From aa37e685f111f6d7964f03fecf33d4fbda4e37d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 1 Oct 2020 01:20:22 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- sr@Latn/messages/gwenview.po | 388 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 194 deletions(-) (limited to 'sr@Latn/messages') diff --git a/sr@Latn/messages/gwenview.po b/sr@Latn/messages/gwenview.po index 9a1b311..d3a6f33 100644 --- a/sr@Latn/messages/gwenview.po +++ b/sr@Latn/messages/gwenview.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 10:47+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -33,39 +33,39 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "simicsl@verat.net,caslav.ilic@gmx.net" -#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +#: app/bookmarkdialog.cpp:68 msgid "Add/Edit Bookmark Folder" msgstr "Dodaj/Uredi fasciklu markera" -#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +#: app/bookmarkdialog.cpp:71 msgid "Add/Edit Bookmark" msgstr "Dodaj/Uredi marker" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:208 msgid "" "_: Add a bookmark (keep it short)\n" "Add" msgstr "Dodaj" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:211 msgid "" "_: Remove a bookmark (keep it short)\n" "Remove" msgstr "Ukloni" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:295 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Dodaj marker..." -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:297 msgid "Add Bookmark Folder..." msgstr "Dodaj fasciklu markera..." -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:302 msgid "Edit..." msgstr "Uredi..." -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:393 msgid "" "Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?
This will " "delete the folder and all the bookmarks in it." @@ -73,93 +73,93 @@ msgstr "" "Želite da obrišete fasciklu markera %1?
Ovo će obrisati fasciklu i " "sve markere u njoj." -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:395 msgid "Delete Bookmark &Folder" msgstr "Obriši &fasciklu markera" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:397 msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" msgstr "Želite li zaista da obrišete marker %1?" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:399 msgid "Delete &Bookmark" msgstr "Obriši &marker" -#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:122 app/configimagelistpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Image List" msgstr "Podesi listu slika" -#: app/configdialog.cpp:124 +#: app/configdialog.cpp:122 msgid "Image List" msgstr "Lista slika" -#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:126 app/configimageviewpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Image View" msgstr "Podesi prikaz slike" -#: app/configdialog.cpp:128 +#: app/configdialog.cpp:126 msgid "Image View" msgstr "Prikaz slike" -#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:130 app/configfullscreenpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Full Screen Mode" msgstr "Podesi režim celog ekrana" -#: app/configdialog.cpp:132 +#: app/configdialog.cpp:130 msgid "Full Screen" msgstr "Ceo ekran" -#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:134 app/configfileoperationspage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure File Operations" msgstr "Podesi operacije sa fajlovima" -#: app/configdialog.cpp:136 +#: app/configdialog.cpp:134 msgid "File Operations" msgstr "Operacije sa fajlovima" -#: app/configdialog.cpp:140 +#: app/configdialog.cpp:138 msgid "SlideShow" msgstr "Slajdšou" -#: app/configdialog.cpp:147 +#: app/configdialog.cpp:145 msgid "Configure KIPI Plugins" msgstr "Podesi priključke KIPI-ja" -#: app/configdialog.cpp:147 +#: app/configdialog.cpp:145 msgid "KIPI Plugins" msgstr "Priključci KIPI-ja" -#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:152 app/configmiscpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Razna podešavanja" -#: app/configdialog.cpp:154 +#: app/configdialog.cpp:152 msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: app/configdialog.cpp:250 +#: app/configdialog.cpp:248 #, c-format msgid "Cache size is %1" msgstr "Veličina keša je %1" -#: app/configdialog.cpp:257 +#: app/configdialog.cpp:255 msgid "/path/to/some/image.jpg" msgstr "/putanja/do/neke/slike.jpg" -#: app/configdialog.cpp:260 +#: app/configdialog.cpp:258 msgid "A comment" msgstr "Komentar" -#: app/configdialog.cpp:278 +#: app/configdialog.cpp:276 msgid "Cache is already empty." msgstr "Keš je već prazan." -#: app/configdialog.cpp:283 +#: app/configdialog.cpp:281 msgid "" "Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " "folder %1." @@ -167,69 +167,69 @@ msgstr "" "Želite li zaista da ispraznite keš sličica? To će ukloniti fasciklu %1." -#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 +#: app/configdialog.cpp:291 app/configdialog.cpp:301 msgid "Cache emptied." msgstr "Keš ispražnjen." -#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 +#: app/dirviewcontroller.cpp:93 app/mainwindow.cpp:496 msgid "New Folder..." msgstr "Nova fascikla..." -#: app/dirviewcontroller.cpp:97 +#: app/dirviewcontroller.cpp:95 msgid "Rename..." msgstr "Preimenuj..." -#: app/kipiinterface.cpp:166 +#: app/kipiinterface.cpp:165 msgid "%1 (Selected Images)" msgstr "%1 (Izabrane slike)" -#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37 +#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Pokreni u režimu punog ekrana" -#: app/main.cpp:38 +#: app/main.cpp:37 msgid "Filter by file type" msgstr "Filtriraj po vrsti fajla" -#: app/main.cpp:39 +#: app/main.cpp:38 msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)" msgstr "Filtriraj po šemi (*.jpg, 01*...)" -#: app/main.cpp:40 +#: app/main.cpp:39 msgid "Only show files newer or equal to " msgstr "Prikaži samo novije ili jednake sa " -#: app/main.cpp:41 +#: app/main.cpp:40 msgid "Only show files older or equal to " msgstr "Prikaži samo starije ili jednake sa " -#: app/main.cpp:42 +#: app/main.cpp:41 msgid "A starting file or folder" msgstr "Početni fajl ili fascikla" -#: app/main.cpp:108 +#: app/main.cpp:107 msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" -#: app/main.cpp:109 +#: app/main.cpp:108 #, fuzzy msgid "An image viewer for TDE" msgstr "Prikazivač slika za KDE" -#: app/main.cpp:111 +#: app/main.cpp:110 msgid "Main developer" msgstr "Glavni razvijač" -#: app/main.cpp:112 +#: app/main.cpp:111 msgid "Developer" msgstr "Razvijač" -#: app/main.cpp:114 +#: app/main.cpp:113 msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" msgstr "Brzo pravljenje JPEG sličica (v0.13.0)" -#: app/main.cpp:115 +#: app/main.cpp:114 msgid "" "Address bar (v0.16.0)\n" "History support (v1.0.0)" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "" "Adresna traka (v0.16.0)\n" "Podrška za istorijat (v1.0.0)" -#: app/main.cpp:116 +#: app/main.cpp:115 msgid "File operation patch (v0.9.2)" msgstr "Zakrpa za operacije nad fajlovima (v0.9.2)" -#: app/main.cpp:117 +#: app/main.cpp:116 msgid "" "Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " "(v0.16.0)" @@ -249,23 +249,23 @@ msgstr "" "Ispravljeno rušenje pri pokušaju pravljenja sličice za oštećen JPEG fajl " "(v0.16.0)" -#: app/main.cpp:118 +#: app/main.cpp:117 msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" msgstr "Sređeno kompilovanje na KDE-u 3.0 (v0.16.1)" -#: app/main.cpp:119 +#: app/main.cpp:118 msgid "First RPM spec file" msgstr "Prvi RPM spec. fajl" -#: app/main.cpp:120 +#: app/main.cpp:119 msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)" msgstr "Zakrpa za raspored trake sa alatima za RTL jezike (v0.16.0)" -#: app/main.cpp:121 +#: app/main.cpp:120 msgid "Printing support (v1.0.0)" msgstr "Podrška za štampanje (v1.0.0)" -#: app/main.cpp:122 +#: app/main.cpp:121 msgid "" "File info view (v1.0.0)\n" "Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)" @@ -273,11 +273,11 @@ msgstr "" "Pregled informacija o fajlu (v1.0.0)\n" "Zakrpa za uključivanje/isključivanje samouvećanja na klik (v1.0.0)" -#: app/main.cpp:123 +#: app/main.cpp:122 msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)" msgstr "Podešavajuće ponašanje točkića miša (v1.1.1)" -#: app/main.cpp:124 +#: app/main.cpp:123 msgid "" "Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a " "folder (v0.15.0)" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" "Opcija za sprečavanje Gwenview-a da učitava automatski prvu sliku iz " "fascikle (v0.15.0)" -#: app/main.cpp:125 +#: app/main.cpp:124 msgid "" "Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 " "(v0.15.0)" @@ -293,53 +293,53 @@ msgstr "" "Ispravljeno pravljenje sličica da deli fasciklu sličica Konqueror-a v3 " "(v0.15.0)" -#: app/main.cpp:126 +#: app/main.cpp:125 msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)" msgstr "Zakrpa za navigaciju mišem (v0.7.0)" -#: app/main.cpp:127 +#: app/main.cpp:126 msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "Integracija u Konqueror-ov kontekstni meni fascikle" -#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 +#: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:505 msgid "External Tools" msgstr "Spoljašnji alati" -#: app/mainwindow.cpp:771 +#: app/mainwindow.cpp:769 msgid "" "You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?" msgstr "" "Vratićete podešavanje prozora na početna podrazumevana. Jeste li sigurni?" -#: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005 +#: app/mainwindow.cpp:771 app/mainwindow.cpp:1003 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: app/mainwindow.cpp:809 +#: app/mainwindow.cpp:807 msgid "%1/%2" msgstr "%1/%2" -#: app/mainwindow.cpp:811 +#: app/mainwindow.cpp:809 msgid "No images" msgstr "Nema slika" -#: app/mainwindow.cpp:819 +#: app/mainwindow.cpp:817 msgid "%1 x %2 pixels" msgstr "%1 x %2 piksela" -#: app/mainwindow.cpp:889 +#: app/mainwindow.cpp:887 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: app/mainwindow.cpp:896 app/mainwindow.cpp:901 +#: app/mainwindow.cpp:894 app/mainwindow.cpp:899 msgid "Folders" msgstr "Fascikle" -#: app/mainwindow.cpp:915 +#: app/mainwindow.cpp:913 msgid "Image Comment" msgstr "Komentar slike" -#: app/mainwindow.cpp:939 +#: app/mainwindow.cpp:937 msgid "" "Configuration update
Due to some changes in the dock behavior, " "your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " @@ -349,119 +349,119 @@ msgstr "" "pristajanja, vaša stara podešavanja pristajanja su odbačena. Podesite " "pristajanja ponovo.
" -#: app/mainwindow.cpp:967 +#: app/mainwindow.cpp:965 msgid "Browse" msgstr "Listaj" -#: app/mainwindow.cpp:970 +#: app/mainwindow.cpp:968 msgid "View Image" msgstr "Pogledaj sliku" -#: app/mainwindow.cpp:978 +#: app/mainwindow.cpp:976 msgid "&Rename..." msgstr "P&reimenuj..." -#: app/mainwindow.cpp:979 +#: app/mainwindow.cpp:977 msgid "&Copy To..." msgstr "&Kopiraj u..." -#: app/mainwindow.cpp:980 +#: app/mainwindow.cpp:978 msgid "&Move To..." msgstr "&Premesti u..." -#: app/mainwindow.cpp:981 +#: app/mainwindow.cpp:979 msgid "&Link To..." msgstr "Po&veži u..." -#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 +#: app/mainwindow.cpp:985 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" msgstr "Rotiraj &levo" -#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 +#: app/mainwindow.cpp:986 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120 msgid "Rotate &Right" msgstr "Rotiraj &desno" -#: app/mainwindow.cpp:989 +#: app/mainwindow.cpp:987 msgid "&Mirror" msgstr "&Odraz u ogledalu" -#: app/mainwindow.cpp:990 +#: app/mainwindow.cpp:988 msgid "&Flip" msgstr "&Prevrni" -#: app/mainwindow.cpp:997 +#: app/mainwindow.cpp:995 msgid "Slide Show" msgstr "Slajdšou" -#: app/mainwindow.cpp:1001 +#: app/mainwindow.cpp:999 msgid "Up" msgstr "Gore" -#: app/mainwindow.cpp:1002 +#: app/mainwindow.cpp:1000 msgid "Home" msgstr "Početna" -#: app/mainwindow.cpp:1012 gvcore/externaltoolcontext.cpp:74 +#: app/mainwindow.cpp:1010 gvcore/externaltoolcontext.cpp:73 msgid "Configure External Tools..." msgstr "Podesi spoljašnje alate..." -#: app/mainwindow.cpp:1097 +#: app/mainwindow.cpp:1095 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Sakrij %1" -#: app/mainwindow.cpp:1099 +#: app/mainwindow.cpp:1097 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Prikaži %1" -#: app/mainwindow.cpp:1229 +#: app/mainwindow.cpp:1227 msgid "Location Bar" msgstr "Traka sa lokacijom" -#: app/mainwindow.cpp:1235 +#: app/mainwindow.cpp:1233 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Očisti traku sa lokacijom" -#: app/mainwindow.cpp:1240 +#: app/mainwindow.cpp:1238 msgid "L&ocation:" msgstr "L&okacija:" -#: app/mainwindow.cpp:1245 +#: app/mainwindow.cpp:1243 msgid "Go" msgstr "Idi" -#: app/mainwindow.cpp:1323 +#: app/mainwindow.cpp:1321 msgid "No Plugin" msgstr "Nema priključka" -#: app/mainwindow.cpp:1344 +#: app/mainwindow.cpp:1342 msgid "No KIPI support" msgstr "Nema KIPI podrške" -#: app/metaedit.cpp:77 +#: app/metaedit.cpp:76 msgid "No image selected." msgstr "Nema izabranih slika." -#: app/metaedit.cpp:82 +#: app/metaedit.cpp:81 msgid "This image cannot be commented." msgstr "Ova slika se ne može komentarisati." -#: app/metaedit.cpp:110 +#: app/metaedit.cpp:109 msgid "Type here to add a comment to this image." msgstr "Ovde unesite komentar za ovu sliku." -#: app/metaedit.cpp:113 +#: app/metaedit.cpp:112 msgid "No comment available." msgstr "Komentar nije dostupan." -#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +#: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:365 msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" msgstr "Podesi Osvetljaj/Kontrast/Gamu" -#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +#: gvcore/captionformatter.cpp:32 msgid "(No comment)" msgstr "(bez komentara)" @@ -502,54 +502,54 @@ msgstr "" "Ove stavke će biti premeštene u smeće.\n" "Ove stavke će biti premeštene u smeće." -#: gvcore/document.cpp:447 +#: gvcore/document.cpp:446 msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" msgstr "Slika neće stati na stranu, šta želite da učinite?" -#: gvcore/document.cpp:449 +#: gvcore/document.cpp:448 msgid "Shrink" msgstr "Skupi" -#: gvcore/document.cpp:534 +#: gvcore/document.cpp:533 msgid "" "The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" msgstr "Slika %1 je menjana, želite li da sačuvate promene?" -#: gvcore/document.cpp:608 +#: gvcore/document.cpp:607 #, c-format msgid "Could not save the image to %1." msgstr "Nisam mogao da snimim sliku u %1." -#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:93 msgid "Sorry, cannot save animated images." msgstr "Izvinite, ne mogu da snimam animirane slike." -#: gvcore/documentimpl.cpp:100 +#: gvcore/documentimpl.cpp:99 msgid "No document to save" msgstr "Nema dokumenta za snimanje" -#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:102 msgid "Could not save this JPEG file." msgstr "Nisam mogao da snimim ovaj JPEG fajl." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:82 msgid "Gwenview cannot write files in this format." msgstr "Gwenview ne može da piše fajlove u ovom formatu." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:109 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:108 msgid "This is a circular link." msgstr "Ovo je kružna veza." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:119 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:118 msgid "This file is read-only." msgstr "Ovaj fajl je samo-za-čitanje." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:136 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:135 msgid "The %1 folder is read-only." msgstr "Fascikla %1 je samo-za-čitanje." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:154 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:153 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary file.\n" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" "Nisam mogao da napravim privremeni fajl.\n" "Razlog: %1." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:164 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:163 #, c-format msgid "" "Saving image to a temporary file failed.\n" @@ -567,310 +567,310 @@ msgstr "" "Snimanje slike u privremeni fajl nije uspelo.\n" "Razlog: %1." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:175 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:174 #, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "Nisam mogao da pišem u %1." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:179 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:178 #, c-format msgid "Could not upload the file to %1." msgstr "Nisam mogao da okačim fajl na %1." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:192 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:191 msgid "An error happened while saving." msgstr "Došlo je do greške pri snimanju." -#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:130 msgid "%1 items" msgstr "%1 stavki" -#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:69 msgid "Other..." msgstr "Ostalo..." -#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 +#: gvcore/externaltooldialog.cpp:138 msgid "The tool name cannot be empty" msgstr "Ime alata ne može biti prazno" -#: gvcore/externaltooldialog.cpp:147 +#: gvcore/externaltooldialog.cpp:146 msgid "There is already a tool named \"%1\"" msgstr "Već postoji alat po imenu „%1“" -#: gvcore/externaltooldialog.cpp:325 +#: gvcore/externaltooldialog.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:81 #: gvcore/filterbar.ui:51 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ime" -#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +#: gvcore/filedetailview.cpp:82 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" -#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" -#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +#: gvcore/fileoperation.cpp:94 msgid "&Move Here" msgstr "&Premesti ovde" -#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +#: gvcore/fileoperation.cpp:96 msgid "&Copy Here" msgstr "&Kopiraj ovde" -#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +#: gvcore/fileoperation.cpp:98 msgid "&Link Here" msgstr "P&oveži ovde" -#: gvcore/fileopobject.cpp:111 +#: gvcore/fileopobject.cpp:110 msgid "Copy File" msgstr "Kopiraj fajl" -#: gvcore/fileopobject.cpp:114 +#: gvcore/fileopobject.cpp:113 msgid "Select Folder Where Files Will be Copied" msgstr "Izaberite fasciklu gde će fajlovi biti kopirani" -#: gvcore/fileopobject.cpp:143 +#: gvcore/fileopobject.cpp:142 msgid "Link File" msgstr "Fajl veze" -#: gvcore/fileopobject.cpp:146 +#: gvcore/fileopobject.cpp:145 msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked" msgstr "Izaberite fasciklu gde će biti napravljene veze" -#: gvcore/fileopobject.cpp:172 +#: gvcore/fileopobject.cpp:171 msgid "Move File" msgstr "Premesti fajl" -#: gvcore/fileopobject.cpp:175 +#: gvcore/fileopobject.cpp:174 msgid "Select Folder Where Files Will be Moved" msgstr "Izaberite fasciklu gde će fajlovi biti premešteni" -#: gvcore/fileopobject.cpp:193 +#: gvcore/fileopobject.cpp:192 msgid "Creating Folder" msgstr "Pravim fasciklu" -#: gvcore/fileopobject.cpp:194 +#: gvcore/fileopobject.cpp:193 msgid "Enter the name of the new folder:" msgstr "Unesite ime nove fascikle:" -#: gvcore/fileopobject.cpp:195 +#: gvcore/fileopobject.cpp:194 msgid "Create Folder" msgstr "Napravi fasciklu" -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 +#: gvcore/fileopobject.cpp:257 msgid "Do you really want to trash these files?" msgstr "Želite li zaista da bacite u smeće ove fajlove?" -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 +#: gvcore/fileopobject.cpp:257 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "Trash Files" msgstr "Baci fajlove" -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 +#: gvcore/fileopobject.cpp:257 gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "&Trash" msgstr "&Baci" -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +#: gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" msgstr "

Želite li zaista da prebacite %1 u smeće?

" -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +#: gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "Trash File" msgstr "Baci fajl" -#: gvcore/fileopobject.cpp:283 +#: gvcore/fileopobject.cpp:282 msgid "Do you really want to delete these files?" msgstr "Želite li zaista da obrišete ove fajlove?" -#: gvcore/fileopobject.cpp:284 +#: gvcore/fileopobject.cpp:283 msgid "Delete Files" msgstr "Obriši fajlove" -#: gvcore/fileopobject.cpp:290 +#: gvcore/fileopobject.cpp:289 msgid "

Do you really want to delete %1?

" msgstr "

Želite li zaista da obrišete %1?

" -#: gvcore/fileopobject.cpp:291 +#: gvcore/fileopobject.cpp:290 msgid "Delete File" msgstr "Obriši fajl" -#: gvcore/fileopobject.cpp:311 +#: gvcore/fileopobject.cpp:310 msgid "Renaming File" msgstr "Preimenujem fajl" -#: gvcore/fileopobject.cpp:312 +#: gvcore/fileopobject.cpp:311 msgid "

Rename file %1 to:

" msgstr "

Preimenuj fajl %1 u:

" -#: gvcore/fileopobject.cpp:313 +#: gvcore/fileopobject.cpp:312 msgid "&Rename" msgstr "P&reimenuj" -#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:221 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "Svi fajlovi" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 msgid "Images only" msgstr "Samo slike" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:224 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223 msgid "Videos only" msgstr "Samo video" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:230 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:229 msgid "More" msgstr "Još" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:277 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:276 msgid "&First" msgstr "&Prvi" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:281 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280 msgid "&Last" msgstr "Pos&lednji" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:288 msgid "&Next" msgstr "&Sledeći" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:293 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292 msgid "&Previous Folder" msgstr "&Prethodna fascikla" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:297 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296 msgid "&Next Folder" msgstr "&Sledeća fascikla" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:301 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300 msgid "&First Sub Folder" msgstr "&Prva podfascikla" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:304 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:303 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:306 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:305 msgid "Thumbnails with Info on Side" msgstr "Sličice sa opisom pored" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:308 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307 msgid "Thumbnails with Info on Bottom" msgstr "Sličice sa opisom ispod" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:321 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:320 msgid "Thumbnail Size" msgstr "Veličina sličica" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:325 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "Prikaži &skrivene fajlove" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:327 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:326 msgid "Sort" msgstr "Uredi" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 msgid "By Name" msgstr "Po imenu" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 msgid "By Date" msgstr "Po datumu" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 msgid "By Size" msgstr "Po veličini" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:333 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332 msgid "Descending" msgstr "Opadajuće" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:418 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:417 msgid "Edit Thumbnail Details..." msgstr "Uredi detalje sličice..." -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:750 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:749 #, c-format msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "Veličina sličica: %1x%2" -#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:55 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: gvcore/imageview.cpp:328 +#: gvcore/imageview.cpp:327 msgid "Fit to &Window" msgstr "Uklopi u pro&zor" -#: gvcore/imageview.cpp:331 +#: gvcore/imageview.cpp:330 msgid "Fit to &Width" msgstr "Uklopi u &širinu" -#: gvcore/imageview.cpp:334 +#: gvcore/imageview.cpp:333 msgid "Fit to &Height" msgstr "Uklopi u &visinu" -#: gvcore/imageview.cpp:345 +#: gvcore/imageview.cpp:344 msgid "&Lock Zoom" msgstr "&Zaključaj uvećanje" -#: gvcore/imageview.cpp:368 +#: gvcore/imageview.cpp:367 msgid "Increase Gamma" msgstr "Povećaj gamu" -#: gvcore/imageview.cpp:370 +#: gvcore/imageview.cpp:369 msgid "Decrease Gamma" msgstr "Smanji gamu" -#: gvcore/imageview.cpp:372 +#: gvcore/imageview.cpp:371 msgid "Increase Brightness" msgstr "Povećaj osvetljenost" -#: gvcore/imageview.cpp:374 +#: gvcore/imageview.cpp:373 msgid "Decrease Brightness" msgstr "Smanji osvetljenost" -#: gvcore/imageview.cpp:376 +#: gvcore/imageview.cpp:375 msgid "Increase Contrast" msgstr "Povećaj kontrast" -#: gvcore/imageview.cpp:378 +#: gvcore/imageview.cpp:377 msgid "Decrease Contrast" msgstr "Smanji kontrast" -#: gvcore/imageviewtools.cpp:130 +#: gvcore/imageviewtools.cpp:129 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " "wheel." msgstr "" "Levi klik uveličava a desni umanjuje. Takođe, možete koristiti i točkić miša." -#: gvcore/imageviewtools.cpp:209 +#: gvcore/imageviewtools.cpp:208 msgid "" "Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " "key to switch to the zoom tool." @@ -878,72 +878,72 @@ msgstr "" "Prevlačenjem pomerate sliku, srednje dugme menja stanje samouvećanja. Držite " "pritisnut taster Ctrl da biste prebacili na alat za uvećavanje." -#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 +#: gvcore/printdialog.cpp:47 gvcore/printdialog.cpp:58 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 #, no-c-format msgid "Millimeters" msgstr "milimetara" -#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 +#: gvcore/printdialog.cpp:49 gvcore/printdialog.cpp:60 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 #, no-c-format msgid "Centimeters" msgstr "centimetara" -#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 #, no-c-format msgid "Inches" msgstr "inča" -#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 +#: gvcore/printdialog.cpp:173 gvcore/printdialog.cpp:201 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 #, no-c-format msgid "Central-Left" msgstr "Sredina-levo" -#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 +#: gvcore/printdialog.cpp:175 gvcore/printdialog.cpp:203 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 #, no-c-format msgid "Central-Right" msgstr "Sredina-desno" -#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 +#: gvcore/printdialog.cpp:177 gvcore/printdialog.cpp:205 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 #, no-c-format msgid "Top-Left" msgstr "Gore-levo" -#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 +#: gvcore/printdialog.cpp:179 gvcore/printdialog.cpp:207 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 #, no-c-format msgid "Top-Right" msgstr "Gore-desno" -#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 +#: gvcore/printdialog.cpp:181 gvcore/printdialog.cpp:209 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 #, no-c-format msgid "Bottom-Left" msgstr "Dole-levo" -#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 +#: gvcore/printdialog.cpp:183 gvcore/printdialog.cpp:211 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 #, no-c-format msgid "Bottom-Right" msgstr "Dole-desno" -#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 +#: gvcore/printdialog.cpp:185 gvcore/printdialog.cpp:213 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 #, no-c-format msgid "Top-Central" msgstr "Gore-sredina" -#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 +#: gvcore/printdialog.cpp:187 gvcore/printdialog.cpp:215 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 #, no-c-format msgid "Bottom-Central" msgstr "Dole-sredina" -#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 +#: gvcore/printdialog.cpp:218 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 #, no-c-format msgid "Central" msgstr "Sredina" -- cgit v1.2.1