview.cpp:430 -msgid "Edit as Advanced Search..." -msgstr "Redigera som avancerad sökning..." +#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 +msgid "Toggle Auto" +msgstr "Växla automatik" -#: digikam/searchfolderview.cpp:433 -msgid "Delete Search" -msgstr "Ta bort sökning" +#: digikam/tagfilterview.cpp:929 +msgid "Or Between Tags" +msgstr "Eller mellan etiketter" -#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 -#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 -#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 -#: digikam/tagfolderview.cpp:947 -msgid "My Tags" -msgstr "Mina etiketter" +#: digikam/tagfilterview.cpp:930 +msgid "And Between Tags" +msgstr "Och mellan etiketter" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:932 +msgid "Matching Condition" +msgstr "Träffvillkor" #: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614 msgid "No AddressBook entries found" msgstr "Inga adressboksposter hittades" -#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 -#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 -#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 -#: digikam/tagfolderview.cpp:960 -msgid "Assigning image tags. Please wait..." -msgstr "Tilldelar etikett till bilder, vänta..." - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 -msgid "&Today" -msgstr "&Idag" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 -msgid "Y&esterday" -msgstr "I&går" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 -msgid "Last &Monday" -msgstr "Förra &måndagen" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 -msgid "Last &Friday" -msgstr "Förra &fredagen" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 -msgid "Last &Week" -msgstr "Förra &veckan" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 -msgid "Last M&onth" -msgstr "Förra m&ånaden" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 -msgid "No Date" -msgstr "Inget datum" - -#: digikam/main.cpp:62 -msgid "Automatically detect and open camera" -msgstr "Detektera och öppna kamera automatiskt" - -#: digikam/main.cpp:63 -msgid "Open camera dialog at " -msgstr "Öppna kameradialogruta med " - -#: digikam/albummanager.cpp:321 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 msgid "" -"Your locale has changed since this album was last opened.\n" -"Old Locale : %1, New Locale : %2\n" -"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, " -"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your " -"locale setting before restarting digiKam" +"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do " +"you want to continue?\n" +"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " +"want to continue?" msgstr "" -"Dina landsinställningar har ändrats sedan förra gången det här albumet " -"öppnades.\n" -"Gammal inställning: %1. Ny inställning: %2\n" -"Det kan orsaka oväntade problem. Om du är säker på att du vill fortsätta, " -"klicka på 'Ja' för att arbeta med albumet. Klicka annars på 'Nej' och rätta " -"dina landsinställningar innan du startar om Digikam." +"Etiketten '%1' har en deletikett. Genom att ta bort den tas också " +"deletiketten bort. Vill du fortsätta?\n" +"Etiketten '%1' har %n deletiketter. Genom att ta bort den tas också " +"deletiketterna bort. Vill du fortsätta?" -#: digikam/albummanager.cpp:341 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 msgid "" -"Failed to update the old Database to the new Database format\n" -"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is " -"write-protected.\n" -"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in " -"digikam's configuration file." +"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" +"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" msgstr "" -"Misslyckades uppdatera den gamla databasen till det nya databasformatet.\n" -"Felet kan uppstå om albumsökvägen '%1' inte finns eller är skrivskyddad.\n" -"Om du har flyttat fotosamlingen, måste du justera 'Albumsökväg' i Digikams " -"inställningsfil." - -#: digikam/albummanager.cpp:929 -msgid "No parent found for album." -msgstr "Inget överliggande objekt hittades för album" +"Etiketten '%1' är tilldelat till ett objekt. Vill du fortsätta?\n" +"Etiketten '%1' är tilldelad till %n objekt. Vill du fortsätta?" -#: digikam/albummanager.cpp:936 -msgid "Album name cannot be empty." -msgstr "Albumnamn kan inte vara tomt" +#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 +msgid "Delete '%1' tag?" +msgstr "Ta bort etiketten '%1'?" -#: digikam/albummanager.cpp:942 -msgid "Album name cannot contain '/'." -msgstr "Albumnamn kan inte innehålla '/'" +#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 +msgid "Add New Tag..." +msgstr "Lägg till ny etikett..." -#: digikam/albummanager.cpp:952 -msgid "An existing album has the same name." -msgstr "Ett befintligt album har samma namn." +#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 +msgid "My Date Searches" +msgstr "Mina datumsökningar" -#: digikam/albummanager.cpp:967 -msgid "Another file or folder with same name exists" -msgstr "En annan fil eller katalog med samma namn finns" +#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 +msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort den markerade datumsökningen \"%1\"?" -#: digikam/albummanager.cpp:969 -msgid "Access denied to path" -msgstr "Åtkomst till sökväg nekades" +#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 +msgid "Delete Date Search?" +msgstr "Ta bort datumsökning?" -#: digikam/albummanager.cpp:971 -msgid "Disk is full" -msgstr "Disken är full" +#: digikam/timelineview.cpp:134 +msgid "Time Unit:" +msgstr "Tidenhet:" -#: digikam/albummanager.cpp:973 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" +#: digikam/timelineview.cpp:136 +msgid "Day" +msgstr "Dag" -#: digikam/albummanager.cpp:986 -msgid "Failed to add album to database" -msgstr "Misslyckades med att lägga till album i databasen" +#: digikam/timelineview.cpp:137 +msgid "Week" +msgstr "Vecka" -#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090 -#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215 -#: digikam/albummanager.cpp:1255 -msgid "No such album" -msgstr "Album finns inte" +#: digikam/timelineview.cpp:138 +msgid "Month" +msgstr "Månad" -#: digikam/albummanager.cpp:1015 -msgid "Cannot rename root album" -msgstr "Kan inte byta namn på rotalbum" +#: digikam/timelineview.cpp:139 +msgid "Year" +msgstr "År" -#: digikam/albummanager.cpp:1021 -msgid "Album name cannot contain '/'" -msgstr "Albumnamn kan inte innehålla '/'" +#: digikam/timelineview.cpp:142 +msgid "" +"

          Select the histogram time unit here.

          You can change the graph decade to " +"zoom in or zoom out over time." +msgstr "" +"

          Välj histogrammets tidsenhet här.

          Du kan ändra diagrammets årtionde för " +"att zooma in eller ut i tiden." -#: digikam/albummanager.cpp:1031 +#: digikam/timelineview.cpp:149 msgid "" -"Another album with same name exists\n" -"Please choose another name" +"

          Select the histogram scale here.

          If the date count's maximal values are " +"small, you can use the linear scale.

          Logarithmic scale can be used when " +"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." msgstr "" -"Ett annat album med samma namn finns\n" -"Välj ett annat namn" +"

          Välj histogrammets skala här.

          Om datumantalets maximala värden är små " +"kan du använda linjär skala.

          Logaritmisk skala kan användas när de " +"maximala värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) " +"synas i diagrammet." -#: digikam/albummanager.cpp:1047 -msgid "Failed to rename Album" -msgstr "Misslyckades byta namn på album" +#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 +msgid "

          Linear" +msgstr "

          Linjär" -#: digikam/albummanager.cpp:1096 -msgid "Cannot edit root album" -msgstr "Kan inte redigera rotalbum" +#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 +msgid "

          Logarithmic" +msgstr "

          Logaritmisk" -#: digikam/albummanager.cpp:1113 -msgid "No parent found for tag" -msgstr "Inget överliggande objekt hittades för etikett" +#: digikam/timelineview.cpp:198 +msgid "Clear current selection" +msgstr "Rensa nuvarande markering" -#: digikam/albummanager.cpp:1120 -msgid "Tag name cannot be empty" -msgstr "Etikettnamn kan inte vara tomt" +#: digikam/timelineview.cpp:199 +msgid "" +"

          If you press this button, current dates selection from time-line will be " +"clear." +msgstr "

          Om du klickar på knappen, rensas alla tidslinjens markerade datum." -#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227 -msgid "Tag name cannot contain '/'" -msgstr "Etikettnamn kan inte innehålla '/'" +#: digikam/timelineview.cpp:203 +msgid "" +"

          Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " +"Searches\" view" +msgstr "" +"

          Skriv in den nuvarande datumsökningens namn att spara i vyn \"Mina " +"datumsökningar\"" -#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348 -msgid "Tag name already exists" -msgstr "Etikettnamnet finns redan" +#: digikam/timelineview.cpp:209 +msgid "Save current selection to a new virtual Album" +msgstr "Spara nuvarande markering i ett nytt virtuellt album" -#: digikam/albummanager.cpp:1145 -msgid "Failed to add tag to database" -msgstr "Misslyckades med att lägga till etikett i databasen." - -#: digikam/albummanager.cpp:1188 -msgid "Cannot delete Root Tag" -msgstr "Kan inte ta bort rotetikett" - -#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285 -msgid "Cannot edit root tag" -msgstr "Kan inte redigera rotetikett" - -#: digikam/albummanager.cpp:1237 +#: digikam/timelineview.cpp:210 msgid "" -"Another tag with same name exists\n" -"Please choose another name" +"

          If you press this button, current dates selection from time-line will be " +"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." msgstr "" -"En annan etikett med samma namn finns\n" -"Välj ett annat namn" - -#: digikam/albummanager.cpp:1261 -msgid "Cannot move root tag" -msgstr "Kan inte flytta rotetikett" - -#: digikam/albummanager.cpp:1279 -msgid "No such tag" -msgstr "Etiketten finns inte" +"

          Om du klickar på knappen, sparas tidslinjens markerade datum i ett nytt " +"virtuellt sökalbum med namnet inställt till vänster." -#: digikam/mimefilter.cpp:56 -msgid "All Files" -msgstr "Alla filer" +#: digikam/timelinewidget.cpp:282 +msgid "Week #%1 - %2 %3" +msgstr "Vecka %1 - %2 %3" -#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 -msgid "Image Files" -msgstr "Bildfiler" +#: digikam/welcomepageview.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " +"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " +"important changes; --- end of comment ---\n" +"

          Welcome to digiKam

          digiKam is a photo " +"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to " +"import, organize, and export your digital photographs on your computer.

          You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the " +"real containers where your files are stored, they are identical with the " +"folders on disk.

          \n" +"digiKam has many powerful features\n" +"%8\n" +"

          Some of the features of digiKam include

          \n" +"
            \n" +"%5
          \n" +"%6\n" +"

          We hope you will enjoy digiKam.

          \n" +"

          Thank you,

          \n" +"

              The digiKam Team

          " +msgstr "" +"

          Välkommen till Digikam %1

          Digikam är ett " +"fotohanteringsprogram för K-skrivbordsmiljön. Det är konstruerat för att " +"importera, organisera och exportera digitala fotografier på datorn.

          För tillfället är Digikams albumvisning vald. Albumen är de ställen där " +"själva filerna lagras, och är identiska med kataloger på hårddisken.

          \n" +"\n" +"%8\n" +"

          Några nya funktionerna som den här utgåvan av Digikam innehåller (jämfört " +"med Digikam %4):

          \n" +"
            \n" +"%5
          \n" +"%6\n" +"

          Vi hoppas att du kommer att trivas med Digikam.

          \n" +"

          Tack,

          \n" +"

              Digikam-gruppen

          " -#: digikam/mimefilter.cpp:58 -msgid "No RAW Files" -msgstr "Inga obehandlade filer" +#: digikam/welcomepageview.cpp:128 +msgid "16-bit/color/pixel image support" +msgstr "Stöd för 16-bitar per färg och bildpunkt" -#: digikam/mimefilter.cpp:59 -msgid "JPEG Files" -msgstr "JPEG-filer" +#: digikam/welcomepageview.cpp:129 +msgid "Full color management support" +msgstr "Fullständigt stöd för färghantering" -#: digikam/mimefilter.cpp:60 -msgid "PNG Files" -msgstr "PNG-filer" +#: digikam/welcomepageview.cpp:130 +msgid "Native JPEG-2000 support" +msgstr "Inbyggt stöd för JPEG 2000" -#: digikam/mimefilter.cpp:61 -msgid "TIFF Files" -msgstr "TIFF-filer" +#: digikam/welcomepageview.cpp:131 +msgid "Makernote and IPTC metadata support" +msgstr "Stöd för tillverkaranmärkningar och IPTC-metadata" -#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 -msgid "RAW Files" -msgstr "Obehandlade filer" +#: digikam/welcomepageview.cpp:132 +msgid "Photograph geolocation" +msgstr "Geografisk lokalisering av fotografi" -#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 -msgid "Movie Files" -msgstr "Filmfiler" +#: digikam/welcomepageview.cpp:133 +msgid "Extensive Sidebars" +msgstr "Utökade sidorader" -#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 -msgid "Audio Files" -msgstr "Ljudfiler" +#: digikam/welcomepageview.cpp:134 +msgid "Advanced RAW image decoding settings" +msgstr "Avancerade avkodningsinställningar för obehandlade bilder" -#: digikam/mimefilter.cpp:66 -msgid "Filter for file type" -msgstr "Filter för filtyp" +#: digikam/welcomepageview.cpp:135 +msgid "Fast RAW preview" +msgstr "Snabb förhandsgranskning av obehandlade bilder" -#: digikam/mimefilter.cpp:67 -msgid "Select the file types (mime types) you want to show" -msgstr "Välj filtyperna (Mime-typerna) du vill visa" +#: digikam/welcomepageview.cpp:136 +msgid "RAW Metadata support" +msgstr "Stöd för metadata i obehandlade bilder" -#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 -msgid "digiKam Properties" -msgstr "Digikams egenskaper" +#: digikam/welcomepageview.cpp:137 +msgid "Camera Interface used as generic import tool" +msgstr "Kameragränssnitt använt som ett generellt importverktyg" -#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +#: digikam/welcomepageview.cpp:138 +msgid "New advanced camera download options" +msgstr "Nya avancerade alternativ för nerladdning från kamera" -#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 -msgid "Tags:" -msgstr "Etiketter:" +#: digikam/welcomepageview.cpp:139 +msgid "New advanced tag management" +msgstr "Ny avancerad hantering bildetiketter" -#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: digikam/welcomepageview.cpp:140 +msgid "New zooming/panning support in preview mode" +msgstr "Nytt zoomnings- och panoreringsstöd i förhandsgranskningsläge" -#: digikam/albumiconview.cpp:586 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: digikam/welcomepageview.cpp:141 +msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" +msgstr "Nytt ljusbord tillhandahåller enkel jämförelse av liknande bilder" -#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 -msgid "Tag" -msgstr "Etikett" +#: digikam/welcomepageview.cpp:142 +msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" +msgstr "" +"Nya textfilter, Mime-typfilter och betygsfilter för att söka i innehållet " +"med ikonvyn." -#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 -msgid "View..." -msgstr "Visa..." +#: digikam/welcomepageview.cpp:143 +msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" +msgstr "" +"Nya alternativ för att enkelt navigera mellan album, etiketter och samlingar" -#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigera..." +#: digikam/welcomepageview.cpp:144 +msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" +msgstr "Nya alternativ för att visa innehållet i underkataloger rekursivt" -#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 -msgid "Add to Light Table" -msgstr "Lägg till på ljusbordet" +#: digikam/welcomepageview.cpp:145 +msgid "New text filter to search contents on folder views" +msgstr "Nytt textfilter för att söka i innehållet med katalogvyerna." -#: digikam/albumiconview.cpp:623 -msgid "Go To" -msgstr "Gå" +#: digikam/welcomepageview.cpp:146 +msgid "New options to count of items on all folder views" +msgstr "Nya alternativ för att räkna objekt i alla katalogvyer" -#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 -msgid "Open With" -msgstr "Öppna med" +#: digikam/welcomepageview.cpp:147 +msgid "" +"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" +msgstr "" +"Nytt verktyg för att utföra datumsökningar i hela albumsamlingen: Tidslinje" -#: digikam/albumiconview.cpp:700 -#, c-format +#: digikam/welcomepageview.cpp:148 msgid "" -"_n: Move to Trash\n" -"Move %n Files to Trash" +"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" msgstr "" -"Flytta till papperskorg\n" -"Flytta %n filer till papperskorg" +"Nytt verktyg för att importera obehandlade filer i editorn med anpassade " +"avkodningsinställningar" -#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 -msgid "Assign Tag" -msgstr "Tilldela etikett" +#: digikam/welcomepageview.cpp:152 +msgid "
        • %1
        • \n" +msgstr "
        • %1
        • \n" -#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 -msgid "Remove Tag" -msgstr "Ta bort etikett" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Justera kurvor" -#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 -msgid "Assign Rating" -msgstr "Tilldela betyg" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105 +msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." +msgstr "" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:78 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:74 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:79 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:108 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 +msgid "" +"

          This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " +"image to see the corresponding level in the histogram." +msgstr "" +"

          Det här är förhandsgranskningen av bildens kurvjusteringar. Du kan välja " +"en punkt på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet." -#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 -msgid "Enter new name (without extension):" -msgstr "Skriv in nytt namn (utan filändelse):" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" -#: digikam/albumiconview.cpp:1173 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 -msgid "Album \"%1\"" -msgstr "Album \"%1\"" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 +msgid "Luminosity" +msgstr "Ljusstyrka" -#: digikam/albumiconview.cpp:1502 -msgid "Assign '%1' to &Selected Items" -msgstr "Tilldela '%1' till &markerade objekt" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1506 -msgid "Assign '%1' to &This Item" -msgstr "Tilldela '%1' till &detta objekt" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 +msgid "Red" +msgstr "Röd" -#: digikam/albumiconview.cpp:1509 -msgid "Assign '%1' to &All Items" -msgstr "Tilldela '%1' till &alla objekt" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 +msgid "Green" +msgstr "Grön" -#: digikam/albumiconview.cpp:1581 -msgid "Assign Tags to &Selected Items" -msgstr "Tilldela etiketter till &markerade objekt" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#: digikam/albumiconview.cpp:1584 -msgid "Assign Tags to &This Item" -msgstr "Tilldela etiketter till &detta objekt" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" -#: digikam/albumiconview.cpp:1586 -msgid "Assign Tags to &All Items" -msgstr "Tilldela etiketter till &alla objekt" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 +msgid "" +"

          Select the histogram channel to display here:

          Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

          Red: display the red image-" +"channel values.

          Green: display the green image-channel values." +"

          Blue: display the blue image-channel values.

          Alpha: " +"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " +"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " +"TIF." +msgstr "" +"

          Välj histogramkanalen att visa här:

          Ljusstyrka: visar bildens " +"ljusstyrkevärden.

          Röd: visar värden för bildens röda kanal." +"

          Grön: visar värden för bildens gröna kanal.

          Blå: visar " +"värden för bildens blåa kanal.

          Alfa: visar värden för bildens " +"alfakanal. Denna kanal motsvarar genomskinlighetsvärdet och stöds av vissa " +"bildformat, som PNG och TIF." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 +msgid "" +"

          Select the histogram scale here.

          If the image's maximal counts are " +"small, you can use the linear scale.

          Logarithmic scale can be used when " +"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." +msgstr "" +"

          Välj histogrammets skala här.

          Om bildens maximala värden är små kan du " +"använda linjär skala.

          Logaritmisk skala kan användas när de maximala " +"värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) synas i " +"diagrammet." -#: digikam/albumiconview.cpp:1866 -msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." -msgstr "Reviderar EXIF-orientering för bilder, vänta..." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 +msgid "" +"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings " +"changes." +msgstr "" +"

          Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för vald " +"bildkanal. Den beräknas igen så fort någon inställning i kurvorna ändras." -#: digikam/albumiconview.cpp:1895 -#, c-format -msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." -msgstr "Misslyckades med att revidera EXIF-orientering för filen %1." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 +msgid "" +"

          This is the curve drawing of the selected channel from original image" +msgstr "" +"

          Det här är uppritningen av kurvor för den valda kanalen från " +"originalbilden" -#: digikam/albumiconview.cpp:1901 -msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" -msgstr "Misslyckades med att revidera EXIF-orientering för dessa filer:" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 +msgid "Curve free mode" +msgstr "Fritt kurvläge" -#: digikam/albumiconview.cpp:2238 -msgid "Removing image tags. Please wait..." -msgstr "Tar bort etiketter från bilder, vänta ..." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 +msgid "

          With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." +msgstr "" +"

          Med den här knappen kan du rita kurvan med frihand genom att använda " +"musen." -#: digikam/albumiconview.cpp:2248 -msgid "Assigning image ratings. Please wait..." -msgstr "Tilldelar betyg till bilder, vänta..." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 +msgid "Curve smooth mode" +msgstr "Jämt kurvläge" -#: digikam/tagfilterview.cpp:108 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Saknar etikett" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227 +msgid "" +"

          With this button, you constrains the curve type to a smooth line with " +"tension." +msgstr "" +"

          Med den här knappen begränsar du kurvtypen till en jämn linje med " +"sträckning." -#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279 -#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 -#: digikam/tagfilterview.cpp:880 -msgid "Tag Filters" -msgstr "Etikettfilter" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261 +msgid "All channels shadow tone color picker" +msgstr "Färghämtare för alla kanalers skuggton" -#: digikam/tagfilterview.cpp:929 -msgid "Or Between Tags" -msgstr "Eller mellan etiketter" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243 +msgid "" +"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." +msgstr "" +"

          Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används " +"för att ställa in utjämningskurvpunkten skuggton för kanalerna röd, " +"grön, blå och ljusstyrka." -#: digikam/tagfilterview.cpp:930 -msgid "And Between Tags" -msgstr "Och mellan etiketter" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271 +msgid "All channels middle tone color picker" +msgstr "Färghämtare för alla kanalers mellanton" -#: digikam/tagfilterview.cpp:932 -msgid "Matching Condition" -msgstr "Träffvillkor" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253 +msgid "" +"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." +msgstr "" +"

          Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används " +"för att ställa in utjämningskurvpunkten mellanton för kanalerna röd, " +"grön, blå och ljusstyrka." -#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 -#, c-format -msgid "Tag: %1" -msgstr "Etikett: %1" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281 +msgid "All channels highlight tone color picker" +msgstr "Färghämtare för alla kanalers dager" -#: digikam/kipiinterface.cpp:661 -msgid "Target URL %1 is not valid." -msgstr "Målwebbadressen %1 är inte giltig." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263 +msgid "" +"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and " +"Luminosity channels." +msgstr "" +"

          Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används " +"för att ställa in utjämningskurvpunkten dager för kanalerna röd, " +"grön, blå och ljusstyrka." -#: digikam/kipiinterface.cpp:669 -msgid "Target album is not in the album library." -msgstr "Målalbumet finns inte i albumbiblioteket." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 +msgid "&Reset" +msgstr "Åte&rställ" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 -msgid "Pan the image to a region" -msgstr "Panorera bilden till ett område" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272 +msgid "Reset current channel curves' values." +msgstr "Återställ kurvans värden för aktuell kanal." -#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273 msgid "" -"Cannot display preview for\n" -"\"%1\"" +"

          If you press this button, all curves' values from the current selected " +"channel will be reset to the default values." msgstr "" -"Kan inte visa förhandsgranskning för\n" -"\"%1\"" +"

          Om du klickar på knappen, återställ alla kurvors värden från kanalen som " +"för närvarande är markerad till standardvärden." -#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 -msgid "Forward" -msgstr "Framåt" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Adjust Curve" +msgstr "Justera kurvor" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 -msgid "Back to Album" -msgstr "Tillbaka till album" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 +msgid "Select Gimp Curves File to Load" +msgstr "Välj Gimp kurvtextfil att ladda" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 -msgid "SlideShow" -msgstr "Bildspel" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630 +msgid "Cannot load from the Gimp curves text file." +msgstr "Kan inte ladda från Gimp kurvtextfilen." -#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Flytta till papperskorg" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645 +msgid "Gimp Curves File to Save" +msgstr "Gimp kurvtextfil att spara" -#: digikam/timelinewidget.cpp:282 -msgid "Week #%1 - %2 %3" -msgstr "Vecka %1 - %2 %3" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651 +msgid "Cannot save to the Gimp curves text file." +msgstr "Kan inte spara Gimp kurvtextfil." -#: digikam/datefolderview.cpp:194 -msgid "My Calendar" -msgstr "Min kalender" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 +msgid "Adjust Curves" +msgstr "Justera kurvor" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avancerad sökning" +#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 +msgid "Curves Adjust..." +msgstr "Kurvjustering..." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 -msgid "" -"

          Here you can review the images found using the current search settings." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Justera nivåer" + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104 +msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." msgstr "" -"

          Här kan du se objekt som hittats i albumkatalogen med aktuella " -"sökinställningar." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 -msgid "Search Rules" -msgstr "Sökregler" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 +msgid "" +"

          Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a " +"spot on the image to see the corresponding level in the histogram." +msgstr "" +"

          Här kan du se förhandsgranskningen av bildens nivåjusteringar. Du kan " +"välja en punkt på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 msgid "" -"

          Here you can review the search rules used to filter image-searching in album " -"library." +"

          Here select the histogram channel to display:

          Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

          Red: display the red image-" +"channel values.

          Green: display the green image-channel values." +"

          Blue: display the blue image-channel values.

          Alpha: " +"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " +"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " +"TIF." +msgstr "" +"

          Välj histogramkanalen att visa här:

          Ljusstyrka: visar bildens " +"ljusstyrkevärden.

          Röd: visar värden för bildens röda kanal." +"

          Grön: visar värden för bildens gröna kanal.

          Blå: visar " +"värden för bildens blåa kanal.

          Alfa: visar värden för bildens " +"alfakanal. Denna kanal motsvarar genomskinlighetsvärdet och stöds av vissa " +"bildformat, som PNG och TIF." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 +msgid "" +"

          Here select the histogram scale.

          If the image's maximal counts are " +"small, you can use the linear scale.

          The Logarithmic scale can be used " +"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) " +"will be visible on the graph." msgstr "" -"

          Här kan du se sökreglerna som används för att filtrera objekt vid sökning i " -"albumkatalogen." +"

          Välj histogrammets skala här.

          Om bildens maximala värden är små kan du " +"använda linjär skala.

          Logaritmisk skala kan användas när de maximala " +"värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) synas i " +"diagrammet." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 -msgid "Add/Delete Option" -msgstr "Lägg till eller ta bort alternativ" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 +msgid "" +"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings " +"changes." +msgstr "" +"

          Här kan du se förhandsgranskningen av histogrammet för resultatbilden med " +"valt bildkanal. Den beräknas igen så fort några nivåinställningar ändras." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 -msgid "

          You can edit the search rules by adding/removing criteria." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179 +msgid "" +"

          This is the histogram drawing of the selected channel from original image" msgstr "" -"

          Du kan redigera sökreglerna genom att lägga till eller ta bort ett " -"alternativ." +"

          Det här är det uppritade histogrammet för vald bildkanal från " +"originalbilden" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "As well as" -msgstr "Samt" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 +msgid "

          Select the minimal intensity input value of the histogram." +msgstr "

          Välj histogrammets indatavärde för minimal intensitet." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "Or" -msgstr "Eller" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 +msgid "Minimal intensity input." +msgstr "Indatavärde för minimal intensitet." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 -msgid "&Add" -msgstr "&Lägg till" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 +msgid "

          Select the maximal intensity input value of the histogram." +msgstr "

          Välj histogrammets indatavärde för maximal intensitet." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 -msgid "&Del" -msgstr "&Ta bort" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 +msgid "Maximal intensity input." +msgstr "Indatavärde för maximal intensitet." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 -msgid "Group/Ungroup Options" -msgstr "Gruppera eller dela upp alternativ" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 +msgid "Gamma input value." +msgstr "Gamma-indatavärde." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 -msgid "" -"

          You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." -msgstr "" -"

          Du kan gruppera eller dela upp vilka sökalternativ som helst från listan med " -"sökregler." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 +msgid "

          Select the gamma input value." +msgstr "

          Välj gamma-indatavärdet." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 -msgid "&Group" -msgstr "&Gruppera" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 +msgid "

          Select the minimal intensity output value of the histogram." +msgstr "

          Välj histogrammets utdatavärde för minimal intensitet." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 -msgid "&Ungroup" -msgstr "&Dela upp" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 +msgid "Minimal intensity output." +msgstr "Utdatavärde för minimal intensitet." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 -msgid "&Save search as: " -msgstr "&Spara sökning som: " +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 +msgid "

          Select the maximal intensity output value of the histogram." +msgstr "

          Välj histogrammets utdatavärde för maximal intensitet." -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 +msgid "Maximal intensity output." +msgstr "Utdatavärde för maximal intensitet." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 msgid "" -"

          Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" +"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." msgstr "" -"

          Skriv in namnet som används för att spara aktuell sökning i vyn \"Mina " -"sökningar\"" +"

          Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används " +"för att ställa in utjämningskurvpunkten skuggton för kanalerna röd, " +"grön, blå och ljusstyrka." -#: digikam/ratingfilter.cpp:80 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272 msgid "" -"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up " -"menu to set rating filter condition." +"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." msgstr "" -"Välj betygsvärdet som används för att filtrera albuminnehållet. Använd den " -"sammanhangsberoende menyn för att ställa in betygsfiltrets villkor." +"

          Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används " +"för att ställa in utjämningskurvpunkten mellanton för kanalerna röd, " +"grön, blå och ljusstyrka." -#: digikam/ratingfilter.cpp:151 -msgid "Rating Filter" -msgstr "Betygsfilter" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282 +msgid "" +"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " +"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." +msgstr "" +"

          Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används " +"för att ställa in utjämningskurvpunkten dager för kanalerna röd, " +"grön, blå och ljusstyrka." -#: digikam/ratingfilter.cpp:153 -msgid "Greater Equal Condition" -msgstr "Större än och lika med villkor" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288 +msgid "Adjust all levels automatically." +msgstr "Justera alla nivåer automatiskt." -#: digikam/ratingfilter.cpp:154 -msgid "Equal Condition" -msgstr "Lika med villkor" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289 +msgid "" +"

          If you press this button, all channel levels will be adjusted " +"automatically." +msgstr "" +"

          Om du klickar på knappen, justeras alla kanalens nivåvärden automatiskt." -#: digikam/ratingfilter.cpp:155 -msgid "Less Equal Condition" -msgstr "Mindre än och lika med villkor" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 +msgid "Reset current channel levels' values." +msgstr "Återställ nivåvärden för aktuell kanal." -#: digikam/ratingfilter.cpp:187 -#, c-format -msgid "Rating >= %1" -msgstr "Betyg ≥ %1" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295 +msgid "" +"

          If you press this button, all levels' values from the current selected " +"channel will be reset to the default values." +msgstr "" +"

          Om du klickar på knappen, återställs alla nivåvärden från kanalen som för " +"närvarande är markerad till standardvärden." -#: digikam/ratingfilter.cpp:192 -#, c-format -msgid "Rating = %1" -msgstr "Betyg = %1" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598 +msgid "Adjust Level" +msgstr "Justera nivå" -#: digikam/ratingfilter.cpp:197 -#, c-format -msgid "Rating <= %1" -msgstr "Betyg ≤ %1" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 +msgid "Select Gimp Levels File to Load" +msgstr "Välj Gimp-nivåfil att ladda..." -#: digikam/digikamapp.cpp:127 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initierar..." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 +msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." +msgstr "Kan inte ladda från Gimp-nivåtextfil." -#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179 -msgid "Checking ICC repository" -msgstr "Kontrollerar ICC-arkiv" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 +msgid "Gimp Levels File to Save" +msgstr "Gimp-nivåfil att spara..." -#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187 -msgid "Checking dcraw version" -msgstr "Kontrollerar version av dcraw" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 +msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." +msgstr "Kan inte spara till Gimp-nivåtextfil." -#: digikam/digikamapp.cpp:176 -msgid "Scan Albums" -msgstr "Sök i album" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 +msgid "Adjust Levels" +msgstr "Justera nivåer" -#: digikam/digikamapp.cpp:182 -msgid "Reading database" -msgstr "Läser databas" +#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 +msgid "Levels Adjust..." +msgstr "Nivåjustering..." -#: digikam/digikamapp.cpp:265 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368 +msgid "Vignetting Correction" +msgstr "Korrigering av vinjettering" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93 msgid "" -"" -"

          ICC profiles path seems to be invalid.

          " -"

          If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this " -"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this " -"issue

          " +"

          You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied " +"to the image." msgstr "" -"" -"

          Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig.

          " -"

          Om du vill ställa in den nu, välj \"Ja\", välj annars \"Nej\". I detta fall " -"kommer funktionen, \"färghantering\" att vara inaktiverad till problemet är " -"löst.

          " +"

          Här kan du se en miniatyrbild med förhandsgranskning av " +"antivinjetteringsmasken tillämpad på bilden." -#: digikam/digikamapp.cpp:330 -msgid "Auto-detect camera" -msgstr "Automatisk kameradetektering" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99 +msgid "Density:" +msgstr "Täthet:" -#: digikam/digikamapp.cpp:344 -msgid "Opening Download Dialog" -msgstr "Öppnar nerladdningsdialogruta" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104 +msgid "" +"

          This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at " +"its point of maximum density." +msgstr "" +"

          Det här värdet styr storleken på intensitetsförsvagningen av filtret vid " +"dess maximala täthetspunkt." -#: digikam/digikamapp.cpp:363 -msgid "Initializing Main View" -msgstr "Initierar huvudvyn" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112 +msgid "Power:" +msgstr "Exponent:" -#: digikam/digikamapp.cpp:447 -msgid "Exit Preview" -msgstr "Avsluta förhandsgranskning" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117 +msgid "" +"

          This value is used as the exponent controlling the fall-off in density " +"from the center of the filter to the periphery." +msgstr "" +"

          Det här värdet används som exponent som styr täthetens avtagande från " +"filtrets centrum till periferin." -#: digikam/digikamapp.cpp:448 -msgid "Exit preview mode" -msgstr "Avslutar förhandsgranskningsläget" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 +msgid "Radius:" +msgstr "Radie:" -#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453 -#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529 -msgid "Next Image" -msgstr "Nästa bild" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130 +msgid "" +"

          This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " +"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls " +"to zero." +msgstr "" +"

          Det här värdet är centrumfiltrets radie. Det är en multipel av bildens " +"halvdiagonalmått, där filtrets täthet har gått ner till noll." -#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458 -#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463 -#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534 -msgid "Previous Image" -msgstr "Föregående bild" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 +msgid "Brightness:" +msgstr "Ljusstyrka:" -#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478 -msgid "First Image" -msgstr "Första bilden" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146 +msgid "

          Set here the brightness re-adjustment of the target image." +msgstr "

          Ställ in omjusteringen av målbildens ljusstyrka här." -#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483 -msgid "Last Image" -msgstr "Sista bilden" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488 -msgid "Copy Album Items Selection" -msgstr "Kopiera markerade albumobjekt" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157 +msgid "

          Set here the contrast re-adjustment of the target image." +msgstr "

          Ställ in omjusteringen av målbildens kontrast här." -#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493 -msgid "Paste Album Items Selection" -msgstr "Klistra in markerade albumobjekt" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" -#: digikam/digikamapp.cpp:502 -msgid "&Camera" -msgstr "&Kamera" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170 +msgid "

          Set here the gamma re-adjustment of the target image." +msgstr "

          Ställ in omjusteringen av målbildens gamma här." -#: digikam/digikamapp.cpp:510 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440 -msgid "&Themes" -msgstr "&Teman" +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." +msgstr "" -#: digikam/digikamapp.cpp:519 -msgid "&Back" -msgstr "&Bakåt" +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Anti Vignetting algorithm" +msgstr "Korrigering av vinjettering" -#: digikam/digikamapp.cpp:549 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny..." +#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 +msgid "Vignetting Correction..." +msgstr "Korrigering av vinjettering..." -#: digikam/digikamapp.cpp:556 -msgid "Creates a new empty Album in the database." -msgstr "Skapar ett nytt tomt album i databasen." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 +msgid "Blur FX" +msgstr "Oskarp effekt" -#: digikam/digikamapp.cpp:558 -msgid "&Sort Albums" -msgstr "&Sortera album" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93 +msgid "Zoom Blur" +msgstr "Zoomoskärpa" -#: digikam/digikamapp.cpp:569 -msgid "By Folder" -msgstr "Enligt katalog" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94 +msgid "Radial Blur" +msgstr "Radiell oskärpa" -#: digikam/digikamapp.cpp:570 -msgid "By Collection" -msgstr "Enligt samling" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95 +msgid "Far Blur" +msgstr "Avståndsoskärpa" -#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769 -msgid "By Date" -msgstr "Enligt datum" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Rörelseoskärpa" -#: digikam/digikamapp.cpp:574 -msgid "Include Album Sub-Tree" -msgstr "Inkludera albumets underkataloger" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97 +msgid "Softener Blur" +msgstr "Mjukare oskärpa" -#: digikam/digikamapp.cpp:580 -msgid "" -"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current " -"album." -msgstr "" -"Aktivera alternativet för att rekursivt visa alla underkataloger i nuvarande " -"album." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98 +msgid "Skake Blur" +msgstr "Skakningsoskärpa" -#: digikam/digikamapp.cpp:586 -msgid "Include Tag Sub-Tree" -msgstr "Inkludera etikettens deletiketter" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99 +msgid "Focus Blur" +msgstr "Fokuseringsoskärpa" -#: digikam/digikamapp.cpp:592 -msgid "" -"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its " -"sub-tags." -msgstr "" -"Aktivera alternativet för att visa alla bilder markerade med nuvarande etikett " -"och alla dess deletiketter." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100 +msgid "Smart Blur" +msgstr "Smart oskärpa" -#: digikam/digikamapp.cpp:606 -msgid "Add Images..." -msgstr "Lägg till bilder..." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101 +msgid "Frost Glass" +msgstr "Frostat glas" -#: digikam/digikamapp.cpp:613 -msgid "Adds new items to the current Album." -msgstr "Lägger till nya objekt i nuvarande album." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102 +msgid "Mosaic" +msgstr "Mosaik" -#: digikam/digikamapp.cpp:615 -msgid "Add Folders..." -msgstr "Lägg till kataloger..." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103 +msgid "" +"

          Select the blurring effect to apply to the image.

          Zoom Blur: " +"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. " +"This simulates the blur of a zooming camera.

          Radial Blur: blurs the " +"image by rotating the pixels around the specified center point. This " +"simulates the blur of a rotating camera.

          Far Blur: blurs the image " +"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens." +"

          Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. " +"This simulates the blur of a linear moving camera.

          Softener Blur: " +"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives " +"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating " +"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle " +"glow.

          Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. " +"This simulates the blur of a random moving camera.

          Focus Blur: " +"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens." +"

          Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them " +"without muddying the rest of the image.

          Frost Glass: blurs the " +"image by randomly disperse light coming through a frosted glass." +"

          Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then " +"recreates it by filling those cells with average pixel value." +msgstr "" +"

          Välj suddighetseffekt som ska läggas till i bilden.

          Zoomoskärpa: " +"Gör bilden oskarp längs radiella linjer med början i en angiven " +"centrumpunkt. Detta simulerar oskärpan hos en kamera med zoomobjektiv." +"

          Radiell oskärpa: Gör bilden oskarp genom att rotera bildpunkterna " +"omkring den angivna centrumpunkten. Detta simulerar oskärpan hos en " +"roterande kamera.

          Avståndsoskärpa: Gör bilden oskarp genom att " +"använda avlägsna bildpunkter. Detta simulerar oskärpan från en ofokuserad " +"kameralins.

          Rörelseoskärpa: Gör bilden oskarp genom att flytta " +"bildpunkterna horisontellt. Detta simulerar oskärpan från en linjärt " +"förflyttad kamera.

          Mjukare oskärpa: Gör bilden mjukt oskarp i mörka " +"toner och nästan inte alls i ljusa toner. Det här ger bilder en drömlik och " +"glansig mjuk fokuseringseffekt. Det är idealiskt för att skapa romantiska " +"porträtt, glamorösa fotografier eller för att ge fotografier en varm och " +"finstämd glöd.

          Skakningsoskärpa: Gör bilden oskarp genom att skaka " +"bildpunkterna slumpmässigt. Detta simulerar oskärpan från en kamera som rör " +"sig slumpmässigt.

          Fokuseringsoskärpa: Gör bildens hörn oskarpa för " +"att reproducera astigmatisk förvrängning hos en lins.

          Smart oskärpa: Hittar färgkanterna i bilden och gör dem oskarpa utan att smutsa ner " +"resten av bilden.

          Frostat glas: Gör bilden oskarp genom att " +"slumpmässigt fördela ljus som kommer genom att frostat glas.

          Mosaik:: Delar upp fotografiet i rektangulära celler och skapar därefter om det " +"genom att fylla i cellerna med medelvärdet av bildpunkterna." -#: digikam/digikamapp.cpp:623 -msgid "Properties..." -msgstr "Egenskaper..." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129 +msgid "Distance:" +msgstr "Avstånd:" -#: digikam/digikamapp.cpp:630 -msgid "Edit Album Properties and Collection information." -msgstr "Redigera albumegenskaper och samlingsinformation." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132 +msgid "

          Set here the blur distance in pixels." +msgstr "

          Ange oskärpans avstånd i bildpunkter här." -#: digikam/digikamapp.cpp:632 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146 +msgid "Level:" +msgstr "Nivå:" -#: digikam/digikamapp.cpp:639 -msgid "Refresh all album contents" -msgstr "Uppdatera hela albuminnehållet" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140 +msgid "

          This value controls the level to use with the current effect." +msgstr "

          Det här värdet styr nivån som används med nuvarande effekt." -#: digikam/digikamapp.cpp:641 -msgid "Synchronize Images with Database" -msgstr "Synkronisera bilder med databas" +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383 +msgid "Blur Effects" +msgstr "Oskärpeeffekter" -#: digikam/digikamapp.cpp:648 -msgid "" -"Updates all image metadata of the current album with the contents of the " -"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the " -"database)." +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57 +msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" msgstr "" -"Uppdaterar all bilders metadata i nuvarande album med innehållet i Digikams " -"databas (bildernas metadata skrivs över med information från databasen)." -#: digikam/digikamapp.cpp:652 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Öppna i filhanterare" +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66 +msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." +msgstr "" -#: digikam/digikamapp.cpp:662 -msgid "New &Tag..." -msgstr "Ny e&tikett..." +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77 +msgid "Blurring algorithms" +msgstr "" -#: digikam/digikamapp.cpp:691 -msgid "Open the selected item in the image editor." -msgstr "Öppnar markerat objekt i bildeditorn." +#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48 +msgid "Blur Effects..." +msgstr "Oskärpeeffekter..." -#: digikam/digikamapp.cpp:693 -msgid "Place onto Light Table" -msgstr "Placera på ljusbord" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568 +msgid "Add Border" +msgstr "Lägg till kant" -#: digikam/digikamapp.cpp:700 -msgid "Place the selected items on the light table thumbbar." -msgstr "Placera markerade objekt i ljusbordets miniatyrbildsrad." +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95 +msgid "Solid" +msgstr "Heldragen" -#: digikam/digikamapp.cpp:709 -msgid "Add selected items to the light table thumbbar." -msgstr "Infoga markerade objekt i ljusbordets miniatyrbildsrad." +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98 +msgid "Beveled" +msgstr "Fasad" -#: digikam/digikamapp.cpp:718 -msgid "Change the filename of the currently selected item." -msgstr "Byt filnamn på objektet som för närvarande är markerat." +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99 +msgid "Decorative Pine" +msgstr "Dekorativ tall" -#: digikam/digikamapp.cpp:730 -msgid "Delete permanently" -msgstr "Ta bort fullständigt" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100 +msgid "Decorative Wood" +msgstr "Dekorativt trä" -#: digikam/digikamapp.cpp:740 -msgid "Delete permanently without confirmation" -msgstr "Ta bort fullständigt utan bekräftelse" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101 +msgid "Decorative Paper" +msgstr "Dekorativt papper" -#: digikam/digikamapp.cpp:748 -msgid "Move to trash without confirmation" -msgstr "Flytta till papperskorg utan bekräftelse" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102 +msgid "Decorative Parquet" +msgstr "Dekorativ parkett" -#: digikam/digikamapp.cpp:756 -msgid "&Sort Images" -msgstr "Sortera &bilder" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103 +msgid "Decorative Ice" +msgstr "Dekorativ is" -#: digikam/digikamapp.cpp:767 -msgid "By Name" -msgstr "Enligt namn" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104 +msgid "Decorative Leaf" +msgstr "Dekorativa löv" -#: digikam/digikamapp.cpp:768 -msgid "By Path" -msgstr "Enligt sökväg" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105 +msgid "Decorative Marble" +msgstr "Dekorativ marmor" -#: digikam/digikamapp.cpp:770 -msgid "By File Size" -msgstr "Enligt filstorlek" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106 +msgid "Decorative Rain" +msgstr "Dekorativt regn" -#: digikam/digikamapp.cpp:771 -msgid "By Rating" -msgstr "Enligt betyg" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107 +msgid "Decorative Craters" +msgstr "Dekorativa kratrar" -#: digikam/digikamapp.cpp:781 -msgid "Adjust Exif orientation tag" -msgstr "Korrigera EXIF-orienteringstagg" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108 +msgid "Decorative Dried" +msgstr "Dekorativt torkat" -#: digikam/digikamapp.cpp:786 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109 +msgid "Decorative Pink" +msgstr "Dekorativt rosa" -#: digikam/digikamapp.cpp:792 -msgid "Flipped Horizontally" -msgstr "Vänd horisontellt" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110 +msgid "Decorative Stone" +msgstr "Dekorativ sten" -#: digikam/digikamapp.cpp:798 -msgid "Rotated Upside Down" -msgstr "Roterad uppochner" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111 +msgid "Decorative Chalk" +msgstr "Dekorativ krita" -#: digikam/digikamapp.cpp:804 -msgid "Flipped Vertically" -msgstr "Vänd vertikalt" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112 +msgid "Decorative Granite" +msgstr "Dekorativ granit" -#: digikam/digikamapp.cpp:810 -msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped" -msgstr "Roterad åt höger och vänd horisontellt" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113 +msgid "Decorative Rock" +msgstr "Dekorativa stenar" -#: digikam/digikamapp.cpp:816 -msgid "Rotated Right" -msgstr "Rotera åt höger" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114 +msgid "Decorative Wall" +msgstr "Dekorativ mur" -#: digikam/digikamapp.cpp:822 -msgid "Rotated Right / Vert. Flipped" -msgstr "Roterad åt höger och vänd vertikalt" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115 +msgid "

          Select the border type to add around the image." +msgstr "

          Välj kanttyp att lägga till omkring bilden." -#: digikam/digikamapp.cpp:828 -msgid "Rotated Left" -msgstr "Rotera åt vänster" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122 +msgid "Preserve Aspect Ratio" +msgstr "Bevara proportion" -#: digikam/digikamapp.cpp:887 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 -msgid "Select None" -msgstr "Avmarkera alla" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123 +msgid "" +"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " +"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the " +"border width will in pixels." +msgstr "" +"Aktivera alternativet om du vill bevara bildens proportion. Om det är " +"aktiverat, är kantbredden i procent av bildstorleken, annars är kantbredden " +"i bildpunkter." -#: digikam/digikamapp.cpp:929 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 -#, c-format -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zooma till 100 %" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194 +msgid "Width (%):" +msgstr "Bredd (%):" -#: digikam/digikamapp.cpp:937 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "Anpassa till &fönster" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131 +msgid "

          Set here the border width in percent of the image size." +msgstr "

          Ställ in kantbredd i procent av bildens storlek här." -#: digikam/digikamapp.cpp:946 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420 -msgid "Full Screen" -msgstr "Fullskärm" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Bredd (bildpunkter):" -#: digikam/digikamapp.cpp:953 -msgid "Switch the window to full screen mode" -msgstr "Ändra fönstret till fullskärmsläge" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135 +msgid "

          Set here the border width in pixels to add around the image." +msgstr "

          Välj kantbredd i bildpunkter att lägga till omkring bilden." -#: digikam/digikamapp.cpp:955 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 -msgid "Slideshow" -msgstr "Bildspel" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382 +msgid "First:" +msgstr "Första:" -#: digikam/digikamapp.cpp:960 -msgid "All" -msgstr "Alla" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383 +msgid "Second:" +msgstr "Andra:" -#: digikam/digikamapp.cpp:965 -msgid "Selection" -msgstr "Markering" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384 +msgid "

          Set here the foreground color of the border." +msgstr "

          Ställ in kantens förgrundsfärg här." -#: digikam/digikamapp.cpp:972 -msgid "With All Sub-Albums" -msgstr "Med alla delalbum" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385 +msgid "

          Set here the Background color of the border." +msgstr "

          Ställ in kantens bakgrundsfärg här." -#: digikam/digikamapp.cpp:984 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 -msgid "Supported RAW Cameras" -msgstr "Kameror med stöd för obehandlade bilder" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401 +msgid "

          Set here the color of the main border." +msgstr "

          Ställ in huvudkantens färg här." -#: digikam/digikamapp.cpp:992 -msgid "Kipi Plugins Handbook" -msgstr "Handbok om KIPI-insticksprogram" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402 +msgid "

          Set here the color of the line." +msgstr "

          Ställ in linjens färg här." -#: digikam/digikamapp.cpp:1005 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450 -msgid "Donate..." -msgstr "Ge ett bidrag..." +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408 +msgid "

          Set here the color of the upper left area." +msgstr "

          Ställ in färgen för det övre vänstra området här." -#: digikam/digikamapp.cpp:1013 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456 -msgid "Contribute..." -msgstr "Ge ett bidrag..." +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409 +msgid "

          Set here the color of the lower right area." +msgstr "

          Ställ in färgen för det nedre högra området här." -#: digikam/digikamapp.cpp:1023 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479 -msgid "Assign Rating \"No Stars\"" -msgstr "Tilldela betyget \"Ingen stjärna\"" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430 +msgid "

          Set here the color of the first line." +msgstr "

          Ställ in den första linjens färg här." -#: digikam/digikamapp.cpp:1026 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482 -msgid "Assign Rating \"One Star\"" -msgstr "Tilldela betyget \"En stjärna\"" +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431 +msgid "

          Set here the color of the second line." +msgstr "

          Ställ in den andra linjens färg här." -#: digikam/digikamapp.cpp:1029 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485 -msgid "Assign Rating \"Two Stars\"" -msgstr "Tilldela betyget \"Två stjärnor\"" +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60 +msgid "Add Border Around Photograph" +msgstr "" -#: digikam/digikamapp.cpp:1032 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488 -msgid "Assign Rating \"Three Stars\"" -msgstr "Tilldela betyget \"Tre stjärnor\"" +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." +msgstr "" -#: digikam/digikamapp.cpp:1035 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491 -msgid "Assign Rating \"Four Stars\"" -msgstr "Tilldela betyget \"Fyra stjärnor\"" +#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48 +msgid "Add Border..." +msgstr "Lägg till kant..." -#: digikam/digikamapp.cpp:1038 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494 -msgid "Assign Rating \"Five Stars\"" -msgstr "Tilldela betyget \"Fem stjärnor\"" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Color Channel Mixer" +msgstr "Kanalblandare" -#: digikam/digikamapp.cpp:1051 -msgid "Advanced Search..." -msgstr "Avancerad sökning..." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." +msgstr "Konstruktion av färgteman för Digikam" -#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 -#: utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table" -msgstr "Ljusbord" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 +msgid "" +"

          You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." +msgstr "" +"

          Här kan du se förhandsgranskningen av bildens justeringar av " +"färgkanalernas förstärkning. Du kan välja färger i bilden för att se " +"motsvarande färgnivå i histogrammet." -#: digikam/digikamapp.cpp:1058 -msgid "Scan for New Images" -msgstr "Sök efter nya bilder" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 +msgid "" +"

          Select the color channel to mix here:

          Red: display the red image-" +"channel values.

          Green: display the green image-channel values." +"

          Blue: display the blue image-channel values.

          " +msgstr "" +"

          Välj färgkanal att blanda här:

          Röd: Visa röda bildkanalvärden." +"

          Grön: Visa gröna bildkanalvärden.

          Blå: Visa blåa " +"bildkanalvärden.

          " -#: digikam/digikamapp.cpp:1062 -msgid "Rebuild All Thumbnails..." -msgstr "Skapa om alla miniatyrbilder..." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 +msgid "" +"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings " +"changes." +msgstr "" +"

          Här kan du se en uppritad förhandsgranskning av resultatbilden för vald " +"bildkanal. Den beräknas igen när blandningsinställningarna ändras." -#: digikam/digikamapp.cpp:1066 -msgid "Update Metadata Database..." -msgstr "Uppdatera databas med metadata..." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 +msgid "Red:" +msgstr "Röd:" -#: digikam/digikamapp.cpp:1081 -msgid "Loading cameras" -msgstr "Laddar kameror" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 +msgid "

          Select the red color gain in percent for the current channel here." +msgstr "

          Välj röd färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här." -#: digikam/digikamapp.cpp:1306 -msgid "No item selected" -msgstr "Inget objekt markerat" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 +msgid "Blue:" +msgstr "Blå:" -#: digikam/digikamapp.cpp:1322 -msgid " (%1 of %2)" -msgstr " (%1 av %2)" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 +msgid "

          Select the green color gain in percent for the current channel here." +msgstr "

          Välj grön färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här." -#: digikam/digikamapp.cpp:1329 -msgid "%1/%2 items selected" -msgstr "%1/%2 objekt markerade" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 +msgid "Green:" +msgstr "Grön:" -#: digikam/digikamapp.cpp:1482 -#, c-format -msgid "Browse %1" -msgstr "Bläddra i %1" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 +msgid "

          Select the blue color gain in percent for the current channel here." +msgstr "

          Välj blå färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här." -#: digikam/digikamapp.cpp:1495 -#, c-format -msgid "Images found in %1" -msgstr "Bilder hittade i %1" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 +msgid "" +"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." +msgstr "" +"Återställ färgkanalernas förstärkningsinställningar från nuvarande markerad " +"kanal." -#: digikam/digikamapp.cpp:1556 -msgid "No media devices found" -msgstr "Några mediaenheter hittades inte" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1808 -msgid "Loading Kipi Plugins" -msgstr "Laddar KIPI-insticksprogram" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1927 -msgid "Browse Media" -msgstr "Bläddra i media" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1931 -msgid "Add Camera..." -msgstr "Lägg till kamera..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1940 showfoto/showfoto.cpp:195 -msgid "Loading themes" -msgstr "Laddar teman" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monokrom" -#: digikam/digikamapp.cpp:1980 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 msgid "" -"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n" -"Do you want to continue?" +"

          Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " +"this mode, the histogram will display only luminosity values." msgstr "" -"Att skapa om miniatyrbilder för alla album kan ta en stund.\n" -"Vill du fortsätta?" +"

          Aktivera alternativet om du vill återge bilden i monokromt läge. I detta " +"läge visar histogrammet bara ljusstyrkevärden." -#: digikam/digikamapp.cpp:2001 -msgid "" -"Updating the metadata database can take some time. \n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Att uppdatera databasen med metadata kan ta en stund.\n" -"Vill du fortsätta?" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 +msgid "Preserve luminosity" +msgstr "Bevara ljusstyrka" -#: digikam/digikamapp.cpp:2047 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Storlek: %1" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 +msgid "

          Enable this option is you want preserve the image luminosity." +msgstr "

          Aktivera alternativet om du vill bevara bildens ljusstyrka." -#: digikam/digikamapp.cpp:2053 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1552 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1575 -msgid "zoom: %1%" -msgstr "Zoom: %1 %" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Kanalblandare" -#: digikam/digikamapp.cpp:2081 -msgid "Select folder to parse" -msgstr "Välj katalog att tolka" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 +msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" +msgstr "Välj Gimp förstärkningsblandningsfil att ladda" -#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 -msgid "" -"_n: %1 %2 - 1 Item\n" -"%1 %2 - %n Items" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 +msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." msgstr "" -"%1 %2 - 1 objekt\n" -"%1 %2 - %n objekt" +"Kan inte ladda inställningar från textfilen för förstärkningsblandning." -#: digikam/searchwidgets.cpp:74 -msgid "Album Name" -msgstr "Albumnamn" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 +msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" +msgstr "Gimp förstärkningsblandningsfil att spara" -#: digikam/searchwidgets.cpp:75 -msgid "Album Caption" -msgstr "Albumrubrik" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 +msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." +msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för förstärkningsblandning." -#: digikam/searchwidgets.cpp:76 -msgid "Album Collection" -msgstr "Albumsamling" +#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 +msgid "Channel Mixer..." +msgstr "Kanalblandare..." -#: digikam/searchwidgets.cpp:78 -msgid "Tag Name" -msgstr "Etikettnamn" +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189 +msgid "Charcoal" +msgstr "Kolteckna" -#: digikam/searchwidgets.cpp:79 -msgid "Image Name" -msgstr "Bildnamn" +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80 +msgid "Pencil size:" +msgstr "Pennstorlek:" -#: digikam/searchwidgets.cpp:80 -msgid "Image Date" -msgstr "Bilddatum" +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85 +msgid "

          Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." +msgstr "" +"

          Ange pennstorlek för kolteckning som används för att simulera teckningen " +"här." -#: digikam/searchwidgets.cpp:81 -msgid "Image Caption" -msgstr "Bildrubrik" +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 +msgid "Smooth:" +msgstr "Utjämning:" -#: digikam/searchwidgets.cpp:82 -msgid "Keyword" -msgstr "Nyckelord" +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97 +msgid "" +"

          This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." +msgstr "

          Det här värdet styr utjämningseffekten för pennan på duken." -#: digikam/searchwidgets.cpp:83 -msgid "Rating" -msgstr "Betyg" +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Charcoal Drawing" +msgstr "Kolteckning..." -#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 -#: digikam/searchwidgets.cpp:104 -msgid "Contains" -msgstr "Innehåller" +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65 +msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." +msgstr "" -#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 -#: digikam/searchwidgets.cpp:105 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Innehåller inte" +#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 +msgid "Charcoal Drawing..." +msgstr "Kolteckning..." -#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 -#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 -#: digikam/searchwidgets.cpp:111 -msgid "Equals" -msgstr "Är lika med" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81 +msgid "Color Effects" +msgstr "Färgeffekter" -#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 -#: digikam/searchwidgets.cpp:103 -msgid "Does Not Equal" -msgstr "Är inte lika med" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 +msgid "

          This is the color effects preview" +msgstr "

          Det här är förhandsgranskningen av färgeffekterna" -#: digikam/searchwidgets.cpp:106 -msgid "After" -msgstr "Efter" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 +msgid "" +"

          Select the histogram channel to display here:

          Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

          Red: display the red image-" +"channel values.

          Green: display the green image-channel values." +"

          Blue: display the blue image-channel values.

          " +msgstr "" +"

          Välj histogramkanal som ska visas här:

          Ljusstyrka: Visar värden " +"för bildens ljusstyrka.

          Röd: Visar den röda bildkanalens värden." +"

          Grön: Visar den gröna bildkanalen värden.

          Blå: Visar den " +"blåa bildkanalen värden.

          " -#: digikam/searchwidgets.cpp:107 -msgid "Before" -msgstr "Före" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 +msgid "" +"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes." +msgstr "" +"

          Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den " +"valda bildkanalen. Den beräknas igen när någon inställning ändras." -#: digikam/searchwidgets.cpp:109 -msgid "At least" -msgstr "Minst" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarisera" -#: digikam/searchwidgets.cpp:110 -msgid "At most" -msgstr "Mest" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398 +msgid "Vivid" +msgstr "Lysande" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402 +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406 +msgid "Find Edges" +msgstr "Hitta kanter" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178 msgid "" -"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar " -"filters and all tag filters from the right sidebar.\n" -"\n" -"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" -"RED: filtering is on, but no items match.\n" -"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" -"\n" -"Any mouse button click will reset all filters." +"

          Select the effect type to apply to the image here.

          Solarize: " +"simulates solarization of photograph.

          Vivid: simulates the " +"Velvia(tm) slide film colors.

          Neon: coloring the edges in a " +"photograph to reproduce a fluorescent light effect.

          Find Edges: " +"detects the edges in a photograph and their strength." msgstr "" -"Ljusdioden anger allmän bildfiltreringsstatus, vilket omfattar alla " -"statusradens filter och alla etikettfilter i den högra sidoraden.\n" -"\n" -"Grå: inget filter är aktivt, alla objekt är synliga.\n" -"Röd: filtrering är på, men inga objekt matchar.\n" -"Grön: filtreringen matchar minst ett objekt.\n" -"\n" -"Ett musklick med någon knapp återställer alla filter." +"

          Välj typ av effekt att applicera på bilden här.

          Solarisera: " +"simulera solarisering av fotografiet.

          Lysande: simulera färger som " +"på Velvia™ negativfilm.

          Neon: delfärga kanter på ett fotografi för " +"att reproducera en fluorescerande ljuseffekt.

          Hitta kanter: " +"detekterar kanterna på ett fotografi och deras styrka." -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 -msgid "Text quick filter (search)" -msgstr "Snabbtextfilter (sök)" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149 +msgid "

          Set here the level of the effect." +msgstr "

          Ange effektens nivå här." -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154 +msgid "Iteration:" +msgstr "Upprepning:" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200 msgid "" -"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " -"(comments), and tags" +"

          This value controls the number of iterations to use with the Neon and " +"Find Edges effects." msgstr "" -"Skriv in sökmönster för att snabbt filtrera vyn för filnamn, rubriker " -"(kommentarer) och etiketter" +"

          Värdet styr antal upprepningar att använda med effekterna Neon och Hitta " +"kanter." -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 -msgid "
          Text" -msgstr "
          Text" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394 +msgid "ColorFX" +msgstr "Färgeffekt" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 -msgid "
          Mime Type" -msgstr "
          Mime-typ" +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73 +msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" +msgstr "" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 -msgid "
          Rating" -msgstr "
          Betyg" +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83 +msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." +msgstr "" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 -msgid "
          Tags" -msgstr "
          Etiketter" +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Original Author" +msgstr "Original" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 -msgid "Active filters:" -msgstr "Aktiva filter::" +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Huvudvinkel:" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 -msgid "Active filter:" -msgstr "Aktivt filter::" +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "

          This is the color effect preview" +msgstr "

          Det här är förhandsgranskningen av färgeffekterna" -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 -msgid "No active filter" -msgstr "Inget aktivt filter" +#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 +msgid "Color Effects..." +msgstr "Färgeffekter..." -#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 -msgid "No media player available..." -msgstr "Någon mediaspelare är inte tillgänglig..." +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 +msgid "Auto-Correction" +msgstr "Automatisk korrigering" -#: digikam/tageditdlg.cpp:98 -msgid "New Tag" -msgstr "Ny etikett" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83 +msgid "" +"

          Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick " +"color on image to see the color level corresponding on histogram." +msgstr "" +"

          Här kan du se förhandsgranskningen i verktyget för automatisk " +"färgkorrigering. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande " +"färgnivå i ett histogram." -#: digikam/tageditdlg.cpp:99 -msgid "Edit Tag" -msgstr "Redigera etikett" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370 +msgid "Auto Levels" +msgstr "Automatiska nivåer" -#: digikam/tageditdlg.cpp:120 -msgid "Enter tag name here..." -msgstr "Skriv in etikettnamn här..." +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166 +msgid "" +"Auto Levels:

          This option maximizes the tonal range in the Red, " +"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit " +"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram " +"range.

          " +msgstr "" +"Automatiska nivåer:

          Det här alternativet maximerar tonomfånget i " +"den röda, gröna och blå kanalen. Det söker efter gränsvärden för skuggor och " +"dagrar och justerar den röda, gröna och blå kanalen till fullständigt " +"histogramomfång.

          " -#: digikam/tageditdlg.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisera" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175 msgid "" -"" -"

          To create new tags, you can use the following rules:

          " -"

          " -"

            " -"
          • '/' can be used to create a tags hierarchy." -"
            Ex.: \"Country/City/Paris\"
          • " -"
          • ',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time." -"
            Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"
          • " -"
          • If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.
          • " -"

          " -msgstr "" -"" -"

          Du kan använda följande regler för att skapa nya etiketter:

          " -"

          " -"

            " -"
          • Tecknet '/' kan användas för att skapa en hierarki av etiketter." -"
            T.ex.: \"Land/Stad/Paris\"
          • " -"
          • Tecknet ',' kan användas för att skapa mer än en hierarki samtidigt." -"
            T.ex.: \"Stad/Paris, Monument/Notre-Dame\"
          • " -"
          • Om en hierarki börjar med '/', används rotalbumet för etiketten.
          " -"

          " +"Normalize:

          This option scales brightness values across the active " +"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point " +"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a " +"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.

          " +msgstr "" +"Normalisera:

          Det här alternativet skalar ljusstyrkans värden över " +"den aktiva bilden så att den mörkaste punkten blir svart, och den ljusaste " +"punkten blir så ljus som möjligt utan att ändra dess färgton. Det är ofta en " +"\"magisk fix\" för bilder som är bleka eller urvattnade.

          " -#: digikam/tageditdlg.cpp:149 -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ikon:" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378 +msgid "Equalize" +msgstr "Utjämna" -#: digikam/tageditdlg.cpp:163 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 -msgid "Reset" -msgstr "Återställ" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185 +msgid "" +"Equalize:

          This option adjusts the brightness of colors across the " +"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as " +"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at " +"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize " +"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it " +"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work " +"miracles on an image or destroy it.

          " +msgstr "" +"Utjämna:

          Det här alternativet justerar färgernas ljusstyrka över " +"den aktiva bilden så att histogrammet för värdekanalen är så utjämnad som " +"möjligt, dvs. så att varje möjligt ljusstyrkevärde finns på ungefär samma " +"antal bildpunkter som alla andra värden. Ibland fungerar Utjämna utmärkt för " +"att förbättra kontrasten i en bild, medan det ger skräp andra gånger. Det är " +"en mycket kraftfull åtgärd, som antingen kan åstadkomma mirakel med en bild " +"eller förstöra den.

          " -#: digikam/tageditdlg.cpp:248 -msgid "Create New Tag" -msgstr "Skapa ny etikett" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382 +msgid "Stretch Contrast" +msgstr "Utsträck kontrast" -#: digikam/tageditdlg.cpp:252 -msgid "Create New Tag in
          \"%1\"
          " -msgstr "Skapa ny etikett i
          \"%1\"
          " +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198 +msgid "" +"Stretch Contrast:

          This option enhances the contrast and brightness " +"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to " +"their fullest range, adjusting everything in between.

          " +msgstr "" +"Utsträck kontrast:

          Det här alternativet förbättrar kontrasten och " +"ljusstyrkan hos en bilds RGB-värden genom att sträcka ut de lägsta och " +"högsta värdena till deras fullständiga omfång, och justera allting " +"däremellan.

          " -#: digikam/tageditdlg.cpp:258 -msgid "Properties of Tag
          \"%1\"
          " -msgstr "Etikettens egenskaper
          \"%1\"
          " +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Automatisk exponering" -#: digikam/tageditdlg.cpp:384 -msgid "Tag creation Error" -msgstr "Fel när etikett skulle skapas" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207 +msgid "" +"Auto Exposure:

          This option enhances the contrast and brightness of " +"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level " +"using image histogram properties.

          " +msgstr "" +"Automatisk exponering:

          Det här alternativet förbättrar kontrasten " +"och ljusstyrkan hos en bilds RGB-värden genom att beräkna optimal exponering " +"och svartnivåer med användning av egenskaper från bildhistogrammet.

          " -#: digikam/tageditdlg.cpp:389 -msgid "Error been occured during Tag creation:" -msgstr "Ett fel har uppstått när etiketten skulle skapas:" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 +msgid "Brightness / Contrast / Gamma" +msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma" -#: digikam/tageditdlg.cpp:391 -msgid "Tag Path" -msgstr "Etikettsökväg" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78 +msgid "" +"

          Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." +msgstr "" +"

          Här kan du se en förhandsgranskning för justering av ljusstyrka, kontrast " +"och gamma. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande " +"färgnivåer i histogrammet." -#: digikam/timelineview.cpp:134 -msgid "Time Unit:" -msgstr "Tidenhet:" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 +msgid "

          Set here the brightness adjustment of the image." +msgstr "

          Ställ in justering av bildens ljusstyrka här." -#: digikam/timelineview.cpp:136 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 +msgid "

          Set here the contrast adjustment of the image." +msgstr "

          Ställ in bildens kontrast här." -#: digikam/timelineview.cpp:137 -msgid "Week" -msgstr "Vecka" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172 +msgid "

          Set here the gamma adjustment of the image." +msgstr "

          Ställ in bildens gammavärde här." -#: digikam/timelineview.cpp:138 -msgid "Month" -msgstr "Månad" +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 +msgid "Blur" +msgstr "Oskärpa" -#: digikam/timelineview.cpp:139 -msgid "Year" -msgstr "År" +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61 +msgid "Smoothness:" +msgstr "Jämnhet:" -#: digikam/timelineview.cpp:142 +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66 msgid "" -"

          Select the histogram time unit here." -"

          You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time." +"

          A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " +"matrix radius that determines how much to blur the image." msgstr "" -"

          Välj histogrammets tidsenhet här." -"

          Du kan ändra diagrammets årtionde för att zooma in eller ut i tiden." +"

          Jämnheten 0 ger ingen effekt, 1 och större avgör den Gaussiska oskärpans " +"matrisradie, som avgör hur mycket oskarpare bilden blir." -#: digikam/timelineview.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gaussisk oskärpa" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 +msgid "Black && White" +msgstr "Svartvitt" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181 msgid "" -"

          Select the histogram scale here." -"

          If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale." -"

          Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +"

          Here you can see the black and white conversion tool preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"

          Välj histogrammets skala här." -"

          Om datumantalets maximala värden är små kan du använda linjär skala." -"

          Logaritmisk skala kan användas när de maximala värdena är stora. Om den " -"används kommer alla värden (små och stora) synas i diagrammet." +"

          Här kan du se förhandsgranskningen i verktyget för konvertering till " +"svartvitt. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande färgnivå " +"i histogrammet." -#: digikam/timelineview.cpp:198 -msgid "Clear current selection" -msgstr "Rensa nuvarande markering" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264 +msgid "Generic" +msgstr "Vanlig" -#: digikam/timelineview.cpp:199 -msgid "" -"

          If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"clear." -msgstr "

          Om du klickar på knappen, rensas alla tidslinjens markerade datum." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265 +msgid "Generic:

          Simulate a generic black and white film

          " +msgstr "Vanlig:

          Simulera en vanlig svartvit film

          " -#: digikam/timelineview.cpp:203 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269 +msgid "Agfa 200X" +msgstr "Agfa 200X" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270 msgid "" -"

          Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " -"Searches\" view" +"Agfa 200X:

          Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO" msgstr "" -"

          Skriv in den nuvarande datumsökningens namn att spara i vyn \"Mina " -"datumsökningar\"" +"Agfa 200X:

          Simulera Agfa 200X svartvit film med ISO-värde 200

          " -#: digikam/timelineview.cpp:209 -msgid "Save current selection to a new virtual Album" -msgstr "Spara nuvarande markering i ett nytt virtuellt album" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274 +msgid "Agfa Pan 25" +msgstr "Agfa Pan 25" -#: digikam/timelineview.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275 msgid "" -"

          If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." +"Agfa Pan 25:

          Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO" msgstr "" -"

          Om du klickar på knappen, sparas tidslinjens markerade datum i ett nytt " -"virtuellt sökalbum med namnet inställt till vänster." - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 -msgid "Quick Search" -msgstr "Snabbsökning" +"Agfa Pan 25:

          Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 25

          " -#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 -msgid "Search:" -msgstr "Sök:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279 +msgid "Agfa Pan 100" +msgstr "Agfa Pan 100" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 -msgid "Enter here your search criteria" -msgstr "Skriv in sökbegrepp här" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280 +msgid "" +"Agfa Pan 100:

          Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 " +"ISO

          " +msgstr "" +"Agfa Pan 100:

          Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 100

          " -#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 -msgid "

          Enter your search criteria to find items in the album library" -msgstr "

          Skriv in dina sökargument för att hitta objekt i albumkatalogen" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284 +msgid "Agfa Pan 400" +msgstr "Agfa Pan 400" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285 msgid "" -"

          Here you can see the items found in album library, using the current search " -"criteria" +"Agfa Pan 400:

          Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 " +"ISO

          " msgstr "" -"

          Här kan du se objekt som hittats i albumbiblioteket med aktuella " -"sökinställningar." +"Agfa Pan 400:

          Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 400

          " -#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 -msgid "Save search as:" -msgstr "Spara sökning som:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289 +msgid "Ilford Delta 100" +msgstr "Ilford Delta 100" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290 msgid "" -"

          Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" +"Ilford Delta 100:

          Simulate the Ilford Delta black and white film at " +"100 ISO

          " msgstr "" -"

          Skriv in namnet som används för att spara aktuell sökning i vyn \"Mina " -"sökningar\"" +"Ilford Delta 100:

          Simulera Ilford Delta svartvit film med ISO-" +"värde 100

          " -#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Albums" -msgstr "Album" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294 +msgid "Ilford Delta 400" +msgstr "Ilford Delta 400" -#: digikam/digikamview.cpp:216 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295 +msgid "" +"Ilford Delta 400:

          Simulate the Ilford Delta black and white film at " +"400 ISO

          " +msgstr "" +"Ilford Delta 400:

          Simulera Ilford Delta svartvit film med ISO-" +"värde 400

          " -#: digikam/digikamview.cpp:218 -msgid "Timeline" -msgstr "Tidslinje" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299 +msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" +msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200" -#: digikam/digikamview.cpp:219 -msgid "Searches" -msgstr "Sökningar" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300 +msgid "" +"Ilford Delta 400 Pro 3200:

          Simulate the Ilford Delta 400 Pro black " +"and white film at 3200 ISO

          " +msgstr "" +"Ilford Delta 400 Pro 3200:

          Simulera Ilford Delta 400 Pro svartvit " +"film med ISO-värde 3200

          " -#: digikam/digikamview.cpp:1509 -msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..." -msgstr "Förbereder data för bildspel från %1 bilder, vänta..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304 +msgid "Ilford FP4 Plus" +msgstr "Ilford FP4 Plus" -#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 -msgid "Add New Tag..." -msgstr "Lägg till ny etikett..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305 +msgid "" +"Ilford FP4 Plus:

          Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film " +"at 125 ISO

          " +msgstr "" +"Ilford FP4 Plus:

          Simulera Ilford FP4 Plus svartvit film med ISO-" +"värde 125

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 -msgid "Interface Options" -msgstr "Gränssnittsinställningar" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 -msgid "&Use theme background color" -msgstr "An&vänd bakgrundsfärg från tema" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309 +msgid "Ilford HP5 Plus" +msgstr "Ilford HP5 Plus" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310 msgid "" -"

          Enable this option to use background theme color in image editor area" +"Ilford HP5 Plus:

          Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film " +"at 400 ISO

          " msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att använda bakgrundsfärg från temat i " -"bildredigeringsområdet" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrundsfärg:" +"Ilford HP5 Plus:

          Simulera Ilford HP5 Plus svartvit film med ISO-" +"värde 400

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 -msgid "

          Select background color to use for image editor area." -msgstr "

          Välj bakgrundsfärg att använda för bildredigeringsområdet." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 -msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" -msgstr "Dölj verktygsrad i f&ullskärmsläge" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 -msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" -msgstr "Dölj minia&tyrbildsrad i fullskärmsläge" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 -msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" -msgstr "Använd &horisontell miniatyrbildsrad (måste starta om)" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314 +msgid "Ilford PanF Plus" +msgstr "Ilford PanF Plus" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315 msgid "" -"

          If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally " -"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take " -"effect." -"

          " +"Ilford PanF Plus:

          Simulate the Ilford PanF Plus black and white " +"film at 50 ISO

          " msgstr "" -"

          Om det här alternativet är aktiverat, visas miniatyrbildsraden horisontellt " -"bakom bildområdet. Du måste starta om för att alternativet ska få någon effekt." -"

          " - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 -msgid "&Deleting items should move them to trash" -msgstr "Att &ta bort objekt ska flytta dem till papperskorgen" +"Ilford PanF Plus:

          Simulera Ilford PanF Plus svartvit film med ISO-" +"värde 50

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 -msgid "&Show splash screen at startup" -msgstr "Visa &startskärm" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319 +msgid "Ilford XP2 Super" +msgstr "Ilford XP2 Super" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 -msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320 +msgid "" +"Ilford XP2 Super:

          Simulate the Ilford XP2 Super black and white " +"film at 400 ISO

          " msgstr "" -"Använd verktyget för import av obehandlade bilder för att hantera obehandlade " -"bilder" +"Ilford XP2 Super:

          Simulera Ilford XP2 Super svartvit film med ISO-" +"värde 400

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324 +msgid "Kodak Tmax 100" +msgstr "Kodak Tmax 100" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325 msgid "" -"

          Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " -"customize indeep decoding settings." +"Kodak Tmax 100:

          Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 " +"ISO

          " msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att använda verktyget för import av obehandlade " -"bilder innan en obehandlad bild laddas, för att anpassa " -"avkodningsinställningarna in i minsta detalj." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 -msgid "Exposure Indicators" -msgstr "Indikering av exponering" +"Kodak Tmax 100:

          Simulera Kodak Tmax svartvit film med ISO-värde " +"100

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 -msgid "&Under-exposure color:" -msgstr "Färg för &underexponering:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329 +msgid "Kodak Tmax 400" +msgstr "Kodak Tmax 400" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330 msgid "" -"

          Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." +"Kodak Tmax 400:

          Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 " +"ISO

          " msgstr "" -"

          Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera underexponerade " -"bildpunkter." +"Kodak Tmax 400:

          Simulera Kodak Tmax svartvit film med ISO-värde " +"400

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 -msgid "&Over-exposure color:" -msgstr "Färg för ö&verexponering:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334 +msgid "Kodak TriX" +msgstr "Kodak TriX" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335 msgid "" -"

          Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." +"Kodak TriX:

          Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 " +"ISO

          " msgstr "" -"

          Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera överexponerade " -"bildpunkter." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 -msgid "EXIF Actions" -msgstr "EXIF-åtgärder" +"Kodak TriX:

          Simulera Kodak TriX svartvit film med ISO-värde 400

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 -msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" -msgstr "Visa bilder och miniatyrbilder &roterade enligt EXIF-orienteringstagg" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352 +msgid "No Lens Filter" +msgstr "Inget linsfilter" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 -msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" -msgstr "Ställ in orienteringstagg till normal efter rotera och vänd" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353 +msgid "" +"No Lens Filter:

          Do not apply a lens filter when rendering the image." +"

          " +msgstr "" +"Inget linsfilter:

          Använd inget linsfilter för att återge bilden.

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 -msgid "Sort order for images" -msgstr "Sorteringsordning för bilder" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357 +msgid "Green Filter" +msgstr "Grönfilter" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 -msgid "Sort images by:" -msgstr "Sortera bilder enligt:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358 +msgid "" +"Black & White with Green Filter:

          Simulate black and white film " +"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, " +"especially portraits photographed against the sky.

          " +msgstr "" +"Svartvitt med grönfilter:

          Simulera svartvit filmexponering med " +"användning av ett grönt filter. Det är användbart för alla scenerier, " +"särskilt porträtt fotograferade med himmelsbakgrund.

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 -msgid "File Date" -msgstr "Fildatum" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364 +msgid "Orange Filter" +msgstr "Orangefilter" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 -msgid "File Name" -msgstr "Filnamn" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365 +msgid "" +"Black & White with Orange Filter:

          Simulate black and white film " +"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes " +"and aerial photography.

          " +msgstr "" +"Svartvitt med orangefilter:

          Simulera svartvit filmexponering med " +"användning av ett orange filter. Det förbättrar landskap, havsscener och " +"flygfotografering.

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 -msgid "File size" -msgstr "Filstorlek" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371 +msgid "Red Filter" +msgstr "Rödfilter" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372 msgid "" -"

          Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, " -"or file-size." +"Black & White with Red Filter:

          Simulate black and white film " +"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and " +"simulates moonlight scenes in the daytime.

          " msgstr "" -"

          Välj här om nyladdade bilder sorteras enligt fildatum, filnamn eller " -"filstorlek." +"Svartvitt med rödfilter:

          Simulera svartvit filmexponering med " +"användning av ett rött filter. Det skapar dramatiska himmelseffekter och " +"simulera månljusscener under dagtid.

          " -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 -msgid "Reverse ordering" -msgstr "Omvänd ordning" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378 +msgid "Yellow Filter" +msgstr "Gulfilter" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379 msgid "" -"

          If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending " -"order." +"Black & White with Yellow Filter:

          Simulate black and white film " +"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, " +"and improves contrast. Ideal for landscapes.

          " msgstr "" -"

          Om alternativet är markerat, sorteras nyladdade bilder i fallande ordning." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 showfoto/setup/setup.cpp:94 -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänna inställningar" +"Svartvitt med gulfilter:

          Simulera svartvit filmexponering med " +"användning av ett gult filter. Det har naturligast korrigering av toner, och " +"förbättrar kontrast. Idealiskt för landskap.

          " -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Tool Tip" -msgstr "Verktygstips" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385 +msgid "Strength:" +msgstr "Styrka:" -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 -msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" -msgstr "Inställning av verktygstips för miniatyrbildsraden" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388 +msgid "

          Here, set the strength adjustment of the lens filter." +msgstr "

          Ställ in linsfiltrets styrkejustering här." -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW decoding" -msgstr "Avkodning av obehandlade bilder" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400 +msgid "No Tone Filter" +msgstr "Inget toningsfilter" -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW Files Decoding Settings" -msgstr "Avkodningsinställningar för obehandlade bilder" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401 +msgid "No Tone Filter:

          Do not apply a tone filter to the image.

          " +msgstr "" +"Inget toningsfilter:

          Använd inget toningsfilter på bilden.

          " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 showfoto/setup/setup.cpp:106 -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Color Management" -msgstr "Färghantering" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405 +msgid "Sepia Tone" +msgstr "Sepiaton" -#: showfoto/setup/setup.cpp:106 -msgid "Color Management Settings" -msgstr "Färghanteringsinställningar" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406 +msgid "" +"Black & White with Sepia Tone:

          Gives a warm highlight and mid-tone " +"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process " +"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.

          " +msgstr "" +"Svartvitt med sepiaton:

          Ger varma dagrar och mellantoner medan " +"skuggor blir något kallare. Mycket lik processen där ett papper bleks och " +"framkallas igen i en sepiatoning.

          " -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 -msgid "Save Images" -msgstr "Spara bilder" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412 +msgid "Brown Tone" +msgstr "Brun ton" -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 -msgid "Save Images' Files' Settings" -msgstr "Spara bildfilernas inställningar" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413 +msgid "" +"Black & White with Brown Tone:

          This filter is more neutral than the " +"Sepia Tone filter.

          " +msgstr "" +"Svartvitt med brun ton:

          Det här filtret är neutralare än sepiaton " +"filtret.

          " -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show" -msgstr "Bildspel" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418 +msgid "Cold Tone" +msgstr "Kall ton" -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Inställningar av bildspel" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419 +msgid "" +"Black & White with Cold Tone:

          Start subtle and replicates printing " +"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.

          " +msgstr "" +"Svartvitt med kall ton:

          Börja subtilt och duplicera framkallning " +"på ett svartvitt papper med kall ton, som bromidförstoringspapper.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 -msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" -msgstr "Visa verktygsti&ps för objekt i miniatyrbildsraden" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425 +msgid "Selenium Tone" +msgstr "Selenton" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426 msgid "" -"

          Set this option to display image information when the mouse hovers over a " -"thumbbar item." +"Black & White with Selenium Tone:

          This effect replicates " +"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.

          " msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att visa bildinformation när musen hålls stilla " -"över ett objekt i miniatyrbildsraden." +"Svartvitt med selenton:

          Effekten duplicerar traditionell kemisk " +"selentoning som görs i mörkrum.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 -msgid "File/Image Information" -msgstr "Information om fil och bild" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431 +msgid "Platinum Tone" +msgstr "Platinaton" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 -msgid "Show file name" -msgstr "Visa filnamn" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432 +msgid "" +"Black & White with Platinum Tone:

          This effect replicates " +"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.

          " +msgstr "" +"Svartvitt med platinaton:

          Effekten duplicerar traditionell kemisk " +"platinatoning som görs i mörkrum.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 -msgid "

          Set this option to display the image file name." -msgstr "

          Aktivera alternativet för att visa bildens filnamn." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437 +msgid "Green Tone" +msgstr "Grön ton" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 -msgid "Show file date" -msgstr "Visa fildatum" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438 +msgid "" +"Black & White with greenish tint:

          This effect is also known as " +"Verdante.

          " +msgstr "" +"Svartvitt med grönaktig ton:

          Effekten kallas också Verdante.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 -msgid "

          Set this option to display the image file date." -msgstr "

          Aktivera alternativet för att visa filens datum." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 +msgid "

          This is the curve adjustment of the image luminosity" +msgstr "

          Det här är kurvjusteringen av bildens ljusstyrka" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 -msgid "Show file size" -msgstr "Visa filstorlek" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484 +msgid "Film" +msgstr "Film" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 -msgid "

          Set this option to display the image file size." -msgstr "

          Aktivera alternativet för att visa filstorlek." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485 +msgid "Lens Filters" +msgstr "Linsfilter" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 -msgid "Show image type" -msgstr "Visa bildtyp" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486 +msgid "Tone" +msgstr "Ton" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 -msgid "

          Set this option to display the image type." -msgstr "

          Aktivera alternativet för att visa bildtyp." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487 +msgid "Lightness" +msgstr "Ljusstyrka" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 -msgid "Show image dimensions" -msgstr "Visa bildens storlek" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Konvertera till svartvitt" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 -msgid "

          Set this option to display the image dimensions in pixels." -msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att visa bildens dimensioner i bildpunkter." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074 +msgid "Black & White Settings File to Load" +msgstr "Fil att ladda för inställningar av svartvitt" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 -msgid "Show camera make and model" -msgstr "Visa kamerans märke och modell" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087 +msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." +msgstr "\"%1\" är inte en textfil med inställningar av svartvitt." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 -msgid "" -"

          Set this option to display the make and model of the camera with which the " -"image has been taken." -msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att visa märke och modell för kameran som används " -"för att ta bilden." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138 +msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." +msgstr "Kan inte ladda inställningar av svartvitt från textfilen." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 -msgid "Show camera date" -msgstr "Visa kamerans datum" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149 +msgid "Black & White Settings File to Save" +msgstr "Fil att spara med inställningar av svartvitt" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 -msgid "

          Set this option to display the date when the image was taken." -msgstr "

          Aktivera alternativet för att visa datum då bilden togs." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176 +msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." +msgstr "Kan inte spara inställningar av svartvitt i textfilen." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 -msgid "Show camera aperture and focal length" -msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 +msgid "Hue / Saturation / Lightness" +msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78 msgid "" -"

          Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " -"take the image." +"

          Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att visa bländare och fokusinställningar som " -"användes för att ta bilden." +"

          Här kan du se en förhandsgranskning för justering av ljusstyrka, kontrast " +"och gamma. Du kan hämta en färg på bilden för att se motsvarande färgnivå i " +"histogrammet." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 -msgid "Show camera exposure and sensitivity" -msgstr "Visa kamerans exponeringstid och känslighet" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152 +msgid "

          Select the hue and saturation adjustments of the image here." +msgstr "

          Välj justering av bildens färgton och färgmättnad här." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157 msgid "" -"

          Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take " -"the image." +"

          You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att visa exponeringstid och känslighet som " -"användes för att ta bilden." +"

          Här kan du se en förhandsgranskning med justeringarna av färgton och " +"färgmättnad." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 -msgid "Show camera mode and program" -msgstr "Visa kamerans läge och program" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162 +msgid "Hue:" +msgstr "Färgton:" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167 +msgid "

          Set here the hue adjustment of the image." +msgstr "

          Ställ in bildens färgton här." + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 +msgid "Saturation:" +msgstr "Mättnad:" + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176 +msgid "

          Set here the saturation adjustment of the image." +msgstr "

          Ställ in bildens färgmättnad här." + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180 +msgid "Lightness:" +msgstr "Ljusstyrka:" + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185 +msgid "

          Set here the lightness adjustment of the image." +msgstr "

          Ställ in justering av bildens ljusstyrka här." + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422 +msgid "HSL Adjustments" +msgstr "HSL-justeringar" + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Hue/Saturation/Lightness" +msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka..." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93 +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182 +msgid "Color Management" +msgstr "Färghantering" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108 msgid "" -"

          Set this option to display the camera mode and program used to take the " -"image." +"

          Here you can see the image preview after applying a color profile

          " msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att visa kamerans läge och program som användes " -"för att ta bilden." +"

          Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter en färgprofil " +"använts

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 -msgid "Show camera flash settings" -msgstr "Visa kamerans blixtinställningar" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117 +msgid "Channel: " +msgstr "Kanal: " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124 msgid "" -"

          Set this option to display the camera flash settings used to take the image." +"

          Select the histogram channel to display here:

          Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

          Red: display the red channel " +"values.

          Green: display the green channel values.

          Blue: " +"display the blue channel values.

          " msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att visa kamerans blixtinställningar som användes " -"för att ta bilden." +"

          Välj histogramkanal som ska visas här:

          Ljusstyrka: Visar värden " +"för bildens ljusstyrka.

          Röd: Visar den röda bildkanalens värden." +"

          Grön: Visar den gröna bildkanalen värden.

          Blå: Visar den " +"blåa bildkanalen värden.

          " -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 -msgid "Show camera white balance settings" -msgstr "Visa kamerans vitbalansinställningar" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 +msgid "" +"

          Select the histogram scale here.

          If the image's maximal values are " +"small, you can use the linear scale.

          Logarithmic scale can be used when " +"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." +msgstr "" +"

          Välj histogrammets skala här.

          Om bildens maximala värden är små kan du " +"använda linjär skala.

          Logaritmisk skala kan användas när de maximala " +"värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) synas i " +"diagrammet." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168 msgid "" -"

          Set this option to display the camera white balance settings used to take " -"the image." +"

          Here you can see the target preview image histogram of the selected image " +"channel. This one is updated after setting changes." msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att visa kamerans vitbalansinställningar som " -"användes för att ta bilden." +"

          Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den " +"valda bildkanalen. Den uppdateras när någon inställning ändras." -#: showfoto/main.cpp:47 -msgid "File(s) or folder(s) to open" -msgstr "Fil(er) eller katalog(er) att öppna" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191 +#: showfoto/setup/setup.cpp:94 +msgid "General Settings" +msgstr "Allmänna inställningar" -#: showfoto/main.cpp:58 -msgid "showFoto" -msgstr "Showfoto" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192 +msgid "

          Here you can set general parameters.

          " +msgstr "

          Här kan du ställa in allmänna parametrar.

          " -#: showfoto/showfoto.cpp:214 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197 +msgid "Soft-proofing" +msgstr "Bildskärmskorrektur" -#: showfoto/showfoto.cpp:217 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Öka gamma" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198 +msgid "" +"

          Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " +"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.

          " +msgstr "" +"

          Återgivningen efterliknar enheten som beskrivs med profilen \"korrektur" +"\". Användbar för att förhandsgranska slutresultatet utan att återge det på " +"ett fysiskt medium.

          " -#: showfoto/showfoto.cpp:220 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Minska gamma" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203 +msgid "Check gamut" +msgstr "Kontrollera tonomfång" -#: showfoto/showfoto.cpp:223 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Öka ljusstyrka" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204 +msgid "" +"

          You can use this option if you want to show the colors that are outside " +"the printer's gamut

          " +msgstr "" +"

          Du kan använda det här alternativet om du vill visa färger som är utanför " +"skrivarens tonomfång

          " -#: showfoto/showfoto.cpp:226 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Minska ljusstyrka" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209 +msgid "Assign profile" +msgstr "Tilldela profil" -#: showfoto/showfoto.cpp:229 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Öka kontrast" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210 +msgid "" +"

          You can use this option to embed the selected workspace color profile " +"into the image.

          " +msgstr "" +"

          Du kan använda det här alternativet om du vill inbädda den valda " +"färgprofilen i bilden.

          " -#: showfoto/showfoto.cpp:232 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Minska kontrast" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214 +msgid "Use BPC" +msgstr "Använd svartpunktskompensering" -#: showfoto/showfoto.cpp:362 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215 msgid "" -"" -"

          The ICC profile path seems to be invalid.

          " -"

          If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this " -"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this " -"issue

          " +"

          The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " +"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " +"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always " +"turned off.

          BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark " +"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) " +"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination " +"of paper and ink.

          " msgstr "" -"" -"

          Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig.

          " -"

          Om du vill ställa in den nu, välj \"Ja\", välj annars \"Nej\". I detta fall " -"kommer funktionen, \"färghantering\" att vara inaktiverad till problemet är " -"löst.

          " - -#: showfoto/showfoto.cpp:484 -msgid "Open folder" -msgstr "Öppna katalog" +"

          Funktionen för svartpunktskompensering (BPC) fungerar tillsammans med " +"återgivningsalternativet relativt färgläge. Perceptuell återgivning bör inte " +"orsaka några skillnader eftersom BPC alltid är på, och med absolut färgläge " +"är den alltid avstängd.

          BPC kompenserar för en brist på ICC-profiler " +"för återgivning av mörka toner. Med BPC överförs mörka toner optimalt (utan " +"beskärning) från originalmedia till de som resultatmedia kan återge, t.ex. " +"kombinationen av papper och bläck.

          " -#: showfoto/showfoto.cpp:496 -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Visa miniatyrbilder" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223 +msgid "Rendering Intent:" +msgstr "Återgivningsalternativ:" -#: showfoto/showfoto.cpp:565 -msgid "Delete File" -msgstr "Ta bort fil" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229 +msgid "" +"
          • Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination media, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." +"
            In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.
            This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.
          • Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " +"range that the output device can render to be adjusted to the closest color " +"that can be rendered, while all other colors are left unchanged.
            This " +"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " +"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
          • Relative Colorimetric intent " +"is defined such that any colors that fall outside the range that the output " +"device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, " +"while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve " +"the white point.
          • Saturation intent preserves the saturation of " +"colors in the image at the possible expense of hue and lightness." +"
            Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC " +"is still working on methods to achieve the desired effects.
            This intent " +"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more " +"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather " +"than a specific color.
          " +msgstr "" +"
          • Perceptuell återgivning gör att bildens fullständiga tonomfång " +"komprimeras eller expanderas för att fylla tonomfånget hos målenheten, så " +"att gråskalans balans bevaras men färglägets noggrannhet kanske inte " +"bevaras
            Med andra ord, om vissa färger i en bild hamnar utanför " +"färgintervallet som utmatningsenheten kan återge, gör bildalternativet att " +"alla färger i bilden justeras så att varje färg i bilden hamnar innanför " +"intervallet som kan återges och så att förhållandet mellan färgerna bevaras " +"så långt som möjligt
            Alternativet är lämpligast för att visa fotografier " +"och bilder, och är förvalt alternativ.
          • Absolut färgläge gör att alla " +"färger som hamnar utanför intervallet som utmatningsenheten kan återge " +"justeras till den närmaste färg som kan återges, medan alla andra färger " +"lämnas oförändrade.
            Alternativet bevarar vitpunkten och är lämpligast för " +"punktfärger (Pantone, TruMatch, logotypfärger, ...).
          • Relativt " +"färgläge är definierat så att alla färger som hamnar utanför intervallet som " +"utmatningsenheten kan återge justeras till närmaste färg som kan återges, " +"medan alla andra färger lämnas oförändrade. Korrekturalternativet bevarar " +"inte vitpunkten.
          • Färgmättnadsalternativet bevarar mättnaden hos " +"färgerna i bilden, möjligen på bekostnad av färgton och ljusstyrka." +"
            Implementering av alternativet förblir något problematiskt, och ICC " +"arbetar fortfarande med metoder att åstadkomma önskad effekt." +"
            Alternativet är lämpligast för företagsgrafik som diagram, där det är " +"viktigare att färgerna är klara och kontrasterar mot varandra än att de har " +"en specifik nyans.
          " -#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 -msgid " (%2 of %3)" -msgstr " (%2 av %3)" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 +msgid "Visit Little CMS project website" +msgstr "Besök Little CMS-projektets hemsida" -#: showfoto/showfoto.cpp:904 -msgid "There are no images in this folder." -msgstr "Det finns inga bilder i katalogen." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275 +msgid "Input Profile" +msgstr "Inmatningsprofil" -#: showfoto/showfoto.cpp:926 -msgid "Open Images From Folder" -msgstr "Öppna bilder från katalog" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276 +msgid "

          Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.

          " +msgstr "" +"

          Ställ in alla parametrar som är relevanta för färgprofiler för inmatning " +"här.

          " -#: showfoto/showfoto.cpp:1104 -msgid "" -"About to delete file \"%1\"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Ska just ta bort filen \"%1\"\n" -"Är du säker?" - -#: showfoto/showfoto.cpp:1205 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 -msgid "Preparing slideshow. Please wait..." -msgstr "Förbereder bildspel, vänta..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286 +msgid "Use embedded profile" +msgstr "Använd inbäddad profil" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289 +msgid "Use builtin sRGB profile" +msgstr "Använd inbäddad sRGB-profil" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293 +msgid "Use default profile" +msgstr "Använd standardprofil" -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 -msgid "No or invalid size specified" -msgstr "Ingen eller ogiltig storlek angiven" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374 +msgid "Use selected profile" +msgstr "Använd vald profil" -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 -msgid "File does not exist" -msgstr "Filen finns inte" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 +msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" +msgstr "ICC-filer (*.icc, *.icm)" -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "Kan inte skapa miniatyrbild för %1" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 +msgid "Info..." +msgstr "Information..." -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 -msgid "Source album %1 not found in database" -msgstr "Källalbumet %1 hittades inte i databasen" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307 +msgid "Camera information" +msgstr "Kamerainformation" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunde inte ändra rättigheter på\n" -"%1" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 +msgid "Make:" +msgstr "Märke:" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 -msgid "" -"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" -"Source: %1\n" -"Destination: %2" -msgstr "" -"Källa och mål har olika sökväg för albumbibliotek.\n" -"Källa: %1\n" -"Mål: %2" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 -msgid "Destination album %1 not found in database" -msgstr "Målalbumet %1 hittades inte i databasen" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325 +msgid "Workspace Profile" +msgstr "Arbetsyteprofil" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 -msgid "" -"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming " -"files between them is currently unsupported " +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326 +msgid "

          Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.

          " msgstr "" -"Den här filen eller katalogen finns på ett annat filsystem via en symbolisk " -"länk. Att flytta eller byta namn på filer mellan dem stöds för närvarande inte." - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 -msgid "Source image %1 not found in database" -msgstr "Källbilden %1 hittades inte i databasen" - -#: themedesigner/main.cpp:46 -msgid "Document to open." -msgstr "Dokument att öppna." - -#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 -msgid "digiKam Theme Designer" -msgstr "Digikams temakonstruktion" - -#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 -msgid "Photo caption" -msgstr "Fotorubrik" - -#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 -msgid "Events, Places, Vacation" -msgstr "Händelser, platser, semester" - -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 -msgid "Album Banner" -msgstr "Albumrubrik" +"

          Ställ in alla parametrar som är relevanta för arbetsytans färgprofiler " +"här.

          " -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 -msgid "July 2007 - 10 Items" -msgstr "Juli 2007 - 10 objekt" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336 +msgid "Use default workspace profile" +msgstr "Använd standardprofil för arbetsyta" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "Platsmarkör för ikon, inte i det grafiska gränssnittet" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359 +msgid "Proofing Profile" +msgstr "Korrekturprofil" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 65 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "Platsmarkör för borttagningsmetod, visas aldrig för användaren." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360 +msgid "

          Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.

          " +msgstr "" +"

          Ställ in alla parametrar som är relevanta för korrekturfärgprofiler här." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Lista med filer som nu kommer att tas bort." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371 +msgid "Use default proof profile" +msgstr "Använd standardprofil för korrektur" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "Det här är listan med objekt som nu kommer att tas bort." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394 +msgid "Lightness Adjustments" +msgstr "Ljusstyrkejusteringar" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "Platsmarkör för antal filer, inte i det grafiska gränssnittet" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395 +msgid "

          Set here all lightness adjustments to the target image.

          " +msgstr "

          Ställ in alla justeringar av resultatbildens ljusstyrka här.

          " -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 109 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "&Ta bort filer istället för att flytta dem till papperskorgen" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553 +msgid "" +"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " +"\"Default profile\" options.

          Please fix " +"this in the digiKam ICC setup." +msgstr "" +"Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig. Du kommer inte att kunna " +"använda alternativen för \"Förvald profil\".

          Problemet kan lösas i " +"Digikams ICC-inställningar." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741 msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" +"

          The selected ICC input profile path seems to be invalid.

          Please check " +"it." msgstr "" -"Om markerad, tas filer bort fullständigt istället för att placeras i " -"papperskorgen" +"

          Sökvägen till vald ICC-inmatningsprofil verkar vara ogiltig." +"

          Kontrollera den." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918 msgid "" -"" -"

          If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.

          \n" -" \n" -" " -"

          Use this option with caution: most filesystems are unable to " -"undelete deleted files reliably.

          " +"

          The selected ICC proof profile path seems to be invalid.

          Please check " +"it." msgstr "" -"" -"

          Om rutan markeras, kommer filer att tas bort fullständigt " -"istället för att flyttas till papperskorgen.

          \n" -" \n" -" " -"

          Använd alternativet med försiktighet: De flesta filsystem kan inte " -"återställa borttagna filer på ett tillförlitligt sätt.

          " +"

          Sökvägen till vald ICC-korrekturprofil verkar vara ogiltig.

          Kontrollera " +"den." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 125 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Do not &ask again" -msgstr "&Fråga inte igen" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939 +msgid "" +"

          Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.

          Please check " +"it." +msgstr "" +"

          Sökvägen till vald ICC-profil för arbetsytan verkar vara ogiltig." +"

          Kontrollera den." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 128 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818 msgid "" -"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " -"moved to the Trash Bin" +"

          Your settings are not sufficient.

          To apply a color transform, you " +"need at least two ICC profiles:

          • An \"Input\" profile.
          • A " +"\"Workspace\" profile.

          If you want to do a \"soft-proof\" " +"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.

          " msgstr "" -"Om markerad, visas inte längre dialogrutan och filer flyttas direkt till " -"papperskorgen" +"

          Dina inställningar är inte tillräckliga.

          För att använda en " +"färgtransform, behöver du minst två ICC-profiler:

          • En profil för " +"\"inmatning\".
          • En profil för \"arbetsytan\".

          Om du vill " +"transformera till en \"bildskärmskorrektur\", behöver du förutom dessa " +"profiler också en profil för \"korrektur\".

          " -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 131 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900 msgid "" -"" -"

          If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will " -"be directly moved to the Trash Bin

          " +"

          Selected ICC input profile path seems to be invalid.

          Please check it." msgstr "" -"" -"

          Om rutan är markerad, visas inte längre dialogrutan och filer flyttas direkt " -"till papperskorgen

          " +"

          Sökvägen till vald ICC-inmatningsprofil verkar vara ogiltig." +"

          Kontrollera den." -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Album" -msgstr "&Album" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029 +msgid "

          You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"

          " +msgstr "

          Du har valt \"Förvald inbäddad sRGB-profil\"

          " -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 25 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "T&ag" -msgstr "&Etikett" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030 +msgid "" +"

          This profile is built on the fly, so there is no relevant information " +"about it.

          " +msgstr "" +"

          Profilen byggs i farten, alltså finns det ingen relevant information om " +"den.

          " -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 33 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Bild" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 +msgid "Sorry, there is no selected profile" +msgstr "Det finns tyvärr ingen vald profil" -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 84 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "&Batch" -msgstr "Bak&grundsbehandling" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Profile Error" +msgstr "Profilfel" -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 88 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importera" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 +msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" +msgstr "Det finns tyvärr ingen inbäddad profil" -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 97 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "E&xportera" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096 +msgid "" +"

          You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.

          " +msgstr "

          Du har inte aktiverat färghantering i Digikams inställningar.

          " -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 54 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:245 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Color" -msgstr "Fä&rg" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097 +msgid "

          \"Use of default profile\" options will be disabled now.

          " +msgstr "" +"

          Alternativet \"Använd standardprofil\" kommer nu att vara inaktivt.

          " -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 57 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:107 rc.cpp:125 rc.cpp:137 rc.cpp:203 rc.cpp:251 rc.cpp:269 -#: rc.cpp:275 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Enh&ance" -msgstr "&Förbättra" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167 +msgid "Color Management Settings File to Load" +msgstr "Fil att ladda för färghanteringsinställningar" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 61 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:209 rc.cpp:233 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Tra&nsform" -msgstr "Tra&nsformera" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180 +msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." +msgstr "\"%1\" är inte en textfil med färghanteringsinställningar." -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 72 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:191 rc.cpp:239 rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "&Decorate" -msgstr "&Dekorera" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232 +msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." +msgstr "Kan inte ladda färghanteringsinställningar från textfilen." -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 75 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:131 rc.cpp:149 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:197 rc.cpp:215 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "F&ilters" -msgstr "F&ilter" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243 +msgid "Color Management Settings File to Save" +msgstr "Fil att spara med färghanteringsinställningar" -#. i18n: file ./imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc line 18 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "&Depth" -msgstr "D&jup" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279 +msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." +msgstr "Kan inte spara inställningar i färghanteringstextfilen." -#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 -msgid "Noise Reduction..." -msgstr "Brusreducering..." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Auto Color Correction" +msgstr "Automatisk korrigering" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Brusreducering" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" +msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 -msgid "Radius:" -msgstr "Radie:" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54 +msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" +msgstr "" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 -msgid "" -"

          Radius: this control selects the gliding window size used for the " -"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each " -"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, " -"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be " -"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set " -"higher than necessary, then it can cause unwanted blur." -msgstr "" -"

          Radie: Kontrollen väljer storlek på det glidande fönstret som filtret " -"använder. Stora värden ökar inte tidsåtgången för att filtrera varje bildpunkt " -"i bilden men kan orsaka suddighet. Fönstret flyttas över bilden och färgen i " -"det jämnas ut för att ta bort störningar. Hur som helst måste det vara ungefär " -"samma storlek som bruskornigheten eller något större. Om det är inställt till " -"ett större värde än nödvändigt, kan det orsaka oönskad suddighet." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Convert to Black & White" +msgstr "Konvertera till svartvitt" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 -msgid "Threshold:" -msgstr "Tröskel:" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Korrigering av röda ögon" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 msgid "" -"

          Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin control " -"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be " -"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. " -"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", " -"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would " -"adjust the focus of a camera." +"

          Here you can see the image selection preview with red eye reduction " +"applied." msgstr "" -"

          Tröskel: Använd skjutkontrollen för grovjustering och nummerrutan för " -"finjustering. Den styr kantdetekteringens känslighet. Värdet ska ställas in så " -"att kanter och detaljer är klart synliga och brus jämnas ut. Justeringen måste " -"göras försiktigt, eftersom avståndet mellan \"brusig\", \"jämn\" och \"suddig\" " -"är mycket litet. Justera det lika försiktigt som du skulle göra med en kameras " -"fokus." - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 -msgid "Texture:" -msgstr "Struktur:" +"

          Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter reducering av röda " +"ögon använts." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 msgid "" -"

          Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be " -"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " -"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " -"noise will increase. It has almost no effect on image edges." +"

          Select the histogram channel to display here:

          Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

          Red: display the red image " +"channel values.

          Green: display the green image channel values." +"

          Blue: display the blue image channel values.

          " msgstr "" -"

          Struktur: Kontrollen ställer in strukturens noggrannhet. Värdet kan " -"användas för att få mer eller mindre strukturnoggrannhet. När det minskas görs " -"strukturen och bruset suddiga, medan när det ökas förstärks strukturen men " -"bruset ökar också. Det har nästan ingen effekt för kanter i bilden." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 -msgid "Sharpness:" -msgstr "Skärpa:" +"

          Välj histogramkanal som ska visas här:

          Ljusstyrka: Visar värden " +"för bildens ljusstyrka.

          Röd: Visar den röda bildkanalens värden." +"

          Grön: Visar den gröna bildkanalen värden.

          Blå: Visar den " +"blåa bildkanalen värden.

          " -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 msgid "" -"

          Sharpness: This value improves the frequency response for the filter. " -"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may " -"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or " -"JPEG-artifacts, without losing detail." +"

          Select the histogram scale here.

          If the image's maximum counts are " +"small, you can use the linear scale.

          The logarithmic scale can be used " +"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the " +"graph." msgstr "" -"

          Skärpa: Värdet förbättrar filtrets frekvenssvar. När det är för högt, " -"kan inte allt brus tas bort, eller spikformat brus kan visa sig. Ställ in det " -"nära det maximala värdet om du vill ta bort mycket svagt brus eller " -"förvrängningar orsakade av JPEG utan att detaljer går förlorade." - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 -msgid "Edge Lookahead:" -msgstr "Sök kanter framåt:" +"

          Välj histogrammets skala här.

          Om bildens maximala värden är små kan du " +"använda linjär skala.

          Logaritmisk skala kan användas när de maximala " +"värdena är stora för att visa alla värden (små och stora) i diagrammet." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 msgid "" -"

          Edge: This value defines the pixel distance to which the filter looks " -"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You " -"can eventually re-adjust the Edge filter, when you have changed this " -"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer " -"accurately track image details, and noise or blurring can occur." +"

          Here you can see the target preview image histogram of the selected image " +"channel. It is updated upon setting changes." msgstr "" -"

          Kant: Värdet anger bildpunktsavståndet som filtret söker framåt för " -"att hitta kanter. När värdet ökas, raderas spikformat brus. Du kan slutligen " -"justera om filtret Kant när du ändrar inställningen. När värdet är för " -"stort kan inte det adaptiva filtret längre spåra bilddetaljer, och brus kan " -"åter framträda eller det kan uppstå suddighet." +"

          Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den " +"valda bildkanalen. Den uppdateras när någon inställning ändras." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 -msgid "Erosion:" -msgstr "Avvittring:" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Känslighet:" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 msgid "" -"

          Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " -"erosion (noise is removed by erosion)." +"

          Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select " +"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild " +"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value " +"if other parts of the face are also selected." msgstr "" -"

          Avvittring: Använd det här för att öka avvittring av kantbrus och " -"spikformat brus (brus tas bort genom avvittring)." - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 -msgid "Luminance:" -msgstr "Luminans:" +"

          Ställer in tröskel för val av bildpunkter med röd färg. Låga värden " +"väljer fler rödfärgade bildpunkter (kraftig korrigering), höga värden väljer " +"färre (mild korrigering). Använd ett lågt värde om ögat har markerats " +"noggrant. Använd ett högt värde om andra delar av ansiktet också har " +"markerats." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 msgid "" -"

          Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image.We " -"recommend using either the Color or the Luminance " -"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. " -"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the " -"Details settings." +"

          Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " +"This leads to a more naturally looking pupil." msgstr "" -"

          Luminans: Kontrollen ställer in bildens luminanstolerans. Vi " -"rekommenderar att antingen använda toleransinställningarna Färg eller " -"Luminans för att korrigera bilden, inte båda samtidigt. Inställningen " -"påverkar inte huvudprocessen för utjämning som styrs av inställningen " -"Detaljer." +"

          Ställer in utjämningsvärdet för att göra kanten av de ändrade " +"bildpunkterna suddig. Det leder till en pupill som ser mer naturlig ut." -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 -msgid "Color:" -msgstr "Färg:" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 +msgid "Coloring Tint:" +msgstr "Färgnyans:" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 -msgid "" -"

          Color: this control sets the color tolerance of the image. It is " -"recommended using either the Color or the Luminance " -"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings " -"do not influence the main smoothing process controlled by the Details " -"settings." -msgstr "" -"

          Färg: Kontrollen ställer in bildens färgtolerans. Vi rekommenderar " -"att antingen använda toleransinställningarna Färg eller Luminans " -"för att korrigera bilden, inte båda samtidigt. Inställningen påverkar inte " -"huvudprocessen för utjämning som styrs av inställningen Detaljer." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 +msgid "

          Sets a custom color to re-colorize the eyes." +msgstr "

          Ställer in en egen färg för att återfärga ögonen." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 +msgid "Tint Level:" +msgstr "Färgnyansnivå:" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 msgid "" -"

          Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This value " -"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly " -"are noisier). This results in more blur for shadow areas." +"

          Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." msgstr "" -"

          Gamma: Kontrollen ställer in bildens gammatolerans. Värdet kan " -"användas för att öka toleransvärden för mörkare områden (som ofta innehåller " -"mer brus). Resultatet blir större suddighet för skuggade områden." +"

          Ställer in färgnyansen för att justera ljushet hos pupillens nya färg." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 -msgid "Damping:" -msgstr "Dämpning:" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 +msgid "Red Eyes Correction" +msgstr "Korrigering av röda ögon" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 +msgid "Color Balance" +msgstr "Färgbalans" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 msgid "" -"

          Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This " -"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " -"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " -"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. " -"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to " -"remove it." +"

          Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"

          Dämpning: Kontrollen ställer in dämpningsjusteringen av fasdarr. " -"Värdet definierar hur snabbt det adaptiva filtrets radie reagerar på " -"luminansvariationer. Om det ökas verkar kanterna jämnare. Om det är för högt, " -"kan suddighet uppstå. Om det har sitt minimala värde kan brus och fasdarr " -"uppstå vid kanter. Det kan undertrycka spikformat brus när det ökas och det är " -"då metoden som föredras för att ta bort det." - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" +"

          Här kan du se en förhandsgranskning för justering av färgbalans. Du kan " +"hämta en färg på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" -msgstr "Inställningsfil för brusreducering av fotografi att ladda" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 +msgid "Cyan" +msgstr "Turkos" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." -msgstr "" -"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för brusreducering av fotografi." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 +msgid "

          Set here the cyan/red color adjustment of the image." +msgstr "

          Ställ in bildens färgjustering för turkos och rött här." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "" -"Kan inte ladda inställningar från textfilen för brusreducering av fotografi." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" -msgstr "Inställningsfil för brusreducering av fotografi att spara" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 +msgid "

          Set here the magenta/green color adjustment of the image." +msgstr "

          Ställ in bildens färgjustering för magenta och grönt här." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "" -"Kan inte spara inställningar i textfilen för brusreducering av fotografi." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 -msgid "Channel Mixer..." -msgstr "Kanalblandare..." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 +msgid "

          Set here the yellow/blue color adjustment of the image." +msgstr "

          Ställ in bildens färgjustering för gult och blått här." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Kanalblandare" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 +msgid "Blur..." +msgstr "Oskärpa..." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 -msgid "" -"

          You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You " -"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"

          Här kan du se förhandsgranskningen av bildens justeringar av färgkanalernas " -"förstärkning. Du kan välja färger i bilden för att se motsvarande färgnivå i " -"histogrammet." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 +msgid "Sharpen..." +msgstr "Skärpa..." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 -msgid "" -"

          Select the color channel to mix here:" -"

          Red: display the red image-channel values." -"

          Green: display the green image-channel values." -"

          Blue: display the blue image-channel values." -"

          " -msgstr "" -"

          Välj färgkanal att blanda här:" -"

          Röd: Visa röda bildkanalvärden." -"

          Grön: Visa gröna bildkanalvärden." -"

          Blå: Visa blåa bildkanalvärden." -"

          " +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 +msgid "Red Eye..." +msgstr "Röda ögon..." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 msgid "" -"

          Select the histogram scale here." -"

          If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale." -"

          Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " +"including the eyes to use this option." msgstr "" -"

          Välj histogrammets skala här." -"

          Om bildens maximala värden är små kan du använda linjär skala." -"

          Logaritmisk skala kan användas när de maximala värdena är stora. Om den " -"används kommer alla värden (små och stora) synas i diagrammet." +"Det här filtret kan användas för att korrigera röda ögon i en bild. Markera " +"ett område som omfattar ögonen för att använda åtgärden." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 -msgid "" -"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes." -msgstr "" -"

          Här kan du se en uppritad förhandsgranskning av resultatbilden för vald " -"bildkanal. Den beräknas igen när blandningsinställningarna ändras." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 +msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." +msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma..." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 -msgid "Red:" -msgstr "Röd:" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 +msgid "Hue/Saturation/Lightness..." +msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka..." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 -msgid "

          Select the red color gain in percent for the current channel here." -msgstr "

          Välj röd färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 +msgid "Color Balance..." +msgstr "Färgbalans..." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 -msgid "Blue:" -msgstr "Blå:" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 +msgid "Auto-Correction..." +msgstr "Automatisk korrigering..." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 -msgid "

          Select the green color gain in percent for the current channel here." -msgstr "

          Välj grön färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 +msgid "Invert" +msgstr "Invertera" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 -msgid "Green:" -msgstr "Grön:" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 +msgid "8 bits" +msgstr "8-bitar" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 -msgid "

          Select the blue color gain in percent for the current channel here." -msgstr "

          Välj blå färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 +msgid "16 bits" +msgstr "16-bitar" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 -msgid "&Reset" -msgstr "Åte&rställ" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 +msgid "Color Management..." +msgstr "Färghantering..." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 +msgid "Black && White..." +msgstr "Svartvitt..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 +msgid "Aspect Ratio Crop..." +msgstr "Proportionell beskärning..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 +msgid "Red-Eye Correction Tool" +msgstr "Verktyg för reducering av röda ögon" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 msgid "" -"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." +"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " +"tool" msgstr "" -"Återställ färgkanalernas förstärkningsinställningar från nuvarande markerad " -"kanal." +"Du måste markera ett område som innehåller ögonen för att använda verktyget " +"för korrigering av röda ögon" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monokrom" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 +msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." +msgstr "Den här bilden använder redan djupet 8 bitar per färg och bildpunkt." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 msgid "" -"

          Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " -"this mode, the histogram will display only luminosity values." +"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"

          Aktivera alternativet om du vill återge bilden i monokromt läge. I detta " -"läge visar histogrammet bara ljusstyrkevärden." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 -msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Bevara ljusstyrka" +"Att utföra den här åtgärden kommer att försämra bildens färgkvalitet. Vill " +"du fortsätta?" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 -msgid "

          Enable this option is you want preserve the image luminosity." -msgstr "

          Aktivera alternativet om du vill bevara bildens ljusstyrka." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 +msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." +msgstr "Den här bilden använder redan djupet 16 bitar per färg och bildpunkt." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 -msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" -msgstr "Välj Gimp förstärkningsblandningsfil att ladda" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" +msgstr "Proportionell beskärning" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 -msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 +msgid "" +"

          Set selection area to the maximum size according to the current ratio." msgstr "" -"Kan inte ladda inställningar från textfilen för förstärkningsblandning." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 -msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" -msgstr "Gimp förstärkningsblandningsfil att spara" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 -msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." -msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för förstärkningsblandning." +"

          Ställ in markerat område till den maximala storleken med nuvarande " +"proportion." -#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 -msgid "Color Effects..." -msgstr "Färgeffekter..." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Max. Aspect" +msgstr "Max storlek" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 -msgid "Color Effects" -msgstr "Färgeffekter" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 +msgid "" +"

          Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. " +"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the " +"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to " +"move the closest corner to the mouse pointer." +msgstr "" +"

          Här kan du se förhandsgranskningen av vald proportion använd för " +"beskärning. Du kan använda musen för att flytta och ändra storlek på " +"beskärningsområdet. Klicka och håll nere Ctrl för att också flytta motsatt " +"hörn. Klicka och håll nere skift för att flytta närmaste hörn till " +"muspekaren." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 -msgid "

          This is the color effects preview" -msgstr "

          Det här är förhandsgranskningen av färgeffekterna" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Proportionell beskärning" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129 msgid "" -"

          Select the histogram channel to display here:" -"

          Luminosity: display the image's luminosity values." -"

          Red: display the red image-channel values." -"

          Green: display the green image-channel values." -"

          Blue: display the blue image-channel values." -"

          " +"

          Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " +"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " +"inches and it doesn't specify the physical size.

          You can see below a " +"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio " +"crop:

          2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", " +"16x24\", 20x30\"

          3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", " +"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"

          4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " +"16x20\"

          5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"

          7:10: 21x30cm, " +"42x60cm, 3.5x5\"

          The Golden Ratio is 1:1.618. A composition " +"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted " +"to print on standard photographic paper." msgstr "" -"

          Välj histogramkanal som ska visas här:" -"

          Ljusstyrka: Visar värden för bildens ljusstyrka." -"

          Röd: Visar den röda bildkanalens värden." -"

          Grön: Visar den gröna bildkanalen värden." -"

          Blå: Visar den blåa bildkanalen värden." -"

          " +"

          Välj din begränsade proportion för beskärning här. Verktyget för " +"proportionell beskärning använder ett relativt förhållande. Det betyder att " +"det är samma vare sig du använder centimeter eller tum, och inte anger " +"fysisk storlek.

          Nedan kan du se en lista med motsvarande traditionella " +"storlekar på fotografiska papper och proportionell beskärning:

          2:3: " +"10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", " +"20x30\"

          3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", " +"6x8\", 7.5x10\", 9x12\"

          4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " +"16x20\"

          5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"

          7:10: 21x30cm, " +"42x60cm, 3.5x5\"

          Det gyllene snittet är 1:1.618. En komposition som " +"följer det anses visuellt harmonisk, men kanske inte är anpassad att skrivas " +"ut på vanligt fotografiskt papper." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 +msgid "Exact" +msgstr "Exakt" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 -msgid "" -"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any settings changes." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147 +msgid "

          Enable this option to force exact aspect ratio crop." msgstr "" -"

          Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den " -"valda bildkanalen. Den beräknas igen när någon inställning ändras." +"

          Aktivera alternativet för att tvinga exakt beskärning enligt proportion" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 -msgid "Solarize" -msgstr "Solarisera" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientering:" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 -msgid "Vivid" -msgstr "Lysande" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151 +msgid "Landscape" +msgstr "" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Port" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 -msgid "Find Edges" -msgstr "Hitta kanter" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154 +msgid "

          Select constrained aspect ratio orientation." +msgstr "

          Ställ in den begränsade proportionens orientering." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 -msgid "" -"

          Select the effect type to apply to the image here." -"

          Solarize: simulates solarization of photograph." -"

          Vivid: simulates the Velvia(tm) slide film colors." -"

          Neon: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent " -"light effect." -"

          Find Edges: detects the edges in a photograph and their strength." -msgstr "" -"

          Välj typ av effekt att applicera på bilden här." -"

          Solarisera: simulera solarisering av fotografiet." -"

          Lysande: simulera färger som på Velvia™ negativfilm." -"

          Neon: delfärga kanter på ett fotografi för att reproducera en " -"fluorescerande ljuseffekt." -"

          Hitta kanter: detekterar kanterna på ett fotografi och deras styrka." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 -msgid "Level:" -msgstr "Nivå:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157 +msgid "

          Enable this option to automatically set the orientation." +msgstr "

          Aktivera alternativet för att automatiskt ställa in orienteringen." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 -msgid "

          Set here the level of the effect." -msgstr "

          Ange effektens nivå här." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Custom ratio:" +msgstr "Egen:" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 -msgid "Iteration:" -msgstr "Upprepning:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 +msgid "

          Set here the desired custom aspect numerator value." +msgstr "

          Ställ in täljaren för önskad egen proportion här." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 -msgid "" -"

          This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find " -"Edges effects." -msgstr "" -"

          Värdet styr antal upprepningar att använda med effekterna Neon och Hitta " -"kanter." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173 +msgid "

          Set here the desired custom aspect denominator value." +msgstr "

          Ställ in nämnaren för önskad egen proportion här." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 -msgid "ColorFX" -msgstr "Färgeffekt" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203 +msgid "

          Set here the top left selection corner position for cropping." +msgstr "

          Ställ in position för övre vänstra hörnet för beskärning här." -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 -msgid "Hot Pixels" -msgstr "Heta bildpunkter" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180 +msgid "Width:" +msgstr "Bredd:" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 -msgid "Average" -msgstr "Medelvärde" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189 +msgid "

          Set here the width selection for cropping." +msgstr "

          Ställ in valet av bredd för beskärning här." -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 -msgid "Quadratic" -msgstr "Kvadratisk" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195 +msgid "

          Set width position to center." +msgstr "

          Ställ in breddpositionen att centrera." -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 -msgid "Cubic" -msgstr "Kubisk" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 -msgid "Black Frame..." -msgstr "Svart bildruta..." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187 +msgid "Height:" +msgstr "Höjd:" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 -msgid "" -"

          Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot " -"pixels removal filter." -msgstr "" -"

          Använd knappen för att lägga till en ny fil med svart bildruta som används " -"av borttagningsfiltret av heta bildpunkter." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211 +msgid "

          Set here the height selection for cropping." +msgstr "

          Ställ in valet av höjd för beskärning här." -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339 -msgid "Loading: " -msgstr "Laddar: " +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217 +msgid "

          Set height position to center." +msgstr "

          Ställ in höjdpositionen att centrera." -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 -msgid "Select Black Frame Image" -msgstr "Välj svart bildruta" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244 +msgid "Composition guide:" +msgstr "Kompositionsguide:" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 -msgid "Hot Pixels Correction" -msgstr "Korrigering av heta bildpunkter" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246 +msgid "Rules of Thirds" +msgstr "Tredjedelsregeln" -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248 +msgid "Harmonious Triangles" +msgstr "Harmoniska trianglar" -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249 +msgid "Golden Mean" +msgstr "Gyllene snitt" -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252 msgid "" -"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " -"black frame file\n" -"HP" -msgstr "VB" +"

          With this option, you can display guide lines which help you to compose " +"your photograph." +msgstr "" +"

          Med det här alternativet kan du visa linjer som hjälper dig att komponera " +"fotografiet." -#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 -msgid "Hot Pixels..." -msgstr "Heta bildpunkter..." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 +msgid "Golden sections" +msgstr "Gyllene snitt" -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 -msgid "Film Grain" -msgstr "Filmkorn" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256 +msgid "

          Enable this option to show golden sections." +msgstr "

          Aktivera alternativet för att visa gyllene snitt." -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 -msgid "Sensitivity (ISO):" -msgstr "Känslighet (ISO):" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258 +msgid "Golden spiral sections" +msgstr "Gyllene spiralsnitt" -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 -msgid "" -"

          Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259 +msgid "

          Enable this option to show golden spiral sections." +msgstr "

          Aktivera alternativet för att visa gyllene spiralsnitt." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261 +msgid "Golden spiral" +msgstr "Gyllene spiral" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262 +msgid "

          Enable this option to show golden spiral guide." msgstr "" -"

          Ange här filmkänsligheten i ISO som används för att simulera filmens " -"kornighet." +"

          Aktivera alternativet för att visa hjälplinjen för en gyllene spiral." -#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 -msgid "Add Film Grain..." -msgstr "Lägg till filmkorn..." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264 +msgid "Golden triangles" +msgstr "Gyllene trianglar" -#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 -msgid "Vignetting Correction..." -msgstr "Korrigering av vinjettering..." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265 +msgid "

          Enable this option to show golden triangles." +msgstr "

          Aktivera alternativet för att visa gyllene trianglar." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 -msgid "Vignetting Correction" -msgstr "Korrigering av vinjettering" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Vänd horisontellt" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 -msgid "" -"

          You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to " -"the image." -msgstr "" -"

          Här kan du se en miniatyrbild med förhandsgranskning av " -"antivinjetteringsmasken tillämpad på bilden." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268 +msgid "

          Enable this option to flip horizontally guidelines." +msgstr "

          Aktivera alternativet för att vända horisontella hjälplinjer." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 -msgid "Density:" -msgstr "Täthet:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vänd vertikalt" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 -msgid "" -"

          This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its " -"point of maximum density." -msgstr "" -"

          Det här värdet styr storleken på intensitetsförsvagningen av filtret vid " -"dess maximala täthetspunkt." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271 +msgid "

          Enable this option to flip vertically guidelines." +msgstr "

          Aktivera alternativet för att vända vertikala hjälplinjer." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 -msgid "Power:" -msgstr "Exponent:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273 +msgid "Color and width:" +msgstr "Färg och bredd:" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 -msgid "" -"

          This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from " -"the center of the filter to the periphery." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278 +msgid "

          Set here the color used to draw composition guides." msgstr "" -"

          Det här värdet används som exponent som styr täthetens avtagande från " -"filtrets centrum till periferin." +"

          Ställ in färgen som används för att rita kompositionshjälplinjer här." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 -msgid "" -"

          This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " -"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to " -"zero." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279 +msgid "

          Set here the width in pixels used to draw composition guides." msgstr "" -"

          Det här värdet är centrumfiltrets radie. Det är en multipel av bildens " -"halvdiagonalmått, där filtrets täthet har gått ner till noll." +"

          Ställ in bredden i bildpunkter som används för att rita " +"kompositionshjälplinjer här." -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 -msgid "Brightness:" -msgstr "Ljusstyrka:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 -msgid "

          Set here the brightness re-adjustment of the target image." -msgstr "

          Ställ in omjusteringen av målbildens ljusstyrka här." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "Gyllene snitt" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 +msgid "Aspect Ratio Crop" +msgstr "Proportionell beskärning" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 -msgid "

          Set here the contrast re-adjustment of the target image." -msgstr "

          Ställ in omjusteringen av målbildens kontrast här." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 +msgid "Max. Aspect" +msgstr "Max storlek" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 -msgid "

          Set here the gamma re-adjustment of the target image." -msgstr "

          Ställ in omjusteringen av målbildens gamma här." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 +msgid "Ratio:" +msgstr "Proportion:" -#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 -msgid "White Balance..." -msgstr "Vitbalans..." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 +msgid "Custom:" +msgstr "Egen:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 -msgid "White Balance" -msgstr "Vitbalans" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 +msgid "Diagonal Method" +msgstr "Diagonal metod" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 +msgid "Red Eye" +msgstr "Röda ögon" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Sharpening Photograph" +msgstr "Fotografiskt verktyg för ifyllnad" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 +msgid "Method:" +msgstr "Metod:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 +msgid "Simple sharp" +msgstr "Enkel skarp" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 +msgid "Unsharp mask" +msgstr "Oskarp mask" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 +msgid "Refocus" +msgstr "Fokusera om" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 +msgid "

          Select the sharpening method to apply to the image." +msgstr "

          Välj skärpningsmetod att använda på bilden." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Skärpa:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 msgid "" -"

          You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." +"

          A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " +"radius that determines how much to sharpen the image." msgstr "" -"

          Här kan du se förhandsgranskningen av bildens vitbalansjusteringar. Du kan " -"välja färger i bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet." +"

          Skärpan 0 ger ingen effekt, 1 och större bestämmer skärpans matrisradie " +"som avgör hur mycket skarpare bilden blir." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 msgid "" -"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes." +"

          Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines " +"how much to blur the image." msgstr "" -"

          Här kan du ställa in förhandsgranskning av vald histogramkanal för " -"resultatbilden. Den beräknas igen vid varje ändring av filterinställningarna." +"

          Radiens värde är den Gaussiska oskärpans matrisradie som används för att " +"avgöra hur mycket oskarpare bilden ska bli." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 +msgid "Amount:" +msgstr "Mängd:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 msgid "" -"" -"Color Temperature (K): " +"

          The value of the difference between the original and the blur image that " +"is added back into the original." msgstr "" -"Färgtemperatur " -"(K):" +"

          Värdet på skillnaden mellan originalet och den suddiga bilden som adderas " +"till originalet." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 -msgid "Adjustment:" -msgstr "Justering:" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 +msgid "Threshold:" +msgstr "Tröskel:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 -msgid "

          Set here the white balance color temperature in Kelvin." -msgstr "

          Välj vitbalansens färgtemperatur i Kelvin här." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 +msgid "" +"

          The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " +"apply the difference amount." +msgstr "" +"

          Tröskeln, som en bråkdel av maximalt ljusstyrkevärde, som behövs för att " +"tillämpa skillnadsvärdet." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 -msgid "Preset:" -msgstr "Förinställning:" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 +msgid "Circular sharpness:" +msgstr "Cirkulär skärpa:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 -msgid "Candle" -msgstr "Stearinljus" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 +msgid "" +"

          This is the radius of the circular convolution. It is the most important " +"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " +"should give good results. Select a higher value when your image is very " +"blurred." +msgstr "" +"

          Det här är radien för den cirkulära faltningen. Det är den viktigaste " +"parametern för att använda insticksprogrammet. För de flesta bilder bör " +"standardvärdet 1,0 ge bra resultat. Välj ett högre värde om bilden är mycket " +"suddig." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 -msgid "40W Lamp" -msgstr "40 W lampa" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 +msgid "Correlation:" +msgstr "Korrelation:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 -msgid "100W Lamp" -msgstr "100 W lampa" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 +msgid "" +"

          Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation " +"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 " +"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening " +"effect of the plugin." +msgstr "" +"

          Att öka korrelationen kan hjälpa till att reducera förvrängningar. " +"Korrelationen kan gå från 0 till 1. Användbara värden är 0,5 och värden nära " +"1, t.ex. 0,95 och 0,99. Att använda ett större värde för korrelationen " +"reducerar insticksprogrammets skärpeeffekt." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 -msgid "200W Lamp" -msgstr "200 W lampa" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 +msgid "Noise filter:" +msgstr "Brusfilter:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 -msgid "Sunrise" -msgstr "Soluppgång" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 +msgid "" +"

          Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " +"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely " +"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality " +"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise " +"filter will reduce the sharpening effect of the plugin." +msgstr "" +"

          Att öka brusfilterparametern kan hjälpa till att reducera förvrängningar. " +"Brusfiltret kan gå från 0 till 1, men värden större än 0,1 är sällan " +"användbara. När brusfiltrets värde är för lågt, t.ex. 0,0 blir " +"bildkvaliteten mycket dålig. Ett användbart värde är 0,01. Att använda ett " +"stort värde för brusfiltret reducerar insticksprogrammets skärpeeffekt." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 -msgid "Studio Lamp" -msgstr "Studiolampa" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 +msgid "Gaussian sharpness:" +msgstr "Gaussisk skärpa:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 -msgid "Moonlight" -msgstr "Månljus" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 +msgid "" +"

          This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter " +"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " +"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " +"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise " +"filter parameters too." +msgstr "" +"

          Det här är skärpan för den Gaussiska faltningen. Använd parametern när " +"oskärpan är av Gaussisk typ. I de flesta fall bör du ställa in parametern " +"till 0, eftersom den orsakar otäcka förvrängningar. Om du använder värden " +"skilda från noll, måste du troligen också öka parametrarna för korrelation " +"och/eller brusfilter." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 +msgid "Matrix size:" +msgstr "Matrisstorlek:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 -msgid "Daylight D50" -msgstr "Dagsljus D50" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 +msgid "" +"

          This parameter determines the size of the transformation matrix. " +"Increasing the matrix width may give better results, especially when you " +"have chosen large values for circular or gaussian sharpness." +msgstr "" +"

          Den här parametern avgör omvandlingsmatrisens storlek. Att öka " +"matrisbredden kan ge bättre resultat, särskilt om du har valt stora värden " +"för cirkulär eller Gaussisk skärpa." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 -msgid "Photo Flash" -msgstr "Fotoblixt" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 +msgid "Sharpen" +msgstr "Skärpa" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 -msgid "Sun" -msgstr "Sol" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Oskarp mask" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 -msgid "Xenon Lamp" -msgstr "Xenonlampa" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 +msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" +msgstr "Fil för omfokusering av fotografier att ladda" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 -msgid "Daylight D65" -msgstr "Dagsljus D65" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." +msgstr "\"%1\" är inte en textfil för omfokusering av fotografier." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 -msgid "" -"

          Select the white balance color temperature preset to use here:" -"

          Candle: candle light (1850K)." -"

          40W Lamp: 40 Watt incandescent lamp (2680K)." -"

          100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp (2800K)." -"

          200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." -"

          Sunrise: sunrise or sunset light (3200K)." -"

          Studio Lamp: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour " -"from dusk/dawn (3400K)." -"

          Moonlight: moon light (4100K)." -"

          Neutral: neutral color temperature (4750K)." -"

          Daylight D50: sunny daylight around noon (5000K)." -"

          Photo Flash: electronic photo flash (5500K)." -"

          Sun: effective sun temperature (5770K)." -"

          Xenon Lamp: xenon lamp or light arc (6420K)." -"

          Daylight D65: overcast sky light (6500K)." -"

          None: no preset value." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." msgstr "" -"

          Välj förinställd färgtemperatur för vitbalansen som ska användas här:" -"

          Stearinljus: levande ljus (1850 K)." -"

          40 W lampa: 40 Watts glödlampa (2680 K)." -"

          100 W lampa: 100 Watts glödlampa (2800 K)." -"

          200 W lampa: 200 Watts glödlampa (3000 K)." -"

          Soluppgång: Ljus vid soluppgång eller solnedgång (3200 K)." -"

          Studiolampa: Wolframlampa eller ljus 1 timme från skymning eller " -"gryning (3400 K). " -"

          Månljus: Ljus från månen (4100K)." -"

          Neutral: Neutral färgtemperatur (4750 K)." -"

          Dagsljus D50: soligt dagsljus mitt på dagen (5000K)." -"

          Fotoblixt: Elektronisk fotoblixt (5500 K)." -"

          Sol: Verklig soltemperatur (5770 K)." -"

          Xenonlampa: Xenonlampa eller ljusbåge (6420 K)." -"

          Dagsljus D65: Molnigt himmelsljus (6500 K)." -"

          Inget: Inget förinställt värde." +"Kan inte ladda inställningar i textfilen för omfokusering av fotografier." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 -msgid "Temperature tone color picker." -msgstr "Färghämtare för temperatur." +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 +msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" +msgstr "Fil för omfokusering av fotografier att spara" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." +msgstr "" +"Kan inte spara inställningar i textfilen för omfokusering av fotografier." + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373 +msgid "Distortion Effects" +msgstr "Förvrängningseffekter" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92 msgid "" -"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " -"white color balance temperature and green component." +"

          This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." msgstr "" -"

          Du kan välja färg från originalbilden som används för att ange " -"färgtemperaturen för vitbalansen och den gröna komponenten med den här knappen." +"

          Det här är förhandsgranskningen av förvrängningseffekten tillämpad på " +"fotografiet." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 -msgid "Black point:" -msgstr "Svartpunkt:" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103 +msgid "Fish Eyes" +msgstr "Fiskögon" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 -msgid "

          Set here the black level value." -msgstr "

          Ange svartnivåns värde här." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104 +msgid "Twirl" +msgstr "Virvel" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Skuggor:" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105 +msgid "Cylindrical Hor." +msgstr "Cylindrisk horisontell" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 -msgid "

          Set here the shadows noise suppresion level." -msgstr "

          Ange nivå av brusundertryckning för skuggor här." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106 +msgid "Cylindrical Vert." +msgstr "Cylindrisk vertikal" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 -msgid "Saturation:" -msgstr "Mättnad:" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107 +msgid "Cylindrical H/V." +msgstr "Cylindrisk h/v." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 -msgid "

          Set here the saturation value." -msgstr "

          Ställ in mättnadsvärdet här." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108 +msgid "Caricature" +msgstr "Karikatyr" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 -msgid "

          Set here the gamma correction value." -msgstr "

          Välj värdet för gammakorrigering här." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109 +msgid "Multiple Corners" +msgstr "Flera hörn" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 -msgid "" -"

          Set here the green component to set magenta color cast removal level." -msgstr "" -"

          Välj den gröna komponenten för att ställa in borttagning av färgskuggor i " -"magenta här." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110 +msgid "Waves Hor." +msgstr "Horisontella vågor" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 -msgid "" -"" -"Exposure Compensation (E.V): " -msgstr "" -"" -"Exponeringskompensation (E.V):" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111 +msgid "Waves Vert." +msgstr "Vertikala vågor" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 -msgid "Main:" -msgstr "Total:" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112 +msgid "Block Waves 1" +msgstr "Blockvågor 1" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 -msgid "Auto exposure adjustments" -msgstr "Automatiska exponeringsjusteringar" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113 +msgid "Block Waves 2" +msgstr "Blockvågor 2" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 -msgid "" -"

          With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " -"values." -msgstr "" -"

          Du kan justera automatisk exponering och svartpunktsvärden med den här " -"knappen." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114 +msgid "Circular Waves 1" +msgstr "Cirkulära vågor 1" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 -msgid "

          Set here the main exposure compensation value in E.V." -msgstr "

          Välj exponeringskompensationens huvudvärde i E.V. här" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115 +msgid "Circular Waves 2" +msgstr "Cirkulära vågor 2" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 -msgid "Fine:" -msgstr "Fin:" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Polära koordinater" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 -msgid "" -"

          This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set " -"fine exposure adjustment." -msgstr "" -"

          Det här värdet i E.V. läggs ihop med exponeringskompensationens huvudvärde " -"för att göra finjusteringar av exponeringen." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117 +msgid "Unpolar Coordinates" +msgstr "Omvända polära koordinater" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 -msgid "White Color Balance Settings File to Load" -msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att ladda" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118 +msgid "Tile" +msgstr "Sida vid sida" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 -msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 +msgid "" +"

          Here, select the type of effect to apply to the image.

          Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " +"photograph 'Fish Eyes' effect.

          Twirl: spins the photograph to " +"produce a Twirl pattern.

          Cylinder Hor.: warps the photograph around " +"a horizontal cylinder.

          Cylinder Vert.: warps the photograph around " +"a vertical cylinder.

          Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 " +"cylinders, vertical and horizontal.

          Caricature: distorts the " +"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.

          Multiple Corners: " +"splits the photograph like a multiple corners pattern.

          Waves " +"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves.

          Waves " +"Vertical: distorts the photograph with vertical waves.

          Block Waves " +"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being " +"viewed through glass blocks.

          Block Waves 2: like Block Waves 1 but " +"with another version of glass blocks distortion.

          Circular Waves 1: " +"distorts the photograph with circular waves.

          Circular Waves 2: " +"another variation of the Circular Waves effect.

          Polar Coordinates: " +"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.

          Unpolar " +"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted.

          Tile: " +"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " +"image.

          " +msgstr "" +"

          Välj typ av effekt att lägga till i bilden här.

          Fiskögon: " +"Förvränger fotografiet omkring en tredimensionell sfärisk form för att " +"reproducera den vanliga fotografiska effekten fisköga.

          Virvel: " +"Snurrar fotografiet för att skapa ett virvelmönster.

          Cylindrisk " +"horisontell: Förvränger fotografiet omkring en horisontell cylinder." +"

          Cylindrisk vertikal: Förvränger fotografiet omkring en vertikal " +"cylinder.

          Cylindrisk h/v: Förvränger fotografiet omkring två " +"cylindrar, en horisontell och en vertikal.

          Karikatyr: Förvränger " +"fotografiet med inversen av effekten 'fiskögon'.

          Flera hörn: Delar " +"upp fotografiet i ett mönster med flera hörn.

          Horisontella vågor: " +"Förvränger fotografiet med horisontella vågor.

          Vertikala vågor: " +"Förvränger fotografiet med vertikala vågor.

          Blockvågor 1: Delar upp " +"bilden i celler och får den att se ut som om den syns genom glasblock." +"

          Blockvågor 2: Som Blockvågor 1 men med en annan version av " +"glasblocksförvrängning.

          Cirkulära vågor 1: Förvränger fotografiet " +"med cirkulära vågor.

          Cirkulära vågor 2: En annan variation på " +"effekten med cirkulära vågor.

          Polära koordinater: Konverterar " +"fotografiet från rektangulära till polära koordinater.

          Omvända polära " +"koordinater: Inversen av effekten Polära koordinater.

          Ruta: " +"Delar upp fotografiet i fyrkantiga rutor och flyttar omkring dem " +"slumpmässigt inne i bilden.

          " + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157 +msgid "" +"

          This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon " +"effects." msgstr "" -"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för korrigering av vitbalans." +"

          Det här värdet styr upprepningar att använda för vågor, rutor och " +"neoneffekter." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 -msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." msgstr "" -"Kan inte ladda inställningar från textfilen för korrigering av vitbalans." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 -msgid "White Color Balance Settings File to Save" -msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att spara" +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Distortion algorithms" +msgstr "Förvrängningseffekter" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 -msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." -msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för korrigering av vitbalans." +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"

          Here, select the type of effect to apply to the image.

          Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " +"photograph 'Fish Eyes' effect.

          Twirl: spins the photograph to " +"produce a Twirl pattern.

          Cylinder Hor.: warps the photograph around " +"a horizontal cylinder.

          Cylinder Vert.: warps the photograph around " +"a vertical cylinder.

          Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 " +"cylinders, vertical and horizontal.

          Caricature: distorts the " +"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.

          Multiple Corners: " +"splits the photograph like a multiple corners pattern.

          WavesQt " +"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves.

          Waves " +"Vertical: distorts the photograph with vertical waves.

          Block Waves " +"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being " +"viewed through glass blocks.

          Block Waves 2: like Block Waves 1 but " +"with another version of glass blocks distortion.

          Circular Waves 1: " +"distorts the photograph with circular waves.

          Circular Waves 2: " +"another variation of the Circular Waves effect.

          Polar Coordinates: " +"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.

          Unpolar " +"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted.

          Tile: " +"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " +"image.

          " +msgstr "" +"

          Välj typ av effekt att lägga till i bilden här.

          Fiskögon: " +"Förvränger fotografiet omkring en tredimensionell sfärisk form för att " +"reproducera den vanliga fotografiska effekten fisköga.

          Virvel: " +"Snurrar fotografiet för att skapa ett virvelmönster.

          Cylindrisk " +"horisontell: Förvränger fotografiet omkring en horisontell cylinder." +"

          Cylindrisk vertikal: Förvränger fotografiet omkring en vertikal " +"cylinder.

          Cylindrisk h/v: Förvränger fotografiet omkring två " +"cylindrar, en horisontell och en vertikal.

          Karikatyr: Förvränger " +"fotografiet med inversen av effekten 'fiskögon'.

          Flera hörn: Delar " +"upp fotografiet i ett mönster med flera hörn.

          Horisontella vågor: " +"Förvränger fotografiet med horisontella vågor.

          Vertikala vågor: " +"Förvränger fotografiet med vertikala vågor.

          Blockvågor 1: Delar upp " +"bilden i celler och får den att se ut som om den syns genom glasblock." +"

          Blockvågor 2: Som Blockvågor 1 men med en annan version av " +"glasblocksförvrängning.

          Cirkulära vågor 1: Förvränger fotografiet " +"med cirkulära vågor.

          Cirkulära vågor 2: En annan variation på " +"effekten med cirkulära vågor.

          Polära koordinater: Konverterar " +"fotografiet från rektangulära till polära koordinater.

          Omvända polära " +"koordinater: Inversen av effekten Polära koordinater.

          Ruta: " +"Delar upp fotografiet i fyrkantiga rutor och flyttar omkring dem " +"slumpmässigt inne i bilden.

          " -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 -msgid "Charcoal" -msgstr "Kolteckna" +#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 +msgid "Distortion Effects..." +msgstr "Förvrängningseffekter..." -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 -msgid "Pencil size:" -msgstr "Pennstorlek:" +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165 +msgid "Emboss" +msgstr "Relief" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 -msgid "

          Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85 +msgid "Depth:" +msgstr "Djup:" + +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89 +msgid "

          Set here the depth of the embossing image effect." +msgstr "

          Ange djupet för reliefbildeffekten här." + +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Emboss Image" +msgstr "Relief" + +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63 +msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." msgstr "" -"

          Ange pennstorlek för kolteckning som används för att simulera teckningen " -"här." -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 -msgid "Smooth:" -msgstr "Utjämning:" +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73 +msgid "Emboss algorithm" +msgstr "" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 -msgid "" -"

          This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." -msgstr "

          Det här värdet styr utjämningseffekten för pennan på duken." +#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 +msgid "Emboss..." +msgstr "Relief..." -#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 -msgid "Charcoal Drawing..." -msgstr "Kolteckning..." +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191 +msgid "Film Grain" +msgstr "Filmkorn" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 -msgid "Adjust Curves" -msgstr "Justera kurvor" +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Känslighet (ISO):" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98 msgid "" -"

          This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " -"image to see the corresponding level in the histogram." +"

          Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film " +"graininess." msgstr "" -"

          Det här är förhandsgranskningen av bildens kurvjusteringar. Du kan välja en " -"punkt på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet." +"

          Ange här filmkänsligheten i ISO som används för att simulera filmens " +"kornighet." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 -msgid "" -"

          Select the histogram channel to display here:" -"

          Luminosity: display the image's luminosity values." -"

          Red: display the red image-channel values." -"

          Green: display the green image-channel values." -"

          Blue: display the blue image-channel values." -"

          Alpha: display the alpha image-channel values. This channel " -"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, " -"such as PNG or TIF." -msgstr "" -"

          Välj histogramkanalen att visa här:" -"

          Ljusstyrka: visar bildens ljusstyrkevärden." -"

          Röd: visar värden för bildens röda kanal." -"

          Grön: visar värden för bildens gröna kanal." -"

          Blå: visar värden för bildens blåa kanal." -"

          Alfa: visar värden för bildens alfakanal. Denna kanal motsvarar " -"genomskinlighetsvärdet och stöds av vissa bildformat, som PNG och TIF." +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Add Film Grain to Photograph" +msgstr "Lägg till filmkorn..." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 -msgid "" -"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes." +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68 +msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." msgstr "" -"

          Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för vald " -"bildkanal. Den beräknas igen så fort någon inställning i kurvorna ändras." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 +#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 +msgid "Add Film Grain..." +msgstr "Lägg till filmkorn..." + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293 +msgid "Free Rotation" +msgstr "Rotera bild" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 msgid "" -"

          This is the curve drawing of the selected channel from original image" +"

          This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor " +"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse " +"button to freeze the dashed line's position." msgstr "" -"

          Det här är uppritningen av kurvor för den valda kanalen från originalbilden" +"

          Det här är förhandsgranskningen av åtgärden för fri bildrotation. Om du " +"flyttar muspekaren i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell " +"streckad linje för att hjälpa dig justera rotationsvinkeln. Släpp musens " +"vänsterknapp för att frysa de streckade linjernas position." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 -msgid "Curve free mode" -msgstr "Fritt kurvläge" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 +msgid "New width:" +msgstr "Ny bredd:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 -msgid "

          With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." -msgstr "" -"

          Med den här knappen kan du rita kurvan med frihand genom att använda musen." +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 +msgid " px" +msgstr " bildpunkter" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 -msgid "Curve smooth mode" -msgstr "Jämt kurvläge" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 +msgid "New height:" +msgstr "Ny höjd:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118 +msgid "Main angle:" +msgstr "Huvudvinkel:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122 msgid "" -"

          With this button, you constrains the curve type to a smooth line with " -"tension." +"

          An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle " +"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." msgstr "" -"

          Med den här knappen begränsar du kurvtypen till en jämn linje med " -"sträckning." +"

          En vinkel i grader som bilden ska roteras. En positiv vinkel roterar " +"bilden medurs, och en negativ vinkel roterar den moturs." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261 -msgid "All channels shadow tone color picker" -msgstr "Färghämtare för alla kanalers skuggton" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129 +msgid "Fine angle:" +msgstr "Finjusteringsvinkel:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133 msgid "" -"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." +"

          This value in degrees will be added to main angle value to set fine " +"target angle." msgstr "" -"

          Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används för " -"att ställa in utjämningskurvpunkten skuggton för kanalerna röd, grön, " -"blå och ljusstyrka." +"

          Det här värdet i grader adderas till huvudvinkeln för att ange en " +"finjustering av resultatvinkeln." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271 -msgid "All channels middle tone color picker" -msgstr "Färghämtare för alla kanalers mellanton" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 +msgid "Anti-Aliasing" +msgstr "Kantutjämning" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140 msgid "" -"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." +"

          Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated " +"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little." msgstr "" -"

          Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används för " -"att ställa in utjämningskurvpunkten mellanton " -"för kanalerna röd, grön, blå och ljusstyrka." +"

          Aktivera alternativet för att behandla den roterade bilden med ett " +"kantutjämningsfilter. För att jämna ut målbilden, görs den något suddig." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281 -msgid "All channels highlight tone color picker" -msgstr "Färghämtare för alla kanalers dager" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145 +msgid "Auto-crop:" +msgstr "Beskär automatiskt:" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148 +msgid "Widest Area" +msgstr "Bredaste område" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149 +msgid "Largest Area" +msgstr "Största område" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150 msgid "" -"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." +"

          Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " +"around a rotated image." msgstr "" -"

          Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används för " -"att ställa in utjämningskurvpunkten dager för kanalerna röd, grön, blå " -"och ljusstyrka." +"

          Välj metod för att behandla en bild med automatisk beskärning för att ta " +"bort svarta ramar omkring roterade bilder." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272 -msgid "Reset current channel curves' values." -msgstr "Återställ kurvans värden för aktuell kanal." +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." +msgstr "" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Free Rotation algorithm" +msgstr "Rotera bild" + +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"

          If you press this button, all curves' values from the current selected " -"channel will be reset to the default values." +"

          This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on " +"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide " +"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button " +"to freeze the dashed line's position." msgstr "" -"

          Om du klickar på knappen, återställ alla kurvors värden från kanalen som för " -"närvarande är markerad till standardvärden." +"

          Det här är förhandsgranskningen av åtgärden för fri bildrotation. Om du " +"flyttar muspekaren i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell " +"streckad linje för att hjälpa dig justera rotationsvinkeln. Släpp musens " +"vänsterknapp för att frysa de streckade linjernas position." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 -msgid "Select Gimp Curves File to Load" -msgstr "Välj Gimp kurvtextfil att ladda" +#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 +msgid "Free Rotation..." +msgstr "Rotera bild..." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630 -msgid "Cannot load from the Gimp curves text file." -msgstr "Kan inte ladda från Gimp kurvtextfilen." +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645 -msgid "Gimp Curves File to Save" -msgstr "Gimp kurvtextfil att spara" +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651 -msgid "Cannot save to the Gimp curves text file." -msgstr "Kan inte spara Gimp kurvtextfil." +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 +msgid "" +"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " +"black frame file\n" +"HP" +msgstr "VB" -#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 -msgid "Curves Adjust..." -msgstr "Kurvjustering..." +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 +msgid "Hot Pixels" +msgstr "Heta bildpunkter" -#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 -msgid "Apply Texture..." -msgstr "Lägg till struktur..." +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 -msgid "Texture" -msgstr "Struktur" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96 +msgid "Average" +msgstr "Medelvärde" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 -msgid "Paper" -msgstr "Papper" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 +msgid "Linear" +msgstr "Linjär" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 -msgid "Paper 2" -msgstr "Papper 2" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98 +msgid "Quadratic" +msgstr "Kvadratisk" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 -msgid "Fabric" -msgstr "Tyg" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99 +msgid "Cubic" +msgstr "Kubisk" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 -msgid "Burlap" -msgstr "Säckväv" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101 +msgid "Black Frame..." +msgstr "Svart bildruta..." -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 -msgid "Bricks" -msgstr "Tegelstenar" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102 +msgid "" +"

          Use this button to add a new black frame file which will be used by the " +"hot pixels removal filter." +msgstr "" +"

          Använd knappen för att lägga till en ny fil med svart bildruta som " +"används av borttagningsfiltret av heta bildpunkter." -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 -msgid "Bricks 2" -msgstr "Tegelstenar 2" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335 +msgid "Loading: " +msgstr "Laddar: " -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 -msgid "Canvas" -msgstr "Duk" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173 +msgid "Select Black Frame Image" +msgstr "Välj svart bildruta" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 -msgid "Marble" -msgstr "Marmor" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258 +msgid "Hot Pixels Correction" +msgstr "Korrigering av heta bildpunkter" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 -msgid "Marble 2" -msgstr "Marmor 2" +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74 +msgid "" +"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels " +"from a CCD." +msgstr "" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 -msgid "Blue Jean" -msgstr "Blåjeans" +#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 +msgid "Hot Pixels..." +msgstr "Heta bildpunkter..." -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 -msgid "Cell Wood" -msgstr "Cellträ" +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61 +msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" +msgstr "" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 -msgid "Metal Wire" -msgstr "Metalltråd" +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Infrared Film" +msgstr "Infraröd film..." -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 -msgid "Modern" -msgstr "Modern" +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70 +msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." +msgstr "" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 -msgid "Wall" -msgstr "Vägg" +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 +msgid "" +"

          Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing " +"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will " +"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess " +"(if that box is checked).

          Note: to simulate an Ilford SFX200 " +"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over " +"800 simulates Kodak HIE high-speed infrared film. This last one " +"creates a more dramatic photographic style.

          " +msgstr "" +"

          Ange ISO-känsligheten för den simulerade infraröda filmen här. Ökas det " +"här värdet ökar andelen grön färg i blandningen. Det ökar också haloeffekten " +"i dagrarna, och filmens kornighet (om den rutan är markerad).

          Anmärkning: För att simulera en Ilford SFX200 infraröd film, " +"använd filmkänsligheter i området 200 till 800. En filmkänslighet över 800 " +"simulerar Kodak HIE högkänslig infraröd film. Den senare ger " +"fotografiet en mer dramatisk stil.

          " + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 +msgid "Add film grain" +msgstr "Lägg till filmkorn" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 -msgid "Moss" -msgstr "Mossa" +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 +msgid "" +"

          This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-" +"sensitivity." +msgstr "" +"

          Det här alternativet lägger till infrarött filmkorn på bilden beroende på " +"ISO-känslighet." -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 -msgid "Stone" -msgstr "Sten" +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 +msgid "Infrared" +msgstr "Infraröd" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 -msgid "

          Set here the texture type to apply to the image." -msgstr "

          Ange strukturtypen som ska läggas till i bilden här." +#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 +msgid "Infrared Film..." +msgstr "Infraröd film..." -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 -msgid "Relief:" -msgstr "Blandning:" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 +msgid "Inpainting Photograph Tool" +msgstr "Fotografiskt verktyg för ifyllnad" -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 -msgid "

          Set here the relief gain used to merge texture and image." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 +msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" +msgstr "Du måste välja ett område att fylla i för att använda verktyget" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Photograph Inpainting" +msgstr "Information om fotografi" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140 +msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." msgstr "" -"

          Ange upphöjningens förstärkning som används för att sammanfoga struktur och " -"bild." -#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 -msgid "Insert Text..." -msgstr "Infoga text..." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "CImg library" +msgstr "Albumbibliotek" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86 +msgid "Feedback and plugin polishing" +msgstr "" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 +msgid "Preset" +msgstr "Förinställningar" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 +msgid "Visit CImg library website" +msgstr "Besök Cimg-bibliotekets hemsida" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 +msgid "Filtering type:" +msgstr "Filtreringstyp:" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 +msgid "Remove Small Artefact" +msgstr "Ta bort liten yta" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 +msgid "Remove Medium Artefact" +msgstr "Ta bort mellanstor yta" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 +msgid "Remove Large Artefact" +msgstr "Ta bort stor yta" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 +msgid "" +"

          Select the filter preset to use for photograph restoration:

          None: Most common values. Puts settings to default.

          Remove Small " +"Artefact: inpaint small image artefact like image glitch.

          Remove " +"Medium Artefact: inpaint medium image artefact.

          Remove Large " +"Artefact: inpaint image artefact like unwanted object.

          " +msgstr "" +"

          Välj förinställt filter att använda för restaurering av fotografiet:" +"

          Ingen: De vanligaste värdena. Ändrar inställningarna till förvalda " +"värden.

          Ta bort liten yta: Fyll i små artefakter i bilden som " +"bildstörningar.

          Ta bort mellanstor yta: Fyll i mellanstora " +"artefakter i bilden.

          Ta bort stor yta: Fyll i stora artefakter i " +"bilden, som oönskade objekt.

          " + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 +msgid "InPainting" +msgstr "Ifyllnad" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 +msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" +msgstr "Inställningsfil för ifyllnad av fotografi att ladda" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." +msgstr "\"%1\" är inte en textfil med inställningar för ifyllnad av fotografi." + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." +msgstr "Kan inte ladda inställningar från textfilen för ifyllnad av fotografi." + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 +msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" +msgstr "Inställningsfil för ifyllnad av fotografi att spara" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." +msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för ifyllnad av fotografi." + +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 +msgid "Inpainting..." +msgstr "Ifyllnad..." + +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 +msgid "" +"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " +"inpaint to use this option." +msgstr "" +"Det här filtret kan användas för att fylla i en del av ett fotografi. Välj " +"ett område att fylla i för att använda alternativet." + +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 +msgid "Inpainting" +msgstr "Ifyllnad" + +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 +msgid "" +"

          Here you can see the image selection preview with inpainting applied." +msgstr "" +"

          Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter ifyllnad utförts." #: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 msgid "Here you can choose the font to be used." msgstr "Här kan du välja teckensnitt att använda." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Teckensnitt:" + #: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 msgid "Change font family?" msgstr "Ändra teckensnittsfamilj?" @@ -5997,6 +6737,12 @@ msgstr "Här kan du välja teckensnittsstil att använda." msgid "Regular" msgstr "Rak" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Fet kursiv" + #: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 msgid "Bold" msgstr "Fet" @@ -6012,19 +6758,18 @@ msgstr "Relativ" #: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 msgid "Font size
          fixed or relative
          to environment" msgstr "" -"Teckenstorlek" -"
          fast eller relativ" -"
          i förhållande till omgivningen" +"Teckenstorlek
          fast eller relativ
          i förhållande till " +"omgivningen" #: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240 msgid "" -"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." +"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be " +"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget " +"dimensions, paper size)." msgstr "" -"Här kan du byta mellan en fast teckenstorlek och en teckenstorlek som beräknas " -"dynamiskt och justeras enligt ändrad omgivning (t.ex. dimension hos grafiska " -"komponent eller pappersstorlek)." +"Här kan du byta mellan en fast teckenstorlek och en teckenstorlek som " +"beräknas dynamiskt och justeras enligt ändrad omgivning (t.ex. dimension hos " +"grafiska komponent eller pappersstorlek)." #: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 msgid "Here you can choose the font size to be used." @@ -6034,674 +6779,719 @@ msgstr "Här kan du välja teckenstorlek att använda." msgid "Actual Font" msgstr "Verkligt teckensnitt" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Insert Text on Photograph" +msgstr "Infoga text" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331 msgid "Insert Text" msgstr "Infoga text" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83 +msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." +msgstr "" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 msgid "" -"

          This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move " -"the text to the right location." +"

          This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to " +"move the text to the right location." msgstr "" "

          Det här är förhandsgranskningen av texten som infogas i bilden. Du kan " "använda musen för att flytta texten till rätt plats." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 msgid "

          Here, enter the text you want to insert in your image." msgstr "

          Skriv in texten att infoga i bilden här." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 msgid "

          Here you can choose the font to be used." msgstr "

          Välj teckensnitt att använda här." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 msgid "Align text to the left" msgstr "Justera text åt vänster" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 msgid "Align text to the right" msgstr "Justera text åt höger" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 msgid "Align text to center" msgstr "Centrera text" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 msgid "Align text to a block" msgstr "Justera text i en ruta" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation:" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 msgid "90 Degrees" msgstr "90 grader" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 msgid "180 Degrees" msgstr "180 grader" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 msgid "270 Degrees" msgstr "270 grader" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 msgid "

          Select the text rotation to use." msgstr "

          Välj textrotationen att använda." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 +msgid "Color:" +msgstr "Färg:" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 msgid "

          Select the font color to use." msgstr "

          Välj teckensnittsfärg att använda." +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 msgid "Add border" msgstr "Lägg till kant" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 msgid "Add a solid border around text using current text color" msgstr "Lägg till en heldragen kant omkring texten med nuvarande textfärg" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 msgid "Semi-transparent" msgstr "Halvgenomskinlig" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 msgid "Use semi-transparent text background under image" msgstr "Använd halvgenomskinlig textbakgrund under bilden" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 msgid "Enter your text here!" msgstr "Skriv in din text här." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 -msgid "Adjust Levels" -msgstr "Justera nivåer" +#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 +msgid "Insert Text..." +msgstr "Infoga text..." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Lens Distortion Correction" +msgstr "Linsförvrängning" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74 msgid "" -"

          Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot " -"on the image to see the corresponding level in the histogram." +"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an " +"image." msgstr "" -"

          Här kan du se förhandsgranskningen av bildens nivåjusteringar. Du kan välja " -"en punkt på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 -msgid "" -"

          Here select the histogram channel to display:" -"

          Luminosity: display the image's luminosity values." -"

          Red: display the red image-channel values." -"

          Green: display the green image-channel values." -"

          Blue: display the blue image-channel values." -"

          Alpha: display the alpha image-channel values. This channel " -"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, " -"such as PNG or TIF." -msgstr "" -"

          Välj histogramkanalen att visa här:" -"

          Ljusstyrka: visar bildens ljusstyrkevärden." -"

          Röd: visar värden för bildens röda kanal." -"

          Grön: visar värden för bildens gröna kanal." -"

          Blå: visar värden för bildens blåa kanal." -"

          Alfa: visar värden för bildens alfakanal. Denna kanal motsvarar " -"genomskinlighetsvärdet och stöds av vissa bildformat, som PNG och TIF." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88 +msgid "Lens distortion correction algorithm." +msgstr "" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 msgid "" -"

          Here select the histogram scale." -"

          If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale." -"

          The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +"

          You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied " +"to a cross pattern." msgstr "" -"

          Välj histogrammets skala här." -"

          Om bildens maximala värden är små kan du använda linjär skala." -"

          Logaritmisk skala kan användas när de maximala värdena är stora. Om den " -"används kommer alla värden (små och stora) synas i diagrammet." +"

          Här kan du se en miniatyrbild med förhandsgranskning av korrigering av " +"förvrängningen tillämpad på ett korsmönster." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 +msgid "Main:" +msgstr "Total:" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 msgid "" -"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes." +"

          This value controls the amount of distortion. Negative values correct " +"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion " +"distortion." msgstr "" -"

          Här kan du se förhandsgranskningen av histogrammet för resultatbilden med " -"valt bildkanal. Den beräknas igen så fort några nivåinställningar ändras." +"

          Det här värdet styr storleken på förvrängningen. Negativa värden " +"korrigerar utåtgående förvrängning, medan positiva värden korrigerar " +"inåtgående förvrängning." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 +msgid "Edge:" +msgstr "Kant:" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 msgid "" -"

          This is the histogram drawing of the selected channel from original image" +"

          This value controls in the same manner as the Main control, but has more " +"effect at the edges of the image than at the center." msgstr "" -"

          Det här är det uppritade histogrammet för vald bildkanal från originalbilden" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 -msgid "

          Select the minimal intensity input value of the histogram." -msgstr "

          Välj histogrammets indatavärde för minimal intensitet." +"

          Det här värdet styr på samma sätt som totalreglaget, men har större " +"effekt vid bildens kanter än i bildens centrum." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 -msgid "Minimal intensity input." -msgstr "Indatavärde för minimal intensitet." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zooma:" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 -msgid "

          Select the maximal intensity input value of the histogram." -msgstr "

          Välj histogrammets indatavärde för maximal intensitet." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 +msgid "

          This value rescales the overall image size." +msgstr "

          Det här värdet skalar om övergripande bildstorlek." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 -msgid "Maximal intensity input." -msgstr "Indatavärde för maximal intensitet." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 +msgid "Brighten:" +msgstr "Ljusstyrka:" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 -msgid "Gamma input value." -msgstr "Gamma-indatavärde." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 +msgid "

          This value adjusts the brightness in image corners." +msgstr "

          Det här värdet justera ljusstyrkan i bildens hörn." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 -msgid "

          Select the gamma input value." -msgstr "

          Välj gamma-indatavärdet." +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Linsförvrängning" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 -msgid "

          Select the minimal intensity output value of the histogram." -msgstr "

          Välj histogrammets utdatavärde för minimal intensitet." +#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Linsförvrängning..." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 -msgid "Minimal intensity output." -msgstr "Utdatavärde för minimal intensitet." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Brusreducering" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 -msgid "

          Select the maximal intensity output value of the histogram." -msgstr "

          Välj histogrammets utdatavärde för maximal intensitet." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74 +msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." +msgstr "" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 -msgid "Maximal intensity output." -msgstr "Utdatavärde för maximal intensitet." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83 +msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" +msgstr "" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 msgid "" -"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." -msgstr "" -"

          Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används för " -"att ställa in utjämningskurvpunkten skuggton för kanalerna röd, grön, " -"blå och ljusstyrka." +"

          Radius: this control selects the gliding window size used for the " +"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter " +"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the " +"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case " +"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If " +"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur." +msgstr "" +"

          Radie: Kontrollen väljer storlek på det glidande fönstret som " +"filtret använder. Stora värden ökar inte tidsåtgången för att filtrera varje " +"bildpunkt i bilden men kan orsaka suddighet. Fönstret flyttas över bilden " +"och färgen i det jämnas ut för att ta bort störningar. Hur som helst måste " +"det vara ungefär samma storlek som bruskornigheten eller något större. Om " +"det är inställt till ett större värde än nödvändigt, kan det orsaka oönskad " +"suddighet." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 +msgid "" +"

          Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin " +"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This " +"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise " +"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between " +"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as " +"you would adjust the focus of a camera." +msgstr "" +"

          Tröskel: Använd skjutkontrollen för grovjustering och nummerrutan " +"för finjustering. Den styr kantdetekteringens känslighet. Värdet ska ställas " +"in så att kanter och detaljer är klart synliga och brus jämnas ut. " +"Justeringen måste göras försiktigt, eftersom avståndet mellan \"brusig\", " +"\"jämn\" och \"suddig\" är mycket litet. Justera det lika försiktigt som du " +"skulle göra med en kameras fokus." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 +msgid "Texture:" +msgstr "Struktur:" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 msgid "" -"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"

          Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be " +"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " +"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " +"noise will increase. It has almost no effect on image edges." msgstr "" -"

          Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används för " -"att ställa in utjämningskurvpunkten mellanton " -"för kanalerna röd, grön, blå och ljusstyrka." +"

          Struktur: Kontrollen ställer in strukturens noggrannhet. Värdet " +"kan användas för att få mer eller mindre strukturnoggrannhet. När det " +"minskas görs strukturen och bruset suddiga, medan när det ökas förstärks " +"strukturen men bruset ökar också. Det har nästan ingen effekt för kanter i " +"bilden." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 msgid "" -"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " -"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"

          Sharpness: This value improves the frequency response for the " +"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike " +"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak " +"noise or JPEG-artifacts, without losing detail." msgstr "" -"

          Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används för " -"att ställa in utjämningskurvpunkten dager för kanalerna röd, grön, blå " -"och ljusstyrka." +"

          Skärpa: Värdet förbättrar filtrets frekvenssvar. När det är för " +"högt, kan inte allt brus tas bort, eller spikformat brus kan visa sig. Ställ " +"in det nära det maximala värdet om du vill ta bort mycket svagt brus eller " +"förvrängningar orsakade av JPEG utan att detaljer går förlorade." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288 -msgid "Adjust all levels automatically." -msgstr "Justera alla nivåer automatiskt." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 +msgid "Edge Lookahead:" +msgstr "Sök kanter framåt:" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 msgid "" -"

          If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically." +"

          Edge: This value defines the pixel distance to which the filter " +"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is " +"erased. You can eventually re-adjust the Edge filter, when you have " +"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can " +"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur." msgstr "" -"

          Om du klickar på knappen, justeras alla kanalens nivåvärden automatiskt." +"

          Kant: Värdet anger bildpunktsavståndet som filtret söker framåt " +"för att hitta kanter. När värdet ökas, raderas spikformat brus. Du kan " +"slutligen justera om filtret Kant när du ändrar inställningen. När " +"värdet är för stort kan inte det adaptiva filtret längre spåra bilddetaljer, " +"och brus kan åter framträda eller det kan uppstå suddighet." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 -msgid "Reset current channel levels' values." -msgstr "Återställ nivåvärden för aktuell kanal." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 +msgid "Erosion:" +msgstr "Avvittring:" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 msgid "" -"

          If you press this button, all levels' values from the current selected " -"channel will be reset to the default values." +"

          Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " +"erosion (noise is removed by erosion)." msgstr "" -"

          Om du klickar på knappen, återställs alla nivåvärden från kanalen som för " -"närvarande är markerad till standardvärden." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598 -msgid "Adjust Level" -msgstr "Justera nivå" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 -msgid "Select Gimp Levels File to Load" -msgstr "Välj Gimp-nivåfil att ladda..." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 -msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." -msgstr "Kan inte ladda från Gimp-nivåtextfil." +"

          Avvittring: Använd det här för att öka avvittring av kantbrus och " +"spikformat brus (brus tas bort genom avvittring)." -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 -msgid "Gimp Levels File to Save" -msgstr "Gimp-nivåfil att spara..." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 -msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." -msgstr "Kan inte spara till Gimp-nivåtextfil." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 +msgid "Luminance:" +msgstr "Luminans:" -#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 -msgid "Levels Adjust..." -msgstr "Nivåjustering..." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 +msgid "" +"

          Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image." +"We recommend using either the Color or the Luminance tolerance " +"settings to make an image correction, not both at the same time. These " +"settings do not influence the main smoothing process controlled by the " +"Details settings." +msgstr "" +"

          Luminans: Kontrollen ställer in bildens luminanstolerans. Vi " +"rekommenderar att antingen använda toleransinställningarna Färg eller " +"Luminans för att korrigera bilden, inte båda samtidigt. Inställningen " +"påverkar inte huvudprocessen för utjämning som styrs av inställningen " +"Detaljer." -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 -msgid "Raindrops" -msgstr "Regndroppar" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 +msgid "" +"

          Color: this control sets the color tolerance of the image. It is " +"recommended using either the Color or the Luminance tolerance " +"to make image correction, not both at the same time. These settings do not " +"influence the main smoothing process controlled by the Details " +"settings." +msgstr "" +"

          Färg: Kontrollen ställer in bildens färgtolerans. Vi rekommenderar " +"att antingen använda toleransinställningarna Färg eller Luminans för att korrigera bilden, inte båda samtidigt. Inställningen påverkar " +"inte huvudprocessen för utjämning som styrs av inställningen Detaljer." -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 msgid "" -"

          This is the preview of the Raindrop effect." -"

          Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be " -"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops " -"effect on a human face, for example." +"

          Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This " +"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which " +"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas." msgstr "" -"

          Det här är förhandsgranskningen av regndroppseffekten." -"

          Observera: Om du tidigare har markerat en del av en bild i editorn, påverkas " -"inte den delen av filtret. Du kan använda detta för att till exempel inte få " -"regndroppseffekten på ett ansikte." +"

          Gamma: Kontrollen ställer in bildens gammatolerans. Värdet kan " +"användas för att öka toleransvärden för mörkare områden (som ofta innehåller " +"mer brus). Resultatet blir större suddighet för skuggade områden." -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 -msgid "Drop size:" -msgstr "Droppstorlek:" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 +msgid "Damping:" +msgstr "Dämpning:" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 -msgid "

          Set here the raindrops' size." -msgstr "

          Ange regndropparnas storlek här." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 +msgid "" +"

          Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. " +"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " +"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " +"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can " +"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred " +"method to remove it." +msgstr "" +"

          Dämpning: Kontrollen ställer in dämpningsjusteringen av fasdarr. " +"Värdet definierar hur snabbt det adaptiva filtrets radie reagerar på " +"luminansvariationer. Om det ökas verkar kanterna jämnare. Om det är för " +"högt, kan suddighet uppstå. Om det har sitt minimala värde kan brus och " +"fasdarr uppstå vid kanter. Det kan undertrycka spikformat brus när det ökas " +"och det är då metoden som föredras för att ta bort det." -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 -msgid "Number:" -msgstr "Antal:" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 +msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" +msgstr "Inställningsfil för brusreducering av fotografi att ladda" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 -msgid "

          This value controls the maximum number of raindrops." -msgstr "

          Det här värdet styr maximalt antal regndroppar." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." +msgstr "" +"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för brusreducering av fotografi." -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 -msgid "Fish eyes:" -msgstr "Fiskögon:" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." +msgstr "" +"Kan inte ladda inställningar från textfilen för brusreducering av fotografi." -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 -msgid "

          This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." -msgstr "

          Det här värdet är optisk distortionskoefficient för fiskögon." +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 +msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" +msgstr "Inställningsfil för brusreducering av fotografi att spara" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 -msgid "RainDrop" -msgstr "Regndroppar" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." +msgstr "" +"Kan inte spara inställningar i textfilen för brusreducering av fotografi." -#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 -msgid "Raindrops..." -msgstr "Regndroppar..." +#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 +msgid "Noise Reduction..." +msgstr "Brusreducering..." -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 -msgid "Blur FX" -msgstr "Oskarp effekt" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58 +msgid "Apply Oil Paint Effect" +msgstr "" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 -msgid "Zoom Blur" -msgstr "Zoomoskärpa" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Oljemålning" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84 -msgid "Radial Blur" -msgstr "Radiell oskärpa" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67 +msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." +msgstr "" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85 -msgid "Far Blur" -msgstr "Avståndsoskärpa" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77 +msgid "Oil paint algorithm" +msgstr "" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Rörelseoskärpa" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 +msgid "Brush size:" +msgstr "Penselstorlek:" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87 -msgid "Softener Blur" -msgstr "Mjukare oskärpa" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 +msgid "

          Set here the brush size to use for simulating the oil painting." +msgstr "" +"

          Ange storleken på penseln som används för att simulera oljemålningen." -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88 -msgid "Skake Blur" -msgstr "Skakningsoskärpa" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 +msgid "" +"

          This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." +msgstr "

          Det här värdet styr utjämningseffekten för penseln på duken." -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89 -msgid "Focus Blur" -msgstr "Fokuseringsoskärpa" +#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 +msgid "Oil Paint..." +msgstr "Oljemålning..." -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90 -msgid "Smart Blur" -msgstr "Smart oskärpa" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Adjust Photograph Perspective" +msgstr "Fotografiegenskaper" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91 -msgid "Frost Glass" -msgstr "Frostat glas" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiv" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92 -msgid "Mosaic" -msgstr "Mosaik" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." +msgstr "" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 msgid "" -"

          Select the blurring effect to apply to the image." -"

          Zoom Blur: blurs the image along radial lines starting from a " -"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera." -"

          Radial Blur: blurs the image by rotating the pixels around the " -"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera." -"

          Far Blur: blurs the image by using far pixels. This simulates the " -"blur of an unfocalized camera lens." -"

          Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. This " -"simulates the blur of a linear moving camera." -"

          Softener Blur: blurs the image softly in dark tones and hardly in " -"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's " -"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a " -"warm and subtle glow." -"

          Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. This " -"simulates the blur of a random moving camera." -"

          Focus Blur: blurs the image corners to reproduce the astigmatism " -"distortion of a lens." -"

          Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them " -"without muddying the rest of the image." -"

          Frost Glass: blurs the image by randomly disperse light coming " -"through a frosted glass." -"

          Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then " -"recreates it by filling those cells with average pixel value." +"

          This is the perspective transformation operation preview. You can use the " +"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." msgstr "" -"

          Välj suddighetseffekt som ska läggas till i bilden." -"

          Zoomoskärpa: Gör bilden oskarp längs radiella linjer med början i en " -"angiven centrumpunkt. Detta simulerar oskärpan hos en kamera med zoomobjektiv." -"

          Radiell oskärpa: Gör bilden oskarp genom att rotera bildpunkterna " -"omkring den angivna centrumpunkten. Detta simulerar oskärpan hos en roterande " -"kamera." -"

          Avståndsoskärpa: Gör bilden oskarp genom att använda avlägsna " -"bildpunkter. Detta simulerar oskärpan från en ofokuserad kameralins." -"

          Rörelseoskärpa: Gör bilden oskarp genom att flytta bildpunkterna " -"horisontellt. Detta simulerar oskärpan från en linjärt förflyttad kamera." -"

          Mjukare oskärpa: Gör bilden mjukt oskarp i mörka toner och nästan " -"inte alls i ljusa toner. Det här ger bilder en drömlik och glansig mjuk " -"fokuseringseffekt. Det är idealiskt för att skapa romantiska porträtt, " -"glamorösa fotografier eller för att ge fotografier en varm och finstämd glöd." -"

          Skakningsoskärpa: Gör bilden oskarp genom att skaka bildpunkterna " -"slumpmässigt. Detta simulerar oskärpan från en kamera som rör sig slumpmässigt." -"

          Fokuseringsoskärpa: Gör bildens hörn oskarpa för att reproducera " -"astigmatisk förvrängning hos en lins. " -"

          Smart oskärpa: Hittar färgkanterna i bilden och gör dem oskarpa utan " -"att smutsa ner resten av bilden." -"

          Frostat glas: Gör bilden oskarp genom att slumpmässigt fördela ljus " -"som kommer genom att frostat glas." -"

          Mosaik:: Delar upp fotografiet i rektangulära celler och skapar " -"därefter om det genom att fylla i cellerna med medelvärdet av bildpunkterna." +"

          Det här är förhandsgranskningen av perspektivtransformeringen. Du kan " +"använda musen att dra hörnet för att justera perspektivtransformeringens " +"område." -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 -msgid "Distance:" -msgstr "Avstånd:" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 +msgid "Angles (in degrees):" +msgstr "Vinkel (i grader):" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122 -msgid "

          Set here the blur distance in pixels." -msgstr "

          Ange oskärpans avstånd i bildpunkter här." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128 -msgid "

          This value controls the level to use with the current effect." -msgstr "

          Det här värdet styr nivån som används med nuvarande effekt." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399 -msgid "Blur Effects" -msgstr "Oskärpeeffekter" - -#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48 -msgid "Blur Effects..." -msgstr "Oskärpeeffekter..." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:570 -msgid "Add Border" -msgstr "Lägg till kant" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88 -msgid "Solid" -msgstr "Heldragen" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91 -msgid "Beveled" -msgstr "Fasad" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92 -msgid "Decorative Pine" -msgstr "Dekorativ tall" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93 -msgid "Decorative Wood" -msgstr "Dekorativt trä" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94 -msgid "Decorative Paper" -msgstr "Dekorativt papper" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 +msgid " Top left:" +msgstr " Övre vänstra:" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95 -msgid "Decorative Parquet" -msgstr "Dekorativ parkett" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 +msgid " Top right:" +msgstr " Övre högra:" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96 -msgid "Decorative Ice" -msgstr "Dekorativ is" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 +msgid " Bottom left:" +msgstr " Nedre vänstra:" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97 -msgid "Decorative Leaf" -msgstr "Dekorativa löv" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 +msgid " Bottom right:" +msgstr " Nedre högra:" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98 -msgid "Decorative Marble" -msgstr "Dekorativ marmor" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 +msgid "Draw preview while moving" +msgstr "Rita förhandsgranskning under förflyttning" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99 -msgid "Decorative Rain" -msgstr "Dekorativt regn" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 +msgid "Draw grid" +msgstr "Rita rutnät" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100 -msgid "Decorative Craters" -msgstr "Dekorativa kratrar" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218 +msgid "Guide color:" +msgstr "Hjälplinjernas färg:" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101 -msgid "Decorative Dried" -msgstr "Dekorativt torkat" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 +msgid "

          Set here the color used to draw guides dashed-lines." +msgstr "" +"

          Ställ in färgen här som används för att rita de streckade hjälplinjerna." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102 -msgid "Decorative Pink" -msgstr "Dekorativt rosa" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224 +msgid "Guide width:" +msgstr "Hjälplinjernas bredd:" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103 -msgid "Decorative Stone" -msgstr "Dekorativ sten" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 +msgid "

          Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." +msgstr "" +"

          Ställ in bredden i bildpunkter här som används för att rita de streckade " +"hjälplinjerna." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104 -msgid "Decorative Chalk" -msgstr "Dekorativ krita" +#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 +msgid "Perspective Adjustment..." +msgstr "Perspektivjustering..." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105 -msgid "Decorative Granite" -msgstr "Dekorativ granit" +#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 +msgid "Perspective Adjustment" +msgstr "Perspektivjustering" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106 -msgid "Decorative Rock" -msgstr "Dekorativa stenar" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Raindrops to Photograph" +msgstr "Restaurera fotografi" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107 -msgid "Decorative Wall" -msgstr "Dekorativ mur" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 +msgid "Raindrops" +msgstr "Regndroppar" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 -msgid "

          Select the border type to add around the image." -msgstr "

          Välj kanttyp att lägga till omkring bilden." +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66 +msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." +msgstr "" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116 -msgid "Preserve Aspect Ratio" -msgstr "Bevara proportion" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Raindrops algorithm" +msgstr "Regndroppar" -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 msgid "" -"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " -"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border " -"width will in pixels." +"

          This is the preview of the Raindrop effect.

          Note: if you have " +"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the " +"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human " +"face, for example." msgstr "" -"Aktivera alternativet om du vill bevara bildens proportion. Om det är " -"aktiverat, är kantbredden i procent av bildstorleken, annars är kantbredden i " -"bildpunkter." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194 -msgid "Width (%):" -msgstr "Bredd (%):" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 -msgid "

          Set here the border width in percent of the image size." -msgstr "

          Ställ in kantbredd i procent av bildens storlek här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Bredd (bildpunkter):" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131 -msgid "

          Set here the border width in pixels to add around the image." -msgstr "

          Välj kantbredd i bildpunkter att lägga till omkring bilden." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384 -msgid "First:" -msgstr "Första:" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385 -msgid "Second:" -msgstr "Andra:" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386 -msgid "

          Set here the foreground color of the border." -msgstr "

          Ställ in kantens förgrundsfärg här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387 -msgid "

          Set here the Background color of the border." -msgstr "

          Ställ in kantens bakgrundsfärg här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403 -msgid "

          Set here the color of the main border." -msgstr "

          Ställ in huvudkantens färg här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404 -msgid "

          Set here the color of the line." -msgstr "

          Ställ in linjens färg här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410 -msgid "

          Set here the color of the upper left area." -msgstr "

          Ställ in färgen för det övre vänstra området här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411 -msgid "

          Set here the color of the lower right area." -msgstr "

          Ställ in färgen för det nedre högra området här." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432 -msgid "

          Set here the color of the first line." -msgstr "

          Ställ in den första linjens färg här." +"

          Det här är förhandsgranskningen av regndroppseffekten.

          Observera: Om du " +"tidigare har markerat en del av en bild i editorn, påverkas inte den delen " +"av filtret. Du kan använda detta för att till exempel inte få " +"regndroppseffekten på ett ansikte." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433 -msgid "

          Set here the color of the second line." -msgstr "

          Ställ in den andra linjens färg här." +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 +msgid "Drop size:" +msgstr "Droppstorlek:" -#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48 -msgid "Add Border..." -msgstr "Lägg till kant..." +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 +msgid "

          Set here the raindrops' size." +msgstr "

          Ange regndropparnas storlek här." -#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 -msgid "Emboss..." -msgstr "Relief..." +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 +msgid "Number:" +msgstr "Antal:" -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 -msgid "Emboss" -msgstr "Relief" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 +msgid "

          This value controls the maximum number of raindrops." +msgstr "

          Det här värdet styr maximalt antal regndroppar." -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 -msgid "Depth:" -msgstr "Djup:" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 +msgid "Fish eyes:" +msgstr "Fiskögon:" -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 -msgid "

          Set here the depth of the embossing image effect." -msgstr "

          Ange djupet för reliefbildeffekten här." +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 +msgid "

          This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." +msgstr "

          Det här värdet är optisk distortionskoefficient för fiskögon." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 -msgid "Restoration" -msgstr "Restaurering" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 +msgid "RainDrop" +msgstr "Regndroppar" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 -msgid "Preset" -msgstr "Förinställningar" +#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 +msgid "Raindrops..." +msgstr "Regndroppar..." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 -msgid "Visit CImg library website" -msgstr "Besök Cimg-bibliotekets hemsida" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Photograph Restoration" +msgstr "Information om fotografi" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 -msgid "Filtering type:" -msgstr "Filtreringstyp:" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." +msgstr "" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111 #: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 msgid "Reduce Uniform Noise" msgstr "Reducera likformigt brus" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112 #: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 msgid "Reduce JPEG Artefacts" msgstr "Reducera JPEG-artefakter" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113 #: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 msgid "Reduce Texturing" msgstr "Reducera mönster" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114 #: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 msgid "" -"

          Select the filter preset to use for photograph restoration:" -"

          None: Most common values. Puts settings to default." -"

          Reduce Uniform Noise: reduce small image artifacts like sensor noise." -"

          Reduce JPEG Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG " -"compression mosaic." -"

          Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or Moire " -"patterns of a scanned image." -"

          " +"

          Select the filter preset to use for photograph restoration:

          None: Most common values. Puts settings to default.

          Reduce Uniform Noise: reduce small image artifacts like sensor noise.

          Reduce JPEG " +"Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic." +"

          Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or " +"Moire patterns of a scanned image.

          " msgstr "" "

          Välj förinställt filter att använda för restaurering av fotografiet:" "

          Ingen: De vanligaste värdena. Ändrar inställningarna till förvalda " -"värden." -"

          Reducera likformigt brus: Reducera små artefakter i bilden, som " -"sensorbrus." -"

          Reducera JPEG-artefakter: Reducera stora artefakter, som " -"JPEG-komprimeringsmosaik." -"

          Reducera mönster: Reducera artefakter i bilden som pappersmönster " -"eller moirémönster i en inläst bild." -"

          " +"värden.

          Reducera likformigt brus: Reducera små artefakter i bilden, " +"som sensorbrus.

          Reducera JPEG-artefakter: Reducera stora " +"artefakter, som JPEG-komprimeringsmosaik.

          Reducera mönster: " +"Reducera artefakter i bilden som pappersmönster eller moirémönster i en " +"inläst bild.

          " + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 +msgid "Restoration" +msgstr "Restaurering" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301 #: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" msgstr "Inställningsfil för restaurering av fotografi att ladda" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312 #: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." msgstr "" "\"%1\" är inte en textfil med inställningar för restaurering av fotografi." +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321 #: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." msgstr "" "Kan inte ladda inställningar från textfilen för restaurering av fotografi." +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334 #: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" msgstr "Inställningsfil för restaurering av fotografi att spara" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343 #: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." msgstr "" @@ -6711,4018 +7501,4032 @@ msgstr "" msgid "Restoration..." msgstr "Restaurering..." -#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 -msgid "Free Rotation..." -msgstr "Rotera bild..." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 -msgid "Free Rotation" -msgstr "Rotera bild" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316 +msgid "Shear Tool" +msgstr "Skjuvningsverktyg" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 -msgid "" -"

          This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on " -"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you " -"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to " -"freeze the dashed line's position." +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73 +msgid "A digiKam image plugin to shear an image." msgstr "" -"

          Det här är förhandsgranskningen av åtgärden för fri bildrotation. Om du " -"flyttar muspekaren i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell " -"streckad linje för att hjälpa dig justera rotationsvinkeln. Släpp musens " -"vänsterknapp för att frysa de streckade linjernas position." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 -msgid "New width:" -msgstr "Ny bredd:" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82 +msgid "Shear algorithm" +msgstr "" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 -msgid " px" -msgstr " bildpunkter" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

          This is the shearing image operation preview. If you move the mouse " +"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn " +"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse " +"button to freeze the dashed line's position." +msgstr "" +"

          Det här är förhandsgranskningen av skjuvningen. Om du flyttar muspekaren " +"i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell streckad linje för " +"att hjälpa dig justera skjuvningskorrektionen. Släpp musens vänsterknapp för " +"att frysa de streckade linjernas position." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 -msgid "New height:" -msgstr "Ny höjd:" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 +msgid "Main horizontal angle:" +msgstr "Horisontell huvudvinkel:" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 -msgid "Main angle:" -msgstr "Huvudvinkel:" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 +msgid "

          The main horizontal shearing angle, in degrees." +msgstr "

          Skjuvningens horisontella huvudvinkel, i grader." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 +msgid "Fine horizontal angle:" +msgstr "Horisontell finjusteringsvinkel:" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 msgid "" -"

          An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates " -"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." +"

          This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " +"fine adjustments." msgstr "" -"

          En vinkel i grader som bilden ska roteras. En positiv vinkel roterar bilden " -"medurs, och en negativ vinkel roterar den moturs." +"

          Det här värdet i grader läggs ihop med den horisontella huvudvinkeln för " +"att göra finjusteringar." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 -msgid "Fine angle:" -msgstr "Finjusteringsvinkel:" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 +msgid "Main vertical angle:" +msgstr "Vertikal huvudvinkel:" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 +msgid "

          The main vertical shearing angle, in degrees." +msgstr "

          Skjuvningens vertikala huvudvinkel, i grader." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 +msgid "Fine vertical angle:" +msgstr "Vertikal finjusteringsvinkel:" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 msgid "" -"

          This value in degrees will be added to main angle value to set fine target " -"angle." +"

          This value in degrees will be added to main vertical angle value to set " +"fine adjustments." msgstr "" -"

          Det här värdet i grader adderas till huvudvinkeln för att ange en " -"finjustering av resultatvinkeln." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 -msgid "Anti-Aliasing" -msgstr "Kantutjämning" +"

          Det här värdet i grader läggs ihop med den vertikala huvudvinkeln för att " +"göra finjusteringar." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 msgid "" -"

          Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. " -"In order to smooth the target image, it will be blurred a little." +"

          Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared " +"image. To smooth the target image, it will be blurred a little." msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att behandla den roterade bilden med ett " +"

          Aktivera alternativet för att behandla den skjuvade bilden med ett " "kantutjämningsfilter. För att jämna ut målbilden, görs den något suddig." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 -msgid "Auto-crop:" -msgstr "Beskär automatiskt:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 -msgid "Widest Area" -msgstr "Bredaste område" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 -msgid "Largest Area" -msgstr "Största område" +#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 +msgid "Shear..." +msgstr "Skjuva..." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 msgid "" -"

          Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " -"around a rotated image." +"

          This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " +"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " +"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " +"dashed line's position." msgstr "" -"

          Välj metod för att behandla en bild med automatisk beskärning för att ta " -"bort svarta ramar omkring roterade bilder." +"

          Det här är förhandsgranskningen av skjuvningen. Om du flyttar muspekaren " +"i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell streckad linje för " +"att hjälpa dig justera skjuvningskorrektionen. Släpp musens vänsterknapp för " +"att frysa de streckade linjernas position." -#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 -msgid "Distortion Effects..." -msgstr "Förvrängningseffekter..." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Template Superimpose to Photograph" +msgstr "Överlagringsmall" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 -msgid "Distortion Effects" -msgstr "Förvrängningseffekter" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 +msgid "Template Superimpose" +msgstr "Överlagringsmall" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 -msgid "" -"

          This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85 +msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." msgstr "" -"

          Det här är förhandsgranskningen av förvrängningseffekten tillämpad på " -"fotografiet." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 -msgid "Fish Eyes" -msgstr "Fiskögon" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 +msgid "

          This is the preview of the template superimposed onto the image." +msgstr "

          Det här är förhandsgranskningen av mallen överlagrad på bilden." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 -msgid "Twirl" -msgstr "Virvel" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma in" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 -msgid "Cylindrical Hor." -msgstr "Cylindrisk horisontell" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma ut" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 -msgid "Cylindrical Vert." -msgstr "Cylindrisk vertikal" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116 +msgid "Move" +msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 -msgid "Cylindrical H/V." -msgstr "Cylindrisk h/v." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 +msgid "Root Directory..." +msgstr "Rotkatalog..." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 -msgid "Caricature" -msgstr "Karikatyr" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 +msgid "

          Set here the current templates' root directory." +msgstr "

          Ändra nuvarande rotkatalog för mallar här." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 -msgid "Multiple Corners" -msgstr "Flera hörn" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 +msgid "Select Template Root Directory to Use" +msgstr "Välj rotkatalog för mallar att använda" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 -msgid "Waves Hor." -msgstr "Horisontella vågor" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 +msgid "Super Impose" +msgstr "Överlagra" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 -msgid "Waves Vert." -msgstr "Vertikala vågor" +#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 +msgid "Template Superimpose..." +msgstr "Överlagringsmall..." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 -msgid "Block Waves 1" -msgstr "Blockvågor 1" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Apply Texture" +msgstr "Lägg till struktur..." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 -msgid "Block Waves 2" -msgstr "Blockvågor 2" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67 +msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." +msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 -msgid "Circular Waves 1" -msgstr "Cirkulära vågor 1" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 +msgid "Paper" +msgstr "Papper" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 -msgid "Circular Waves 2" -msgstr "Cirkulära vågor 2" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 +msgid "Paper 2" +msgstr "Papper 2" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Polära koordinater" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 +msgid "Fabric" +msgstr "Tyg" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 -msgid "Unpolar Coordinates" -msgstr "Omvända polära koordinater" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 +msgid "Burlap" +msgstr "Säckväv" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 -msgid "Tile" -msgstr "Sida vid sida" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 +msgid "Bricks" +msgstr "Tegelstenar" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 -msgid "" -"

          Here, select the type of effect to apply to the image." -"

          Fish Eyes: warps the photograph around a 3D spherical shape to " -"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect." -"

          Twirl: spins the photograph to produce a Twirl pattern." -"

          Cylinder Hor.: warps the photograph around a horizontal cylinder." -"

          Cylinder Vert.: warps the photograph around a vertical cylinder." -"

          Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and " -"horizontal." -"

          Caricature: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect " -"inverted." -"

          Multiple Corners: splits the photograph like a multiple corners " -"pattern." -"

          Waves Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves." -"

          Waves Vertical: distorts the photograph with vertical waves." -"

          Block Waves 1: divides the image into cells and makes it look as if " -"it is being viewed through glass blocks." -"

          Block Waves 2: like Block Waves 1 but with another version of glass " -"blocks distortion." -"

          Circular Waves 1: distorts the photograph with circular waves." -"

          Circular Waves 2: another variation of the Circular Waves effect." -"

          Polar Coordinates: converts the photograph from rectangular to polar " -"coordinates." -"

          Unpolar Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted." -"

          Tile: splits the photograph into square blocks and moves them " -"randomly inside the image." -"

          " -msgstr "" -"

          Välj typ av effekt att lägga till i bilden här." -"

          Fiskögon: Förvränger fotografiet omkring en tredimensionell sfärisk " -"form för att reproducera den vanliga fotografiska effekten fisköga." -"

          Virvel: Snurrar fotografiet för att skapa ett virvelmönster." -"

          Cylindrisk horisontell: Förvränger fotografiet omkring en horisontell " -"cylinder." -"

          Cylindrisk vertikal: Förvränger fotografiet omkring en vertikal " -"cylinder." -"

          Cylindrisk h/v: Förvränger fotografiet omkring två cylindrar, en " -"horisontell och en vertikal." -"

          Karikatyr: Förvränger fotografiet med inversen av effekten " -"'fiskögon'." -"

          Flera hörn: Delar upp fotografiet i ett mönster med flera hörn." -"

          Horisontella vågor: Förvränger fotografiet med horisontella vågor." -"

          Vertikala vågor: Förvränger fotografiet med vertikala vågor." -"

          Blockvågor 1: Delar upp bilden i celler och får den att se ut som om " -"den syns genom glasblock." -"

          Blockvågor 2: Som Blockvågor 1 men med en annan version av " -"glasblocksförvrängning." -"

          Cirkulära vågor 1: Förvränger fotografiet med cirkulära vågor." -"

          Cirkulära vågor 2: En annan variation på effekten med cirkulära " -"vågor." -"

          Polära koordinater: Konverterar fotografiet från rektangulära till " -"polära koordinater." -"

          Omvända polära koordinater: Inversen av effekten Polära koordinater." -"

          Ruta: Delar upp fotografiet i fyrkantiga rutor och flyttar omkring " -"dem slumpmässigt inne i bilden." -"

          " +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 +msgid "Bricks 2" +msgstr "Tegelstenar 2" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 -msgid "" -"

          This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects." -msgstr "" -"

          Det här värdet styr upprepningar att använda för vågor, rutor och " -"neoneffekter." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 +msgid "Canvas" +msgstr "Duk" -#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 -msgid "Oil Paint..." -msgstr "Oljemålning..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 +msgid "Marble" +msgstr "Marmor" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 -msgid "Oil Paint" -msgstr "Oljemålning" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 +msgid "Marble 2" +msgstr "Marmor 2" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 -msgid "Brush size:" -msgstr "Penselstorlek:" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 +msgid "Blue Jean" +msgstr "Blåjeans" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 -msgid "

          Set here the brush size to use for simulating the oil painting." -msgstr "" -"

          Ange storleken på penseln som används för att simulera oljemålningen." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 +msgid "Cell Wood" +msgstr "Cellträ" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 -msgid "" -"

          This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." -msgstr "

          Det här värdet styr utjämningseffekten för penseln på duken." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 +msgid "Metal Wire" +msgstr "Metalltråd" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 -msgid "Infrared" -msgstr "Infraröd" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 -msgid "" -"

          Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this " -"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also " -"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that " -"box is checked).

          " -"

          Note: to simulate an Ilford SFX200 infrared film, use a sensitivity " -"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates Kodak HIE " -"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic " -"style.

          " -msgstr "" -"

          Ange ISO-känsligheten för den simulerade infraröda filmen här. Ökas det här " -"värdet ökar andelen grön färg i blandningen. Det ökar också haloeffekten i " -"dagrarna, och filmens kornighet (om den rutan är markerad).

          " -"

          Anmärkning: För att simulera en Ilford SFX200 " -"infraröd film, använd filmkänsligheter i området 200 till 800. En " -"filmkänslighet över 800 simulerar Kodak HIE högkänslig infraröd film. " -"Den senare ger fotografiet en mer dramatisk stil.

          " +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 +msgid "Wall" +msgstr "Vägg" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 -msgid "Add film grain" -msgstr "Lägg till filmkorn" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 +msgid "Moss" +msgstr "Mossa" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 -msgid "" -"

          This option adds infrared film grain to the image depending on " -"ISO-sensitivity." -msgstr "" -"

          Det här alternativet lägger till infrarött filmkorn på bilden beroende på " -"ISO-känslighet." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 +msgid "Stone" +msgstr "Sten" -#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 -msgid "Infrared Film..." -msgstr "Infraröd film..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 +msgid "

          Set here the texture type to apply to the image." +msgstr "

          Ange strukturtypen som ska läggas till i bilden här." -#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 -msgid "Perspective Adjustment..." -msgstr "Perspektivjustering..." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 +msgid "Relief:" +msgstr "Blandning:" -#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 -msgid "Perspective Adjustment" -msgstr "Perspektivjustering" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 +msgid "

          Set here the relief gain used to merge texture and image." +msgstr "" +"

          Ange upphöjningens förstärkning som används för att sammanfoga struktur " +"och bild." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektiv" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 +msgid "Texture" +msgstr "Struktur" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 -msgid "" -"

          This is the perspective transformation operation preview. You can use the " -"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." -msgstr "" -"

          Det här är förhandsgranskningen av perspektivtransformeringen. Du kan " -"använda musen att dra hörnet för att justera perspektivtransformeringens " -"område." +#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 +msgid "Apply Texture..." +msgstr "Lägg till struktur..." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 -msgid "Angles (in degrees):" -msgstr "Vinkel (i grader):" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "White Color Balance Correction" +msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att ladda" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 -msgid " Top left:" -msgstr " Övre vänstra:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97 +msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." +msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 -msgid " Top right:" -msgstr " Övre högra:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "White color balance correction algorithm" +msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att ladda" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 -msgid " Bottom left:" -msgstr " Nedre vänstra:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 +msgid "" +"

          You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +msgstr "" +"

          Här kan du se förhandsgranskningen av bildens vitbalansjusteringar. Du " +"kan välja färger i bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 -msgid " Bottom right:" -msgstr " Nedre högra:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 +msgid "" +"

          Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings " +"changes." +msgstr "" +"

          Här kan du ställa in förhandsgranskning av vald histogramkanal för " +"resultatbilden. Den beräknas igen vid varje ändring av filterinställningarna." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 -msgid "Draw preview while moving" -msgstr "Rita förhandsgranskning under förflyttning" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 +msgid "" +"Color " +"Temperature (K): " +msgstr "" +"Färgtemperatur (K):" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 -msgid "Draw grid" -msgstr "Rita rutnät" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 +msgid "Adjustment:" +msgstr "Justering:" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 -msgid "Guide color:" -msgstr "Hjälplinjernas färg:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 +msgid "

          Set here the white balance color temperature in Kelvin." +msgstr "

          Välj vitbalansens färgtemperatur i Kelvin här." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 -msgid "

          Set here the color used to draw guides dashed-lines." -msgstr "" -"

          Ställ in färgen här som används för att rita de streckade hjälplinjerna." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 +msgid "Preset:" +msgstr "Förinställning:" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 -msgid "Guide width:" -msgstr "Hjälplinjernas bredd:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 +msgid "Candle" +msgstr "Stearinljus" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 -msgid "

          Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." -msgstr "" -"

          Ställ in bredden i bildpunkter här som används för att rita de streckade " -"hjälplinjerna." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 +msgid "40W Lamp" +msgstr "40 W lampa" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 -msgid "Template Superimpose" -msgstr "Överlagringsmall" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 +msgid "100W Lamp" +msgstr "100 W lampa" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 -msgid "

          This is the preview of the template superimposed onto the image." -msgstr "

          Det här är förhandsgranskningen av mallen överlagrad på bilden." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 +msgid "200W Lamp" +msgstr "200 W lampa" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zooma in" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 +msgid "Sunrise" +msgstr "Soluppgång" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zooma ut" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 +msgid "Studio Lamp" +msgstr "Studiolampa" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 -msgid "Root Directory..." -msgstr "Rotkatalog..." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 +msgid "Moonlight" +msgstr "Månljus" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 -msgid "

          Set here the current templates' root directory." -msgstr "

          Ändra nuvarande rotkatalog för mallar här." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 -msgid "Select Template Root Directory to Use" -msgstr "Välj rotkatalog för mallar att använda" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 +msgid "Daylight D50" +msgstr "Dagsljus D50" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 -msgid "Super Impose" -msgstr "Överlagra" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 +msgid "Photo Flash" +msgstr "Fotoblixt" -#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 -msgid "Template Superimpose..." -msgstr "Överlagringsmall..." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 +msgid "Sun" +msgstr "Sol" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 -msgid "Hue / Saturation / Lightness" -msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 +msgid "Xenon Lamp" +msgstr "Xenonlampa" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 +msgid "Daylight D65" +msgstr "Dagsljus D65" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 msgid "" -"

          Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You " -"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +"

          Select the white balance color temperature preset to use here:" +"

          Candle: candle light (1850K).

          40W Lamp: 40 Watt " +"incandescent lamp (2680K).

          100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp " +"(2800K).

          200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." +"

          Sunrise: sunrise or sunset light (3200K).

          Studio Lamp: " +"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)." +"

          Moonlight: moon light (4100K).

          Neutral: neutral color " +"temperature (4750K).

          Daylight D50: sunny daylight around noon " +"(5000K).

          Photo Flash: electronic photo flash (5500K).

          Sun: " +"effective sun temperature (5770K).

          Xenon Lamp: xenon lamp or light " +"arc (6420K).

          Daylight D65: overcast sky light (6500K).

          None: no preset value." msgstr "" -"

          Här kan du se en förhandsgranskning för justering av ljusstyrka, kontrast " -"och gamma. Du kan hämta en färg på bilden för att se motsvarande färgnivå i " -"histogrammet." +"

          Välj förinställd färgtemperatur för vitbalansen som ska användas här:" +"

          Stearinljus: levande ljus (1850 K).

          40 W lampa: 40 Watts " +"glödlampa (2680 K).

          100 W lampa: 100 Watts glödlampa (2800 K)." +"

          200 W lampa: 200 Watts glödlampa (3000 K).

          Soluppgång: " +"Ljus vid soluppgång eller solnedgång (3200 K).

          Studiolampa: " +"Wolframlampa eller ljus 1 timme från skymning eller gryning (3400 K). " +"

          Månljus: Ljus från månen (4100K).

          Neutral: Neutral " +"färgtemperatur (4750 K).

          Dagsljus D50: soligt dagsljus mitt på " +"dagen (5000K).

          Fotoblixt: Elektronisk fotoblixt (5500 K).

          Sol: Verklig soltemperatur (5770 K).

          Xenonlampa: Xenonlampa eller " +"ljusbåge (6420 K).

          Dagsljus D65: Molnigt himmelsljus (6500 K)." +"

          Inget: Inget förinställt värde." -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 -msgid "

          Select the hue and saturation adjustments of the image here." -msgstr "

          Välj justering av bildens färgton och färgmättnad här." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 +msgid "Temperature tone color picker." +msgstr "Färghämtare för temperatur." -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 msgid "" -"

          You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." +"

          With this button, you can pick the color from original image used to set " +"white color balance temperature and green component." msgstr "" -"

          Här kan du se en förhandsgranskning med justeringarna av färgton och " -"färgmättnad." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179 -msgid "Hue:" -msgstr "Färgton:" +"

          Du kan välja färg från originalbilden som används för att ange " +"färgtemperaturen för vitbalansen och den gröna komponenten med den här " +"knappen." -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184 -msgid "

          Set here the hue adjustment of the image." -msgstr "

          Ställ in bildens färgton här." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 +msgid "Black point:" +msgstr "Svartpunkt:" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193 -msgid "

          Set here the saturation adjustment of the image." -msgstr "

          Ställ in bildens färgmättnad här." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 +msgid "

          Set here the black level value." +msgstr "

          Ange svartnivåns värde här." -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197 -msgid "Lightness:" -msgstr "Ljusstyrka:" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 +msgid "Shadows:" +msgstr "Skuggor:" -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202 -msgid "

          Set here the lightness adjustment of the image." -msgstr "

          Ställ in justering av bildens ljusstyrka här." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 -msgid "HSL Adjustments" -msgstr "HSL-justeringar" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 -msgid "Blur..." -msgstr "Oskärpa..." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 +msgid "

          Set here the shadows noise suppresion level." +msgstr "

          Ange nivå av brusundertryckning för skuggor här." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 -msgid "Sharpen..." -msgstr "Skärpa..." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 +msgid "

          Set here the saturation value." +msgstr "

          Ställ in mättnadsvärdet här." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 -msgid "Red Eye..." -msgstr "Röda ögon..." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 +msgid "

          Set here the gamma correction value." +msgstr "

          Välj värdet för gammakorrigering här." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 msgid "" -"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " -"including the eyes to use this option." +"

          Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" -"Det här filtret kan användas för att korrigera röda ögon i en bild. Markera ett " -"område som omfattar ögonen för att använda åtgärden." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." -msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 -msgid "Hue/Saturation/Lightness..." -msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 -msgid "Color Balance..." -msgstr "Färgbalans..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 -msgid "Auto-Correction..." -msgstr "Automatisk korrigering..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 -msgid "Invert" -msgstr "Invertera" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 -msgid "Color Management..." -msgstr "Färghantering..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 -msgid "Black && White..." -msgstr "Svartvitt..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 -msgid "Aspect Ratio Crop..." -msgstr "Proportionell beskärning..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 -msgid "Red-Eye Correction Tool" -msgstr "Verktyg för reducering av röda ögon" +"

          Välj den gröna komponenten för att ställa in borttagning av färgskuggor i " +"magenta här." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 msgid "" -"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " -"tool" +"Exposure " +"Compensation (E.V): " msgstr "" -"Du måste markera ett område som innehåller ögonen för att använda verktyget för " -"korrigering av röda ögon" +"Exponeringskompensation (E.V):" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 -msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." -msgstr "Den här bilden använder redan djupet 8 bitar per färg och bildpunkt." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 +msgid "Auto exposure adjustments" +msgstr "Automatiska exponeringsjusteringar" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 msgid "" -"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " -"continue?" +"

          With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " +"values." msgstr "" -"Att utföra den här åtgärden kommer att försämra bildens färgkvalitet. Vill du " -"fortsätta?" +"

          Du kan justera automatisk exponering och svartpunktsvärden med den här " +"knappen." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 -msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." -msgstr "Den här bilden använder redan djupet 16 bitar per färg och bildpunkt." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 +msgid "

          Set here the main exposure compensation value in E.V." +msgstr "

          Välj exponeringskompensationens huvudvärde i E.V. här" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 -msgid "Color Balance" -msgstr "Färgbalans" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 +msgid "Fine:" +msgstr "Fin:" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 msgid "" -"

          Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." +"

          This value in E.V will be added to main exposure compensation value to " +"set fine exposure adjustment." msgstr "" -"

          Här kan du se en förhandsgranskning för justering av färgbalans. Du kan " -"hämta en färg på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet." +"

          Det här värdet i E.V. läggs ihop med exponeringskompensationens " +"huvudvärde för att göra finjusteringar av exponeringen." -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 -msgid "Cyan" -msgstr "Turkos" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 +msgid "White Balance" +msgstr "Vitbalans" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 -msgid "

          Set here the cyan/red color adjustment of the image." -msgstr "

          Ställ in bildens färgjustering för turkos och rött här." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 +msgid "White Color Balance Settings File to Load" +msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att ladda" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 +msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." +msgstr "" +"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för korrigering av vitbalans." -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 -msgid "

          Set here the magenta/green color adjustment of the image." -msgstr "

          Ställ in bildens färgjustering för magenta och grönt här." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 +msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." +msgstr "" +"Kan inte ladda inställningar från textfilen för korrigering av vitbalans." -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 +msgid "White Color Balance Settings File to Save" +msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att spara" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 -msgid "

          Set here the yellow/blue color adjustment of the image." -msgstr "

          Ställ in bildens färgjustering för gult och blått här." +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 +msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." +msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för korrigering av vitbalans." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 -msgid "Sharpen" -msgstr "Skärpa" +#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 +msgid "White Balance..." +msgstr "Vitbalans..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 -msgid "Method:" -msgstr "Metod:" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 -msgid "Simple sharp" -msgstr "Enkel skarp" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 +msgid "&Save As..." +msgstr "Spara s&om..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 -msgid "Unsharp mask" -msgstr "Oskarp mask" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 +msgid "&Load..." +msgstr "&Ladda..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 -msgid "Refocus" -msgstr "Fokusera om" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 +msgid "

          Reset all filter parameters to their default values." +msgstr "

          Återställ alla filterparametrar till förvalda värden." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 -msgid "

          Select the sharpening method to apply to the image." -msgstr "

          Välj skärpningsmetod att använda på bilden." +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "

          Abort the current image rendering." +msgstr "Avbryt nuvarande förhandsgranskning av obehandlad bild." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 -msgid "" -"

          A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " -"radius that determines how much to sharpen the image." -msgstr "" -"

          Skärpan 0 ger ingen effekt, 1 och större bestämmer skärpans matrisradie som " -"avgör hur mycket skarpare bilden blir." +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 +msgid "

          Load all filter parameters from settings text file." +msgstr "

          Ladda alla filterparametrar från textfil med inställningar." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 +msgid "

          Save all filter parameters to settings text file." +msgstr "

          Spara alla filterparametrar i textfil med inställningar." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "digiKam Handbook" +msgstr "Handbok om KIPI-insticksprogram" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 msgid "" -"

          Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how " -"much to blur the image." +"These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" -"

          Radiens värde är den Gaussiska oskärpans matrisradie som används för att " -"avgöra hur mycket oskarpare bilden ska bli." +"Följande objekt kommer att tas bort fullständigt från hårddisken." +"" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 -msgid "Amount:" -msgstr "Mängd:" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 +msgid "These items will be moved to Trash." +msgstr "Följande objekt kommer att flyttas till papperskorgen." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 +#, c-format msgid "" -"

          The value of the difference between the original and the blur image that is " -"added back into the original." +"_n: 1 file selected.\n" +"%n files selected." msgstr "" -"

          Värdet på skillnaden mellan originalet och den suddiga bilden som adderas " -"till originalet." +"1 fil markerad.\n" +"%n filer markerade." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 msgid "" -"

          The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " -"apply the difference amount." +"These albums will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" -"

          Tröskeln, som en bråkdel av maximalt ljusstyrkevärde, som behövs för att " -"tillämpa skillnadsvärdet." +"Följande album kommer att tas bort fullständigt från hårddisken." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 -msgid "Circular sharpness:" -msgstr "Cirkulär skärpa:" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 +msgid "These albums will be moved to Trash." +msgstr "Följande album kommer att flyttas till papperskorgen." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 +#, c-format msgid "" -"

          This is the radius of the circular convolution. It is the most important " -"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " -"should give good results. Select a higher value when your image is very " -"blurred." +"_n: 1 album selected.\n" +"%n albums selected." msgstr "" -"

          Det här är radien för den cirkulära faltningen. Det är den viktigaste " -"parametern för att använda insticksprogrammet. För de flesta bilder bör " -"standardvärdet 1,0 ge bra resultat. Välj ett högre värde om bilden är mycket " -"suddig." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 -msgid "Correlation:" -msgstr "Korrelation:" +"1 album markerat.\n" +"%n album markerade." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 msgid "" -"

          Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can " -"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and " -"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect " -"of the plugin." +"These albums will be permanently deleted from your hard disk." +"
          Note that all subalbums are included in this list and will be " +"deleted permanently as well.
          " msgstr "" -"

          Att öka korrelationen kan hjälpa till att reducera förvrängningar. " -"Korrelationen kan gå från 0 till 1. Användbara värden är 0,5 och värden nära 1, " -"t.ex. 0,95 och 0,99. Att använda ett större värde för korrelationen reducerar " -"insticksprogrammets skärpeeffekt." +"Följande album kommer att tas bort fullständigt från hårddisken. " +"
          Observera att alla delalbum ingår i listan och också kommer att " +"tas bort fullständigt.
          " -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 -msgid "Noise filter:" -msgstr "Brusfilter:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 msgid "" -"

          Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " -"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. " -"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very " -"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will " -"reduce the sharpening effect of the plugin." +"These albums will be moved to Trash.
          Note that all subalbums " +"are included in this list and will be moved to Trash as well.
          " msgstr "" -"

          Att öka brusfilterparametern kan hjälpa till att reducera förvrängningar. " -"Brusfiltret kan gå från 0 till 1, men värden större än 0,1 är sällan " -"användbara. När brusfiltrets värde är för lågt, t.ex. 0,0 blir bildkvaliteten " -"mycket dålig. Ett användbart värde är 0,01. Att använda ett stort värde för " -"brusfiltret reducerar insticksprogrammets skärpeeffekt." +"Följande album kommer att flyttas till papperskorgen.
          Observera att " +"alla delalbum ingår i listan och också kommer att flyttas till " +"papperskorgen.
          " -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 -msgid "Gaussian sharpness:" -msgstr "Gaussisk skärpa:" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Ska just ta bort markerade filer" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 -msgid "" -"

          This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when " -"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " -"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " -"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter " -"parameters too." -msgstr "" -"

          Det här är skärpan för den Gaussiska faltningen. Använd parametern när " -"oskärpan är av Gaussisk typ. I de flesta fall bör du ställa in parametern till " -"0, eftersom den orsakar otäcka förvrängningar. Om du använder värden skilda " -"från noll, måste du troligen också öka parametrarna för korrelation och/eller " -"brusfilter." +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Flytta till papperskorg" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 -msgid "Matrix size:" -msgstr "Matrisstorlek:" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 +msgid "About to delete selected albums" +msgstr "Ska just ta bort markerade album" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 -msgid "" -"

          This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing " -"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large " -"values for circular or gaussian sharpness." -msgstr "" -"

          Den här parametern avgör omvandlingsmatrisens storlek. Att öka matrisbredden " -"kan ge bättre resultat, särskilt om du har valt stora värden för cirkulär eller " -"Gaussisk skärpa." +#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 +msgid "Color Profile Info" +msgstr "Färgprofilinformation" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Oskarp mask" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 +msgid "unavailable" +msgstr "inte tillgänglig" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" -msgstr "Fil för omfokusering av fotografier att ladda" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 +msgid "Aperture:" +msgstr "Bländare:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." -msgstr "\"%1\" är inte en textfil för omfokusering av fotografier." +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 +msgid "Focal:" +msgstr "Fokallängd:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exponeringstid:" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 +msgid "" +"\n" +"%1|Camera RAW files" msgstr "" -"Kan inte ladda inställningar i textfilen för omfokusering av fotografier." +"\n" +"%1|Obehandlade kamerafiler" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" -msgstr "Fil för omfokusering av fotografier att spara" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 +msgid "Select an Image" +msgstr "Välj en bild" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." -msgstr "" -"Kan inte spara inställningar i textfilen för omfokusering av fotografier." +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 +msgid "Select Images" +msgstr "Välj bilder" -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 -msgid "Brightness / Contrast / Gamma" -msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma" +#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175 +#, fuzzy msgid "" -"

          Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +"

          This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor " +"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide " +"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze " +"the dashed line's position." msgstr "" -"

          Här kan du se en förhandsgranskning för justering av ljusstyrka, kontrast " -"och gamma. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande färgnivåer i " -"histogrammet." +"

          Det här är förhandsgranskningen av skjuvningen. Om du flyttar muspekaren " +"i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell streckad linje för " +"att hjälpa dig justera skjuvningskorrektionen. Släpp musens vänsterknapp för " +"att frysa de streckade linjernas position." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 -msgid "

          Set here the brightness adjustment of the image." -msgstr "

          Ställ in justering av bildens ljusstyrka här." +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "

          This is the image filter effect preview." +msgstr "

          Det här är förhandsgranskningen av färgeffekterna" -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 -msgid "

          Set here the contrast adjustment of the image." -msgstr "

          Ställ in bildens kontrast här." +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"

          This is the percentage of the task which has been completed up to this " +"point." +msgstr "

          Det här är förhandsgranskningen av mallen överlagrad på bilden." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 -msgid "

          Set here the gamma adjustment of the image." -msgstr "

          Ställ in bildens gammavärde här." +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 +msgid "List of supported RAW cameras" +msgstr "Lista över kameror med stöd för obehandlade bilder" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 -msgid "Aspect Ratio Crop" -msgstr "Proportionell beskärning" +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 +msgid "" +"

          Using KDcraw library version %1

          Using Dcraw program version %2

          %3 " +"models in the list" +msgstr "" +"

          Använder biblioteket Kdcraw version %1

          Använder programmet Dcraw " +"version %2

          %3 modeller i listan" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 msgid "" -"

          Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You " -"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key " -"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the " -"closest corner to the mouse pointer." +"

          Using KDcraw library version %1

          Using LibRaw version %2

          %3 models in " +"the list" msgstr "" -"

          Här kan du se förhandsgranskningen av vald proportion använd för beskärning. " -"Du kan använda musen för att flytta och ändra storlek på beskärningsområdet. " -"Klicka och håll nere Ctrl för att också flytta motsatt hörn. Klicka och håll " -"nere skift för att flytta närmaste hörn till muspekaren." +"

          Använder biblioteket Kdcraw version %1

          Använder programmet Libraw " +"version %2

          %3 modeller i listan" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 -msgid "Max. Aspect" -msgstr "Max storlek" +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 +msgid "Lossless JPEG 2000 files" +msgstr "Förlustfria JPEG 2000-filer" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 msgid "" -"

          Set selection area to the maximum size according to the current ratio." +"

          Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.

          If you enable this " +"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.

          " msgstr "" -"

          Ställ in markerat område till den maximala storleken med nuvarande " -"proportion." +"

          Växla förlustfri komprimering för JPEG 2000-bilder.

          Om du aktiverar " +"alternativet, används en förlustfri metod för att komprimera JPEG 2000-" +"bilder.

          " -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 -msgid "Ratio:" -msgstr "Proportion:" +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 +msgid "JPEG 2000 quality:" +msgstr "JPEG 2000-kvalitet:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129 +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 msgid "" -"

          Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " -"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " -"inches and it doesn't specify the physical size." -"

          You can see below a correspondence list of traditional photographic paper " -"sizes and aspect ratio crop:" -"

          2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", " -"20x30\"" -"

          3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", " -"7.5x10\", 9x12\"" -"

          4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"" -"

          5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"" -"

          7:10: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"" -"

          The Golden Ratio is 1:1.618. A composition following this rule is " -"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard " -"photographic paper." +"

          The quality value for JPEG 2000 images:

          1: low quality (high " +"compression and small file size)

          50: medium quality

          75: " +"good quality (default)

          100: high quality (no compression and large " +"file size)

          Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format " +"when you use this setting." msgstr "" -"

          Välj din begränsade proportion för beskärning här. Verktyget för " -"proportionell beskärning använder ett relativt förhållande. Det betyder att det " -"är samma vare sig du använder centimeter eller tum, och inte anger fysisk " -"storlek." -"

          Nedan kan du se en lista med motsvarande traditionella storlekar på " -"fotografiska papper och proportionell beskärning:" -"

          2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", " -"20x30\"" -"

          3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", " -"7.5x10\", 9x12\"" -"

          4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"" -"

          5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"" -"

          7:10: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"" -"

          Det gyllene snittet är 1:1.618. En komposition som följer det anses " -"visuellt harmonisk, men kanske inte är anpassad att skrivas ut på vanligt " -"fotografiskt papper." +"

          Kvalitetsvärdet för JPEG 2000-bilder:

          1: låg kvalitet (hög " +"komprimering och liten filstorlek)

          50: medelkvalitet

          75: " +"bra kvalitet (förval)

          100: hög kvalitet (ingen komprimering och " +"stor filstorlek)

          Observera: JPEG 2000 är inte ett förlustfritt " +"komprimeringsformat när den här inställningen används." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "Exakt" +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 +msgid "JPEG quality:" +msgstr "JPEG-kvalitet:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147 -msgid "

          Enable this option to force exact aspect ratio crop." +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 +msgid "" +"

          The JPEG image quality:

          1: low quality (high compression and " +"small file size)

          50: medium quality

          75: good quality " +"(default)

          100: high quality (no compression and large file " +"size)

          Note: JPEG always uses lossy compression." msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att tvinga exakt beskärning enligt proportion" +"

          Kvalitetsvärdet för JPEG-bilder:

          1: låg kvalitet (hög " +"komprimering och liten filstorlek)

          50: medelkvalitet

          75: " +"bra kvalitet (förval)

          100: hög kvalitet (ingen komprimering och " +"stor filstorlek)

          Observera: JPEG använder alltid destruktiv " +"komprimering." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientering:" +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 +msgid "" +"Warning: JPEG is a
          lossy compression
          image format!

          " +msgstr "" +"Varning: JPEG är
          ett bildformat med
          destruktiv komprimering!" +"

          " -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154 -msgid "

          Select constrained aspect ratio orientation." -msgstr "

          Ställ in den begränsade proportionens orientering." +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 +msgid "Chroma subsampling:" +msgstr "Delsampling av kroma:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisk" +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157 -msgid "

          Enable this option to automatically set the orientation." -msgstr "

          Aktivera alternativet för att automatiskt ställa in orienteringen." +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 +msgid "High" +msgstr "Hög" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 -msgid "Custom:" -msgstr "Egen:" +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 +msgid "" +"

          JPEG Chroma subsampling level \n" +"(color is saved with less resolution than luminance):

          None=best: " +"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves " +"edges and contrasting colors, whilst adding no additional " +"compression

          Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces " +"the color resolution by one-third with little to no visual " +"difference

          High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images " +"with soft edges but tends to alter colors

          Note: JPEG always uses lossy " +"compression." +msgstr "" +"

          Nivån för delsampling av kroma i JPEG-bilder\n" +"(färg sparas med lägre upplösning än luminans):

          Ingen (bäst): " +"Använder förhållandet 4:4:4. Har ingen delsampling av kroma alls. Det " +"bevarar kanter och kontrastrika färger, utan att lägga till någon " +"ytterligare komprimering.

          Medium: Använder förhållandet 4:2:2. " +"Medium komprimering, som reducerar färgupplösningen med en tredjedel med " +"liten eller ingen synbar skillnad.

          Hög: Använder förhållandet " +"4:1:1. Hög komprimering, som passar bilder med otydliga kanter men som " +"brukar ändra färger.

          Observera: JPEG använder alltid destruktiv " +"komprimering." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 -msgid "

          Set here the desired custom aspect numerator value." -msgstr "

          Ställ in täljaren för önskad egen proportion här." +#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 +msgid "PNG compression:" +msgstr "PNG-komprimering:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173 -msgid "

          Set here the desired custom aspect denominator value." -msgstr "

          Ställ in nämnaren för önskad egen proportion här." +#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 +msgid "" +"

          The compression value for PNG images:

          1: low compression (large " +"file size but short compression duration - default)

          5: medium " +"compression

          9: high compression (small file size but long " +"compression duration)

          Note: PNG is always a lossless image compression " +"format." +msgstr "" +"

          Komprimeringsvärdet för PNG-bilder:

          1: låg komprimering (stor " +"filstorlek men kort komprimeringstid, förvalt värde)

          5: medium " +"komprimering

          9: hög komprimering (liten filstorlek men lång " +"komprimeringstid)

          Observera: PNG är alltid ett förlustfritt " +"komprimeringsformat." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 +msgid "Compress TIFF files" +msgstr "Komprimera TIFF-filer" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203 -msgid "

          Set here the top left selection corner position for cropping." -msgstr "

          Ställ in position för övre vänstra hörnet för beskärning här." +#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 +msgid "" +"

          Toggle compression for TIFF images.

          If you enable this option, you can " +"reduce the final file size of the TIFF image.

          A lossless compression " +"format (Deflate) is used to save the file.

          " +msgstr "" +"

          Växla komprimering för TIFF-filer.

          Om du aktiverar alternativet, kan du " +"reducera den slutliga storleken på TIFF-bilden.

          Ett förlustfritt " +"komprimeringsformat (Deflate) används när filen sparas.

          " -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180 -msgid "Width:" -msgstr "Bredd:" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 +msgid "Detail preservation:" +msgstr "Detaljbevarande:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189 -msgid "

          Set here the width selection for cropping." -msgstr "

          Ställ in valet av bredd för beskärning här." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 +msgid "" +"

          Preservation of details to set the sharpening level of the small features " +"in the target image. Higher values leave details sharp." +msgstr "" +"

          Bevarande av detaljer för att ställa in skärpeeffekten hos småsaker i " +"resultatbilden. Högre värden lämnar detaljerna skarpa." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195 -msgid "

          Set width position to center." -msgstr "

          Ställ in breddpositionen att centrera." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Anisotropi:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 +msgid "" +"

          Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " +"Gaussian noise." +msgstr "" +"

          Anisotropisk (riktad) ändring av detaljer. Håll den liten för Gaussiskt " +"brus." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187 -msgid "Height:" -msgstr "Höjd:" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Utjämning:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211 -msgid "

          Set here the height selection for cropping." -msgstr "

          Ställ in valet av höjd för beskärning här." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 +msgid "" +"

          Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing " +"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the " +"overall effect." +msgstr "" +"

          Total utjämningseffekt: Om detaljfaktorn anger relativ utjämning och " +"anisotropifaktorn riktningen, ställer utjämningsfaktorn in övergripande " +"effekt." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217 -msgid "

          Set height position to center." -msgstr "

          Ställ in höjdpositionen att centrera." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 +msgid "Regularity:" +msgstr "Regelbundenhet:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244 -msgid "Composition guide:" -msgstr "Kompositionsguide:" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 +msgid "" +"

          This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " +"high value here, or the target image will be completely blurred." +msgstr "" +"

          Det här värdet styr regelbundenheten hos utjämningen av bilden. Använd " +"inte ett stort värde här, annars blir resultatbilden fullständigt suddig." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246 -msgid "Rules of Thirds" -msgstr "Tredjedelsregeln" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 +msgid "Iterations:" +msgstr "Iterationer:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 -msgid "Diagonal Method" -msgstr "Diagonal metod" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 +msgid "

          Sets the number of times the filter is applied to the image." +msgstr "

          Ställer in antal gånger som filtret tillämpas på bilden." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248 -msgid "Harmonious Triangles" -msgstr "Harmoniska trianglar" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 +msgid "Noise:" +msgstr "Brus:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249 -msgid "Golden Mean" -msgstr "Gyllene snitt" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 +msgid "

          Sets the noise scale." +msgstr "

          Ställer in brusskalan." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avancerade inställningar" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 +msgid "Angular step:" +msgstr "Vinkelsteg:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 msgid "" -"

          With this option, you can display guide lines which help you to compose your " -"photograph." +"

          Set here the angular integration step (in degrees) analogous to " +"anisotropy." msgstr "" -"

          Med det här alternativet kan du visa linjer som hjälper dig att komponera " -"fotografiet." +"

          Ställer in vinkelsteget (i grader) på motsvarande sätt som anisotropin." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 -msgid "Golden sections" -msgstr "Gyllene snitt" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 +msgid "Integral step:" +msgstr "Integreringssteg:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256 -msgid "

          Enable this option to show golden sections." -msgstr "

          Aktivera alternativet för att visa gyllene snitt." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 +msgid "

          Set here the spatial integral step." +msgstr "

          Ställ in rumsligt integreringssteg här." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258 -msgid "Golden spiral sections" -msgstr "Gyllene spiralsnitt" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 +msgid "Gaussian:" +msgstr "Gaussisk:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259 -msgid "

          Enable this option to show golden spiral sections." -msgstr "

          Aktivera alternativet för att visa gyllene spiralsnitt." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 +msgid "

          Set here the precision of the Gaussian function." +msgstr "

          Ställ in noggrannheten hos den Gaussiska funktionen här." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261 -msgid "Golden spiral" -msgstr "Gyllene spiral" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 +msgid "Tile size:" +msgstr "Rutstorlek:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262 -msgid "

          Enable this option to show golden spiral guide." -msgstr "" -"

          Aktivera alternativet för att visa hjälplinjen för en gyllene spiral." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 +msgid "

          Sets the tile size." +msgstr "

          Ställer in rutstorleken." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264 -msgid "Golden triangles" -msgstr "Gyllene trianglar" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 +msgid "Tile border:" +msgstr "Rutkant:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265 -msgid "

          Enable this option to show golden triangles." -msgstr "

          Aktivera alternativet för att visa gyllene trianglar." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 +msgid "

          Sets the size of each tile border." +msgstr "

          Ställer in varje rutkants storlek." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Vänd horisontellt" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolation:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268 -msgid "

          Enable this option to flip horizontally guidelines." -msgstr "

          Aktivera alternativet för att vända horisontella hjälplinjer." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Närmaste granne" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Vänd vertikalt" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 +msgid "Runge-Kutta" +msgstr "Runge-Kutta" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271 -msgid "

          Enable this option to flip vertically guidelines." -msgstr "

          Aktivera alternativet för att vända vertikala hjälplinjer." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 +msgid "

          Select the right interpolation method for the desired image quality." +msgstr "

          Väljer rätt interpolationsmetod för önskad bildkvalitet." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273 -msgid "Color and width:" -msgstr "Färg och bredd:" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 +msgid "Fast approximation" +msgstr "Snabb approximation" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278 -msgid "

          Set here the color used to draw composition guides." -msgstr "" -"

          Ställ in färgen som används för att rita kompositionshjälplinjer här." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 +msgid "

          Enable fast approximation when rendering images." +msgstr "

          Aktivera snabb approximation när bilder återges." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279 -msgid "

          Set here the width in pixels used to draw composition guides." -msgstr "" -"

          Ställ in bredden i bildpunkter som används för att rita " -"kompositionshjälplinjer här." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 +msgid "Camera File Properties" +msgstr "Egenskaper för kamerafil:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "Gyllene snitt" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 +msgid "Folder:" +msgstr "Katalog:" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 -msgid "Blur" -msgstr "Oskärpa" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 -msgid "Smoothness:" -msgstr "Jämnhet:" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 -msgid "" -"

          A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " -"matrix radius that determines how much to blur the image." -msgstr "" -"

          Jämnheten 0 ger ingen effekt, 1 och större avgör den Gaussiska oskärpans " -"matrisradie, som avgör hur mycket oskarpare bilden blir." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 +msgid "Readable:" +msgstr "Läsbar:" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaussisk oskärpa" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 +msgid "Writable:" +msgstr "Skrivbar:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 -msgid "" -"

          Here you can see the image preview after applying a color profile

          " -msgstr "" -"

          Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter en färgprofil använts

          " +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 -msgid "Channel: " -msgstr "Kanal: " +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensioner:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 -msgid "" -"

          Select the histogram channel to display here:" -"

          Luminosity: display the image's luminosity values." -"

          Red: display the red channel values." -"

          Green: display the green channel values." -"

          Blue: display the blue channel values." -"

          " -msgstr "" -"

          Välj histogramkanal som ska visas här:" -"

          Ljusstyrka: Visar värden för bildens ljusstyrka." -"

          Röd: Visar den röda bildkanalens värden." -"

          Grön: Visar den gröna bildkanalen värden." -"

          Blå: Visar den blåa bildkanalen värden." -"

          " +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 +msgid "New Name:" +msgstr "Nytt namn:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 -msgid "" -"

          Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. This one is updated after setting changes." -msgstr "" -"

          Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den " -"valda bildkanalen. Den uppdateras när någon inställning ändras." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Nerladdat:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 -msgid "

          Here you can set general parameters.

          " -msgstr "

          Här kan du ställa in allmänna parametrar.

          " +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 +msgid "Photograph Properties" +msgstr "Fotografiegenskaper:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 -msgid "Soft-proofing" -msgstr "Bildskärmskorrektur" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 +msgid "Make:" +msgstr "Märke:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 -msgid "" -"

          Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " -"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.

          " -msgstr "" -"

          Återgivningen efterliknar enheten som beskrivs med profilen \"korrektur\". " -"Användbar för att förhandsgranska slutresultatet utan att återge det på ett " -"fysiskt medium.

          " +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 -msgid "Check gamut" -msgstr "Kontrollera tonomfång" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 +msgid "Created:" +msgstr "Skapad:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 -msgid "" -"

          You can use this option if you want to show the colors that are outside the " -"printer's gamut" -"

          " -msgstr "" -"

          Du kan använda det här alternativet om du vill visa färger som är utanför " -"skrivarens tonomfång" -"

          " +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 +msgid "Aperture:" +msgstr "Bländare:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 -msgid "Assign profile" -msgstr "Tilldela profil" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 -msgid "" -"

          You can use this option to embed the selected workspace color profile into " -"the image.

          " -msgstr "" -"

          Du kan använda det här alternativet om du vill inbädda den valda " -"färgprofilen i bilden.

          " - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 -msgid "Use BPC" -msgstr "Använd svartpunktskompensering" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 -msgid "" -"

          The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " -"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " -"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned " -"off.

          " -"

          BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. " -"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media " -"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink.

          " -msgstr "" -"

          Funktionen för svartpunktskompensering (BPC) fungerar tillsammans med " -"återgivningsalternativet relativt färgläge. Perceptuell återgivning bör inte " -"orsaka några skillnader eftersom BPC alltid är på, och med absolut färgläge är " -"den alltid avstängd.

          " -"

          BPC kompenserar för en brist på ICC-profiler för återgivning av mörka toner. " -"Med BPC överförs mörka toner optimalt (utan beskärning) från originalmedia till " -"de som resultatmedia kan återge, t.ex. kombinationen av papper och bläck.

          " - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 -msgid "Rendering Intent:" -msgstr "Återgivningsalternativ:" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 +msgid "Focal:" +msgstr "Fokallängd:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 -msgid "" -"
            " -"
          • Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed or " -"expanded to fill the gamut of the destination media, so that gray balance is " -"preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." -"
            In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible." -"
            This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.
          • " -"
          • Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the range " -"that the output device can render to be adjusted to the closest color that can " -"be rendered, while all other colors are left unchanged." -"
            This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
          • " -"
          • Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that fall " -"outside the range that the output device can render are adjusted to the closest " -"color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof " -"intent does not preserve the white point.
          • " -"
          • Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at the " -"possible expense of hue and lightness." -"
            Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects." -"
            This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.
          " -msgstr "" -"
            " -"
          • Perceptuell återgivning gör att bildens fullständiga tonomfång komprimeras " -"eller expanderas för att fylla tonomfånget hos målenheten, så att gråskalans " -"balans bevaras men färglägets noggrannhet kanske inte bevaras" -"
            Med andra ord, om vissa färger i en bild hamnar utanför färgintervallet som " -"utmatningsenheten kan återge, gör bildalternativet att alla färger i bilden " -"justeras så att varje färg i bilden hamnar innanför intervallet som kan återges " -"och så att förhållandet mellan färgerna bevaras så långt som möjligt" -"
            Alternativet är lämpligast för att visa fotografier och bilder, och är " -"förvalt alternativ.
          • " -"
          • Absolut färgläge gör att alla färger som hamnar utanför intervallet som " -"utmatningsenheten kan återge justeras till den närmaste färg som kan återges, " -"medan alla andra färger lämnas oförändrade." -"
            Alternativet bevarar vitpunkten och är lämpligast för punktfärger (Pantone, " -"TruMatch, logotypfärger, ...).
          • " -"
          • Relativt färgläge är definierat så att alla färger som hamnar utanför " -"intervallet som utmatningsenheten kan återge justeras till närmaste färg som " -"kan återges, medan alla andra färger lämnas oförändrade. Korrekturalternativet " -"bevarar inte vitpunkten.
          • " -"
          • Färgmättnadsalternativet bevarar mättnaden hos färgerna i bilden, möjligen " -"på bekostnad av färgton och ljusstyrka." -"
            Implementering av alternativet förblir något problematiskt, och ICC arbetar " -"fortfarande med metoder att åstadkomma önskad effekt." -"
            Alternativet är lämpligast för företagsgrafik som diagram, där det är " -"viktigare att färgerna är klara och kontrasterar mot varandra än att de har en " -"specifik nyans.
          " +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exponeringstid:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 -msgid "Visit Little CMS project website" -msgstr "Besök Little CMS-projektets hemsida" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Känslighet:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 -msgid "Input Profile" -msgstr "Inmatningsprofil" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 +msgid "Mode/Program:" +msgstr "Läge eller program:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 -msgid "

          Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.

          " -msgstr "" -"

          Ställ in alla parametrar som är relevanta för färgprofiler för inmatning " -"här.

          " +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 +msgid "Flash:" +msgstr "Blixt:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 -msgid "Use embedded profile" -msgstr "Använd inbäddad profil" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 +msgid "White balance:" +msgstr "Vitbalans:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 -msgid "Use builtin sRGB profile" -msgstr "Använd inbäddad sRGB-profil" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 -msgid "Use default profile" -msgstr "Använd standardprofil" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:383 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:392 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:454 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ingen" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 -msgid "Use selected profile" -msgstr "Använd vald profil" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:385 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:394 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:452 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "ja" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 -msgid "Info..." -msgstr "Information..." +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 +msgid "unchanged" +msgstr "oändrad" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 -msgid "Camera information" -msgstr "Kamerainformation" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 -msgid "Workspace Profile" -msgstr "Arbetsyteprofil" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 +msgid "Enter new tag here..." +msgstr "Skriv in ny etikett här..." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 -msgid "

          Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.

          " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 +msgid "" +"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create " +"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy " +"at the same time." msgstr "" -"

          Ställ in alla parametrar som är relevanta för arbetsytans färgprofiler " -"här.

          " +"Skriv in texten som används för att skapa nya etiketter här. Tecknet '/' kan " +"användas för att skapa en hierarki av etiketter. Tecknet ',' kan användas " +"för att skapa mer än en hierarki samtidigt." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 -msgid "Use default workspace profile" -msgstr "Använd standardprofil för arbetsyta" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 +msgid "Tags already assigned" +msgstr "Redan tilldelade etiketter" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 -msgid "Proofing Profile" -msgstr "Korrekturprofil" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 +msgid "Recent Tags" +msgstr "Senaste etiketter" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 -msgid "

          Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.

          " -msgstr "" -"

          Ställ in alla parametrar som är relevanta för korrekturfärgprofiler här.

          " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 +msgid "Revert all changes" +msgstr "Ångra alla ändringar" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 -msgid "Use default proof profile" -msgstr "Använd standardprofil för korrektur" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:214 +msgid "Apply" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 -msgid "Lightness Adjustments" -msgstr "Ljusstyrkejusteringar" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 +msgid "Apply all changes to images" +msgstr "Verkställ alla ändringar av bilder" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 -msgid "

          Set here all lightness adjustments to the target image.

          " -msgstr "

          Ställ in alla justeringar av resultatbildens ljusstyrka här.

          " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 +msgid "More" +msgstr "Fler" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 -msgid "

          This is the curve adjustment of the image luminosity" -msgstr "

          Det här är kurvjusteringen av bildens ljusstyrka" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 +msgid "Apply changes?" +msgstr "Verkställ ändringar?" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 +#, c-format msgid "" -"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " -"\"Default profile\" options." -"

          Please fix this in the digiKam ICC setup." +"_n:

          You have edited the comment of the image. \n" +"

          You have edited the comment of %n images. " msgstr "" -"Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig. Du kommer inte att kunna " -"använda alternativen för \"Förvald profil\"." -"

          Problemet kan lösas i Digikams ICC-inställningar." +"

          Du har redigerat bildens kommentar. \n" +"

          Du har redigerat kommentarer om %n bilder. " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 +#, c-format msgid "" -"

          The selected ICC input profile path seems to be invalid." -"

          Please check it." +"_n:

          You have edited the date of the image. \n" +"

          You have edited the date of %n images. " msgstr "" -"

          Sökvägen till vald ICC-inmatningsprofil verkar vara ogiltig." -"

          Kontrollera den." +"

          Du har redigerat bildens datum. \n" +"

          Du har redigerat datum för %n bilder. " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 +#, c-format msgid "" -"

          The selected ICC proof profile path seems to be invalid." -"

          Please check it." +"_n:

          You have edited the rating of the image. \n" +"

          You have edited the rating of %n images. " msgstr "" -"

          Sökvägen till vald ICC-korrekturprofil verkar vara ogiltig." -"

          Kontrollera den." +"

          Du har redigerat bildens betyg. \n" +"

          Du har redigerat betyg för %n bilder. " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 +#, c-format msgid "" -"

          Selected ICC workspace profile path seems to be invalid." -"

          Please check it." +"_n:

          You have edited the tags of the image. \n" +"

          You have edited the tags of %n images. " msgstr "" -"

          Sökvägen till vald ICC-profil för arbetsytan verkar vara ogiltig." -"

          Kontrollera den." +"

          Du har redigerat bildens etiketter. \n" +"

          Du har redigerat etiketter för %n bilder. " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 -msgid "" -"

          Your settings are not sufficient.

          " -"

          To apply a color transform, you need at least two ICC profiles:

          " -"
            " -"
          • An \"Input\" profile.
          • " -"
          • A \"Workspace\" profile.
          " -"

          If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles " -"you need a \"Proof\" profile.

          " -msgstr "" -"

          Dina inställningar är inte tillräckliga.

          " -"

          För att använda en färgtransform, behöver du minst två ICC-profiler:

          " -"
            " -"
          • En profil för \"inmatning\".
          • " -"
          • En profil för \"arbetsytan\".
          " -"

          Om du vill transformera till en \"bildskärmskorrektur\", behöver du förutom " -"dessa profiler också en profil för \"korrektur\".

          " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 +msgid "Do you want to apply your changes?

          " +msgstr "Vill du verkställa ändringarna?

          " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 +#, c-format msgid "" -"

          Selected ICC input profile path seems to be invalid." -"

          Please check it." +"_n:

          You have edited the metadata of the image:

            \n" +"

            You have edited the metadata of %n images:

              " msgstr "" -"

              Sökvägen till vald ICC-inmatningsprofil verkar vara ogiltig." -"

              Kontrollera den." +"

              Du har redigerat bildens metadata:

                \n" +"

                Du har redigerat metadata för %n bilder:

                  " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 -msgid "

                  You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"

                  " -msgstr "

                  Du har valt \"Förvald inbäddad sRGB-profil\"

                  " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 +msgid "
                • comment
                • " +msgstr "
                • kommentar
                • " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 -msgid "" -"

                  This profile is built on the fly, so there is no relevant information about " -"it.

                  " -msgstr "" -"

                  Profilen byggs i farten, alltså finns det ingen relevant information om " -"den.

                  " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 +msgid "
                • date
                • " +msgstr "
                • datum
                • " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 -msgid "Sorry, there is no selected profile" -msgstr "Det finns tyvärr ingen vald profil" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 +msgid "
                • rating
                • " +msgstr "betyg" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Profile Error" -msgstr "Profilfel" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 +msgid "
                • tags
                • " +msgstr "
                • etiketter
                • " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 -msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" -msgstr "Det finns tyvärr ingen inbäddad profil" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 +msgid "Always apply changes without confirmation" +msgstr "Verkställ alltid ändringar utan bekräftelse" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 -msgid "" -"

                  You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.

                  " -msgstr "

                  Du har inte aktiverat färghantering i Digikams inställningar.

                  " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 +msgid "Applying changes to images. Please wait..." +msgstr "Verkställer ändringar för bilder, vänta..." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 -msgid "

                  \"Use of default profile\" options will be disabled now.

                  " -msgstr "" -"

                  Alternativet \"Använd standardprofil\" kommer nu att vara inaktivt.

                  " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 +msgid "Reading metadata from files. Please wait..." +msgstr "Läser metadata från filer, vänta..." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 -msgid "Color Management Settings File to Load" -msgstr "Fil att ladda för färghanteringsinställningar" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 +msgid "Writing metadata to files. Please wait..." +msgstr "Skriver metadata till filer, vänta..." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 -msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." -msgstr "\"%1\" är inte en textfil med färghanteringsinställningar." +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 +msgid "No AddressBook Entries Found" +msgstr "Inga adressboksposter hittades" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 -msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." -msgstr "Kan inte ladda färghanteringsinställningar från textfilen." +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 +msgid "Read metadata from file to database" +msgstr "Läs metadata från fil till databas" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 -msgid "Color Management Settings File to Save" -msgstr "Fil att spara med färghanteringsinställningar" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 -msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." -msgstr "Kan inte spara inställningar i färghanteringstextfilen." +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 +msgid "Write metadata to each file" +msgstr "Skriv metadata till varje fil" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 -msgid "Red Eye" -msgstr "Röda ögon" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 +msgid "Read metadata from each file to database" +msgstr "Läs metadata från varje fil till databasen" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 msgid "" -"

                  Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied." +"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to " +"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag." msgstr "" -"

                  Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter reducering av röda ögon " -"använts." +"Du visar för närvarande objekt med etiketten '%1' som du just ska ta bort. " +"Du måste först verkställa ändringen om du vill ta bort etiketten." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 -msgid "" -"

                  Select the histogram channel to display here:" -"

                  Luminosity: display the image's luminosity values." -"

                  Red: display the red image channel values." -"

                  Green: display the green image channel values." -"

                  Blue: display the blue image channel values." -"

                  " -msgstr "" -"

                  Välj histogramkanal som ska visas här:" -"

                  Ljusstyrka: Visar värden för bildens ljusstyrka." -"

                  Röd: Visar den röda bildkanalens värden." -"

                  Grön: Visar den gröna bildkanalen värden." -"

                  Blå: Visar den blåa bildkanalen värden." -"

                  " +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 +msgid "No Recently Assigned Tags" +msgstr "Inga senast tilldelade etiketter" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 -msgid "" -"

                  Select the histogram scale here." -"

                  If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale." -"

                  The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show " -"all values (small and large) on the graph." -msgstr "" -"

                  Välj histogrammets skala här." -"

                  Om bildens maximala värden är små kan du använda linjär skala." -"

                  Logaritmisk skala kan användas när de maximala värdena är stora för att visa " -"alla värden (små och stora) i diagrammet." +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 +msgid "Found Tags" +msgstr "Hittade etiketter" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 -msgid "" -"

                  Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. It is updated upon setting changes." -msgstr "" -"

                  Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den " -"valda bildkanalen. Den uppdateras när någon inställning ändras." +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 +msgid "Assigned Tags" +msgstr "Tilldelade etiketter" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 -msgid "" -"

                  Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more " -"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). " -"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts " -"of the face are also selected." -msgstr "" -"

                  Ställer in tröskel för val av bildpunkter med röd färg. Låga värden väljer " -"fler rödfärgade bildpunkter (kraftig korrigering), höga värden väljer färre " -"(mild korrigering). Använd ett lågt värde om ögat har markerats noggrant. " -"Använd ett högt värde om andra delar av ansiktet också har markerats." +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 msgid "" -"

                  Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " -"This leads to a more naturally looking pupil." -msgstr "" -"

                  Ställer in utjämningsvärdet för att göra kanten av de ändrade bildpunkterna " -"suddig. Det leder till en pupill som ser mer naturlig ut." - -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 -msgid "Coloring Tint:" -msgstr "Färgnyans:" - -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 -msgid "

                  Sets a custom color to re-colorize the eyes." -msgstr "

                  Ställer in en egen färg för att återfärga ögonen." +"

                  Select the histogram channel to display here:

                  Luminosity: " +"Display luminosity (perceived brightness) values.

                  Red: Display the " +"red image channel.

                  Green: Display the green image channel." +"

                  Blue: Display the blue image channel.

                  Alpha: Display the " +"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and " +"is supported by some image formats such as PNG or TIFF.

                  Colors: " +"Display all color channel values at the same time." +msgstr "" +"

                  Välj histogramkanalen som ska visas här:

                  Ljusstyrka: Ritar upp " +"värden för bildens ljusstyrka (upplevd ljushet).

                  Röd: Ritar upp den " +"röda kanalens värden.

                  Grön: Ritar upp den gröna kanalens värden." +"

                  Blå: Ritar upp den blåa kanalens värden.

                  Alfa: Ritar upp " +"alfakanalens värden. Kanalen motsvarar genomskinlighet och stöds av vissa " +"bildformat som PNG eller TIFF.

                  Färger: Ritar upp alla " +"färgkanalernas värden samtidigt." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 -msgid "Tint Level:" -msgstr "Färgnyansnivå:" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 +msgid "Colors:" +msgstr "Färger:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 msgid "" -"

                  Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." +"

                  Select the main color displayed with Colors Channel mode here:

                  Red: Draw the red image channel in the foreground.

                  Green: Draw the " +"green image channel in the foreground.

                  Blue: Draw the blue image " +"channel in the foreground.

                  " msgstr "" -"

                  Ställer in färgnyansen för att justera ljushet hos pupillens nya färg." - -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 -msgid "Red Eyes Correction" -msgstr "Korrigering av röda ögon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 -msgid "Black && White" -msgstr "Svartvitt" +"

                  Välj huvudfärgen som visas i färgkanalläget här:

                  Röd: Den röda " +"bildkanalen visas i förgrunden.

                  Grön: Den gröna bildkanalen visas i " +"förgrunden.

                  Blå: Den blåa bildkanalen visas i förgrunden.

                  " -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 msgid "" -"

                  Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." +"

                  Select from which region the histogram will be computed here:

                  Full " +"Image: Compute histogram using the full image.

                  Selection: " +"Compute histogram using the current image selection." msgstr "" -"

                  Här kan du se förhandsgranskningen i verktyget för konvertering till " -"svartvitt. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande färgnivå i " -"histogrammet." +"

                  Välj område för beräkning av histogrammet här:

                  Hela bilden: " +"Histogrammet ritas för hela bilden.

                  Markering: Histogrammet ritas " +"för nuvarande markering i bilden." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 -msgid "Generic" -msgstr "Vanlig" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 +msgid "

                  Full Image" +msgstr "

                  Hela bilden" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 -msgid "Generic:

                  Simulate a generic black and white film

                  " -msgstr "Vanlig:

                  Simulera en vanlig svartvit film

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 +msgid "

                  Selection" +msgstr "

                  Markering" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 -msgid "Agfa 200X" -msgstr "Agfa 200X" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 +msgid "

                  This is the histogram drawing of the selected image channel" +msgstr "

                  Det här är det uppritade histogrammet för vald bildkanal" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 -msgid "" -"Agfa 200X:" -"

                  Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO

                  " -msgstr "" -"Agfa 200X: " -"

                  Simulera Agfa 200X svartvit film med ISO-värde 200

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 +msgid "Range:" +msgstr "Intervall:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 -msgid "Agfa Pan 25" -msgstr "Agfa Pan 25" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 +msgid "

                  Select the minimal intensity value of the histogram selection here." +msgstr "

                  Ställ in minimalt styrkevärde för histogrammarkeringen här." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 -msgid "" -"Agfa Pan 25:" -"

                  Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO

                  " -msgstr "" -"Agfa Pan 25: " -"

                  Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 25

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 +msgid "

                  Select the maximal intensity value of the histogram selection here." +msgstr "

                  Ställ in maximalt styrkevärde för histogrammarkeringen här." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 -msgid "Agfa Pan 100" -msgstr "Agfa Pan 100" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 msgid "" -"Agfa Pan 100:" -"

                  Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO

                  " +"

                  Here you can see the statistical results calculated from the selected " +"histogram part. These values are available for all channels." msgstr "" -"Agfa Pan 100: " -"

                  Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 100

                  " +"

                  Här kan du se statistikresultaten beräknade med vald histogramdel. " +"Värdena är tillgängliga för alla kanaler." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 -msgid "Agfa Pan 400" -msgstr "Agfa Pan 400" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 +msgid "Pixels:" +msgstr "Bildpunkter:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 -msgid "" -"Agfa Pan 400:" -"

                  Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO

                  " -msgstr "" -"Agfa Pan 400: " -"

                  Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 400

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 +msgid "Count:" +msgstr "Antal:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 -msgid "Ilford Delta 100" -msgstr "Ilford Delta 100" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 +msgid "Mean:" +msgstr "Medelvärde:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 -msgid "" -"Ilford Delta 100:" -"

                  Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO

                  " -msgstr "" -"Ilford Delta 100: " -"

                  Simulera Ilford Delta svartvit film med ISO-värde 100

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 +msgid "Std. deviation:" +msgstr "Standardavvikelse:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 -msgid "Ilford Delta 400" -msgstr "Ilford Delta 400" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 +msgid "Median:" +msgstr "Median:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 -msgid "" -"Ilford Delta 400:" -"

                  Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO

                  " -msgstr "" -"Ilford Delta 400: " -"

                  Simulera Ilford Delta svartvit film med ISO-värde 400

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 +msgid "Percentile:" +msgstr "Percentil:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 -msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" -msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 +msgid "Color depth:" +msgstr "Färgdjup:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 -msgid "" -"Ilford Delta 400 Pro 3200:" -"

                  Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO

                  " -msgstr "" -"Ilford Delta 400 Pro 3200: " -"

                  Simulera Ilford Delta 400 Pro svartvit film med ISO-värde 3200

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 +msgid "Alpha Channel:" +msgstr "Alfakanal:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 -msgid "Ilford FP4 Plus" -msgstr "Ilford FP4 Plus" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 -msgid "" -"Ilford FP4 Plus:" -"

                  Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO

                  " -msgstr "" -"Ilford FP4 Plus: " -"

                  Simulera Ilford FP4 Plus svartvit film med ISO-värde 125

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 +msgid "ICC profile" +msgstr "ICC-profil" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 -msgid "Ilford HP5 Plus" -msgstr "Ilford HP5 Plus" +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 +msgid "EXIF" +msgstr "EXIF" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 -msgid "" -"Ilford HP5 Plus:" -"

                  Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO

                  " -msgstr "" -"Ilford HP5 Plus: " -"

                  Simulera Ilford HP5 Plus svartvit film med ISO-värde 400

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 +msgid "Makernote" +msgstr "Tillverkaranmärkningar" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 -msgid "Ilford PanF Plus" -msgstr "Ilford PanF Plus" +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 -msgid "" -"Ilford PanF Plus:" -"

                  Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO

                  " -msgstr "" -"Ilford PanF Plus: " -"

                  Simulera Ilford PanF Plus svartvit film med ISO-värde 50

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 -msgid "Ilford XP2 Super" -msgstr "Ilford XP2 Super" +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper..." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 -msgid "" -"Ilford XP2 Super:" -"

                  Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO

                  " -msgstr "" -"Ilford XP2 Super: " -"

                  Simulera Ilford XP2 Super svartvit film med ISO-värde 400

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 +#: utilities/setup/setup.cpp:154 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 -msgid "Kodak Tmax 100" -msgstr "Kodak Tmax 100" +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 +msgid "Captions/Tags" +msgstr "Rubriker och etiketter" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 -msgid "" -"Kodak Tmax 100:" -"

                  Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO

                  " -msgstr "" -"Kodak Tmax 100: " -"

                  Simulera Kodak Tmax svartvit film med ISO-värde 100

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 +msgid "File Properties" +msgstr "Filegenskaper:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 -msgid "Kodak Tmax 400" -msgstr "Kodak Tmax 400" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 +msgid "Modified:" +msgstr "Ändrad:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 -msgid "" -"Kodak Tmax 400:" -"

                  Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO

                  " -msgstr "" -"Kodak Tmax 400: " -"

                  Simulera Kodak Tmax svartvit film med ISO-värde 400

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 +msgid "Owner:" +msgstr "Ägare:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 -msgid "Kodak TriX" -msgstr "Kodak TriX" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 +msgid "Permissions:" +msgstr "Rättigheter:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 -msgid "" -"Kodak TriX:" -"

                  Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO

                  " -msgstr "" -"Kodak TriX: " -"

                  Simulera Kodak TriX svartvit film med ISO-värde 400

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 +msgid "Image Properties" +msgstr "Bildegenskaper:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 -msgid "No Lens Filter" -msgstr "Inget linsfilter" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 +msgid "Compression:" +msgstr "Komprimering:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 -msgid "" -"No Lens Filter:" -"

                  Do not apply a lens filter when rendering the image.

                  " -msgstr "" -"Inget linsfilter:" -"

                  Använd inget linsfilter för att återge bilden.

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 +msgid "Bit depth:" +msgstr "Bitdjup:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 -msgid "Green Filter" -msgstr "Grönfilter" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 +msgid "Color mode:" +msgstr "Färgläge:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 -msgid "" -"Black & White with Green Filter:" -"

                  Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule " -"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.

                  " -msgstr "" -"Svartvitt med grönfilter:" -"

                  Simulera svartvit filmexponering med användning av ett grönt filter. Det är " -"användbart för alla scenerier, särskilt porträtt fotograferade med " -"himmelsbakgrund.

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "Ej kalibrerad" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 -msgid "Orange Filter" -msgstr "Orangefilter" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 +#, c-format +msgid "JPEG quality %1" +msgstr "JPEG-kvalitet %1" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 -msgid "" -"Black & White with Orange Filter:" -"

                  Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will " -"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.

                  " -msgstr "" -"Svartvitt med orangefilter: " -"

                  Simulera svartvit filmexponering med användning av ett orange filter. Det " -"förbättrar landskap, havsscener och flygfotografering.

                  " +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 +msgid "%1 bpp" +msgstr "%1 bitar/bp" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 -msgid "Red Filter" -msgstr "Rödfilter" +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 +msgid "Assign tag to images. Please wait..." +msgstr "Tilldelar etikett till bilder, vänta..." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 +#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 +msgid "Loading image..." +msgstr "Laddar bild..." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 +msgid "Histogram calculation..." +msgstr "Histogramberäkning..." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 msgid "" -"Black & White with Red Filter:" -"

                  Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates " -"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.

                  " +"Histogram\n" +"calculation\n" +"failed." msgstr "" -"Svartvitt med rödfilter: " -"

                  Simulera svartvit filmexponering med användning av ett rött filter. Det " -"skapar dramatiska himmelseffekter och simulera månljusscener under dagtid.

                  " - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 -msgid "Yellow Filter" -msgstr "Gulfilter" +"Histogram\n" +"beräkning\n" +"misslyckades." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 msgid "" -"Black & White with Yellow Filter:" -"

                  Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the " -"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.

                  " +"x:%1\n" +"y:%2" msgstr "" -"Svartvitt med gulfilter: " -"

                  Simulera svartvit filmexponering med användning av ett gult filter. Det har " -"naturligast korrigering av toner, och förbättrar kontrast. Idealiskt för " -"landskap.

                  " +"x:%1\n" +"y:%2" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 -msgid "Strength:" -msgstr "Styrka:" +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 +#, c-format +msgid "x:%1" +msgstr "x:%1" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 -msgid "

                  Here, set the strength adjustment of the lens filter." -msgstr "

                  Ställ in linsfiltrets styrkejustering här." +#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 +msgid "Visit digiKam project website" +msgstr "Besök Digikam-projektets hemsida" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 -msgid "No Tone Filter" -msgstr "Inget toningsfilter" +#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 +msgid "No options available" +msgstr "Inga alternativ tillgängliga" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 -msgid "No Tone Filter:

                  Do not apply a tone filter to the image.

                  " -msgstr "" -"Inget toningsfilter:" -"

                  Använd inget toningsfilter på bilden.

                  " +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 +msgid "Std dev.:" +msgstr "Stdavv.:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 -msgid "Sepia Tone" -msgstr "Sepiaton" +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 +msgid "Percent:" +msgstr "Procent:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 -msgid "" -"Black & White with Sepia Tone:" -"

                  Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the " -"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in " -"a sepia toner.

                  " -msgstr "" -"Svartvitt med sepiaton: " -"

                  Ger varma dagrar och mellantoner medan skuggor blir något kallare. Mycket " -"lik processen där ett papper bleks och framkallas igen i en sepiatoning.

                  " +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 +msgid "Go to the first item" +msgstr "Gå till första objektet" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 -msgid "Brown Tone" -msgstr "Brun ton" +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Gå till föregående objekt" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 -msgid "" -"Black & White with Brown Tone:" -"

                  This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.

                  " -msgstr "" -"Svartvitt med brun ton: " -"

                  Det här filtret är neutralare än sepiaton filtret.

                  " +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Gå till nästa objekt" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 -msgid "Cold Tone" -msgstr "Kall ton" +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 +msgid "Go to the last item" +msgstr "Gå till sista objektet" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 -msgid "" -"Black & White with Cold Tone:" -"

                  Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper " -"such as a bromide enlarging paper.

                  " -msgstr "" -"Svartvitt med kall ton: " -"

                  Börja subtilt och duplicera framkallning på ett svartvitt papper med kall " -"ton, som bromidförstoringspapper.

                  " +#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 +msgid "No profile available..." +msgstr "Någon profil är inte tillgänglig..." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 -msgid "Selenium Tone" -msgstr "Selenton" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 -msgid "" -"Black & White with Selenium Tone:" -"

                  This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the " -"darkroom.

                  " -msgstr "" -"Svartvitt med selenton: " -"

                  Effekten duplicerar traditionell kemisk selentoning som görs i mörkrum.

                  " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 +msgid "The ICC profile product name" +msgstr "ICC-profilens produktnamn" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 -msgid "Platinum Tone" -msgstr "Platinaton" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 -msgid "" -"Black & White with Platinum Tone:" -"

                  This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the " -"darkroom.

                  " -msgstr "" -"Svartvitt med platinaton: " -"

                  Effekten duplicerar traditionell kemisk platinatoning som görs i mörkrum.

                  " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 +msgid "The ICC profile product description" +msgstr "ICC-profilens produktbeskrivning" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 -msgid "Green Tone" -msgstr "Grön ton" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Information om bild" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 -msgid "" -"Black & White with greenish tint:" -"

                  This effect is also known as Verdante.

                  " -msgstr "" -"Svartvitt med grönaktig ton: " -"

                  Effekten kallas också Verdante.

                  " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 +msgid "Additional ICC profile information" +msgstr "Ytterligare ICC-profilinformation" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 -msgid "Film" -msgstr "Film" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Tillverkare" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 -msgid "Lens Filters" -msgstr "Linsfilter" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 +msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" +msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens tillverkare" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 -msgid "Tone" -msgstr "Ton" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 -msgid "Lightness" -msgstr "Ljusstyrka" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 +msgid "Raw information about the ICC profile model" +msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens modell" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 -msgid "Convert to Black && White" -msgstr "Konvertera till svartvitt" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 -msgid "Black & White Settings File to Load" -msgstr "Fil att ladda för inställningar av svartvitt" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 +msgid "Raw information about the ICC profile copyright" +msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens copyright" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 -msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." -msgstr "\"%1\" är inte en textfil med inställningar av svartvitt." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 +msgid "Profile ID" +msgstr "Profilidentifikation" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 -msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." -msgstr "Kan inte ladda inställningar av svartvitt från textfilen." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 +msgid "The ICC profile ID number" +msgstr "ICC-profilens identifikationsnummer" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 -msgid "Black & White Settings File to Save" -msgstr "Fil att spara med inställningar av svartvitt" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 +msgid "Color Space" +msgstr "Färgrymd" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 -msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." -msgstr "Kan inte spara inställningar av svartvitt i textfilen." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 +msgid "The color space used by the ICC profile" +msgstr "Färgrymden som används av ICC-profilen" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 -msgid "Auto-Correction" -msgstr "Automatisk korrigering" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 +msgid "Connection Space" +msgstr "Anslutningsrymd" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 -msgid "" -"

                  Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color " -"on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"

                  Här kan du se förhandsgranskningen i verktyget för automatisk " -"färgkorrigering. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande " -"färgnivå i ett histogram." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 +msgid "The connection space used by the ICC profile" +msgstr "Anslutningsrymden som används av ICC-profilen" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 -msgid "Auto Levels" -msgstr "Automatiska nivåer" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 -msgid "" -"Auto Levels:" -"

                  This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. " -"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, " -"Green, and Blue channels to a full histogram range.

                  " -msgstr "" -"Automatiska nivåer:" -"

                  Det här alternativet maximerar tonomfånget i den röda, gröna och blå " -"kanalen. Det söker efter gränsvärden för skuggor och dagrar och justerar den " -"röda, gröna och blå kanalen till fullständigt histogramomfång.

                  " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 +msgid "Device Class" +msgstr "Enhetsklass" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalisera" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 +msgid "The ICC profile device class" +msgstr "ICC-profilens enhetsklass" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 -msgid "" -"Normalize:" -"

                  This option scales brightness values across the active image so that the " -"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as " -"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images " -"that are dim or washed out.

                  " -msgstr "" -"Normalisera: " -"

                  Det här alternativet skalar ljusstyrkans värden över den aktiva bilden så " -"att den mörkaste punkten blir svart, och den ljusaste punkten blir så ljus som " -"möjligt utan att ändra dess färgton. Det är ofta en \"magisk fix\" för bilder " -"som är bleka eller urvattnade.

                  " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 +msgid "Rendering Intent" +msgstr "Återgivningsalternativ" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 -msgid "Equalize" -msgstr "Utjämna" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 +msgid "The ICC profile rendering intent" +msgstr "ICC-profilens återgivningsalternativ" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 -msgid "" -"Equalize:" -"

                  This option adjusts the brightness of colors across the active image so that " -"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so " -"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels " -"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the " -"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful " -"operation, which can either work miracles on an image or destroy it.

                  " -msgstr "" -"Utjämna: " -"

                  Det här alternativet justerar färgernas ljusstyrka över den aktiva bilden så " -"att histogrammet för värdekanalen är så utjämnad som möjligt, dvs. så att varje " -"möjligt ljusstyrkevärde finns på ungefär samma antal bildpunkter som alla andra " -"värden. Ibland fungerar Utjämna utmärkt för att förbättra kontrasten i en bild, " -"medan det ger skräp andra gånger. Det är en mycket kraftfull åtgärd, som " -"antingen kan åstadkomma mirakel med en bild eller förstöra den.

                  " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 +msgid "Profile Version" +msgstr "Profilversion" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 -msgid "Stretch Contrast" -msgstr "Utsträck kontrast" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 +msgid "The ICC version used to record the profile" +msgstr "ICC-versionen som användes för att spela in profilen" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 -msgid "" -"Stretch Contrast:" -"

                  This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an " -"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, " -"adjusting everything in between.

                  " -msgstr "" -"Utsträck kontrast:" -"

                  Det här alternativet förbättrar kontrasten och ljusstyrkan hos en bilds " -"RGB-värden genom att sträcka ut de lägsta och högsta värdena till deras " -"fullständiga omfång, och justera allting däremellan.

                  " +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 +msgid "CMM Flags" +msgstr "CMM-flaggor" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Automatisk exponering" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 +msgid "The ICC profile color management flags" +msgstr "ICC-profilens färghanteringsflaggor" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 msgid "" -"Auto Exposure:" -"

                  This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an " -"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram " -"properties.

                  " -msgstr "" -"Automatisk exponering:" -"

                  Det här alternativet förbättrar kontrasten och ljusstyrkan hos en bilds " -"RGB-värden genom att beräkna optimal exponering och svartnivåer med användning " -"av egenskaper från bildhistogrammet.

                  " +"

                  This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " +"representation of all the colors that a person with normal vision can see. " +"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will " +"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This " +"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device " +"that is characterized by the inspected profile. This is called the device " +"gamut.

                  In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. " +"Each black dot represents one of the measurement points that were used to " +"create this profile. The yellow line represents the amount that each point " +"is corrected by the profile, and the direction of this correction." +msgstr "" +"

                  Det här området innehåller en CIE- eller kromaticitetsdiagram. Ett CIE-" +"diagram är en representation av alla färger en person med normalsyn kan se. " +"De representeras av det färgade segelformade området. Dessutom syns en " +"triangel överlagrad på diagrammet med vit kontur. Triangeln representerar de " +"yttre gränserna för enhetens färgrymd som karaktäriseras av profilen som " +"inspekteras. Det kallas enhetens tonomfång.

                  Dessutom finns svarta punkter " +"och gula linjer i diagrammet. Varje svart punkt representerar en av " +"mätpunkterna som använts för att skapa profilen. De gula linjerna " +"representerar värdet av profilens korrektion för varje punkt, och " +"korrektionens riktning." -#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 -msgid "Shear..." -msgstr "Skjuva..." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 +msgid "ICC Color Profile Information" +msgstr "ICC-färgprofilinformation" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316 -msgid "Shear Tool" -msgstr "Skjuvningsverktyg" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 +msgid "Lab" +msgstr "Lab" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 -msgid "" -"

                  This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " -"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " -"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " -"dashed line's position." -msgstr "" -"

                  Det här är förhandsgranskningen av skjuvningen. Om du flyttar muspekaren i " -"förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell streckad linje för att " -"hjälpa dig justera skjuvningskorrektionen. Släpp musens vänsterknapp för att " -"frysa de streckade linjernas position." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 +msgid "Luv" +msgstr "Luv" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 -msgid "Main horizontal angle:" -msgstr "Horisontell huvudvinkel:" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 -msgid "

                  The main horizontal shearing angle, in degrees." -msgstr "

                  Skjuvningens horisontella huvudvinkel, i grader." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 +msgid "GRAY" +msgstr "GRAY" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 -msgid "Fine horizontal angle:" -msgstr "Horisontell finjusteringsvinkel:" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 -msgid "" -"

                  This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " -"fine adjustments." -msgstr "" -"

                  Det här värdet i grader läggs ihop med den horisontella huvudvinkeln för att " -"göra finjusteringar." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 +msgid "HLS" +msgstr "HLS" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 -msgid "Main vertical angle:" -msgstr "Vertikal huvudvinkel:" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 -msgid "

                  The main vertical shearing angle, in degrees." -msgstr "

                  Skjuvningens vertikala huvudvinkel, i grader." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 -msgid "Fine vertical angle:" -msgstr "Vertikal finjusteringsvinkel:" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 +msgid "Input device" +msgstr "Inmatningsenhet" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 -msgid "" -"

                  This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine " -"adjustments." -msgstr "" -"

                  Det här värdet i grader läggs ihop med den vertikala huvudvinkeln för att " -"göra finjusteringar." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 +msgid "Display device" +msgstr "Bildskärmsenhet" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 -msgid "" -"

                  Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. " -"To smooth the target image, it will be blurred a little." -msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att behandla den skjuvade bilden med ett " -"kantutjämningsfilter. För att jämna ut målbilden, görs den något suddig." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 +msgid "Output device" +msgstr "Utmatningsenhet" -#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Linsförvrängning..." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 +msgid "Color space" +msgstr "Färgrymd" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 -msgid "Lens Distortion" -msgstr "Linsförvrängning" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 +msgid "Link device" +msgstr "Länkenhet" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 -msgid "" -"

                  You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to " -"a cross pattern." -msgstr "" -"

                  Här kan du se en miniatyrbild med förhandsgranskning av korrigering av " -"förvrängningen tillämpad på ett korsmönster." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 +msgid "Abstract" +msgstr "Sammanfattning" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 -msgid "" -"

                  This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens " -"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion." -msgstr "" -"

                  Det här värdet styr storleken på förvrängningen. Negativa värden korrigerar " -"utåtgående förvrängning, medan positiva värden korrigerar inåtgående " -"förvrängning." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 +msgid "Named color" +msgstr "Namngiven färg" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 -msgid "Edge:" -msgstr "Kant:" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptuell" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 -msgid "" -"

                  This value controls in the same manner as the Main control, but has more " -"effect at the edges of the image than at the center." -msgstr "" -"

                  Det här värdet styr på samma sätt som totalreglaget, men har större effekt " -"vid bildens kanter än i bildens centrum." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Relativt färgläge" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zooma:" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 +msgid "Saturation" +msgstr "Färgmättnad" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 -msgid "

                  This value rescales the overall image size." -msgstr "

                  Det här värdet skalar om övergripande bildstorlek." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absolut färgläge" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 -msgid "Brighten:" -msgstr "Ljusstyrka:" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 +msgid "ICC color profile File to Save" +msgstr "ICC-färgprofilfil att spara" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 -msgid "

                  This value adjusts the brightness in image corners." -msgstr "

                  Det här värdet justera ljusstyrkan i bildens hörn." +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 -msgid "Inpainting..." -msgstr "Ifyllnad..." +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 +msgid "Target" +msgstr "Resultat" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128 msgid "" -"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " -"inpaint to use this option." +"

                  Here you can see the original clip image which will be used for the " +"preview computation.

                  Click and drag the mouse cursor in the image to " +"change the clip focus." msgstr "" -"Det här filtret kan användas för att fylla i en del av ett fotografi. Välj ett " -"område att fylla i för att använda alternativet." - -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 -msgid "Inpainting Photograph Tool" -msgstr "Fotografiskt verktyg för ifyllnad" - -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 -msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" -msgstr "Du måste välja ett område att fylla i för att använda verktyget" - -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 -msgid "Inpainting" -msgstr "Ifyllnad" +"

                  Här ser du den ursprungliga urklippta bilden som kommer att användas för " +"att beräkna förhandsgranskningen.

                  Klicka och dra musmarkören i bilden för " +"att ändra urklippets fokus." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159 msgid "" -"

                  Here you can see the image selection preview with inpainting applied." +"

                  If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"target is duplicated from the original below the red dashed line." msgstr "" -"

                  Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter ifyllnad utförts." +"

                  Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet " +"horisontellt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Resultatet " +"dupliceras från originalet under den röda streckade linjen." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 -msgid "Remove Small Artefact" -msgstr "Ta bort liten yta" - -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 -msgid "Remove Medium Artefact" -msgstr "Ta bort mellanstor yta" - -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 -msgid "Remove Large Artefact" -msgstr "Ta bort stor yta" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170 +msgid "" +"

                  If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The target is " +"duplicated from the original to the right of the red dashed line." +msgstr "" +"

                  Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet " +"vertikalt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Resultatet " +"dupliceras från originalet till höger om den röda streckade linjen." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185 msgid "" -"

                  Select the filter preset to use for photograph restoration:" -"

                  None: Most common values. Puts settings to default." -"

                  Remove Small Artefact: inpaint small image artefact like image " -"glitch." -"

                  Remove Medium Artefact: inpaint medium image artefact." -"

                  Remove Large Artefact: inpaint image artefact like unwanted object." -"

                  " +"

                  If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"original is above the red dashed line, the target below it." msgstr "" -"

                  Välj förinställt filter att använda för restaurering av fotografiet:" -"

                  Ingen: De vanligaste värdena. Ändrar inställningarna till förvalda " -"värden." -"

                  Ta bort liten yta: Fyll i små artefakter i bilden som bildstörningar." -"

                  Ta bort mellanstor yta: Fyll i mellanstora artefakter i bilden." -"

                  Ta bort stor yta: Fyll i stora artefakter i bilden, som oönskade " -"objekt." -"

                  " +"

                  Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet " +"horisontellt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Originalet " +"är ovanför den röda streckade linjen, och resultatet är under den." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 -msgid "InPainting" -msgstr "Ifyllnad" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196 +msgid "" +"

                  If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The original is " +"to the left of the red dashed line, the target to the right of it." +msgstr "" +"

                  Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet " +"vertikalt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Originalet är " +"till vänster om den röda streckade linjen, och resultatet är till höger om " +"den." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" -msgstr "Inställningsfil för ifyllnad av fotografi att ladda" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208 +msgid "

                  If you enable this option, the preview area will not be separated." +msgstr "" +"

                  Om du aktiverar det här alternativet, delas inte " +"förhandsgranskningsområdet." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." -msgstr "\"%1\" är inte en textfil med inställningar för ifyllnad av fotografi." +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472 +msgid "(%1,%2)(%3x%4)" +msgstr "(%1,%2)(%3x%4)" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Kan inte ladda inställningar från textfilen för ifyllnad av fotografi." +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "

                  Here set the zoom factor of the preview area." +msgstr "

                  Ställ in färgen för det övre vänstra området här." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" -msgstr "Inställningsfil för ifyllnad av fotografi att spara" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 +msgid "" +"

                  Here you can see the original image panel which can help you to select " +"the clip preview.

                  Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to " +"change the clip focus." +msgstr "" +"

                  Här ser du originalbildrutan som kan hjälpa dig välja urklippt " +"förhandsgranskning.

                  Klicka och dra musmarkören i den röda rektangeln för " +"att ändra urklippets fokus." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för ifyllnad av fotografi." +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 +msgid "

                  If you enable this option, you will see the original image." +msgstr "

                  Om du aktiverar det här alternativet, ser du originalbilden." -#: tips.cpp:3 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images " -"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " -"\"Drag'n'Drop\".\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  If you enable this option, the preview area will split vertically. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... att Digikam stöder drag och släpp? Du skulle alltså enkelt kunna " -"flytta bilder från Konqueror \n" -"till Digikam eller från Digikam till K3b genom att helt enkelt använda \"drag " -"och släpp\".\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet " +"vertikalt. Ett kontinuerligt område i bilden visas, med ena halvan från " +"originalet och den andra halvan från resultatbilden." -#: tips.cpp:19 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you can use nested albums in digiKam.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... att du skulle kunna använda hierarkiska album i Digikam?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet " +"horisontellt. Ett kontinuerligt område i bilden visas, med ena halvan från " +"originalet och den andra halvan från resultatbilden." -#: tips.cpp:35 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC " -"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  If you enable this option, the preview area will split vertically. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... att du kan visa EXIF-, Tillverkaranmärkningar- och IPTC" -"-informationen för ett foto genom att använda sidoradsfliken Metadata?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet " +"vertikalt. Samma del av originalet och resultatbilden visas sida vid sida." -#: tips.cpp:51 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " -"with the right mouse button?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... att varje foto har en sammanhangsberoende meny som kan nås genom att klicka " -"på det med höger musknapp?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet " +"horisontellt. Samma del av originalet och resultatbilden visas sida vid sida." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 +msgid "

                  If you enable this option, you will see the target image." +msgstr "

                  Om du aktiverar det här alternativet, ser du resultatbilden." -#: tips.cpp:67 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily " -"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  If you enable this option, you will see the original image when the mouse " +"is over image area, else the target image." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... att album i Digikam är kataloger i din albumkatalog? Du kan alltså lätt " -"importera dina foton genom att helt enkelt kopiera dem till din albumkatalog.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Om du aktiverar det här alternativet, ser du originalbilden när musen är " +"över bildområdet, annars resultatbilden." -#: tips.cpp:83 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> " -"Configure Toolbars...?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Set this option to display black overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid under-exposing the image." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... att du kan anpassa verktygsraderna i Digikam med Inställningar -> " -"Anpassa verktygsrader...?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Aktivera alternativet för att visa svart överlagrat på " +"förhandsgranskningen. Det hjälper dig att undvika underexponering av bilden." -#: tips.cpp:99 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " -"Subscribe to it at this url.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Set this option on display white overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid over-exposing the image." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... att du kan nå andra användare och utvecklare av Digikam via e-postlistan " -"digikam-users? Prenumerera på listan med " -"följande webbadress.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Aktivera alternativet för att visa vitt överlagrat på " +"förhandsgranskningen. Det hjälper till att undvika överexponering av bilden." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 +msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" +msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 +msgid "Standard EXIF Tags" +msgstr "Vanliga EXIF-taggar" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 +msgid "No description available" +msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 +msgid "EXIF File to Save" +msgstr "EXIF-fil att spara" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 +msgid "EXIF binary Files (*.exif)" +msgstr "EXIF-binärfiler (*.exif)" + +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 +msgid "More Info..." +msgstr "Mer information..." + +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 +msgid "Global Positioning System Information" +msgstr "Information om globala positioneringssystemet" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 +msgid "IPTC Records" +msgstr "IPTC-poster" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 +msgid "IPTC File to Save" +msgstr "IPTC-fil att spara" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 +msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" +msgstr "IPTC-binärfiler (*.iptc)" + +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 +msgid "MakerNote EXIF Tags" +msgstr "Tillverkaranmärkning EXIF-taggar" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 +msgid "Interoperability" +msgstr "Interoperabilitet" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 +msgid "Image Information" +msgstr "Information om bild" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 +msgid "Photograph Information" +msgstr "Information om fotografi" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 +msgid "Global Positioning System" +msgstr "Globala positioneringssystemet" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 +msgid "Embedded Thumbnail" +msgstr "Inbäddad miniatyrbild" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 +msgid "IIM Envelope" +msgstr "IIM-omslag" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 +msgid "IIM Application 2" +msgstr "IIM-tillämpning 2" + +#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 +msgid "Title:

                  %1

                  Value:

                  %2

                  Description:

                  %3" +msgstr "Titel:

                  %1

                  Värde:

                  %2

                  Beskrivning:

                  %3" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 +msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" +msgstr "Ändra etikettvyn till en enkel läsbar lista" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 +msgid "Simple list" +msgstr "Enkel lista" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 +msgid "Switch the tags view to a full list" +msgstr "Ändra etikettvyn till en fullständig lista" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 +msgid "Full list" +msgstr "Fullständig lista" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 +msgid "Save metadata to a binary file" +msgstr "Spara metadata i en binärfil" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 +msgid "Save metadata" +msgstr "Spara metadata" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 +msgid "Print metadata to printer" +msgstr "Skriv ut metadata på skrivare" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 +msgid "Print metadata" +msgstr "Skriv ut metadata" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 +msgid "Copy metadata to clipboard" +msgstr "Kopiera metadata till klippbordet" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 +msgid "File name: %1 (%2)" +msgstr "Filnamn: %1 (%2)" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 +msgid "

                  File name: %1 (%2)" +msgstr "

                  Filnamn: %1 (%2)" + +#: showfoto/main.cpp:47 +msgid "File(s) or folder(s) to open" +msgstr "Fil(er) eller katalog(er) att öppna" + +#: showfoto/main.cpp:58 +msgid "showFoto" +msgstr "Showfoto" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:88 utilities/setup/setup.cpp:136 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 +msgid "Tool Tip" +msgstr "Verktygstips" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 +msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" +msgstr "Inställning av verktygstips för miniatyrbildsraden" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW decoding" +msgstr "Avkodning av obehandlade bilder" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW Files Decoding Settings" +msgstr "Avkodningsinställningar för obehandlade bilder" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 +msgid "Color Management Settings" +msgstr "Färghanteringsinställningar" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 +msgid "Save Images" +msgstr "Spara bilder" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 +msgid "Save Images' Files' Settings" +msgstr "Spara bildfilernas inställningar" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show" +msgstr "Bildspel" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "Inställningar av bildspel" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 +msgid "Interface Options" +msgstr "Gränssnittsinställningar" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 +msgid "&Use theme background color" +msgstr "An&vänd bakgrundsfärg från tema" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 +msgid "" +"

                  Enable this option to use background theme color in image editor area" +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att använda bakgrundsfärg från temat i " +"bildredigeringsområdet" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrundsfärg:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 +msgid "

                  Select background color to use for image editor area." +msgstr "

                  Välj bakgrundsfärg att använda för bildredigeringsområdet." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 +msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" +msgstr "Dölj verktygsrad i f&ullskärmsläge" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 +msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" +msgstr "Dölj minia&tyrbildsrad i fullskärmsläge" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 +msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" +msgstr "Använd &horisontell miniatyrbildsrad (måste starta om)" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 +msgid "" +"

                  If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed " +"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this " +"option take effect.

                  " +msgstr "" +"

                  Om det här alternativet är aktiverat, visas miniatyrbildsraden " +"horisontellt bakom bildområdet. Du måste starta om för att alternativet ska " +"få någon effekt.

                  " + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 +msgid "&Deleting items should move them to trash" +msgstr "Att &ta bort objekt ska flytta dem till papperskorgen" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 +msgid "&Show splash screen at startup" +msgstr "Visa &startskärm" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 +msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" +msgstr "" +"Använd verktyget för import av obehandlade bilder för att hantera " +"obehandlade bilder" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 +msgid "" +"

                  Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " +"customize indeep decoding settings." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att använda verktyget för import av obehandlade " +"bilder innan en obehandlad bild laddas, för att anpassa " +"avkodningsinställningarna in i minsta detalj." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 +msgid "Exposure Indicators" +msgstr "Indikering av exponering" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 +msgid "&Under-exposure color:" +msgstr "Färg för &underexponering:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 +msgid "" +"

                  Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgstr "" +"

                  Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera " +"underexponerade bildpunkter." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 +msgid "&Over-exposure color:" +msgstr "Färg för ö&verexponering:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 +msgid "" +"

                  Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "" +"

                  Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera " +"överexponerade bildpunkter." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 +msgid "EXIF Actions" +msgstr "EXIF-åtgärder" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 +msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" +msgstr "Visa bilder och miniatyrbilder &roterade enligt EXIF-orienteringstagg" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 +msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" +msgstr "Ställ in orienteringstagg till normal efter rotera och vänd" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 +msgid "Sort order for images" +msgstr "Sorteringsordning för bilder" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 +msgid "Sort images by:" +msgstr "Sortera bilder enligt:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 +msgid "File Date" +msgstr "Fildatum" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 +msgid "File Name" +msgstr "Filnamn" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 +msgid "File size" +msgstr "Filstorlek" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 +msgid "" +"

                  Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-" +"name, or file-size." +msgstr "" +"

                  Välj här om nyladdade bilder sorteras enligt fildatum, filnamn eller " +"filstorlek." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 +msgid "Reverse ordering" +msgstr "Omvänd ordning" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 +msgid "" +"

                  If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in " +"descending order." +msgstr "" +"

                  Om alternativet är markerat, sorteras nyladdade bilder i fallande ordning." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 +msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" +msgstr "Visa verktygsti&ps för objekt i miniatyrbildsraden" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 +msgid "" +"

                  Set this option to display image information when the mouse hovers over a " +"thumbbar item." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att visa bildinformation när musen hålls stilla " +"över ett objekt i miniatyrbildsraden." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 +msgid "File/Image Information" +msgstr "Information om fil och bild" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 +msgid "Show file name" +msgstr "Visa filnamn" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 +msgid "

                  Set this option to display the image file name." +msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa bildens filnamn." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 +msgid "Show file date" +msgstr "Visa fildatum" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 +msgid "

                  Set this option to display the image file date." +msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa filens datum." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 +msgid "Show file size" +msgstr "Visa filstorlek" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 +msgid "

                  Set this option to display the image file size." +msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa filstorlek." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 +msgid "Show image type" +msgstr "Visa bildtyp" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 +msgid "

                  Set this option to display the image type." +msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa bildtyp." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 +msgid "Show image dimensions" +msgstr "Visa bildens storlek" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 +msgid "

                  Set this option to display the image dimensions in pixels." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att visa bildens dimensioner i bildpunkter." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 +msgid "Show camera make and model" +msgstr "Visa kamerans märke och modell" -#: tips.cpp:115 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that digiKam has multiple plugins with extra features like " -"HTML export, Archive to CD, Slideshow" -",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more " -"information at this url.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Set this option to display the make and model of the camera with which " +"the image has been taken." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... att Digikam har flera insticksprogram med extrafunktioner som " -"HTML-export, Arkivera på cd, Bildspel" -",... och att du är välkommen att skriva egna insticksprogram? Du hittar mer " -"information om det på " -"följande webbadress.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Aktivera alternativet för att visa märke och modell för kameran som " +"används för att ta bilden." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 +msgid "Show camera date" +msgstr "Visa kamerans datum" -#: tips.cpp:131 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 +msgid "

                  Set this option to display the date when the image was taken." +msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa datum då bilden togs." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 +msgid "Show camera aperture and focal length" +msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " -"Gamma Adjustment?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " +"take the image." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"... att du direkt kan komma åt TDE:s gammainställning genom att använda Verktyg " -"-> Gammakalibrering?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Aktivera alternativet för att visa bländare och fokusinställningar som " +"användes för att ta bilden." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 +msgid "Show camera exposure and sensitivity" +msgstr "Visa kamerans exponeringstid och känslighet" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 +msgid "" +"

                  Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to " +"take the image." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att visa exponeringstid och känslighet som " +"användes för att ta bilden." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 +msgid "Show camera mode and program" +msgstr "Visa kamerans läge och program" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 +msgid "" +"

                  Set this option to display the camera mode and program used to take the " +"image." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att visa kamerans läge och program som användes " +"för att ta bilden." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 +msgid "Show camera flash settings" +msgstr "Visa kamerans blixtinställningar" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 +msgid "" +"

                  Set this option to display the camera flash settings used to take the " +"image." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att visa kamerans blixtinställningar som " +"användes för att ta bilden." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 +msgid "Show camera white balance settings" +msgstr "Visa kamerans vitbalansinställningar" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 +msgid "" +"

                  Set this option to display the camera white balance settings used to take " +"the image." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att visa kamerans vitbalansinställningar som " +"användes för att ta bilden." + +#: showfoto/showfoto.cpp:214 +msgid "Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma" + +#: showfoto/showfoto.cpp:217 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Öka gamma" + +#: showfoto/showfoto.cpp:220 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Minska gamma" + +#: showfoto/showfoto.cpp:223 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Öka ljusstyrka" + +#: showfoto/showfoto.cpp:226 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Minska ljusstyrka" + +#: showfoto/showfoto.cpp:229 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Öka kontrast" + +#: showfoto/showfoto.cpp:232 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Minska kontrast" + +#: showfoto/showfoto.cpp:362 +msgid "" +"

                  The ICC profile path seems to be invalid.

                  If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue

                  " +msgstr "" +"

                  Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig.

                  Om du vill " +"ställa in den nu, välj \"Ja\", välj annars \"Nej\". I detta fall kommer " +"funktionen, \"färghantering\" att vara inaktiverad till problemet är löst." + +#: showfoto/showfoto.cpp:484 +msgid "Open folder" +msgstr "Öppna katalog" + +#: showfoto/showfoto.cpp:496 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Visa miniatyrbilder" + +#: showfoto/showfoto.cpp:565 +msgid "Delete File" +msgstr "Ta bort fil" + +#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 +msgid " (%2 of %3)" +msgstr " (%2 av %3)" + +#: showfoto/showfoto.cpp:904 +msgid "There are no images in this folder." +msgstr "Det finns inga bilder i katalogen." + +#: showfoto/showfoto.cpp:926 +msgid "Open Images From Folder" +msgstr "Öppna bilder från katalog" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1104 +msgid "" +"About to delete file \"%1\"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Ska just ta bort filen \"%1\"\n" +"Är du säker?" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1108 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1472 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 +msgid "Preparing slideshow. Please wait..." +msgstr "Förbereder bildspel, vänta..." + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 +msgid "Source album %1 not found in database" +msgstr "Källalbumet %1 hittades inte i databasen" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunde inte ändra rättigheter på\n" +"%1" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 +msgid "" +"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" +"Source: %1\n" +"Destination: %2" +msgstr "" +"Källa och mål har olika sökväg för albumbibliotek.\n" +"Källa: %1\n" +"Mål: %2" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 +msgid "Destination album %1 not found in database" +msgstr "Målalbumet %1 hittades inte i databasen" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 +msgid "" +"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/" +"Renaming files between them is currently unsupported " +msgstr "" +"Den här filen eller katalogen finns på ett annat filsystem via en symbolisk " +"länk. Att flytta eller byta namn på filer mellan dem stöds för närvarande " +"inte." + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 +msgid "Source image %1 not found in database" +msgstr "Källbilden %1 hittades inte i databasen" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 +msgid "No or invalid size specified" +msgstr "Ingen eller ogiltig storlek angiven" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 +msgid "File does not exist" +msgstr "Filen finns inte" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 +#, c-format +msgid "Cannot create thumbnail for %1" +msgstr "Kan inte skapa miniatyrbild för %1" + +#: themedesigner/main.cpp:46 +msgid "Document to open." +msgstr "Dokument att öppna." + +#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 +msgid "digiKam Theme Designer" +msgstr "Digikams temakonstruktion" + +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 +msgid "Album Banner" +msgstr "Albumrubrik" + +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 +msgid "July 2007 - 10 Items" +msgstr "Juli 2007 - 10 objekt" + +#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 +msgid "Photo caption" +msgstr "Fotorubrik" + +#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 +msgid "Events, Places, Vacation" +msgstr "Händelser, platser, semester" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 +msgid "Sync All Images' Metadata" +msgstr "Synkroniserar metadata för alla bilder" -#: tips.cpp:145 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " -"Album -> Export -> Print Wizard.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " +"wait..." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... att du skulle kunna skriva ut bilder med utskriftsguiden? Du kan starta den " -"genom att använda Album -> Exportera -> Utskriftsguide.\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"Synkroniserar metadata för alla bilder med Digikams databas. Vänta..." + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 +msgid "Parsing all albums" +msgstr "Tolkar alla album" -#: tips.cpp:161 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"... that you can use the PNG file format instead of TIFF " -"for good compression without losing image quality?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " +"database." msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"... att du kan använda filformatet PNG istället för TIFF " -"för bra komprimering utan att förlora kvalitet?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"Metadata för alla bilder har synkroniserats med Digikams databas." -#: tips.cpp:176 -msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " -"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 +#, c-format +msgid "Duration: %1" +msgstr "Tidsåtgång: %1" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:113 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:127 +msgid "&Close" msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"... att alla alternativ i en dialogruta har Vad är det här? " -"information tillgänglig med höger musknapp?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" -#: tips.cpp:191 +#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 +msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." +msgstr "Synkroniserar bildernas metadata med databasen. Vänta..." + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 +msgid "Thumbnails processing" +msgstr "Behandling av miniatyrbilder" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 +msgid "Updating thumbnails database. Please wait..." +msgstr "Uppdaterar miniatyrbildsdatabasen. Vänta..." + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 +msgid "Processing small thumbs" +msgstr "Behandlar små miniatyrbilder" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 +msgid "Processing large thumbs" +msgstr "Behandlar stora miniatyrbilder" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 +msgid "The thumbnails database has been updated." +msgstr "Miniatyrbildsdatabasen har uppdaterats." + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 +msgid "Select Album" +msgstr "Markera album" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 +msgid "&New Album" +msgstr "&Nytt album" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 +msgid "Create New Album" +msgstr "Skapa nytt album" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 +msgid "New Album Name" +msgstr "Nytt albumnamn" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you " -"can use the max compression level with this file format?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"Creating new album in '%1'\n" +"Enter album name:" msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... att eftersom PNG-filformatet använder en förlustfri komprimeringsalgoritm, " -"kan du använda maximal komprimeringsnivå med detta filformat?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"Skapar nytt album under '%1'\n" +"Skriv in albumnamn:" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 +msgid "Connecting to camera..." +msgstr "Ansluter till kamera..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 +msgid "Connection established" +msgstr "Anslutning etablerad" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 +msgid "Connection failed" +msgstr "Anslutning misslyckades" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 +msgid "Getting camera information..." +msgstr "Hämtar kamerainformation..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 +msgid "Listing folders..." +msgstr "Listar kataloger..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 +msgid "The folders have been listed." +msgstr "Katalogerna har listats." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 +msgid "The files in %1 have been listed." +msgstr "Filerna i %1 har listats." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 +#, c-format +msgid "Failed to list files in %1" +msgstr "Misslyckades lista filer i %1" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 +msgid "Listing files in %1 is complete" +msgstr "Listning av filer i %1 är klar" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 +msgid "Getting thumbnails..." +msgstr "Hämtar miniatyrbilder..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 +msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." +msgstr "Hämtar EXIF-information för %1/%2..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 +msgid "Downloading file %1..." +msgstr "Laddar ner filen %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 +msgid "EXIF rotating file %1..." +msgstr "EXIF-roterar filen %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 +msgid "Setting Metadata tags to file %1..." +msgstr "Ställer in metadatataggar i filen %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 +msgid "Converting %1 to lossless file format..." +msgstr "Konverterar %1 till förlustfritt filformat..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 +msgid "Retrieving file %1 from camera..." +msgstr "Hämtar filen %1 från kameran..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 +msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" +msgstr "Misslyckades ta bort filen %1 från kameran" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 +msgid "Uploading file %1 to camera..." +msgstr "Laddar upp filen %1 till kameran..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 +msgid "Deleting file %1..." +msgstr "Tar bort filen %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 +msgid "Toggle lock file %1..." +msgstr "Växla låsfil %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 +msgid "Rename File" +msgstr "Byt namn på fil" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 +#, c-format +msgid "Skipped file %1" +msgstr "Hoppade över filen %1" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 +msgid "Failed to download file \"%1\"." +msgstr "Misslyckades ladda ner filen \"%1\"." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 +msgid " Do you want to continue?" +msgstr " Vill du fortsätta?" -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" -msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... att du kan skriva ut bilden som för närvarande är öppen i Digikams " -"bildeditor?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 +msgid "Failed to upload file \"%1\"." +msgstr "Misslyckades ladda upp filen \"%1\"." -#: tips.cpp:223 -msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam " -"image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" -msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... att du kan redigera kommentarerna för bilden som förnärvarande är öppen i " -"Digikams bildeditor?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 +msgid "Failed to delete file \"%1\"." +msgstr "Misslyckades ta bort filen \"%1\"." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 +msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." +msgstr "Misslyckades växla låsfilen \"%1\"." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 +msgid "Camera \"%1\"" +msgstr "Kamera \"%1\"" + +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 +msgid "%1 - Select Camera Folder" +msgstr "%1 - Välj kamerakatalog" -#: tips.cpp:239 +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 msgid "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard " -"to switch between photos in the image editor?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" -msgstr "" -"

                  \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"... att du skulle kunna använda <Page Down> och <Page Up> på " -"tangentbordet för att byta mellan fotona i bildeditorn?\n" -"
                  \n" -"

                  \n" +"

                  Please select the camera folder where you want to upload the images.

                  " +msgstr "

                  Välj kamerakatalog dit du vill ladda upp bilder.

                  " -#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 -msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." -msgstr "Synkroniserar bildernas metadata med databasen. Vänta..." +#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Kamerakataloger" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 -msgid "Thumbnails processing" -msgstr "Behandling av miniatyrbilder" +#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Visa..." -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 -msgid "Updating thumbnails database. Please wait..." -msgstr "Uppdaterar miniatyrbildsdatabasen. Vänta..." +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 +msgid "Download" +msgstr "Ladda ner" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 +msgid "Download && Delete" +msgstr "Ladda ner och ta bort" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 -msgid "Processing small thumbs" -msgstr "Behandlar små miniatyrbilder" +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 +msgid "Toggle lock" +msgstr "Växla låsning" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 -msgid "Processing large thumbs" -msgstr "Behandlar stora miniatyrbilder" +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 +msgid "&Upload to camera" +msgstr "Ladda &upp till kameran" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 -msgid "The thumbnails database has been updated." -msgstr "Miniatyrbildsdatabasen har uppdaterats." +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 +msgid "Camera Information" +msgstr "Kamerainformation" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 -#, c-format -msgid "Duration: %1" -msgstr "Tidsåtgång: %1" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 -msgid "Sync All Images' Metadata" -msgstr "Synkroniserar metadata för alla bilder" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Camera Summary" +msgstr "Kamerasammanfattning" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 -msgid "" -"Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " -"wait..." -msgstr "" -"Synkroniserar metadata för alla bilder med Digikams databas. Vänta..." +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 -msgid "Parsing all albums" -msgstr "Tolkar alla album" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Camera Manual" +msgstr "Kamera manuell" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 -msgid "" -"The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " -"database." +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About" msgstr "" -"Metadata för alla bilder har synkroniserats med Digikams databas." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 -msgid "Synchronize panels automatically" -msgstr "Synkronisera rutor automatiskt" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About Driver" +msgstr "Om drivrutin" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 -msgid "" -"

                  Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " -"left and right panels if the images have the same size." -msgstr "" -"

                  Markera alternativet för att automatiskt synkronisera zoomning och " -"panorering mellan vänstra och högra rutan om bilderna har samma storlek." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 +msgid "D&elete" +msgstr "&Ta bort" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 -msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" -msgstr "Att välja ett objekt i miniatyrbildsraden laddar bilden i högra rutan" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 +msgid "&Download" +msgstr "&Ladda ner" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 -msgid "" -"

                  Set this option to automatically load an image into the right panel when the " -"corresponding item is selected on the thumbbar." -msgstr "" -"

                  Markera alternativet för att automatiskt ladda en bild i högra rutan när " -"motsvarande objekt väljes i miniatyrbildsraden." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 +msgid "&Images" +msgstr "&Bilder" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 -msgid "Load full image size" -msgstr "Ladda hela bildstorleken" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 +msgid "

                  Set how digiKam will rename files as they are downloaded." +msgstr "u

                  Ställ in hur Digikam ändrar namn på filer när de laddas ner." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 -msgid "" -"

                  Set this option to load full image size into the preview panel instead of a " -"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it " -"only if you have a fast computer." -msgstr "" -"

                  Markera alternativet för att ladda bilder med hela storleken i " -"förhandsgranskningsrutan istället för en reducerad storlek. Använd bara " -"alternativet om du har en snabb dator, eftersom det innebär att det tar längre " -"tid att ladda bilder." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 +msgid "File Renaming Options" +msgstr "Alternativ för ändring av filnamn" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 -msgid "IPTC Actions" -msgstr "IPTC-åtgärder" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 +msgid "Extension-based sub-albums" +msgstr "Filändelsebaserade delalbum" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 -msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" -msgstr "&Spara bildtaggar som taggen \"Keywords\"" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 +msgid "Date-based sub-albums" +msgstr "Datumbaserade delalbum" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 +msgid "Date format:" +msgstr "Datumformat:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 +msgid "Full Text" +msgstr "Fulltext" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 +msgid "Local Settings" +msgstr "Landsinställningar" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 +msgid "

                  Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgstr "

                  Ställ in hur Digikam automatiskt skapar album under nerladdning." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 msgid "" -"

                  Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords tag." +"

                  Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " +"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " +"from your camera." msgstr "" -"

                  Sätt på alternativet för att lagra bildtaggar i IPTC-taggen Keywords." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 -msgid "&Save default photographer identity as tags" -msgstr "&Spara fotografens förvalda identitet som taggar" +"

                  Aktivera alternativet om du vill ladda ner bilder till automatiskt " +"skapade filändelsebaserade delalbum i målalbumet. På detta sätt kan du " +"skilja på JPEG-bilder och obehandlade bilder från kameran när de laddas ner." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 msgid "" -"

                  Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags. You can set this value in the Identity setup page." +"

                  Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." msgstr "" -"

                  Sätt på alternativet för att lagra fotografens förvalda identitet i " -"IPTC-taggar. Du kan ställa in värdet på inställningssidan Identitet." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 -msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" -msgstr "&Spara förvalt erkännande och förvald copyright-identitet som taggar" +"

                  Aktivera alternativet om du vill ladda ner bilder till automatiskt " +"skapade fildatumbaserade delalbum i målalbumet." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 msgid "" -"

                  Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " -"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +"

                  Select your preferred date format used to create new albums. The options " +"available are:

                  ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 " +"(YYYY-MM-DD). E.g.: 2006-08-24

                  Full Text: the date format is " +"in a user-readable string. E.g.: Thu Aug 24 2006

                  Local Settings: the date format depending on TDE control panel settings.

                  " msgstr "" -"

                  Sätt på alternativet för att lagra förvalt erkännande och förvald " -"copyright-identitet i IPTC-taggar. Du kan ställa in värdet på inställningssidan " -"Identitet." +"

                  Välj datumformat du föredrar för att skapa nya album. Tillgängliga " +"alternativ är:

                  ISO: Datumformatet är enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD). " +"T.ex.: 2006-08-24

                  Fulltext: Datumformatet är en sträng " +"läsbar av användaren. T.ex.: tor aug 24 2006

                  Landsinställningar: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:s inställningscentral.

                  " -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 -msgid "Common Metadata Actions" -msgstr "Vanliga metadataåtgärder" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 +msgid "Auto-creation of Albums" +msgstr "Skapa album automatiskt" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 -msgid "&Save image captions as embedded text" -msgstr "&Spara bildrubriker som inbäddad text" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 +msgid "Set default photographer identity" +msgstr "Ange den förvalda fotografens identitet" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 -msgid "" -"

                  Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, " -"and IPTC tag." -msgstr "" -"

                  Sätt på alternativet för att lagra bildrubriker i JFIF-sektionen, " -"EXIF-taggen och IPTC-taggen." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 +msgid "Set default credit and copyright" +msgstr "Ange förvalt erkännade och copyright" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 -msgid "&Save image timestamps as tags" -msgstr "&Spara bildernas tidsstämplar som taggar" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 +msgid "Fix internal date && time" +msgstr "Rätta internt datum och tid" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 -msgid "" -"

                  Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " -"tags." -msgstr "" -"

                  Sätt på alternativet för att lagra bildernas datum och tid i EXIF- och " -"IPTC-taggar." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 +msgid "Auto-rotate/flip image" +msgstr "Rotera eller vänd bild automatiskt" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 -msgid "&Save image rating as tags" -msgstr "&Spara bildbetyg som taggar" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 +msgid "Convert to lossless file format" +msgstr "Konvertera till förlustfritt filformat" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 +msgid "New image format:" +msgstr "Nytt bildformat:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 msgid "" -"

                  Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " -"Urgency tag." +"

                  Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " +"are downloaded." msgstr "" -"

                  Sätt på alternativet för att lagra bildbetyg i en EXIF-tagg och i " -"IPTC-taggen Urgency." +"

                  Ställ in alla alternativ för att automatiskt ändra eller omvandla JPEG-" +"filer när de laddas ner." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 -msgid "Visit Exiv2 project website" -msgstr "Besök Exiv2-projektets hemsida" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 msgid "" -"

                  EXIF " -"is a standard used by most digital cameras today to store technical " -"informations about photograph.

                  " -"

                  IPTC " -"is an standard used in digital photography to store photographer informations " -"in pictures.

                  " +"

                  Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " +"using EXIF information provided by the camera." msgstr "" -"

                  EXIF " -"är en standard som används av de flesta digitalkameror idag för att lagra " -"teknisk information om fotografier.

                  " -"

                  IPTC " -"är en standard använd vid digitalfotografering för att lagra information om " -"fotografen i bilder.

                  " - -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 -msgid "

                  A list of available Kipi plugins appears below." -msgstr "

                  En lista med tillgängliga KIPI-insticksprogram visas nedan." +"

                  Aktivera alternativet om du automatiskt vill rotera eller vända bilder " +"med EXIF-information som tillhandahålls av kameran." -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 -#, c-format +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 msgid "" -"_n: 1 Kipi plugin found\n" -"%n Kipi plugins found" +"

                  Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " +"tags using digiKam's metadata settings." msgstr "" -"1 KIPI-insticksprogram hittades\n" -"%n KIPI-insticksprogram hittades" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 -msgid "&Delay between images:" -msgstr "&Fördröjning mellan bilder:" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 -msgid "

                  The delay, in seconds, between images." -msgstr "

                  Fördröjningen i sekunder mellan bilder." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 -msgid "Start with current image" -msgstr "Starta med nuvarande bild" +"

                  Aktivera alternativet för att skriva fotografens förvalda identitet i " +"IPTC-taggar med användning av Digikams metadatainställningar." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 msgid "" -"

                  If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected " -"image." +"

                  Enable this option to store the default credit and copyright information " +"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." msgstr "" -"

                  Om alternativet är markerat, startas bildspelet med den nuvarande bilden som " -"är vald." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 -msgid "Display in a loop" -msgstr "Visa cykliskt" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 -msgid "

                  Run the slideshow in endless repetition." -msgstr "

                  Kör bildspelet upprepade gånger utan slut." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 -msgid "Print image file name" -msgstr "Visa bildens filnamn" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 -msgid "

                  Print the image file name at the bottom of the screen." -msgstr "

                  Visa bildens filnamn längst ner på skärmen." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 -msgid "Print image creation date" -msgstr "Visa bildens tillkomstdatum" +"

                  Aktivera alternativet för att skriva förvalt erkännade och förvald " +"information om copyright i IPTC-taggar med användning av Digikams " +"metadatainställningar." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 -msgid "

                  Print the image creation time/date at the bottom of the screen." -msgstr "

                  Visa bildens tillkomsttid och datum längst ner på skärmen." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 +msgid "" +"

                  Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " +"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " +"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" +"IPTC fields." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att ställa in metadatataggarna för datum och " +"tid till rätt värden om kameran inte ställer in taggarna riktigt när " +"bilderna tas. Dessa värden sparas i EXIF- och IPTC-fälten DateTimeDigitized " +"och DateTimeCreated." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 -msgid "Print camera aperture and focal length" -msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 +msgid "" +"

                  Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " +"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " +"computer." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att automatiskt konvertera alla JPEG-filer till " +"ett förlustfritt bildformat. Observera: bildkonvertering kan ta en " +"stund på en långsam dator." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 msgid "" -"

                  Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." -msgstr "

                  Visa kamerans bländare och fokusinställning längst ner på skärmen." +"

                  Select your preferred lossless image file format to convert to. Note:" +" All metadata will be preserved during the conversion." +msgstr "" +"

                  Välj önskat förlustfritt bildfilformat för att konvertera JPEG-filer. " +"Observera: all metadata bevaras under konverteringar." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 -msgid "Print camera exposure and sensitivity" -msgstr "Visa kamerans exponeringstid och känslighet" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 +msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" +msgstr "Åtgärder i farten (bara JPEG)" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 -msgid "" -"

                  Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." -msgstr "

                  Visa kamerans exponeringstid och känslighet längst ner på skärmen." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 +msgid "Select &All" +msgstr "Markera &alla" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 -msgid "Print camera make and model" -msgstr "Visa kamerans märke och modell" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 +msgid "Select N&one" +msgstr "A&vmarkera alla" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 -msgid "

                  Print the camera make and model at the bottom of the screen." -msgstr "

                  Visa kamerans märke och modell längst ner på skärmen." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Invertera markering" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 -msgid "Print image caption" -msgstr "Visa bildens rubrik" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 +msgid "Select &New Items" +msgstr "Markera &nya objekt" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 -msgid "

                  Print the image caption at the bottom of the screen." -msgstr "

                  Visa bildrubriken längst ner på skärmen." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 +msgid "Increase Thumbnail Size" +msgstr "Öka miniatyrbildstorlek" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 -msgid "Show only &image files with extensions:" -msgstr "Visa bara b&ildfiler med filändelserna:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 +msgid "Decrease Thumbnail Size" +msgstr "Minska miniatyrbildstorlek" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 -msgid "" -"

                  Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " -"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam " -"Image Editor." -msgstr "" -"

                  Här kan du ange filändelser för bildfiler som ska visas i album (som JPEG " -"eller TIFF). När filerna dubbelklickas öppnas de med Digikams bildeditor." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 +msgid "Toggle Lock" +msgstr "Växla låsning" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 -#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 -msgid "Revert to default settings" -msgstr "Återgå till förvalda inställningar" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 +msgid "Download Selected" +msgstr "Ladda ner markerade" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 -msgid "Show only &movie files with extensions:" -msgstr "Visa bara &filmfiler med filändelserna:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 +msgid "Download All" +msgstr "Ladda ner alla" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 -msgid "" -"

                  Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " -"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"TDE movie player." -msgstr "" -"

                  Här kan du ange filändelser för filmfiler som ska visas i album (som MPEG " -"eller AVI). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda filmspelare." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 +msgid "Download/Delete Selected" +msgstr "Ladda ner och ta bort markerade" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 -msgid "Show only &audio files with extensions:" -msgstr "Visa bara lj&udfiler med filändelserna:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 +msgid "Download/Delete All" +msgstr "Ladda ner och ta bort alla" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 -msgid "" -"

                  Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " -"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"TDE audio player." -msgstr "" -"

                  Här kan du ange filändelser för ljudfiler som ska visas i album (som MP3 " -"eller OGG). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda ljudspelare." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 +msgid "Upload..." +msgstr "Ladda upp..." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 -msgid "Show only &RAW files with extensions:" -msgstr "Visa bara o&behandlade filer med filändelserna:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Ta bort markerade" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 -msgid "" -"

                  Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums " -"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." -msgstr "" -"

                  Här kan du ange filändelser för obehandlade filer som ska visas i album (som " -"CRW för Canon-kameror eller NEF för Nikon-kameror)." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Ta bort album" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 -msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" -msgstr "Visa bekräftelsedialogruta när objekt flyttas till &papperskorgen" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 +msgid "Cancelling current operation, please wait..." +msgstr "Avbryter aktuell åtgärd, vänta ..." -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 -msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" -msgstr "Verkställ ändringar i &höger sidorad utan bekräftelse" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 +msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" +msgstr "Vill du stänga dialogrutan och avbryta aktuell åtgärd?" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 -msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "&Sök efter nya objekt vid start (gör starten långsammare)" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 +msgid "Disconnecting from camera, please wait..." +msgstr "Kopplar ner från kameran, vänta ..." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 -msgid "Photographer and Copyright Information" -msgstr "Fotograf och copyright-information" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 +msgid "Scanning for new files, please wait..." +msgstr "Söker efter nya filer, vänta ..." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 -msgid "Author:" -msgstr "Upphovsman:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 msgid "" -"

                  This field should contain your name, or the name of the person who created " -"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer " -"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the " -"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field " -"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas " -"or semi-colons as separator. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " +"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " +"and turned on. Would you like to try again?" msgstr "" -"

                  Fältet ska innehålla ditt namn, eller namnet på personen som skapade " -"fotografiet. Om det inte är lämpligt att ange fotografens namn (till exempel om " -"fotografens identitet måste skyddas), kan också namnet på ett företag eller en " -"organisation användas. När det väl har sparats, ska inte fältet ändras av " -"någon. Fältet stöder inte användning av kommatecken eller semikolon som " -"avskiljare.\n" -"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.

                  " +"Misslyckades ansluta till kameran. Försäkra dig om att den är riktigt " +"ansluten och påslagen. Vill du försöka igen?" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 -msgid "Author Title:" -msgstr "Upphovsmannens titel:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Anslutning misslyckades" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 -msgid "" -"

                  This field should contain the job title of the photographer. Examples might " -"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " -"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author " -"field, the Author field must also be filled out. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " -msgstr "" -"

                  Fältet ska innehålla fotografens yrkestitel. Exempel kan vara titlar som " -"Redaktionsfotograf, Frilansfotograf eller Oberoende kommersiell fotograf. " -"Eftersom det är en inledning till fältet Upphovsman, måste fältet Upphovsman " -"också fyllas i.\n" -"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.

                  " +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 +msgid "Retry" +msgstr "Försök igen" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 -msgid "Credit and Copyright" -msgstr "Erkännande och Copyright" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 -msgid "Credit:" -msgstr "Erkännande:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 +msgid "Select Image to Upload" +msgstr "Välj bild att ladda upp" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 msgid "" -"

                  (synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " -"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a " -"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated " -"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the " -"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group " -"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " +"Camera Folder %1 already contains item %2
                  Please enter a " +"new file name (without extension):" msgstr "" -"

                  (synonym till Försörjare): Använd fältet Försörjare för att identifiera vem " -"som tillhandahåller fotografiet. Det behöver inte nödvändigtvis vara " -"upphovsmannen. Om en fotograf arbetar åt en nyhetsbyrå som Reuters eller " -"Associated Press, kan organisationen anges här, eftersom den \"försörjer\" " -"andra med bilden. Om bilden är lagervara, ska gruppen (byrån) som är delaktig i " -"att tillhandahålla bilden anges här.\n" -"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.

                  " +"Kamerakatalogen %1 innehåller redan objektet %2
                  Ange ett " +"nytt namn (utan filändelse):" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 -msgid "Source:" -msgstr "Källa:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 +msgid "File already exists" +msgstr "Filen finns redan" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 msgid "" -"

                  The Source field should be used to identify the original owner or copyright " -"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after " -"the information is entered following the image's creation. While not yet " -"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" " -"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. " -"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a " -"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than " -"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the " -"names listed in the Copyright Notice.\n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " +"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " +"selected pictures from camera.\n" +"\n" +"Estimated space require: %1\n" +"Available free space: %2" msgstr "" -"

                  Källfältet ska användas för att identifiera fotografiets ursprungliga ägare " -"eller upphovsrättsinnehavare. Fältets värde ska aldrig ändras när informationen " -"har skrivits in efter att bilden har skapats. Även om det ännu inte " -"upprätthålls av de egna rutorna, bör du betrakta det som ett fält som är " -"\"skrivbart en gång\". Källan kan vara en enskild person, en byrå, eller en " -"anställd på en byrå. För att förenkla senare sökning, föreslås att alla " -"snedstreck \"/\" omges av blanktecken. Använd formen \"fotograf / byrå\" " -"istället för \"fotograf/byrå\". Källan kan också skilja sig från skaparen och " -"från de namn som anges under copyright.\n" -"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.

                  " - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +"Det finns inte tillräckligt med ledigt utrymme i sökvägen för albumbibliotek " +"för att ladda ner och behandla markerade bilder från kameran.\n" +"\n" +"Uppskattat utrymmesbehov: %1\n" +"Tillgängligt ledigt utrymme: %2" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 msgid "" -"

                  The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " -"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of " -"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but " -"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or " -"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © " -"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John " -"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in " -"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol " -"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright " -"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) " -"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional " -"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the " -"notice above is encouraged. \n" -"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " -"reserved. \n" -"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " -"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the " -"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the " -"phrase \"all rights reserved.\"\n" -"This field is limited to 128 ASCII characters.

                  " +"

                  Please select the destination album from the digiKam library to import " +"the camera pictures into.

                  " msgstr "" -"

                  Fältet Copyright ska innehålla all nödvändig information för att hävda " -"upphovsrättsligt ägande, och ska identifiera den nuvarande innehavaren eller " -"innehavarna av fotografiets copyright. Oftast är det fotografen, men om bilden " -"togs av en anställd eller på uppdrag, ska byrån eller företaget anges. Använd " -"formen som är tillämplig i ditt land. I Förenta staterna: © (datum för " -"första publicering) innehavarens namn. Exempelvis \"©2005 N.N.\" Observera " -"att ordet \"Copyright\" eller förkortningen \"Copr\" kan användas istället för " -"symbolen ©. I vissa länder erkänns bara symbolen, och förkortningen " -"fungerar inte. Dessutom måste symbolen vara en hel cirkel med ett \"c\" inuti: " -"att använda något som (c) där parenteserna formar en ofullständig cirkel är " -"inte tillräckligt. För ytterligare skydd över hela världen, rekommenderas att " -"\"all rights reserved\" läggs till efter ovanstående information.\n" -"I Europa använder man: Copyright {År} {Upphovsrättsinnehavare}, all rights " -"reserved.\n" -"I Japan ska följande tre delar ingå i IPTC-kärnans Copyright-fält för att " -"erhålla maximalt skydd: (a) ordet Copyright, (b) år för första publicering, (c) " -"upphovsmannens namn. Om du så önskar, kan du lägga till \"all rights " -"reserved\".\n" -"Fältet är begränsat till 128 ASCII-tecken.

                  " +"

                  Välj destinationsalbum från Digikams bibliotek att importera " +"kamerabilderna i.

                  " -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 msgid "" -"Note: These informations are used to set IPTC " -"tags contents. IPTC text tags only support the printable " -"ASCII " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." +"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " +"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " +"and try again." msgstr "" -"Observera: Informationen används för att definiera innehållet i IPTC-taggar. IPTC-texttaggar " -"stöder bara den utskrivningsbara delen av teckenuppsättningen ASCII, och begränsade " -"stränglängder. Använd den sammanhangsberoende hjälpen för detaljerad " -"information." +"Objekten listade nedan är låsta av kameran (skrivskyddade). Objekten kommer " +"inte att tas bort. Om du verkligen vill ta bort objekten, lås då först upp " +"dem, och försök igen." -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 +#, c-format msgid "" -"

                  You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums " -"are sorted in digiKam." +"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?\n" +"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?" msgstr "" -"

                  Här kan du lägga till eller ta bort typer av albumsamlingar för att " -"förbättra hur dina album sorteras av Digikam." +"Den här bilden kommer att tas bort. Det är omöjligt att återfå borttagna " +"filer. Är du säker?\n" +"De här %n bilderna kommer att tas bort. Det är omöjligt att återfå borttagna " +"filer. Är du säker?" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100 -msgid "&Add..." -msgstr "&Lägg till..." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 +msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" +msgstr "Ett fil med samma namn (%1) finns i katalogen %2" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 -msgid "New Collection Name" -msgstr "Nytt samlingsnamn" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 +msgid "Failed to find Album for path '%1'" +msgstr "Misslyckades hitta album för sökvägen '%1'" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 -msgid "Enter new collection name:" -msgstr "Skriv in nytt samlingsnamn:" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 +msgid "Album Library" +msgstr "Albumbibliotek" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 -msgid "

                  Customize background color to use in image editor area." -msgstr "

                  Anpassa bakgrundsfärg att använda för bildredigeringsområdet." +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 +msgid "Capacity:" +msgstr "Kapacitet:" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 -msgid "" -"

                  Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "" -"

                  Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera underexponerade " -"bildpunkter." +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 +msgid "Available:" +msgstr "Tillgängligt:" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 +msgid "Require:" +msgstr "Behov:" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 msgid "" -"

                  Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +"Title: %1\n" +"Model: %2\n" +"Port: %3\n" +"Path: %4\n" +"\n" +"Thumbnails: %5\n" +"Delete items: %6\n" +"Upload items: %7\n" +"Create directories: %8\n" +"Delete directories: %9\n" +"\n" msgstr "" -"

                  Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera överexponerade " -"bildpunkter." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +"Titel: %1\n" +"Modell: %2\n" +"Port: %3\n" +"Sökväg: %4\n" +"\n" +"Miniatyrbilder: %5\n" +"Ta bort objekt: %6\n" +"Ladda upp objekt: %7\n" +"Skapa kataloger: %8\n" +"Ta bort kataloger: %9\n" +"\n" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 -msgid "Path" -msgstr "Sökväg" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "no" +msgstr "nej" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 msgid "" -"

                  Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " -"interface." +"\n" +"\n" +"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" msgstr "" -"

                  Här kan du se listan över digitalkameror som används av Digikam via " -"Gphoto-gränssnittet." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 -msgid "Auto-&Detect" -msgstr "Automatisk &identifiering" +"\n" +"\n" +"För att rapportera problem med drivrutinen, kontakta gphoto2-gruppen på:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 -msgid "Visit Gphoto project website" -msgstr "Besök Gphoto-projektets hemsida" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 +msgid "Camera filenames" +msgstr "Kamerafilnamn" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 msgid "" -"Failed to auto-detect camera.\n" -"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually." +"

                  Turn on this option to use camera provided image filenames without " +"modifications." msgstr "" -"Misslyckades med automatiskt detektering av kamera.\n" -"Kontrollera att kameran är påslagen och försök igen, eller försök ställa in den " -"för hand." +"

                  Sätt på alternativet för att använda bildfilnamn som tillhandahålls av " +"kameran utan ändringar." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 -msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." -msgstr "Kameran '%1' (%2) finns redan i listan." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 +msgid "Change case to:" +msgstr "Ändra skiftläge till:" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 -msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." -msgstr "Hittade kameran '%1' (%2) och lade till den i listan." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 +msgid "Leave as Is" +msgstr "Lämna som det är" -#: utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Album Settings" -msgstr "Inställningar av album" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 +msgid "Upper" +msgstr "Stora bokstäver" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 +msgid "Lower" +msgstr "Små bokstäver" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 +msgid "

                  Set the method to use to change the case of image filenames." +msgstr "

                  Ställ in metoden som används för att ändra filnamnens skiftläge." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 +msgid "Customize" +msgstr "Ändra" -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Collections" -msgstr "Samlingar" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 +msgid "

                  Turn on this option to customize image filenames during download." +msgstr "

                  Sätt på alternativet för att ändra bildfilnamn under nerladdningen." -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Album Collections" -msgstr "Albumsamlingar" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 +msgid "

                  Set the prefix which will be added to image filenames." +msgstr "

                  Ställ in prefixet som kommer att läggas till först i bildfilnamn." -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Default IPTC identity information" -msgstr "Förvald IPTC-identitetsinformation" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Embedded Image Information Management" -msgstr "Hantering av inbäddad bildinformation" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 +msgid "

                  Set the suffix which will be added to image filenames." +msgstr "

                  Ställ in suffixet som kommer att läggas till sist i bildfilnamn." -#: utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Album Items Tool Tip Settings" -msgstr "Inställning av verktygstips för objekt i album" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 +msgid "Add Date && Time" +msgstr "Lägg till datum och tid" -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME-typer" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 +msgid "

                  Set this option to add the camera provided date and time." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att lägga till datum och tid som tillhandahålls " +"av kameran." -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "File (MIME) Types Settings" -msgstr "Inställningar av filtyper (MIME-typer)" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table Settings" -msgstr "Inställningar av ljusbord" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avancerat..." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor" -msgstr "Bildredigering" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +msgid "" +"

                  Select your preferred date format for creating new albums. The options " +"available are:

                  Standard: the date format that has been used as " +"a standard by digiKam. E.g.: 20060824T142618

                  ISO: the " +"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " +"2006-08-24T14:26:18

                  Full Text: the date format is a user-" +"readable string. E.g.: Thu Aug 24 14:26:18 2006

                  Local " +"Settings: the date format depending on TDE control panel settings.

                  Advanced: allows the user to specify a custom date format.

                  " +msgstr "" +"

                  Välj datumformat du föredrar för att skapa nya album. Tillgängliga " +"alternativ är:

                  Standard: Datumformatet som har används som " +"standard av Digikam. T.ex.: 20060824T142618

                  ISO: " +"Datumformatet är enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD). T.ex.: " +"2006-08-24T14:26:18

                  Fulltext: Datumformatet är en sträng " +"läsbar av användaren. T.ex.: Tor Aug 24 14:26:18 2006

                  Landsinställningar: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:" +"s inställningscentral.

                  Avancerat: Låter användaren ange ett " +"eget datumformat.

                  " -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor General Settings" -msgstr "Bildeditorns allmänna inställningar" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 +msgid "Add Camera Name" +msgstr "Lägg till kameranamn" -#: utilities/setup/setup.cpp:174 -msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" -msgstr "Bildeditor: Inställningar för att spara bildfiler" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 +msgid "

                  Set this option to add the camera name." +msgstr "

                  Aktivera alternativet för att lägga till kameranamnet." -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Image Editor Color Management Settings" -msgstr "Bildeditorns färghanteringsinställningar" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 +msgid "Add Sequence Number" +msgstr "Lägg till sekvensnummer" -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Kipi Plugins" -msgstr "KIPI-insticksprogram" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +msgid "" +"

                  Set this option to add a sequence number starting with the index set " +"below." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att lägga till ett sekvensnummer med början på " +"det index som ställs in nedan." -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Main Interface Plug-in Settings" -msgstr "Inställningar av insticksprogram för huvudgränssnitt" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 +msgid "Start Index:" +msgstr "Startindex:" -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Cameras" -msgstr "Kameror" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +msgid "" +"

                  Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +msgstr "" +"

                  Ange startindexvärdet som används för att byta namn på bildfiler med ett " +"sekvensnummer." -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Inställningar av kameror" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 +msgid "" +"

                  Enter the format for date and time.

                  Use dd for the day, " +"MM for the month, yyyy for the year, hh for the hour, " +"mm for the minute, ss for the second.

                  Examples: " +"yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418,
                  yyyy-MM-dd hh:mm:ss " +"for 2006-08-24 14:24:18.

                  " +msgstr "" +"

                  Skriv in datum- och tidsformat.

                  Använd dd för dagen, " +"MM för månaden, yyyy för året, hh för timman, mm " +"för minuten och ss för sekunden.

                  Exempel: yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418,
                  yyyy-MM-dd hh:mm:ss for 2006-08-24 " +"14:24:18.

                  " -#: utilities/setup/setup.cpp:198 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Diverse inställningar" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 +msgid "Change Date and Time Format" +msgstr "Ändra datum- och tidformat" -#: utilities/setup/setup.cpp:245 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 msgid "" -"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" -"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" -"\n" -"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from " -"the \"Tools\" menu." +"Mounted Camera driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " +"disk card readers.

                  " msgstr "" -"Alternativet för att rotera miniatyrbilder automatiskt med EXIF har ändrats.\n" -"Vill du skapa om miniatyrbilderna för alla albumobjekt nu?\n" -"\n" -"Observera: Behandling av miniatyrbilder kan ta en stund. Du kan starta jobbet " -"senare via menyn \"Verktyg\"." +"Drivrutin för monterad kamera för USB eller IEEE1394 " +"masslagringskameror och Flashdisk-kortläsare.

                  " -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 -msgid "Album &Library Path" -msgstr "S&ökväg för albumbibliotek" +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 +msgid "Title: %1
                  Model: %2
                  Port: %3
                  Path: %4
                  " +msgstr "Titel: %1
                  Modell: %2
                  Port: %3
                  Sökväg: %4
                  " -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 msgid "" -"

                  Here you can set the main path to the digiKam album library in your " -"computer." -"

                  Write access is required for this path and do not use a remote path here, " -"like an NFS mounted file system." +"For more information about the Mounted Camera driver, please read " +"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual." msgstr "" -"

                  Här kan du ställa in huvudsökvägen till Digikams albumbibliotek på datorn. " -"

                  Skrivåtkomst krävs för sökvägen, och fjärrsökvägar som ett NFS-monterat " -"filsystem ska inte användas här." +"För mer information om drivrutinen för monterad kamera, läs avsnittet " +"Digitala stillbildskameror som stöds i Digikams handbok." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 -msgid "Thumbnail Information" -msgstr "Information om miniatyrbild" +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 +msgid "" +"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk " +"mounted locally on your system.

                  It doesn't use libgphoto2 drivers." +"

                  To report any problems with this driver, please contact the digiKam " +"team at:

                  http://www.digikam.org/?q=contact" +msgstr "" +"Drivrutinen monterad kamera är ett enkelt gränssnitt för en " +"kameradisk lokalt monterad på ditt system.

                  Den använder inte " +"drivrutinen libgphoto2.

                  Kontakta Digikam-gruppen via följande " +"webbadress för att rapportera eventuella problem med drivrutinen:" +"

                  http://www.digikam.org/?q=contact" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 -msgid "Show file &name" -msgstr "Visa fil&namn" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertera" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 -msgid "

                  Set this option to show the file name below the image thumbnail." -msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa filnamn under miniatyrbilden." +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 +msgid "Apply the default color workspace profile to the image" +msgstr "Använd arbetsytans standardprofil för bilden" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 -msgid "Show file si&ze" -msgstr "Visa &filstorlek" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gör ingenting" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 -msgid "

                  Set this option to show the file size below the image thumbnail." -msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa filstorlek under miniatyrbilden." +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 +msgid "Do not change the image" +msgstr "Ändra inte bilden" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 -msgid "Show camera creation &date" -msgstr "Visa kamerans tillkomst&datum" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 +msgid "Assign" +msgstr "Tilldela" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 msgid "" -"

                  Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." -msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att visa kamerans tillkomstdatum under " -"miniatyrbilden." +"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" +msgstr "Inbädda bara arbetsytans färgprofil i bilden utan att ändra bilden" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 -msgid "Show file &modification date" -msgstr "Visa fi&lens ändringsdatum" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 +msgid "Original Image:" +msgstr "Originalbild:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 +msgid "Corrected Image:" +msgstr "Korrigerad bild:" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 +msgid "Current workspace color profile:" +msgstr "Aktuell färgprofil för arbetsyta:" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 +msgid "Embedded color profile:" +msgstr "Inbäddad färgprofil:" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 msgid "" -"

                  Set this option to show the file modification date below the image " -"thumbnail." +"

                  This image has not been assigned a color profile.

                  Do you want to " +"convert it to your workspace color profile?

                  " msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att visa filens ändringsdatum under " -"miniatyrbilden." +"

                  Den här bilden har inte tilldelats någon färgprofil.

                  Vill du " +"konvertera den till arbetsytans färgprofil?

                  " -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 -msgid "Show digiKam &captions" -msgstr "Visa Digikam-ru&briker" +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 +msgid "" +"

                  This image has been assigned to a color profile that does not match your " +"default workspace color profile.

                  Do you want to convert it to your " +"workspace color profile?

                  " +msgstr "" +"

                  Den här bilden har tilldelats en färgprofil som inte motsvarar din " +"arbetsytas förvalda färgprofil.

                  Vill du konvertera den till " +"arbetsytans färgprofil?

                  " -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 msgid "" -"

                  Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." +"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " +"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " +"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att visa Digikam-rubriker under miniatyrbilden." +"Kan inte hitta filen med ICC-färgrymdsprofilen. Sökvägen till ICC-profiler " +"verkar vara ogiltig. Någon färgtransform görs inte. Kontrollera " +"inställningen av färghantering i Digikams inställningar för att verifiera " +"ICC-sökvägen." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 -msgid "Show digiKam &tags" -msgstr "Visa Digikam-&taggar" +#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 +msgid "Loading Image Plugins" +msgstr "Laddar bildinsticksprogram" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 -msgid "

                  Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." -msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att visa Digikam-taggar under miniatyrbilden." +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 -msgid "Show digiKam &rating" -msgstr "Visa Digikam-&betyg" +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Rotera 90 grader" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Rotera 180 grader" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Rotera 270 grader" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Vänd horisontellt" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Vänd vertikalt" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 +msgid "Brightness,Contrast,Gamma" +msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 -msgid "" -"

                  Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." -msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att visa Digikam-betyg under miniatyrbilden." +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 +msgid "Guide:" +msgstr "Hjälplinje:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 -msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" -msgstr "Visa &bildens storlek (varning: långsamt)" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 +msgid "

                  Reset all settings to their default values." +msgstr "

                  Återställ alla inställningar till standardvärden." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 -msgid "" -"

                  Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." -msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att visa bildstorlek i bildpunkter under " -"miniatyrbilden." +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 +msgid "Load..." +msgstr "Ladda..." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 -msgid "Sidebar thumbnail size:" -msgstr "Sidoradens miniatyrbildstorlek:" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 +msgid "

                  Load all parameters from settings text file." +msgstr "

                  Ladda alla parametrar från textfil med inställningar." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 -msgid "" -"

                  Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " -"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." -msgstr "" -"

                  Ställ in alternativet för att ange storlek i bildpunkter hos " -"miniatyrbilderna i Digikams sidorad. Alternativet får effekt när Digikam " -"startas om." +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 +msgid "

                  Save all parameters to settings text file." +msgstr "

                  Spara alla parametrar i textfil med inställningar." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 -msgid "Show count of items in all tree-view" -msgstr "Visa antal objekt i alla trädvyer" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 +msgid "Try" +msgstr "Prova" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 -msgid "Thumbnail click action:" -msgstr "Klickåtgärd för miniatyrbild:" +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 +msgid "

                  Try all settings." +msgstr "

                  Prova alla inställningar." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 -msgid "Show embedded preview" -msgstr "Visa inbäddad förhandsgranskning" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 +msgid "&First" +msgstr "F&örsta" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 -msgid "Start image editor" -msgstr "Starta bildeditorn" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 +msgid "&Last" +msgstr "S&ista" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 -msgid "

                  Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." -msgstr "

                  Välj vad som ska hända när du klickar på en miniatyrbild här." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 +msgid "Print Image..." +msgstr "Skriv ut bild..." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 -msgid "Embedded preview loads full image size" -msgstr "Ladda hela bildstorleken vid inbäddad förhandsgranskning" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 -msgid "" -"

                  Set this option to load the full image size with an embedded preview, " -"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, " -"use it only if you have a fast computer." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557 +msgid "Redo" msgstr "" -"

                  Markera alternativet för att ladda bildens hela storlek vid inbäddad " -"förhandsgranskning istället för en reducerad storlek. Använd bara alternativet " -"om du har en snabb dator, eftersom det innebär att det tar längre tid att ladda " -"bilder." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 -msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." -msgstr "Tyvärr kan inte din hemkatalog användas som albumbibliotek." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 +msgid "Fit to &Selection" +msgstr "Anpassa till &markering" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the caption and tag features will not work." +"This option can be used to zoom the image to the current selection area." msgstr "" -"Ingen skrivåtkomst till sökvägen.\n" -"Varning: Funktioner för rubriker och etiketter kommer inte att fungera." +"Det här alternativet kan användas för att zooma bilden till nuvarande " +"markerat område." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 -msgid "Color Management Policy" -msgstr "Färghanteringsprincip" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma:" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 -msgid "Enable Color Management" -msgstr "Aktivera färghantering" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 +msgid "Toggle the window to full screen mode" +msgstr "Ändra fönstret till fullskärmsläge" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 -msgid "" -"

                    " -"
                  • Checked: Color Management is enabled
                  • " -"
                  • Unchecked: Color Management is disabled
                  " -msgstr "" -"
                    " -"
                  • Markerad: Färghantering är aktiverad
                  • " -"
                  • Avmarkerad: Färghantering är inaktiverad
                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 +msgid "Under-Exposure Indicator" +msgstr "Indikering av underexponering" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 -msgid "Behavior" -msgstr "Beteende" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 +msgid "Over-Exposure Indicator" +msgstr "Indikering av överexponering" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 -msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Verkställ när en bild öppnas i bildeditorn" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 +msgid "Color Managed View" +msgstr "Färghanterad vy" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 -msgid "" -"

                  If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " -"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or " -"embedded profiles different from the workspace profile.

                  " -msgstr "" -"

                  Om det här alternativet är markerad, använder Digikam arbetsytans förvalda " -"färgprofil för en bild utan att fråga, om den inte har en inbäddad profil eller " -"om den inbäddade profilen inte är samma som arbetsytans.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 +msgid "&Resize..." +msgstr "&Ändra storlek..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 -msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Fråga när en bild öppnas i bildeditorn" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 +msgid "Crop" +msgstr "Beskär" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 msgid "" -"

                  If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " -"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, " -"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace " -"profile.

                  " +"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to " +"enable this action." msgstr "" -"

                  Om alternativet är markerat, frågar Digikam användaren innan arbetsytans " -"förvalda färgprofil används för en bild som saknar inbäddad profil, eller om " -"bilden har en inbäddad profil, som inte är samma som arbetsytans profil.

                  " +"Det här alternativet kan användas för att beskära bilden. Markera ett område " +"för att aktivera åtgärden." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 -msgid "Color Profiles Directory" -msgstr "Färgprofilkatalog" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Vänd horisontellt" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 -msgid "" -"

                  Default path to the color profiles folder. You must store all your color " -"profiles in this directory.

                  " -msgstr "" -"

                  Förvald sökväg till färgprofilkatalogen. Du måste lagra alla färgprofiler i " -"den här katalogen.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Vänd vertikalt" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 -msgid "ICC Profiles Settings" -msgstr "Inställningar av ICC-profil" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotera åt vänster" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 -msgid "Use color managed view (warning: slow)" -msgstr "Använd färghanterad vy (varning: långsamt)" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotera åt höger" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 -msgid "" -"

                  Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " -"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " -"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " -"pictures on the screen, especially with a slow computer.

                  " -msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet om du vill använda bildskärmens färgprofil " -"för att visa bilderna i bildeditorns fönster med en färgkorrektion anpassad " -"till din bildskärm. Varning: Alternativet kan göra att det tar en stund att " -"återge bilderna på skärmen, särskilt med en långsam dator.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 +msgid "Exit Fullscreen mode" +msgstr "Avsluta fullskärmsläge" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 -msgid "Monitor:" -msgstr "Bildskärm:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 +msgid "Exit out of the fullscreen mode" +msgstr "Avslutar fullskärmsläget" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 -msgid "" -"

                  Select the color profile for your monitor. You need to enable the " -"Use color managed view option to use this profile.

                  " -msgstr "" -"

                  Välj bildskärmens färgprofil här. Du måste också aktivera alternativet " -"Använd färghanterad vy för att använda profilen.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 +msgid "Load Next Image" +msgstr "Ladda nästa bild" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 -msgid "" -"

                  You can use this button to get more detailed information about the selected " -"monitor profile.

                  " -msgstr "" -"

                  Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om bildskärmens " -"valda profil.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 +msgid "Load Previous Image" +msgstr "Ladda föregående bild" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 -msgid "Workspace:" -msgstr "Arbetsyta:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 +msgid "Zoom in on Image" +msgstr "Zooma in i bilden" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 -msgid "" -"

                  All the images will be converted to the color space of this profile, so you " -"must select a profile appropriate for editing.

                  " -"

                  These color profiles are device independent.

                  " -msgstr "" -"

                  Alla bilder kommer att konverteras till den här profilens färgrymd. Du måste " -"alltså välja en profil som är lämplig för redigering.

                  " -"

                  Färgprofilerna är enhetsoberoende.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553 +msgid "Zoom out of Image" +msgstr "Zooma ut i bilden" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 -msgid "" -"

                  You can use this button to get more detailed information about the selected " -"workspace profile.

                  " -msgstr "" -"

                  Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om arbetsytans " -"valda profil.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 +msgid "Redo Last action" +msgstr "Gör om senaste åtgärd" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 -msgid "Input:" -msgstr "Inmatning:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 +msgid "No selection" +msgstr "Ingen markering" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 -msgid "" -"

                  You must select the profile for your input device (usually, your camera, " -"scanner...)

                  " -msgstr "" -"

                  Du måste välja profilen för din inmatningsenhet (oftast din kamera, " -"bildläsare ...)

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 +msgid "Information about current selection area" +msgstr "Information om nuvarande markerat område" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 -msgid "" -"

                  You can use this button to get more detailed information about the selected " -"input profile.

                  " -msgstr "" -"

                  Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om den valda " -"inmatningsprofilen.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 +msgid "Information about image size" +msgstr "Information om bildstorlek" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 -msgid "Soft proof:" -msgstr "Bildskärmskorrektur:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Skriv ut %1" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 -msgid "" -"

                  You must select the profile for your output device (usually, your printer). " -"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview " -"how an image will be rendered via an output device.

                  " -msgstr "" -"

                  Du måste välja profilen för din utmatningsenhet (oftast din skrivare). " -"Profilen används för att göra ett bildskärmskorrektur, så att du kan " -"förhandsgranska hur en bild kommer att återges i en utmatningsenhet.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 +msgid "Failed to print file: '%1'" +msgstr "Misslyckades skriva ut filen: '%1'" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 msgid "" -"

                  You can use this button to get more detailed information about the selected " -"soft proof profile.

                  " +"About to overwrite file \"%1\"\n" +"Are you sure?" msgstr "" -"

                  Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om den valda " -"bildskärmskorrekturprofilen.

                  " +"Ska just skriva över filen \"%1\"\n" +"Är du säker?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 -msgid "Use black point compensation" -msgstr "Använd svartpunktskompensering" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 msgid "" -"

                  Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " -"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " -"digital devices.

                  " +"The image '%1' has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"

                  Svartpunktskompensering är ett sätt att utföra justeringar mellan de " -"maximala svärtningsnivåerna i digitala filer och svärtningsmöjligheter i olika " -"digitala enheter.

                  " +"Bilden '%1' har ändrats.\n" +"Vill du spara den?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 -msgid "Rendering Intents:" -msgstr "Återgivningsalternativ:" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 +msgid "Please wait while the image is being saved..." +msgstr "Vänta medan bilden sparas..." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 -msgid "" -"
                    " -"
                  • " -"

                    Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed " -"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance " -"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.

                    " -"

                    In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible.

                    " -"

                    This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.

                  • " -"
                  • " -"

                    Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " -"range that the output device can render are adjusted to the closest color that " -"can be rendered, while all other colors are left unchanged.

                    " -"

                    This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).

                  • " -"
                  • " -"

                    Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that " -"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " -"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. " -"Proof intent does not preserve the white point.

                  • " -"
                  • " -"

                    Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at " -"the possible expense of hue and lightness.

                    " -"

                    Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects.

                    " -"

                    This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.

                  " -msgstr "" -"
                    " -"
                  • " -"

                    Perceptuell återgivning gör att bildens fullständiga tonomfång " -"komprimeras eller expanderas för att fylla tonomfånget hos målenheten, så att " -"gråskalans balans bevaras men färglägets noggrannhet kanske inte bevaras.

                    " -"

                    Med andra ord, om vissa färger i en bild hamnar utanför färgintervallet som " -"utmatningsenheten kan återge, gör bildalternativet att alla färger i bilden " -"justeras så att varje färg i bilden hamnar innanför intervallet som kan återges " -"och så att förhållandet mellan färgerna bevaras så långt som möjligt.

                    " -"

                    Alternativet är lämpligast för att visa fotografier och bilder, och är " -"förvalt alternativ.

                  • " -"
                  • " -"

                    Absolut färgläge gör att alla färger som hamnar utanför intervallet " -"som utmatningsenheten kan återge justeras till den närmaste färg som kan " -"återges, medan alla andra färger lämnas oförändrade.

                    " -"

                    Alternativet bevarar vitpunkten och är lämpligast för punktfärger (Pantone, " -"TruMatch, logotypfärger, ...).

                  • " -"
                  • " -"

                    Relativt färgläge är definierat så att alla färger som hamnar utanför " -"intervallet som utmatningsenheten kan återge justeras till närmaste färg som " -"kan återges, medan alla andra färger lämnas oförändrade. Korrekturalternativet " -"bevarar inte vitpunkten.

                  • " -"
                  • " -"

                    Färgmättnadsalternativet bevarar mättnaden hos färgerna i bilden, " -"möjligen på bekostnad av färgton och ljushet.

                    " -"

                    Implementering av alternativet förblir något problematiskt, och ICC arbetar " -"fortfarande med metoder att åstadkomma önskad effekt.

                    " -"

                    Alternativet är lämpligast för företagsgrafik som diagram, där det är " -"viktigare att färgerna är klara och kontrasterar mot varandra än att de har en " -"specifik nyans.

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353 +msgid "Failed to load image \"%1\"" +msgstr "Misslyckades ladda bilden \"%1\"" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388 +msgid "Saving: " +msgstr "Sparar: " + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443 msgid "" -"

                  You must set a correct default path for your ICC color profiles files.

                  " +"Failed to save file\n" +"\"%1\"\n" +"to\n" +"\"%2\"." msgstr "" -"

                  Du måste först ställa in en förvald sökväg till ICC färgprofilfiler.

                  " +"Misslyckades med att spara filen\n" +"\"%1\"\n" +"i\n" +"\"%2\"." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 -msgid "

                  Sorry, there are no ICC profiles files in " -msgstr "

                  Tyvärr finns inga ICC-profilfiler i " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 +msgid "New Image File Name" +msgstr "Nytt bildfilnamn" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 -msgid "

                  " -msgstr "

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 +msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." +msgstr "Resultatets bildfilformat \"%1\" stöds inte." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 -msgid "

                  The following profile is invalid:

                  " -msgstr "

                  Följande profil är ogiltig:

                  " +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 +msgid "" +"Failed to save file\n" +"\"%1\" to\n" +"\"%2\"." +msgstr "" +"Misslyckades med att spara filen\n" +"\"%1\" i\n" +"\"%2\"." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 -msgid "Invalid Profile" -msgstr "Ogiltig profil" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över " +"den?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 -msgid "Invalid color profile has been removed" -msgstr "Ogiltig färgprofil har tagits bort" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skriv över fil?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696 msgid "" -"

                  digiKam has failed to remove the invalid color profile

                  " -"

                  You have to do it manually

                  " +"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " +"you want to overwrite it?" msgstr "" -"

                  Digikam misslyckades ta bort den ogiltiga färgprofilen.

                  " -"

                  Du måste göra det för hand.

                  " +"Du har inte skrivrättigheter för filen med namnet \"%1\". Är du säker på att " +"du vill skriva över den?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Sorry, there is not any selected profile" -msgstr "Det finns tyvärr ingen vald profil" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 +msgid "Failed to overwrite original file" +msgstr "Misslyckades skriva över originalfilen" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 -msgid "Show album items toolti&ps" -msgstr "Visa verktygsti&ps för albumobjekt" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 +msgid "Error Saving File" +msgstr "Fel när fil skulle sparas" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 +msgid "Color Managed View is enabled" +msgstr "Färghanterad vy är aktiv" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 +msgid "Color Managed View is disabled" +msgstr "Färghanterad vy är inaktiv" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 msgid "" -"

                  Set this option to display image information when the mouse hovers over an " -"album item." +"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " +"available" msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att visa bildinformation när musen hålls stilla " -"över ett albumobjekt." +"Färghantering är inte inställd, alltså är inte färghanterad vy tillgänglig." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 -msgid "Show camera aperture and focal" -msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 +msgid "Under-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Indikering av underexponering är aktiv" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 -msgid "digiKam Information" -msgstr "Information från Digikam" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 +msgid "Under-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Indikering av underexponering är inaktiv" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 -msgid "Show album name" -msgstr "Visa albumnamn" +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 +msgid "Over-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Indikering av överexponering är aktiv" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 -msgid "

                  Set this option to display the album name." -msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa albumnamn." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 +msgid "Over-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Indikering av överexponering är inaktiv" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 -msgid "Show image caption" -msgstr "Visa bildrubrik" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 +msgid "Delete File Permanently" +msgstr "Ta bort fil fullständigt" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 -msgid "

                  Set this option to display the image captions." -msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa bildrubriker." +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 +msgid "Delete Permanently without Confirmation" +msgstr "Ta bort fullständigt utan bekräftelse" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 -msgid "Show image tags" -msgstr "Visa bildtaggar" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 +msgid "Move to Trash without Confirmation" +msgstr "Flytta till papperskorg utan bekräftelse" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 -msgid "

                  Set this option to display the image tags." -msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa bildetiketter." +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 +#, c-format +msgid "Image Editor - %1" +msgstr "Bildredigering - %1" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 -msgid "Show image rating" -msgstr "Visa bildbetyg" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bildredigering" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 -msgid "

                  Set this option to display the image rating." -msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa bildbetyg." +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 +msgid "" +"There is no image to show in the current album.\n" +"The image editor will be closed." +msgstr "" +"Det finns ingen bild att visa i nuvarande album.\n" +"Bildeditorn stängs." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 -msgid "Camera Configuration" -msgstr "Kamerainställning" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 +msgid "No Image in Current Album" +msgstr "Ingen bild i nuvarande album" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 -msgid "Mounted Camera" -msgstr "Monterad kamera" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 +msgid "Raw Import" +msgstr "Import av obehandlade bilder" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 -msgid "Camera List" -msgstr "Kameralista" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 +msgid "Post Processing" +msgstr "Efterbehandling" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 +msgid "Raw Decoding" +msgstr "Obehandlad avkodning" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 msgid "" -"

                  Select the camera name that you want to use. All default settings on the " -"right panel will be set automatically.

                  " -"

                  This list has been generated using the gphoto2 library installed on your " -"computer.

                  " +"Cannot decode RAW image for\n" +"\"%1\"" msgstr "" -"

                  Välj kameranamnet du vill använda här. Alla förvalda inställningar i högra " -"rutan ställs automatiskt in.

                  " -"

                  Listan har skapats från gphoto2-bibioteket installerat på datorn.

                  " - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 -msgid "Camera Title" -msgstr "Kamerabeteckning" +"Kan inte avkoda obehandlad bild för\n" +"\"%1\"" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 msgid "" -"

                  Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.

                  " +"

                  Select the histogram channel to display here:

                  Luminosity: " +"display the image's luminosity values.

                  Red: display the red image-" +"channel values.

                  Green: display the green image-channel values." +"

                  Blue: display the blue image-channel values.

                  Colors: " +"Display all color channel values at the same time." msgstr "" -"

                  Ange namnet här som används i Digikams gränssnitt för att identifiera " -"kameran.

                  " +"

                  Välj histogramkanal som ska visas här:

                  Ljusstyrka: Visar värden " +"för bildens ljusstyrka.

                  Röd: Visar den röda bildkanalens värden." +"

                  Grön: Visar den gröna bildkanalen värden.

                  Blå: Visar den " +"blåa bildkanalen värden.

                  Färger: Visar alla färgkanalers värden " +"samtidigt." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 -msgid "Camera Port Type" -msgstr "Typ av kameraport" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 +msgid "Abort the current Raw image preview." +msgstr "Avbryt nuvarande förhandsgranskning av obehandlad bild." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 -msgid "" -"

                  Select this option if your camera is connected to your computer using an USB " -"cable.

                  " +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 +msgid "Generate a Raw image preview using current settings." msgstr "" -"

                  Välj det här alternativet om kameran är ansluten till datorn med en " -"USB-kabel.

                  " - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +"Skapa en förhandsgranskning av en obehandlad bild med nuvarande " +"inställningar." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 -msgid "" -"

                  Select this option if your camera is connected to your computer using a " -"serial cable.

                  " -msgstr "" -"

                  Välj det här alternativet om kameran är ansluten till datorn med en " -"seriekabel.

                  " +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 +msgid "Set here the gamma adjustement of the image" +msgstr "Ställ in bildens gammajustering här" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 -msgid "Camera Port Path" -msgstr "Sökväg till kameraport" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 +msgid "

                  Set here the color saturation correction." +msgstr "

                  Ställ in korrektion av färgmättnad här." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 -msgid "Note: only for serial port camera" -msgstr "Observera: bara för kameror med serieport" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 +msgid "Exposure (E.V):" +msgstr "Exponering (E.V.):" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 msgid "" -"

                  Select the serial port to use on your computer. This option is only required " -"if you use a serial camera.

                  " +"

                  This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " +"image." msgstr "" -"

                  Välj serieport att använda på datorn. Alternativet krävs bara om du använder " -"en seriell kamera.

                  " +"

                  Det här värdet i E.V. kommer att användas för att utföra " +"exponeringskompensation av bilden." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 -msgid "Camera Mount Path" -msgstr "Monteringspunkt för kamera" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 +msgid "Reset curve to linear" +msgstr "Återställ kurvan till linjär" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 -msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" -msgstr "Observera: bara för kameror med USB- eller IEEE-lagringsenhet" +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 +msgid "Exposure" +msgstr "Exponeringstid" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 -msgid "" -"

                  Set here the mount path to use on your computer. This option is only " -"required if you use a USB Mass Storage camera.

                  " -msgstr "" -"

                  Ange monteringssökväg att använda på datorn. Alternativet krävs bara om du " -"använder en kamera med USB-lagringsenhet.

                  " +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 +msgid "Luminosity Curve" +msgstr "Ljusstyrkekurva" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 -msgid "" -"

                  To set a USB Mass Storage camera" -"
                  (which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please" -"
                  use %1 from camera list.

                  " -msgstr "" -"

                  För att ange en kamera med USB-lagringsenhet" -"
                  (som visas som en portabel disk på skrivbordet när den är monterad)," -"
                  använd %1 i kameralistan.

                  " +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 +msgid "Info" +msgstr "Information" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 -msgid "" -"

                  To set a Generic PTP USB Device" -"
                  (which uses the Picture Transfer Protocol), please" -"
                  use %1 from the camera list.

                  " -msgstr "" -"

                  För att ange en generell PTP USB-enhet" -"
                  (som använder bildöverföringsprotokollet PTP)," -"
                  använd %1 i kameralistan.

                  " +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386 +msgid "

                  Reset all settings to default values." +msgstr "

                  Återställ alla inställningar till standardvärden." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 -msgid "" -"

                  A complete list of camera settings to use is" -"
                  available at " -"this url.

                  " +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 +msgid "

                  Import image to editor using current settings." +msgstr "

                  Importera bild i editorn med nuvarande inställningar." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 +msgid "Use Default" +msgstr "Använd standardvärden" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 +msgid "

                  Use general Raw decoding settings to load this image in editor." msgstr "" -"

                  En fullständig lista med kamerainställningar att använda är " -"
                  tillgänglig på " -"följande webbadress.

                  " +"

                  Använd allmänna avkodningsinställningar av obehandlade bilder för att " +"ladda bilden i editorn." #: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" @@ -10849,36 +11653,16 @@ msgstr "Behåll proportion" #: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 msgid "" -"

                  Color Management is disabled.

                  " -"

                  You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.

                  " +"

                  Color Management is disabled.

                  You " +"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.

                  " msgstr "" -"

                  Färghantering är inaktiverad

                  " -"

                  Du kan aktivera den nu genom att klicka på knappen \"Inställningar\".

                  " +"

                  Färghantering är inaktiverad

                  Du kan aktivera den nu genom att " +"klicka på knappen \"Inställningar\".

                  " #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 msgid "Resize Image" msgstr "Ändra bildstorlek" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "Spara s&om..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "&Ladda..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "

                  Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "

                  Återställ alla filterparametrar till förvalda värden." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "

                  Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "

                  Ladda alla filterparametrar från textfil med inställningar." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "

                  Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "

                  Spara alla filterparametrar i textfil med inställningar." - #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 msgid "New Size" msgstr "Ny storlek" @@ -10922,17 +11706,17 @@ msgid "" "

                  Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " "scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att restaurera bildens innehåll. Det är användbart " -"om en bild ska skalas upp till enorm storlek. Varning: processen kan ta en " -"stund." +"

                  Aktivera alternativet för att restaurera bildens innehåll. Det är " +"användbart om en bild ska skalas upp till enorm storlek. Varning: processen " +"kan ta en stund." #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 msgid "" -"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, " -"this process can take a while." +"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. " +"Warning, this process can take a while." msgstr "" -"Observera: Använd endast restaureringsläget för att skala upp en bild till " -"enorm storlek. Varning: processen kan ta en stund." +"Observera: Använd endast restaureringsläget för att skala upp en bild " +"till enorm storlek. Varning: processen kan ta en stund." #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 msgid "

                  This shows the current progress when you use Restoration mode." @@ -10963,1467 +11747,2116 @@ msgstr "Fil att spara med inställningar av storleksändring" msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." msgstr "Kan inte spara inställningar för storleksändring i textfilen." -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertera" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 +msgid "Show on left panel" +msgstr "Visa i vänstra rutan" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 -msgid "Apply the default color workspace profile to the image" -msgstr "Använd arbetsytans standardprofil för bilden" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 +msgid "Show on right panel" +msgstr "Visa i högra rutan" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gör ingenting" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Redigera..." -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 -msgid "Do not change the image" -msgstr "Ändra inte bilden" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 +msgid "Remove item" +msgstr "Ta bort objekt" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 -msgid "Assign" -msgstr "Tilldela" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 +msgid "Clear all" +msgstr "Rensa alla" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 +msgid "Drag and drop images here" +msgstr "Drag och släpp bilder här" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 +msgid "Pan the image" +msgstr "Panorera bilden" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 +msgid "Drag and drop an image here" +msgstr "Drag och släpp en bild här" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 msgid "" -"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" -msgstr "Inbädda bara arbetsytans färgprofil i bilden utan att ändra bilden" +"Unable to display preview for\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Kan inte visa förhandsgranskning för\n" +"\"%1\"" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 -msgid "Original Image:" -msgstr "Originalbild:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 +msgid "On Left" +msgstr "Till vänster" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 -msgid "Corrected Image:" -msgstr "Korrigerad bild:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 +msgid "Show item on left panel" +msgstr "Visa objekt i vänstra rutan" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 -msgid "Current workspace color profile:" -msgstr "Aktuell färgprofil för arbetsyta:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 +msgid "On Right" +msgstr "Till höger" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 -msgid "Embedded color profile:" -msgstr "Inbäddad färgprofil:" +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 +msgid "Show item on right panel" +msgstr "Visa objekt i högra rutan" -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 +msgid "Remove item from LightTable" +msgstr "Ta bort objekt från ljusbordet" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 +msgid "Remove all items from LightTable" +msgstr "Ta bort alla objekt från ljusbordet" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synkronisera" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 +msgid "Synchronize preview from left and right panels" +msgstr "Synkronisera förhandsgranskning i vänster- och högerrutor" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 +msgid "By Pair" +msgstr "Enligt par" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 +msgid "Navigate by pair with all items" +msgstr "Navigera enligt par för alla objekt" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 +msgid "Exit fullscreen viewing mode" +msgstr "Avsluta fullskärmsläget" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 +msgid "Zoom in on image" +msgstr "Zooma in i bilden" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 +msgid "Zoom out from image" +msgstr "Zooma ut i bilden" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 +msgid "No item on Light Table" +msgstr "Inget objekt på ljusbordet" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 +msgid "1 item on Light Table" +msgstr "1 objekt på ljusbordet" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 +msgid "%1 items on Light Table" +msgstr "%1 objekt på ljusbordet" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Kamerainställning" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 +msgid "Mounted Camera" +msgstr "Monterad kamera" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 +msgid "Camera List" +msgstr "Kameralista" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 msgid "" -"

                  This image has not been assigned a color profile.

                  " -"

                  Do you want to convert it to your workspace color profile?

                  " +"

                  Select the camera name that you want to use. All default settings on the " +"right panel will be set automatically.

                  This list has been generated " +"using the gphoto2 library installed on your computer.

                  " msgstr "" -"

                  Den här bilden har inte tilldelats någon färgprofil.

                  " -"

                  Vill du konvertera den till arbetsytans färgprofil?

                  " +"

                  Välj kameranamnet du vill använda här. Alla förvalda inställningar i " +"högra rutan ställs automatiskt in.

                  Listan har skapats från gphoto2-" +"bibioteket installerat på datorn.

                  " -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 +msgid "Camera Title" +msgstr "Kamerabeteckning" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 msgid "" -"

                  This image has been assigned to a color profile that does not match your " -"default workspace color profile.

                  " -"

                  Do you want to convert it to your workspace color profile?

                  " +"

                  Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.

                  " msgstr "" -"

                  Den här bilden har tilldelats en färgprofil som inte motsvarar din " -"arbetsytas förvalda färgprofil.

                  " -"

                  Vill du konvertera den till arbetsytans färgprofil?

                  " +"

                  Ange namnet här som används i Digikams gränssnitt för att identifiera " +"kameran.

                  " -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Typ av kameraport" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Rotera 90 grader" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Rotera 180 grader" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +msgid "" +"

                  Select this option if your camera is connected to your computer using an " +"USB cable.

                  " +msgstr "" +"

                  Välj det här alternativet om kameran är ansluten till datorn med en USB-" +"kabel.

                  " -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Rotera 270 grader" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Vänd horisontellt" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 +msgid "" +"

                  Select this option if your camera is connected to your computer using a " +"serial cable.

                  " +msgstr "" +"

                  Välj det här alternativet om kameran är ansluten till datorn med en " +"seriekabel.

                  " -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Vänd vertikalt" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Sökväg till kameraport" -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 -msgid "Brightness,Contrast,Gamma" -msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 +msgid "Note: only for serial port camera" +msgstr "Observera: bara för kameror med serieport" -#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 msgid "" -"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be " -"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " -"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." +"

                  Select the serial port to use on your computer. This option is only " +"required if you use a serial camera.

                  " msgstr "" -"Kan inte hitta filen med ICC-färgrymdsprofilen. Sökvägen till ICC-profiler " -"verkar vara ogiltig. Någon färgtransform görs inte. Kontrollera inställningen " -"av färghantering i Digikams inställningar för att verifiera ICC-sökvägen." - -#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 -msgid "Loading Image Plugins" -msgstr "Laddar bildinsticksprogram" +"

                  Välj serieport att använda på datorn. Alternativet krävs bara om du " +"använder en seriell kamera.

                  " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 -msgid "&First" -msgstr "F&örsta" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 +msgid "Camera Mount Path" +msgstr "Monteringspunkt för kamera" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 -msgid "&Last" -msgstr "S&ista" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 +msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" +msgstr "Observera: bara för kameror med USB- eller IEEE-lagringsenhet" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 -msgid "Print Image..." -msgstr "Skriv ut bild..." +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +msgid "" +"

                  Set here the mount path to use on your computer. This option is only " +"required if you use a USB Mass Storage camera.

                  " +msgstr "" +"

                  Ange monteringssökväg att använda på datorn. Alternativet krävs bara om " +"du använder en kamera med USB-lagringsenhet.

                  " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 -msgid "Fit to &Selection" -msgstr "Anpassa till &markering" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +msgid "" +"

                  To set a USB Mass Storage camera
                  (which looks like a removable " +"drive when mounted on your desktop), please
                  use %1 from camera list.

                  " +msgstr "" +"

                  För att ange en kamera med USB-lagringsenhet
                  (som visas som en " +"portabel disk på skrivbordet när den är monterad),
                  använd
                  %1 i kameralistan.

                  " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 msgid "" -"This option can be used to zoom the image to the current selection area." +"

                  To set a Generic PTP USB Device
                  (which uses the Picture " +"Transfer Protocol), please
                  use %1 from the " +"camera list.

                  " msgstr "" -"Det här alternativet kan användas för att zooma bilden till nuvarande markerat " -"område." +"

                  För att ange en generell PTP USB-enhet
                  (som använder " +"bildöverföringsprotokollet PTP),
                  använd %1 i " +"kameralistan.

                  " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 -msgid "Toggle the window to full screen mode" -msgstr "Ändra fönstret till fullskärmsläge" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 +msgid "" +"

                  A complete list of camera settings to use is
                  available at this url.

                  " +msgstr "" +"

                  En fullständig lista med kamerainställningar att använda är " +"
                  tillgänglig på följande webbadress.

                  " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 -msgid "Under-Exposure Indicator" -msgstr "Indikering av underexponering" +#: utilities/setup/setup.cpp:142 +msgid "Album Settings" +msgstr "Inställningar av album" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 -msgid "Over-Exposure Indicator" -msgstr "Indikering av överexponering" +#: utilities/setup/setup.cpp:146 +msgid "Collections" +msgstr "Samlingar" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 -msgid "Color Managed View" -msgstr "Färghanterad vy" +#: utilities/setup/setup.cpp:146 +msgid "Album Collections" +msgstr "Albumsamlingar" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 -msgid "&Resize..." -msgstr "&Ändra storlek..." +#: utilities/setup/setup.cpp:150 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 -msgid "Crop" -msgstr "Beskär" +#: utilities/setup/setup.cpp:150 +msgid "Default IPTC identity information" +msgstr "Förvald IPTC-identitetsinformation" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 -msgid "" -"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to " -"enable this action." -msgstr "" -"Det här alternativet kan användas för att beskära bilden. Markera ett område " -"för att aktivera åtgärden." +#: utilities/setup/setup.cpp:154 +msgid "Embedded Image Information Management" +msgstr "Hantering av inbäddad bildinformation" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Vänd horisontellt" +#: utilities/setup/setup.cpp:158 +msgid "Album Items Tool Tip Settings" +msgstr "Inställning av verktygstips för objekt i album" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Vänd vertikalt" +#: utilities/setup/setup.cpp:162 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME-typer" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotera åt vänster" +#: utilities/setup/setup.cpp:162 +msgid "File (MIME) Types Settings" +msgstr "Inställningar av filtyper (MIME-typer)" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotera åt höger" +#: utilities/setup/setup.cpp:166 +msgid "Light Table Settings" +msgstr "Inställningar av ljusbord" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 -msgid "Exit Fullscreen mode" -msgstr "Avsluta fullskärmsläge" +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor General Settings" +msgstr "Bildeditorns allmänna inställningar" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 -msgid "Exit out of the fullscreen mode" -msgstr "Avslutar fullskärmsläget" +#: utilities/setup/setup.cpp:174 +msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" +msgstr "Bildeditor: Inställningar för att spara bildfiler" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 -msgid "Load Next Image" -msgstr "Ladda nästa bild" +#: utilities/setup/setup.cpp:182 +msgid "Image Editor Color Management Settings" +msgstr "Bildeditorns färghanteringsinställningar" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 -msgid "Load Previous Image" -msgstr "Ladda föregående bild" +#: utilities/setup/setup.cpp:186 +msgid "Kipi Plugins" +msgstr "KIPI-insticksprogram" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 -msgid "Zoom in on Image" -msgstr "Zooma in i bilden" +#: utilities/setup/setup.cpp:186 +msgid "Main Interface Plug-in Settings" +msgstr "Inställningar av insticksprogram för huvudgränssnitt" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553 -msgid "Zoom out of Image" -msgstr "Zooma ut i bilden" +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameror" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 -msgid "Redo Last action" -msgstr "Gör om senaste åtgärd" +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Inställningar av kameror" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1292 -msgid "No selection" -msgstr "Ingen markering" +#: utilities/setup/setup.cpp:198 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Diverse inställningar" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 -msgid "Information about current selection area" -msgstr "Information om nuvarande markerat område" +#: utilities/setup/setup.cpp:245 +msgid "" +"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" +"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" +"\n" +"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later " +"from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"Alternativet för att rotera miniatyrbilder automatiskt med EXIF har " +"ändrats.\n" +"Vill du skapa om miniatyrbilderna för alla albumobjekt nu?\n" +"\n" +"Observera: Behandling av miniatyrbilder kan ta en stund. Du kan starta " +"jobbet senare via menyn \"Verktyg\"." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 -msgid "Information about image size" -msgstr "Information om bildstorlek" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Skriv ut %1" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 -msgid "Failed to print file: '%1'" -msgstr "Misslyckades skriva ut filen: '%1'" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 msgid "" -"About to overwrite file \"%1\"\n" -"Are you sure?" +"

                  Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " +"interface." msgstr "" -"Ska just skriva över filen \"%1\"\n" -"Är du säker?" +"

                  Här kan du se listan över digitalkameror som används av Digikam via " +"Gphoto-gränssnittet." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1660 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1706 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Ta bort etikett" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigera..." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 +msgid "Auto-&Detect" +msgstr "Automatisk &identifiering" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 +msgid "Visit Gphoto project website" +msgstr "Besök Gphoto-projektets hemsida" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1194 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 msgid "" -"The image '%1' has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Failed to auto-detect camera.\n" +"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " +"manually." msgstr "" -"Bilden '%1' har ändrats.\n" -"Vill du spara den?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1251 -msgid "Please wait while the image is being saved..." -msgstr "Vänta medan bilden sparas..." +"Misslyckades med automatiskt detektering av kamera.\n" +"Kontrollera att kameran är påslagen och försök igen, eller försök ställa in " +"den för hand." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1357 -msgid "Failed to load image \"%1\"" -msgstr "Misslyckades ladda bilden \"%1\"" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 +msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." +msgstr "Kameran '%1' (%2) finns redan i listan." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392 -msgid "Saving: " -msgstr "Sparar: " +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 +msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." +msgstr "Hittade kameran '%1' (%2) och lade till den i listan." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\"\n" -"to\n" -"\"%2\"." +"

                  You can add or remove Album collection types here to improve how your " +"Albums are sorted in digiKam." msgstr "" -"Misslyckades med att spara filen\n" -"\"%1\"\n" -"i\n" -"\"%2\"." +"

                  Här kan du lägga till eller ta bort typer av albumsamlingar för att " +"förbättra hur dina album sorteras av Digikam." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560 -msgid "New Image File Name" -msgstr "Nytt bildfilnamn" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Ta bort" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615 -msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." -msgstr "Resultatets bildfilformat \"%1\" stöds inte." +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 +msgid "New Collection Name" +msgstr "Nytt samlingsnamn" + +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 +msgid "Enter new collection name:" +msgstr "Skriv in nytt samlingsnamn:" + +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +msgid "

                  Customize background color to use in image editor area." +msgstr "

                  Anpassa bakgrundsfärg att använda för bildredigeringsområdet." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625 +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\" to\n" -"\"%2\"." +"

                  Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." msgstr "" -"Misslyckades med att spara filen\n" -"\"%1\" i\n" -"\"%2\"." +"

                  Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera " +"underexponerade bildpunkter." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"

                  Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." msgstr "" -"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över " -"den?" +"

                  Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera " +"överexponerade bildpunkter." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skriv över fil?" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 +msgid "Album &Library Path" +msgstr "S&ökväg för albumbibliotek" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 msgid "" -"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you " -"want to overwrite it?" +"

                  Here you can set the main path to the digiKam album library in your " +"computer.

                  Write access is required for this path and do not use a remote " +"path here, like an NFS mounted file system." msgstr "" -"Du har inte skrivrättigheter för filen med namnet \"%1\". Är du säker på att du " -"vill skriva över den?" +"

                  Här kan du ställa in huvudsökvägen till Digikams albumbibliotek på " +"datorn.

                  Skrivåtkomst krävs för sökvägen, och fjärrsökvägar som ett NFS-" +"monterat filsystem ska inte användas här." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742 -msgid "Failed to overwrite original file" -msgstr "Misslyckades skriva över originalfilen" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 +msgid "Thumbnail Information" +msgstr "Information om miniatyrbild" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743 -msgid "Error Saving File" -msgstr "Fel när fil skulle sparas" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 +msgid "Show file &name" +msgstr "Visa fil&namn" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789 -msgid "Color Managed View is enabled" -msgstr "Färghanterad vy är aktiv" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 +msgid "

                  Set this option to show the file name below the image thumbnail." +msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa filnamn under miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 -msgid "Color Managed View is disabled" -msgstr "Färghanterad vy är inaktiv" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 +msgid "Show file si&ze" +msgstr "Visa &filstorlek" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +msgid "

                  Set this option to show the file size below the image thumbnail." +msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa filstorlek under miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 +msgid "Show camera creation &date" +msgstr "Visa kamerans tillkomst&datum" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 msgid "" -"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available" +"

                  Set this option to show the camera creation date below the image " +"thumbnail." msgstr "" -"Färghantering är inte inställd, alltså är inte färghanterad vy tillgänglig." +"

                  Aktivera alternativet för att visa kamerans tillkomstdatum under " +"miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818 -msgid "Under-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Indikering av underexponering är aktiv" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 +msgid "Show file &modification date" +msgstr "Visa fi&lens ändringsdatum" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819 -msgid "Under-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Indikering av underexponering är inaktiv" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +msgid "" +"

                  Set this option to show the file modification date below the image " +"thumbnail." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att visa filens ändringsdatum under " +"miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840 -msgid "Over-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Indikering av överexponering är aktiv" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 +msgid "Show digiKam &captions" +msgstr "Visa Digikam-ru&briker" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841 -msgid "Over-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Indikering av överexponering är inaktiv" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +msgid "" +"

                  Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att visa Digikam-rubriker under miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 -msgid "Delete File Permanently" -msgstr "Ta bort fil fullständigt" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 +msgid "Show digiKam &tags" +msgstr "Visa Digikam-&taggar" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 -msgid "Delete Permanently without Confirmation" -msgstr "Ta bort fullständigt utan bekräftelse" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +msgid "

                  Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att visa Digikam-taggar under miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 -msgid "Move to Trash without Confirmation" -msgstr "Flytta till papperskorg utan bekräftelse" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 +msgid "Show digiKam &rating" +msgstr "Visa Digikam-&betyg" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 -#, c-format -msgid "Image Editor - %1" -msgstr "Bildredigering - %1" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +msgid "" +"

                  Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." +msgstr "" +"

                  Aktivera alternativet för att visa Digikam-betyg under miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 +msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" +msgstr "Visa &bildens storlek (varning: långsamt)" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 msgid "" -"There is no image to show in the current album.\n" -"The image editor will be closed." +"

                  Set this option to show the image size in pixels below the image " +"thumbnail." msgstr "" -"Det finns ingen bild att visa i nuvarande album.\n" -"Bildeditorn stängs." +"

                  Aktivera alternativet för att visa bildstorlek i bildpunkter under " +"miniatyrbilden." -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 -msgid "No Image in Current Album" -msgstr "Ingen bild i nuvarande album" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 +msgid "Sidebar thumbnail size:" +msgstr "Sidoradens miniatyrbildstorlek:" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 msgid "" -"

                  Here you can see the original image panel which can help you to select the " -"clip preview." -"

                  Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip " -"focus." +"

                  Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " +"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." msgstr "" -"

                  Här ser du originalbildrutan som kan hjälpa dig välja urklippt " -"förhandsgranskning." -"

                  Klicka och dra musmarkören i den röda rektangeln för att ändra urklippets " -"fokus." +"

                  Ställ in alternativet för att ange storlek i bildpunkter hos " +"miniatyrbilderna i Digikams sidorad. Alternativet får effekt när Digikam " +"startas om." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 -msgid "Guide:" -msgstr "Hjälplinje:" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 +msgid "Show count of items in all tree-view" +msgstr "Visa antal objekt i alla trädvyer" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 -msgid "

                  Reset all settings to their default values." -msgstr "

                  Återställ alla inställningar till standardvärden." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 +msgid "Thumbnail click action:" +msgstr "Klickåtgärd för miniatyrbild:" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 -msgid "Load..." -msgstr "Ladda..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 +msgid "Show embedded preview" +msgstr "Visa inbäddad förhandsgranskning" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 -msgid "

                  Load all parameters from settings text file." -msgstr "

                  Ladda alla parametrar från textfil med inställningar." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 +msgid "Start image editor" +msgstr "Starta bildeditorn" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 -msgid "

                  Save all parameters to settings text file." -msgstr "

                  Spara alla parametrar i textfil med inställningar." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 +msgid "

                  Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." +msgstr "

                  Välj vad som ska hända när du klickar på en miniatyrbild här." -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 -msgid "Try" -msgstr "Prova" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 +msgid "Embedded preview loads full image size" +msgstr "Ladda hela bildstorleken vid inbäddad förhandsgranskning" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 -msgid "

                  Try all settings." -msgstr "

                  Prova alla inställningar." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 +msgid "" +"

                  Set this option to load the full image size with an embedded preview, " +"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " +"images, use it only if you have a fast computer." +msgstr "" +"

                  Markera alternativet för att ladda bildens hela storlek vid inbäddad " +"förhandsgranskning istället för en reducerad storlek. Använd bara " +"alternativet om du har en snabb dator, eftersom det innebär att det tar " +"längre tid att ladda bilder." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 -msgid "Raw Import" -msgstr "Import av obehandlade bilder" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 +msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." +msgstr "Tyvärr kan inte din hemkatalog användas som albumbibliotek." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 -msgid "Post Processing" -msgstr "Efterbehandling" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 +msgid "" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the caption and tag features will not work." +msgstr "" +"Ingen skrivåtkomst till sökvägen.\n" +"Varning: Funktioner för rubriker och etiketter kommer inte att fungera." -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 -msgid "Raw Decoding" -msgstr "Obehandlad avkodning" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 +msgid "Color Management Policy" +msgstr "Färghanteringsprincip" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 +msgid "Enable Color Management" +msgstr "Aktivera färghantering" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 msgid "" -"Cannot decode RAW image for\n" -"\"%1\"" +"

                  • Checked: Color Management is enabled
                  • Unchecked: Color " +"Management is disabled
                  " msgstr "" -"Kan inte avkoda obehandlad bild för\n" -"\"%1\"" +"
                  • Markerad: Färghantering är aktiverad
                  • Avmarkerad: " +"Färghantering är inaktiverad
                  " + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 +msgid "Behavior" +msgstr "Beteende" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 +msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Verkställ när en bild öppnas i bildeditorn" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 msgid "" -"

                  Select the histogram channel to display here:" -"

                  Luminosity: display the image's luminosity values." -"

                  Red: display the red image-channel values." -"

                  Green: display the green image-channel values." -"

                  Blue: display the blue image-channel values." -"

                  Colors: Display all color channel values at the same time." +"

                  If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " +"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " +"or embedded profiles different from the workspace profile.

                  " msgstr "" -"

                  Välj histogramkanal som ska visas här:" -"

                  Ljusstyrka: Visar värden för bildens ljusstyrka." -"

                  Röd: Visar den röda bildkanalens värden." -"

                  Grön: Visar den gröna bildkanalen värden." -"

                  Blå: Visar den blåa bildkanalen värden." -"

                  Färger: Visar alla färgkanalers värden samtidigt." +"

                  Om det här alternativet är markerad, använder Digikam arbetsytans " +"förvalda färgprofil för en bild utan att fråga, om den inte har en inbäddad " +"profil eller om den inbäddade profilen inte är samma som arbetsytans.

                  " -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 +msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Fråga när en bild öppnas i bildeditorn" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 -msgid "Abort the current Raw image preview." -msgstr "Avbryt nuvarande förhandsgranskning av obehandlad bild." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +msgid "" +"

                  If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " +"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " +"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " +"workspace profile.

                  " +msgstr "" +"

                  Om alternativet är markerat, frågar Digikam användaren innan arbetsytans " +"förvalda färgprofil används för en bild som saknar inbäddad profil, eller om " +"bilden har en inbäddad profil, som inte är samma som arbetsytans profil.

                  " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 +msgid "Color Profiles Directory" +msgstr "Färgprofilkatalog" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 -msgid "Generate a Raw image preview using current settings." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 +msgid "" +"

                  Default path to the color profiles folder. You must store all your color " +"profiles in this directory.

                  " msgstr "" -"Skapa en förhandsgranskning av en obehandlad bild med nuvarande inställningar." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 -msgid "Set here the gamma adjustement of the image" -msgstr "Ställ in bildens gammajustering här" +"

                  Förvald sökväg till färgprofilkatalogen. Du måste lagra alla färgprofiler " +"i den här katalogen.

                  " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 -msgid "

                  Set here the color saturation correction." -msgstr "

                  Ställ in korrektion av färgmättnad här." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 +msgid "ICC Profiles Settings" +msgstr "Inställningar av ICC-profil" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 -msgid "Exposure (E.V):" -msgstr "Exponering (E.V.):" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 +msgid "Use color managed view (warning: slow)" +msgstr "Använd färghanterad vy (varning: långsamt)" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 msgid "" -"

                  This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " -"image." +"

                  Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile " +"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " +"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " +"pictures on the screen, especially with a slow computer.

                  " msgstr "" -"

                  Det här värdet i E.V. kommer att användas för att utföra " -"exponeringskompensation av bilden." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 -msgid "Reset curve to linear" -msgstr "Återställ kurvan till linjär" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 -msgid "Exposure" -msgstr "Exponeringstid" +"

                  Aktivera alternativet om du vill använda bildskärmens färgprofil " +"för att visa bilderna i bildeditorns fönster med en färgkorrektion anpassad " +"till din bildskärm. Varning: Alternativet kan göra att det tar en stund att " +"återge bilderna på skärmen, särskilt med en långsam dator.

                  " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 -msgid "Luminosity Curve" -msgstr "Ljusstyrkekurva" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 +msgid "Monitor:" +msgstr "Bildskärm:" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 +msgid "" +"

                  Select the color profile for your monitor. You need to enable the Use " +"color managed view option to use this profile.

                  " +msgstr "" +"

                  Välj bildskärmens färgprofil här. Du måste också aktivera alternativet " +"Använd färghanterad vy för att använda profilen.

                  " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386 -msgid "

                  Reset all settings to default values." -msgstr "

                  Återställ alla inställningar till standardvärden." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 +msgid "" +"

                  You can use this button to get more detailed information about the " +"selected monitor profile.

                  " +msgstr "" +"

                  Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om " +"bildskärmens valda profil.

                  " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 -msgid "

                  Import image to editor using current settings." -msgstr "

                  Importera bild i editorn med nuvarande inställningar." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 +msgid "Workspace:" +msgstr "Arbetsyta:" -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 -msgid "Use Default" -msgstr "Använd standardvärden" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +msgid "" +"

                  All the images will be converted to the color space of this profile, so " +"you must select a profile appropriate for editing.

                  These color " +"profiles are device independent.

                  " +msgstr "" +"

                  Alla bilder kommer att konverteras till den här profilens färgrymd. Du " +"måste alltså välja en profil som är lämplig för redigering.

                  Färgprofilerna är enhetsoberoende.

                  " -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 -msgid "

                  Use general Raw decoding settings to load this image in editor." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +msgid "" +"

                  You can use this button to get more detailed information about the " +"selected workspace profile.

                  " msgstr "" -"

                  Använd allmänna avkodningsinställningar av obehandlade bilder för att ladda " -"bilden i editorn." +"

                  Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om " +"arbetsytans valda profil.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 -msgid "Show on left panel" -msgstr "Visa i vänstra rutan" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 +msgid "Input:" +msgstr "Inmatning:" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 -msgid "Show on right panel" -msgstr "Visa i högra rutan" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +msgid "" +"

                  You must select the profile for your input device (usually, your camera, " +"scanner...)

                  " +msgstr "" +"

                  Du måste välja profilen för din inmatningsenhet (oftast din kamera, " +"bildläsare ...)

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 -msgid "Remove item" -msgstr "Ta bort objekt" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +msgid "" +"

                  You can use this button to get more detailed information about the " +"selected input profile.

                  " +msgstr "" +"

                  Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om den valda " +"inmatningsprofilen.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 -msgid "Clear all" -msgstr "Rensa alla" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 +msgid "Soft proof:" +msgstr "Bildskärmskorrektur:" -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 -msgid "Drag and drop images here" -msgstr "Drag och släpp bilder här" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 +msgid "" +"

                  You must select the profile for your output device (usually, your " +"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " +"to preview how an image will be rendered via an output device.

                  " +msgstr "" +"

                  Du måste välja profilen för din utmatningsenhet (oftast din skrivare). " +"Profilen används för att göra ett bildskärmskorrektur, så att du kan " +"förhandsgranska hur en bild kommer att återges i en utmatningsenhet.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 -msgid "Pan the image" -msgstr "Panorera bilden" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 +msgid "" +"

                  You can use this button to get more detailed information about the " +"selected soft proof profile.

                  " +msgstr "" +"

                  Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om den valda " +"bildskärmskorrekturprofilen.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 -msgid "Drag and drop an image here" -msgstr "Drag och släpp en bild här" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 +msgid "Use black point compensation" +msgstr "Använd svartpunktskompensering" -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 msgid "" -"Unable to display preview for\n" -"\"%1\"" +"

                  Black Point Compensation is a way to make adjustments between the " +"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " +"digital devices.

                  " msgstr "" -"Kan inte visa förhandsgranskning för\n" -"\"%1\"" +"

                  Svartpunktskompensering är ett sätt att utföra justeringar mellan " +"de maximala svärtningsnivåerna i digitala filer och svärtningsmöjligheter i " +"olika digitala enheter.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 -msgid "On Left" -msgstr "Till vänster" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 +msgid "Rendering Intents:" +msgstr "Återgivningsalternativ:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 -msgid "Show item on left panel" -msgstr "Visa objekt i vänstra rutan" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 +msgid "" +"
                  • Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.

                    In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.

                    This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.

                  • Absolute Colorimetric intent causes any colors that " +"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " +"closest color that can be rendered, while all other colors are left " +"unchanged.

                    This intent preserves the white point and is most suitable " +"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).

                  • Relative Colorimetric intent is defined such that any " +"colors that fall outside the range that the output device can render are " +"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " +"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.

                  • Saturation intent preserves the saturation of colors in the " +"image at the possible expense of hue and lightness.

                    Implementation of " +"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " +"methods to achieve the desired effects.

                    This intent is most suitable " +"for business graphics such as charts, where it is more important that the " +"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " +"color.

                  " +msgstr "" +"
                  • Perceptuell återgivning gör att bildens fullständiga " +"tonomfång komprimeras eller expanderas för att fylla tonomfånget hos " +"målenheten, så att gråskalans balans bevaras men färglägets noggrannhet " +"kanske inte bevaras.

                    Med andra ord, om vissa färger i en bild hamnar " +"utanför färgintervallet som utmatningsenheten kan återge, gör " +"bildalternativet att alla färger i bilden justeras så att varje färg i " +"bilden hamnar innanför intervallet som kan återges och så att förhållandet " +"mellan färgerna bevaras så långt som möjligt.

                    Alternativet är " +"lämpligast för att visa fotografier och bilder, och är förvalt alternativ.

                  • Absolut färgläge gör att alla färger som hamnar utanför " +"intervallet som utmatningsenheten kan återge justeras till den närmaste färg " +"som kan återges, medan alla andra färger lämnas oförändrade.

                    Alternativet bevarar vitpunkten och är lämpligast för punktfärger " +"(Pantone, TruMatch, logotypfärger, ...).

                  • Relativt " +"färgläge är definierat så att alla färger som hamnar utanför intervallet " +"som utmatningsenheten kan återge justeras till närmaste färg som kan " +"återges, medan alla andra färger lämnas oförändrade. Korrekturalternativet " +"bevarar inte vitpunkten.

                  • Färgmättnadsalternativet " +"bevarar mättnaden hos färgerna i bilden, möjligen på bekostnad av färgton " +"och ljushet.

                    Implementering av alternativet förblir något " +"problematiskt, och ICC arbetar fortfarande med metoder att åstadkomma önskad " +"effekt.

                    Alternativet är lämpligast för företagsgrafik som diagram, där " +"det är viktigare att färgerna är klara och kontrasterar mot varandra än att " +"de har en specifik nyans.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 -msgid "On Right" -msgstr "Till höger" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 +msgid "" +"

                  You must set a correct default path for your ICC color profiles files.

                  " +msgstr "" +"

                  Du måste först ställa in en förvald sökväg till ICC färgprofilfiler.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 -msgid "Show item on right panel" -msgstr "Visa objekt i högra rutan" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 +msgid "

                  Sorry, there are no ICC profiles files in " +msgstr "

                  Tyvärr finns inga ICC-profilfiler i " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 -msgid "Remove item from LightTable" -msgstr "Ta bort objekt från ljusbordet" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 +msgid "

                  " +msgstr "

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 -msgid "Remove all items from LightTable" -msgstr "Ta bort alla objekt från ljusbordet" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 +msgid "

                  The following profile is invalid:

                  " +msgstr "

                  Följande profil är ogiltig:

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkronisera" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 +msgid "Invalid Profile" +msgstr "Ogiltig profil" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 -msgid "Synchronize preview from left and right panels" -msgstr "Synkronisera förhandsgranskning i vänster- och högerrutor" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 +msgid "Invalid color profile has been removed" +msgstr "Ogiltig färgprofil har tagits bort" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 -msgid "By Pair" -msgstr "Enligt par" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +msgid "" +"

                  digiKam has failed to remove the invalid color profile

                  You have to " +"do it manually

                  " +msgstr "" +"

                  Digikam misslyckades ta bort den ogiltiga färgprofilen.

                  Du måste " +"göra det för hand.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 -msgid "Navigate by pair with all items" -msgstr "Navigera enligt par för alla objekt" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Sorry, there is not any selected profile" +msgstr "Det finns tyvärr ingen vald profil" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 -msgid "Exit fullscreen viewing mode" -msgstr "Avsluta fullskärmsläget" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 +msgid "Photographer and Copyright Information" +msgstr "Fotograf och copyright-information" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 -msgid "Zoom in on image" -msgstr "Zooma in i bilden" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 +msgid "Author:" +msgstr "Upphovsman:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 -msgid "Zoom out from image" -msgstr "Zooma ut i bilden" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 +msgid "" +"

                  This field should contain your name, or the name of the person who " +"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " +"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " +"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " +"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " +"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " +msgstr "" +"

                  Fältet ska innehålla ditt namn, eller namnet på personen som skapade " +"fotografiet. Om det inte är lämpligt att ange fotografens namn (till exempel " +"om fotografens identitet måste skyddas), kan också namnet på ett företag " +"eller en organisation användas. När det väl har sparats, ska inte fältet " +"ändras av någon. Fältet stöder inte användning av kommatecken eller " +"semikolon som avskiljare.\n" +"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 -msgid "No item on Light Table" -msgstr "Inget objekt på ljusbordet" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 +msgid "Author Title:" +msgstr "Upphovsmannens titel:" -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 -msgid "1 item on Light Table" -msgstr "1 objekt på ljusbordet" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 +msgid "" +"

                  This field should contain the job title of the photographer. Examples " +"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " +"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " +"Author field, the Author field must also be filled out. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " +msgstr "" +"

                  Fältet ska innehålla fotografens yrkestitel. Exempel kan vara titlar som " +"Redaktionsfotograf, Frilansfotograf eller Oberoende kommersiell fotograf. " +"Eftersom det är en inledning till fältet Upphovsman, måste fältet Upphovsman " +"också fyllas i.\n" +"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.

                  " -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 -msgid "%1 items on Light Table" -msgstr "%1 objekt på ljusbordet" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 +msgid "Credit and Copyright" +msgstr "Erkännande och Copyright" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 -msgid "Camera Information" -msgstr "Kamerainformation" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 +msgid "Credit:" +msgstr "Erkännande:" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Sammanfattning" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +msgid "" +"

                  (synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " +"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " +"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " +"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " +"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " +"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " +"be listed here. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " +msgstr "" +"

                  (synonym till Försörjare): Använd fältet Försörjare för att identifiera " +"vem som tillhandahåller fotografiet. Det behöver inte nödvändigtvis vara " +"upphovsmannen. Om en fotograf arbetar åt en nyhetsbyrå som Reuters eller " +"Associated Press, kan organisationen anges här, eftersom den \"försörjer\" " +"andra med bilden. Om bilden är lagervara, ska gruppen (byrån) som är " +"delaktig i att tillhandahålla bilden anges här.\n" +"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.

                  " -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Camera Summary" -msgstr "Kamerasammanfattning" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 +msgid "Source:" +msgstr "Källa:" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +msgid "" +"

                  The Source field should be used to identify the original owner or " +"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " +"changed after the information is entered following the image's creation. " +"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " +"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " +"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " +"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " +"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " +"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.

                  " +msgstr "" +"

                  Källfältet ska användas för att identifiera fotografiets ursprungliga " +"ägare eller upphovsrättsinnehavare. Fältets värde ska aldrig ändras när " +"informationen har skrivits in efter att bilden har skapats. Även om det ännu " +"inte upprätthålls av de egna rutorna, bör du betrakta det som ett fält som " +"är \"skrivbart en gång\". Källan kan vara en enskild person, en byrå, eller " +"en anställd på en byrå. För att förenkla senare sökning, föreslås att alla " +"snedstreck \"/\" omges av blanktecken. Använd formen \"fotograf / byrå\" " +"istället för \"fotograf/byrå\". Källan kan också skilja sig från skaparen " +"och från de namn som anges under copyright.\n" +"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.

                  " -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Camera Manual" -msgstr "Kamera manuell" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 -msgid "About Driver" -msgstr "Om drivrutin" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +msgid "" +"

                  The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " +"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " +"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " +"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " +"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " +"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " +"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " +"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " +"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " +"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " +"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " +"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " +"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " +"above is encouraged. \n" +"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " +"reserved. \n" +"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " +"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " +"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " +"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" +"This field is limited to 128 ASCII characters.

                  " +msgstr "" +"

                  Fältet Copyright ska innehålla all nödvändig information för att hävda " +"upphovsrättsligt ägande, och ska identifiera den nuvarande innehavaren eller " +"innehavarna av fotografiets copyright. Oftast är det fotografen, men om " +"bilden togs av en anställd eller på uppdrag, ska byrån eller företaget " +"anges. Använd formen som är tillämplig i ditt land. I Förenta staterna: " +"© (datum för första publicering) innehavarens namn. Exempelvis " +"\"©2005 N.N.\" Observera att ordet \"Copyright\" eller förkortningen " +"\"Copr\" kan användas istället för symbolen ©. I vissa länder erkänns " +"bara symbolen, och förkortningen fungerar inte. Dessutom måste symbolen vara " +"en hel cirkel med ett \"c\" inuti: att använda något som (c) där " +"parenteserna formar en ofullständig cirkel är inte tillräckligt. För " +"ytterligare skydd över hela världen, rekommenderas att \"all rights reserved" +"\" läggs till efter ovanstående information.\n" +"I Europa använder man: Copyright {År} {Upphovsrättsinnehavare}, all rights " +"reserved.\n" +"I Japan ska följande tre delar ingå i IPTC-kärnans Copyright-fält för att " +"erhålla maximalt skydd: (a) ordet Copyright, (b) år för första publicering, " +"(c) upphovsmannens namn. Om du så önskar, kan du lägga till \"all rights " +"reserved\".\n" +"Fältet är begränsat till 128 ASCII-tecken.

                  " -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 msgid "" -"Mounted Camera driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " -"disk card readers." -"
                  " -"
                  " +"Note: These informations are used to set IPTC tags contents. IPTC text tags only support the " +"printable ASCII " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details." msgstr "" -"Drivrutin för monterad kamera för USB eller IEEE1394 masslagringskameror " -"och Flashdisk-kortläsare." -"
                  " -"
                  " +"Observera: Informationen används för att definiera innehållet i IPTC-taggar. IPTC-texttaggar " +"stöder bara den utskrivningsbara delen av teckenuppsättningen ASCII, och begränsade " +"stränglängder. Använd den sammanhangsberoende hjälpen för detaljerad " +"information." -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 -msgid "Title: %1
                  Model: %2
                  Port: %3
                  Path: %4
                  " -msgstr "Titel: %1
                  Modell: %2
                  Port: %3
                  Sökväg: %4
                  " +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 +msgid "Synchronize panels automatically" +msgstr "Synkronisera rutor automatiskt" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 msgid "" -"For more information about the Mounted Camera driver, please read " -"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual." +"

                  Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " +"left and right panels if the images have the same size." msgstr "" -"För mer information om drivrutinen för monterad kamera, läs avsnittet " -"Digitala stillbildskameror som stöds i Digikams handbok." +"

                  Markera alternativet för att automatiskt synkronisera zoomning och " +"panorering mellan vänstra och högra rutan om bilderna har samma storlek." -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 +msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" +msgstr "Att välja ett objekt i miniatyrbildsraden laddar bilden i högra rutan" + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 msgid "" -"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk mounted " -"locally on your system." -"
                  " -"
                  It doesn't use libgphoto2 drivers." -"
                  " -"
                  To report any problems with this driver, please contact the digiKam team " -"at:" -"
                  " -"
                  http://www.digikam.org/?q=contact" -msgstr "" -"Drivrutinen monterad kamera är ett enkelt gränssnitt för en kameradisk " -"lokalt monterad på ditt system. " -"
                  " -"
                  Den använder inte drivrutinen libgphoto2." -"
                  " -"
                  Kontakta Digikam-gruppen via följande webbadress för att rapportera " -"eventuella problem med drivrutinen:" -"
                  " -"
                  http://www.digikam.org/?q=contact" +"

                  Set this option to automatically load an image into the right panel when " +"the corresponding item is selected on the thumbbar." +msgstr "" +"

                  Markera alternativet för att automatiskt ladda en bild i högra rutan när " +"motsvarande objekt väljes i miniatyrbildsraden." -#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 -msgid "Camera Folders" -msgstr "Kamerakataloger" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 +msgid "Load full image size" +msgstr "Ladda hela bildstorleken" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 -msgid "Album Library" -msgstr "Albumbibliotek" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +msgid "" +"

                  Set this option to load full image size into the preview panel instead of " +"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " +"it only if you have a fast computer." +msgstr "" +"

                  Markera alternativet för att ladda bilder med hela storleken i " +"förhandsgranskningsrutan istället för en reducerad storlek. Använd bara " +"alternativet om du har en snabb dator, eftersom det innebär att det tar " +"längre tid att ladda bilder." -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapacitet:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 +msgid "IPTC Actions" +msgstr "IPTC-åtgärder" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 -msgid "Available:" -msgstr "Tillgängligt:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 +msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" +msgstr "&Spara bildtaggar som taggen \"Keywords\"" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 -msgid "Require:" -msgstr "Behov:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +msgid "" +"

                  Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords " +"tag." +msgstr "" +"

                  Sätt på alternativet för att lagra bildtaggar i IPTC-taggen Keywords." -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 -msgid "%1 - Select Camera Folder" -msgstr "%1 - Välj kamerakatalog" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 +msgid "&Save default photographer identity as tags" +msgstr "&Spara fotografens förvalda identitet som taggar" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 msgid "" -"

                  Please select the camera folder where you want to upload the images.

                  " -msgstr "

                  Välj kamerakatalog dit du vill ladda upp bilder.

                  " +"

                  Turn this option on to store the default photographer identity in the " +"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"

                  Sätt på alternativet för att lagra fotografens förvalda identitet i IPTC-" +"taggar. Du kan ställa in värdet på inställningssidan Identitet." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 -msgid "Camera filenames" -msgstr "Kamerafilnamn" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 +msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" +msgstr "&Spara förvalt erkännande och förvald copyright-identitet som taggar" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 msgid "" -"

                  Turn on this option to use camera provided image filenames without " -"modifications." +"

                  Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " +"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." msgstr "" -"

                  Sätt på alternativet för att använda bildfilnamn som tillhandahålls av " -"kameran utan ändringar." +"

                  Sätt på alternativet för att lagra förvalt erkännande och förvald " +"copyright-identitet i IPTC-taggar. Du kan ställa in värdet på " +"inställningssidan Identitet." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 -msgid "Change case to:" -msgstr "Ändra skiftläge till:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 +msgid "Common Metadata Actions" +msgstr "Vanliga metadataåtgärder" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 -msgid "Leave as Is" -msgstr "Lämna som det är" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 +msgid "&Save image captions as embedded text" +msgstr "&Spara bildrubriker som inbäddad text" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 -msgid "Upper" -msgstr "Stora bokstäver" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +msgid "" +"

                  Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " +"tag, and IPTC tag." +msgstr "" +"

                  Sätt på alternativet för att lagra bildrubriker i JFIF-sektionen, EXIF-" +"taggen och IPTC-taggen." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 -msgid "Lower" -msgstr "Små bokstäver" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 +msgid "&Save image timestamps as tags" +msgstr "&Spara bildernas tidsstämplar som taggar" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 -msgid "

                  Set the method to use to change the case of image filenames." -msgstr "

                  Ställ in metoden som används för att ändra filnamnens skiftläge." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +msgid "" +"

                  Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " +"tags." +msgstr "" +"

                  Sätt på alternativet för att lagra bildernas datum och tid i EXIF- och " +"IPTC-taggar." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 -msgid "Customize" -msgstr "Ändra" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 +msgid "&Save image rating as tags" +msgstr "&Spara bildbetyg som taggar" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 -msgid "

                  Turn on this option to customize image filenames during download." -msgstr "

                  Sätt på alternativet för att ändra bildfilnamn under nerladdningen." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +msgid "" +"

                  Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " +"Urgency tag." +msgstr "" +"

                  Sätt på alternativet för att lagra bildbetyg i en EXIF-tagg och i IPTC-" +"taggen Urgency." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix:" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 +msgid "Visit Exiv2 project website" +msgstr "Besök Exiv2-projektets hemsida" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 -msgid "

                  Set the prefix which will be added to image filenames." -msgstr "

                  Ställ in prefixet som kommer att läggas till först i bildfilnamn." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +msgid "" +"

                  EXIF is a standard " +"used by most digital cameras today to store technical informations about " +"photograph.

                  IPTC is an standard used in digital photography to store photographer " +"informations in pictures.

                  " +msgstr "" +"

                  EXIF är en " +"standard som används av de flesta digitalkameror idag för att lagra teknisk " +"information om fotografier.

                  IPTC är en standard använd vid digitalfotografering för att " +"lagra information om fotografen i bilder.

                  " -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffix:" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 +msgid "Show only &image files with extensions:" +msgstr "Visa bara b&ildfiler med filändelserna:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 -msgid "

                  Set the suffix which will be added to image filenames." -msgstr "

                  Ställ in suffixet som kommer att läggas till sist i bildfilnamn." +#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 +msgid "" +"

                  Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " +"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " +"digiKam Image Editor." +msgstr "" +"

                  Här kan du ange filändelser för bildfiler som ska visas i album (som JPEG " +"eller TIFF). När filerna dubbelklickas öppnas de med Digikams bildeditor." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 -msgid "Add Date && Time" -msgstr "Lägg till datum och tid" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 +msgid "Revert to default settings" +msgstr "Återgå till förvalda inställningar" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 +msgid "Show only &movie files with extensions:" +msgstr "Visa bara &filmfiler med filändelserna:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 +msgid "" +"

                  Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " +"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " +"default TDE movie player." +msgstr "" +"

                  Här kan du ange filändelser för filmfiler som ska visas i album (som MPEG " +"eller AVI). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda " +"filmspelare." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 -msgid "

                  Set this option to add the camera provided date and time." +#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 +msgid "Show only &audio files with extensions:" +msgstr "Visa bara lj&udfiler med filändelserna:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 +msgid "" +"

                  Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " +"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " +"default TDE audio player." msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att lägga till datum och tid som tillhandahålls av " -"kameran." +"

                  Här kan du ange filändelser för ljudfiler som ska visas i album (som MP3 " +"eller OGG). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda " +"ljudspelare." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 -msgid "Date format:" -msgstr "Datumformat:" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 +msgid "Show only &RAW files with extensions:" +msgstr "Visa bara o&behandlade filer med filändelserna:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 +msgid "" +"

                  Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " +"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +msgstr "" +"

                  Här kan du ange filändelser för obehandlade filer som ska visas i album " +"(som CRW för Canon-kameror eller NEF för Nikon-kameror)." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 +msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" +msgstr "Visa bekräftelsedialogruta när objekt flyttas till &papperskorgen" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 -msgid "Full Text" -msgstr "Fulltext" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 +msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" +msgstr "Verkställ ändringar i &höger sidorad utan bekräftelse" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 -msgid "Local Settings" -msgstr "Landsinställningar" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 +msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" +msgstr "&Sök efter nya objekt vid start (gör starten långsammare)" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avancerat..." +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 +msgid "

                  A list of available Kipi plugins appears below." +msgstr "

                  En lista med tillgängliga KIPI-insticksprogram visas nedan." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 +#, c-format msgid "" -"

                  Select your preferred date format for creating new albums. The options " -"available are:

                  " -"

                  Standard: the date format that has been used as a standard by " -"digiKam. E.g.: 20060824T142618

                  ISO" -": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " -"2006-08-24T14:26:18

                  " -"

                  Full Text: the date format is a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 14:26:18 2006

                  " -"

                  Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings.

                  " -"

                  Advanced: allows the user to specify a custom date format.

                  " +"_n: 1 Kipi plugin found\n" +"%n Kipi plugins found" msgstr "" -"

                  Välj datumformat du föredrar för att skapa nya album. Tillgängliga " -"alternativ är:

                  " -"

                  Standard: Datumformatet som har används som standard av Digikam. " -"T.ex.: 20060824T142618

                  " -"

                  ISO: Datumformatet är enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD). T.ex.: " -"2006-08-24T14:26:18

                  " -"

                  Fulltext: Datumformatet är en sträng läsbar av användaren. T.ex.: " -"Tor Aug 24 14:26:18 2006

                  " -"

                  Landsinställningar: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:s " -"inställningscentral.

                  " -"

                  Avancerat: Låter användaren ange ett eget datumformat.

                  " +"1 KIPI-insticksprogram hittades\n" +"%n KIPI-insticksprogram hittades" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 -msgid "Add Camera Name" -msgstr "Lägg till kameranamn" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 +msgid "&Delay between images:" +msgstr "&Fördröjning mellan bilder:" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 -msgid "

                  Set this option to add the camera name." -msgstr "

                  Aktivera alternativet för att lägga till kameranamnet." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 +msgid "

                  The delay, in seconds, between images." +msgstr "

                  Fördröjningen i sekunder mellan bilder." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 -msgid "Add Sequence Number" -msgstr "Lägg till sekvensnummer" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 +msgid "Start with current image" +msgstr "Starta med nuvarande bild" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 msgid "" -"

                  Set this option to add a sequence number starting with the index set below." +"

                  If this option is enabled, slideshow will be started with currently " +"selected image." msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att lägga till ett sekvensnummer med början på det " -"index som ställs in nedan." +"

                  Om alternativet är markerat, startas bildspelet med den nuvarande bilden " +"som är vald." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 -msgid "Start Index:" -msgstr "Startindex:" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +msgid "Display in a loop" +msgstr "Visa cykliskt" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 -msgid "" -"

                  Set the starting index value used to rename files with a sequence number." -msgstr "" -"

                  Ange startindexvärdet som används för att byta namn på bildfiler med ett " -"sekvensnummer." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +msgid "

                  Run the slideshow in endless repetition." +msgstr "

                  Kör bildspelet upprepade gånger utan slut." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 +msgid "Print image file name" +msgstr "Visa bildens filnamn" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +msgid "

                  Print the image file name at the bottom of the screen." +msgstr "

                  Visa bildens filnamn längst ner på skärmen." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 +msgid "Print image creation date" +msgstr "Visa bildens tillkomstdatum" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +msgid "

                  Print the image creation time/date at the bottom of the screen." +msgstr "

                  Visa bildens tillkomsttid och datum längst ner på skärmen." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 +msgid "Print camera aperture and focal length" +msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 msgid "" -"" -"

                  Enter the format for date and time.

                  " -"

                  Use dd for the day, MM for the month, yyyy " -"for the year, hh for the hour, mm for the minute, ss " -"for the second.

                  " -"

                  Examples: yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418," -"
                  yyyy-MM-dd hh:mm:ss for 2006-08-24 14:24:18.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  Skriv in datum- och tidsformat.

                  " -"

                  Använd dd för dagen, MM för månaden, yyyy för året, " -"hh för timman, mm för minuten och ss för sekunden.

                  " -"

                  Exempel: yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418," -"
                  yyyy-MM-dd hh:mm:ss for 2006-08-24 14:24:18.

                  " +"

                  Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." +msgstr "

                  Visa kamerans bländare och fokusinställning längst ner på skärmen." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 -msgid "Change Date and Time Format" -msgstr "Ändra datum- och tidformat" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 +msgid "Print camera exposure and sensitivity" +msgstr "Visa kamerans exponeringstid och känslighet" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +msgid "" +"

                  Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +msgstr "

                  Visa kamerans exponeringstid och känslighet längst ner på skärmen." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 -msgid "Select Album" -msgstr "Markera album" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 +msgid "Print camera make and model" +msgstr "Visa kamerans märke och modell" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 -msgid "&New Album" -msgstr "&Nytt album" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 +msgid "

                  Print the camera make and model at the bottom of the screen." +msgstr "

                  Visa kamerans märke och modell längst ner på skärmen." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 -msgid "Create New Album" -msgstr "Skapa nytt album" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 +msgid "Print image caption" +msgstr "Visa bildens rubrik" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 -msgid "New Album Name" -msgstr "Nytt albumnamn" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +msgid "

                  Print the image caption at the bottom of the screen." +msgstr "

                  Visa bildrubriken längst ner på skärmen." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 +msgid "Show album items toolti&ps" +msgstr "Visa verktygsti&ps för albumobjekt" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 msgid "" -"Creating new album in '%1'\n" -"Enter album name:" +"

                  Set this option to display image information when the mouse hovers over " +"an album item." msgstr "" -"Skapar nytt album under '%1'\n" -"Skriv in albumnamn:" +"

                  Aktivera alternativet för att visa bildinformation när musen hålls stilla " +"över ett albumobjekt." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 -msgid "Connecting to camera..." -msgstr "Ansluter till kamera..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 +msgid "Show camera aperture and focal" +msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 -msgid "Connection established" -msgstr "Anslutning etablerad" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 +msgid "digiKam Information" +msgstr "Information från Digikam" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 -msgid "Connection failed" -msgstr "Anslutning misslyckades" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 +msgid "Show album name" +msgstr "Visa albumnamn" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 -msgid "Getting camera information..." -msgstr "Hämtar kamerainformation..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 +msgid "

                  Set this option to display the album name." +msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa albumnamn." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 -msgid "Listing folders..." -msgstr "Listar kataloger..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +msgid "Show image caption" +msgstr "Visa bildrubrik" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 -msgid "The folders have been listed." -msgstr "Katalogerna har listats." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +msgid "

                  Set this option to display the image captions." +msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa bildrubriker." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 -msgid "The files in %1 have been listed." -msgstr "Filerna i %1 har listats." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +msgid "Show image tags" +msgstr "Visa bildtaggar" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 -#, c-format -msgid "Failed to list files in %1" -msgstr "Misslyckades lista filer i %1" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 +msgid "

                  Set this option to display the image tags." +msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa bildetiketter." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 -msgid "Listing files in %1 is complete" -msgstr "Listning av filer i %1 är klar" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +msgid "Show image rating" +msgstr "Visa bildbetyg" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 -msgid "Getting thumbnails..." -msgstr "Hämtar miniatyrbilder..." +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +msgid "

                  Set this option to display the image rating." +msgstr "

                  Aktivera alternativet för att visa bildbetyg." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 -msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." -msgstr "Hämtar EXIF-information för %1/%2..." +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 +msgid "" +"Cannot display image\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Kan inte visa bild\n" +"\"%1\"" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 -msgid "Downloading file %1..." -msgstr "Laddar ner filen %1..." +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Bildspel klart." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 -msgid "EXIF rotating file %1..." -msgstr "EXIF-roterar filen %1..." +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Klicka för att avsluta..." + +#: digikam/digikamui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Album" +msgstr "&Album" + +#: digikam/digikamui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "T&ag" +msgstr "&Etikett" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 -msgid "Setting Metadata tags to file %1..." -msgstr "Ställer in metadatataggar i filen %1..." +#: digikam/digikamui.rc:33 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Bild" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 -msgid "Converting %1 to lossless file format..." -msgstr "Konverterar %1 till förlustfritt filformat..." +#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigera..." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 -msgid "Retrieving file %1 from camera..." -msgstr "Hämtar filen %1 från kameran..." +#: digikam/digikamui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 -msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" -msgstr "Misslyckades ta bort filen %1 från kameran" +#: digikam/digikamui.rc:84 +#, no-c-format +msgid "&Batch" +msgstr "Bak&grundsbehandling" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 -msgid "Uploading file %1 to camera..." -msgstr "Laddar upp filen %1 till kameran..." +#: digikam/digikamui.rc:88 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importera" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 -msgid "Deleting file %1..." -msgstr "Tar bort filen %1..." +#: digikam/digikamui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "E&xportera" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 -msgid "Toggle lock file %1..." -msgstr "Växla låsfil %1..." +#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Inställningar" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 -msgid "Rename File" -msgstr "Byt namn på fil" +#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: digikam/digikamui.rc:127 +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13 +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13 +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13 +#: showfoto/showfotoui.rc:100 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 -#, c-format -msgid "Skipped file %1" -msgstr "Hoppade över filen %1" +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:54 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "Fä&rg" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 -msgid "Failed to download file \"%1\"." -msgstr "Misslyckades ladda ner filen \"%1\"." +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:57 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52 +#, no-c-format +msgid "Enh&ance" +msgstr "&Förbättra" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 -msgid " Do you want to continue?" -msgstr " Vill du fortsätta?" +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:75 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "F&ilters" +msgstr "F&ilter" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 -msgid "Failed to upload file \"%1\"." -msgstr "Misslyckades ladda upp filen \"%1\"." +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:72 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Decorate" +msgstr "&Dekorera" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 -msgid "Failed to delete file \"%1\"." -msgstr "Misslyckades ta bort filen \"%1\"." +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "&Depth" +msgstr "D&jup" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 -msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." -msgstr "Misslyckades växla låsfilen \"%1\"." +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:61 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tra&nsform" +msgstr "Tra&nsformera" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 -msgid "Camera \"%1\"" -msgstr "Kamera \"%1\"" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DeleteDialogBase" +msgstr "Ta bort fil" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 -msgid "D&elete" -msgstr "&Ta bort" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "Platsmarkör för ikon, inte i det grafiska gränssnittet" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 -msgid "&Download" -msgstr "&Ladda ner" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "Platsmarkör för borttagningsmetod, visas aldrig för användaren." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 -msgid "&Images" -msgstr "&Bilder" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "WordBreak|AlignCenter" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 -msgid "

                  Set how digiKam will rename files as they are downloaded." -msgstr "u

                  Ställ in hur Digikam ändrar namn på filer när de laddas ner." +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Lista med filer som nu kommer att tas bort." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 -msgid "File Renaming Options" -msgstr "Alternativ för ändring av filnamn" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Det här är listan med objekt som nu kommer att tas bort." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 -msgid "Extension-based sub-albums" -msgstr "Filändelsebaserade delalbum" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "Platsmarkör för antal filer, inte i det grafiska gränssnittet" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 -msgid "Date-based sub-albums" -msgstr "Datumbaserade delalbum" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AlignVCenter|AlignRight" +msgstr "I mitten till höger" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 -msgid "

                  Set how digiKam creates albums automatically when downloading." -msgstr "

                  Ställ in hur Digikam automatiskt skapar album under nerladdning." +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&Ta bort filer istället för att flytta dem till papperskorgen" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"

                  Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you " -"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera." +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet om du vill ladda ner bilder till automatiskt skapade " -"filändelsebaserade delalbum i målalbumet. På detta sätt kan du skilja på " -"JPEG-bilder och obehandlade bilder från kameran när de laddas ner." +"Om markerad, tas filer bort fullständigt istället för att placeras i " +"papperskorgen" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

                  Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file date-based sub-albums of the destination album." +"

                  If this box is checked, files will be permanently removed " +"instead of being placed in the Trash Bin.

                  \n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t

                  Use this option with caution: most filesystems " +"are unable to undelete deleted files reliably.

                  " msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet om du vill ladda ner bilder till automatiskt skapade " -"fildatumbaserade delalbum i målalbumet." +"

                  Om rutan markeras, kommer filer att tas bort fullständigt " +"istället för att flyttas till papperskorgen.

                  \n" +" \n" +"

                  Använd alternativet med försiktighet: De flesta filsystem " +"kan inte återställa borttagna filer på ett tillförlitligt sätt.

                  " -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Do not &ask again" +msgstr "&Fråga inte igen" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"

                  Select your preferred date format used to create new albums. The options " -"available are:" -"

                  ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). " -"E.g.: 2006-08-24" -"

                  Full Text: the date format is in a user-readable string. E.g.: " -"Thu Aug 24 2006" -"

                  Local Settings: the date format depending on TDE control panel " -"settings." -"

                  " +"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " +"moved to the Trash Bin" msgstr "" -"

                  Välj datumformat du föredrar för att skapa nya album. Tillgängliga " -"alternativ är:" -"

                  ISO: Datumformatet är enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD). T.ex.: " -"2006-08-24" -"

                  Fulltext: Datumformatet är en sträng läsbar av användaren. T.ex.: " -"tor aug 24 2006" -"

                  Landsinställningar: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:s " -"inställningscentral." -"

                  " - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 -msgid "Auto-creation of Albums" -msgstr "Skapa album automatiskt" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 -msgid "Set default photographer identity" -msgstr "Ange den förvalda fotografens identitet" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 -msgid "Set default credit and copyright" -msgstr "Ange förvalt erkännade och copyright" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 -msgid "Fix internal date && time" -msgstr "Rätta internt datum och tid" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 -msgid "Auto-rotate/flip image" -msgstr "Rotera eller vänd bild automatiskt" +"Om markerad, visas inte längre dialogrutan och filer flyttas direkt till " +"papperskorgen" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 -msgid "Convert to lossless file format" -msgstr "Konvertera till förlustfritt filformat" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"

                  If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and " +"files will be directly moved to the Trash Bin

                  " +msgstr "" +"

                  Om rutan är markerad, visas inte längre dialogrutan och filer flyttas " +"direkt till papperskorgen

                  " -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 -msgid "New image format:" -msgstr "Nytt bildformat:" +#: showfoto/showfotoui.rc:6 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 +#: tips:3 msgid "" -"

                  Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are " -"downloaded." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images " +"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " +"\"Drag'n'Drop\".\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"

                  Ställ in alla alternativ för att automatiskt ändra eller omvandla JPEG-filer " -"när de laddas ner." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... att Digikam stöder drag och släpp? Du skulle alltså enkelt kunna " +"flytta bilder från Konqueror \n" +"till Digikam eller från Digikam till K3b genom att helt enkelt använda " +"\"drag och släpp\".\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 +#: tips:20 msgid "" -"

                  Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using " -"EXIF information provided by the camera." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you can use nested albums in digiKam.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet om du automatiskt vill rotera eller vända bilder med " -"EXIF-information som tillhandahålls av kameran." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... att du skulle kunna använda hierarkiska album i Digikam?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 +#: tips:37 msgid "" -"

                  Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags using digiKam's metadata settings." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC " +"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att skriva fotografens förvalda identitet i " -"IPTC-taggar med användning av Digikams metadatainställningar." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... att du kan visa EXIF-, Tillverkaranmärkningar- och " +"IPTC-informationen för ett foto genom att använda sidoradsfliken " +"Metadata?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 +#: tips:54 msgid "" -"

                  Enable this option to store the default credit and copyright information in " -"the IPTC tags using digiKam's metadata settings." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " +"with the right mouse button?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att skriva förvalt erkännade och förvald " -"information om copyright i IPTC-taggar med användning av Digikams " -"metadatainställningar." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... att varje foto har en sammanhangsberoende meny som kan nås genom att " +"klicka på det med höger musknapp?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 +#: tips:71 msgid "" -"

                  Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if " -"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The " -"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC " -"fields." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " +"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att ställa in metadatataggarna för datum och tid " -"till rätt värden om kameran inte ställer in taggarna riktigt när bilderna tas. " -"Dessa värden sparas i EXIF- och IPTC-fälten DateTimeDigitized och " -"DateTimeCreated." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... att album i Digikam är kataloger i din albumkatalog? Du kan alltså lätt " +"importera dina foton genom att helt enkelt kopiera dem till din " +"albumkatalog.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 +#: tips:88 msgid "" -"

                  Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " -"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow " -"computer." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " +"Toolbars...?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"

                  Aktivera alternativet för att automatiskt konvertera alla JPEG-filer till " -"ett förlustfritt bildformat. Observera: bildkonvertering kan ta en stund " -"på en långsam dator." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... att du kan anpassa verktygsraderna i Digikam med Inställningar -> " +"Anpassa verktygsrader...?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 +#: tips:105 msgid "" -"

                  Select your preferred lossless image file format to convert to. Note: " -"All metadata will be preserved during the conversion." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " +"Subscribe to it at this url.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"

                  Välj önskat förlustfritt bildfilformat för att konvertera JPEG-filer. " -"Observera: all metadata bevaras under konverteringar." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 -msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" -msgstr "Åtgärder i farten (bara JPEG)" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 -msgid "Select &All" -msgstr "Markera &alla" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 -msgid "Select N&one" -msgstr "A&vmarkera alla" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Invertera markering" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 -msgid "Select &New Items" -msgstr "Markera &nya objekt" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 -msgid "Increase Thumbnail Size" -msgstr "Öka miniatyrbildstorlek" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 -msgid "Decrease Thumbnail Size" -msgstr "Minska miniatyrbildstorlek" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 -msgid "Toggle Lock" -msgstr "Växla låsning" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 -msgid "Download Selected" -msgstr "Ladda ner markerade" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 -msgid "Download All" -msgstr "Ladda ner alla" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 -msgid "Download/Delete Selected" -msgstr "Ladda ner och ta bort markerade" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 -msgid "Download/Delete All" -msgstr "Ladda ner och ta bort alla" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 -msgid "Upload..." -msgstr "Ladda upp..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Ta bort markerade" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 -msgid "Cancelling current operation, please wait..." -msgstr "Avbryter aktuell åtgärd, vänta ..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 -msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" -msgstr "Vill du stänga dialogrutan och avbryta aktuell åtgärd?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 -msgid "Disconnecting from camera, please wait..." -msgstr "Kopplar ner från kameran, vänta ..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 -msgid "Scanning for new files, please wait..." -msgstr "Söker efter nya filer, vänta ..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... att du kan nå andra användare och utvecklare av Digikam via e-postlistan " +"digikam-users? Prenumerera på listan med följande webbadress.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 +#: tips:122 msgid "" -"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and " -"turned on. Would you like to try again?" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that digiKam has multiple plugins with extra features like HTML " +"export, Archive to CD, Slideshow,... and that you are " +"welcome to write your own plugins? You can find more information at this url.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"Misslyckades ansluta till kameran. Försäkra dig om att den är riktigt ansluten " -"och påslagen. Vill du försöka igen?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Anslutning misslyckades" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 -msgid "Retry" -msgstr "Försök igen" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 -msgid "Select Image to Upload" -msgstr "Välj bild att ladda upp" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... att Digikam har flera insticksprogram med extrafunktioner som HTML-" +"export, Arkivera på cd, Bildspel,... och att du är " +"välkommen att skriva egna insticksprogram? Du hittar mer information om det " +"på följande webbadress.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 +#: tips:139 +#, fuzzy msgid "" -"Camera Folder %1 already contains item %2" -"
                  Please enter a new file name (without extension):" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -" +"> Gamma Adjustment?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"Kamerakatalogen %1 innehåller redan objektet %2" -"
                  Ange ett nytt namn (utan filändelse):" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 -msgid "File already exists" -msgstr "Filen finns redan" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"... att du direkt kan komma åt TDE:s gammainställning genom att använda " +"Verktyg -> Gammakalibrering?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 +#: tips:154 msgid "" -"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " -"selected pictures from camera.\n" -"\n" -"Estimated space require: %1\n" -"Available free space: %2" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " +"Album -> Export -> Print Wizard.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"Det finns inte tillräckligt med ledigt utrymme i sökvägen för albumbibliotek " -"för att ladda ner och behandla markerade bilder från kameran.\n" -"\n" -"Uppskattat utrymmesbehov: %1\n" -"Tillgängligt ledigt utrymme: %2" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... att du skulle kunna skriva ut bilder med utskriftsguiden? Du kan starta " +"den genom att använda Album -> Exportera -> Utskriftsguide.\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 +#: tips:171 msgid "" -"

                  Please select the destination album from the digiKam library to import the " -"camera pictures into.

                  " +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"... that you can use the PNG file format instead of TIFF for " +"good compression without losing image quality?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"

                  Välj destinationsalbum från Digikams bibliotek att importera kamerabilderna " -"i.

                  " +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"... att du kan använda filformatet PNG istället för TIFF för " +"bra komprimering utan att förlora kvalitet?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 +#: tips:187 msgid "" -"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not " -"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and " -"try again." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"... that most of the settings in a dialog box have What's this? " +"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"Objekten listade nedan är låsta av kameran (skrivskyddade). Objekten kommer " -"inte att tas bort. Om du verkligen vill ta bort objekten, lås då först upp dem, " -"och försök igen." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"... att alla alternativ i en dialogruta har Vad är det här? " +"information tillgänglig med höger musknapp?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 -#, c-format +#: tips:203 msgid "" -"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?\n" -"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " +"you can use the max compression level with this file format?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"Den här bilden kommer att tas bort. Det är omöjligt att återfå borttagna filer. " -"Är du säker?\n" -"De här %n bilderna kommer att tas bort. Det är omöjligt att återfå borttagna " -"filer. Är du säker?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 -msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" -msgstr "Ett fil med samma namn (%1) finns i katalogen %2" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 -msgid "Failed to find Album for path '%1'" -msgstr "Misslyckades hitta album för sökvägen '%1'" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... att eftersom PNG-filformatet använder en förlustfri " +"komprimeringsalgoritm, kan du använda maximal komprimeringsnivå med detta " +"filformat?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:956 +#: tips:220 msgid "" -"Title: %1\n" -"Model: %2\n" -"Port: %3\n" -"Path: %4\n" -"\n" -"Thumbnails: %5\n" -"Delete items: %6\n" -"Upload items: %7\n" -"Create directories: %8\n" -"Delete directories: %9\n" -"\n" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you can print the current image opened in the digiKam image " +"editor?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"Titel: %1\n" -"Modell: %2\n" -"Port: %3\n" -"Sökväg: %4\n" -"\n" -"Miniatyrbilder: %5\n" -"Ta bort objekt: %6\n" -"Ladda upp objekt: %7\n" -"Skapa kataloger: %8\n" -"Ta bort kataloger: %9\n" -"\n" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973 -msgid "no" -msgstr "nej" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... att du kan skriva ut bilden som för närvarande är öppen i Digikams " +"bildeditor?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1036 +#: tips:237 msgid "" -"\n" -"\n" -"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you can edit the comments of the current image opened in the " +"digiKam image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"För att rapportera problem med drivrutinen, kontakta gphoto2-gruppen på:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 -msgid "Download" -msgstr "Ladda ner" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 -msgid "Download && Delete" -msgstr "Ladda ner och ta bort" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 -msgid "Toggle lock" -msgstr "Växla låsning" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 -msgid "&Upload to camera" -msgstr "Ladda &upp till kameran" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... att du kan redigera kommentarerna för bilden som förnärvarande är öppen " +"i Digikams bildeditor?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 +#: tips:254 msgid "" -"Cannot display image\n" -"\"%1\"" +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " +"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" msgstr "" -"Kan inte visa bild\n" -"\"%1\"" - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 -msgid "SlideShow Completed." -msgstr "Bildspel klart." - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 -msgid "Click To Exit..." -msgstr "Klicka för att avsluta..." +"

                  \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"... att du skulle kunna använda <Page Down> och <Page Up> på " +"tangentbordet för att byta mellan fotona i bildeditorn?\n" +"
                  \n" +"

                  \n" -- cgit v1.2.1