summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/filelight.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/filelight.po')
-rw-r--r--po/fr/filelight.po480
1 files changed, 0 insertions, 480 deletions
diff --git a/po/fr/filelight.po b/po/fr/filelight.po
deleted file mode 100644
index dc90bea..0000000
--- a/po/fr/filelight.po
+++ /dev/null
@@ -1,480 +0,0 @@
-# translation of filelight.po to
-# translation of filelight.po to Français
-# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005.
-# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: filelight\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-20 18:06+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com"
-
-#: src/app/historyAction.cpp:46
-msgid "Forward"
-msgstr "Suivant"
-
-#: src/app/main.cpp:15
-msgid "Scan 'path'"
-msgstr "Analyse de « chemin »"
-
-#: src/app/main.cpp:21
-msgid "Graphical disk-usage information"
-msgstr "Information graphique de l'utilisation du disque"
-
-#: src/app/main.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "(C )2006 Max Howell"
-msgstr "(C) 2003 Max Howell"
-
-#: src/app/main.cpp:30
-msgid "Author, maintainer"
-msgstr ""
-
-#: src/app/main.cpp:31
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-#: src/app/main.cpp:32
-msgid "Inspiration"
-msgstr "Inspiration"
-
-#: src/app/main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Gestion de l'internationalisation"
-
-#: src/app/main.cpp:34
-msgid "Testing"
-msgstr ""
-
-#: src/app/main.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Bravery in the face of unreadable code"
-msgstr "Bravoure face à du code illisible (correctifs)"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:40
-msgid ""
-"TDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be "
-"started. Did you make install?"
-msgstr ""
-"Impossible pour KDE de trouver le module Filelight, à moins que celui-ci ne "
-"puisse être chargé. Avez-vous exécuté la commande « make install » ?"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:57
-msgid ""
-"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars "
-"will appear reduced or even empty"
-msgstr ""
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:91
-msgid "Scan &Home Directory"
-msgstr "Analyser le dossier &personnel"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:92
-msgid "Scan &Root Directory"
-msgstr "Analyser le dossier &racine"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:93
-msgid "Rescan"
-msgstr "Réanalyser"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:95
-msgid "Clear Location Bar"
-msgstr "Vider la barre d'URL"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:96
-msgid "Go"
-msgstr "Aller"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:98
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Barre d'adresse"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:99
-msgid "&Recent Scans"
-msgstr "&Analyses récentes"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:102
-msgid "&Scan Directory..."
-msgstr "&Analyser le dossier..."
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:263
-msgid ""
-"_: &Up: /home/mxcl\n"
-"%1: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/part/part.cpp:62
-msgid "Configure Filelight..."
-msgstr "Configurer Filelight..."
-
-#: src/part/part.cpp:118
-msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid."
-msgstr "L'URL saisie ne peut être analysée ; elle n'est pas valable."
-
-#: src/part/part.cpp:122
-#, c-format
-msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1"
-msgstr "Filelight n'accepte que les chemins absolus, ex : « /%1 »"
-
-#: src/part/part.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Directory not found: %1"
-msgstr "Impossible de trouver le dossier : « %1 »"
-
-#: src/part/part.cpp:130
-msgid ""
-"Unable to enter: %1\n"
-"You do not have access rights to this location."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser : « %1 »\n"
-"Vous n'avez pas les droits d'accès à cet emplacement."
-
-#: src/part/part.cpp:147
-msgid "Aborting Scan..."
-msgstr "Abandon de l'analyse..."
-
-#: src/part/part.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Scanning: %1"
-msgstr "Analyse de : %1"
-
-#: src/part/part.cpp:220
-msgid "Scan completed, generating map..."
-msgstr "Analyse effectuée, génération de la carte..."
-
-#: src/part/part.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Scan failed: %1"
-msgstr "Analyse échouée de : %1"
-
-#: src/part/progressBox.cpp:62
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-"%n fichier\n"
-"%n fichiers"
-
-#: src/part/radialMap/builder.cpp:133
-msgid ""
-"_: There can't ever be only 1 file\n"
-"%1 files, each about %2"
-msgstr "%1 fichiers, chacun faisant environ %2"
-
-#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Files: %1"
-msgstr "Fichiers : %1"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165
-msgid "Open &Konqueror Here"
-msgstr "Ouvrir &Konqueror ici"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168
-msgid "Open &Konsole Here"
-msgstr "Ouvrir une &Konsole ici"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172
-msgid "&Center Map Here"
-msgstr "&Centrer la carte ici"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:176
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ouvrir"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179
-msgid "&Copy to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207
-msgid ""
-"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and "
-"<b>permanently</b> deleted."
-msgstr ""
-"<qt>Le dossier « <i>%1</i> » et <b>tous</b> ces éléments seront "
-"<b>réellement</b> supprimés.</qt>"
-
-#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208
-msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted."
-msgstr "<qt>« <i>%1</i> » sera <b>réellement</b> supprimé.</qt>"
-
-#: src/part/settingsDialog.cpp:26
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Arc-en-ciel"
-
-#: src/part/settingsDialog.cpp:27
-msgid "TDE Colors"
-msgstr "Couleurs de TDE"
-
-#: src/part/settingsDialog.cpp:28
-msgid "High Contrast"
-msgstr "Contraste élevé"
-
-#: src/part/settingsDialog.cpp:146
-msgid "That directory is already set to be excluded from scans"
-msgstr "Ce dossier est déjà exclus de l'analyse"
-
-#: src/part/summaryWidget.cpp:102
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: src/part/summaryWidget.cpp:103
-msgid "Used"
-msgstr "Utilisé"
-
-#: misc/filelightui.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "&Scan"
-msgstr "&Analyser"
-
-#: misc/filelightui.rc:19
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "A&ller"
-
-#: misc/filelightui.rc:35
-#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Barre d'adresse"
-
-#: src/part/dialog.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Settings - Filelight"
-msgstr "Configuration - Filelight"
-
-#: src/part/dialog.ui:34
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scannin&g"
-msgstr "&Analyse"
-
-#: src/part/dialog.ui:53
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &not scan these directories:"
-msgstr "&Ne pas analyser ces dossiers :"
-
-#: src/part/dialog.ui:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Filelight will not scan these directories unless you specifically request "
-"them."
-msgstr ""
-"Filelight n'analysera pas ces dossiers à moins que vous le redemandiez."
-
-#: src/part/dialog.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Enlever"
-
-#: src/part/dialog.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "A&jouter..."
-
-#: src/part/dialog.ui:202
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exclude remote files&ystems"
-msgstr "Exclure les systèmes de fichiers dista&nts"
-
-#: src/part/dialog.ui:208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or "
-"Samba mounts."
-msgstr ""
-"Évite l'analyse de systèmes de fichiers n'étant pas sur cet ordinateur, "
-"comme par exemple les montages NFS ou Samba."
-
-#: src/part/dialog.ui:216
-#, no-c-format
-msgid "Scan across filesystem &boundaries"
-msgstr "Analyser à travers les &limites du système de fichiers"
-
-#: src/part/dialog.ui:219
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For "
-"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</"
-"b> from being scanned if you scan <b>/</b>."
-msgstr ""
-"Arrête l'analyse des dossiers faisant partie d'autres systèmes de fichiers. "
-"Par exemple, cela évite d'analyser le contenu de <b>/mnt</b> si vous "
-"analysez <b>/</b>."
-
-#: src/part/dialog.ui:230
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&xclude removable media"
-msgstr "Exclure les médias amo&vibles"
-
-#: src/part/dialog.ui:236
-#, no-c-format
-msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)."
-msgstr "Évite Filelight d'analyser les médias amovibles (ex : CD-ROM)."
-
-#: src/part/dialog.ui:248
-#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Apparence"
-
-#: src/part/dialog.ui:259
-#, no-c-format
-msgid "Scheme"
-msgstr "Modèle"
-
-#: src/part/dialog.ui:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&ntrast"
-msgstr "&Contraste"
-
-#: src/part/dialog.ui:314
-#, no-c-format
-msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime."
-msgstr ""
-"Vous pouvez varier le contraste de la carte de fichiers en temps réel ici."
-
-#: src/part/dialog.ui:326
-#, no-c-format
-msgid "&Use anti-aliasing"
-msgstr "&Utiliser l'anti-crénelage"
-
-#: src/part/dialog.ui:329
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it "
-"also makes rendering very slow."
-msgstr ""
-"L'anti-crénelage de la carte de fichier la rendra plus claire et propre, "
-"malheureusement, cela rend également l'affichage plus lent."
-
-#: src/part/dialog.ui:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Var&y label font sizes"
-msgstr "&Varier les tailles de police des libellés"
-
-#: src/part/dialog.ui:354
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the "
-"directories they represent. This helps you spot the important labels more "
-"easily. Set a sensible minimum font size."
-msgstr ""
-"La taille de police des libellés éparpillés peut varier selon la profondeur "
-"du dossier qu'elles représentent. Cela aide à afficher les libellés "
-"importants plus facilement. Définissez une taille de police minimale "
-"sensible."
-
-#: src/part/dialog.ui:390
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum font si&ze:"
-msgstr "Taille de &police minimale :"
-
-#: src/part/dialog.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels."
-msgstr ""
-"La taille de police la plus petite utilisée par Filelight pour afficher les "
-"libellés."
-
-#: src/part/dialog.ui:442
-#, no-c-format
-msgid "Show small files"
-msgstr "Afficher les petits fichiers"
-
-#: src/part/dialog.ui:445
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this "
-"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-"
-"segment\"."
-msgstr ""
-"Certains fichiers sont trop petits pour être affichés sur la carte de "
-"fichiers. La sélection de cette option rendra visible ces fichiers en les "
-"fusionnant tous dans un segments unique."
-
-#: src/part/dialog.ui:464
-#, no-c-format
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Réinitialiser"
-
-#: src/part/dialog.ui:470
-#, no-c-format
-msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog."
-msgstr ""
-"Réinitialiser les changements que vous avez effectué depuis que vous avez "
-"ouvert cette fenêtre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Barre d'adresse"
-
-#~ msgid "Me"
-#~ msgstr "Moi"
-
-#~ msgid "Handbook guru"
-#~ msgstr "Gourou du manuel de l'utilisateur"
-
-#~ msgid "\"Girlfriend usability-testing\""
-#~ msgstr "« Test de l'utilisation par la petite amie »"
-
-#~ msgid "Welsh Translation"
-#~ msgstr "Traduction galloise"
-
-#~ msgid "German Translation, testing, bug reports and suggestions"
-#~ msgstr "Traduction allemande, tests, rapports de bogues et suggestions"
-
-#~ msgid "Slovak Translation"
-#~ msgstr "Traduction slovaque"
-
-#~ msgid "Polish Translation"
-#~ msgstr "Traduction polonaise"
-
-#~ msgid "Spanish Translation"
-#~ msgstr "Traduction espagnole"
-
-#~ msgid "French Translation"
-#~ msgstr "Traduction française"
-
-#~ msgid "Russian Translation"
-#~ msgstr "Traduction russe"
-
-#~ msgid "Dutch Translation"
-#~ msgstr "Traduction hollandaise"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called: %1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Appelé : %1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "could not execute %1"
-#~ msgstr "impossible d'exécuter %1"
-
-#~ msgid "Use the Scan-menu to begin..."
-#~ msgstr "Utiliser le menu « Analyse » pour commencer..."
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Monter"
-
-#~ msgid "Up: %1"
-#~ msgstr "Monter : %1"