From 8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 24 Dec 2018 14:25:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/ --- bg/messages/gwenview.po | 1678 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 852 insertions(+), 826 deletions(-) (limited to 'bg') diff --git a/bg/messages/gwenview.po b/bg/messages/gwenview.po index af24031..e4a78fa 100644 --- a/bg/messages/gwenview.po +++ b/bg/messages/gwenview.po @@ -6,153 +6,103 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 23:33+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 -msgid "New Folder..." -msgstr "Нова директория..." - -#: app/dirviewcontroller.cpp:97 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." - -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43 -#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Стартиране на цял екран" - -#: app/main.cpp:38 -msgid "Filter by file type" -msgstr "" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)" -msgstr "" - -#: app/main.cpp:40 -msgid "Only show files newer or equal to " -msgstr "" - -#: app/main.cpp:41 -msgid "Only show files older or equal to " -msgstr "" - -#: app/main.cpp:42 -msgid "A starting file or folder" -msgstr "Начален файл или директория" - -#: app/main.cpp:108 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: app/main.cpp:109 -msgid "An image viewer for KDE" -msgstr "Преглед на изображения в KDE" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ясен Праматаров" -#: app/main.cpp:111 -msgid "Main developer" -msgstr "Основен разработчик" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yasen@lindeas.com" -#: app/main.cpp:112 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" +#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Add/Edit Bookmark Folder" +msgstr "Добавяне или редактиране на отметка" -#: app/main.cpp:114 -msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" -msgstr "Бързо създаване на умалени копия на JPEG-изображения (версия 0.13.0)" +#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Add/Edit Bookmark" +msgstr "Добавяне или редактиране на отметка" -#: app/main.cpp:115 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 msgid "" -"Address bar (v0.16.0)\n" -"History support (v1.0.0)" +"_: Add a bookmark (keep it short)\n" +"Add" msgstr "" -"Адресна лента (версия 0.16.0)\n" -"Поддръжка на история (версия 1.0.0)" - -#: app/main.cpp:116 -msgid "File operation patch (v0.9.2)" -msgstr "Кръпка за действия върху файловете (версия 0.9.2)" -#: app/main.cpp:117 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 msgid "" -"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " -"(v0.16.0)" +"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" +"Remove" msgstr "" -"Поправка на грешки при опит за създаване на умалено копие на повреден JPEG-файл " -"(версия 0.16.0)" -#: app/main.cpp:118 -msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" -msgstr "Поправки за компилиране с KDE 3.0 (версия 0.16.1)" - -#: app/main.cpp:119 -msgid "First RPM spec file" -msgstr "Първи spec-файл за RPM" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "Добавяне или редактиране на отметка" -#: app/main.cpp:120 -msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110 +msgid "Cancel" msgstr "" -"Кръпка за изгледа на лентите с инструменти за езиците с писане отдясно наляво " -"(версия 0.16.0)" -#: app/main.cpp:121 -msgid "Printing support (v1.0.0)" -msgstr "Поддръжка на печат (версия 1.0.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Добавяне или редактиране на отметка" -#: app/main.cpp:122 -msgid "" -"File info view (v1.0.0)\n" -"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)" -msgstr "" -"Преглед на данните за файл (версия 1.0.0)\n" -"Кръпка за превключване на автоматичното увеличение с мишката (версия 1.0.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark Folder..." +msgstr "Добавяне или редактиране на отметка" -#: app/main.cpp:123 -msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)" -msgstr "Настройваемо поведение на колелцето на мишката (версия 1.1.1)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." -#: app/main.cpp:124 -msgid "" -"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a " -"folder (v0.15.0)" -msgstr "" -"Настройка за предотвратяване автоматичното зареждане на първото изображение в " -"директорията (версия 0.15.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване на файл" -#: app/main.cpp:125 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 msgid "" -"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 " -"(v0.15.0)" +"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?
This will " +"delete the folder and all the bookmarks in it." msgstr "" -"Поправка за споделяне на умалените копия с Konqueror v3 (версия 0.15.0)" -#: app/main.cpp:126 -msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)" -msgstr "Кръпка за управление с мишката (версия 0.7.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +msgid "Delete Bookmark &Folder" +msgstr "" -#: app/main.cpp:127 -msgid "Integration in Konqueror folder context menu" -msgstr "Интегриране в контекстното меню на Konqueror" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" +msgstr "

Наистина ли искате да изтриете %1?

" -#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 #, fuzzy -msgid "Add/Edit Bookmark Folder" +msgid "Delete &Bookmark" msgstr "Добавяне или редактиране на отметка" -#: app/bookmarkdialog.cpp:72 -msgid "Add/Edit Bookmark" -msgstr "Добавяне или редактиране на отметка" +#: app/configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Настройване на списъка с изображения" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128 +#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Image List" msgstr "Настройване на списъка с изображения" @@ -161,8 +111,7 @@ msgstr "Настройване на списъка с изображения" msgid "Image List" msgstr "Списък с изображения" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82 +#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Image View" msgstr "Настройване на прегледа на изображение" @@ -171,8 +120,7 @@ msgstr "Настройване на прегледа на изображение msgid "Image View" msgstr "Преглед на изображение" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16 +#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Full Screen Mode" msgstr "Настройване режима на цял екран" @@ -181,8 +129,7 @@ msgstr "Настройване режима на цял екран" msgid "Full Screen" msgstr "Цял екран" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190 +#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure File Operations" msgstr "Настройване на действията с файлове" @@ -203,8 +150,7 @@ msgstr "Настройване на приставките KIPI" msgid "KIPI Plugins" msgstr "Приставки KIPI" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53 +#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Допълнителни настройки" @@ -234,8 +180,8 @@ msgstr "Временната памет вече е изчистена." #: app/configdialog.cpp:283 #, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder " -"%1." +"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " +"folder %1." msgstr "" "Наистина ли искате да се изчисти временната памет? Това ще премахне " "директорията %1." @@ -244,71 +190,140 @@ msgstr "" msgid "Cache emptied." msgstr "Временната памет е изчистена." +#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 +msgid "New Folder..." +msgstr "Нова директория..." + +#: app/dirviewcontroller.cpp:97 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване..." + +#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: app/kipiinterface.cpp:166 msgid "%1 (Selected Images)" msgstr "%1 (избрани изображения)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 -msgid "" -"_: Add a bookmark (keep it short)\n" -"Add" +#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Стартиране на цял екран" + +#: app/main.cpp:38 +msgid "Filter by file type" msgstr "" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 -msgid "" -"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" -"Remove" +#: app/main.cpp:39 +msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)" msgstr "" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Add Bookmark..." -msgstr "Добавяне или редактиране на отметка" +#: app/main.cpp:40 +msgid "Only show files newer or equal to " +msgstr "" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +#: app/main.cpp:41 +msgid "Only show files older or equal to " +msgstr "" + +#: app/main.cpp:42 +msgid "A starting file or folder" +msgstr "Начален файл или директория" + +#: app/main.cpp:108 +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: app/main.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Add Bookmark Folder..." -msgstr "Добавяне или редактиране на отметка" +msgid "An image viewer for TDE" +msgstr "Преглед на изображения в KDE" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." +#: app/main.cpp:111 +msgid "Main developer" +msgstr "Основен разработчик" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +#: app/main.cpp:112 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" + +#: app/main.cpp:114 +msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" +msgstr "Бързо създаване на умалени копия на JPEG-изображения (версия 0.13.0)" + +#: app/main.cpp:115 msgid "" -"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?" -"
This will delete the folder and all the bookmarks in it." +"Address bar (v0.16.0)\n" +"History support (v1.0.0)" msgstr "" +"Адресна лента (версия 0.16.0)\n" +"Поддръжка на история (версия 1.0.0)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 -msgid "Delete Bookmark &Folder" +#: app/main.cpp:116 +msgid "File operation patch (v0.9.2)" +msgstr "Кръпка за действия върху файловете (версия 0.9.2)" + +#: app/main.cpp:117 +msgid "" +"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " +"(v0.16.0)" msgstr "" +"Поправка на грешки при опит за създаване на умалено копие на повреден JPEG-" +"файл (версия 0.16.0)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" -msgstr "

Наистина ли искате да изтриете %1?

" +#: app/main.cpp:118 +msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" +msgstr "Поправки за компилиране с KDE 3.0 (версия 0.16.1)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Delete &Bookmark" -msgstr "Добавяне или редактиране на отметка" +#: app/main.cpp:119 +msgid "First RPM spec file" +msgstr "Първи spec-файл за RPM" -#: app/metaedit.cpp:77 -msgid "No image selected." -msgstr "Няма избрано изображение." +#: app/main.cpp:120 +msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)" +msgstr "" +"Кръпка за изгледа на лентите с инструменти за езиците с писане отдясно " +"наляво (версия 0.16.0)" -#: app/metaedit.cpp:82 -msgid "This image cannot be commented." -msgstr "Това изображение не може да бъде коментирано." +#: app/main.cpp:121 +msgid "Printing support (v1.0.0)" +msgstr "Поддръжка на печат (версия 1.0.0)" -#: app/metaedit.cpp:110 -msgid "Type here to add a comment to this image." -msgstr "Тук можете да въвеждате коментар за изображението." +#: app/main.cpp:122 +msgid "" +"File info view (v1.0.0)\n" +"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)" +msgstr "" +"Преглед на данните за файл (версия 1.0.0)\n" +"Кръпка за превключване на автоматичното увеличение с мишката (версия 1.0.0)" -#: app/metaedit.cpp:113 -msgid "No comment available." -msgstr "Няма коментар." +#: app/main.cpp:123 +msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)" +msgstr "Настройваемо поведение на колелцето на мишката (версия 1.1.1)" + +#: app/main.cpp:124 +msgid "" +"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a " +"folder (v0.15.0)" +msgstr "" +"Настройка за предотвратяване автоматичното зареждане на първото изображение " +"в директорията (версия 0.15.0)" + +#: app/main.cpp:125 +msgid "" +"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 " +"(v0.15.0)" +msgstr "" +"Поправка за споделяне на умалените копия с Konqueror v3 (версия 0.15.0)" + +#: app/main.cpp:126 +msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)" +msgstr "Кръпка за управление с мишката (версия 0.7.0)" + +#: app/main.cpp:127 +msgid "Integration in Konqueror folder context menu" +msgstr "Интегриране в контекстното меню на Konqueror" #: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 msgid "External Tools" @@ -347,19 +362,29 @@ msgstr "Изображение" msgid "Folders" msgstr "Директории" +#: app/mainwindow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Добавяне или редактиране на отметка" + +#: app/mainwindow.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Размер на файла" + #: app/mainwindow.cpp:915 msgid "Image Comment" msgstr "Коментар на изображението" #: app/mainwindow.cpp:939 msgid "" -"Configuration update" -"
Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has " -"been discarded. Please adjust your docks again.
" +"Configuration update
Due to some changes in the dock behavior, " +"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " +"again.
" msgstr "" -"Промяна в настройките " -"
Поради някои промени в поведението на програмата, част от предишните ви " -"настройки са отменени. Моля, донастройте програмата отново.
" +"Промяна в настройките
Поради някои промени в поведението на " +"програмата, част от предишните ви настройки са отменени. Моля, донастройте " +"програмата отново.
" #: app/mainwindow.cpp:967 msgid "Browse" @@ -386,13 +411,18 @@ msgstr "П&реместване в..." msgid "&Link To..." msgstr "&Свързване с..." -#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118 +#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Изтриване на файл" + +#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" msgstr "Завъртане на&ляво" -#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 +#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120 msgid "Rotate &Right" msgstr "Завъртане на&дясно" @@ -404,6 +434,10 @@ msgstr "О&гледално обръщане" msgid "&Flip" msgstr "&Обръщане" +#: app/mainwindow.cpp:993 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: app/mainwindow.cpp:997 msgid "Slide Show" msgstr "Последователен преглед" @@ -420,6 +454,11 @@ msgstr "Домашна директория" msgid "Configure External Tools..." msgstr "Настройване на външни инструменти..." +#: app/mainwindow.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Добавяне или редактиране на отметка" + #: app/mainwindow.cpp:1097 #, c-format msgid "Hide %1" @@ -432,127 +471,51 @@ msgstr "Показване на %1" #: app/mainwindow.cpp:1229 msgid "Location Bar" -msgstr "Адресна лента" - -#: app/mainwindow.cpp:1235 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Изчистване на адресната лента" - -#: app/mainwindow.cpp:1240 -msgid "L&ocation:" -msgstr "&Местоположение:" - -#: app/mainwindow.cpp:1245 -msgid "Go" -msgstr "Отиване" - -#: app/mainwindow.cpp:1323 -msgid "No Plugin" -msgstr "Няма приставка" - -#: app/mainwindow.cpp:1344 -msgid "No KIPI support" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ясен Праматаров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yasen@lindeas.com" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119 -msgid "Slide Show..." -msgstr "Последователен преглед..." - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 -msgid "Stop Slide Show" -msgstr "Прекъсване на последователния преглед" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143 -msgid "GVDirPart" -msgstr "GVDirPart" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 -msgid "Image Browser" -msgstr "Преглед на изображения" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313 -#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Millimeters" -msgstr "Милиметри" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318 -#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Centimeters" -msgstr "Сантиметри" +msgstr "Адресна лента" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323 -#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Inches" -msgstr "Инчове" +#: app/mainwindow.cpp:1235 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Изчистване на адресната лента" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59 -#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Central-Left" -msgstr "По средата вляво" +#: app/mainwindow.cpp:1240 +msgid "L&ocation:" +msgstr "&Местоположение:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69 -#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Central-Right" -msgstr "По средата вдясно" +#: app/mainwindow.cpp:1245 +msgid "Go" +msgstr "Отиване" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44 -#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Top-Left" -msgstr "Горе вляво" +#: app/mainwindow.cpp:1323 +msgid "No Plugin" +msgstr "Няма приставка" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54 -#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Top-Right" -msgstr "Горе вдясно" +#: app/mainwindow.cpp:1344 +msgid "No KIPI support" +msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74 -#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Долу вляво" +#: app/metaedit.cpp:77 +msgid "No image selected." +msgstr "Няма избрано изображение." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84 -#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Долу вдясно" +#: app/metaedit.cpp:82 +msgid "This image cannot be commented." +msgstr "Това изображение не може да бъде коментирано." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49 -#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Top-Central" -msgstr "Горе в средата" +#: app/metaedit.cpp:110 +msgid "Type here to add a comment to this image." +msgstr "Тук можете да въвеждате коментар за изображението." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79 -#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Central" -msgstr "Долу в средата" +#: app/metaedit.cpp:113 +msgid "No comment available." +msgstr "Няма коментар." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64 -#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Central" -msgstr "По средата" +#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "" + +#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +msgid "(No comment)" +msgstr "(Няма коментари)" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 #, fuzzy @@ -572,7 +535,8 @@ msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" -"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" +"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" @@ -582,36 +546,39 @@ msgid "" "These items will be moved to the trash bin." msgstr "" -#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 -msgid "Sorry, cannot save animated images." -msgstr "" -"За съжаление анимирани изображения не могат да се записват от програмата." +#: gvcore/document.cpp:447 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "Изображението не се вмества в екрана, как да се продължи?" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78 -#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: gvcore/document.cpp:449 +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: gvcore/filedetailview.cpp:83 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: gvcore/document.cpp:534 +msgid "" +"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Изображението %1 е променено. Искате ли промените да бъдат " +"записани?" -#: gvcore/filedetailview.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: gvcore/document.cpp:608 +#, c-format +msgid "Could not save the image to %1." +msgstr "Грешка при записване на изображение в %1." -#: gvcore/filedetailview.cpp:85 -msgid "Permissions" -msgstr "Права" +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +msgid "Sorry, cannot save animated images." +msgstr "" +"За съжаление анимирани изображения не могат да се записват от програмата." -#: gvcore/filedetailview.cpp:86 -msgid "Owner" -msgstr "Собственик" +#: gvcore/documentimpl.cpp:100 +msgid "No document to save" +msgstr "Няма документ за записване" -#: gvcore/filedetailview.cpp:87 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +msgid "Could not save this JPEG file." +msgstr "Този JPEG-файл не може да бъде записан." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 msgid "Gwenview cannot write files in this format." @@ -657,10 +624,14 @@ msgstr "Грешка при казване на файла на %1." msgid "An error happened while saving." msgstr "Имаше грешка при записване." -#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 -msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +msgid "%1 items" msgstr "" +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +msgid "Other..." +msgstr "Друг..." + #: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 msgid "The tool name cannot be empty" msgstr "Името на инструмента е задължително" @@ -673,6 +644,44 @@ msgstr "Вече има инструмент с име \"%1\"" msgid "" msgstr "<Инструмент без име>" +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82 +#: gvcore/filterbar.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +msgid "Permissions" +msgstr "Права" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +msgid "Owner" +msgstr "Собственик" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Преместване тук" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Копиране тук" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Свързване тук" + #: gvcore/fileopobject.cpp:111 msgid "Copy File" msgstr "Копиране на файл" @@ -720,145 +729,52 @@ msgid "" "Trash Files" msgstr "Изхвърляне на файлове в кошчето" -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"&Trash" -msgstr "&Изхвърляне в кошчето" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" -msgstr "

Наистина ли искате да изхвърлите %1 в кошчето?

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"Trash File" -msgstr "Изхвърляне на файла в кошчето" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:283 -msgid "Do you really want to delete these files?" -msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези файлове?" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:284 -msgid "Delete Files" -msgstr "Изтриване на файлове" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:290 -msgid "

Do you really want to delete %1?

" -msgstr "

Наистина ли искате да изтриете %1?

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:291 -msgid "Delete File" -msgstr "Изтриване на файл" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:311 -msgid "Renaming File" -msgstr "Преименуване на файл" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:312 -msgid "

Rename file %1 to:

" -msgstr "

Преименуване на файла %1 в:

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "&Rename" -msgstr "&Преименуване..." - -#: gvcore/fileoperation.cpp:95 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Преместване тук" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:97 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Копиране тук" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:99 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Свързване тук" - -#: gvcore/imageview.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Fit to &Window" -msgstr "Про&зорец" - -#: gvcore/imageview.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Fit to &Width" -msgstr "Увеличение до най-голяма &широчина" - -#: gvcore/imageview.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Fit to &Height" -msgstr "Увеличение до най-голяма &височина" - -#: gvcore/imageview.cpp:345 -msgid "&Lock Zoom" -msgstr "&Заключване на увеличението" - -#: gvcore/imageview.cpp:368 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Увеличаване на гама-корекцията" - -#: gvcore/imageview.cpp:370 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Намаляване на гама-корекцията" - -#: gvcore/imageview.cpp:372 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Увеличаване на яркостта" - -#: gvcore/imageview.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Увеличаване на яркостта" - -#: gvcore/imageview.cpp:376 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Увеличаване на контраста" - -#: gvcore/imageview.cpp:378 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Намаляване на контраста" - -#: gvcore/document.cpp:447 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "Изображението не се вмества в екрана, как да се продължи?" +#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "" +"_: Trash used as a verb\n" +"&Trash" +msgstr "&Изхвърляне в кошчето" -#: gvcore/document.cpp:449 -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" +msgstr "

Наистина ли искате да изхвърлите %1 в кошчето?

" -#: gvcore/document.cpp:534 +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 msgid "" -"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Изображението %1 е променено. Искате ли промените да бъдат " -"записани?" +"_: Trash used as a verb\n" +"Trash File" +msgstr "Изхвърляне на файла в кошчето" -#: gvcore/document.cpp:608 -#, c-format -msgid "Could not save the image to %1." -msgstr "Грешка при записване на изображение в %1." +#: gvcore/fileopobject.cpp:283 +msgid "Do you really want to delete these files?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези файлове?" -#: gvcore/captionformatter.cpp:33 -msgid "(No comment)" -msgstr "(Няма коментари)" +#: gvcore/fileopobject.cpp:284 +msgid "Delete Files" +msgstr "Изтриване на файлове" -#: gvcore/documentimpl.cpp:95 -msgid "No document to save" -msgstr "Няма документ за записване" +#: gvcore/fileopobject.cpp:290 +msgid "

Do you really want to delete %1?

" +msgstr "

Наистина ли искате да изтриете %1?

" -#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" +#: gvcore/fileopobject.cpp:291 +msgid "Delete File" +msgstr "Изтриване на файл" -#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 -msgid "Other..." -msgstr "Друг..." +#: gvcore/fileopobject.cpp:311 +msgid "Renaming File" +msgstr "Преименуване на файл" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:312 +msgid "

Rename file %1 to:

" +msgstr "

Преименуване на файла %1 в:

" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283 -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294 +#: gvcore/fileopobject.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Rename" +msgstr "&Преименуване..." + +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "Всички файлове" @@ -884,6 +800,11 @@ msgstr "&Първо" msgid "&Last" msgstr "Пос&ледно" +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "&Предишно изображение" + #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 msgid "&Next" msgstr "&Следващо" @@ -949,6 +870,63 @@ msgstr "Редактиране настройките на умалените к msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "Размер на умалените копия: %1х%2" +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: gvcore/imageview.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Fit to &Window" +msgstr "Про&зорец" + +#: gvcore/imageview.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Fit to &Width" +msgstr "Увеличение до най-голяма &широчина" + +#: gvcore/imageview.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Fit to &Height" +msgstr "Увеличение до най-голяма &височина" + +#: gvcore/imageview.cpp:345 +msgid "&Lock Zoom" +msgstr "&Заключване на увеличението" + +#: gvcore/imageview.cpp:356 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gvcore/imageview.cpp:368 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Увеличаване на гама-корекцията" + +#: gvcore/imageview.cpp:370 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Намаляване на гама-корекцията" + +#: gvcore/imageview.cpp:372 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Увеличаване на яркостта" + +#: gvcore/imageview.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Увеличаване на яркостта" + +#: gvcore/imageview.cpp:376 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Увеличаване на контраста" + +#: gvcore/imageview.cpp:378 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Намаляване на контраста" + +#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране..." + #: gvcore/imageviewtools.cpp:130 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " @@ -959,119 +937,235 @@ msgstr "" #: gvcore/imageviewtools.cpp:209 msgid "" -"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key " -"to switch to the zoom tool." +"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " +"key to switch to the zoom tool." msgstr "" "Преместване - ляв бутон, автоматично увеличение - среден бутон. С клавиш " "\"control\" - инструмент за увеличение." -#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 -msgid "Could not save this JPEG file." -msgstr "Този JPEG-файл не може да бъде записан." +#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Millimeters" +msgstr "Милиметри" + +#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Centimeters" +msgstr "Сантиметри" + +#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Inches" +msgstr "Инчове" + +#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Central-Left" +msgstr "По средата вляво" + +#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Central-Right" +msgstr "По средата вдясно" + +#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Top-Left" +msgstr "Горе вляво" + +#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Top-Right" +msgstr "Горе вдясно" + +#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Долу вляво" + +#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Долу вдясно" + +#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Top-Central" +msgstr "Горе в средата" + +#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Central" +msgstr "Долу в средата" + +#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Central" +msgstr "По средата" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 +msgid "Slide Show..." +msgstr "Последователен преглед..." + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 +msgid "Stop Slide Show" +msgstr "Прекъсване на последователния преглед" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 +msgid "GVDirPart" +msgstr "GVDirPart" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 +msgid "Image Browser" +msgstr "Преглед на изображения" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 #, fuzzy msgid "Could not save image to a temporary file" msgstr "Грешка при казване на файла на %1." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110 msgid "&Previous Image" msgstr "&Предишно изображение" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113 msgid "&Next Image" msgstr "&Следващо изображение" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 msgid "GVImagePart" msgstr "GVImagePart" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155 msgid "Image Viewer" msgstr "Преглед на изображения" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189 msgid "Loading..." msgstr "" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200 msgid "Done." msgstr "Готово." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319 msgid "&Save Original" msgstr "" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322 msgid "" -"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the " -"original image?" +"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save " +"the original image?" +msgstr "" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323 +msgid "Warning" msgstr "" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366 msgid "Could not open '%1' for writing." msgstr "" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Add New Branch" msgstr "Добавяне на ново разклонение" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:6 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:44 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:9 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70 -#: rc.cpp:12 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Икона:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30 -#: rc.cpp:19 +#: app/configfileoperationspage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Moving & Copying Files" +msgstr "Преместване и копиране на файлове" + +#: app/configfileoperationspage.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Show copy dialog" +msgstr "Показване на прозорец за копиране" + +#: app/configfileoperationspage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Show move dialog" +msgstr "Показване на прозорец за преместване" + +#: app/configfileoperationspage.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Default destination folder:" +msgstr "Крайна директория по подразбиране:" + +#: app/configfileoperationspage.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Deleting Files" +msgstr "Изтриване на файлове" + +#: app/configfileoperationspage.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Ask for confirmation" +msgstr "Питане за потвърждение" + +#: app/configfileoperationspage.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Move deleted files to the trash" +msgstr "Преместване на изтритите файлове в кошчето" + +#: app/configfileoperationspage.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Really delete files (dangerous)" +msgstr "Наистина изтриване на файловете (опасно действие)" + +#: app/configfullscreenpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" msgstr "Използване на \"зает\" курсор при зареждане на изображение" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58 -#: rc.cpp:22 +#: app/configfullscreenpage.ui:58 #, no-c-format msgid "On Screen Display" msgstr "Надпис върху екрана" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70 -#: rc.cpp:25 +#: app/configfullscreenpage.ui:69 #, no-c-format msgid "" "%f - %n/%N\n" "%c" msgstr "" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84 -#: rc.cpp:29 +#: app/configfullscreenpage.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "Gwenview" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99 -#: rc.cpp:32 +#: app/configfullscreenpage.ui:98 #, no-c-format msgid "" "file.jpg - 1024x768\n" "The file comment" msgstr "" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121 -#: rc.cpp:36 +#: app/configfullscreenpage.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" @@ -1104,105 +1198,113 @@ msgstr "" "\n" "" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30 -#: rc.cpp:56 +#: app/configimagelistpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "What to do when leaving a modified image" -msgstr "Поведение при оставяне на променено изображение" +msgid "Show folders and archives" +msgstr "Показване на директории и архиви" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52 -#: rc.cpp:60 +#: app/configimagelistpage.ui:63 #, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Питане" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Изглед на умалените копия" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66 -#: rc.cpp:63 +#: app/configimagelistpage.ui:93 #, no-c-format -msgid "Save silently" -msgstr "Записване без питане" +msgid "Margin between thumbnails:" +msgstr "Разстояние между умалените копия:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77 -#: rc.cpp:66 +#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Discard changes" -msgstr "Отхвърляне на промените" +msgid "Information to display in the thumbnail text:" +msgstr "Данни за показване в текста към умалените копия:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107 -#: rc.cpp:69 +#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "Automatically rotate images on load" -msgstr "Автоматично завъртане на изображенията при зареждане" +msgid "File name" +msgstr "Име на файла" + +#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Image size" +msgstr "Размер на изображението" + +#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "File size" +msgstr "Размер на файла" + +#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "File date" +msgstr "Дата на файла" + +#: app/configimagelistpage.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "Временна памет за умалените копия" + +#: app/configimagelistpage.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Store thumbnails in cache" +msgstr "Запазване на умалени копия във временна памет" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135 -#: rc.cpp:72 +#: app/configimagelistpage.ui:256 #, no-c-format -msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" -msgstr "" +msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" +msgstr "Автоматично изчистване на временната памет при изход" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168 -#: rc.cpp:75 +#: app/configimagelistpage.ui:278 #, no-c-format -msgid "Last opened URL" -msgstr "" +msgid "Calculate Cache Size" +msgstr "Пресмятане на временната памет" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "State of filter" -msgstr "Показване на плъзгачи за прелистване" +#: app/configimagelistpage.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Empty Cache" +msgstr "Изчистване на временната памет" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30 -#: rc.cpp:85 +#: app/configimageviewpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" msgstr "" "Увеличаване на малките изображения при включено автоматично &увеличение" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38 -#: rc.cpp:88 +#: app/configimageviewpage.ui:38 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Фонов цвят:" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71 -#: rc.cpp:92 +#: app/configimageviewpage.ui:71 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "Заглаждане" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112 -#: rc.cpp:96 +#: app/configimageviewpage.ui:112 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Без" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126 -#: rc.cpp:99 +#: app/configimageviewpage.ui:126 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137 -#: rc.cpp:102 +#: app/configimageviewpage.ui:137 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148 -#: rc.cpp:105 +#: app/configimageviewpage.ui:148 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "Най-добро" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: app/configimageviewpage.ui:203 #, no-c-format msgid "Delayed smoothing" msgstr "Забавено изглаждане" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218 -#: rc.cpp:111 +#: app/configimageviewpage.ui:217 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " @@ -1213,304 +1315,267 @@ msgstr "" "кратко забавяне ще започне за го изглажда.\n" "Използвайте тази настройка, ако компютърът &ви не е много бърз." -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273 -#: rc.cpp:116 +#: app/configimageviewpage.ui:273 #, no-c-format msgid "Scroll current image" msgstr "Прелистване на текущото изображение" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284 -#: rc.cpp:119 +#: app/configimageviewpage.ui:284 #, no-c-format msgid "Browse image list" msgstr "Прелистване на списъка с изображения" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297 -#: rc.cpp:122 +#: app/configimageviewpage.ui:297 #, no-c-format msgid "Mouse Wheel Behavior over Image" msgstr "Поведение на колелцето на мишката върху изображения" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305 -#: rc.cpp:125 +#: app/configimageviewpage.ui:305 #, no-c-format msgid "Show scroll bars" msgstr "Показване на плъзгачи за прелистване" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Show folders and archives" -msgstr "Показване на директории и архиви" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Изглед на умалените копия" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Margin between thumbnails:" -msgstr "Разстояние между умалените копия:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Information to display in the thumbnail text:" -msgstr "Данни за показване в текста към умалените копия:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181 -#: rc.cpp:143 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "File name" -msgstr "Име на файла" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:312 +#: app/configmiscpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "Image size" -msgstr "Размер на изображението" +msgid "What to do when leaving a modified image" +msgstr "Поведение при оставяне на променено изображение" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 +#: app/configmiscpage.ui:52 #, no-c-format -msgid "File size" -msgstr "Размер на файла" +msgid "Ask" +msgstr "Питане" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205 -#: rc.cpp:152 rc.cpp:318 +#: app/configmiscpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "File date" -msgstr "Дата на файла" +msgid "Save silently" +msgstr "Записване без питане" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240 -#: rc.cpp:155 +#: app/configmiscpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Временна памет за умалените копия" +msgid "Discard changes" +msgstr "Отхвърляне на промените" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248 -#: rc.cpp:158 +#: app/configmiscpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "Store thumbnails in cache" -msgstr "Запазване на умалени копия във временна памет" +msgid "Automatically rotate images on load" +msgstr "Автоматично завъртане на изображенията при зареждане" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256 -#: rc.cpp:161 +#: app/configmiscpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" -msgstr "Автоматично изчистване на временната памет при изход" +msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" +msgstr "" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278 -#: rc.cpp:164 +#: app/configmiscpage.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calculate Cache Size" -msgstr "Пресмятане на временната памет" +msgid "Last opened URL" +msgstr "" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Empty Cache" -msgstr "Изчистване на временната памет" +#: app/configmiscpage.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "State of filter" +msgstr "Показване на плъзгачи за прелистване" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27 -#: rc.cpp:170 +#: app/configslideshowpage.ui:27 #, no-c-format msgid "Loop" msgstr "Повтаряне" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35 -#: rc.cpp:173 +#: app/configslideshowpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Show images in random order" msgstr "Показване на изображенията в случаен ред" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54 -#: rc.cpp:179 +#: app/configslideshowpage.ui:54 #, no-c-format msgid "Stop on the last image of the folder" msgstr "Спиране на последното изображение в директорията" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59 -#: rc.cpp:182 +#: app/configslideshowpage.ui:57 #, no-c-format msgid "" "By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " "slideshow will show all images after the start image, then all images before " "the start image.\n" "\n" -"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the " -"folder." +"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of " +"the folder." msgstr "" "По подразбиране при започване на последователен преглед от средата на " "директория, прегледът ще покаже всички изображения след текущото и след това " "всички от началото до текущото.\n" "\n" -"С включването на тази настройка последователният преглед ще спре при достигане " -"на последното изображение в директорията." +"С включването на тази настройка последователният преглед ще спре при " +"достигане на последното изображение в директорията." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75 -#: rc.cpp:187 +#: app/configslideshowpage.ui:75 #, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds):" msgstr "Забавяне между изображенията (в секунди):" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30 -#: rc.cpp:193 +#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11 #, no-c-format -msgid "Moving & Copying Files" -msgstr "Преместване и копиране на файлове" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38 -#: rc.cpp:196 +#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14 #, no-c-format -msgid "Show copy dialog" -msgstr "Показване на прозорец за копиране" +msgid "&Colors" +msgstr "&Цветове" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46 -#: rc.cpp:199 +#: app/gwenviewui.rc:53 #, no-c-format -msgid "Show move dialog" -msgstr "Показване на прозорец за преместване" +msgid "&Go" +msgstr "&Отиване" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68 -#: rc.cpp:202 +#: app/gwenviewui.rc:73 #, no-c-format -msgid "Default destination folder:" -msgstr "Крайна директория по подразбиране:" +msgid "&Plugins" +msgstr "&Приставки" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108 -#: rc.cpp:205 +#: app/gwenviewui.rc:75 #, no-c-format -msgid "Deleting Files" -msgstr "Изтриване на файлове" +msgid "Images" +msgstr "Изображения" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116 -#: rc.cpp:208 +#: app/gwenviewui.rc:79 #, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Питане за потвърждение" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144 -#: rc.cpp:212 +#: app/gwenviewui.rc:83 #, no-c-format -msgid "Move deleted files to the trash" -msgstr "Преместване на изтритите файлове в кошчето" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155 -#: rc.cpp:215 +#: app/gwenviewui.rc:87 #, no-c-format -msgid "Really delete files (dangerous)" -msgstr "Наистина изтриване на файловете (опасно действие)" +msgid "Batch Processing" +msgstr "Групово обработване" + +#: app/gwenviewui.rc:91 +#, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:99 +#, no-c-format +msgid "Collections" +msgstr "Колекции" + +#: app/gwenviewui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "Про&зорец" + +#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35 +#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Лента за адреса" + +#: app/gwenviewui.rc:120 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Лента за адреса" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Contrast:" +msgstr "" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Gamma:" +msgstr "" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "Намаляване на яркостта" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:218 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:221 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81 -#: rc.cpp:224 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:227 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95 -#: rc.cpp:230 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " "trash bin" msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:233 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"" -"

If this box is checked, items will be permanently removed " +"

If this box is checked, items will be permanently removed " "instead of being placed in the trash bin.

\n" "\n" "

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.

" msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "&Contrast:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&Gamma:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124 -#: rc.cpp:244 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Brightness:" -msgstr "Намаляване на яркостта" - -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:247 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Configure External Tools" msgstr "Настройване на външни инструменти" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:253 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Добавяне" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107 -#: rc.cpp:259 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Get more tools" msgstr "Изтегляне на още инструменти" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:262 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:265 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151 #, no-c-format msgid "File Associations" msgstr "Асоциирани файлове" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183 -#: rc.cpp:269 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Име:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202 -#: rc.cpp:276 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231 -#: rc.cpp:279 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -1528,209 +1593,170 @@ msgstr "" "Можете да използвате следните ключови думи в полето за команда:\n" "
    \n" "
  • %u: текущ URL.
  • \n" -"
  • %U: текущи URL-и. Използвайте, ако инструментът може да обработва " -"повече от един файл.
  • \n" -"
  • %f: текущ файл. Използвайте, ако инструментът не може да обработва " -"URL-и.
  • \n" +"
  • %U: текущи URL-и. Използвайте, ако инструментът може да " +"обработва повече от един файл.
  • \n" +"
  • %f: текущ файл. Използвайте, ако инструментът не може да " +"обработва URL-и.
  • \n" "
  • %F: същото като %f, но за повече от един файл.
  • \n" "
\n" "
" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269 -#: rc.cpp:291 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269 #, no-c-format msgid "All images" msgstr "Всички изображения" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294 -#: rc.cpp:297 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294 #, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "Потребителски зададени:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317 -#: rc.cpp:300 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Mime Type" msgstr "Вид по MIME" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:303 +#: gvcore/filterbar.ui:54 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "Настройки на умалените копия" +msgid "Filter files with wildcards, like *.png" +msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111 -#: rc.cpp:321 +#: gvcore/filterbar.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Формат:" + +#: gvcore/filterbar.ui:114 #, no-c-format -msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" +msgid "" +"Only show files newer than or\n" +"equal to this date" +msgstr "" + +#: gvcore/filterbar.ui:164 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "" + +#: gvcore/filterbar.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Only show files older than or equal to this date" +msgstr "" + +#: gvcore/filterbar.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "Дата на файла" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " +"available." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." msgstr "" -"За повече настройки използвайте \"Настройване на Gwenview\" от менюто" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 +#: gvcore/miscconfig.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." +msgstr "" + +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "Настройки на изображението" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38 -#: rc.cpp:327 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38 #, no-c-format msgid "Image position:" msgstr "Разположение на изображението:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115 -#: rc.cpp:357 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115 #, no-c-format msgid "Print fi&lename below image" msgstr "Отпечатване на &името на файла под изображението" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126 -#: rc.cpp:360 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126 #, no-c-format msgid "Print image comment" msgstr "Отпечатване на коментарите към изображението" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137 -#: rc.cpp:364 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Мащаб" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148 -#: rc.cpp:367 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148 #, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "&Без промяна на мащаба" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162 -#: rc.cpp:370 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162 #, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "&Запълване на страницата с изображението" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204 -#: rc.cpp:373 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204 #, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "Увеличаване на по-малките изображения" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231 -#: rc.cpp:376 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231 #, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "&Промяна на мащаба до:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287 -#: rc.cpp:379 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287 #, no-c-format msgid "x" msgstr "на" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341 -#: rc.cpp:391 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341 #, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "Запазване на съотношението" -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Filter files with wildcards, like *.png" -msgstr "" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103 -#: rc.cpp:402 +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 #, fuzzy, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Формат:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"Only show files newer than or\n" -"equal to this date" -msgstr "" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Only show files older than or equal to this date" -msgstr "" +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "Показване на изображенията в случаен ред" -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200 -#: rc.cpp:416 +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "Дата на файла" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Цветове" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Отиване" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "&Plugins" -msgstr "&Приставки" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Изображения" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "Стартиране на цял екран" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loop on images" +msgstr "Няма изображения" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Batch Processing" -msgstr "Групово обработване" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "Спиране на последното изображение в директорията" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Collections" -msgstr "Колекции" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (in seconds)" +msgstr "Забавяне между изображенията (в секунди):" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104 -#: rc.cpp:452 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "Про&зорец" +msgid "Thumbnail Details" +msgstr "Настройки на умалените копия" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120 -#: rc.cpp:458 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Лента за адреса" - -#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 -msgid "%1 items" +msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" msgstr "" +"За повече настройки използвайте \"Настройване на Gwenview\" от менюто" + +#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Дата на файла" -- cgit v1.2.1