diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-04 19:59:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-04 19:59:50 +0200 |
commit | 8e90c28fb2501009f259a084bb2e30388ab8e85e (patch) | |
tree | f813bdc1e28abf47f525b635390b7abb3fcca90d /translations/messages/rw.po | |
parent | fc6fd4701c95d426dc450e9544248dd36ad64343 (diff) | |
download | filelight-8e90c28fb2501009f259a084bb2e30388ab8e85e.tar.gz filelight-8e90c28fb2501009f259a084bb2e30388ab8e85e.zip |
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'translations/messages/rw.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/rw.po | 515 |
1 files changed, 515 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/rw.po b/translations/messages/rw.po new file mode 100644 index 0000000..b3012ee --- /dev/null +++ b/translations/messages/rw.po @@ -0,0 +1,515 @@ +# translation of filelight to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the filelight package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: filelight 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:07-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: rw\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: src/app/historyAction.cpp:46 +msgid "Forward" +msgstr "Imbere" + +#: src/app/main.cpp:15 +#, fuzzy +msgid "Scan 'path'" +msgstr "Gutoranya inzira" + +#: src/app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Graphical disk-usage information" +msgstr "Disiki%1 - Ikoresha: Ibisobanuro: " + +#: src/app/main.cpp:22 +msgid "(C )2006 Max Howell" +msgstr "" + +#: src/app/main.cpp:30 +msgid "Author, maintainer" +msgstr "" + +#: src/app/main.cpp:31 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: src/app/main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Inspiration" +msgstr "Iyinjizamo" + +#: src/app/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Internationalization" +msgstr "Gushigikira " + +#: src/app/main.cpp:34 +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: src/app/main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bravery in the face of unreadable code" +msgstr "in i isura Bya Inyandikoporogaramu ( ) " + +#: src/app/mainWindow.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be " +"started. Did you make install?" +msgstr "" +"MukusanyaKDE OYA Gushaka i , Cyangwa i OYA Yatangiye: . Ubwoko Kwinjiza " +"porogaramu ? " + +#: src/app/mainWindow.cpp:57 +msgid "" +"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars " +"will appear reduced or even empty" +msgstr "" + +#: src/app/mainWindow.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Scan &Home Directory" +msgstr "inyandiko-ndanga ya home" + +#: src/app/mainWindow.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Scan &Root Directory" +msgstr "Guhitamo ubushyinguro muzi" + +#: src/app/mainWindow.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Rescan" +msgstr "Urukiramende" + +#: src/app/mainWindow.cpp:95 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Gusiba Umurongo w'Ahantu" + +#: src/app/mainWindow.cpp:96 +msgid "Go" +msgstr "Gyayo" + +#: src/app/mainWindow.cpp:98 +msgid "Location Bar" +msgstr "Umurongo w'Ahantu" + +#: src/app/mainWindow.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "&Recent Scans" +msgstr "Amapaji mashya" + +#: src/app/mainWindow.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Scan Directory..." +msgstr "Ububiko bw'umurongo wo ku mpande..." + +#: src/app/mainWindow.cpp:263 +msgid "" +"_: &Up: /home/mxcl\n" +"%1: %2" +msgstr "" + +#: src/part/part.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Configure Filelight..." +msgstr "Kuboneza Gusangira Idosiye..." + +#: src/part/part.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." +msgstr "; ni Bitemewe . " + +#: src/part/part.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" +msgstr "Inzira , . /%1 " + +#: src/part/part.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory not found: %1" +msgstr "OYA Byabonetse : %1 " + +#: src/part/part.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to enter: %1\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"Kuri Injiza : %1 \n" +"OYA Kuri iyi Indanganturo . " + +#: src/part/part.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Aborting Scan..." +msgstr "Gushyira ku rupapuro ikarita..." + +#: src/part/part.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning: %1" +msgstr "Gusesengura ububiko %1 : " + +#: src/part/part.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Scan completed, generating map..." +msgstr "Byarangiye , ... " + +#: src/part/part.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scan failed: %1" +msgstr "Byanze : %1 " + +#: src/part/progressBox.cpp:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n File\n" +"%n Files" +msgstr "" +"%nidosiye\n" +" %n%n amadosiye" + +#: src/part/radialMap/builder.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "" +"_: There can't ever be only 1 file\n" +"%1 files, each about %2" +msgstr "%1 Idosiye , Bigyanye %2 " + +#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Amadosiye: %1" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Open &Konqueror Here" +msgstr "Gufungura " + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Open &Konsole Here" +msgstr "Gufungura " + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "&Center Map Here" +msgstr "Ubuso bwo hagati" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:176 +msgid "&Open" +msgstr "Gufungura" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179 +msgid "&Copy to clipboard" +msgstr "" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " +"<b>permanently</b> deleted." +msgstr "" +"<qt> Ububiko Ku <i> ' %1 ' </i> <b> </b> na <b> Mu buryo buhoraho </b> " +"Kyasibwe: %S . " + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted." +msgstr "<qt> <i> ' %1 ' </i> <b> Mu buryo buhoraho </b> Kyasibwe: %S . " + +#: src/part/settingsDialog.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Rainbow" +msgstr "Kuzamura Idirishya" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "TDE Colors" +msgstr "MukusanyaKDE " + +#: src/part/settingsDialog.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "High Contrast" +msgstr "Inyuranyamigaragarire Ihanitse" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "That directory is already set to be excluded from scans" +msgstr "Ububiko ni Gushyiraho Kuri Kuva: " + +#: src/part/summaryWidget.cpp:102 +msgid "Free" +msgstr "Kigenga" + +#: src/part/summaryWidget.cpp:103 +msgid "Used" +msgstr "Byakoreshejwe" + +#: misc/filelightui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Scan" +msgstr "Gusesengura" + +#: misc/filelightui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Gyayo" + +#: misc/filelightui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Umwanyabikoresho w'Ahantu" + +#: src/part/dialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Settings - Filelight" +msgstr "Hitamo idosiye y'amagenamiterere" + +#: src/part/dialog.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scannin&g" +msgstr "Ipima" + +#: src/part/dialog.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ scan these directories:" +msgstr "OYA Gusikana ububiko bw'amaderese : " + +#: src/part/dialog.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Filelight will not scan these directories unless you specifically request " +"them." +msgstr "OYA Gusikana ububiko bw'amaderese Kubaza... . " + +#: src/part/dialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "R&emove" +msgstr "Vanaho" + +#: src/part/dialog.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Ongeraho" + +#: src/part/dialog.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude remote files&ystems" +msgstr "&Bya kure: Idosiyesisitemu " + +#: src/part/dialog.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " +"Samba mounts." +msgstr "G." + +#: src/part/dialog.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan across filesystem &boundaries" +msgstr "Kwambukiranya " + +#: src/part/dialog.ui:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " +"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</" +"b> from being scanned if you scan <b>/</b>." +msgstr "" +"ububiko bw'amaderese Inzira %s Bya Ikindi Idosiyesisitemu . Urugero: , iyi i " +"Ibigize Bya <b> /</b> Kuva: NIBA Gusikana <b> /</b> . " + +#: src/part/dialog.ui:230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xclude removable media" +msgstr "Ibitangazamakuru " + +#: src/part/dialog.ui:236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." +msgstr "Kuva: Ibitangazamakuru ( . - ) . " + +#: src/part/dialog.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "&Imigaragarire" + +#: src/part/dialog.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Scheme" +msgstr "Igishusho" + +#: src/part/dialog.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntrast" +msgstr "Inyuranyamigaragarire" + +#: src/part/dialog.ui:314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." +msgstr "i Inyuranyamigaragarire Bya i in . " + +#: src/part/dialog.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use anti-aliasing" +msgstr "Gukoresha imyandikire idasimburwa" + +#: src/part/dialog.ui:329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " +"also makes rendering very slow." +msgstr "- i na , Isubizwa Buhoro . " + +#: src/part/dialog.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Var&y label font sizes" +msgstr "Akarango Imyandikire Ingano " + +#: src/part/dialog.ui:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " +"directories they represent. This helps you spot the important labels more " +"easily. Set a sensible minimum font size." +msgstr "" +"Imyandikire Ingano: Bya Uturango Bifitanye isano Kuri i Ubujyakuzimu Bya i " +"ububiko bw'amaderese . i By'ingirakamaro Uturango Birenzeho . A Gito " +"Imyandikire Ingano: . " + +#: src/part/dialog.ui:390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum font si&ze:" +msgstr "ingano y'imyandikire ntoya ishoboka:" + +#: src/part/dialog.ui:399 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." +msgstr "Gitoya Imyandikire Ingano: Koresha Kuri Uturango . " + +#: src/part/dialog.ui:442 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show small files" +msgstr "Gitoya Idosiye " + +#: src/part/dialog.ui:445 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " +"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" +"segment\"." +msgstr "" +"Idosiye Gitoya Kuri ku i . iyi Ihitamo Idosiye Kigaragara ku Byose A UMWE \" " +"- \" . " + +#: src/part/dialog.ui:464 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "Gutangiza bushya" + +#: src/part/dialog.ui:470 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog." +msgstr "Icyo ari cyo cyose Amahinduka guhera iyi Ikiganiro . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Umwanyabikoresho w'Ahantu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Me" +#~ msgstr "Meh" + +#, fuzzy +#~ msgid "Handbook guru" +#~ msgstr "%1 Ikarine" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"Girlfriend usability-testing\"" +#~ msgstr "\" - Igerageza, ... \" " + +#, fuzzy +#~ msgid "Welsh Translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "German Translation, testing, bug reports and suggestions" +#~ msgstr ", Igerageza, ... , Raporo na Ibyifuzo: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovak Translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Polish Translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish Translation" +#~ msgstr "Ihindurarurimi ry'igishinwa" + +#, fuzzy +#~ msgid "French Translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Russian Translation" +#~ msgstr "UBurusiya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dutch Translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Called: %1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Amahamagara: " + +#, fuzzy +#~ msgid "could not execute %1" +#~ msgstr "OYA Gukora %1 " + +#, fuzzy +#~ msgid "Use the Scan-menu to begin..." +#~ msgstr "i - Ibikubiyemo Kuri ... " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Hejuru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Up: %1" +#~ msgstr "Hejuru" |