diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-04 20:33:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-04 20:33:07 +0200 |
commit | b5e537f10f4271b0fbc3db38bc8b774615408b4f (patch) | |
tree | a84517d1e7efc254f79a468aee247558a6872dfa /po/nb/filelight.po | |
parent | 8e90c28fb2501009f259a084bb2e30388ab8e85e (diff) | |
download | filelight-b5e537f10f4271b0fbc3db38bc8b774615408b4f.tar.gz filelight-b5e537f10f4271b0fbc3db38bc8b774615408b4f.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/nb/filelight.po')
-rw-r--r-- | po/nb/filelight.po | 475 |
1 files changed, 0 insertions, 475 deletions
diff --git a/po/nb/filelight.po b/po/nb/filelight.po deleted file mode 100644 index d0e8cea..0000000 --- a/po/nb/filelight.po +++ /dev/null @@ -1,475 +0,0 @@ -# translation of filelight.po to Norsk Bokmål -# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filelight\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:31+0100\n" -"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" -"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nils Kristian Tomren" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "project@nilsk.net" - -#: src/app/historyAction.cpp:46 -msgid "Forward" -msgstr "Fram" - -#: src/app/main.cpp:15 -msgid "Scan 'path'" -msgstr "Skann 'sti'" - -#: src/app/main.cpp:21 -msgid "Graphical disk-usage information" -msgstr "Grafisk disk-utnyttelses-informasjon" - -#: src/app/main.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "(C )2006 Max Howell" -msgstr "(c) 2003 Max Howell" - -#: src/app/main.cpp:30 -msgid "Author, maintainer" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:31 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:32 -msgid "Inspiration" -msgstr "Inspirasjon" - -#: src/app/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Internationalization" -msgstr "Språkunderstøttelse" - -#: src/app/main.cpp:34 -msgid "Testing" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Bravery in the face of unreadable code" -msgstr "Tapperhet på tross av uleselig kode (programrettelser)" - -#: src/app/mainWindow.cpp:40 -msgid "" -"TDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be " -"started. Did you make install?" -msgstr "" -"KDE kunne ikke finne Filelight delen eller kunne Filelight delen ikke starte?" -"Sjekk at du har installert den." - -#: src/app/mainWindow.cpp:57 -msgid "" -"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars " -"will appear reduced or even empty" -msgstr "" - -#: src/app/mainWindow.cpp:91 -msgid "Scan &Home Directory" -msgstr "Skann &hjemmemappen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:92 -msgid "Scan &Root Directory" -msgstr "Skann &rotmappen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:93 -msgid "Rescan" -msgstr "Skann igjen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:95 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Tøm adresselinjen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:96 -msgid "Go" -msgstr "Gå" - -#: src/app/mainWindow.cpp:98 -msgid "Location Bar" -msgstr "Adresselinje" - -#: src/app/mainWindow.cpp:99 -msgid "&Recent Scans" -msgstr "&Nylige skanninger" - -#: src/app/mainWindow.cpp:102 -msgid "&Scan Directory..." -msgstr "&Skann mappe..." - -#: src/app/mainWindow.cpp:263 -msgid "" -"_: &Up: /home/mxcl\n" -"%1: %2" -msgstr "" - -#: src/part/part.cpp:62 -msgid "Configure Filelight..." -msgstr "Oppsett Filelight..." - -#: src/part/part.cpp:118 -msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." -msgstr "Den inntastede URL kan ikke tolkes. Den er ugyldig." - -#: src/part/part.cpp:122 -#, c-format -msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" -msgstr "Filelight aksepterer kun absolutte stier, f.eks. /%1" - -#: src/part/part.cpp:126 -#, c-format -msgid "Directory not found: %1" -msgstr "Mappe ikke funnet: %1" - -#: src/part/part.cpp:130 -msgid "" -"Unable to enter: %1\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Kan ikke gå inn i %1\n" -"Du har ikke adgangstillatelse." - -#: src/part/part.cpp:147 -msgid "Aborting Scan..." -msgstr "Avbryter skanning..." - -#: src/part/part.cpp:195 -#, c-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "Skanner: %1" - -#: src/part/part.cpp:220 -msgid "Scan completed, generating map..." -msgstr "Skann avsluttet, oppretter kort..." - -#: src/part/part.cpp:229 -#, c-format -msgid "Scan failed: %1" -msgstr "Skann mislykkes: %1" - -#: src/part/progressBox.cpp:62 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n File\n" -"%n Files" -msgstr "" - -#: src/part/radialMap/builder.cpp:133 -msgid "" -"_: There can't ever be only 1 file\n" -"%1 files, each about %2" -msgstr "" -"Det kan ikke være kun 1 fil\n" -"%1 filer, hver ca. %2" - -#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126 -#, c-format -msgid "Files: %1" -msgstr "Filer: %1" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165 -msgid "Open &Konqueror Here" -msgstr "Åpne &Konqueror her" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168 -msgid "Open &Konsole Here" -msgstr "Åpne Konsoll &her" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172 -msgid "&Center Map Here" -msgstr "&Sentrer kort her" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:176 -msgid "&Open" -msgstr "Å&pne" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 -msgid "" -"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " -"<b>permanently</b> deleted." -msgstr "" -"<qt>Mappen i <i>'%1'</i> vil bli slettet <b>rekursivt</b> og <b>permanent</" -"b>." - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208 -msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted." -msgstr "<qt><i>'%1'</i> blir slettet<b> permanent</b>." - -#: src/part/settingsDialog.cpp:26 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regnbue" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:27 -msgid "TDE Colors" -msgstr "TDE-farger" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:28 -msgid "High Contrast" -msgstr "Høy kontrast" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:146 -msgid "That directory is already set to be excluded from scans" -msgstr "Mappen er allerede satt til å bli utelukket fra skanning" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:102 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:103 -msgid "Used" -msgstr "Brukt" - -#: misc/filelightui.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&Scan" -msgstr "&Skann" - -#: misc/filelightui.rc:19 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Kjør" - -#: misc/filelightui.rc:35 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Adresselinje" - -#: src/part/dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Settings - Filelight" -msgstr "Innstillinger - Filelight" - -#: src/part/dialog.ui:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scannin&g" -msgstr "&Skann" - -#: src/part/dialog.ui:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ scan these directories:" -msgstr "Ikke s&kann disse mappene:" - -#: src/part/dialog.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Filelight will not scan these directories unless you specifically request " -"them." -msgstr "" -"Filelight vil ikke skanne disse mappene med mindre du direkte ber om det." - -#: src/part/dialog.ui:106 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Fjern" - -#: src/part/dialog.ui:117 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Legg til..." - -#: src/part/dialog.ui:202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude remote files&ystems" -msgstr "Ekskluder e&ksterne filsystemer" - -#: src/part/dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "" -"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " -"Samba mounts." -msgstr "" -"Forhindrer at filsystemer som ikke er på denne maskinen, f.eks. NFS eller " -"Samba monteringer, skannes." - -#: src/part/dialog.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Scan across filesystem &boundaries" -msgstr "Skann utover filsystem&grenser" - -#: src/part/dialog.ui:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " -"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</" -"b> from being scanned if you scan <b>/</b>." -msgstr "" -"Stanser skanninger som går inn i mapper som er en del av andre filsystemer. " -"For eksempel vil dette forhindre at innholdet av <b>/mnt</b> blir skannet " -"hvis du skanner<b>/</b>." - -#: src/part/dialog.ui:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xclude removable media" -msgstr "Ekskluder medier som kan &fjernes" - -#: src/part/dialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." -msgstr "" -"Forhindrer Filelight i å skanne medier som kan fjernes (f.eks. CD-ROM)." - -#: src/part/dialog.ui:248 -#, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Utseende" - -#: src/part/dialog.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Scheme" -msgstr "Fargesammensetning" - -#: src/part/dialog.ui:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntrast" -msgstr "&Kontrast" - -#: src/part/dialog.ui:314 -#, no-c-format -msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." -msgstr "Her kan du variere kontrasten av filkortet i realtid." - -#: src/part/dialog.ui:326 -#, no-c-format -msgid "&Use anti-aliasing" -msgstr "Br&uk anti-aliasering" - -#: src/part/dialog.ui:329 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " -"also makes rendering very slow." -msgstr "" -"Anti-aliasering av filkortet gjør det klarere og penere, uheldigvis gjør det " -"også visningen veldig treg." - -#: src/part/dialog.ui:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Var&y label font sizes" -msgstr "&Varier skrifttypestørrelser for etiketter" - -#: src/part/dialog.ui:354 -#, no-c-format -msgid "" -"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " -"directories they represent. This helps you spot the important labels more " -"easily. Set a sensible minimum font size." -msgstr "" -"Skrifttypestørrelsen av utfoldede etiketter kan varieres relativt til dybden " -"av mappene de representerer. Dette hjelper til med å finne de viktige " -"etikettene enklere. Sett en rimelig minimal skrifttypestørrelse." - -#: src/part/dialog.ui:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum font si&ze:" -msgstr "Minimum skrift&typestørrelse:" - -#: src/part/dialog.ui:399 -#, no-c-format -msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." -msgstr "Den minste skrifttypen som Filelight bruker til å vise etiketter med." - -#: src/part/dialog.ui:442 -#, no-c-format -msgid "Show small files" -msgstr "Vis små filer" - -#: src/part/dialog.ui:445 -#, no-c-format -msgid "" -"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " -"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" -"segment\"." -msgstr "" -"Noen filer er for små til å bli vist på filkortet. Valg av dette gjør disse " -"filene synlige ved å flette de sammen som et enkelt \"multi-segment\"." - -#: src/part/dialog.ui:464 -#, no-c-format -msgid "&Reset" -msgstr "&Nullstill" - -#: src/part/dialog.ui:470 -#, no-c-format -msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog." -msgstr "Nullstill alle endringer du har gjort siden du åpnet denne dialogen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Adresselinje" - -#~ msgid "Me" -#~ msgstr "Meg" - -#~ msgid "Handbook guru" -#~ msgstr "Håndboks-guru" - -#~ msgid "\"Girlfriend usability-testing\"" -#~ msgstr "\"Brukbarhetstest på kjæresten\"" - -#~ msgid "Welsh Translation" -#~ msgstr "Walisisk oversettelse" - -#~ msgid "German Translation, testing, bug reports and suggestions" -#~ msgstr "Tysk oversettelse, testing, feilrapporter og forslag" - -#~ msgid "Slovak Translation" -#~ msgstr "Slovakisk oversettelse" - -#~ msgid "Polish Translation" -#~ msgstr "Polsk oversettelse" - -#~ msgid "Spanish Translation" -#~ msgstr "Spansk oversettelse" - -#~ msgid "French Translation" -#~ msgstr "Fransk oversettelse" - -#~ msgid "Russian Translation" -#~ msgstr "Russisk oversettelse" - -#~ msgid "Dutch Translation" -#~ msgstr "Hollandsk oversettelse" - -#~ msgid "Use the Scan-menu to begin..." -#~ msgstr "Bruk skann-menyen for å begynne..." - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Opp" - -#~ msgid "Up: %1" -#~ msgstr "Opp: %1" - -#~ msgid "" -#~ "Called: %1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kallet: %1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "could not execute %1" -#~ msgstr "kunne ikke kjøre %1" - -#~ msgid "%1 Files" -#~ msgstr "%1 Filer" |