diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn/filelight.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn/filelight.po | 473 |
1 files changed, 0 insertions, 473 deletions
diff --git a/po/sr@Latn/filelight.po b/po/sr@Latn/filelight.po deleted file mode 100644 index 8fe64e1..0000000 --- a/po/sr@Latn/filelight.po +++ /dev/null @@ -1,473 +0,0 @@ -# translation of filelight.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filelight\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 12:48+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: src/app/historyAction.cpp:46 -msgid "Forward" -msgstr "Napred" - -#: src/app/main.cpp:15 -msgid "Scan 'path'" -msgstr "Putanja za skeniranje" - -#: src/app/main.cpp:21 -msgid "Graphical disk-usage information" -msgstr "Grafički prikaz zauzetosti diska" - -#: src/app/main.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "(C )2006 Max Howell" -msgstr "© 2003 Maks Hauel (Max Howell)" - -#: src/app/main.cpp:30 -msgid "Author, maintainer" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:31 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:32 -msgid "Inspiration" -msgstr "Inspiracija" - -#: src/app/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Internationalization" -msgstr "Podrška za internacionalizaciju" - -#: src/app/main.cpp:34 -msgid "Testing" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Bravery in the face of unreadable code" -msgstr "Pobednik nad nečitljivim kodom (zakrpe)" - -#: src/app/mainWindow.cpp:40 -msgid "" -"TDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be " -"started. Did you make install?" -msgstr "" -"KDE ne može da nađe Filelight Part, ili on ne može biti pokrenut. Jeste li " -"ga instalirali?" - -#: src/app/mainWindow.cpp:57 -msgid "" -"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars " -"will appear reduced or even empty" -msgstr "" - -#: src/app/mainWindow.cpp:91 -msgid "Scan &Home Directory" -msgstr "Skeniraj &domaći direktorijum" - -#: src/app/mainWindow.cpp:92 -msgid "Scan &Root Directory" -msgstr "Skeniraj &koreni direktorijum" - -#: src/app/mainWindow.cpp:93 -msgid "Rescan" -msgstr "Ponovo skeniraj" - -#: src/app/mainWindow.cpp:95 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Očisti traku lokacije" - -#: src/app/mainWindow.cpp:96 -msgid "Go" -msgstr "Idi" - -#: src/app/mainWindow.cpp:98 -msgid "Location Bar" -msgstr "Lokaciona traka" - -#: src/app/mainWindow.cpp:99 -msgid "&Recent Scans" -msgstr "&Skorašnja skeniranja" - -#: src/app/mainWindow.cpp:102 -msgid "&Scan Directory..." -msgstr "Skeniraj &direktorijum..." - -#: src/app/mainWindow.cpp:263 -msgid "" -"_: &Up: /home/mxcl\n" -"%1: %2" -msgstr "" - -#: src/part/part.cpp:62 -msgid "Configure Filelight..." -msgstr "Podesi Filelight..." - -#: src/part/part.cpp:118 -msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." -msgstr "Unesena URL adresa ne može se raščlaniti; neispravna je." - -#: src/part/part.cpp:122 -#, c-format -msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" -msgstr "Filelight prihvata samo apsolutne putanje, npr. /%1" - -#: src/part/part.cpp:126 -#, c-format -msgid "Directory not found: %1" -msgstr "Direktorijum nije pronađen: %1" - -#: src/part/part.cpp:130 -msgid "" -"Unable to enter: %1\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Ne mogu da uđem u: %1\n" -"Nemate pravo pristupa ovoj lokaciji." - -#: src/part/part.cpp:147 -msgid "Aborting Scan..." -msgstr "Prekidam skeniranje..." - -#: src/part/part.cpp:195 -#, c-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "Skeniram: %1" - -#: src/part/part.cpp:220 -msgid "Scan completed, generating map..." -msgstr "Skeniranje završeno, generišem mapu..." - -#: src/part/part.cpp:229 -#, c-format -msgid "Scan failed: %1" -msgstr "Skeniranje neuspešno: %1" - -#: src/part/progressBox.cpp:62 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"%n fajl\n" -"%n fajla\n" -"%n fajlova" - -#: src/part/radialMap/builder.cpp:133 -msgid "" -"_: There can't ever be only 1 file\n" -"%1 files, each about %2" -msgstr "Fajlova: %1, svaki oko %2" - -#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126 -#, c-format -msgid "Files: %1" -msgstr "Fajlova: %1" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165 -msgid "Open &Konqueror Here" -msgstr "O&tvori Konqueror ovde" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168 -msgid "Open &Konsole Here" -msgstr "Otvori &Konsole ovde" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172 -msgid "&Center Map Here" -msgstr "&Centriraj mapu ovde" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:176 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvori" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 -msgid "" -"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " -"<b>permanently</b> deleted." -msgstr "" -"<qt>Direktorijum na <i>%1</i> će biti <b>rekurzivno</b> i <b>zauvek</b> " -"obrisan." - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208 -msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted." -msgstr "<qt><i>%1</i> će biti <b>zauvek</b> obrisan." - -#: src/part/settingsDialog.cpp:26 -msgid "Rainbow" -msgstr "Duga" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:27 -msgid "TDE Colors" -msgstr "TDE boje" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:28 -msgid "High Contrast" -msgstr "Visok kontrast" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:146 -msgid "That directory is already set to be excluded from scans" -msgstr "Taj direktorijum je već isključen iz skeniranja" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:102 -msgid "Free" -msgstr "Slobodno" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:103 -msgid "Used" -msgstr "Zauzeto" - -#: misc/filelightui.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&Scan" -msgstr "&Skeniraj" - -#: misc/filelightui.rc:19 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Idi" - -#: misc/filelightui.rc:35 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Lokaciona traka" - -#: src/part/dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Settings - Filelight" -msgstr "Podešavanja — Filelight" - -#: src/part/dialog.ui:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scannin&g" -msgstr "&Skeniranje" - -#: src/part/dialog.ui:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ scan these directories:" -msgstr "&Nemoj da skeniraš ove direktorijume:" - -#: src/part/dialog.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Filelight will not scan these directories unless you specifically request " -"them." -msgstr "" -"Filelight neće skenirati ove direktorijume ukoliko to posebno ne zatražite." - -#: src/part/dialog.ui:106 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Ukloni" - -#: src/part/dialog.ui:117 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#: src/part/dialog.ui:202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude remote files&ystems" -msgstr "Isključi ud&aljene fajl sisteme" - -#: src/part/dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "" -"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " -"Samba mounts." -msgstr "" -"Sprečava skeniranje fajl sistema koji nisu na ovom računaru, npr. NFS ili " -"Samba montiranja." - -#: src/part/dialog.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Scan across filesystem &boundaries" -msgstr "Skeniraj prego &granica fajl sistema" - -#: src/part/dialog.ui:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " -"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</" -"b> from being scanned if you scan <b>/</b>." -msgstr "" -"Sprečava skeniranje direktorijuma koji su deo drugih fajl sistema. Na " -"primer, ovo će uglavnom sprečiti da se sadržaj direktorijuma <b>/mnt</b> " -"skenira ako skenirate <b>/</b>." - -#: src/part/dialog.ui:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xclude removable media" -msgstr "Isključi uk&lonjive medijume" - -#: src/part/dialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." -msgstr "Sprečava Filelight da skenira uklonjive medijume (npr. CD-ROM-ove)." - -#: src/part/dialog.ui:248 -#, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Izgled" - -#: src/part/dialog.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Scheme" -msgstr "Šema" - -#: src/part/dialog.ui:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntrast" -msgstr "&Kontrast" - -#: src/part/dialog.ui:314 -#, no-c-format -msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." -msgstr "Ovde možete varirati kontrast mape fajlova u stvarnom vremenu." - -#: src/part/dialog.ui:326 -#, no-c-format -msgid "&Use anti-aliasing" -msgstr "Koristi &omekšavanje" - -#: src/part/dialog.ui:329 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " -"also makes rendering very slow." -msgstr "" -"Omekšavanje mape fajlova čini je jasnijom i lepšom, ali takođe i usporava " -"njeno iscrtavanje." - -#: src/part/dialog.ui:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Var&y label font sizes" -msgstr "&Variraj veličine fontova za oznake" - -#: src/part/dialog.ui:354 -#, no-c-format -msgid "" -"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " -"directories they represent. This helps you spot the important labels more " -"easily. Set a sensible minimum font size." -msgstr "" -"Veličina fonta raširenih oznaka biće varirana relativno prema dubini " -"direktorijuma koje predstavljaju. Ovo vam pomaže da lakše primetite važne " -"oznake. Postavite prigodnu minimalnu veličinu fonta." - -#: src/part/dialog.ui:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum font si&ze:" -msgstr "Minimalna veličina &fonta:" - -#: src/part/dialog.ui:399 -#, no-c-format -msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." -msgstr "Najmanja veličina fonta kojom Filelight može da iscrtava oznake." - -#: src/part/dialog.ui:442 -#, no-c-format -msgid "Show small files" -msgstr "Prikaži male fajlove" - -#: src/part/dialog.ui:445 -#, no-c-format -msgid "" -"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " -"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" -"segment\"." -msgstr "" -"Neki fajlovi su premali da bi se prikazali na mapi fajlova. Izbor ove opcije " -"čini takve fajlove vidljivim stapajući ih sve u jedan „višestruki segment“." - -#: src/part/dialog.ui:464 -#, no-c-format -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetuj" - -#: src/part/dialog.ui:470 -#, no-c-format -msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog." -msgstr "" -"Resetuje sve izmene koje ste napravili od kada ste otvorili ovaj dijalog." - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Lokaciona traka" - -#~ msgid "Me" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "Handbook guru" -#~ msgstr "Guru priručnika" - -#~ msgid "\"Girlfriend usability-testing\"" -#~ msgstr "„Testiranje upotrebljivosti pomoću devojke“" - -#~ msgid "Welsh Translation" -#~ msgstr "Velški prevod" - -#~ msgid "German Translation, testing, bug reports and suggestions" -#~ msgstr "Nemački prevod, testiranje, prijave grešaka i predlozi" - -#~ msgid "Slovak Translation" -#~ msgstr "Slovački prevod" - -#~ msgid "Polish Translation" -#~ msgstr "Poljski prevod" - -#~ msgid "Spanish Translation" -#~ msgstr "Španski prevod" - -#~ msgid "French Translation" -#~ msgstr "Francuski prevod" - -#~ msgid "Russian Translation" -#~ msgstr "Ruski prevod" - -#~ msgid "Dutch Translation" -#~ msgstr "Holandski prevod" - -#~ msgid "" -#~ "Called: %1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pozivan: %1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "could not execute %1" -#~ msgstr "ne može da izvrši %1" - -#~ msgid "Use the Scan-menu to begin..." -#~ msgstr "Koristite meni za skeniranje da počnete..." - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Gore" - -#~ msgid "Up: %1" -#~ msgstr "Gore: %1" |