diff options
-rw-r--r-- | po/de/filelight.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/de/filelight.po b/po/de/filelight.po index 0ab481c..70be9dc 100644 --- a/po/de/filelight.po +++ b/po/de/filelight.po @@ -6,27 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filelight\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-09 10:25+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-22 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/filelight/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Christoph Hamann" +msgstr "Christoph Hamann, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "chhamann@gmx.de" +msgstr "chhamann@gmx.de, (Keine Email)" #: src/app/historyAction.cpp:46 msgid "Forward" @@ -41,33 +42,30 @@ msgid "Graphical disk-usage information" msgstr "Grafische Darstellung der Festplattenausnutzung" #: src/app/main.cpp:22 -#, fuzzy msgid "(C )2006 Max Howell" -msgstr "(C) 2003 Max Howell" +msgstr "(C) 2006 Max Howell" #: src/app/main.cpp:30 msgid "Author, maintainer" -msgstr "" +msgstr "Autor, Betreuer" #: src/app/main.cpp:31 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation" #: src/app/main.cpp:32 msgid "Inspiration" msgstr "Inspiration" #: src/app/main.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Internationalization" -msgstr "Unterstützung für die Internationalisierung" +msgstr "Internationalisierung" #: src/app/main.cpp:34 msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Testen" #: src/app/main.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Bravery in the face of unreadable code" msgstr "Tapferkeit im Angesicht unlesbaren Codes (Patches)" @@ -84,6 +82,8 @@ msgid "" "Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars " "will appear reduced or even empty" msgstr "" +"Filelight ist nicht richtig installiert, daher werden die Menüs und " +"Werkzeugleisten verkleinert oder sogar leer angezeigt" #: src/app/mainWindow.cpp:91 msgid "Scan &Home Directory" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Ordner ein&lesen ..." msgid "" "_: &Up: /home/mxcl\n" "%1: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: %2" #: src/part/part.cpp:62 msgid "Configure Filelight..." @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ö&ffnen" #: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179 msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "In Zwischenablage &kopieren" #: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 msgid "" @@ -264,12 +264,12 @@ msgid "Settings - Filelight" msgstr "Einstellungen - Filelight" #: src/part/dialog.ui:34 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scannin&g" msgstr "Ein&lesen" #: src/part/dialog.ui:53 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Do ¬ scan these directories:" msgstr "Diese Ordner &nicht einlesen:" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "&Add..." msgstr "&Hinzufügen ..." #: src/part/dialog.ui:202 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Exclude remote files&ystems" msgstr "Entfernte Dateisyste&me ausschließen" @@ -312,18 +312,18 @@ msgid "Scan across filesystem &boundaries" msgstr "Über Dateisystemgrenzen hinaus einlesen" #: src/part/dialog.ui:219 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " "example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</" "b> from being scanned if you scan <b>/</b>." msgstr "" -"Verhindert das Einlesen in Ordnern, die Teil von anderen Dateisystemen sind. " -"Zum Beispiel wird dadurch für gewöhnlich <b>/mnt</b> beim Einlesen von <b>/</" -"b> ausgeschlossen." +"Erlaubt das Einlesen in Ordnern, die Teil von anderen Dateisystemen sind. " +"Zum Beispiel, wenn abgewählt, wird dadurch für gewöhnlich <b>/mnt</b> beim " +"Einlesen von <b>/</b> ausgeschlossen." #: src/part/dialog.ui:230 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "E&xclude removable media" msgstr "Wechselmedien aussch&ließen" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Scheme" msgstr "Schema" #: src/part/dialog.ui:291 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Co&ntrast" msgstr "&Kontrast" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" "verlangsamt jedoch die Darstellung." #: src/part/dialog.ui:351 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Var&y label font sizes" msgstr "Variable Schrift&größe für Bezeichnungen" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" "Schriftgröße." #: src/part/dialog.ui:390 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Minimum font si&ze:" msgstr "Minimale Schrift&größe:" |