diff options
Diffstat (limited to 'po/bg/gtkqtengine.po')
-rw-r--r-- | po/bg/gtkqtengine.po | 370 |
1 files changed, 0 insertions, 370 deletions
diff --git a/po/bg/gtkqtengine.po b/po/bg/gtkqtengine.po deleted file mode 100644 index e2d636f..0000000 --- a/po/bg/gtkqtengine.po +++ /dev/null @@ -1,370 +0,0 @@ -# translation of bg.po to Bulgarian -# This file is put in the public domain. -# -# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-05 16:13+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/kcmgtk.cpp:325 -msgid "%1 (size %2)" -msgstr "%1 (размер %2)" - -#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 -msgid "gtk2-tqt-engine" -msgstr "" - -#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 -msgid "Maintainer" -msgstr "" - -#: src/qt_qt_wrapper.cpp:378 -msgid "Original Author" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Emacs Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"These keyboard shortcuts are useful for Emacs users.\n" -"When enabled, they will override the standard keyboard shortcuts in GTK " -"applications." -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+A" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+E" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Go to end of line" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+F" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Go right one character" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+B" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Go left one character" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+K" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Delete to end of line" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+U" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Delete entire line" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:140 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+W" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:143 -#, no-c-format -msgid "Delete word, left" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+H" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:157 -#, no-c-format -msgid "Delete character, left" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:168 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+D" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:171 -#, no-c-format -msgid "Delete character, right" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:217 -#, no-c-format -msgid "C&lose" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:16 kcm_gtk/mozillaprofile.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form2" -msgstr "Form2" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GTK2 Styles" -msgstr "GTK стилове" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:117 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:289 -#, no-c-format -msgid "Change search paths..." -msgstr "" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use my TDE style in GTK2 applications" -msgstr "&Използване стила на KDE в GTK приложенията" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:168 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:340 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &another style:" -msgstr "Използване на друг стил:" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you " -"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." -msgstr "" -"<b>Предупреждение:</b> Не е инсталиран GTK2-TQt theme engine. Това " -"означава, че не можете да използвате стила на KDE в GTK приложенията." - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 -#, no-c-format -msgid "GTK2-TQt theme engine homepage" -msgstr "Интернет страница на GTK2-TQt theme engine" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 -#, no-c-format -msgid "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/" -msgstr "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GTK3 Styles" -msgstr "GTK стилове" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use my TDE style in GTK3 applications" -msgstr "&Използване стила на KDE в GTK приложенията" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you " -"will not be able to use your TDE style in GTK3 applications." -msgstr "" -"<b>Предупреждение:</b> Не е инсталиран GTK2-TQt theme engine. Това " -"означава, че не можете да използвате стила на KDE в GTK приложенията." - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage" -msgstr "Интернет страница на GTK2-TQt theme engine" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362 -#, no-c-format -msgid "http://www.trinitydesktop.org/" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:382 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GTK2 Fonts" -msgstr "GTK шрифтове" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:436 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Промяна..." - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:461 -#, no-c-format -msgid "Use another font:" -msgstr "Използване на друг шрифт:" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:494 -#, no-c-format -msgid "The Quick Brown Fox Jumped Over The Lazy Dog" -msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюя" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use m&y TDE fonts in GTK2 applications" -msgstr "Използване шрифтовете на &TDE в GTK приложения" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:507 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:540 -#, no-c-format -msgid "Preview line 1" -msgstr "Предварителен преглед 1" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:557 -#, no-c-format -msgid "GTK2 Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:611 -#, no-c-format -msgid "Use Emacs-like key&board shortcuts for text editing" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:614 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:630 -#, no-c-format -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:661 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Note that changes made here will only affect GTK applications when TDE is " -"running. To change the styles and fonts used by applications in GNOME, use " -"the GNOME configuration tools." -msgstr "" -"Имайте предвид, че направените тук промени засягат GTK приложенията само " -"когато KDE е стартирано. За да промените стиловете и шрифтовете на GNOME, " -"използвайте съответните конфигурационни инструменти." - -#: kcm_gtk/mozillaprofile.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Please select the profiles that you want to fix:" -msgstr "Моля, изберете профила, който искате да поправите:" - -#: kcm_gtk/mozillaprofile.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Profile" -msgstr "Профил" - -#: kcm_gtk/searchpaths.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Change search paths" -msgstr "" - -#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its " -"list of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to " -"add the correct path to the list below." -msgstr "" - -#: kcm_gtk/searchpaths.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "" - -#~ msgid "Firefox and Thunderbird" -#~ msgstr "Firefox и Thunderbird" - -#~ msgid "" -#~ "Scrollbar buttons may sometimes be displayed incorrectly in Firefox and " -#~ "Thunderbird. This can be fixed by installing some files into your " -#~ "Mozilla profile." -#~ msgstr "" -#~ "Възможно е бутоните в лентата за превъртане да не се показват правилно " -#~ "във Firefox и Thunderbird. Този проблем може да се реши чрез " -#~ "инсталирането на няколко файла в профила на Mozilla." - -#~ msgid "I&nstall scrollbar fix..." -#~ msgstr "&Инсталиране на решението..." - -#~ msgid "No Mozilla profiles found" -#~ msgstr "Не са намерени профили на Mozilla" - -#~ msgid "Could not load Mozilla profiles" -#~ msgstr "Профилът на Mozilla не може да бъде зареден" - -#~ msgid "Mozilla profile" -#~ msgstr "Профил на Mozilla" - -#~ msgid "" -#~ "Your Mozilla profile was updated sucessfully. You must close and restart " -#~ "all Firefox and Thunderbird windows for the changes to take effect" -#~ msgstr "" -#~ "Профилът на Mozilla беше обновен успешно. За да се задействат промените " -#~ "трябва да затворите и рестартирате Firefox и Thunderbird." - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "Could not write to %1" -#~ msgstr "Неуспешен запис в %1" |