summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/sr@Latn/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'sr@Latn/messages')
-rw-r--r--sr@Latn/messages/gwenview.po1582
1 files changed, 804 insertions, 778 deletions
diff --git a/sr@Latn/messages/gwenview.po b/sr@Latn/messages/gwenview.po
index f175511..31b0e22 100644
--- a/sr@Latn/messages/gwenview.po
+++ b/sr@Latn/messages/gwenview.po
@@ -9,16 +9,186 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slobodan Simić,Časlav Ilić"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "simicsl@verat.net,caslav.ilic@gmx.net"
+
+#: app/bookmarkdialog.cpp:69
+msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
+msgstr "Dodaj/Uredi fasciklu markera"
+
+#: app/bookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Add/Edit Bookmark"
+msgstr "Dodaj/Uredi marker"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
+msgid ""
+"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
+"Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
+msgid ""
+"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
+"Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj marker..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Dodaj marker..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
+msgid "Add Bookmark Folder..."
+msgstr "Dodaj fasciklu markera..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši fajl"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
+"delete the folder and all the bookmarks in it."
+msgstr ""
+"Želite da obrišete fasciklu markera <b>%1</b>?<br>Ovo će obrisati fasciklu i "
+"sve markere u njoj."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
+msgid "Delete Bookmark &Folder"
+msgstr "Obriši &fasciklu markera"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
+msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
+msgstr "Želite li zaista da obrišete marker <b>%1</b>?"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
+msgid "Delete &Bookmark"
+msgstr "Obriši &marker"
+
+#: app/configdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Podesi listu slika"
+
+#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Image List"
+msgstr "Podesi listu slika"
+
+#: app/configdialog.cpp:124
+msgid "Image List"
+msgstr "Lista slika"
+
+#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Image View"
+msgstr "Podesi prikaz slike"
+
+#: app/configdialog.cpp:128
+msgid "Image View"
+msgstr "Prikaz slike"
+
+#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Full Screen Mode"
+msgstr "Podesi režim celog ekrana"
+
+#: app/configdialog.cpp:132
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Ceo ekran"
+
+#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure File Operations"
+msgstr "Podesi operacije sa fajlovima"
+
+#: app/configdialog.cpp:136
+msgid "File Operations"
+msgstr "Operacije sa fajlovima"
+
+#: app/configdialog.cpp:140
+msgid "SlideShow"
+msgstr "Slajdšou"
+
+#: app/configdialog.cpp:147
+msgid "Configure KIPI Plugins"
+msgstr "Podesi priključke KIPI-ja"
+
+#: app/configdialog.cpp:147
+msgid "KIPI Plugins"
+msgstr "Priključci KIPI-ja"
+
+#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Razna podešavanja"
+
+#: app/configdialog.cpp:154
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: app/configdialog.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Cache size is %1"
+msgstr "Veličina keša je %1"
+
+#: app/configdialog.cpp:257
+msgid "/path/to/some/image.jpg"
+msgstr "/putanja/do/neke/slike.jpg"
+
+#: app/configdialog.cpp:260
+msgid "A comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: app/configdialog.cpp:278
+msgid "Cache is already empty."
+msgstr "Keš je već prazan."
+
+#: app/configdialog.cpp:283
+msgid ""
+"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
+"folder <b>%1</b>."
+msgstr ""
+"Želite li zaista da ispraznite keš sličica? To će ukloniti fasciklu <b>%1</"
+"b>."
+
+#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303
+msgid "Cache emptied."
+msgstr "Keš ispražnjen."
#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498
msgid "New Folder..."
@@ -28,8 +198,15 @@ msgstr "Nova fascikla..."
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj..."
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43
-#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176
+#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: app/kipiinterface.cpp:166
+msgid "%1 (Selected Images)"
+msgstr "%1 (Izabrane slike)"
+
+#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Pokreni u režimu punog ekrana"
@@ -59,7 +236,8 @@ msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"
#: app/main.cpp:109
-msgid "An image viewer for KDE"
+#, fuzzy
+msgid "An image viewer for TDE"
msgstr "Prikazivač slika za KDE"
#: app/main.cpp:111
@@ -127,8 +305,8 @@ msgid ""
"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
"folder (v0.15.0)"
msgstr ""
-"Opcija za sprečavanje Gwenview-a da učitava automatski prvu sliku iz fascikle "
-"(v0.15.0)"
+"Opcija za sprečavanje Gwenview-a da učitava automatski prvu sliku iz "
+"fascikle (v0.15.0)"
#: app/main.cpp:125
msgid ""
@@ -146,168 +324,6 @@ msgstr "Zakrpa za navigaciju mišem (v0.7.0)"
msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
msgstr "Integracija u Konqueror-ov kontekstni meni fascikle"
-#: app/bookmarkdialog.cpp:69
-msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
-msgstr "Dodaj/Uredi fasciklu markera"
-
-#: app/bookmarkdialog.cpp:72
-msgid "Add/Edit Bookmark"
-msgstr "Dodaj/Uredi marker"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Configure Image List"
-msgstr "Podesi listu slika"
-
-#: app/configdialog.cpp:124
-msgid "Image List"
-msgstr "Lista slika"
-
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Configure Image View"
-msgstr "Podesi prikaz slike"
-
-#: app/configdialog.cpp:128
-msgid "Image View"
-msgstr "Prikaz slike"
-
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Configure Full Screen Mode"
-msgstr "Podesi režim celog ekrana"
-
-#: app/configdialog.cpp:132
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Ceo ekran"
-
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Configure File Operations"
-msgstr "Podesi operacije sa fajlovima"
-
-#: app/configdialog.cpp:136
-msgid "File Operations"
-msgstr "Operacije sa fajlovima"
-
-#: app/configdialog.cpp:140
-msgid "SlideShow"
-msgstr "Slajdšou"
-
-#: app/configdialog.cpp:147
-msgid "Configure KIPI Plugins"
-msgstr "Podesi priključke KIPI-ja"
-
-#: app/configdialog.cpp:147
-msgid "KIPI Plugins"
-msgstr "Priključci KIPI-ja"
-
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Razna podešavanja"
-
-#: app/configdialog.cpp:154
-msgid "Misc"
-msgstr "Razno"
-
-#: app/configdialog.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Cache size is %1"
-msgstr "Veličina keša je %1"
-
-#: app/configdialog.cpp:257
-msgid "/path/to/some/image.jpg"
-msgstr "/putanja/do/neke/slike.jpg"
-
-#: app/configdialog.cpp:260
-msgid "A comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: app/configdialog.cpp:278
-msgid "Cache is already empty."
-msgstr "Keš je već prazan."
-
-#: app/configdialog.cpp:283
-msgid ""
-"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder "
-"<b>%1</b>."
-msgstr ""
-"Želite li zaista da ispraznite keš sličica? To će ukloniti fasciklu <b>%1</b>."
-
-#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303
-msgid "Cache emptied."
-msgstr "Keš ispražnjen."
-
-#: app/kipiinterface.cpp:166
-msgid "%1 (Selected Images)"
-msgstr "%1 (Izabrane slike)"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
-msgid ""
-"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
-"Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
-msgid ""
-"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
-"Remove"
-msgstr "Ukloni"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
-msgid "Add Bookmark..."
-msgstr "Dodaj marker..."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
-msgid "Add Bookmark Folder..."
-msgstr "Dodaj fasciklu markera..."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?"
-"<br>This will delete the folder and all the bookmarks in it."
-msgstr ""
-"Želite da obrišete fasciklu markera <b>%1</b>?"
-"<br>Ovo će obrisati fasciklu i sve markere u njoj."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
-msgid "Delete Bookmark &Folder"
-msgstr "Obriši &fasciklu markera"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
-msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
-msgstr "Želite li zaista da obrišete marker <b>%1</b>?"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
-msgid "Delete &Bookmark"
-msgstr "Obriši &marker"
-
-#: app/metaedit.cpp:77
-msgid "No image selected."
-msgstr "Nema izabranih slika."
-
-#: app/metaedit.cpp:82
-msgid "This image cannot be commented."
-msgstr "Ova slika se ne može komentarisati."
-
-#: app/metaedit.cpp:110
-msgid "Type here to add a comment to this image."
-msgstr "Ovde unesite komentar za ovu sliku."
-
-#: app/metaedit.cpp:113
-msgid "No comment available."
-msgstr "Komentar nije dostupan."
-
#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506
msgid "External Tools"
msgstr "Spoljašnji alati"
@@ -342,19 +358,29 @@ msgstr "Slika"
msgid "Folders"
msgstr "Fascikle"
+#: app/mainwindow.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Dodaj marker..."
+
+#: app/mainwindow.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Veličina fajla"
+
#: app/mainwindow.cpp:915
msgid "Image Comment"
msgstr "Komentar slike"
#: app/mainwindow.cpp:939
msgid ""
-"<qt><b>Configuration update</b>"
-"<br>Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has "
-"been discarded. Please adjust your docks again.</qt>"
+"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, "
+"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks "
+"again.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ažuriranje podešavanja</b>"
-"<br>Zbog nekih promena u ponašanju pristajanja, vaša stara podešavanja "
-"pristajanja su odbačena. Podesite pristajanja ponovo.</qt>"
+"<qt><b>Ažuriranje podešavanja</b><br>Zbog nekih promena u ponašanju "
+"pristajanja, vaša stara podešavanja pristajanja su odbačena. Podesite "
+"pristajanja ponovo.</qt>"
#: app/mainwindow.cpp:967
msgid "Browse"
@@ -380,13 +406,18 @@ msgstr "&Premesti u..."
msgid "&Link To..."
msgstr "Po&veži u..."
-#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118
+#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Obriši fajl"
+
+#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Rotiraj &levo"
-#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
+#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Rotiraj &desno"
@@ -398,6 +429,10 @@ msgstr "&Odraz u ogledalu"
msgid "&Flip"
msgstr "&Prevrni"
+#: app/mainwindow.cpp:993
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: app/mainwindow.cpp:997
msgid "Slide Show"
msgstr "Slajdšou"
@@ -414,6 +449,11 @@ msgstr "Početna"
msgid "Configure External Tools..."
msgstr "Podesi spoljašnje alate..."
+#: app/mainwindow.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Obriši &marker"
+
#: app/mainwindow.cpp:1097
#, c-format
msgid "Hide %1"
@@ -448,105 +488,29 @@ msgstr "Nema priključka"
msgid "No KIPI support"
msgstr "Nema KIPI podrške"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Simić,Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "simicsl@verat.net,caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119
-msgid "Slide Show..."
-msgstr "Slajdšou..."
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
-msgid "Stop Slide Show"
-msgstr "Zaustavi slajdšou"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143
-msgid "GVDirPart"
-msgstr "GVDirPart"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
-msgid "Image Browser"
-msgstr "Pregledač slika"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313
-#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "Millimeters"
-msgstr "milimetara"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318
-#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385
-#, no-c-format
-msgid "Centimeters"
-msgstr "centimetara"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323
-#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388
-#, no-c-format
-msgid "Inches"
-msgstr "inča"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59
-#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Central-Left"
-msgstr "Sredina-levo"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69
-#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Central-Right"
-msgstr "Sredina-desno"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44
-#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Top-Left"
-msgstr "Gore-levo"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54
-#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Top-Right"
-msgstr "Gore-desno"
+#: app/metaedit.cpp:77
+msgid "No image selected."
+msgstr "Nema izabranih slika."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74
-#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Dole-levo"
+#: app/metaedit.cpp:82
+msgid "This image cannot be commented."
+msgstr "Ova slika se ne može komentarisati."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84
-#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Dole-desno"
+#: app/metaedit.cpp:110
+msgid "Type here to add a comment to this image."
+msgstr "Ovde unesite komentar za ovu sliku."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49
-#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Top-Central"
-msgstr "Gore-sredina"
+#: app/metaedit.cpp:113
+msgid "No comment available."
+msgstr "Komentar nije dostupan."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79
-#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Central"
-msgstr "Dole-sredina"
+#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
+msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "Podesi Osvetljaj/Kontrast/Gamu"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64
-#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Central"
-msgstr "Sredina"
+#: gvcore/captionformatter.cpp:33
+msgid "(No comment)"
+msgstr "(bez komentara)"
#: gvcore/deletedialog.cpp:44
msgid "About to delete selected files"
@@ -568,7 +532,8 @@ msgstr ""
#: gvcore/deletedialog.cpp:90
msgid ""
-"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>\n"
+"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
+"qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ova stavka biće <b>zauvek uklonjena</b> sa vašeg hard diska.</qt>\n"
@@ -584,35 +549,36 @@ msgstr ""
"<qt>Ove stavke će biti premeštene u smeće.</qt>\n"
"<qt>Ove stavke će biti premeštene u smeće.</qt>"
-#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
-msgid "Sorry, cannot save animated images."
-msgstr "Izvinite, ne mogu da snimam animirane slike."
+#: gvcore/document.cpp:447
+msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
+msgstr "Slika neće stati na stranu, šta želite da učinite?"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78
-#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: gvcore/document.cpp:449
+msgid "Shrink"
+msgstr "Skupi"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:83
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: gvcore/document.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
+"qt>"
+msgstr "<qt>Slika <b>%1</b> je menjana, želite li da sačuvate promene?</qt>"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:84
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: gvcore/document.cpp:608
+#, c-format
+msgid "Could not save the image to %1."
+msgstr "Nisam mogao da snimim sliku u %1."
-#: gvcore/filedetailview.cpp:85
-msgid "Permissions"
-msgstr "Dozvole"
+#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
+msgid "Sorry, cannot save animated images."
+msgstr "Izvinite, ne mogu da snimam animirane slike."
-#: gvcore/filedetailview.cpp:86
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
+#: gvcore/documentimpl.cpp:100
+msgid "No document to save"
+msgstr "Nema dokumenta za snimanje"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:87
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
+msgid "Could not save this JPEG file."
+msgstr "Nisam mogao da snimim ovaj JPEG fajl."
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
@@ -662,9 +628,13 @@ msgstr "Nisam mogao da okačim fajl na %1."
msgid "An error happened while saving."
msgstr "Došlo je do greške pri snimanju."
-#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
-msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "Podesi Osvetljaj/Kontrast/Gamu"
+#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
+msgid "%1 items"
+msgstr "%1 stavki"
+
+#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
+msgid "Other..."
+msgstr "Ostalo..."
#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139
msgid "The tool name cannot be empty"
@@ -678,6 +648,44 @@ msgstr "Već postoji alat po imenu „%1“"
msgid "<Unnamed tool>"
msgstr "<neimenovani alat>"
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82
+#: gvcore/filterbar.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:83
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:84
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:85
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:86
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:87
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:95
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Premesti ovde"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:97
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Kopiraj ovde"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:99
+msgid "&Link Here"
+msgstr "P&oveži ovde"
+
#: gvcore/fileopobject.cpp:111
msgid "Copy File"
msgstr "Kopiraj fajl"
@@ -768,94 +776,7 @@ msgstr "<p>Preimenuj fajl <b>%1</b> u:</p>"
msgid "&Rename"
msgstr "P&reimenuj"
-#: gvcore/fileoperation.cpp:95
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Premesti ovde"
-
-#: gvcore/fileoperation.cpp:97
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Kopiraj ovde"
-
-#: gvcore/fileoperation.cpp:99
-msgid "&Link Here"
-msgstr "P&oveži ovde"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:328
-msgid "Fit to &Window"
-msgstr "Uklopi u pro&zor"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:331
-msgid "Fit to &Width"
-msgstr "Uklopi u &širinu"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:334
-msgid "Fit to &Height"
-msgstr "Uklopi u &visinu"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:345
-msgid "&Lock Zoom"
-msgstr "&Zaključaj uvećanje"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:368
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "Povećaj gamu"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:370
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "Smanji gamu"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:372
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "Povećaj osvetljenost"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:374
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Smanji osvetljenost"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:376
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Povećaj kontrast"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:378
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "Smanji kontrast"
-
-#: gvcore/document.cpp:447
-msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
-msgstr "Slika neće stati na stranu, šta želite da učinite?"
-
-#: gvcore/document.cpp:449
-msgid "Shrink"
-msgstr "Skupi"
-
-#: gvcore/document.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</qt>"
-msgstr "<qt>Slika <b>%1</b> je menjana, želite li da sačuvate promene?</qt>"
-
-#: gvcore/document.cpp:608
-#, c-format
-msgid "Could not save the image to %1."
-msgstr "Nisam mogao da snimim sliku u %1."
-
-#: gvcore/captionformatter.cpp:33
-msgid "(No comment)"
-msgstr "(bez komentara)"
-
-#: gvcore/documentimpl.cpp:95
-msgid "No document to save"
-msgstr "Nema dokumenta za snimanje"
-
-#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
-msgid "Other..."
-msgstr "Ostalo..."
-
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
#, no-c-format
msgid "All files"
msgstr "Svi fajlovi"
@@ -880,6 +801,11 @@ msgstr "&Prvi"
msgid "&Last"
msgstr "Pos&lednji"
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Prethodna slika"
+
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289
msgid "&Next"
msgstr "&Sledeći"
@@ -945,6 +871,59 @@ msgstr "Uredi detalje sličice..."
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr "Veličina sličica: %1x%2"
+#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:328
+msgid "Fit to &Window"
+msgstr "Uklopi u pro&zor"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:331
+msgid "Fit to &Width"
+msgstr "Uklopi u &širinu"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:334
+msgid "Fit to &Height"
+msgstr "Uklopi u &visinu"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:345
+msgid "&Lock Zoom"
+msgstr "&Zaključaj uvećanje"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:356
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/imageview.cpp:368
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "Povećaj gamu"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:370
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "Smanji gamu"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:372
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "Povećaj osvetljenost"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:374
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "Smanji osvetljenost"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:376
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "Povećaj kontrast"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:378
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "Smanji kontrast"
+
+#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi..."
+
#: gvcore/imageviewtools.cpp:130
msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
@@ -954,98 +933,217 @@ msgstr ""
#: gvcore/imageviewtools.cpp:209
msgid ""
-"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key "
-"to switch to the zoom tool."
+"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control "
+"key to switch to the zoom tool."
msgstr ""
"Prevlačenjem pomerate sliku, srednje dugme menja stanje samouvećanja. Držite "
"pritisnut taster Ctrl da biste prebacili na alat za uvećavanje."
-#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
-msgid "Could not save this JPEG file."
-msgstr "Nisam mogao da snimim ovaj JPEG fajl."
+#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Millimeters"
+msgstr "milimetara"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Centimeters"
+msgstr "centimetara"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "Inches"
+msgstr "inča"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Central-Left"
+msgstr "Sredina-levo"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Central-Right"
+msgstr "Sredina-desno"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Gore-levo"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Gore-desno"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Dole-levo"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Dole-desno"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Top-Central"
+msgstr "Gore-sredina"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Central"
+msgstr "Dole-sredina"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Central"
+msgstr "Sredina"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
+msgid "Slide Show..."
+msgstr "Slajdšou..."
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
+msgid "Stop Slide Show"
+msgstr "Zaustavi slajdšou"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
+msgid "GVDirPart"
+msgstr "GVDirPart"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
+msgid "Image Browser"
+msgstr "Pregledač slika"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67
msgid "Could not save image to a temporary file"
msgstr "Ne mogu da snimim sliku u privremeni fajl"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110
msgid "&Previous Image"
msgstr "&Prethodna slika"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113
msgid "&Next Image"
msgstr "&Sledeća slika"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154
msgid "GVImagePart"
msgstr "GVImagePart"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prikazivač slika"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319
msgid "&Save Original"
msgstr "&Sačuvaj original"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322
msgid ""
-"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the "
-"original image?"
+"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save "
+"the original image?"
msgstr ""
"Gwenview KPart ne može da sačuva izmene koje ste napravili. Želite li da "
"sačuvate originalnu sliku?"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366
msgid "Could not open '%1' for writing."
msgstr "Ne mogu da otvorim „%1“ za upis."
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:3
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Add New Branch"
msgstr "Dodaj novu granu"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:6
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62
-#: rc.cpp:9
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70
-#: rc.cpp:12
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30
-#: rc.cpp:19
+#: app/configfileoperationspage.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
+msgstr "<b>Premeštanje i kopiranje fajlova</b>"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Show copy dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog za kopiranje"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Show move dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog za premeštanje"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Default destination folder:"
+msgstr "Podrazumevana odredišna fascikla:"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deleting Files</b>"
+msgstr "<b>Brisanje fajlova</b>"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Ask for confirmation"
+msgstr "Traži potvrdu"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Move deleted files to the trash"
+msgstr "Premesti obrisane fajlove u smeće"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Really delete files (dangerous)"
+msgstr "Stvarno obriši fajlove (opasno)"
+
+#: app/configfullscreenpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show busy mouse pointer when loading an image"
msgstr "Prikaži zauzet pokazivač miša dok se slika učitava"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58
-#: rc.cpp:22
+#: app/configfullscreenpage.ui:58
#, no-c-format
msgid "<b>On Screen Display</b>"
msgstr "<b>Ekranski prikaz</b>"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70
-#: rc.cpp:25
+#: app/configfullscreenpage.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"%f - %n/%N\n"
@@ -1054,14 +1152,12 @@ msgstr ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84
-#: rc.cpp:29
+#: app/configfullscreenpage.ui:84
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "Prikaz:"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99
-#: rc.cpp:32
+#: app/configfullscreenpage.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"file.jpg - 1024x768\n"
@@ -1070,8 +1166,7 @@ msgstr ""
"fajl.jpg - 1024x768\n"
"Komentar fajla"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121
-#: rc.cpp:36
+#: app/configfullscreenpage.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1106,105 +1201,112 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30
-#: rc.cpp:56
+#: app/configimagelistpage.ui:30
#, no-c-format
-msgid "What to do when leaving a modified image"
-msgstr "Šta da se radi pri napuštanju izmenjene slike"
+msgid "Show folders and archives"
+msgstr "Prikaži fascikle i arhive"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52
-#: rc.cpp:60
+#: app/configimagelistpage.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Pitaj"
+msgid "<b>Thumbnail View</b>"
+msgstr "<b>Prikaz sličica</b>"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66
-#: rc.cpp:63
+#: app/configimagelistpage.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Save silently"
-msgstr "Snimi bez pitanja"
+msgid "Margin between thumbnails:"
+msgstr "Razmak između sličica:"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77
-#: rc.cpp:66
+#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Odbaci promene"
+msgid "Information to display in the thumbnail text:"
+msgstr "Podaci koji se prikazuju u tekstu sličice:"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107
-#: rc.cpp:69
+#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Automatically rotate images on load"
-msgstr "Automatski rotiraj slike pri učitavanju"
+msgid "File name"
+msgstr "Ime fajla"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135
-#: rc.cpp:72
+#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
-msgstr ""
-"Koja podešavanja trebaju da se pamte kada sledeći put pokrenete Gwenview"
+msgid "Image size"
+msgstr "Veličina slike"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168
-#: rc.cpp:75
+#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Last opened URL"
-msgstr "Poslednje otvarani URL"
+msgid "File size"
+msgstr "Veličina fajla"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176
-#: rc.cpp:78
+#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
#, no-c-format
-msgid "State of filter"
-msgstr "Stanje filtera"
+msgid "File date"
+msgstr "Datum fajla"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30
-#: rc.cpp:85
+#: app/configimagelistpage.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
+msgstr "<b>Keš sličica</b>"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "Store thumbnails in cache"
+msgstr "Skladišti sličice u keš"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
+msgstr "Automatski isprazni keš sličica pri izlasku"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Calculate Cache Size"
+msgstr "Izračunaj veličinu keša"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Empty Cache"
+msgstr "Isprazni keš"
+
+#: app/configimageviewpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated"
msgstr "Uvećaj male slike kada je samou&većanje uključeno"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38
-#: rc.cpp:88
+#: app/configimageviewpage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Boja pozadine:"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71
-#: rc.cpp:92
+#: app/configimageviewpage.ui:71
#, no-c-format
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>Omekšavanje</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112
-#: rc.cpp:96
+#: app/configimageviewpage.ui:112
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nikako"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126
-#: rc.cpp:99
+#: app/configimageviewpage.ui:126
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Brzo"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137
-#: rc.cpp:102
+#: app/configimageviewpage.ui:137
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148
-#: rc.cpp:105
+#: app/configimageviewpage.ui:148
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Najbolje"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203
-#: rc.cpp:108
+#: app/configimageviewpage.ui:203
#, no-c-format
msgid "Delayed smoothing"
msgstr "Odloženo omekšavanje"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218
-#: rc.cpp:111
+#: app/configimageviewpage.ui:217
#, no-c-format
msgid ""
"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and "
@@ -1215,223 +1317,210 @@ msgstr ""
"kraće pauze je omekšati.\n"
"Koristite ovu opciju ako vam računar nije naročito brz."
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273
-#: rc.cpp:116
+#: app/configimageviewpage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Scroll current image"
msgstr "Klizaj tekuću sliku"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284
-#: rc.cpp:119
+#: app/configimageviewpage.ui:284
#, no-c-format
msgid "Browse image list"
msgstr "Pregledajte listu slika"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297
-#: rc.cpp:122
+#: app/configimageviewpage.ui:297
#, no-c-format
msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
msgstr "<b>Ponašanje točkića miša preko slike</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305
-#: rc.cpp:125
+#: app/configimageviewpage.ui:305
#, no-c-format
msgid "Show scroll bars"
msgstr "Prikaži klizačke trakee"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Show folders and archives"
-msgstr "Prikaži fascikle i arhive"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "<b>Thumbnail View</b>"
-msgstr "<b>Prikaz sličica</b>"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Margin between thumbnails:"
-msgstr "Razmak između sličica:"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Information to display in the thumbnail text:"
-msgstr "Podaci koji se prikazuju u tekstu sličice:"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181
-#: rc.cpp:143 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "File name"
-msgstr "Ime fajla"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189
-#: rc.cpp:146 rc.cpp:312
+#: app/configmiscpage.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Image size"
-msgstr "Veličina slike"
+msgid "What to do when leaving a modified image"
+msgstr "Šta da se radi pri napuštanju izmenjene slike"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:315
+#: app/configmiscpage.ui:52
#, no-c-format
-msgid "File size"
-msgstr "Veličina fajla"
+msgid "Ask"
+msgstr "Pitaj"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205
-#: rc.cpp:152 rc.cpp:318
+#: app/configmiscpage.ui:66
#, no-c-format
-msgid "File date"
-msgstr "Datum fajla"
+msgid "Save silently"
+msgstr "Snimi bez pitanja"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240
-#: rc.cpp:155
+#: app/configmiscpage.ui:77
#, no-c-format
-msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
-msgstr "<b>Keš sličica</b>"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Odbaci promene"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248
-#: rc.cpp:158
+#: app/configmiscpage.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Store thumbnails in cache"
-msgstr "Skladišti sličice u keš"
+msgid "Automatically rotate images on load"
+msgstr "Automatski rotiraj slike pri učitavanju"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256
-#: rc.cpp:161
+#: app/configmiscpage.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
-msgstr "Automatski isprazni keš sličica pri izlasku"
+msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
+msgstr ""
+"Koja podešavanja trebaju da se pamte kada sledeći put pokrenete Gwenview"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278
-#: rc.cpp:164
+#: app/configmiscpage.ui:168
#, no-c-format
-msgid "Calculate Cache Size"
-msgstr "Izračunaj veličinu keša"
+msgid "Last opened URL"
+msgstr "Poslednje otvarani URL"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286
-#: rc.cpp:167
+#: app/configmiscpage.ui:176
#, no-c-format
-msgid "Empty Cache"
-msgstr "Isprazni keš"
+msgid "State of filter"
+msgstr "Stanje filtera"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27
-#: rc.cpp:170
+#: app/configslideshowpage.ui:27
#, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "Ponavljanje"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35
-#: rc.cpp:173
+#: app/configslideshowpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Show images in random order"
msgstr "Prikaži slike slučajnim redosledom"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54
-#: rc.cpp:179
+#: app/configslideshowpage.ui:54
#, no-c-format
msgid "Stop on the last image of the folder"
msgstr "Zaustavi na poslednjoj slici u fascikli"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59
-#: rc.cpp:182
+#: app/configslideshowpage.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the "
"slideshow will show all images after the start image, then all images before "
"the start image.\n"
"\n"
-"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the "
-"folder."
+"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of "
+"the folder."
msgstr ""
-"Po pravilu, ako pokrenete slajd-šou iz sredine fascikle, slajd-šou će prikazati "
-"sve slike posle početne a zatim sve slike pre početne slike.\n"
+"Po pravilu, ako pokrenete slajd-šou iz sredine fascikle, slajd-šou će "
+"prikazati sve slike posle početne a zatim sve slike pre početne slike.\n"
"\n"
-"Kada je ova opcija uključena, slajd-šou će se zaustaviti na poslednjoj slici u "
-"fascikli."
+"Kada je ova opcija uključena, slajd-šou će se zaustaviti na poslednjoj slici "
+"u fascikli."
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75
-#: rc.cpp:187
+#: app/configslideshowpage.ui:75
#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds):"
msgstr "Pauza između slika (u sekundama):"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30
-#: rc.cpp:193
+#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11
#, no-c-format
-msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
-msgstr "<b>Premeštanje i kopiranje fajlova</b>"
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38
-#: rc.cpp:196
+#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14
#, no-c-format
-msgid "Show copy dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog za kopiranje"
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Boje"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46
-#: rc.cpp:199
+#: app/gwenviewui.rc:53
#, no-c-format
-msgid "Show move dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog za premeštanje"
+msgid "&Go"
+msgstr "&Idi"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68
-#: rc.cpp:202
+#: app/gwenviewui.rc:73
#, no-c-format
-msgid "Default destination folder:"
-msgstr "Podrazumevana odredišna fascikla:"
+msgid "&Plugins"
+msgstr "&Priključci"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108
-#: rc.cpp:205
+#: app/gwenviewui.rc:75
#, no-c-format
-msgid "<b>Deleting Files</b>"
-msgstr "<b>Brisanje fajlova</b>"
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116
-#: rc.cpp:208
+#: app/gwenviewui.rc:79
#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "Traži potvrdu"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekti"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144
-#: rc.cpp:212
+#: app/gwenviewui.rc:83
#, no-c-format
-msgid "Move deleted files to the trash"
-msgstr "Premesti obrisane fajlove u smeće"
+msgid "Tools"
+msgstr "Alati"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155
-#: rc.cpp:215
+#: app/gwenviewui.rc:87
#, no-c-format
-msgid "Really delete files (dangerous)"
-msgstr "Stvarno obriši fajlove (opasno)"
+msgid "Batch Processing"
+msgstr "Paketna obrada"
+
+#: app/gwenviewui.rc:91
+#, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: app/gwenviewui.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: app/gwenviewui.rc:99
+#, no-c-format
+msgid "Collections"
+msgstr "Zbirke"
+
+#: app/gwenviewui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "Pro&zor"
+
+#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35
+#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Traka sa lokacijom"
+
+#: app/gwenviewui.rc:120
+#, no-c-format
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "Traka sa lokacijom"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Contrast:"
+msgstr "&Kontrast:"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&Gama:"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Osvetljaj:"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:218
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr "Držač mesta ikone"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57
-#: rc.cpp:221
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, not in GUI"
msgstr "Držač mesta načina brisanja"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81
-#: rc.cpp:224
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr "Držač mesta za broj fajlova"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92
-#: rc.cpp:227
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr "&Obriši stavke umesto premeštanja u smeće"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95
-#: rc.cpp:230
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
@@ -1439,86 +1528,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ako je označeno, stavke će odmah biti brisane i neće se premeštati u smeće"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:233
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
+"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the trash bin.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ako je ova kućica popunjena, stavke će biti <b>zauvek uklonjene</b> "
+"<qt><p>Ako je ova kućica popunjena, stavke će biti <b>zauvek uklonjene</b> "
"umesto da se premeštaju u smeće.</p>\n"
"\n"
-"<p><em>Koristite ovu opciju oprezno</em>: Većina fajl-sistema ne može pouzdano "
-"da vrati obrisane fajlove.</p></qt>"
+"<p><em>Koristite ovu opciju oprezno</em>: Većina fajl-sistema ne može "
+"pouzdano da vrati obrisane fajlove.</p></qt>"
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "&Contrast:"
-msgstr "&Kontrast:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "&Gamma:"
-msgstr "&Gama:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "&Osvetljaj:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:247
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Configure External Tools"
msgstr "Podesi spoljašnje alate"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:253
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "Dod&aj"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107
-#: rc.cpp:259
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Get more tools"
msgstr "Uzmi još alata"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110
-#: rc.cpp:262
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151
-#: rc.cpp:265
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151
#, no-c-format
msgid "File Associations"
msgstr "Pridruženja fajlova"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183
-#: rc.cpp:269
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202
-#: rc.cpp:276
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Naredba:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231
-#: rc.cpp:279
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1536,210 +1601,171 @@ msgstr ""
"Možete koristiti sledeće oznake u polju naredbe:\n"
"<ul>\n"
"<li><tt>%u</tt>: Trenutni URL.</li>\n"
-"<li><tt>%U</tt>: Trenutni URL-ovi. Koristite ovo ako alat može da radi sa više "
-"fajlova.</li>\n"
+"<li><tt>%U</tt>: Trenutni URL-ovi. Koristite ovo ako alat može da radi sa "
+"više fajlova.</li>\n"
"<li><tt>%f</tt>: Trenutni fajl. Koristite ovo ako alat ne može da radi sa "
"URL-ovima.</li>\n"
"<li><tt>%F</tt>: Kao i %f, ali za višestruke fajlove.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269
-#: rc.cpp:291
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "All images"
msgstr "Sve slike"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294
-#: rc.cpp:297
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294
#, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "Proizvoljno:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317
-#: rc.cpp:300
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME tip"
-#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:303
+#: gvcore/filterbar.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Thumbnail Details"
-msgstr "Detalji sličica"
+msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
+msgstr "Filtriraj fajlove džokerima, kao *.png"
-#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111
-#: rc.cpp:321
+#: gvcore/filterbar.ui:103
#, no-c-format
-msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
-msgstr "<i>Za više opcija, koristite dijalog „Podesi Gwenview“</i>"
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only show files newer than or\n"
+"equal to this date"
+msgstr ""
+"Prikaži samo fajlove novije\n"
+"ili ovog datuma"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16
-#: rc.cpp:324
+#: gvcore/filterbar.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Only show files older than or equal to this date"
+msgstr "Prikaži samo fajlove starije ili ovog datuma"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filter"
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
+#, no-c-format
+msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Postavke slike"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38
-#: rc.cpp:327
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Image position:"
msgstr "Pozicija slike:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115
-#: rc.cpp:357
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "Štampaj ime faj&la ispod slike"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126
-#: rc.cpp:360
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Print image comment"
msgstr "Štampaj komentar slike"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137
-#: rc.cpp:364
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Skaliranje"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148
-#: rc.cpp:367
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148
#, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr "&Bez skaliranja"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162
-#: rc.cpp:370
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "&Uklopi sliku u stranu"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204
-#: rc.cpp:373
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Uvećaj manje slike"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231
-#: rc.cpp:376
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231
#, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "&Skaliraj na:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287
-#: rc.cpp:379
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341
-#: rc.cpp:391
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341
#, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "Zadrži proporciju"
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
-msgstr "Filtriraj fajlove džokerima, kao *.png"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Only show files newer than or\n"
-"equal to this date"
-msgstr ""
-"Prikaži samo fajlove novije\n"
-"ili ovog datuma"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Only show files older than or equal to this date"
-msgstr "Prikaži samo fajlove starije ili ovog datuma"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filter"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Boje"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Idi"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "&Plugins"
-msgstr "&Priključci"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display slide show images in random order"
+msgstr "Prikaži slike slučajnim redosledom"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekti"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
+msgstr "Pokreni u režimu punog ekrana"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Alati"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Loop on images"
+msgstr "Nema slika"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Batch Processing"
-msgstr "Paketna obrada"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop at last image of folder"
+msgstr "Zaustavi na poslednjoj slici u fascikli"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Collections"
-msgstr "Zbirke"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delay between images (in seconds)"
+msgstr "Pauza između slika (u sekundama):"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104
-#: rc.cpp:452
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "Pro&zor"
+msgid "Thumbnail Details"
+msgstr "Detalji sličica"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120
-#: rc.cpp:458
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Traka sa lokacijom"
+msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
+msgstr "<i>Za više opcija, koristite dijalog „Podesi Gwenview“</i>"
-#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
-msgid "%1 items"
-msgstr "%1 stavki"
+#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filter"