summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-03 01:26:04 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-03 01:26:04 +0000
commit3c7b870f367df150ea60eb9d6bb2fd41646545d7 (patch)
treeac8705b4703cebb5031f9443eafd3e429a17ac1a /po/it
downloadfilelight-3c7b870f367df150ea60eb9d6bb2fd41646545d7.tar.gz
filelight-3c7b870f367df150ea60eb9d6bb2fd41646545d7.zip
Added abandoned Filelight application
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/filelight@1084392 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r--po/it/Makefile.am3
-rw-r--r--po/it/filelight.po511
2 files changed, 514 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/Makefile.am b/po/it/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..9ef9214
--- /dev/null
+++ b/po/it/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = it
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/po/it/filelight.po b/po/it/filelight.po
new file mode 100644
index 0000000..ed5c885
--- /dev/null
+++ b/po/it/filelight.po
@@ -0,0 +1,511 @@
+# translation of filelight.po to Italian
+#
+# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filelight\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-20 12:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-22 09:02+0200\n"
+"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Settings - Filelight"
+msgstr "Impostazioni - Filelight"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 34
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Scannin&g"
+msgstr "Scansion&e"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 53
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Do &not scan these directories:"
+msgstr "&Non scansionare queste cartelle:"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 70
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Filelight will not scan these directories unless you specifically request them."
+msgstr ""
+"Filelight non scansionerà queste cartelle a meno che tu lo richieda "
+"specificamente."
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 106
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "R&emove"
+msgstr "R&imuovi"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 117
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 202
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid "Exclude remote files&ystems"
+msgstr "Escludi filesystem &remoti"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 208
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or "
+"Samba mounts."
+msgstr ""
+"Impedisce la scansione di filesystem che non sono su questa macchina, per "
+"esempio delle unità NFS o Samba."
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 216
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "Scan across filesystem &boundaries"
+msgstr "Scansiona oltre i &limiti dei file system"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 219
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For "
+"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</b> "
+"from being scanned if you scan <b>/</b>."
+msgstr ""
+"Permette alle scansioni di entrare in cartelle che fanno parte di altri "
+"filesystem. Per esempio, se non è segnato, ciò normalmente impedirà la "
+"scansione di <b>/mnt</b> se scansioni <b>/</b>."
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 230
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude removable media"
+msgstr "E&scludi i supporti rimovibili"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 236
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)."
+msgstr ""
+"Impedisce che Filelight scansioni i supporti rimovibili (per esempio i CD-ROM)."
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 248
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Aspetto"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 259
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schema"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 291
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Co&ntrast"
+msgstr "Co&ntrasto"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 314
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime."
+msgstr "Qui puoi variare il contrasto della mappa dei file in tempo reale."
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 326
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Use anti-aliasing"
+msgstr "&Usa l'anti-aliasing"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 329
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it also "
+"makes rendering very slow."
+msgstr ""
+"L'anti-aliasing della mappa dei file la rende più chiara e più carina, "
+"sfortunatamente rende anche la resa molto lenta."
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 351
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Var&y label font sizes"
+msgstr "Var&ia le dimensioni dei caratteri delle etichette"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 354
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the "
+"directories they represent. This helps you spot the important labels more "
+"easily. Set a sensible minimum font size."
+msgstr ""
+"La dimensione dei caratteri delle etichette espanse può essere variata "
+"relativamente alla profondità delle cartelle che esse rappresentano. Ciò ti "
+"aiuta a notare le etichette importanti più facilmente. Imposta una dimensione "
+"minima dei caratteri leggibile."
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 390
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Minimum font si&ze:"
+msgstr "Dimensione &minima dei caratteri:"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 399
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels."
+msgstr "Il più piccolo carattere con cui Filelight può rendere le etichette."
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 442
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Show small files"
+msgstr "Mostra i file piccoli"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 445
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this option "
+"makes these files visible by merging them all into a single \"multi-segment\"."
+msgstr ""
+"Alcuni file sono troppo piccoli per essere resi sulla mappa dei file. "
+"Selezionare questa opzione rende questi file visibili fondendoli tutti in un "
+"\"multi-segmento\" singolo."
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 464
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reimposta"
+
+#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 470
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog."
+msgstr ""
+"Reimposta qualsiasi cambiamento che hai fatto da quando hai aperto questa "
+"finestra."
+
+#. i18n: file ./misc/filelightui.rc line 4
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Scan"
+msgstr "&Scansiona"
+
+#. i18n: file ./misc/filelightui.rc line 19
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Vai"
+
+#. i18n: file ./misc/filelightui.rc line 35
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "Barra di posizione"
+
+#: src/app/historyAction.cpp:46
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanti"
+
+#: src/app/main.cpp:15
+msgid "Scan 'path'"
+msgstr "Scansiona 'percorso'"
+
+#: src/app/main.cpp:21
+msgid "Graphical disk-usage information"
+msgstr "Informazioni grafiche sull'uso del disco"
+
+#: src/app/main.cpp:22
+msgid "(C )2006 Max Howell"
+msgstr " (C) 2003 Max Howell"
+
+#: src/app/main.cpp:30
+msgid "Author, maintainer"
+msgstr "Autore, responsabile"
+
+#: src/app/main.cpp:31
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#: src/app/main.cpp:32
+msgid "Inspiration"
+msgstr "Ispirazione"
+
+#: src/app/main.cpp:33
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internazionalizzazione"
+
+#: src/app/main.cpp:34
+msgid "Testing"
+msgstr "Prove"
+
+#: src/app/main.cpp:35
+msgid "Bravery in the face of unreadable code"
+msgstr "Sprezzo del pericolo di fronte a codice illeggibile"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:40
+msgid ""
+"KDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be "
+"started. Did you make install?"
+msgstr ""
+"KDE non ha potuto trovare il componente Filelight, o non è stato possibile "
+"avviare il componente Filelight. Hai eseguito un make install?"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:57
+msgid ""
+"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars will "
+"appear reduced or even empty"
+msgstr ""
+"Filelight non è installato correttamente, perciò i suoi menu e barre "
+"appariranno ridotti o vuoti"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:91
+msgid "Scan &Home Directory"
+msgstr "Scansiona la cartella &Home"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:92
+msgid "Scan &Root Directory"
+msgstr "Scansiona la cartella &radice"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:93
+msgid "Rescan"
+msgstr "Riscansiona"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:95
+msgid "Clear Location Bar"
+msgstr "Pulisci la barra di posizione"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:96
+msgid "Go"
+msgstr "Vai"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:98
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Barra di posizione"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:99
+msgid "&Recent Scans"
+msgstr "Scansioni &recenti"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:102
+msgid "&Scan Directory..."
+msgstr "&Scansiona cartella..."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:263
+msgid ""
+"_: &Up: /home/mxcl\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: src/part/progressBox.cpp:62
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n File\n"
+"%n Files"
+msgstr ""
+"%n File\n"
+"%n File"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165
+msgid "Open &Konqueror Here"
+msgstr "Apri &Konqueror qui"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168
+msgid "Open &Konsole Here"
+msgstr "Apri &Konsole qui"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172
+msgid "&Center Map Here"
+msgstr "&Centra la mappa qui"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:176
+msgid "&Open"
+msgstr "&Apri"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179
+msgid "&Copy to clipboard"
+msgstr "&Copia negli appunti"
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207
+msgid ""
+"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and <b>"
+"permanently</b> deleted."
+msgstr ""
+"<qt>La cartella a <i>'%1'</i> sarà eliminata <b>ricorsivamente</b> e <b>"
+"permanentemente</b>."
+
+#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208
+msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted."
+msgstr "<qt><i>'%1'</i> sarà eliminato <b>permanentemente</b>."
+
+#: src/part/radialMap/builder.cpp:133
+msgid ""
+"_: There can't ever be only 1 file\n"
+"%1 files, each about %2"
+msgstr "%1 file, ciascuno circa %2"
+
+#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Files: %1"
+msgstr "File: %1"
+
+#: src/part/settingsDialog.cpp:26
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Arcobaleno"
+
+#: src/part/settingsDialog.cpp:27
+msgid "KDE Colors"
+msgstr "Colori di KDE"
+
+#: src/part/settingsDialog.cpp:28
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Alto contrasto"
+
+#: src/part/settingsDialog.cpp:146
+msgid "That directory is already set to be excluded from scans"
+msgstr "Quella cartella è già impostata come esclusa dalle scansioni"
+
+#: src/part/part.cpp:62
+msgid "Configure Filelight..."
+msgstr "Configura Filelight..."
+
+#: src/part/part.cpp:118
+msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid."
+msgstr "L'URL inserito non può essere analizzato; non è valido."
+
+#: src/part/part.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1"
+msgstr "Filelight accetta solo percorsi assoluti, per esempio /%1"
+
+#: src/part/part.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Directory not found: %1"
+msgstr "Cartella non trovata: %1"
+
+#: src/part/part.cpp:130
+msgid ""
+"Unable to enter: %1\n"
+"You do not have access rights to this location."
+msgstr ""
+"Impossibile entrare in: %1\n"
+"Non hai diritti di accesso a questa posizione."
+
+#: src/part/part.cpp:147
+msgid "Aborting Scan..."
+msgstr "Interruzione della scansione..."
+
+#: src/part/part.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Scanning: %1"
+msgstr "Scansione: %1"
+
+#: src/part/part.cpp:220
+msgid "Scan completed, generating map..."
+msgstr "Scansione completa, generazione della mappa..."
+
+#: src/part/part.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Scan failed: %1"
+msgstr "Scansione non riuscita: %1"
+
+#: src/part/summaryWidget.cpp:102
+msgid "Free"
+msgstr "Libero"
+
+#: src/part/summaryWidget.cpp:103
+msgid "Used"
+msgstr "Usato"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith,Luciano Montanaro"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
+
+#~ msgid "Me"
+#~ msgstr "Io"
+
+#~ msgid "Handbook guru"
+#~ msgstr "Guru del manuale"
+
+#~ msgid "\"Girlfriend usability-testing\""
+#~ msgstr "\"Prova di usabilità su fidanzata\""
+
+#~ msgid "Welsh Translation"
+#~ msgstr "Traduzione gallese"
+
+#~ msgid "German Translation, testing, bug reports and suggestions"
+#~ msgstr "Traduzione tedesca, prove, segnalazioni di errori e suggerimenti"
+
+#~ msgid "Slovak Translation"
+#~ msgstr "Traduzione slovacca"
+
+#~ msgid "Polish Translation"
+#~ msgstr "Traduzione polacca"
+
+#~ msgid "Spanish Translation"
+#~ msgstr "Traduzione spagnola"
+
+#~ msgid "French Translation"
+#~ msgstr "Traduzione francese"
+
+#~ msgid "Russian Translation"
+#~ msgstr "Traduzione russa"
+
+#~ msgid "Dutch Translation"
+#~ msgstr "Traduzione olandese"
+
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+Y"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt+X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Called: %1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiamato: %1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "could not execute %1"
+#~ msgstr "impossibile eseguire %1"
+
+#~ msgid "Use the Scan-menu to begin..."
+#~ msgstr "Usa il menu Scansiona per cominciare..."
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Su"
+
+#~ msgid "Up: %1"
+#~ msgstr "Su: %1"
+
+#~ msgid "%1 Files"
+#~ msgstr "%1 File"