diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-24 14:25:13 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-24 14:25:13 +0000 |
commit | 8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a (patch) | |
tree | 320ae545dba7214941b1ea61a45b8eea5b4aa609 /pt_BR/messages | |
parent | d77e0f427cfd80b5864499f1129919d348fd26ff (diff) | |
download | gwenview-i18n-8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a.tar.gz gwenview-i18n-8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/gwenview
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/
Diffstat (limited to 'pt_BR/messages')
-rw-r--r-- | pt_BR/messages/gwenview.po | 1609 |
1 files changed, 818 insertions, 791 deletions
diff --git a/pt_BR/messages/gwenview.po b/pt_BR/messages/gwenview.po index 1475e7a..01c4595 100644 --- a/pt_BR/messages/gwenview.po +++ b/pt_BR/messages/gwenview.po @@ -11,16 +11,187 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:24-0200\n" "Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Henrique Pinto, Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"henrique.pinto@kdemail.net,asergioz@bol.com.br,lisiane@conectiva.com.br" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +msgid "Add/Edit Bookmark Folder" +msgstr "Adicionar/Editar Pasta de Favoritos" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Add/Edit Bookmark" +msgstr "Adicionar/Editar Favorito" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 +msgid "" +"_: Add a bookmark (keep it short)\n" +"Add" +msgstr "Adicionar" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 +msgid "" +"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" +"Remove" +msgstr "Remover" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "Adicionar um Favorito..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Adicionar um Favorito..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +msgid "Add Bookmark Folder..." +msgstr "Adicionar Pasta de Favoritos..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Apagar Arquivo" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will " +"delete the folder and all the bookmarks in it." +msgstr "" +"Você realmente deseja remover a pasta <b>%1</b>? <br>Isto apagará a pasta e " +"todos os favoritos nela." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +msgid "Delete Bookmark &Folder" +msgstr "Apagar Pasta de &Favoritos" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?" +msgstr "Você realmente deseja remover o favorito <b>%1</b>?" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 +msgid "Delete &Bookmark" +msgstr "Remover &Favorito" + +#: app/configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurar a Lista de Imagens" + +#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image List" +msgstr "Configurar a Lista de Imagens" + +#: app/configdialog.cpp:124 +msgid "Image List" +msgstr "Lista de Imagens" + +#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image View" +msgstr "Configurar a Visão de Imagens" + +#: app/configdialog.cpp:128 +msgid "Image View" +msgstr "Visão de Imagens" + +#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Full Screen Mode" +msgstr "Configurar o Modo de Tela Cheia" + +#: app/configdialog.cpp:132 +msgid "Full Screen" +msgstr "Tela inteira" + +#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure File Operations" +msgstr "Configurar Operações em Arquivos" + +#: app/configdialog.cpp:136 +msgid "File Operations" +msgstr "Operações em Arquivos" + +#: app/configdialog.cpp:140 +msgid "SlideShow" +msgstr "Apresentação de slides" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "Configure KIPI Plugins" +msgstr "Configurar os Plugins do KIPI" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "Plugins do KIPI" + +#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Configurações Diversas" + +#: app/configdialog.cpp:154 +msgid "Misc" +msgstr "Diversas" + +#: app/configdialog.cpp:250 +#, c-format +msgid "Cache size is %1" +msgstr "O tamanho da cache é de %1" + +#: app/configdialog.cpp:257 +msgid "/path/to/some/image.jpg" +msgstr "/caminho/para/alguma/imagem.jpg" + +#: app/configdialog.cpp:260 +msgid "A comment" +msgstr "Um comentário" + +#: app/configdialog.cpp:278 +msgid "Cache is already empty." +msgstr "A cache já está vazia." + +#: app/configdialog.cpp:283 +msgid "" +"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " +"folder <b>%1</b>." +msgstr "" +"Você tem certeza de que deseja esvaziar a cache de miniaturas? Isto removerá " +"a pasta <b>%1</b>" + +#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 +msgid "Cache emptied." +msgstr "Cache esvaziada." + #: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 msgid "New Folder..." msgstr "Nova Pasta..." @@ -29,8 +200,15 @@ msgstr "Nova Pasta..." msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43 -#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176 +#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: app/kipiinterface.cpp:166 +msgid "%1 (Selected Images)" +msgstr "%1 (Imagens Selecionadas)" + +#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37 #, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Iniciar em modo de tela cheia" @@ -60,7 +238,8 @@ msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: app/main.cpp:109 -msgid "An image viewer for KDE" +#, fuzzy +msgid "An image viewer for TDE" msgstr "Um visualizador de imagens para o KDE" #: app/main.cpp:111 @@ -92,8 +271,8 @@ msgid "" "Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " "(v0.16.0)" msgstr "" -"Problema corrigido, quando se tentava gerar uma miniatura para um arquivo JPEG " -"com problemas (v0.16.0)" +"Problema corrigido, quando se tentava gerar uma miniatura para um arquivo " +"JPEG com problemas (v0.16.0)" #: app/main.cpp:118 msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" @@ -130,8 +309,8 @@ msgid "" "Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a " "folder (v0.15.0)" msgstr "" -"Opção para previnir o Gwenview de automaticamente carregar a primeira imagem de " -"uma pasta (v0.15.0)" +"Opção para previnir o Gwenview de automaticamente carregar a primeira imagem " +"de uma pasta (v0.15.0)" #: app/main.cpp:125 msgid "" @@ -149,169 +328,6 @@ msgstr "Correção para navegação do mouse (v0.7.0)" msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "Integração no menu de contexto de pastas do Konqueror" -#: app/bookmarkdialog.cpp:69 -msgid "Add/Edit Bookmark Folder" -msgstr "Adicionar/Editar Pasta de Favoritos" - -#: app/bookmarkdialog.cpp:72 -msgid "Add/Edit Bookmark" -msgstr "Adicionar/Editar Favorito" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Configure Image List" -msgstr "Configurar a Lista de Imagens" - -#: app/configdialog.cpp:124 -msgid "Image List" -msgstr "Lista de Imagens" - -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Configure Image View" -msgstr "Configurar a Visão de Imagens" - -#: app/configdialog.cpp:128 -msgid "Image View" -msgstr "Visão de Imagens" - -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Configurar o Modo de Tela Cheia" - -#: app/configdialog.cpp:132 -msgid "Full Screen" -msgstr "Tela inteira" - -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Configure File Operations" -msgstr "Configurar Operações em Arquivos" - -#: app/configdialog.cpp:136 -msgid "File Operations" -msgstr "Operações em Arquivos" - -#: app/configdialog.cpp:140 -msgid "SlideShow" -msgstr "Apresentação de slides" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "Configure KIPI Plugins" -msgstr "Configurar os Plugins do KIPI" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "KIPI Plugins" -msgstr "Plugins do KIPI" - -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Configurações Diversas" - -#: app/configdialog.cpp:154 -msgid "Misc" -msgstr "Diversas" - -#: app/configdialog.cpp:250 -#, c-format -msgid "Cache size is %1" -msgstr "O tamanho da cache é de %1" - -#: app/configdialog.cpp:257 -msgid "/path/to/some/image.jpg" -msgstr "/caminho/para/alguma/imagem.jpg" - -#: app/configdialog.cpp:260 -msgid "A comment" -msgstr "Um comentário" - -#: app/configdialog.cpp:278 -msgid "Cache is already empty." -msgstr "A cache já está vazia." - -#: app/configdialog.cpp:283 -msgid "" -"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder " -"<b>%1</b>." -msgstr "" -"Você tem certeza de que deseja esvaziar a cache de miniaturas? Isto removerá a " -"pasta <b>%1</b>" - -#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 -msgid "Cache emptied." -msgstr "Cache esvaziada." - -#: app/kipiinterface.cpp:166 -msgid "%1 (Selected Images)" -msgstr "%1 (Imagens Selecionadas)" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 -msgid "" -"_: Add a bookmark (keep it short)\n" -"Add" -msgstr "Adicionar" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 -msgid "" -"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" -"Remove" -msgstr "Remover" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 -msgid "Add Bookmark..." -msgstr "Adicionar um Favorito..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 -msgid "Add Bookmark Folder..." -msgstr "Adicionar Pasta de Favoritos..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?" -"<br>This will delete the folder and all the bookmarks in it." -msgstr "" -"Você realmente deseja remover a pasta <b>%1</b>? " -"<br>Isto apagará a pasta e todos os favoritos nela." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 -msgid "Delete Bookmark &Folder" -msgstr "Apagar Pasta de &Favoritos" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 -msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?" -msgstr "Você realmente deseja remover o favorito <b>%1</b>?" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 -msgid "Delete &Bookmark" -msgstr "Remover &Favorito" - -#: app/metaedit.cpp:77 -msgid "No image selected." -msgstr "Nenhuma imagem selecionada." - -#: app/metaedit.cpp:82 -msgid "This image cannot be commented." -msgstr "Essa imagem não pode ser comentada." - -#: app/metaedit.cpp:110 -msgid "Type here to add a comment to this image." -msgstr "Digite aqui para adicionar um comentário para esta imagem." - -#: app/metaedit.cpp:113 -msgid "No comment available." -msgstr "Nenhum comentário disponível." - #: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 msgid "External Tools" msgstr "Ferramentas Externas" @@ -320,8 +336,8 @@ msgstr "Ferramentas Externas" msgid "" "You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?" msgstr "" -"Você está prestes a reverter a configuração da janela para os padrões iniciais, " -"tem certeza?" +"Você está prestes a reverter a configuração da janela para os padrões " +"iniciais, tem certeza?" #: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005 msgid "Reset" @@ -347,19 +363,29 @@ msgstr "Imagem" msgid "Folders" msgstr "Pastas" +#: app/mainwindow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Adicionar um Favorito..." + +#: app/mainwindow.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Tamanho do arquivo" + #: app/mainwindow.cpp:915 msgid "Image Comment" msgstr "Comentário da imagem" #: app/mainwindow.cpp:939 msgid "" -"<qt><b>Configuration update</b>" -"<br>Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has " -"been discarded. Please adjust your docks again.</qt>" +"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, " +"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " +"again.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Atualização da Configuração</b> " -"<br>Devido a algumas mudanças no comportamento do dock, suas configurações " -"antigas do dock foram descartadas. Por favor ajuste seus docks novamente.</qt>" +"<qt><b>Atualização da Configuração</b> <br>Devido a algumas mudanças no " +"comportamento do dock, suas configurações antigas do dock foram descartadas. " +"Por favor ajuste seus docks novamente.</qt>" #: app/mainwindow.cpp:967 msgid "Browse" @@ -385,13 +411,18 @@ msgstr "&Mover para ..." msgid "&Link To..." msgstr "A&ponta para ..." -#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118 +#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Apagar Arquivo" + +#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" msgstr "Girar para &Esquerda" -#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 +#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120 msgid "Rotate &Right" msgstr "Girar para &Direita" @@ -403,6 +434,10 @@ msgstr "E&spelhar" msgid "&Flip" msgstr "Re&fletir" +#: app/mainwindow.cpp:993 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: app/mainwindow.cpp:997 msgid "Slide Show" msgstr "Apresentação de slides" @@ -419,6 +454,11 @@ msgstr "Home" msgid "Configure External Tools..." msgstr "Configurar Ferramentas Externas..." +#: app/mainwindow.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Remover &Favorito" + #: app/mainwindow.cpp:1097 #, c-format msgid "Hide %1" @@ -453,106 +493,29 @@ msgstr "Nenhum Plugin" msgid "No KIPI support" msgstr "Sem suporte a KIPI" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Henrique Pinto, Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"henrique.pinto@kdemail.net,asergioz@bol.com.br,lisiane@conectiva.com.br" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119 -msgid "Slide Show..." -msgstr "Apresentação de slides..." - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 -msgid "Stop Slide Show" -msgstr "Encerrar Apresentação de Slides" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143 -msgid "GVDirPart" -msgstr "Componente GVDir" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 -msgid "Image Browser" -msgstr "Navegador de Imagens" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313 -#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Millimeters" -msgstr "Milímetros" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318 -#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Centimeters" -msgstr "Centímetros" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323 -#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Inches" -msgstr "Polegadas" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59 -#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Central-Left" -msgstr "Para o centro e esquerda" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69 -#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Central-Right" -msgstr "Para o centro e direita" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44 -#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Top-Left" -msgstr "Para cima e esquerda" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54 -#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Top-Right" -msgstr "Para o cima e direita" +#: app/metaedit.cpp:77 +msgid "No image selected." +msgstr "Nenhuma imagem selecionada." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74 -#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Para a base e esquerda" +#: app/metaedit.cpp:82 +msgid "This image cannot be commented." +msgstr "Essa imagem não pode ser comentada." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84 -#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Para a base e direita" +#: app/metaedit.cpp:110 +msgid "Type here to add a comment to this image." +msgstr "Digite aqui para adicionar um comentário para esta imagem." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49 -#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Top-Central" -msgstr "Para o cima e centro" +#: app/metaedit.cpp:113 +msgid "No comment available." +msgstr "Nenhum comentário disponível." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79 -#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Central" -msgstr "Para o baixo e centro" +#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Ajustar Brilho/Contraste/Gama" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64 -#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Central" -msgstr "Central" +#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +msgid "(No comment)" +msgstr "(sem comentário)" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 msgid "About to delete selected files" @@ -574,12 +537,14 @@ msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "" -"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>\n" +"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</" +"qt>\n" "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" msgstr "" -"_n: <qt>Este ítem será <b>permanentemente apagado</b> de seu disco rígido.</qt>" -"\n" -"<qt>Estes ítems serão <b>permanentemente apagados</b> de seu disco rígido.</qt>" +"_n: <qt>Este ítem será <b>permanentemente apagado</b> de seu disco rígido.</" +"qt>\n" +"<qt>Estes ítems serão <b>permanentemente apagados</b> de seu disco rígido.</" +"qt>" #: gvcore/deletedialog.cpp:97 #, fuzzy @@ -590,35 +555,37 @@ msgstr "" "_n: <qt>Este ítem será movido para a lixeira.</qt>\n" "<qt>Estes ítems serão movidos para a lixeira.</qt>" -#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 -msgid "Sorry, cannot save animated images." -msgstr "Desculpas, não se pode salvar imagens animadas." +#: gvcore/document.cpp:447 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "A imagem não se encaixa na página, o que você deseja fazer?" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78 -#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: gvcore/document.cpp:449 +msgid "Shrink" +msgstr "Reduzir" -#: gvcore/filedetailview.cpp:83 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: gvcore/document.cpp:534 +msgid "" +"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>A imagem <b>%1</b> foi modificada; você deseja salvar as alterações?" -#: gvcore/filedetailview.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: gvcore/document.cpp:608 +#, c-format +msgid "Could not save the image to %1." +msgstr "Não foi possível salva a imagem para %1." -#: gvcore/filedetailview.cpp:85 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +msgid "Sorry, cannot save animated images." +msgstr "Desculpas, não se pode salvar imagens animadas." -#: gvcore/filedetailview.cpp:86 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietário" +#: gvcore/documentimpl.cpp:100 +msgid "No document to save" +msgstr "Nenhum documento para salvar" -#: gvcore/filedetailview.cpp:87 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +msgid "Could not save this JPEG file." +msgstr "Não foi possível salvar esse arquivo JPEG." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 msgid "Gwenview cannot write files in this format." @@ -668,9 +635,13 @@ msgstr "Não foi possível transferir o arquivo para %1" msgid "An error happened while saving." msgstr "Um erro aconteceu ao salvar." -#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 -msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Ajustar Brilho/Contraste/Gama" +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +msgid "%1 items" +msgstr "%1 itens" + +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +msgid "Other..." +msgstr "Outro..." #: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 msgid "The tool name cannot be empty" @@ -684,6 +655,44 @@ msgstr "Já existe uma ferramenta chamada \"%1\"" msgid "<Unnamed tool>" msgstr "<ferramenta sem nome>" +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82 +#: gvcore/filterbar.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietário" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +msgid "&Move Here" +msgstr "Mover para &cá" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +msgid "&Copy Here" +msgstr "Copiar a&qui" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +msgid "&Link Here" +msgstr "Criar &Link Aqui" + #: gvcore/fileopobject.cpp:111 msgid "Copy File" msgstr "Copiar Arquivo" @@ -774,95 +783,7 @@ msgstr "<p>Renomear o arquivo <b>%1</b> para:</p>" msgid "&Rename" msgstr "&Renomear" -#: gvcore/fileoperation.cpp:95 -msgid "&Move Here" -msgstr "Mover para &cá" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:97 -msgid "&Copy Here" -msgstr "Copiar a&qui" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:99 -msgid "&Link Here" -msgstr "Criar &Link Aqui" - -#: gvcore/imageview.cpp:328 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "Ajustar a &Janela" - -#: gvcore/imageview.cpp:331 -msgid "Fit to &Width" -msgstr "Ajustar a &Largura" - -#: gvcore/imageview.cpp:334 -msgid "Fit to &Height" -msgstr "Ajustar a &Altura" - -#: gvcore/imageview.cpp:345 -msgid "&Lock Zoom" -msgstr "&Bloquear Zoom" - -#: gvcore/imageview.cpp:368 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Aumentar Gama" - -#: gvcore/imageview.cpp:370 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Diminuir Gama" - -#: gvcore/imageview.cpp:372 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Aumentar Brilho" - -#: gvcore/imageview.cpp:374 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Diminuir Brilho" - -#: gvcore/imageview.cpp:376 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Aumentar Contraste" - -#: gvcore/imageview.cpp:378 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Diminuir Contraste" - -#: gvcore/document.cpp:447 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "A imagem não se encaixa na página, o que você deseja fazer?" - -#: gvcore/document.cpp:449 -msgid "Shrink" -msgstr "Reduzir" - -#: gvcore/document.cpp:534 -msgid "" -"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A imagem <b>%1</b> foi modificada; você deseja salvar as alterações?" - -#: gvcore/document.cpp:608 -#, c-format -msgid "Could not save the image to %1." -msgstr "Não foi possível salva a imagem para %1." - -#: gvcore/captionformatter.cpp:33 -msgid "(No comment)" -msgstr "(sem comentário)" - -#: gvcore/documentimpl.cpp:95 -msgid "No document to save" -msgstr "Nenhum documento para salvar" - -#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 -msgid "Other..." -msgstr "Outro..." - -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283 -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" @@ -887,6 +808,11 @@ msgstr "&Primeiro" msgid "&Last" msgstr "Ú<imo" +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Imagem &Anterior" + #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 msgid "&Next" msgstr "&Próxima" @@ -952,6 +878,59 @@ msgstr "Editar detalhes da miniatura..." msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "Tamanho da miniatura: %1x%2" +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: gvcore/imageview.cpp:328 +msgid "Fit to &Window" +msgstr "Ajustar a &Janela" + +#: gvcore/imageview.cpp:331 +msgid "Fit to &Width" +msgstr "Ajustar a &Largura" + +#: gvcore/imageview.cpp:334 +msgid "Fit to &Height" +msgstr "Ajustar a &Altura" + +#: gvcore/imageview.cpp:345 +msgid "&Lock Zoom" +msgstr "&Bloquear Zoom" + +#: gvcore/imageview.cpp:356 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gvcore/imageview.cpp:368 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Aumentar Gama" + +#: gvcore/imageview.cpp:370 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Diminuir Gama" + +#: gvcore/imageview.cpp:372 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Aumentar Brilho" + +#: gvcore/imageview.cpp:374 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Diminuir Brilho" + +#: gvcore/imageview.cpp:376 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Aumentar Contraste" + +#: gvcore/imageview.cpp:378 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Diminuir Contraste" + +#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Editar..." + #: gvcore/imageviewtools.cpp:130 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " @@ -962,98 +941,217 @@ msgstr "" #: gvcore/imageviewtools.cpp:209 msgid "" -"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key " -"to switch to the zoom tool." +"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " +"key to switch to the zoom tool." msgstr "" -"Arraste para mover a imagem, clique com o botão do meio para acionar o " -"auto-zoom. Segure a tecla Control para mudar para a ferramenta de zoom." +"Arraste para mover a imagem, clique com o botão do meio para acionar o auto-" +"zoom. Segure a tecla Control para mudar para a ferramenta de zoom." -#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 -msgid "Could not save this JPEG file." -msgstr "Não foi possível salvar esse arquivo JPEG." +#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Millimeters" +msgstr "Milímetros" + +#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Centimeters" +msgstr "Centímetros" + +#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Inches" +msgstr "Polegadas" + +#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Central-Left" +msgstr "Para o centro e esquerda" + +#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Central-Right" +msgstr "Para o centro e direita" + +#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Top-Left" +msgstr "Para cima e esquerda" + +#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Top-Right" +msgstr "Para o cima e direita" + +#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Para a base e esquerda" + +#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Para a base e direita" + +#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Top-Central" +msgstr "Para o cima e centro" + +#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Central" +msgstr "Para o baixo e centro" + +#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Central" +msgstr "Central" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 +msgid "Slide Show..." +msgstr "Apresentação de slides..." + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 +msgid "Stop Slide Show" +msgstr "Encerrar Apresentação de Slides" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 +msgid "GVDirPart" +msgstr "Componente GVDir" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 +msgid "Image Browser" +msgstr "Navegador de Imagens" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 msgid "Could not save image to a temporary file" msgstr "Não foi possível salvar a imagem para um arquivo temporário" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110 msgid "&Previous Image" msgstr "Imagem &Anterior" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113 msgid "&Next Image" msgstr "&Próxima Imagem" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 msgid "GVImagePart" msgstr "Componente GVImage" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155 msgid "Image Viewer" msgstr "Visualizador de Imagens" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200 msgid "Done." msgstr "Pronto." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319 msgid "&Save Original" msgstr "&Salvar Original" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322 msgid "" -"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the " -"original image?" +"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save " +"the original image?" msgstr "" -"O Gwenview KPart não pode salvar as modificações que você fez. Deseja salvar a " -"imagem original?" +"O Gwenview KPart não pode salvar as modificações que você fez. Deseja salvar " +"a imagem original?" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366 msgid "Could not open '%1' for writing." msgstr "Não foi possível abrir '%1' para escrita." -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Add New Branch" msgstr "Adicionar Nova Ramificação" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:6 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:44 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:9 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Título:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70 -#: rc.cpp:12 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Ícone:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30 -#: rc.cpp:19 +#: app/configfileoperationspage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "<b>Moving & Copying Files</b>" +msgstr "<b>Movendo e Copiando Arquivos</b>" + +#: app/configfileoperationspage.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Show copy dialog" +msgstr "Mostrar Diálogo de Cópia" + +#: app/configfileoperationspage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Show move dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de movimentação" + +#: app/configfileoperationspage.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Default destination folder:" +msgstr "Pasta padrão de destino:" + +#: app/configfileoperationspage.ui:108 +#, no-c-format +msgid "<b>Deleting Files</b>" +msgstr "<b>Apagando Arquivos</b>" + +#: app/configfileoperationspage.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Ask for confirmation" +msgstr "Pedir confirmação" + +#: app/configfileoperationspage.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Move deleted files to the trash" +msgstr "Mover arquivos apagados para o lixo" + +#: app/configfileoperationspage.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Really delete files (dangerous)" +msgstr "Realmente apagar os arquivos (perigoso)" + +#: app/configfullscreenpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" msgstr "Mostrar o ponteiro do mouse ocupado ao carregar uma imagem" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58 -#: rc.cpp:22 +#: app/configfullscreenpage.ui:58 #, no-c-format msgid "<b>On Screen Display</b>" msgstr "<b>Exibição na Tela</b>" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70 -#: rc.cpp:25 +#: app/configfullscreenpage.ui:69 #, no-c-format msgid "" "%f - %n/%N\n" @@ -1062,14 +1160,12 @@ msgstr "" "%f - %n/%N\n" "%c" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84 -#: rc.cpp:29 +#: app/configfullscreenpage.ui:84 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "Previsão:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99 -#: rc.cpp:32 +#: app/configfullscreenpage.ui:98 #, no-c-format msgid "" "file.jpg - 1024x768\n" @@ -1078,8 +1174,7 @@ msgstr "" "arquivo.jpg - 1024x768\n" "Comentário do arquivo" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121 -#: rc.cpp:36 +#: app/configfullscreenpage.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -1099,7 +1194,8 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Você pode usar as seguintes palavras-chave para formatar o mostrador de tela:\n" +"Você pode usar as seguintes palavras-chave para formatar o mostrador de " +"tela:\n" "<ul>\n" "<li>%f: Nome do Arquivo</li>\n" "<li>%p: Caminho do Arquivo</li>\n" @@ -1110,106 +1206,112 @@ msgstr "" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30 -#: rc.cpp:56 +#: app/configimagelistpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "What to do when leaving a modified image" -msgstr "O que fazer quando uma imagem for modificada" +msgid "Show folders and archives" +msgstr "Mostrar pastas e arquivos" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52 -#: rc.cpp:60 +#: app/configimagelistpage.ui:63 #, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Perguntar" +msgid "<b>Thumbnail View</b>" +msgstr "<b>Visão em Miniatura</b>" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66 -#: rc.cpp:63 +#: app/configimagelistpage.ui:93 #, no-c-format -msgid "Save silently" -msgstr "Salvar silenciosamente" +msgid "Margin between thumbnails:" +msgstr "Margem entre as miniaturas:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77 -#: rc.cpp:66 +#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Discard changes" -msgstr "Descartar Alterações" +msgid "Information to display in the thumbnail text:" +msgstr "Informações a serem mostradas no texto da miniatura" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107 -#: rc.cpp:69 +#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "Automatically rotate images on load" -msgstr "Rodar imagens automaticamente ao carregar" +msgid "File name" +msgstr "Nome do arquivo" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135 -#: rc.cpp:72 +#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" -msgstr "" -"Quais configurações devem ser lembradas da próxima vez que você iniciar o " -"Gwenview" +msgid "Image size" +msgstr "Tamanho da imagem" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168 -#: rc.cpp:75 +#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 #, no-c-format -msgid "Last opened URL" -msgstr "Última URL aberta" +msgid "File size" +msgstr "Tamanho do arquivo" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176 -#: rc.cpp:78 +#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 #, no-c-format -msgid "State of filter" -msgstr "Estado do Filtro" +msgid "File date" +msgstr "Data do arquivo" + +#: app/configimagelistpage.ui:240 +#, no-c-format +msgid "<b>Thumbnail Cache</b>" +msgstr "<b>Cache de Miniatura</b>" + +#: app/configimagelistpage.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Store thumbnails in cache" +msgstr "Armazenar as miniaturas em cache" + +#: app/configimagelistpage.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" +msgstr "Esvaziar automaticamente a cache de miniaturas ao sair" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30 -#: rc.cpp:85 +#: app/configimagelistpage.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Calculate Cache Size" +msgstr "Calcular Tamanho da Cache" + +#: app/configimagelistpage.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Empty Cache" +msgstr "Esvaziar Cache" + +#: app/configimageviewpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" msgstr "Aumentar imagens pequenas quando o &zoom automático for ativado" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38 -#: rc.cpp:88 +#: app/configimageviewpage.ui:38 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Cor do plano de fundo:" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71 -#: rc.cpp:92 +#: app/configimageviewpage.ui:71 #, no-c-format msgid "<b>Smoothing</b>" msgstr "<b>Suavização</b>" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112 -#: rc.cpp:96 +#: app/configimageviewpage.ui:112 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Nenhum" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126 -#: rc.cpp:99 +#: app/configimageviewpage.ui:126 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137 -#: rc.cpp:102 +#: app/configimageviewpage.ui:137 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148 -#: rc.cpp:105 +#: app/configimageviewpage.ui:148 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "Melhor" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: app/configimageviewpage.ui:203 #, no-c-format msgid "Delayed smoothing" msgstr "Suavização atrasada" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218 -#: rc.cpp:111 +#: app/configimageviewpage.ui:217 #, no-c-format msgid "" "Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " @@ -1220,312 +1322,276 @@ msgstr "" "suavizará após um pequeno atraso.\n" " Use esta opção se seu computador for mais lento." -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273 -#: rc.cpp:116 +#: app/configimageviewpage.ui:273 #, no-c-format msgid "Scroll current image" msgstr "Rolar imagem atual" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284 -#: rc.cpp:119 +#: app/configimageviewpage.ui:284 #, no-c-format msgid "Browse image list" msgstr "Navegar pela lista de imagens" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297 -#: rc.cpp:122 +#: app/configimageviewpage.ui:297 #, no-c-format msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>" msgstr "<b>Comportamento da Rodinha do Mouse sobre a Imagem</b>" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305 -#: rc.cpp:125 +#: app/configimageviewpage.ui:305 #, no-c-format msgid "Show scroll bars" msgstr "Mostrar barras de rolagem" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30 -#: rc.cpp:131 +#: app/configmiscpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "Show folders and archives" -msgstr "Mostrar pastas e arquivos" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "<b>Thumbnail View</b>" -msgstr "<b>Visão em Miniatura</b>" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Margin between thumbnails:" -msgstr "Margem entre as miniaturas:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Information to display in the thumbnail text:" -msgstr "Informações a serem mostradas no texto da miniatura" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181 -#: rc.cpp:143 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "File name" -msgstr "Nome do arquivo" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Image size" -msgstr "Tamanho da imagem" +msgid "What to do when leaving a modified image" +msgstr "O que fazer quando uma imagem for modificada" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 +#: app/configmiscpage.ui:52 #, no-c-format -msgid "File size" -msgstr "Tamanho do arquivo" +msgid "Ask" +msgstr "Perguntar" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205 -#: rc.cpp:152 rc.cpp:318 +#: app/configmiscpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "File date" -msgstr "Data do arquivo" +msgid "Save silently" +msgstr "Salvar silenciosamente" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240 -#: rc.cpp:155 +#: app/configmiscpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "<b>Thumbnail Cache</b>" -msgstr "<b>Cache de Miniatura</b>" +msgid "Discard changes" +msgstr "Descartar Alterações" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248 -#: rc.cpp:158 +#: app/configmiscpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "Store thumbnails in cache" -msgstr "Armazenar as miniaturas em cache" +msgid "Automatically rotate images on load" +msgstr "Rodar imagens automaticamente ao carregar" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256 -#: rc.cpp:161 +#: app/configmiscpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" -msgstr "Esvaziar automaticamente a cache de miniaturas ao sair" +msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" +msgstr "" +"Quais configurações devem ser lembradas da próxima vez que você iniciar o " +"Gwenview" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278 -#: rc.cpp:164 +#: app/configmiscpage.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calculate Cache Size" -msgstr "Calcular Tamanho da Cache" +msgid "Last opened URL" +msgstr "Última URL aberta" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286 -#: rc.cpp:167 +#: app/configmiscpage.ui:176 #, no-c-format -msgid "Empty Cache" -msgstr "Esvaziar Cache" +msgid "State of filter" +msgstr "Estado do Filtro" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27 -#: rc.cpp:170 +#: app/configslideshowpage.ui:27 #, no-c-format msgid "Loop" msgstr "Repetir infinitamente" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35 -#: rc.cpp:173 +#: app/configslideshowpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Show images in random order" msgstr "Mostrar imagens em ordem aleatória" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54 -#: rc.cpp:179 +#: app/configslideshowpage.ui:54 #, no-c-format msgid "Stop on the last image of the folder" msgstr "Parar na última imagem da pasta" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59 -#: rc.cpp:182 +#: app/configslideshowpage.ui:57 #, no-c-format msgid "" "By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " "slideshow will show all images after the start image, then all images before " "the start image.\n" "\n" -"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the " -"folder." +"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of " +"the folder." msgstr "" "Por padrão, se você iniciar o show de slides do meio de uma pasta, o show de " -"slides mostrará todas as imagens após a imagem inicial, depois todas as imagens " -"antes da imagem inicial.\n" +"slides mostrará todas as imagens após a imagem inicial, depois todas as " +"imagens antes da imagem inicial.\n" "\n" "Quando esta opção é habilitada, o show de slides parará na última imagem da " "pasta." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75 -#: rc.cpp:187 +#: app/configslideshowpage.ui:75 #, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds):" msgstr "Atraso entre as imagens (em segundos):" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30 -#: rc.cpp:193 +#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11 #, no-c-format -msgid "<b>Moving & Copying Files</b>" -msgstr "<b>Movendo e Copiando Arquivos</b>" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38 -#: rc.cpp:196 +#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14 #, no-c-format -msgid "Show copy dialog" -msgstr "Mostrar Diálogo de Cópia" +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46 -#: rc.cpp:199 +#: app/gwenviewui.rc:53 #, no-c-format -msgid "Show move dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de movimentação" +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68 -#: rc.cpp:202 +#: app/gwenviewui.rc:73 #, no-c-format -msgid "Default destination folder:" -msgstr "Pasta padrão de destino:" +msgid "&Plugins" +msgstr "&Plug-ins" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108 -#: rc.cpp:205 +#: app/gwenviewui.rc:75 #, no-c-format -msgid "<b>Deleting Files</b>" -msgstr "<b>Apagando Arquivos</b>" +msgid "Images" +msgstr "Imagens" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116 -#: rc.cpp:208 +#: app/gwenviewui.rc:79 #, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Pedir confirmação" +msgid "Effects" +msgstr "Efeitos" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144 -#: rc.cpp:212 +#: app/gwenviewui.rc:83 #, no-c-format -msgid "Move deleted files to the trash" -msgstr "Mover arquivos apagados para o lixo" +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155 -#: rc.cpp:215 +#: app/gwenviewui.rc:87 #, no-c-format -msgid "Really delete files (dangerous)" -msgstr "Realmente apagar os arquivos (perigoso)" +msgid "Batch Processing" +msgstr "Processamento em Lote" + +#: app/gwenviewui.rc:91 +#, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:99 +#, no-c-format +msgid "Collections" +msgstr "Coleções" + +#: app/gwenviewui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Janela" + +#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35 +#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Localização" + +#: app/gwenviewui.rc:120 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Localização" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Contrast:" +msgstr "&Contraste:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gama:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Brilho:" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:218 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "Guardador de lugar para ícone, não na GUI" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:221 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" msgstr "Guardador de lugar para método de apagamento, não na GUI" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81 -#: rc.cpp:224 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "Guardador de lugar para número de arquivos, não na GUI" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:227 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "&Apagar ítens em vez de movê-los para a lixeira" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95 -#: rc.cpp:230 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " "trash bin" msgstr "" -"Se marcado, os ítens serão permanentemente removidos em vez de serem colocados " -"na lixeira" +"Se marcado, os ítens serão permanentemente removidos em vez de serem " +"colocados na lixeira" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:233 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> " +"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> " "instead of being placed in the trash bin.</p>\n" "\n" "<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Se esta caixa estiver marcada, os ítems serão <b>" -"permanentemente removidos</b> em vez de serem colocados na lixeira.</p>\n" +"<qt><p>Se esta caixa estiver marcada, os ítems serão <b>permanentemente " +"removidos</b> em vez de serem colocados na lixeira.</p>\n" "\n" "<p><em>Use esta opção com cuidado</em>: Muitos sistemas de arquivos são " "incapazes de seguramente recuperar arquivos apagados.</p></qt>" -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "&Contrast:" -msgstr "&Contraste:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Gama:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Brilho:" - -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:247 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Configure External Tools" msgstr "Configurar Ferramentas Externas" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:253 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Adicionar" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107 -#: rc.cpp:259 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Get more tools" msgstr "Obter mais ferramentas" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:262 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:265 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151 #, no-c-format msgid "File Associations" msgstr "Associações de arquivos" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183 -#: rc.cpp:269 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202 -#: rc.cpp:276 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231 -#: rc.cpp:279 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -1546,207 +1612,168 @@ msgstr "" "<li><tt>%U</tt>: URLs atuais. Use isto se a ferramenta pode tratar múltiplos " "arquivos.</li>\n" "<li><tt>%f</tt>: Arquivo atual. Use isto se a ferramenta não pode tratar de " -"URLs.</li> " -"<li><tt>%F</tt>: O mesmo que %f, mas para múltiplos arquivos.</li>\n" +"URLs.</li> <li><tt>%F</tt>: O mesmo que %f, mas para múltiplos arquivos.</" +"li>\n" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269 -#: rc.cpp:291 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269 #, no-c-format msgid "All images" msgstr "Todas as Imagens" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294 -#: rc.cpp:297 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294 #, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "Personalizar:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317 -#: rc.cpp:300 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Mime Type" msgstr "Tipo MIME" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:303 +#: gvcore/filterbar.ui:54 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "Detalhes da Miniatura" +msgid "Filter files with wildcards, like *.png" +msgstr "Filtros de arquivos com curingas, como *png" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111 -#: rc.cpp:321 +#: gvcore/filterbar.ui:103 #, no-c-format -msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>" -msgstr "<i>Para mais opções, use a janela de configuração do Gwenview</i>" +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: gvcore/filterbar.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Only show files newer than or\n" +"equal to this date" +msgstr "" +"Somente mostra arquivos mais recentes que ou\n" +"iguais a essa data" + +#: gvcore/filterbar.ui:164 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 +#: gvcore/filterbar.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Only show files older than or equal to this date" +msgstr "Apenas mostra arquivos mais antigos ou iguais a esta data" + +#: gvcore/filterbar.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtro" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " +"available." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." +msgstr "" + +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "Configurações da Imagem" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38 -#: rc.cpp:327 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38 #, no-c-format msgid "Image position:" msgstr "Posição da imagem:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115 -#: rc.cpp:357 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115 #, no-c-format msgid "Print fi&lename below image" msgstr "Imprimir &nome do arquivo abaixo da imagem" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126 -#: rc.cpp:360 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126 #, no-c-format msgid "Print image comment" msgstr "Imprimir comentário da imagem" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137 -#: rc.cpp:364 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Escala" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148 -#: rc.cpp:367 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148 #, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "&Sem Escala" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162 -#: rc.cpp:370 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162 #, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "&Ajustar imagem na página" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204 -#: rc.cpp:373 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204 #, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "Aumentar imagens menores" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231 -#: rc.cpp:376 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231 #, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "&Escalar em:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287 -#: rc.cpp:379 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341 -#: rc.cpp:391 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341 #, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "Manter proporção" -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Filter files with wildcards, like *.png" -msgstr "Filtros de arquivos com curingas, como *png" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"Only show files newer than or\n" -"equal to this date" -msgstr "" -"Somente mostra arquivos mais recentes que ou\n" -"iguais a essa data" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Only show files older than or equal to this date" -msgstr "Apenas mostra arquivos mais antigos ou iguais a esta data" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtro" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Cores" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "&Plugins" -msgstr "&Plug-ins" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Imagens" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "Mostrar imagens em ordem aleatória" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efeitos" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "Iniciar em modo de tela cheia" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loop on images" +msgstr "Nenhuma Imagem" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Batch Processing" -msgstr "Processamento em Lote" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "Parar na última imagem da pasta" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Collections" -msgstr "Coleções" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (in seconds)" +msgstr "Atraso entre as imagens (em segundos):" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104 -#: rc.cpp:452 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Janela" +msgid "Thumbnail Details" +msgstr "Detalhes da Miniatura" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120 -#: rc.cpp:458 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Localização" +msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>" +msgstr "<i>Para mais opções, use a janela de configuração do Gwenview</i>" -#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 -msgid "%1 items" -msgstr "%1 itens" +#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filtro" |