diff options
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r-- | po/de/filelight.po | 478 |
1 files changed, 0 insertions, 478 deletions
diff --git a/po/de/filelight.po b/po/de/filelight.po deleted file mode 100644 index 70be9dc..0000000 --- a/po/de/filelight.po +++ /dev/null @@ -1,478 +0,0 @@ -# translation of filelight.po to German -# -# Christoph Hamann <chhamann@gmx.de>, 2006. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filelight\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-22 13:27+0000\n" -"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" -"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/filelight/de/>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Christoph Hamann, Chris (TDE)" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chhamann@gmx.de, (Keine Email)" - -#: src/app/historyAction.cpp:46 -msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" - -#: src/app/main.cpp:15 -msgid "Scan 'path'" -msgstr "'Pfad' einlesen" - -#: src/app/main.cpp:21 -msgid "Graphical disk-usage information" -msgstr "Grafische Darstellung der Festplattenausnutzung" - -#: src/app/main.cpp:22 -msgid "(C )2006 Max Howell" -msgstr "(C) 2006 Max Howell" - -#: src/app/main.cpp:30 -msgid "Author, maintainer" -msgstr "Autor, Betreuer" - -#: src/app/main.cpp:31 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: src/app/main.cpp:32 -msgid "Inspiration" -msgstr "Inspiration" - -#: src/app/main.cpp:33 -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisierung" - -#: src/app/main.cpp:34 -msgid "Testing" -msgstr "Testen" - -#: src/app/main.cpp:35 -msgid "Bravery in the face of unreadable code" -msgstr "Tapferkeit im Angesicht unlesbaren Codes (Patches)" - -#: src/app/mainWindow.cpp:40 -msgid "" -"TDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be " -"started. Did you make install?" -msgstr "" -"Die Filelight-Komponente ist nicht auffindbar oder lässt sich nicht starten. " -"Haben Sie \"make install\" ausgeführt?" - -#: src/app/mainWindow.cpp:57 -msgid "" -"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars " -"will appear reduced or even empty" -msgstr "" -"Filelight ist nicht richtig installiert, daher werden die Menüs und " -"Werkzeugleisten verkleinert oder sogar leer angezeigt" - -#: src/app/mainWindow.cpp:91 -msgid "Scan &Home Directory" -msgstr "&Persönlichen Ordner einlesen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:92 -msgid "Scan &Root Directory" -msgstr "&Basisordner einlesen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:93 -msgid "Rescan" -msgstr "Erneut einlesen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:95 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Adressleiste leeren" - -#: src/app/mainWindow.cpp:96 -msgid "Go" -msgstr "Gehe zu" - -#: src/app/mainWindow.cpp:98 -msgid "Location Bar" -msgstr "Adressleiste" - -#: src/app/mainWindow.cpp:99 -msgid "&Recent Scans" -msgstr "&Kürzlich eingelesene" - -#: src/app/mainWindow.cpp:102 -msgid "&Scan Directory..." -msgstr "Ordner ein&lesen ..." - -#: src/app/mainWindow.cpp:263 -msgid "" -"_: &Up: /home/mxcl\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/part/part.cpp:62 -msgid "Configure Filelight..." -msgstr "Filelight einrichten ..." - -#: src/part/part.cpp:118 -msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." -msgstr "Die eingegebene Adresse lässt sich nicht einlesen; sie ist ungültig." - -#: src/part/part.cpp:122 -#, c-format -msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" -msgstr "Filelight akzeptiert nur absolute Pfade, z. B. /%1" - -#: src/part/part.cpp:126 -#, c-format -msgid "Directory not found: %1" -msgstr "Ordner nicht gefunden: %1" - -#: src/part/part.cpp:130 -msgid "" -"Unable to enter: %1\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Auf %1 kann nicht zugegriffen werden.\n" -"Ihre Zugriffsrechte reichen nicht aus." - -#: src/part/part.cpp:147 -msgid "Aborting Scan..." -msgstr "Einlesen abbrechen ..." - -#: src/part/part.cpp:195 -#, c-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "Einlesevorgang: %1" - -#: src/part/part.cpp:220 -msgid "Scan completed, generating map..." -msgstr "Einlesevorgang beendet, das Bild wird erzeugt ..." - -#: src/part/part.cpp:229 -#, c-format -msgid "Scan failed: %1" -msgstr "Einlesen fehlgeschlagen: %1" - -#: src/part/progressBox.cpp:62 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"%n Datei\n" -"%n Dateien" - -#: src/part/radialMap/builder.cpp:133 -msgid "" -"_: There can't ever be only 1 file\n" -"%1 files, each about %2" -msgstr "%1 Dateien, jede über %2" - -#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126 -#, c-format -msgid "Files: %1" -msgstr "Dateien: %1" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165 -msgid "Open &Konqueror Here" -msgstr "&Konqueror hier öffnen" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168 -msgid "Open &Konsole Here" -msgstr "Konsole &hier öffnen" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172 -msgid "&Center Map Here" -msgstr "Ansicht auf diesen Punkt &zentrieren" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:176 -msgid "&Open" -msgstr "Ö&ffnen" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "In Zwischenablage &kopieren" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 -msgid "" -"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " -"<b>permanently</b> deleted." -msgstr "" -"<qt>Der Ordner <i>'%1'</i> wird <b>komplett</b> und <b>unwiderruflich</b> " -"gelöscht." - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208 -msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted." -msgstr "<qt><i>'%1'</i> wird <b>unwiderruflich</b> gelöscht." - -#: src/part/settingsDialog.cpp:26 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regenbogen" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:27 -msgid "TDE Colors" -msgstr "TDE-Farben" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:28 -msgid "High Contrast" -msgstr "Hoher Kontrast" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:146 -msgid "That directory is already set to be excluded from scans" -msgstr "Dieser Ordner ist bereits vom Einlesen ausgeschlossen" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:102 -msgid "Free" -msgstr "Frei" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:103 -msgid "Used" -msgstr "Benutzt" - -#: misc/filelightui.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&Scan" -msgstr "Ein&lesen" - -#: misc/filelightui.rc:19 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#: misc/filelightui.rc:35 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Adressleiste" - -#: src/part/dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Settings - Filelight" -msgstr "Einstellungen - Filelight" - -#: src/part/dialog.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Scannin&g" -msgstr "Ein&lesen" - -#: src/part/dialog.ui:53 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ scan these directories:" -msgstr "Diese Ordner &nicht einlesen:" - -#: src/part/dialog.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Filelight will not scan these directories unless you specifically request " -"them." -msgstr "" -"Filelight wird diese Ordner nicht einlesen, wenn sie nicht speziell " -"ausgewählt wurden." - -#: src/part/dialog.ui:106 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Entfernen" - -#: src/part/dialog.ui:117 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#: src/part/dialog.ui:202 -#, no-c-format -msgid "Exclude remote files&ystems" -msgstr "Entfernte Dateisyste&me ausschließen" - -#: src/part/dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "" -"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " -"Samba mounts." -msgstr "" -"Verhindert das Einlesen von Dateisystemen, die nicht auf diesem Rechner " -"sind, z. B. NFS oder Samba-Freigaben." - -#: src/part/dialog.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Scan across filesystem &boundaries" -msgstr "Über Dateisystemgrenzen hinaus einlesen" - -#: src/part/dialog.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " -"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</" -"b> from being scanned if you scan <b>/</b>." -msgstr "" -"Erlaubt das Einlesen in Ordnern, die Teil von anderen Dateisystemen sind. " -"Zum Beispiel, wenn abgewählt, wird dadurch für gewöhnlich <b>/mnt</b> beim " -"Einlesen von <b>/</b> ausgeschlossen." - -#: src/part/dialog.ui:230 -#, no-c-format -msgid "E&xclude removable media" -msgstr "Wechselmedien aussch&ließen" - -#: src/part/dialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." -msgstr "Verhindert das Einlesen von Wechseldatenträgern (z. B. CD-Roms)." - -#: src/part/dialog.ui:248 -#, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "E&rscheinungsbild" - -#: src/part/dialog.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Scheme" -msgstr "Schema" - -#: src/part/dialog.ui:291 -#, no-c-format -msgid "Co&ntrast" -msgstr "&Kontrast" - -#: src/part/dialog.ui:314 -#, no-c-format -msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." -msgstr "Hier können Sie den Kontrast der Dateiübersicht in Echtzeit ändern." - -#: src/part/dialog.ui:326 -#, no-c-format -msgid "&Use anti-aliasing" -msgstr "&Kantenglättung" - -#: src/part/dialog.ui:329 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " -"also makes rendering very slow." -msgstr "" -"Kantenglättung lässt die Dateiübersicht klarer und schöner aussehen, " -"verlangsamt jedoch die Darstellung." - -#: src/part/dialog.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Var&y label font sizes" -msgstr "Variable Schrift&größe für Bezeichnungen" - -#: src/part/dialog.ui:354 -#, no-c-format -msgid "" -"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " -"directories they represent. This helps you spot the important labels more " -"easily. Set a sensible minimum font size." -msgstr "" -"Die Schriftgröße von auseinandergezogenen Beschriftungen kann sich relativ " -"zur Tiefe ihrer Ordner ändern. Dies hilft Ihnen, die wichtigen " -"Beschriftungen schneller zu erkennen. Setzen Sie eine sinnvolle minimale " -"Schriftgröße." - -#: src/part/dialog.ui:390 -#, no-c-format -msgid "Minimum font si&ze:" -msgstr "Minimale Schrift&größe:" - -#: src/part/dialog.ui:399 -#, no-c-format -msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." -msgstr "" -"Die kleinste Schriftgröße, die Filelight zum Darstellen der Beschriftungen " -"nutzen kann." - -#: src/part/dialog.ui:442 -#, no-c-format -msgid "Show small files" -msgstr "Kleine Dateien zeigen" - -#: src/part/dialog.ui:445 -#, no-c-format -msgid "" -"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " -"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" -"segment\"." -msgstr "" -"Manche Dateien sind zu klein, um in der Dateiübersicht dargestellt zu " -"werden. Diese Einstellung macht diese Dateien in einem Mehrfachbereich " -"zusammengefasst sichtbar." - -#: src/part/dialog.ui:464 -#, no-c-format -msgid "&Reset" -msgstr "Zu&rücksetzen" - -#: src/part/dialog.ui:470 -#, no-c-format -msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog." -msgstr "Setzt alle von Ihnen gemachten Einstellung in diesem Dialog zurück." - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Adressleiste" - -#~ msgid "Me" -#~ msgstr "Ich" - -#~ msgid "Handbook guru" -#~ msgstr "Handbuch-Guru" - -#~ msgid "\"Girlfriend usability-testing\"" -#~ msgstr "Gebrauchstest durch die Freundin" - -#~ msgid "Welsh Translation" -#~ msgstr "Walisische Übersetzung" - -#~ msgid "German Translation, testing, bug reports and suggestions" -#~ msgstr "Deutsche Übersetzung, Tests, Fehlermeldungen und Vorschläge" - -#~ msgid "Slovak Translation" -#~ msgstr "Slowakische Übersetzung" - -#~ msgid "Polish Translation" -#~ msgstr "Polnische Übersetzung" - -#~ msgid "Spanish Translation" -#~ msgstr "Spanische Übersetzung" - -#~ msgid "French Translation" -#~ msgstr "Französische Übersetzung" - -#~ msgid "Russian Translation" -#~ msgstr "Russische Üersetzung" - -#~ msgid "Dutch Translation" -#~ msgstr "Niederländische Übersetzung" - -#~ msgid "" -#~ "Called: %1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aufgerufen: %1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "could not execute %1" -#~ msgstr "%1 ist nicht ausführbar" - -#~ msgid "Use the Scan-menu to begin..." -#~ msgstr "Benutzen Sie das Einlesen-Menü zum Starten ..." - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Aufwärts" - -#~ msgid "Up: %1" -#~ msgstr "Aufwärts: %1" |