From ab220c8041c6745f8ca8180d31ad5669dfd7d3db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Peters Date: Sun, 17 Nov 2019 19:01:17 +0000 Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (328 of 328 strings) Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/pt_BR/ --- pt_BR/messages/gwenview.po | 70 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'pt_BR/messages') diff --git a/pt_BR/messages/gwenview.po b/pt_BR/messages/gwenview.po index e1cfac5..d49e7ec 100644 --- a/pt_BR/messages/gwenview.po +++ b/pt_BR/messages/gwenview.po @@ -12,15 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:24-0200\n" -"Last-Translator: Jose Monteiro \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:14+0000\n" +"Last-Translator: Robert Peters \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -167,7 +168,7 @@ msgid "" "folder %1." msgstr "" "Você tem certeza de que deseja esvaziar a cache de miniaturas? Isto removerá " -"a pasta %1" +"a pasta %1." #: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 msgid "Cache emptied." @@ -215,9 +216,8 @@ msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: app/main.cpp:109 -#, fuzzy msgid "An image viewer for TDE" -msgstr "Um visualizador de imagens para o KDE" +msgstr "Um visualizador de imagens para TDE" #: app/main.cpp:111 msgid "Main developer" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Limpar Barra de Localização" #: app/mainwindow.cpp:1240 msgid "L&ocation:" -msgstr "&Localização" +msgstr "&Localização:" #: app/mainwindow.cpp:1245 msgid "Go" @@ -479,7 +479,7 @@ msgid "&Send to Trash" msgstr "&Enviar para Lixeira" #: gvcore/deletedialog.cpp:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: 1 item selected.\n" "%n items selected." @@ -488,19 +488,17 @@ msgstr "" "%nítems selecionados." #: gvcore/deletedialog.cpp:90 -#, fuzzy msgid "" "_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" -"_n: Este ítem será permanentemente apagado de seu disco rígido.\n" -"Estes ítems serão permanentemente apagados de seu disco rígido." +"_n: Este ítem será permanentemente apagado de seu disco " +"rígido.\n" +"Estes ítems serão permanentemente apagados de seu disco " +"rígido." #: gvcore/deletedialog.cpp:97 -#, fuzzy msgid "" "_n: This item will be moved to the trash bin.\n" "These items will be moved to the trash bin." @@ -521,7 +519,7 @@ msgid "" "The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" msgstr "" -"A imagem %1 foi modificada; você deseja salvar as alterações?" +"A imagem %1 foi modificada; você deseja salvar as alterações?" #: gvcore/document.cpp:608 #, c-format @@ -582,7 +580,7 @@ msgstr "Não foi possível escrever para %1." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:179 #, c-format msgid "Could not upload the file to %1." -msgstr "Não foi possível transferir o arquivo para %1" +msgstr "Não foi possível transferir o arquivo para %1." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:192 msgid "An error happened while saving." @@ -1110,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Comentário do arquivo" #: app/configfullscreenpage.ui:107 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "\n" "You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n" @@ -1129,8 +1127,8 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Você pode usar as seguintes palavras-chave para formatar o mostrador de " -"tela:\n" +"Você pode usar as seguintes palavras-chave para formatar o mostrador de tela:" +"\n" "
    \n" "
  • %f: Nome do Arquivo
  • \n" "
  • %p: Caminho do Arquivo
  • \n" @@ -1138,6 +1136,10 @@ msgstr "" "
  • %r: resolução
  • \n" "
  • %n: posição atual da imagem
  • \n" "
  • %N: Contador de imagens
  • \n" +"
  • %a: abertura
  • \n" +"
  • %t: tempo de exposição
  • \n" +"
  • %i: iso
  • \n" +"
  • %l: comprimento focal
  • \n" "
\n" "
" @@ -1159,7 +1161,7 @@ msgstr "Margem entre as miniaturas:" #: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Information to display in the thumbnail text:" -msgstr "Informações a serem mostradas no texto da miniatura" +msgstr "Informações a serem mostradas no texto da miniatura:" #: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 #, no-c-format @@ -1581,16 +1583,18 @@ msgid "" "Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " "available." msgstr "" +"Se o Gwenview deve girar imagens, se houver informações de orientação " +"disponíveis." #: gvcore/miscconfig.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." -msgstr "" +msgstr "Se o Gwenview deve se lembrar do filtro de arquivo." #: gvcore/miscconfig.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." -msgstr "" +msgstr "Se o Gwenview deve se lembrar da última URL." #: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format @@ -1648,29 +1652,29 @@ msgid "Keep ratio" msgstr "Manter proporção" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Display slide show images in random order" -msgstr "Mostrar imagens em ordem aleatória" +msgstr "Exibir imagens da apresentação de slides em ordem aleatória" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show slideshow in fullscreen mode" -msgstr "Iniciar em modo de tela cheia" +msgstr "Mostrar apresentação de slides no modo de tela cheia" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Loop on images" -msgstr "Nenhuma Imagem" +msgstr "Loop em imagens" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Stop at last image of folder" msgstr "Parar na última imagem da pasta" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds)" -msgstr "Atraso entre as imagens (em segundos):" +msgstr "Atraso entre imagens (em segundos)" #: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format -- cgit v1.2.1