From 50ac33fd44ef973e0bbf4225afe28c2f2d3711c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roman Savochenko Date: Tue, 5 Oct 2021 18:18:41 +0000 Subject: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (328 of 328 strings) Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/uk/ --- uk/messages/gwenview.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'uk') diff --git a/uk/messages/gwenview.po b/uk/messages/gwenview.po index edfb701..8e7725e 100644 --- a/uk/messages/gwenview.po +++ b/uk/messages/gwenview.po @@ -6,32 +6,34 @@ # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2007. # Andriy Rysin , 2006. +# Roman Savochenko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-07 22:33-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак" +msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org" #: app/bookmarkdialog.cpp:68 msgid "Add/Edit Bookmark Folder" @@ -213,9 +215,8 @@ msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: app/main.cpp:108 -#, fuzzy msgid "An image viewer for TDE" -msgstr "Переглядач зображень для KDE" +msgstr "Переглядач зображень для TDE" #: app/main.cpp:110 msgid "Main developer" @@ -478,9 +479,9 @@ msgid "" "_n: 1 item selected.\n" "%n items selected." msgstr "" -"Вибрано %n елемент.\n" -"Вибрано %n елементи.\n" -"Вибрано %n елементів." +"Обрано 1 елемент.\n" +"Обрано %n елементи.\n" +"Обрано %n елементів." #: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" @@ -488,11 +489,11 @@ msgid "" "qt>\n" "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" -"Цей елемент буде назавжди видалено з вашого жорсткого диска.\n" -"Ці елементи буде назавжди видалено з вашого жорсткого диска.\n" -"Ці елементи буде назавжди видалено з вашого жорсткого диска." +"Цей елемент буде назавжди видалено з вашого жорсткого диску." +"\n" +"Ці елементи буде назавжди видалено з вашого жорсткого диску." +"\n" +"Ці елементи буде назавжди видалено з вашого жорсткого диску." #: gvcore/deletedialog.cpp:97 msgid "" @@ -1104,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Коментар до файлу" #: app/configfullscreenpage.ui:107 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "\n" "You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n" @@ -1123,15 +1124,18 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Для форматування індикатора дисплея вживайте наступні\n" -"ключові слова:\n" +"Для форматування індикатора дисплея вживайте наступні ключові слова:\n" "
    \n" -"
  • %f: назва файла
  • \n" -"
  • %p: шлях файла
  • \n" +"
  • %f: назва файлу
  • \n" +"
  • %p: шлях файлу
  • \n" "
  • %c: коментар
  • \n" "
  • %r: роздільна здатність
  • \n" "
  • %n: поточна позиція зображення
  • \n" "
  • %N: рахунок зображення
  • \n" +"
  • %a: діафргма
  • \n" +"
  • %t: час експозиції
  • \n" +"
  • %i: чутливість (iso)
  • \n" +"
  • %l: фокусна відстань
  • \n" "
\n" "
" @@ -1547,7 +1551,9 @@ msgstr "Від:" msgid "" "Only show files newer than or\n" "equal to this date" -msgstr "Показувати лише файли новіші або цієї дати" +msgstr "" +"Показувати лише файли новіші\n" +"або цієї дати" #: gvcore/filterbar.ui:164 #, no-c-format @@ -1570,16 +1576,17 @@ msgid "" "Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " "available." msgstr "" +"Чи має Gwenview повертати зображення за наявністю інформації з орієнтації." #: gvcore/miscconfig.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." -msgstr "" +msgstr "Чи має Gwenview пам'ятати фільтр файлу." #: gvcore/miscconfig.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." -msgstr "" +msgstr "Чи має Gwenview пам'ятати останній URL." #: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format @@ -1637,29 +1644,29 @@ msgid "Keep ratio" msgstr "Зберігати пропорції" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Display slide show images in random order" -msgstr "Показувати зображення в довільному порядку" +msgstr "Показувати перегляд слайдів зображень у довільному порядку" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show slideshow in fullscreen mode" -msgstr "Запустити в повноекранному режимі" +msgstr "Перегляд слайдів у повноекранному режимі" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Loop on images" -msgstr "Зображення відсутні" +msgstr "Зациклити зображення" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Stop at last image of folder" -msgstr "Зупинитися на останньому зображенню теки" +msgstr "Зупинитися на останньому зображенні теки" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds)" -msgstr "Затримка між зображеннями (у секундах):" +msgstr "Затримка між зображеннями (у секундах)" #: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format -- cgit v1.2.1