summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zh_CN')
-rw-r--r--zh_CN/messages/gwenview.po1528
1 files changed, 780 insertions, 748 deletions
diff --git a/zh_CN/messages/gwenview.po b/zh_CN/messages/gwenview.po
index bc0027f..e8ccf8b 100644
--- a/zh_CN/messages/gwenview.po
+++ b/zh_CN/messages/gwenview.po
@@ -6,15 +6,182 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 08:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-11 15:48+0800\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Xiong Jiang,Yan Shuangchun"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jxiong@offtopic.org,yahzee@d3eye.com"
+
+#: app/bookmarkdialog.cpp:69
+msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
+msgstr "添加/编辑书签文件夹"
+
+#: app/bookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Add/Edit Bookmark"
+msgstr "添加/编辑书签"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
+msgid ""
+"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
+"Add"
+msgstr "添加"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
+msgid ""
+"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
+"Remove"
+msgstr "删除"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "添加书签..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "添加书签..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
+msgid "Add Bookmark Folder..."
+msgstr "添加书签文件夹..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
+msgid "Edit..."
+msgstr "编辑..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "删除文件"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
+"delete the folder and all the bookmarks in it."
+msgstr ""
+"您确定要删除文件夹 <b>%1</b> 吗?<br>这将删除该文件夹以及其中的全部书签。"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
+msgid "Delete Bookmark &Folder"
+msgstr "删除书签文件夹(&F)"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
+msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
+msgstr "您确定要删除书签 <b>%1</b> 吗?"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
+msgid "Delete &Bookmark"
+msgstr "删除书签(&B)"
+
+#: app/configdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "配置图像列表"
+
+#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Image List"
+msgstr "配置图像列表"
+
+#: app/configdialog.cpp:124
+msgid "Image List"
+msgstr "图像列表"
+
+#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Image View"
+msgstr "配置图像视图"
+
+#: app/configdialog.cpp:128
+msgid "Image View"
+msgstr "图像视图"
+
+#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Full Screen Mode"
+msgstr "配置全屏模式"
+
+#: app/configdialog.cpp:132
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全屏"
+
+#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure File Operations"
+msgstr "配置文件操作"
+
+#: app/configdialog.cpp:136
+msgid "File Operations"
+msgstr "文件操作"
+
+#: app/configdialog.cpp:140
+msgid "SlideShow"
+msgstr "幻灯片放映"
+
+#: app/configdialog.cpp:147
+msgid "Configure KIPI Plugins"
+msgstr "配置 KIPI 插件"
+
+#: app/configdialog.cpp:147
+msgid "KIPI Plugins"
+msgstr "KIPI 插件"
+
+#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "杂项设置"
+
+#: app/configdialog.cpp:154
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
+
+#: app/configdialog.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Cache size is %1"
+msgstr "缓存大小为 %1"
+
+#: app/configdialog.cpp:257
+msgid "/path/to/some/image.jpg"
+msgstr "/path/to/some/image.jpg"
+
+#: app/configdialog.cpp:260
+msgid "A comment"
+msgstr "注释"
+
+#: app/configdialog.cpp:278
+msgid "Cache is already empty."
+msgstr "缓存已经为空。"
+
+#: app/configdialog.cpp:283
+msgid ""
+"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
+"folder <b>%1</b>."
+msgstr "您确定要清空缩略图缓存吗?这将会删除 <b>%1</b> 文件夹。"
+
+#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303
+msgid "Cache emptied."
+msgstr "缓存已清空。"
+
#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498
msgid "New Folder..."
msgstr "新建文件夹..."
@@ -23,8 +190,15 @@ msgstr "新建文件夹..."
msgid "Rename..."
msgstr "重命名..."
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43
-#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176
+#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: app/kipiinterface.cpp:166
+msgid "%1 (Selected Images)"
+msgstr "%1 (选中的图像)"
+
+#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "以全屏模式启动"
@@ -54,7 +228,8 @@ msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"
#: app/main.cpp:109
-msgid "An image viewer for KDE"
+#, fuzzy
+msgid "An image viewer for TDE"
msgstr "一个 KDE 的图像浏览器"
#: app/main.cpp:111
@@ -135,165 +310,6 @@ msgstr "鼠标导航的补丁(版本0.7.0)"
msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
msgstr "Konqueror 文件夹内容菜单整合"
-#: app/bookmarkdialog.cpp:69
-msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
-msgstr "添加/编辑书签文件夹"
-
-#: app/bookmarkdialog.cpp:72
-msgid "Add/Edit Bookmark"
-msgstr "添加/编辑书签"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Configure Image List"
-msgstr "配置图像列表"
-
-#: app/configdialog.cpp:124
-msgid "Image List"
-msgstr "图像列表"
-
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Configure Image View"
-msgstr "配置图像视图"
-
-#: app/configdialog.cpp:128
-msgid "Image View"
-msgstr "图像视图"
-
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Configure Full Screen Mode"
-msgstr "配置全屏模式"
-
-#: app/configdialog.cpp:132
-msgid "Full Screen"
-msgstr "全屏"
-
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Configure File Operations"
-msgstr "配置文件操作"
-
-#: app/configdialog.cpp:136
-msgid "File Operations"
-msgstr "文件操作"
-
-#: app/configdialog.cpp:140
-msgid "SlideShow"
-msgstr "幻灯片放映"
-
-#: app/configdialog.cpp:147
-msgid "Configure KIPI Plugins"
-msgstr "配置 KIPI 插件"
-
-#: app/configdialog.cpp:147
-msgid "KIPI Plugins"
-msgstr "KIPI 插件"
-
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "杂项设置"
-
-#: app/configdialog.cpp:154
-msgid "Misc"
-msgstr "杂项"
-
-#: app/configdialog.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Cache size is %1"
-msgstr "缓存大小为 %1"
-
-#: app/configdialog.cpp:257
-msgid "/path/to/some/image.jpg"
-msgstr "/path/to/some/image.jpg"
-
-#: app/configdialog.cpp:260
-msgid "A comment"
-msgstr "注释"
-
-#: app/configdialog.cpp:278
-msgid "Cache is already empty."
-msgstr "缓存已经为空。"
-
-#: app/configdialog.cpp:283
-msgid ""
-"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder "
-"<b>%1</b>."
-msgstr "您确定要清空缩略图缓存吗?这将会删除 <b>%1</b> 文件夹。"
-
-#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303
-msgid "Cache emptied."
-msgstr "缓存已清空。"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:166
-msgid "%1 (Selected Images)"
-msgstr "%1 (选中的图像)"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
-msgid ""
-"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
-"Add"
-msgstr "添加"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
-msgid ""
-"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
-"Remove"
-msgstr "删除"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
-msgid "Add Bookmark..."
-msgstr "添加书签..."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
-msgid "Add Bookmark Folder..."
-msgstr "添加书签文件夹..."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
-msgid "Edit..."
-msgstr "编辑..."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?"
-"<br>This will delete the folder and all the bookmarks in it."
-msgstr "您确定要删除文件夹 <b>%1</b> 吗?<br>这将删除该文件夹以及其中的全部书签。"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
-msgid "Delete Bookmark &Folder"
-msgstr "删除书签文件夹(&F)"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
-msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
-msgstr "您确定要删除书签 <b>%1</b> 吗?"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
-msgid "Delete &Bookmark"
-msgstr "删除书签(&B)"
-
-#: app/metaedit.cpp:77
-msgid "No image selected."
-msgstr "没有选中图像。"
-
-#: app/metaedit.cpp:82
-msgid "This image cannot be commented."
-msgstr "此图像无法添加注释。"
-
-#: app/metaedit.cpp:110
-msgid "Type here to add a comment to this image."
-msgstr "在这里输入对此图像的注释。"
-
-#: app/metaedit.cpp:113
-msgid "No comment available."
-msgstr "没有注释。"
-
#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506
msgid "External Tools"
msgstr "外部工具"
@@ -327,16 +343,28 @@ msgstr "图像"
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
+#: app/mainwindow.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "添加书签..."
+
+#: app/mainwindow.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "文件大小"
+
#: app/mainwindow.cpp:915
msgid "Image Comment"
msgstr "图像注释"
#: app/mainwindow.cpp:939
msgid ""
-"<qt><b>Configuration update</b>"
-"<br>Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has "
-"been discarded. Please adjust your docks again.</qt>"
-msgstr "<qt><b>配置更新</b><br>由于程序在停靠行为上的变更,您原先的停靠设定已被丢弃。请重新调整这些配置。</qt>"
+"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, "
+"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks "
+"again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>配置更新</b><br>由于程序在停靠行为上的变更,您原先的停靠设定已被丢弃。"
+"请重新调整这些配置。</qt>"
#: app/mainwindow.cpp:967
msgid "Browse"
@@ -362,6 +390,11 @@ msgstr "移动到(&M)..."
msgid "&Link To..."
msgstr "链接到(&L)..."
+#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "删除文件"
+
#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
msgid "Rotate &Left"
@@ -380,6 +413,10 @@ msgstr "镜像(&M)"
msgid "&Flip"
msgstr "翻转(&F)"
+#: app/mainwindow.cpp:993
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: app/mainwindow.cpp:997
msgid "Slide Show"
msgstr "幻灯片放映"
@@ -396,6 +433,11 @@ msgstr "主文件夹"
msgid "Configure External Tools..."
msgstr "配置外部工具..."
+#: app/mainwindow.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "删除书签(&B)"
+
#: app/mainwindow.cpp:1097
#, c-format
msgid "Hide %1"
@@ -430,105 +472,29 @@ msgstr "无插件"
msgid "No KIPI support"
msgstr "无 KIPI 支持"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xiong Jiang,Yan Shuangchun"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jxiong@offtopic.org,yahzee@d3eye.com"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
-msgid "Slide Show..."
-msgstr "幻灯片放映..."
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
-msgid "Stop Slide Show"
-msgstr "停止幻灯片放映"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
-msgid "GVDirPart"
-msgstr "GVDirPart"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
-msgid "Image Browser"
-msgstr "图像浏览器"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313
-#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "Millimeters"
-msgstr "毫米"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318
-#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385
-#, no-c-format
-msgid "Centimeters"
-msgstr "厘米"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323
-#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388
-#, no-c-format
-msgid "Inches"
-msgstr "英尺"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59
-#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Central-Left"
-msgstr "中间偏左"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69
-#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Central-Right"
-msgstr "中间偏右"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44
-#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Top-Left"
-msgstr "左上"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54
-#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Top-Right"
-msgstr "右上"
+#: app/metaedit.cpp:77
+msgid "No image selected."
+msgstr "没有选中图像。"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74
-#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr "左下"
+#: app/metaedit.cpp:82
+msgid "This image cannot be commented."
+msgstr "此图像无法添加注释。"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84
-#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr "右下"
+#: app/metaedit.cpp:110
+msgid "Type here to add a comment to this image."
+msgstr "在这里输入对此图像的注释。"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49
-#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Top-Central"
-msgstr "中上"
+#: app/metaedit.cpp:113
+msgid "No comment available."
+msgstr "没有注释。"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79
-#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Central"
-msgstr "中下"
+#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
+msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "调整亮度/对比度/伽玛值"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64
-#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Central"
-msgstr "中间"
+#: gvcore/captionformatter.cpp:33
+msgid "(No comment)"
+msgstr "(无注释)"
#: gvcore/deletedialog.cpp:44
msgid "About to delete selected files"
@@ -547,7 +513,8 @@ msgstr "选中了 <b>%n</b> 项。"
#: gvcore/deletedialog.cpp:90
msgid ""
-"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>\n"
+"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
+"qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr "<qt>这些项目将会从您的硬盘上<b>永久删除</b>。</qt>"
@@ -557,35 +524,36 @@ msgid ""
"<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>"
msgstr "<qt>这些项目将会移动到回收站中。</qt>"
-#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
-msgid "Sorry, cannot save animated images."
-msgstr "抱歉,无法保存动画图像。"
+#: gvcore/document.cpp:447
+msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
+msgstr "图像不能填充整个页面,您想要怎么做?"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78
-#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
+#: gvcore/document.cpp:449
+msgid "Shrink"
+msgstr "收缩"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:83
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: gvcore/document.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
+"qt>"
+msgstr "<qt>图像 <b>%1</b> 已经被修改,您要保存修改吗?</qt>"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:84
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: gvcore/document.cpp:608
+#, c-format
+msgid "Could not save the image to %1."
+msgstr "无法将图像保存到 %1。"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:85
-msgid "Permissions"
-msgstr "权限"
+#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
+msgid "Sorry, cannot save animated images."
+msgstr "抱歉,无法保存动画图像。"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:86
-msgid "Owner"
-msgstr "所有者"
+#: gvcore/documentimpl.cpp:100
+msgid "No document to save"
+msgstr "没有可保存的文档"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:87
-msgid "Group"
-msgstr "组"
+#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
+msgid "Could not save this JPEG file."
+msgstr "无法保存此 JPEG 文件。"
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
@@ -635,9 +603,13 @@ msgstr "无法将文件上传到 %1。"
msgid "An error happened while saving."
msgstr "保存时发生错误。"
-#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
-msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "调整亮度/对比度/伽玛值"
+#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
+msgid "%1 items"
+msgstr "%1 项"
+
+#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
+msgid "Other..."
+msgstr "其它..."
#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139
msgid "The tool name cannot be empty"
@@ -651,6 +623,44 @@ msgstr "已经存在一个名为“%1”的工具。"
msgid "<Unnamed tool>"
msgstr "<未命名工具>"
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82
+#: gvcore/filterbar.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:83
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:84
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:85
+msgid "Permissions"
+msgstr "权限"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:86
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:87
+msgid "Group"
+msgstr "组"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:95
+msgid "&Move Here"
+msgstr "移动到此处(&M)"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:97
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "复制到此处(&C)"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:99
+msgid "&Link Here"
+msgstr "链接到此处(&L)"
+
#: gvcore/fileopobject.cpp:111
msgid "Copy File"
msgstr "复制文件"
@@ -741,94 +751,7 @@ msgstr "<p>文件 <b>%1</b> 重命名为:</p>"
msgid "&Rename"
msgstr "重命名(&R)"
-#: gvcore/fileoperation.cpp:95
-msgid "&Move Here"
-msgstr "移动到此处(&M)"
-
-#: gvcore/fileoperation.cpp:97
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "复制到此处(&C)"
-
-#: gvcore/fileoperation.cpp:99
-msgid "&Link Here"
-msgstr "链接到此处(&L)"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:328
-msgid "Fit to &Window"
-msgstr "适合窗口(&W)"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:331
-msgid "Fit to &Width"
-msgstr "适合宽度(&W)"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:334
-msgid "Fit to &Height"
-msgstr "适合高度(&H)"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:345
-msgid "&Lock Zoom"
-msgstr "锁定缩放(&L)"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:368
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "增加 Gamma"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:370
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "减少 Gamma"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:372
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "增加亮度"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:374
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "减少亮度"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:376
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "增加对比度"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:378
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "减少对比度"
-
-#: gvcore/document.cpp:447
-msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
-msgstr "图像不能填充整个页面,您想要怎么做?"
-
-#: gvcore/document.cpp:449
-msgid "Shrink"
-msgstr "收缩"
-
-#: gvcore/document.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</qt>"
-msgstr "<qt>图像 <b>%1</b> 已经被修改,您要保存修改吗?</qt>"
-
-#: gvcore/document.cpp:608
-#, c-format
-msgid "Could not save the image to %1."
-msgstr "无法将图像保存到 %1。"
-
-#: gvcore/captionformatter.cpp:33
-msgid "(No comment)"
-msgstr "(无注释)"
-
-#: gvcore/documentimpl.cpp:95
-msgid "No document to save"
-msgstr "没有可保存的文档"
-
-#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
-msgid "Format:"
-msgstr "格式:"
-
-#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
-msgid "Other..."
-msgstr "其它..."
-
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
#, no-c-format
msgid "All files"
msgstr "全部文件"
@@ -853,6 +776,11 @@ msgstr "第一幅(&F)"
msgid "&Last"
msgstr "最后一幅(&L)"
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "上个图像(&P)"
+
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289
msgid "&Next"
msgstr "下一幅(&N)"
@@ -918,6 +846,59 @@ msgstr "编辑缩略图细节..."
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr "缩略图视图大小:%1x%2"
+#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
+msgid "Format:"
+msgstr "格式:"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:328
+msgid "Fit to &Window"
+msgstr "适合窗口(&W)"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:331
+msgid "Fit to &Width"
+msgstr "适合宽度(&W)"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:334
+msgid "Fit to &Height"
+msgstr "适合高度(&H)"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:345
+msgid "&Lock Zoom"
+msgstr "锁定缩放(&L)"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:356
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/imageview.cpp:368
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "增加 Gamma"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:370
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "减少 Gamma"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:372
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "增加亮度"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:374
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "减少亮度"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:376
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "增加对比度"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:378
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "减少对比度"
+
+#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑..."
+
#: gvcore/imageviewtools.cpp:130
msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
@@ -926,13 +907,95 @@ msgstr "左键单击可放大,右键单击可缩小。您也可以使用鼠标
#: gvcore/imageviewtools.cpp:209
msgid ""
-"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key "
-"to switch to the zoom tool."
+"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control "
+"key to switch to the zoom tool."
msgstr "拖曳可移动图像,中键单击可切换为自动缩放。按住 Ctrl 键可切换缩放工具。"
-#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
-msgid "Could not save this JPEG file."
-msgstr "无法保存此 JPEG 文件。"
+#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Millimeters"
+msgstr "毫米"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Centimeters"
+msgstr "厘米"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "Inches"
+msgstr "英尺"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Central-Left"
+msgstr "中间偏左"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Central-Right"
+msgstr "中间偏右"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Top-Left"
+msgstr "左上"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Top-Right"
+msgstr "右上"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "左下"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "右下"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Top-Central"
+msgstr "中上"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Central"
+msgstr "中下"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Central"
+msgstr "中间"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
+msgid "Slide Show..."
+msgstr "幻灯片放映..."
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
+msgid "Stop Slide Show"
+msgstr "停止幻灯片放映"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
+msgid "GVDirPart"
+msgstr "GVDirPart"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
+msgid "Image Browser"
+msgstr "图像浏览器"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67
msgid "Could not save image to a temporary file"
@@ -968,52 +1031,89 @@ msgstr "保存原始图像(&S)"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322
msgid ""
-"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the "
-"original image?"
+"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save "
+"the original image?"
msgstr "Gwenview 的 KPart 部件无法保存您所作的修改。您想要保存原始图像吗?"
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366
msgid "Could not open '%1' for writing."
msgstr "无法打开“%1”以写入。"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:3
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Add New Branch"
msgstr "添加新分支"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:6
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62
-#: rc.cpp:9
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70
-#: rc.cpp:12
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "图标:"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30
-#: rc.cpp:19
+#: app/configfileoperationspage.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
+msgstr "<b>移动和复制文件</b>"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Show copy dialog"
+msgstr "显示复制对话框"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Show move dialog"
+msgstr "显示移动对话框"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Default destination folder:"
+msgstr "默认目标文件夹:"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deleting Files</b>"
+msgstr "<b>删除文件</b>"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Ask for confirmation"
+msgstr "要求确认(操作)"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Move deleted files to the trash"
+msgstr "将被删除的移动到回收站"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Really delete files (dangerous)"
+msgstr "直接删除文件(危险)"
+
+#: app/configfullscreenpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show busy mouse pointer when loading an image"
msgstr "在载入图像的时候显示表示忙的鼠标指针"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58
-#: rc.cpp:22
+#: app/configfullscreenpage.ui:58
#, no-c-format
msgid "<b>On Screen Display</b>"
msgstr "<b>OSD 字幕</b>"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70
-#: rc.cpp:25
+#: app/configfullscreenpage.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"%f - %n/%N\n"
@@ -1022,14 +1122,12 @@ msgstr ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84
-#: rc.cpp:29
+#: app/configfullscreenpage.ui:84
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "预览:"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99
-#: rc.cpp:32
+#: app/configfullscreenpage.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"file.jpg - 1024x768\n"
@@ -1038,8 +1136,7 @@ msgstr ""
"file.jpg - 1024x768\n"
"文件注释"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121
-#: rc.cpp:36
+#: app/configfullscreenpage.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1074,104 +1171,112 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30
-#: rc.cpp:56
+#: app/configimagelistpage.ui:30
#, no-c-format
-msgid "What to do when leaving a modified image"
-msgstr "当离开一个被修改的图像的时候做什么"
+msgid "Show folders and archives"
+msgstr "显示文件夹和归档文件"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52
-#: rc.cpp:60
+#: app/configimagelistpage.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "询问"
+msgid "<b>Thumbnail View</b>"
+msgstr "<b>缩略图视图</b>"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66
-#: rc.cpp:63
+#: app/configimagelistpage.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Save silently"
-msgstr "默默保存"
+msgid "Margin between thumbnails:"
+msgstr "每个图标的间隔:"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77
-#: rc.cpp:66
+#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Discard changes"
-msgstr "丢弃修改"
+msgid "Information to display in the thumbnail text:"
+msgstr "在缩略文字中显示的信息:"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107
-#: rc.cpp:69
+#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Automatically rotate images on load"
-msgstr "载入图像时自动旋转"
+msgid "File name"
+msgstr "文件名"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135
-#: rc.cpp:72
+#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
-msgstr "当您下次启动 Gwenview 时需要记住哪些设置"
+msgid "Image size"
+msgstr "图像大小"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168
-#: rc.cpp:75
+#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Last opened URL"
-msgstr "最后打开的 URL"
+msgid "File size"
+msgstr "文件大小"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176
-#: rc.cpp:78
+#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
#, no-c-format
-msgid "State of filter"
-msgstr "过滤器状态"
+msgid "File date"
+msgstr "文件日期"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
+msgstr "<b>缩略图缓存</b>"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "Store thumbnails in cache"
+msgstr "在缓存中存储缩略图"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
+msgstr "退出时自动清空缩略图缓存"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Calculate Cache Size"
+msgstr "计算缓存大小"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Empty Cache"
+msgstr "清空缓存"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30
-#: rc.cpp:85
+#: app/configimageviewpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated"
msgstr "当自动缩放激活时,放大小图像(&Z)"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38
-#: rc.cpp:88
+#: app/configimageviewpage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "背景颜色:"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71
-#: rc.cpp:92
+#: app/configimageviewpage.ui:71
#, no-c-format
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>平滑</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112
-#: rc.cpp:96
+#: app/configimageviewpage.ui:112
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "无"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126
-#: rc.cpp:99
+#: app/configimageviewpage.ui:126
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "最快"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137
-#: rc.cpp:102
+#: app/configimageviewpage.ui:137
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148
-#: rc.cpp:105
+#: app/configimageviewpage.ui:148
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "最好"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203
-#: rc.cpp:108
+#: app/configimageviewpage.ui:203
#, no-c-format
msgid "Delayed smoothing"
msgstr "延迟平滑"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218
-#: rc.cpp:111
+#: app/configimageviewpage.ui:217
#, no-c-format
msgid ""
"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and "
@@ -1181,305 +1286,270 @@ msgstr ""
"使用此选项时,Gwenview 会以最快的速度显示图像,在稍作延迟后再作平滑处理。\n"
"如果您的电脑不是很快,请选中此项。"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273
-#: rc.cpp:116
+#: app/configimageviewpage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Scroll current image"
msgstr "滚动当前图像"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284
-#: rc.cpp:119
+#: app/configimageviewpage.ui:284
#, no-c-format
msgid "Browse image list"
msgstr "浏览图像列表"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297
-#: rc.cpp:122
+#: app/configimageviewpage.ui:297
#, no-c-format
msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
msgstr "<b>鼠标滚轮停在图像上时做什么</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305
-#: rc.cpp:125
+#: app/configimageviewpage.ui:305
#, no-c-format
msgid "Show scroll bars"
msgstr "显示滚动条"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Show folders and archives"
-msgstr "显示文件夹和归档文件"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "<b>Thumbnail View</b>"
-msgstr "<b>缩略图视图</b>"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Margin between thumbnails:"
-msgstr "每个图标的间隔:"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Information to display in the thumbnail text:"
-msgstr "在缩略文字中显示的信息:"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181
-#: rc.cpp:143 rc.cpp:309
+#: app/configmiscpage.ui:30
#, no-c-format
-msgid "File name"
-msgstr "文件名"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189
-#: rc.cpp:146 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Image size"
-msgstr "图像大小"
+msgid "What to do when leaving a modified image"
+msgstr "当离开一个被修改的图像的时候做什么"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:315
+#: app/configmiscpage.ui:52
#, no-c-format
-msgid "File size"
-msgstr "文件大小"
+msgid "Ask"
+msgstr "询问"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205
-#: rc.cpp:152 rc.cpp:318
+#: app/configmiscpage.ui:66
#, no-c-format
-msgid "File date"
-msgstr "文件日期"
+msgid "Save silently"
+msgstr "默默保存"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240
-#: rc.cpp:155
+#: app/configmiscpage.ui:77
#, no-c-format
-msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
-msgstr "<b>缩略图缓存</b>"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "丢弃修改"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248
-#: rc.cpp:158
+#: app/configmiscpage.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Store thumbnails in cache"
-msgstr "在缓存中存储缩略图"
+msgid "Automatically rotate images on load"
+msgstr "载入图像时自动旋转"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256
-#: rc.cpp:161
+#: app/configmiscpage.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
-msgstr "退出时自动清空缩略图缓存"
+msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
+msgstr "当您下次启动 Gwenview 时需要记住哪些设置"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278
-#: rc.cpp:164
+#: app/configmiscpage.ui:168
#, no-c-format
-msgid "Calculate Cache Size"
-msgstr "计算缓存大小"
+msgid "Last opened URL"
+msgstr "最后打开的 URL"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286
-#: rc.cpp:167
+#: app/configmiscpage.ui:176
#, no-c-format
-msgid "Empty Cache"
-msgstr "清空缓存"
+msgid "State of filter"
+msgstr "过滤器状态"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27
-#: rc.cpp:170
+#: app/configslideshowpage.ui:27
#, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "循环"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35
-#: rc.cpp:173
+#: app/configslideshowpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Show images in random order"
msgstr "以随机顺序显示图像"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54
-#: rc.cpp:179
+#: app/configslideshowpage.ui:54
#, no-c-format
msgid "Stop on the last image of the folder"
msgstr "在目录内的最后一张图像处停止"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59
-#: rc.cpp:182
+#: app/configslideshowpage.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the "
"slideshow will show all images after the start image, then all images before "
"the start image.\n"
"\n"
-"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the "
-"folder."
+"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of "
+"the folder."
msgstr ""
-"默认情况下,如果您在图像目录的半当中启动幻灯演示模式,它将显示这之后的所有图像,然后再显示启动幻灯之前的图像。\n"
+"默认情况下,如果您在图像目录的半当中启动幻灯演示模式,它将显示这之后的所有图"
+"像,然后再显示启动幻灯之前的图像。\n"
"\n"
"如果启用此项,当幻灯演示模式显示完目录内所有图像后将会停止。"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75
-#: rc.cpp:187
+#: app/configslideshowpage.ui:75
#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds):"
msgstr "图像之间的间隔(秒数):"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30
-#: rc.cpp:193
+#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11
#, no-c-format
-msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
-msgstr "<b>移动和复制文件</b>"
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38
-#: rc.cpp:196
+#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14
#, no-c-format
-msgid "Show copy dialog"
-msgstr "显示复制对话框"
+msgid "&Colors"
+msgstr "颜色(&C)"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46
-#: rc.cpp:199
+#: app/gwenviewui.rc:53
#, no-c-format
-msgid "Show move dialog"
-msgstr "显示移动对话框"
+msgid "&Go"
+msgstr "出发(&G)"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68
-#: rc.cpp:202
+#: app/gwenviewui.rc:73
#, no-c-format
-msgid "Default destination folder:"
-msgstr "默认目标文件夹:"
+msgid "&Plugins"
+msgstr "插件(&P)"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108
-#: rc.cpp:205
+#: app/gwenviewui.rc:75
#, no-c-format
-msgid "<b>Deleting Files</b>"
-msgstr "<b>删除文件</b>"
+msgid "Images"
+msgstr "图像"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116
-#: rc.cpp:208
+#: app/gwenviewui.rc:79
#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "要求确认(操作)"
+msgid "Effects"
+msgstr "特效"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144
-#: rc.cpp:212
+#: app/gwenviewui.rc:83
#, no-c-format
-msgid "Move deleted files to the trash"
-msgstr "将被删除的移动到回收站"
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155
-#: rc.cpp:215
+#: app/gwenviewui.rc:87
#, no-c-format
-msgid "Really delete files (dangerous)"
-msgstr "直接删除文件(危险)"
+msgid "Batch Processing"
+msgstr "批处理"
+
+#: app/gwenviewui.rc:91
+#, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: app/gwenviewui.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: app/gwenviewui.rc:99
+#, no-c-format
+msgid "Collections"
+msgstr "收集"
+
+#: app/gwenviewui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "窗口(&W)"
+
+#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35
+#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "位置工具栏"
+
+#: app/gwenviewui.rc:120
+#, no-c-format
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "位置工具栏"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Contrast:"
+msgstr "对比度(&C):"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "伽玛(&G):"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:218
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "亮度(&B):"
+
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr ""
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57
-#: rc.cpp:221
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, not in GUI"
msgstr ""
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81
-#: rc.cpp:224
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr ""
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92
-#: rc.cpp:227
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr "不移动到回收站,直接删除项目(&D)"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95
-#: rc.cpp:230
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
"trash bin"
msgstr "如果选中此项,您可以直接永久删除选中的项目,而不是将其放入回收站"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:233
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
+"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the trash bin.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>如果选中此项,您可以直接<b>永久删除</b>选中的项目,而不是将其放入回收站。</p>\n"
+"<qt><p>如果选中此项,您可以直接<b>永久删除</b>选中的项目,而不是将其放入回收"
+"站。</p>\n"
"\n"
-"<p><em>使用此选项的警告</em>:大多文件系统都不太可能恢复被删除的文件。</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "&Contrast:"
-msgstr "对比度(&C):"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "&Gamma:"
-msgstr "伽玛(&G):"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "亮度(&B):"
+"<p><em>使用此选项的警告</em>:大多文件系统都不太可能恢复被删除的文件。</p></"
+"qt>"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:247
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Configure External Tools"
msgstr "配置外部工具"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:253
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "添加(&A)"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107
-#: rc.cpp:259
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Get more tools"
msgstr "获得更多工具"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110
-#: rc.cpp:262
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151
-#: rc.cpp:265
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151
#, no-c-format
msgid "File Associations"
msgstr "文件关联"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183
-#: rc.cpp:269
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202
-#: rc.cpp:276
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "命令:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231
-#: rc.cpp:279
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1498,205 +1568,167 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><tt>%u</tt>:当前 URL</li>\n"
"<li><tt>%U</tt>:当前 URL(复数)。工具可以通过此关键词处理多个文件。</li>\n"
-"<li><tt>%f</tt>:当前文件。如果工具无法处理前一个复数关键词则使用这个。</li>\n"
+"<li><tt>%f</tt>:当前文件。如果工具无法处理前一个复数关键词则使用这个。</"
+"li>\n"
"<li><tt>%F</tt>:与 %f 相同,但是是为多文件</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269
-#: rc.cpp:291
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "All images"
msgstr "全部图像"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294
-#: rc.cpp:297
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294
#, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "自定义:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317
-#: rc.cpp:300
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime 类型"
-#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:303
+#: gvcore/filterbar.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Thumbnail Details"
-msgstr "缩略图细节"
+msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
+msgstr "过滤文件时可使用通配符,如 *.png"
-#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111
-#: rc.cpp:321
+#: gvcore/filterbar.ui:103
#, no-c-format
-msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
-msgstr "<i>要获得更多选项,请使用“配置 Gwenview”对话框</i>"
+msgid "From:"
+msgstr "从:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16
-#: rc.cpp:324
+#: gvcore/filterbar.ui:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only show files newer than or\n"
+"equal to this date"
+msgstr "只显示新于或等于此日期的文件"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "到:"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Only show files older than or equal to this date"
+msgstr "只显示早于或等于此日期的文件"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "&Filter"
+msgstr "过滤(&F)"
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
+#, no-c-format
+msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "图像设置"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38
-#: rc.cpp:327
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Image position:"
msgstr "图像位置:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115
-#: rc.cpp:357
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "在图像下面打印文件名(&L)"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126
-#: rc.cpp:360
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Print image comment"
msgstr "打印图像注释"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137
-#: rc.cpp:364
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "缩放比例"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148
-#: rc.cpp:367
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148
#, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr "无缩放(&N)"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162
-#: rc.cpp:370
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "图像适合页面(&F)"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204
-#: rc.cpp:373
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "放大较小的图像"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231
-#: rc.cpp:376
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231
#, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "缩放到(&S):"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287
-#: rc.cpp:379
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341
-#: rc.cpp:391
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341
#, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "保持比例"
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
-msgstr "过滤文件时可使用通配符,如 *.png"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "从:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Only show files newer than or\n"
-"equal to this date"
-msgstr "只显示新于或等于此日期的文件"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "到:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Only show files older than or equal to this date"
-msgstr "只显示早于或等于此日期的文件"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "&Filter"
-msgstr "过滤(&F)"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "颜色(&C)"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "出发(&G)"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "&Plugins"
-msgstr "插件(&P)"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "图像"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display slide show images in random order"
+msgstr "以随机顺序显示图像"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "特效"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
+msgstr "以全屏模式启动"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Loop on images"
+msgstr "无图像"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Batch Processing"
-msgstr "批处理"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop at last image of folder"
+msgstr "在目录内的最后一张图像处停止"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Collections"
-msgstr "收集"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delay between images (in seconds)"
+msgstr "图像之间的间隔(秒数):"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104
-#: rc.cpp:452
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "窗口(&W)"
+msgid "Thumbnail Details"
+msgstr "缩略图细节"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120
-#: rc.cpp:458
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "位置工具栏"
+msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
+msgstr "<i>要获得更多选项,请使用“配置 Gwenview”对话框</i>"
-#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
-msgid "%1 items"
-msgstr "%1 项"
+#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "过滤(&F)"