diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-04 20:33:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-04 20:33:07 +0200 |
commit | b5e537f10f4271b0fbc3db38bc8b774615408b4f (patch) | |
tree | a84517d1e7efc254f79a468aee247558a6872dfa /po/ka | |
parent | 8e90c28fb2501009f259a084bb2e30388ab8e85e (diff) | |
download | filelight-b5e537f10f4271b0fbc3db38bc8b774615408b4f.tar.gz filelight-b5e537f10f4271b0fbc3db38bc8b774615408b4f.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/ka')
-rw-r--r-- | po/ka/filelight.po | 469 |
1 files changed, 0 insertions, 469 deletions
diff --git a/po/ka/filelight.po b/po/ka/filelight.po deleted file mode 100644 index d8ff002..0000000 --- a/po/ka/filelight.po +++ /dev/null @@ -1,469 +0,0 @@ -# translation of filelight.po to Georgian -# -# Rusudan Tsiskreli <r_tsiskreli@caucasus.net>, 2006. -# რუსუდან ცისკრელი <tsiskreli@gmail.com>, 2006. -# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filelight\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:51+0400\n" -"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n" -"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n" -"Language: ka\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"X-Poedit-Language: Georgian\n" -"X-Poedit-Country: GEORGIA\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "რუსუდან ცისკრელი" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tsiskreli@gmail.com" - -#: src/app/historyAction.cpp:46 -msgid "Forward" -msgstr "გადაგზავნა" - -#: src/app/main.cpp:15 -msgid "Scan 'path'" -msgstr "'გეზის' სკანირება" - -#: src/app/main.cpp:21 -msgid "Graphical disk-usage information" -msgstr "დისკის გამოყენების გრაფიკული ინფორმაცია" - -#: src/app/main.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "(C )2006 Max Howell" -msgstr "(C) 2003 Max Howell" - -#: src/app/main.cpp:30 -msgid "Author, maintainer" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:31 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:32 -msgid "Inspiration" -msgstr "ინსპირაცია" - -#: src/app/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Internationalization" -msgstr "საერთაშორისო მხარდაჭერა" - -#: src/app/main.cpp:34 -msgid "Testing" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Bravery in the face of unreadable code" -msgstr "წაუკითხავი კოდების (პატჩების)" - -#: src/app/mainWindow.cpp:40 -msgid "" -"TDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be " -"started. Did you make install?" -msgstr "" -"KDE-მ ვერ მოძებნა Filelight ნაწილი, ან Filelight ნაწილის გაშვება ვერ " -"განხორციელდა. დაყენებული გააქვთ?" - -#: src/app/mainWindow.cpp:57 -msgid "" -"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars " -"will appear reduced or even empty" -msgstr "" - -#: src/app/mainWindow.cpp:91 -msgid "Scan &Home Directory" -msgstr "საშინაო &დირექტორიის სკანირება" - -#: src/app/mainWindow.cpp:92 -msgid "Scan &Root Directory" -msgstr "ძ&ირეული დირექტორიის სკანირება" - -#: src/app/mainWindow.cpp:93 -msgid "Rescan" -msgstr "თავიდან სკანირება" - -#: src/app/mainWindow.cpp:95 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "მისამართის ზოლის გაწმენდა" - -#: src/app/mainWindow.cpp:96 -msgid "Go" -msgstr "გადასვლა" - -#: src/app/mainWindow.cpp:98 -msgid "Location Bar" -msgstr "ადგილმდებარეობის ზოლი" - -#: src/app/mainWindow.cpp:99 -msgid "&Recent Scans" -msgstr "&უკანასკნელი სკანირებები" - -#: src/app/mainWindow.cpp:102 -msgid "&Scan Directory..." -msgstr "დირექტორიის &სკანირება..." - -#: src/app/mainWindow.cpp:263 -msgid "" -"_: &Up: /home/mxcl\n" -"%1: %2" -msgstr "" - -#: src/part/part.cpp:62 -msgid "Configure Filelight..." -msgstr "Filelight-ის კონფიგურაცია..." - -#: src/part/part.cpp:118 -msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." -msgstr "შეყვანილი URL ვერ გაანალიზდა; ეს არაა სწორე." - -#: src/part/part.cpp:122 -#, c-format -msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" -msgstr "Filelight მხოლოდ სრულ გეზს იღებს, მაგ. /%1" - -#: src/part/part.cpp:126 -#, c-format -msgid "Directory not found: %1" -msgstr "დირექტორია ვერ მოიძებნა: %1" - -#: src/part/part.cpp:130 -msgid "" -"Unable to enter: %1\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"შეუძლებელია შეყვანა: %1\n" -"თქვენ არ გაქვთ ამ ადილის წვდომის უფლება." - -#: src/part/part.cpp:147 -msgid "Aborting Scan..." -msgstr "სკანირების შეწყვეტა..." - -#: src/part/part.cpp:195 -#, c-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "სკანირება: %1" - -#: src/part/part.cpp:220 -msgid "Scan completed, generating map..." -msgstr "სკანირება დასრულდა, რუქის გენერაცია..." - -#: src/part/part.cpp:229 -#, c-format -msgid "Scan failed: %1" -msgstr "სკანირება ვერ შედგა: %1" - -#: src/part/progressBox.cpp:62 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n File\n" -"%n Files" -msgstr "" - -#: src/part/radialMap/builder.cpp:133 -msgid "" -"_: There can't ever be only 1 file\n" -"%1 files, each about %2" -msgstr "%1 ფაილი, ყოველი %2" - -#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126 -#, c-format -msgid "Files: %1" -msgstr "ფაილები: %1" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165 -msgid "Open &Konqueror Here" -msgstr "აქ &Konqueror გახსენით" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168 -msgid "Open &Konsole Here" -msgstr "აქ &Konsole გახსენით" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172 -msgid "&Center Map Here" -msgstr "რუქის აქ &ცენტრირება" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:176 -msgid "&Open" -msgstr "&გახსნა" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 -msgid "" -"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " -"<b>permanently</b> deleted." -msgstr "<qt>დირექტორია <i>'%1'</i> <b>სამუდამოდ</b> წაიშლება." - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208 -msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted." -msgstr "<qt><i>'%1'</i> <b>სამუდამოდ</b> წაიშლება." - -#: src/part/settingsDialog.cpp:26 -msgid "Rainbow" -msgstr "ცისარტყელა" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:27 -msgid "TDE Colors" -msgstr "TDE ფერები" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:28 -msgid "High Contrast" -msgstr "მაღალი კონტრასტულობა" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:146 -msgid "That directory is already set to be excluded from scans" -msgstr "ეს დირექტორია უკვე დაყენებულია შესრულდეს სკანირებიდან" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:102 -msgid "Free" -msgstr "თავისუფალი" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:103 -msgid "Used" -msgstr "გამოყენებულია" - -#: misc/filelightui.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&Scan" -msgstr "&სკანირება" - -#: misc/filelightui.rc:19 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&გადასვლა" - -#: misc/filelightui.rc:35 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "მისამართის პანელი" - -#: src/part/dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Settings - Filelight" -msgstr "პარამეტრები - Filelight" - -#: src/part/dialog.ui:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scannin&g" -msgstr "&სკანირება" - -#: src/part/dialog.ui:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ scan these directories:" -msgstr "ეს დირექტორიები არ &დაასკანირო:" - -#: src/part/dialog.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Filelight will not scan these directories unless you specifically request " -"them." -msgstr "Filelight არ დაასკანირებს ამ საქაღალდეებს სპეციალურ მოთხოვნამდე." - -#: src/part/dialog.ui:106 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "წ&აშლა" - -#: src/part/dialog.ui:117 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&დამატება..." - -#: src/part/dialog.ui:202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude remote files&ystems" -msgstr "დაშორე&ბული ფაილური სისტემების გამორიცხვა" - -#: src/part/dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "" -"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " -"Samba mounts." -msgstr "" -"ფაილთა სისტემების, რომლებიც ამ კომპიუტერზე არ არის სკანირების აკრძალვა, მაგ. " -"NFS ან Samba." - -#: src/part/dialog.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Scan across filesystem &boundaries" -msgstr "სკანირება ფაილური სისტემების &გამყოფების მიუხედავად" - -#: src/part/dialog.ui:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " -"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</" -"b> from being scanned if you scan <b>/</b>." -msgstr "" -"აჩერებს დირექტორიების სკანირებას, რომელიც სხვა ფაილური სისტემის ნაწილია. " -"მაგალითად, ეს არ დაასკანირებს <b>/mnt</b>-ს როდესაც ასკანირებთ <b>/</b>-ს." - -#: src/part/dialog.ui:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xclude removable media" -msgstr "მო&ხსნადი მედიის გამოტოვებით" - -#: src/part/dialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." -msgstr "უკრძალავს Filelight-ს მოხსნადი მედიის დასკანირებას (მაგ. CD-ROM-ებს)." - -#: src/part/dialog.ui:248 -#, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&იერსახე" - -#: src/part/dialog.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Scheme" -msgstr "სქემა" - -#: src/part/dialog.ui:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntrast" -msgstr "&კონტრასტულობა" - -#: src/part/dialog.ui:314 -#, no-c-format -msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." -msgstr "აქ რეალურ დროში შეგიძლიათ ფაილთა რუქის კონტრასტის შეცვლა." - -#: src/part/dialog.ui:326 -#, no-c-format -msgid "&Use anti-aliasing" -msgstr "აბტი დაგლუვების &გამოყენება" - -#: src/part/dialog.ui:329 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " -"also makes rendering very slow." -msgstr "" -"filemap-ის ანტისიგლუვე მას სუფთას და ლამაზს, სამწუხაროდ ეს ასევე ანელებს " -"გამოსახულების დამუშავებას." - -#: src/part/dialog.ui:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Var&y label font sizes" -msgstr "ეტიკეტთა შრიფტის ზომის შ&ცვლა" - -#: src/part/dialog.ui:354 -#, no-c-format -msgid "" -"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " -"directories they represent. This helps you spot the important labels more " -"easily. Set a sensible minimum font size." -msgstr "" -"ეტიკეტებზე შრიფტის ზომა სხვადასხვა, დამოკიდებულია ასახული დირექტორიის " -"სიღრმეზე. ეს გეხმარებათ საჭირო ეტიკეტების სწრაფად აღმოჩენაში. მიუთითეთ " -"შრიფტის მინიმალური ზომა." - -#: src/part/dialog.ui:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum font si&ze:" -msgstr "შ&რიფტის მინიმალური ზომა:" - -#: src/part/dialog.ui:399 -#, no-c-format -msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." -msgstr "ეტიკებეისთვის შრიფტის უმცირესი ზომა." - -#: src/part/dialog.ui:442 -#, no-c-format -msgid "Show small files" -msgstr "პატარა შრიფტების ჩვენება" - -#: src/part/dialog.ui:445 -#, no-c-format -msgid "" -"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " -"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" -"segment\"." -msgstr "" -"ზოგიერთი ფაილი ძალიან პატარაა ფაილთა რუქაზე ასასახად. ამ პარამეტრის ჩართვა " -"მათ ხდის ხილულს მათი \"მრავალ-სეგმენტად\" შერწყმით." - -#: src/part/dialog.ui:464 -#, no-c-format -msgid "&Reset" -msgstr "საწ&ყისი პარამეტრები" - -#: src/part/dialog.ui:470 -#, no-c-format -msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog." -msgstr "ფანჯრის გახსნის შემდეგ გაკეთებული ცვლილებების ხელახალი კონფიგურაცია." - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "მისამართის პანელი" - -#~ msgid "Me" -#~ msgstr "Me" - -#~ msgid "Handbook guru" -#~ msgstr "guru-ს სახელმძღვანელო" - -#~ msgid "\"Girlfriend usability-testing\"" -#~ msgstr "\"Girlfriend usability-testing\"" - -#~ msgid "Welsh Translation" -#~ msgstr "ველსური თარგმანი" - -#~ msgid "German Translation, testing, bug reports and suggestions" -#~ msgstr "გერმანული თარგმანი, ტესტირება, ბზიკთა შეტყობინება და შემოთავაზებები" - -#~ msgid "Slovak Translation" -#~ msgstr "სლოვაკური თარგმანი" - -#~ msgid "Polish Translation" -#~ msgstr "პოლონური თარგმანი" - -#~ msgid "Spanish Translation" -#~ msgstr "ესპანური თარგმანი" - -#~ msgid "French Translation" -#~ msgstr "ფრანგული თარგმანი" - -#~ msgid "Russian Translation" -#~ msgstr "რუსული თარგმანი" - -#~ msgid "Dutch Translation" -#~ msgstr "ჰოლანდიური თარგმანი" - -#~ msgid "" -#~ "Called: %1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "გამოძახებულია: %1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "could not execute %1" -#~ msgstr "შესრულება ვერ მოხერხდა %1" - -#~ msgid "Use the Scan-menu to begin..." -#~ msgstr "დასაწყებად სკან-მენიუს გამოყენება..." - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "ზემოთ" - -#~ msgid "Up: %1" -#~ msgstr "ზემოთ: %1" |