summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/da
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/da')
-rw-r--r--doc/da/Makefile.am2
-rw-r--r--doc/da/index.docbook981
2 files changed, 983 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/da/Makefile.am b/doc/da/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..63f44e7
--- /dev/null
+++ b/doc/da/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+KDE_LANG = da
+KDE_DOCS = filelight
diff --git a/doc/da/index.docbook b/doc/da/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..6d2ff1e
--- /dev/null
+++ b/doc/da/index.docbook
@@ -0,0 +1,981 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&filelight;">
+ <!ENTITY filelight "<application
+>Filelight</application
+>">
+
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+]>
+
+<!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
+ from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
+<!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999
+ Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000
+ Removed "Revision history" section on 22 January 2001 -->
+
+<!--
+This template was designed by: David Rugge davidrugge@mindspring.com
+with lots of help from: Eric Bischoff ebisch@cybercable.tm.fr
+and Frederik Fouvry fouvry@sfs.nphil.uni-tuebingen.de
+of the KDE DocBook team.
+
+You may freely use this template for writing any sort of KDE documentation.
+If you have any changes or improvements, please let us know.
+
+In the future, we may want to change from SGML-based DocBook to XML-based
+DocBook. To make this change easier, please be careful :
+- in XML, the case of the <tags
+> and attributes is relevant ;
+- also, quote all attributes.
+
+Please don't forget to remove all these comments in your final documentation,
+thanks ;-).
+-->
+
+<!-- ................................................................ -->
+
+<!-- The language must NOT be changed here. -->
+
+<book lang="&language;">
+
+<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
+as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
+
+<bookinfo>
+<title
+>&filelight;-håndbogen</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Max</firstname
+> <surname
+>Howell</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>max.howell@methylblue.com</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Max Howell</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<!-- Date and version information of the documentation
+Don't forget to include this last date and this last revision number, we
+need them for translation coordination !
+Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
+(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
+Do NOT change these in the translation. -->
+
+<date
+>03/11/2003</date>
+<releaseinfo
+>2</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&filelight; viser rekursiv information om diskforbrug, i en stor en grafisk version af kommandolinjeværktøjet du. </para>
+</abstract>
+
+<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
+Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
+ of your application, and a few relevant keywords. -->
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Filelight</keyword>
+<keyword
+>du</keyword>
+<keyword
+>diskforbrug</keyword>
+<keyword
+>statistik</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<!-- The contents of the documentation begin here. Label
+each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
+allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
+document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
+from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
+system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
+discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
+consistent documentation style across all KDE apps. -->
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Skærmaftryk af Filelight</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="main.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+<para
+>&filelight; lader dig hurtigt forstå nøjagtigt hvordan din diskplads bruges ved at repræsentere filsystemet grafisk som et sæt koncentriske cirkelsegmenter. Du kan bruge det til at lokalisere samlinger af diskbrug og håndtere disse områder med Konqueror. </para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="configuring">
+<title
+>Indstil &filelight;</title>
+
+<para
+>&filelight;s opsætningsdialog har to faneblade til at indstille &filelight;s tilvalg. De to fanebladene er <guimenuitem
+>Skanning</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Udseende</guimenuitem
+>. Nedenfor findes en beskrivelse af indstillingsfanebladene. &filelight;s indstillingsdialog findes ved at klikke på <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil Filelight</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<sect1 id="scanning">
+<title
+>Skanner</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Skærmaftryk af skanning</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="config_scan.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Skanningsfanebladet lader dig indstille hvordan &filelight; gennemsøger mapper. <guimenuitem
+>Skan ikke følgende mapper</guimenuitem
+> bruges for til at udelukke visse mapper fra skanningen. Dette er meget nyttigt for at springe over mapper som du måske ikke har rettigheder til at læse, eller mapper som er en del af et virtuelt filsystem, såsom /proc. Klik på knappen <guibutton
+>Tilføj...</guibutton
+> for at tilføje en mappe til listen. Det viser en dialog hvor du kan vælge mappen du vil have i en trævisning. For at fjerne en mappe, markeres den du vil fjerne blot, og der klikkes på knappen <guibutton
+>Fjern</guibutton
+>.</para>
+
+<!--<madpenguin8
+>I'll add a description here about what the "Scan across fs boundries" option when the option works ;-)-->
+</sect1>
+
+<sect1 id="appearance">
+<title
+>Udseende</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Skærmaftryk af Udseende</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="config_appear.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Fanebladet <guimenuitem
+>Udseende</guimenuitem
+> lader dig indstille hvordan &filelight; ser ud.</para>
+
+<para
+>Afsnittet <guimenuitem
+>Farvesammensætning</guimenuitem
+> bruges til at vælge en farvesammensætning for &filelight;. Farvesammensætningerne er Regnbue, KDE's farver og Høj kontrast. Der er også en skyder, <guimenuitem
+>Kontrast</guimenuitem
+>, til at justere segmenternes kontrast, så de er lettere at se.</para>
+
+<para
+>Afkrydsningsfeltet <guimenuitem
+>Brug antialias</guimenuitem
+> bruges for at aktivere brug af antialias i &filelight;s visning. At markere dette gør at segmenterne får et meget renere udseende.</para>
+
+<para
+>Afkrydsningsfeltet <guimenuitem
+>Variér tegnstørrelse for navne</guimenuitem
+> er nyttigt når du har filer eller mapper med lange navne. Dette mindsker skrifttypens størrelse for at lade den passe bedre ind i visningen. Når dette er aktiveret, bliver spinfeltet <guimenuitem
+>Minimal tegnstørrelse:</guimenuitem
+> tilgængelig for at vælge den mindste tegnstørrelse der skal skaleres til</para>
+
+<para
+>Tilvalget <guimenuitem
+>Vis små filer</guimenuitem
+> er normalt deaktiveret eftersom små filer sædvanligvis gør &filelight;s visning rodet. Aktivér dette hvis du ønsker at små filer skal indgå i &filelight;s visning.</para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<!-- REMOVE ME ************************************ -->
+<chapter id="using">
+<title
+>Brug &filelight;</title>
+
+<sect1 id="starting">
+<title
+>Start &filelight;</title>
+<para
+>&filelight; kan startes fra K-menuen eller fra kommandolinjen.</para>
+
+<sect2 id="starting-from-the-menu">
+<title
+>Fra K-menuen</title>
+
+<para
+>Åbn &kde;'s programmenu ved at klikke på ikonen med <guiicon
+>stort K</guiicon
+> i panelet. Det viser <guimenu
+>programmenuen</guimenu
+>. Flyt markøren til menupunktet <guimenu
+>Tilbehør</guimenu
+> i menuen. Vælg <guimenuitem
+>&filelight;</guimenuitem
+>. </para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="starting-from-the-command-line">
+<title
+>Fra kommandolinjen</title>
+
+<para
+>Du kan starte &filelight; ved at indtaste dets navn på kommandolinjen. Hvis du angiver et mappenavn, som i eksemplet oven, gennemsøges denne mappe. </para>
+
+<informalexample>
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+><userinput
+><command
+>filelight</command
+> <option
+><replaceable
+>/home</replaceable
+></option
+></userinput
+>
+</screen>
+</informalexample>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="scanning-directories">
+<title
+>Skan mapper</title>
+<para
+>At gennemsøge en mappe viser dens indhold som en filafbildning. Brug menuen Skan for at gennemsøge en mappe, eller skriv en URL direkte i stedlinjen. </para>
+
+<!--<sect2 id="scan-home"
+><para
+>1</para
+></sect2>
+<sect2 id="scan-root"
+><para
+>1</para
+></sect2>
+<sect2 id="scan-directory"
+><para
+>1</para
+></sect2>
+<sect2 id="scan-recent"
+><para
+>1</para
+></sect2
+>-->
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="exploring-filemaps">
+<title
+>Udforskning af filafbildninger</title>
+<para
+>Så snart en søgning er færdig vises en filafbildning som svarer til mapperne som du gennemsøgte. Filafbildningen er en serie cirkelsegmenter som ekspanderes fra centrum. Stærkt farvede segmenter er mapper, mens grå segment er filer. Segmenter har en størrelse som er proportionel med deres filstørrelse. Segmenter kan være hierarkiske, altså er for eksempel /home/mxcl et niveau udad og indenfor grænserne for segmentet som repræsenterer /home. Segmenter har navne, og at holde musen stille over et segment giver mere information om segmentet og underliggende segmenter. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Skærmaftryk af filafbildning</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="filemap.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan åbne mapper med Konqueror eller Konsole i segmentets sammenhængsafhængige menu. At klikke med den midterste knappen åbner filer ifølge Mime-type, så billeder åbnes med Kuickshow. Du kan højreklikke i den centrale cirkel for at vise en sammenhængsafhængig menu for mappen som bliver gennemsøgt. At venstreklikke på segmenter gencentrerer billederne i dette segment. </para>
+
+<para
+>Hvis du vil forbedre dokumentationen, modtager jeg gerne rettelser. Tak. </para>
+
+<!--<sect2 id="scan-home"
+><para
+>1</para
+></sect2>
+<sect2 id="scan-root"
+><para
+>1</para
+></sect2>
+<sect2 id="scan-directory"
+><para
+>1</para
+></sect2>
+<sect2 id="scan-recent"
+><para
+>1</para
+></sect2
+>-->
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+
+
+
+
+<!--<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Here's a screenshot of &filelight;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Screenshot</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para
+>-->
+
+
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Menu og kommandoreference</title>
+
+<sect1 id="scan_menu">
+<title
+>Menuen Skan</title>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Skan</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skan mappe...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tilbyder en dialog for mappevalg så du kan vælge en mappe at gennemsøge.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Home</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Skan</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skan hjemmemappe</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Starter en skanning i brugerens hjemmemappe.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Skan</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skan rodmappe</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Starter en søgning i rodmappen.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Skan</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nylige skanninger</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sørger for en liste med de senest skannede mapper, hvilket tillader hurtig adgang til disse mapper.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>F5</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Skan</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skan igen</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Starter en ny gennemsøgning af nuværende arbejdsmappe. Dette er nyttigt når ændringer er sket i filsystemet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>Esc</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Skan</guimenu
+> <guimenuitem
+>Stop</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Stopper nuværende søgning.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Skan</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Afslutter &filelight;</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="go_menu">
+<title
+>Kør-menuen</title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>Op</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Kør</guimenu
+> <guimenuitem
+>Op</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Går et skridt opad i filsystemet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>Venstre</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Kør</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tilbage</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Går et skridt tilbage når du bladrer i filsystemet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Alt</keycap
+><keycap
+>Højre</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Gå</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fremad</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Går et skridt fremad når du bladrer i filsystemet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="settings_menu">
+<title
+>Opsætningsmenuen</title>
+<variablelist>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Vis hovedværktøjslinje</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Aktiverer eller deaktiverer programmets hovedværktøjslinje.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Vis stedværktøjslinje</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Aktiverer eller deaktiverer stedværktøjslinjen.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Lader dig indstille &filelight;s genveje.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Lader dig indstille &filelight;s værktøjslinjestilvalg.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil Filelight...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Starter &filelight;s indstillingsdialog.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="help_menu">
+<title
+>Hjælpemenuen</title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Hjælp</guimenu
+> <guimenuitem
+>Filelight-håndbogen</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dette hjælpedokument.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Skift</keycap
+><keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Hjælp</guimenu
+> <guimenuitem
+>Hvad er dette?</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Aktiverer musemarkøren "Hvad er dette?" som lader dig klikke på et objekt for at få et "Hvad er dette?" værktøjsvink.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Hjælp</guimenu
+> <guimenuitem
+>Rapportér fejl...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Start dialogvinduet med fejlrapporteringsværktøjet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Hjælp</guimenu
+> <guimenuitem
+>Om Filelight</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Starter dialogvinduet Om &filelight;.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Hjælp</guimenu
+> <guimenuitem
+>Om KDE</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Starter dialogvinduet Om &kde;.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+
+</chapter>
+
+<!--
+<chapter id="faq">
+<title
+>Questions and Answers</title>
+
+(OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly
+(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter
+should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more
+than a page or so then it should probably be part of the
+"Using this Application" chapter instead. You should use links to
+cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them.
+This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users
+must do some complicated configuration on other programs in order for your
+application work.
+
+&reporting.bugs;
+&updating.documentation;
+
+<qandaset id="faqlist">
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>My Mouse doesn't work. How do I quit &filelight;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>You silly goose! Check out the <link linkend="commands"
+>Commands
+Section</link
+> for the answer.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Why can't I twiddle my documents?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>You can only twiddle your documents if you have the foobar.lib
+installed.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+-->
+
+
+
+<chapter id="credits">
+
+<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
+contributors here. The license for your software should then be included below
+the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
+distribution. -->
+
+<title
+>Medvirkende og licens</title>
+
+<sect1 id="kapp">
+<title
+>&filelight;</title>
+<para
+>Program ophavsret 2003 Max B. Howell <email
+>max.howell@methylblue.com</email
+></para>
+&underGPL; </sect1>
+<sect1 id="Documentation">
+
+<title
+>Dokumentation</title>
+
+<para
+>Dokumentation ophavsret 2003 Max B. Howell <email
+>max.howell@methylblue.com</email
+> </para>
+&underFDL; </sect1>
+
+</chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+<sect1 id="getting-filelight">
+<title
+>Hvordan får man fat i &filelight;</title>
+
+<para
+>:&filelight; er endnu ikke en del af KDE-projektet. Det findes på: <ulink url="http://www.methylblue.com/filelight/"
+>http://www.methylblue.com/filelight/</ulink
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Kompilering og installation</title>
+
+<para
+>For at kompilere og installere &filelight; på dit system, skrives følgende i basismappen for &filelight;s distribution: <screen width="40"
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</userinput>
+<prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+>make</userinput>
+<prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+>make install</userinput
+>
+</screen>
+</para>
+
+<para
+>Eftersom &filelight; bruger autoconf og automake, burde du ikke have nogen problemer med at kompilere den. Skulle du støde på problemer, så rapportér dem gerne til filelight@methylblue.com eller til &filelight;s forum.</para>
+
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->