summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ka
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-04 20:33:07 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-04 20:33:07 +0200
commitb5e537f10f4271b0fbc3db38bc8b774615408b4f (patch)
treea84517d1e7efc254f79a468aee247558a6872dfa /po/ka
parent8e90c28fb2501009f259a084bb2e30388ab8e85e (diff)
downloadfilelight-b5e537f10f4271b0fbc3db38bc8b774615408b4f.tar.gz
filelight-b5e537f10f4271b0fbc3db38bc8b774615408b4f.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/ka')
-rw-r--r--po/ka/filelight.po469
1 files changed, 0 insertions, 469 deletions
diff --git a/po/ka/filelight.po b/po/ka/filelight.po
deleted file mode 100644
index d8ff002..0000000
--- a/po/ka/filelight.po
+++ /dev/null
@@ -1,469 +0,0 @@
-# translation of filelight.po to Georgian
-#
-# Rusudan Tsiskreli <r_tsiskreli@caucasus.net>, 2006.
-# რუსუდან ცისკრელი <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
-# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: filelight\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:51+0400\n"
-"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
-"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"X-Poedit-Language: Georgian\n"
-"X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "რუსუდან ცისკრელი"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tsiskreli@gmail.com"
-
-#: src/app/historyAction.cpp:46
-msgid "Forward"
-msgstr "გადაგზავნა"
-
-#: src/app/main.cpp:15
-msgid "Scan 'path'"
-msgstr "'გეზის' სკანირება"
-
-#: src/app/main.cpp:21
-msgid "Graphical disk-usage information"
-msgstr "დისკის გამოყენების გრაფიკული ინფორმაცია"
-
-#: src/app/main.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "(C )2006 Max Howell"
-msgstr "(C) 2003 Max Howell"
-
-#: src/app/main.cpp:30
-msgid "Author, maintainer"
-msgstr ""
-
-#: src/app/main.cpp:31
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-#: src/app/main.cpp:32
-msgid "Inspiration"
-msgstr "ინსპირაცია"
-
-#: src/app/main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Internationalization"
-msgstr "საერთაშორისო მხარდაჭერა"
-
-#: src/app/main.cpp:34
-msgid "Testing"
-msgstr ""
-
-#: src/app/main.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Bravery in the face of unreadable code"
-msgstr "წაუკითხავი კოდების (პატჩების)"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:40
-msgid ""
-"TDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be "
-"started. Did you make install?"
-msgstr ""
-"KDE-მ ვერ მოძებნა Filelight ნაწილი, ან Filelight ნაწილის გაშვება ვერ "
-"განხორციელდა. დაყენებული გააქვთ?"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:57
-msgid ""
-"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars "
-"will appear reduced or even empty"
-msgstr ""
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:91
-msgid "Scan &Home Directory"
-msgstr "საშინაო &დირექტორიის სკანირება"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:92
-msgid "Scan &Root Directory"
-msgstr "ძ&ირეული დირექტორიის სკანირება"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:93
-msgid "Rescan"
-msgstr "თავიდან სკანირება"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:95
-msgid "Clear Location Bar"
-msgstr "მისამართის ზოლის გაწმენდა"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:96
-msgid "Go"
-msgstr "გადასვლა"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:98
-msgid "Location Bar"
-msgstr "ადგილმდებარეობის ზოლი"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:99
-msgid "&Recent Scans"
-msgstr "&უკანასკნელი სკანირებები"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:102
-msgid "&Scan Directory..."
-msgstr "დირექტორიის &სკანირება..."
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:263
-msgid ""
-"_: &Up: /home/mxcl\n"
-"%1: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/part/part.cpp:62
-msgid "Configure Filelight..."
-msgstr "Filelight-ის კონფიგურაცია..."
-
-#: src/part/part.cpp:118
-msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid."
-msgstr "შეყვანილი URL ვერ გაანალიზდა; ეს არაა სწორე."
-
-#: src/part/part.cpp:122
-#, c-format
-msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1"
-msgstr "Filelight მხოლოდ სრულ გეზს იღებს, მაგ. /%1"
-
-#: src/part/part.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Directory not found: %1"
-msgstr "დირექტორია ვერ მოიძებნა: %1"
-
-#: src/part/part.cpp:130
-msgid ""
-"Unable to enter: %1\n"
-"You do not have access rights to this location."
-msgstr ""
-"შეუძლებელია შეყვანა: %1\n"
-"თქვენ არ გაქვთ ამ ადილის წვდომის უფლება."
-
-#: src/part/part.cpp:147
-msgid "Aborting Scan..."
-msgstr "სკანირების შეწყვეტა..."
-
-#: src/part/part.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Scanning: %1"
-msgstr "სკანირება: %1"
-
-#: src/part/part.cpp:220
-msgid "Scan completed, generating map..."
-msgstr "სკანირება დასრულდა, რუქის გენერაცია..."
-
-#: src/part/part.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Scan failed: %1"
-msgstr "სკანირება ვერ შედგა: %1"
-
-#: src/part/progressBox.cpp:62
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-
-#: src/part/radialMap/builder.cpp:133
-msgid ""
-"_: There can't ever be only 1 file\n"
-"%1 files, each about %2"
-msgstr "%1 ფაილი, ყოველი %2"
-
-#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Files: %1"
-msgstr "ფაილები: %1"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165
-msgid "Open &Konqueror Here"
-msgstr "აქ &Konqueror გახსენით"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168
-msgid "Open &Konsole Here"
-msgstr "აქ &Konsole გახსენით"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172
-msgid "&Center Map Here"
-msgstr "რუქის აქ &ცენტრირება"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:176
-msgid "&Open"
-msgstr "&გახსნა"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179
-msgid "&Copy to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207
-msgid ""
-"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and "
-"<b>permanently</b> deleted."
-msgstr "<qt>დირექტორია <i>'%1'</i> <b>სამუდამოდ</b> წაიშლება."
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208
-msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted."
-msgstr "<qt><i>'%1'</i> <b>სამუდამოდ</b> წაიშლება."
-
-#: src/part/settingsDialog.cpp:26
-msgid "Rainbow"
-msgstr "ცისარტყელა"
-
-#: src/part/settingsDialog.cpp:27
-msgid "TDE Colors"
-msgstr "TDE ფერები"
-
-#: src/part/settingsDialog.cpp:28
-msgid "High Contrast"
-msgstr "მაღალი კონტრასტულობა"
-
-#: src/part/settingsDialog.cpp:146
-msgid "That directory is already set to be excluded from scans"
-msgstr "ეს დირექტორია უკვე დაყენებულია შესრულდეს სკანირებიდან"
-
-#: src/part/summaryWidget.cpp:102
-msgid "Free"
-msgstr "თავისუფალი"
-
-#: src/part/summaryWidget.cpp:103
-msgid "Used"
-msgstr "გამოყენებულია"
-
-#: misc/filelightui.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "&Scan"
-msgstr "&სკანირება"
-
-#: misc/filelightui.rc:19
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&გადასვლა"
-
-#: misc/filelightui.rc:35
-#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "მისამართის პანელი"
-
-#: src/part/dialog.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Settings - Filelight"
-msgstr "პარამეტრები - Filelight"
-
-#: src/part/dialog.ui:34
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scannin&g"
-msgstr "&სკანირება"
-
-#: src/part/dialog.ui:53
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &not scan these directories:"
-msgstr "ეს დირექტორიები არ &დაასკანირო:"
-
-#: src/part/dialog.ui:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Filelight will not scan these directories unless you specifically request "
-"them."
-msgstr "Filelight არ დაასკანირებს ამ საქაღალდეებს სპეციალურ მოთხოვნამდე."
-
-#: src/part/dialog.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "წ&აშლა"
-
-#: src/part/dialog.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&დამატება..."
-
-#: src/part/dialog.ui:202
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exclude remote files&ystems"
-msgstr "დაშორე&ბული ფაილური სისტემების გამორიცხვა"
-
-#: src/part/dialog.ui:208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or "
-"Samba mounts."
-msgstr ""
-"ფაილთა სისტემების, რომლებიც ამ კომპიუტერზე არ არის სკანირების აკრძალვა, მაგ. "
-"NFS ან Samba."
-
-#: src/part/dialog.ui:216
-#, no-c-format
-msgid "Scan across filesystem &boundaries"
-msgstr "სკანირება ფაილური სისტემების &გამყოფების მიუხედავად"
-
-#: src/part/dialog.ui:219
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For "
-"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</"
-"b> from being scanned if you scan <b>/</b>."
-msgstr ""
-"აჩერებს დირექტორიების სკანირებას, რომელიც სხვა ფაილური სისტემის ნაწილია. "
-"მაგალითად, ეს არ დაასკანირებს <b>/mnt</b>-ს როდესაც ასკანირებთ <b>/</b>-ს."
-
-#: src/part/dialog.ui:230
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&xclude removable media"
-msgstr "მო&ხსნადი მედიის გამოტოვებით"
-
-#: src/part/dialog.ui:236
-#, no-c-format
-msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)."
-msgstr "უკრძალავს Filelight-ს მოხსნადი მედიის დასკანირებას (მაგ. CD-ROM-ებს)."
-
-#: src/part/dialog.ui:248
-#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&იერსახე"
-
-#: src/part/dialog.ui:259
-#, no-c-format
-msgid "Scheme"
-msgstr "სქემა"
-
-#: src/part/dialog.ui:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&ntrast"
-msgstr "&კონტრასტულობა"
-
-#: src/part/dialog.ui:314
-#, no-c-format
-msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime."
-msgstr "აქ რეალურ დროში შეგიძლიათ ფაილთა რუქის კონტრასტის შეცვლა."
-
-#: src/part/dialog.ui:326
-#, no-c-format
-msgid "&Use anti-aliasing"
-msgstr "აბტი დაგლუვების &გამოყენება"
-
-#: src/part/dialog.ui:329
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it "
-"also makes rendering very slow."
-msgstr ""
-"filemap-ის ანტისიგლუვე მას სუფთას და ლამაზს, სამწუხაროდ ეს ასევე ანელებს "
-"გამოსახულების დამუშავებას."
-
-#: src/part/dialog.ui:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Var&y label font sizes"
-msgstr "ეტიკეტთა შრიფტის ზომის შ&ცვლა"
-
-#: src/part/dialog.ui:354
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the "
-"directories they represent. This helps you spot the important labels more "
-"easily. Set a sensible minimum font size."
-msgstr ""
-"ეტიკეტებზე შრიფტის ზომა სხვადასხვა, დამოკიდებულია ასახული დირექტორიის "
-"სიღრმეზე. ეს გეხმარებათ საჭირო ეტიკეტების სწრაფად აღმოჩენაში. მიუთითეთ "
-"შრიფტის მინიმალური ზომა."
-
-#: src/part/dialog.ui:390
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum font si&ze:"
-msgstr "შ&რიფტის მინიმალური ზომა:"
-
-#: src/part/dialog.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels."
-msgstr "ეტიკებეისთვის შრიფტის უმცირესი ზომა."
-
-#: src/part/dialog.ui:442
-#, no-c-format
-msgid "Show small files"
-msgstr "პატარა შრიფტების ჩვენება"
-
-#: src/part/dialog.ui:445
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this "
-"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-"
-"segment\"."
-msgstr ""
-"ზოგიერთი ფაილი ძალიან პატარაა ფაილთა რუქაზე ასასახად. ამ პარამეტრის ჩართვა "
-"მათ ხდის ხილულს მათი \"მრავალ-სეგმენტად\" შერწყმით."
-
-#: src/part/dialog.ui:464
-#, no-c-format
-msgid "&Reset"
-msgstr "საწ&ყისი პარამეტრები"
-
-#: src/part/dialog.ui:470
-#, no-c-format
-msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog."
-msgstr "ფანჯრის გახსნის შემდეგ გაკეთებული ცვლილებების ხელახალი კონფიგურაცია."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "მისამართის პანელი"
-
-#~ msgid "Me"
-#~ msgstr "Me"
-
-#~ msgid "Handbook guru"
-#~ msgstr "guru-ს სახელმძღვანელო"
-
-#~ msgid "\"Girlfriend usability-testing\""
-#~ msgstr "\"Girlfriend usability-testing\""
-
-#~ msgid "Welsh Translation"
-#~ msgstr "ველსური თარგმანი"
-
-#~ msgid "German Translation, testing, bug reports and suggestions"
-#~ msgstr "გერმანული თარგმანი, ტესტირება, ბზიკთა შეტყობინება და შემოთავაზებები"
-
-#~ msgid "Slovak Translation"
-#~ msgstr "სლოვაკური თარგმანი"
-
-#~ msgid "Polish Translation"
-#~ msgstr "პოლონური თარგმანი"
-
-#~ msgid "Spanish Translation"
-#~ msgstr "ესპანური თარგმანი"
-
-#~ msgid "French Translation"
-#~ msgstr "ფრანგული თარგმანი"
-
-#~ msgid "Russian Translation"
-#~ msgstr "რუსული თარგმანი"
-
-#~ msgid "Dutch Translation"
-#~ msgstr "ჰოლანდიური თარგმანი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called: %1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "გამოძახებულია: %1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "could not execute %1"
-#~ msgstr "შესრულება ვერ მოხერხდა %1"
-
-#~ msgid "Use the Scan-menu to begin..."
-#~ msgstr "დასაწყებად სკან-მენიუს გამოყენება..."
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "ზემოთ"
-
-#~ msgid "Up: %1"
-#~ msgstr "ზემოთ: %1"