summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/filelight.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-04 20:33:07 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-04 20:33:07 +0200
commitb5e537f10f4271b0fbc3db38bc8b774615408b4f (patch)
treea84517d1e7efc254f79a468aee247558a6872dfa /po/es/filelight.po
parent8e90c28fb2501009f259a084bb2e30388ab8e85e (diff)
downloadfilelight-b5e537f10f4271b0fbc3db38bc8b774615408b4f.tar.gz
filelight-b5e537f10f4271b0fbc3db38bc8b774615408b4f.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/es/filelight.po')
-rw-r--r--po/es/filelight.po486
1 files changed, 0 insertions, 486 deletions
diff --git a/po/es/filelight.po b/po/es/filelight.po
deleted file mode 100644
index 8792ad1..0000000
--- a/po/es/filelight.po
+++ /dev/null
@@ -1,486 +0,0 @@
-# traducción de filelight.po a Español
-# Translation of filelight to Castilian aka Spanish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
-# Ignacio Bezanilla Diaz <coder@telefonica.net>, 2003, 2004.
-# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2005.
-# Rafael Rodríguez <apt-drink@gulic.org>, 2005.
-# santi <santi@kde-es.org>, 2005.
-# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: filelight\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-28 00:46+0100\n"
-"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ignacio Bezanilla,Enrique Matías Sánchez (Quique)"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "coder@telefonica.net,cronopios@gmail.com"
-
-#: src/app/historyAction.cpp:46
-msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
-
-#: src/app/main.cpp:15
-msgid "Scan 'path'"
-msgstr "'Ruta' de exploración"
-
-#: src/app/main.cpp:21
-msgid "Graphical disk-usage information"
-msgstr "Información gráfica de uso del disco"
-
-#: src/app/main.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "(C )2006 Max Howell"
-msgstr "(C) 2003 Max Howell"
-
-#: src/app/main.cpp:30
-msgid "Author, maintainer"
-msgstr ""
-
-#: src/app/main.cpp:31
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-#: src/app/main.cpp:32
-msgid "Inspiration"
-msgstr "Inspiración"
-
-#: src/app/main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Soporte de internacionalización"
-
-#: src/app/main.cpp:34
-msgid "Testing"
-msgstr ""
-
-#: src/app/main.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Bravery in the face of unreadable code"
-msgstr "Valor ante código ilegible (parches)"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:40
-msgid ""
-"TDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be "
-"started. Did you make install?"
-msgstr ""
-"KDE no ha podido encontrar el componente Filelight, o no se ha podido "
-"iniciar. ¿Ejecutó el make install?"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:57
-msgid ""
-"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars "
-"will appear reduced or even empty"
-msgstr ""
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:91
-msgid "Scan &Home Directory"
-msgstr "Explorar el directorio &personal"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:92
-msgid "Scan &Root Directory"
-msgstr "Explorar el directorio &raíz"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:93
-msgid "Rescan"
-msgstr "Re-explorar"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:95
-msgid "Clear Location Bar"
-msgstr "Limpiar barra de ubicación"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:96
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:98
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Barra de ubicación"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:99
-msgid "&Recent Scans"
-msgstr "Exploraciones &recientes"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:102
-msgid "&Scan Directory..."
-msgstr "&Explorar directorio..."
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:263
-msgid ""
-"_: &Up: /home/mxcl\n"
-"%1: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/part/part.cpp:62
-msgid "Configure Filelight..."
-msgstr "Configurar Filelight..."
-
-#: src/part/part.cpp:118
-msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid."
-msgstr "No se puede analizar el URL introducido; no es válido."
-
-#: src/part/part.cpp:122
-#, c-format
-msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1"
-msgstr "Filelight sólo acepta rutas absolutas, por ejemplo /%1"
-
-#: src/part/part.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Directory not found: %1"
-msgstr "Directorio no encontrado: %1"
-
-#: src/part/part.cpp:130
-msgid ""
-"Unable to enter: %1\n"
-"You do not have access rights to this location."
-msgstr ""
-"Imposible entrar: %1\n"
-"No tiene permisos de acceso a esta ubicación."
-
-#: src/part/part.cpp:147
-msgid "Aborting Scan..."
-msgstr "Interrumpiendo la exploración..."
-
-#: src/part/part.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Scanning: %1"
-msgstr "Explorando: %1"
-
-#: src/part/part.cpp:220
-msgid "Scan completed, generating map..."
-msgstr "Exploración finalizada, generando el mapa..."
-
-#: src/part/part.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Scan failed: %1"
-msgstr "La exploración ha fallado: %1"
-
-#: src/part/progressBox.cpp:62
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-"%n archivo\n"
-"%n archivos"
-
-#: src/part/radialMap/builder.cpp:133
-msgid ""
-"_: There can't ever be only 1 file\n"
-"%1 files, each about %2"
-msgstr "%1 archivos, cada uno de aproximadamente %2"
-
-#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Files: %1"
-msgstr "Archivos: %1"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165
-msgid "Open &Konqueror Here"
-msgstr "Abrir &Konqueror aquí"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168
-msgid "Open &Konsole Here"
-msgstr "Abrir &Konsole aquí"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172
-msgid "&Center Map Here"
-msgstr "&Centrar el mapa aquí"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:176
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179
-msgid "&Copy to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207
-msgid ""
-"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and "
-"<b>permanently</b> deleted."
-msgstr ""
-"<qt>La carpeta <i>«%1»</i> será borrada <b>recursiva</b> y "
-"<b>permanentemente</b>."
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208
-msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted."
-msgstr "<qt><i>«%1»</i> será <b>permanentemente</b> borrado."
-
-#: src/part/settingsDialog.cpp:26
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Arco Iris"
-
-#: src/part/settingsDialog.cpp:27
-msgid "TDE Colors"
-msgstr "Colores de TDE"
-
-#: src/part/settingsDialog.cpp:28
-msgid "High Contrast"
-msgstr "Alto contraste"
-
-#: src/part/settingsDialog.cpp:146
-msgid "That directory is already set to be excluded from scans"
-msgstr ""
-"Ese directorio ya está configurado para ser excluido de las exploraciones"
-
-#: src/part/summaryWidget.cpp:102
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: src/part/summaryWidget.cpp:103
-msgid "Used"
-msgstr "Utilizado"
-
-#: misc/filelightui.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "&Scan"
-msgstr "&Explorar"
-
-#: misc/filelightui.rc:19
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
-
-#: misc/filelightui.rc:35
-#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Barra de ubicación"
-
-#: src/part/dialog.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Settings - Filelight"
-msgstr "Preferencias - Filelight"
-
-#: src/part/dialog.ui:34
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scannin&g"
-msgstr "E&xploración"
-
-#: src/part/dialog.ui:53
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &not scan these directories:"
-msgstr "&No explorar estos directorios:"
-
-#: src/part/dialog.ui:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Filelight will not scan these directories unless you specifically request "
-"them."
-msgstr ""
-"Filelight no explorará estos directorios salvo que usted lo indique "
-"específicamente."
-
-#: src/part/dialog.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Eliminar"
-
-#: src/part/dialog.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Añadir..."
-
-#: src/part/dialog.ui:202
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exclude remote files&ystems"
-msgstr "Excluir los sistemas de archivos re&motos"
-
-#: src/part/dialog.ui:208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or "
-"Samba mounts."
-msgstr ""
-"Impide la exploración de los sistemas de archivos que no estén en esta "
-"computadora, como las unidades NFS o Samba."
-
-#: src/part/dialog.ui:216
-#, no-c-format
-msgid "Scan across filesystem &boundaries"
-msgstr "Explorar dentro de los &límites del sistema de archivos"
-
-#: src/part/dialog.ui:219
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For "
-"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</"
-"b> from being scanned if you scan <b>/</b>."
-msgstr ""
-"Impide que la exploración entre en directorios que forman parte de otros "
-"sistemas de archivos. Por ejemplo, esto normalmente impide que se explore el "
-"contenido de <b>/mnt</b> al analizar <b>/</b>."
-
-#: src/part/dialog.ui:230
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&xclude removable media"
-msgstr "Excluir los medios &extraíbles"
-
-#: src/part/dialog.ui:236
-#, no-c-format
-msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)."
-msgstr ""
-"Si selecciona esta opción, Filelight no explorará los medios extraíbles (por "
-"ejemplo, los CD-ROM)."
-
-#: src/part/dialog.ui:248
-#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Apariencia"
-
-#: src/part/dialog.ui:259
-#, no-c-format
-msgid "Scheme"
-msgstr "Esquema"
-
-#: src/part/dialog.ui:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&ntrast"
-msgstr "&Contraste"
-
-#: src/part/dialog.ui:314
-#, no-c-format
-msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime."
-msgstr "Aquí puede variar el contraste del mapa de archivos en tiempo real."
-
-#: src/part/dialog.ui:326
-#, no-c-format
-msgid "&Use anti-aliasing"
-msgstr "&Utilizar suavizado"
-
-#: src/part/dialog.ui:329
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it "
-"also makes rendering very slow."
-msgstr ""
-"Si aplica el suavizado al mapa de archivos será más limpio y bonito, pero "
-"desafortunadamente el dibujado será muy lento."
-
-#: src/part/dialog.ui:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Var&y label font sizes"
-msgstr "&Variar los tamaños de tipo de letra de las etiquetas"
-
-#: src/part/dialog.ui:354
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the "
-"directories they represent. This helps you spot the important labels more "
-"easily. Set a sensible minimum font size."
-msgstr ""
-"El tamaño del tipo de letra de las etiquetas expandidas puede ser variado en "
-"relación a la profundidad de los directorios que representan. Esto ayuda a "
-"reconocer las etiquetas importantes más fácilmente. Establezca un tamaño de "
-"tipo de letra razonablemente pequeño."
-
-#: src/part/dialog.ui:390
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum font si&ze:"
-msgstr "Tamaño mínimo del &tipo de letra:"
-
-#: src/part/dialog.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels."
-msgstr ""
-"El tamaño de tipo de letra más pequeño que puede usar Filelight para "
-"representar las etiquetas."
-
-#: src/part/dialog.ui:442
-#, no-c-format
-msgid "Show small files"
-msgstr "Mostrar los archivos pequeños"
-
-#: src/part/dialog.ui:445
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this "
-"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-"
-"segment\"."
-msgstr ""
-"Algunos archivos son demasiado pequeños para ser mostrados en el mapa de "
-"archivos. Seleccionar esta opción hace visibles estos archivos juntándolos "
-"todos en un único «multi-segmento»."
-
-#: src/part/dialog.ui:464
-#, no-c-format
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: src/part/dialog.ui:470
-#, no-c-format
-msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog."
-msgstr "Deshacer cualquier cambio realizado desde la apertura de este diálogo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Barra de ubicación"
-
-#~ msgid "Me"
-#~ msgstr "Yo"
-
-#~ msgid "Handbook guru"
-#~ msgstr "Maestro del manual"
-
-#~ msgid "\"Girlfriend usability-testing\""
-#~ msgstr "«Prueba de usabilidad de la novia»"
-
-#~ msgid "Welsh Translation"
-#~ msgstr "Traducción al galés"
-
-#~ msgid "German Translation, testing, bug reports and suggestions"
-#~ msgstr "Traducción al alemán, pruebas, informes de error y sugerencias"
-
-#~ msgid "Slovak Translation"
-#~ msgstr "Traducción al eslovaco"
-
-#~ msgid "Polish Translation"
-#~ msgstr "Traducción al polaco"
-
-#~ msgid "Spanish Translation"
-#~ msgstr "Traducción al castellano"
-
-#~ msgid "French Translation"
-#~ msgstr "Traducción al francés"
-
-#~ msgid "Russian Translation"
-#~ msgstr "Traducción al ruso"
-
-#~ msgid "Dutch Translation"
-#~ msgstr "Traducción al holandés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called: %1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llamado: %1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "could not execute %1"
-#~ msgstr "no se ha podido ejecutar %1"
-
-#~ msgid "Use the Scan-menu to begin..."
-#~ msgstr "Utilice el menú Explorar para empezar..."
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Subir"
-
-#~ msgid "Up: %1"
-#~ msgstr "Subir: %1"