From 8ee6a962b2e9525e17fb19a103170c0b895b38b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Sun, 5 Jan 2020 16:55:29 +0000 Subject: Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (328 of 328 strings) Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/pt/ --- pt/messages/gwenview.po | 82 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'pt') diff --git a/pt/messages/gwenview.po b/pt/messages/gwenview.po index 9cbff55..a098652 100644 --- a/pt/messages/gwenview.po +++ b/pt/messages/gwenview.po @@ -2,31 +2,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-30 12:25+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Morais \n" -"Language-Team: pt \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-05 23:45+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+Z\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Home\n" -"X-POFile-SpellExtra: Control GVImagePart RTL RPMs zoom Gwenview KIPI spec\n" -"X-POFile-SpellExtra: Form ConfigSlideshowPage jpg FilterBar GVDirPart\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Scaling\n" +"X-POFile-SpellExtra: Form ConfigSlideshowPage jpg FilterBar GVDirPart\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires,Hugo Carvalho" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt,hugokarvalho@hotmail.com" #: app/bookmarkdialog.cpp:69 msgid "Add/Edit Bookmark Folder" @@ -208,9 +207,8 @@ msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: app/main.cpp:109 -#, fuzzy msgid "An image viewer for TDE" -msgstr "Um visualizador de imagens para o KDE" +msgstr "Um visualizador de imagens para o TDE" #: app/main.cpp:111 msgid "Main developer" @@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "Programador principal" #: app/main.cpp:112 msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Programador" #: app/main.cpp:114 msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" @@ -310,7 +308,7 @@ msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005 msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Repor" #: app/mainwindow.cpp:809 msgid "%1/%2" @@ -348,7 +346,7 @@ msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:967 msgid "Browse" -msgstr "Escolher" +msgstr "Navegar" #: app/mainwindow.cpp:970 msgid "View Image" @@ -356,7 +354,7 @@ msgstr "Ver a Imagem" #: app/mainwindow.cpp:978 msgid "&Rename..." -msgstr "Muda&r o Nome..." +msgstr "&Renomear..." #: app/mainwindow.cpp:979 msgid "&Copy To..." @@ -618,7 +616,7 @@ msgstr "Permissões" #: gvcore/filedetailview.cpp:86 msgid "Owner" -msgstr "Dono" +msgstr "Proprietário" #: gvcore/filedetailview.cpp:87 msgid "Group" @@ -626,35 +624,35 @@ msgstr "Grupo" #: gvcore/fileoperation.cpp:95 msgid "&Move Here" -msgstr "&Mover para Aqui" +msgstr "&Mover para aqui" #: gvcore/fileoperation.cpp:97 msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copiar para Aqui" +msgstr "&Copiar para aqui" #: gvcore/fileoperation.cpp:99 msgid "&Link Here" -msgstr "Criar uma &Ligação Aqui" +msgstr "Criar uma &Ligação aqui" #: gvcore/fileopobject.cpp:111 msgid "Copy File" -msgstr "Copiar o Ficheiro" +msgstr "Copiar o ficheiro" #: gvcore/fileopobject.cpp:114 msgid "Select Folder Where Files Will be Copied" -msgstr "Seleccione a Pasta para Onde os Ficheiros Serão Copiados" +msgstr "Selecione a pasta para onde os ficheiros serão copiados" #: gvcore/fileopobject.cpp:143 msgid "Link File" -msgstr "Ligar o Ficheiro" +msgstr "Ligar o ficheiro" #: gvcore/fileopobject.cpp:146 msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked" -msgstr "Seleccione a Pasta Onde os Ficheiros Serão Ligados" +msgstr "Seleccione a pasta onde os ficheiros serão ligados" #: gvcore/fileopobject.cpp:172 msgid "Move File" -msgstr "Mover o Ficheiro" +msgstr "Mover o ficheiro" #: gvcore/fileopobject.cpp:175 msgid "Select Folder Where Files Will be Moved" @@ -690,7 +688,7 @@ msgstr "&Enviar para o Lixo" #: gvcore/fileopobject.cpp:262 msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" -msgstr "

Deseja mesmo enviar para o lixo %1/b>?

" +msgstr "

Deseja mesmo enviar o %1 para o lixo?

" #: gvcore/fileopobject.cpp:262 msgid "" @@ -708,7 +706,7 @@ msgstr "Apagar os Ficheiros" #: gvcore/fileopobject.cpp:290 msgid "

Do you really want to delete %1?

" -msgstr "

Deseja mesmo apagar%1/b>?

" +msgstr "

Deseja mesmo eliminar o %1?

" #: gvcore/fileopobject.cpp:291 msgid "Delete File" @@ -724,7 +722,7 @@ msgstr "

Mudar o nome do ficheiro %1 para:

" #: gvcore/fileopobject.cpp:313 msgid "&Rename" -msgstr "Muda&r o Nome" +msgstr "&Renomear" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, no-c-format @@ -753,7 +751,7 @@ msgstr "Ú<imo" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 msgid "&Next" -msgstr "Segui&nte" +msgstr "&Seguinte" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:293 msgid "&Previous Folder" @@ -1574,16 +1572,18 @@ msgid "" "Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " "available." msgstr "" +"Se o Gwenview deve rodar as imagens se a informação de orientação estiver " +"disponível." #: gvcore/miscconfig.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." -msgstr "" +msgstr "Se o Gwenview deve lembrar-se do filtro de ficheiros." #: gvcore/miscconfig.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." -msgstr "" +msgstr "Se o Gwenview deve-se lembrar do último URL." #: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format @@ -1641,29 +1641,29 @@ msgid "Keep ratio" msgstr "Manter as proporções" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Display slide show images in random order" -msgstr "Mostrar as imagens aleatoriamente" +msgstr "Mostrar as apresentação de imagens aleatoriamente" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show slideshow in fullscreen mode" -msgstr "Iniciar no modo de ecrã completo" +msgstr "Iniciar a apresentação de imagens no modo de ecrã inteiro" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Loop on images" -msgstr "Sem imagens" +msgstr "Voltar às imagens" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Stop at last image of folder" msgstr "Parar na última imagem da pasta" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds)" -msgstr "Tempo entre imagens (em segundos):" +msgstr "Tempo entre imagens (em segundos)" #: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format -- cgit v1.2.1