From b5e537f10f4271b0fbc3db38bc8b774615408b4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sat, 4 Apr 2020 20:33:07 +0200 Subject: Remove the original translation directory layout. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- po/tr/filelight.po | 480 ----------------------------------------------------- 1 file changed, 480 deletions(-) delete mode 100644 po/tr/filelight.po (limited to 'po/tr') diff --git a/po/tr/filelight.po b/po/tr/filelight.po deleted file mode 100644 index 738fbc6..0000000 --- a/po/tr/filelight.po +++ /dev/null @@ -1,480 +0,0 @@ -# translation of filelight.po to Türkçe -# Görkem Çetin , 2004. -# Alper Sen , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filelight\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-11 10:43+0300\n" -"Last-Translator: Alper Sen \n" -"Language-Team: Türkçe \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Alper Şen" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalpersen@gmail.com" - -#: src/app/historyAction.cpp:46 -msgid "Forward" -msgstr "İlet" - -#: src/app/main.cpp:15 -msgid "Scan 'path'" -msgstr "'yol'u tara" - -#: src/app/main.cpp:21 -msgid "Graphical disk-usage information" -msgstr "Grafiksel disk-kullanım bilgisi" - -#: src/app/main.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "(C )2006 Max Howell" -msgstr "(C) 2003 Max Howell" - -#: src/app/main.cpp:30 -msgid "Author, maintainer" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:31 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:32 -msgid "Inspiration" -msgstr "İlham Alınan" - -#: src/app/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Internationalization" -msgstr "Ulusallaştırma desteği" - -#: src/app/main.cpp:34 -msgid "Testing" -msgstr "" - -#: src/app/main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Bravery in the face of unreadable code" -msgstr "Okunamaz kodunun yüzüne karşı cesaret (yamalar)" - -#: src/app/mainWindow.cpp:40 -msgid "" -"TDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be " -"started. Did you make install?" -msgstr "" -"KDE Filelight Part'ı bulamadı, ya da Filelight Part başlatılamadı. make " -"install komutunu verdiniz mi?" - -#: src/app/mainWindow.cpp:57 -msgid "" -"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars " -"will appear reduced or even empty" -msgstr "" - -#: src/app/mainWindow.cpp:91 -msgid "Scan &Home Directory" -msgstr "E&v klasörünü tara" - -#: src/app/mainWindow.cpp:92 -msgid "Scan &Root Directory" -msgstr "&Root Klasörünü Tara" - -#: src/app/mainWindow.cpp:93 -msgid "Rescan" -msgstr "Tekrar Tara" - -#: src/app/mainWindow.cpp:95 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Yer Çubuğunu Temizle" - -#: src/app/mainWindow.cpp:96 -msgid "Go" -msgstr "Git" - -#: src/app/mainWindow.cpp:98 -msgid "Location Bar" -msgstr "Yer Çubuğu" - -#: src/app/mainWindow.cpp:99 -msgid "&Recent Scans" -msgstr "Ö&nceki Taramalar" - -#: src/app/mainWindow.cpp:102 -msgid "&Scan Directory..." -msgstr "K&lasörü Tara..." - -#: src/app/mainWindow.cpp:263 -msgid "" -"_: &Up: /home/mxcl\n" -"%1: %2" -msgstr "" - -#: src/part/part.cpp:62 -msgid "Configure Filelight..." -msgstr "Filelight'ı Ayarlar..." - -#: src/part/part.cpp:118 -msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." -msgstr "Girilen URL işlenemedi; geçersiz bir URL." - -#: src/part/part.cpp:122 -#, c-format -msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" -msgstr "Filelight sadece salt klasörleri kabul eder. ör. /%1" - -#: src/part/part.cpp:126 -#, c-format -msgid "Directory not found: %1" -msgstr "Klasör kulunamadı: %1" - -#: src/part/part.cpp:130 -msgid "" -"Unable to enter: %1\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Şuraya girilemei: %1\n" -"Burası için giriş izniniz yok." - -#: src/part/part.cpp:147 -msgid "Aborting Scan..." -msgstr "Tarama İptal Ediliyor..." - -#: src/part/part.cpp:195 -#, c-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "Taranıyor: %1" - -#: src/part/part.cpp:220 -msgid "Scan completed, generating map..." -msgstr "Tarama tamamlandır, harita oluşturuluyor..." - -#: src/part/part.cpp:229 -#, c-format -msgid "Scan failed: %1" -msgstr "Tarama başarısız: %1" - -#: src/part/progressBox.cpp:62 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n File\n" -"%n Files" -msgstr "" - -#: src/part/radialMap/builder.cpp:133 -msgid "" -"_: There can't ever be only 1 file\n" -"%1 files, each about %2" -msgstr "%1 dosya, her biri yaklaşık %2" - -#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126 -#, c-format -msgid "Files: %1" -msgstr "Dosyalar: %1" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165 -msgid "Open &Konqueror Here" -msgstr "Kon&queror'u Buradan Çalıştırın" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168 -msgid "Open &Konsole Here" -msgstr "K&onsol'u Buradan Çalıştırın" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172 -msgid "&Center Map Here" -msgstr "Ha&ritayı Buradan Merkezleyin" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:176 -msgid "&Open" -msgstr "&Aç" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 -msgid "" -"The directory at '%1' will be recursively and " -"permanently deleted." -msgstr "" -" %1 'deki klasör özyinemeli ve kalıcı olarak " -"silinecek." - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208 -msgid "'%1' will be permanently deleted." -msgstr " %1 kalıcı olarak silinecek." - -#: src/part/settingsDialog.cpp:26 -msgid "Rainbow" -msgstr "Gökkuşağı" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:27 -msgid "TDE Colors" -msgstr "TDE Renkleri" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:28 -msgid "High Contrast" -msgstr "yüksek Karşıtlık" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:146 -msgid "That directory is already set to be excluded from scans" -msgstr "Bu klasör zaten taramalardan dışlanmaya ayarlanmıştı" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:102 -msgid "Free" -msgstr "Boş" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:103 -msgid "Used" -msgstr "Kullanılan" - -#: misc/filelightui.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&Scan" -msgstr "&Tara" - -#: misc/filelightui.rc:19 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Git" - -#: misc/filelightui.rc:35 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Yer Çubuğu" - -#: src/part/dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Settings - Filelight" -msgstr "Ayarlar - Filelight" - -#: src/part/dialog.ui:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scannin&g" -msgstr "&Tarama" - -#: src/part/dialog.ui:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ scan these directories:" -msgstr "Şu &klasörlerde tarama yapma:" - -#: src/part/dialog.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Filelight will not scan these directories unless you specifically request " -"them." -msgstr "" -"Filelight özellikle istemediğiniz sürece belirtilen klasörleri " -"taramayacaktır." - -#: src/part/dialog.ui:106 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "K&aldır" - -#: src/part/dialog.ui:117 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle..." - -#: src/part/dialog.ui:202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude remote files&ystems" -msgstr "&Uzak dosya sistemlerini içerme" - -#: src/part/dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "" -"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " -"Samba mounts." -msgstr "" -"Bu bilgisayar üzerinde olmayan dosya sistemlerini taramayı engeller, ör. NFS " -"ya da Samba bağlanmışları" - -#: src/part/dialog.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Scan across filesystem &boundaries" -msgstr "&Dosya sistemi sınırları içerisinde tarama yap" - -#: src/part/dialog.ui:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " -"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of /mnt from being scanned if you scan /." -msgstr "" -"Diğer dosya sistemlerinde bulunan klasörleri taramayı durdurur. Örnek " -"olarak, bu seçenek /'yi taramak istediğinizde /mnt'nin içini " -"taramaz." - -#: src/part/dialog.ui:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xclude removable media" -msgstr "Çı&kartılabilir ortamı göz ardı et" - -#: src/part/dialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." -msgstr "" -"Filelight'ın çıkartılabilir ortamları taramasını engeller (ör. CD-ROMlar)." - -#: src/part/dialog.ui:248 -#, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Görünüm" - -#: src/part/dialog.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Scheme" -msgstr "Şema" - -#: src/part/dialog.ui:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntrast" -msgstr "K&ontrast" - -#: src/part/dialog.ui:314 -#, no-c-format -msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." -msgstr "" -"Burada dosya haritasınının karşıtlığını gerçek zamanda değiştirebilirsiniz." - -#: src/part/dialog.ui:326 -#, no-c-format -msgid "&Use anti-aliasing" -msgstr "Keskinliği-&yumuşatma kullan" - -#: src/part/dialog.ui:329 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " -"also makes rendering very slow." -msgstr "" -"Keskinliği-yumuşatma dosya haritasınının görünümünü daha temiz ve güzel " -"yapar, fakat ne yazık ki tazelemeyi de bir o kadar düşürür." - -#: src/part/dialog.ui:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Var&y label font sizes" -msgstr "değişken E&tiket yazı tipi büyüklükleri" - -#: src/part/dialog.ui:354 -#, no-c-format -msgid "" -"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " -"directories they represent. This helps you spot the important labels more " -"easily. Set a sensible minimum font size." -msgstr "" -"Patlatılmış etiketlerin yazı tipi büyüklükleri temsil ettikleri klasörlerin " -"derinliklerinie göre değiştirilebilir. Bu sizin önemli etiketleri daha kolay " -"fark etmenizi kolaylaştırır. Mantıklı bir en düşük yazı tipi büyüklüğü " -"belirtin." - -#: src/part/dialog.ui:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum font si&ze:" -msgstr "E&n düşük yazı tipi büyüklüğü:" - -#: src/part/dialog.ui:399 -#, no-c-format -msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." -msgstr "Filelight'ın etiketlerde göstereceği en düşük yazı tipi büyüklüğü." - -#: src/part/dialog.ui:442 -#, no-c-format -msgid "Show small files" -msgstr "Küçük dosyaları göster" - -#: src/part/dialog.ui:445 -#, no-c-format -msgid "" -"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " -"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" -"segment\"." -msgstr "" -"Bazı dosyalar dosya haritasında gösterilemeyecek kadar küçüktürler. Bu " -"seçeneği seçmek tüm bu dosyaların birleştirilip bir tane \"çoklu-kesim\" " -"çeklinde görülebilmesini sağlar." - -#: src/part/dialog.ui:464 -#, no-c-format -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" - -#: src/part/dialog.ui:470 -#, no-c-format -msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog." -msgstr "" -"Bu diyalog penceresini açtığınızdan bu yana yaptığını değişiklikleri " -"sıfırlar." - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Yer Çubuğu" - -#~ msgid "Me" -#~ msgstr "Ben" - -#~ msgid "Handbook guru" -#~ msgstr "Elkitabı gurusu" - -#~ msgid "\"Girlfriend usability-testing\"" -#~ msgstr "\"Kızarkadaş kullanabilme-testi\"" - -#~ msgid "Welsh Translation" -#~ msgstr "Galler Çevrimi" - -#~ msgid "German Translation, testing, bug reports and suggestions" -#~ msgstr "Almanca Çevrimi, test, hata raporları ve tavsiyeler" - -#~ msgid "Slovak Translation" -#~ msgstr "Slovakça Çevrim" - -#~ msgid "Polish Translation" -#~ msgstr "Polonyaca Çevrim" - -#~ msgid "Spanish Translation" -#~ msgstr "İspanyolca Çevrim" - -#~ msgid "French Translation" -#~ msgstr "Fransızca Çevrim" - -#~ msgid "Russian Translation" -#~ msgstr "Rusça Çevrim" - -#~ msgid "Dutch Translation" -#~ msgstr "Danca Çevrim" - -#~ msgid "" -#~ "Called: %1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Çağrılan: %1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "could not execute %1" -#~ msgstr "%1 çalıştırılamadı" - -#~ msgid "Use the Scan-menu to begin..." -#~ msgstr "Başlamak için Tarama-menüsünü kullanın..." - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Yukarı" - -#~ msgid "Up: %1" -#~ msgstr "Yukarı: %1" - -#~ msgid "%1 Files" -#~ msgstr "%1 Dosya" -- cgit v1.2.1