diff options
Diffstat (limited to 'po/bg/filelight.po')
-rw-r--r-- | po/bg/filelight.po | 478 |
1 files changed, 0 insertions, 478 deletions
diff --git a/po/bg/filelight.po b/po/bg/filelight.po deleted file mode 100644 index 5f1ff0b..0000000 --- a/po/bg/filelight.po +++ /dev/null @@ -1,478 +0,0 @@ -# translation of filelight.po to Bulgarian -# translation of filelight.po to -# root <root@localhost.localdomain>, 2006. -# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filelight\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-22 23:24+0200\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимира Минчева" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "krasimira_m@yahoo.com" - -#: src/app/historyAction.cpp:46 -msgid "Forward" -msgstr "Напред" - -#: src/app/main.cpp:15 -msgid "Scan 'path'" -msgstr "\"Път\" за сканиране" - -#: src/app/main.cpp:21 -msgid "Graphical disk-usage information" -msgstr "Графична информация за използването на диска" - -#: src/app/main.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "(C )2006 Max Howell" -msgstr "(C) 2003 Max Howell" - -#: src/app/main.cpp:30 -msgid "Author, maintainer" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:31 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:32 -msgid "Inspiration" -msgstr "Вдъхновение" - -#: src/app/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Internationalization" -msgstr "Международна поддръжка" - -#: src/app/main.cpp:34 -msgid "Testing" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Bravery in the face of unreadable code" -msgstr "Смелост в сблъсъка с не четимия код (корекции)" - -#: src/app/mainWindow.cpp:40 -msgid "" -"TDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be " -"started. Did you make install?" -msgstr "" -"KDE не може да открие Filelight Part, или тя не може да се стартира. " -"Инсталиран ли е?" - -#: src/app/mainWindow.cpp:57 -msgid "" -"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars " -"will appear reduced or even empty" -msgstr "" - -#: src/app/mainWindow.cpp:91 -msgid "Scan &Home Directory" -msgstr "Сканиране на &потребителската директория" - -#: src/app/mainWindow.cpp:92 -msgid "Scan &Root Directory" -msgstr "Сканиране на &главната директория" - -#: src/app/mainWindow.cpp:93 -msgid "Rescan" -msgstr "Повторно сканиране" - -#: src/app/mainWindow.cpp:95 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Изчистване на лентата за местоположение" - -#: src/app/mainWindow.cpp:96 -msgid "Go" -msgstr "Старт" - -#: src/app/mainWindow.cpp:98 -msgid "Location Bar" -msgstr "Лента за местоположение" - -#: src/app/mainWindow.cpp:99 -msgid "&Recent Scans" -msgstr "&Последни сканирания" - -#: src/app/mainWindow.cpp:102 -msgid "&Scan Directory..." -msgstr "&Сканиране на директория..." - -#: src/app/mainWindow.cpp:263 -msgid "" -"_: &Up: /home/mxcl\n" -"%1: %2" -msgstr "" - -#: src/part/part.cpp:62 -msgid "Configure Filelight..." -msgstr "Конфигуриране на Filelight..." - -#: src/part/part.cpp:118 -msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." -msgstr "Въведения адрес не може да бъде обработен, тъй като е невалиден." - -#: src/part/part.cpp:122 -#, c-format -msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" -msgstr "Filelight приема само абсолютни пътища, например: /%1" - -#: src/part/part.cpp:126 -#, c-format -msgid "Directory not found: %1" -msgstr "Директория %1 не е намерена" - -#: src/part/part.cpp:130 -msgid "" -"Unable to enter: %1\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Невъзможно влизане: %1\n" -"Нямате права за достъп до това местоположение." - -#: src/part/part.cpp:147 -msgid "Aborting Scan..." -msgstr "Прекратяване на сканирането..." - -#: src/part/part.cpp:195 -#, c-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "Сканирани: %1" - -#: src/part/part.cpp:220 -msgid "Scan completed, generating map..." -msgstr "Сканирането завърши, генериране на карта..." - -#: src/part/part.cpp:229 -#, c-format -msgid "Scan failed: %1" -msgstr "Неуспешно сканиране: %1" - -#: src/part/progressBox.cpp:62 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n File\n" -"%n Files" -msgstr "" -" %n файл\n" -"%n файла" - -#: src/part/radialMap/builder.cpp:133 -msgid "" -"_: There can't ever be only 1 file\n" -"%1 files, each about %2" -msgstr "%1 файла, всеки около %2" - -#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126 -#, c-format -msgid "Files: %1" -msgstr "Файлове: %1" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165 -msgid "Open &Konqueror Here" -msgstr "Отваряне на &Konqueror" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168 -msgid "Open &Konsole Here" -msgstr "Отваряне на &конзола" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172 -msgid "&Center Map Here" -msgstr "&Центриране на картата" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:176 -msgid "&Open" -msgstr "&Отваряне" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 -msgid "" -"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " -"<b>permanently</b> deleted." -msgstr "" -"<qt>Директорията в <i>\"%1\"</i> ще бъде <b>рекурсивно</b> и " -"<b>безвъзвратно</b> изтрита." - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208 -msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted." -msgstr "<qt><i>\"%1\"</i> ще бъде <b>безвъзвратно</b> изтрит/а." - -#: src/part/settingsDialog.cpp:26 -msgid "Rainbow" -msgstr "Дъга" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:27 -msgid "TDE Colors" -msgstr "Цветове в TDE" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:28 -msgid "High Contrast" -msgstr "Силен контраст" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:146 -msgid "That directory is already set to be excluded from scans" -msgstr "Вече е посочено тази директория да бъде изключена от сканиранията" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:102 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:103 -msgid "Used" -msgstr "Използвано" - -#: misc/filelightui.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&Scan" -msgstr "&Сканиране" - -#: misc/filelightui.rc:19 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Старт" - -#: misc/filelightui.rc:35 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Лента за местоположение" - -#: src/part/dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Settings - Filelight" -msgstr "Настройки на Filelight" - -#: src/part/dialog.ui:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scannin&g" -msgstr "&Сканиране" - -#: src/part/dialog.ui:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ scan these directories:" -msgstr "&Без сканиране на тези директории:" - -#: src/part/dialog.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Filelight will not scan these directories unless you specifically request " -"them." -msgstr "" -"Filelight няма да сканира тези директории, освен ако изрично не го пожелаете." - -#: src/part/dialog.ui:106 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Премахване" - -#: src/part/dialog.ui:117 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавяне..." - -#: src/part/dialog.ui:202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude remote files&ystems" -msgstr "Без &отдалечени файлови системи" - -#: src/part/dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "" -"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " -"Samba mounts." -msgstr "" -"Предотвратява сканиране на файлови системи, който не са на този компютър, " -"например NFS или Samba." - -#: src/part/dialog.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Scan across filesystem &boundaries" -msgstr "Сканиране в &рамките на файловата система" - -#: src/part/dialog.ui:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " -"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</" -"b> from being scanned if you scan <b>/</b>." -msgstr "" -"Спира сканирането на директории, които са част от други файлови системи. " -"Например, това обикновено предотвратява съдържанието на <b>/mnt</b> да бъде " -"сканирано <b>/</b>." - -#: src/part/dialog.ui:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xclude removable media" -msgstr "Изключване на &преносими носители" - -#: src/part/dialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." -msgstr "" -"Предотвратява сканирането от Filelight на преносими носители като CD-ROM." - -#: src/part/dialog.ui:248 -#, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Изглед" - -#: src/part/dialog.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Scheme" -msgstr "Схема" - -#: src/part/dialog.ui:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntrast" -msgstr "&Контраст" - -#: src/part/dialog.ui:314 -#, no-c-format -msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." -msgstr "Тук можете да променяте контраста на файловата карта в реално време." - -#: src/part/dialog.ui:326 -#, no-c-format -msgid "&Use anti-aliasing" -msgstr "&Използване на заглаждане" - -#: src/part/dialog.ui:329 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " -"also makes rendering very slow." -msgstr "" -"Заглаждането на файловата карта я прави по-ясна и по-приятна. За съжаление " -"прави по-бавно рендирането." - -#: src/part/dialog.ui:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Var&y label font sizes" -msgstr "&Различна големината на шрифта на етикета" - -#: src/part/dialog.ui:354 -#, no-c-format -msgid "" -"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " -"directories they represent. This helps you spot the important labels more " -"easily. Set a sensible minimum font size." -msgstr "" -"Големината на шрифта на етикетите може да варира в зависимост от обема на " -"директориите, които представят. Това Ви помага по-лесно да забележите " -"важните етикети. Задайте разумен минимален размер на шрифта." - -#: src/part/dialog.ui:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum font si&ze:" -msgstr "Максимален &размер на шрифта:" - -#: src/part/dialog.ui:399 -#, no-c-format -msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." -msgstr "Filelight може използва най-малкия шрифт за рендиране на надписите." - -#: src/part/dialog.ui:442 -#, no-c-format -msgid "Show small files" -msgstr "Показване на малки файлове" - -#: src/part/dialog.ui:445 -#, no-c-format -msgid "" -"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " -"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" -"segment\"." -msgstr "" -"Някои файлове са твърде малки, за бъдат рендирани на картата на файловете. " -"Включвайки тази опция Вие правите тези файлове видими чрез сливането им в " -"един \"мултисегментен\" файл." - -#: src/part/dialog.ui:464 -#, no-c-format -msgid "&Reset" -msgstr "&Анулиране" - -#: src/part/dialog.ui:470 -#, no-c-format -msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog." -msgstr "" -"Анулиране на всички промени, които сте направили след отварянето на този " -"диалогов прозорец." - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Лента за местоположение" - -#~ msgid "Me" -#~ msgstr "Аз" - -#~ msgid "Handbook guru" -#~ msgstr "Наръчник-гуру" - -#~ msgid "\"Girlfriend usability-testing\"" -#~ msgstr "\"Girlfriend usability-testing\"" - -#~ msgid "Welsh Translation" -#~ msgstr "Превод на уелски език" - -#~ msgid "German Translation, testing, bug reports and suggestions" -#~ msgstr "" -#~ "Превод на немски език, тестване, уведомяване за грешки и предложения" - -#~ msgid "Slovak Translation" -#~ msgstr "Превод на словашки език" - -#~ msgid "Polish Translation" -#~ msgstr "Превод на полски език" - -#~ msgid "Spanish Translation" -#~ msgstr "Превод на испански език" - -#~ msgid "French Translation" -#~ msgstr "Превод на френски език" - -#~ msgid "Russian Translation" -#~ msgstr "Превод на руски език" - -#~ msgid "Dutch Translation" -#~ msgstr "Превод на холандски език" - -#~ msgid "" -#~ "Called: %1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Извиквана: %1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "could not execute %1" -#~ msgstr "не може да се изпълни %1" - -#~ msgid "Use the Scan-menu to begin..." -#~ msgstr "За да започнете използвайте менюто за сканиране..." - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Нагоре" - -#~ msgid "Up: %1" -#~ msgstr "Нагоре: %1" |