diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 17:56:57 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 17:56:57 +0000 |
commit | aedf7622195f204bb28240d82e7f849c66ceb47f (patch) | |
tree | c9790838313d0a87c98c571fea9cfa689b847288 /ar/messages/k3b.po | |
parent | 8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87 (diff) | |
download | k3b-i18n-aedf7622195f204bb28240d82e7f849c66ceb47f.tar.gz k3b-i18n-aedf7622195f204bb28240d82e7f849c66ceb47f.zip |
Update translation files
Updated by Aktualizovat PO soubory aby odpovídaly těm POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'ar/messages/k3b.po')
-rw-r--r-- | ar/messages/k3b.po | 13819 |
1 files changed, 6728 insertions, 7091 deletions
diff --git a/ar/messages/k3b.po b/ar/messages/k3b.po index 721a194..5c75628 100644 --- a/ar/messages/k3b.po +++ b/ar/messages/k3b.po @@ -9,1548 +9,339 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-01 02:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 11:42+0400\n" "Last-Translator: Laith Juwaidah <juwaidah1990@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:80 -msgid "Audio Project Conversion" -msgstr "تحويل مشروع صوت " - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:571 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:81 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:108 rip/k3bvideocdview.cpp:317 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: 1 track (%1)\n" -"%n tracks (%1)" -msgstr "" -"_n: 1 مسار (%1)\n" -"%n مساراتً (%1)" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:102 -msgid "Filename (relative to base directory)" -msgstr "إسم الملف ( نسبتاً إلى الدليل الأساسي )" - -#: k3baudioplayer.cpp:117 k3bdiskinfoview.cpp:223 -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:134 rip/k3baudiocdlistview.cpp:38 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:103 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:128 rip/k3bvideocdview.cpp:168 -msgid "Length" -msgstr "المدة" - -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:89 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:104 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:129 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:82 -msgid "File Size" -msgstr "حجم الملف" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 166 -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:121 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:262 -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:104 -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:68 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:205 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:218 option/k3boptiondialog.cpp:44 -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:82 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:177 -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:271 projects/k3bvcdburndialog.cpp:446 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:476 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:452 -#: rc.cpp:748 rc.cpp:1175 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:112 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:138 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144 -msgid "File Naming" -msgstr "تسمية الملف" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:148 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:224 -msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." -msgstr "الرجاء التأكد من كيفية التسمية. يجب ان تكون اسماء الملفات وحيدة." - -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:166 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:242 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:583 -msgid "Do you want to overwrite these files?" -msgstr "هل تريد الكتابة فوق هذه الملفات؟" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:181 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585 -msgid "Files Exist" -msgstr "الملفات موجودة" - -#: k3b.cpp:944 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:142 k3bemptydiscwaiter.cpp:346 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:416 misc/k3bcdcopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:307 option/k3bthemeoptiontab.cpp:191 -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bdvdburndialog.cpp:287 -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:230 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:197 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:185 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585 -msgid "Overwrite" -msgstr "اكتب فوق" - -#: k3bdiskinfoview.cpp:353 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:154 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:248 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:286 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:337 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:395 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:122 rip/k3bpatternparser.cpp:156 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:164 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:275 -msgid "unknown" -msgstr "غير معروف" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:259 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:347 -msgid "Cue-file" -msgstr "ملف-Cue" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:307 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:414 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:56 -msgid "Playlist" -msgstr "قائمة التشغيل" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:50 -msgid "Video CD Ripping" -msgstr "CD إنتشال قرص مدمج مرئي" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:75 -msgid "Destination Directory" -msgstr "الدليل الهدف" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:82 -msgid "Rip files to:" -msgstr "إنتشال الملفات الى :" - -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 219 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:123 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Free space in directory:" -msgstr "الحجم الفارغ في المجلد:" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:97 -msgid "Necessary storage size:" -msgstr "حجم التخزين المطلوب:" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:110 -msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" -msgstr "إهمال /EXT/PSD_X.VCD" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:112 -msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" -msgstr "استخدم مقطع من 2336 بايت للملف الصورة الهدف" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117 -msgid "Extract XML structure" -msgstr "استخرج بنية XML" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:248 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 rip/k3bvideocdview.cpp:337 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:233 -msgid "Start Ripping" -msgstr "ابدأ الإنتشال" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 -msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" -msgstr "يبداء استخراج مسارات القرص المدمج المرئي المحدّدة" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:135 -#, c-format -msgid "Free space on destination directory: %1" -msgstr "الحجم االفارغ في المجلد الهدف :%1" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:137 -msgid "Necessary space for extracted files" -msgstr "الحجم الضروري للملفات المستخرجة" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:139 -msgid "Ignore extended PSD" -msgstr "إجهل PSD الممدد" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:140 -msgid "" -"<p>Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under " -"`/EXT/PSD_X.VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" -msgstr "" -"<p>تجاهل PSD الممدد (الموجود في نظام الملفات تحت /EXT/PSD_X.VCD ) و استعمل ال " -"PSD <em>المعياري</em> PSD.</p>" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:142 -msgid "Assume a 2336-byte sector mode" -msgstr "استخدم نمط مقطع من 2336 بايت" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143 -msgid "" -"<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " -"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image " -"file.</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" -msgstr "" -"<p>استعمل هذا الخيار فقط عندما تريد قراءة قرص مدمج رقمي BIN CD. فهكذا تشير الى " -"'vcdxrip' اختيار مقطع من 2336 بايت لكتابت الوثيقة الصورة. </p><b>" -"ملاحظة : سيختفي هذا الخيار في المستقبل .</b>" - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:146 -msgid "Create XML description file." -msgstr "إنشاء ملف وصف XML." - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:147 -msgid "" -"<p>This option creates an XML description file with all video CD " -"information.</p>" -"<p>This file will always contain all of the information.</p>" -"<p>Example: If you only extract sequences, the description file will also hold " -"the information for files and segments.</p>" -"<p>The filename is the same as the video CD name, with a .xml extension. The " -"default is VIDEOCD.xml.</p>" -msgstr "" -"<p>هذا الخير ينشأ ملف وصف على هيئة XML يحتوي كلً المعلومات عن القرص المدموج " -"المرئي. </p>" -"<p>هذا الملف سيحتوي دائما كل المعلومات. </p>" -"<p>مثالاً: اذا استخرجت فقط بعض المقطوعات المتتالية, سيحتوي ايضا ملف الوصف " -"معلومات عن الملفات و المقطوعات. </p>" -"<p> اسم الملف سيكون نفسه كاسم القرص المدمج المرئي, مع ازادة .XML. الاسم " -"الافتراضي هو VIDEOCD.xml .</p>" - -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:202 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:160 -msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" -msgstr "ملف الصورة '%1' غير موجود. هل تريد إنشائه؟" - -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:205 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:163 -msgid "Failed to create folder '%1'." -msgstr "فشل في انشاء مجلد '%1'." - -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:179 -msgid "Continue although the folder is not empty?" -msgstr "تابع رغم عدم فراغ المجلد ؟" - -#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:107 -msgid "Wave" -msgstr "موجي" - -#: rip/k3bvideocdview.cpp:166 -msgid "Item Name" -msgstr "اسم البند" - -#: rip/k3bvideocdview.cpp:167 -msgid "Extracted Name" -msgstr "الاسم المستخرج " - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 77 -#: projects/k3bdatafileview.cpp:72 projects/k3bmovixlistview.cpp:176 -#: rc.cpp:721 rip/k3baudiocdlistview.cpp:39 rip/k3bvideocdview.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - -#: rip/k3bvideocdview.cpp:216 rip/k3bvideocdview.cpp:393 -msgid "Video CD MPEG tracks" -msgstr "مسارات مرئية من نوع MPEG على قرص مدمج" - -#: rip/k3bvideocdview.cpp:217 -msgid "Video CD DATA track" -msgstr "مسار بيانات من نوع قرص مدمج مرئي" - -#: rip/k3bvideocdview.cpp:235 -#, c-format -msgid "Sequence-%1" -msgstr "المتتالية - %1" - -#: rip/k3bvideocdview.cpp:241 rip/k3bvideocdview.cpp:401 -msgid "Segments" -msgstr "اجزاء" - -#: k3bdirview.cpp:250 k3bdirview.cpp:251 k3bmedium.cpp:323 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:28 -#: rip/k3bvideocdview.cpp:315 -msgid "Video CD" -msgstr "قرص مدمج مرئي" - -#: rip/k3bvideocdview.cpp:329 -msgid "Dese&lect All" -msgstr "&عدم اختيار الكلً" - -#: rip/k3bvideocdview.cpp:330 -msgid "Select Track" -msgstr "إختر المسار" - -#: rip/k3bvideocdview.cpp:333 -msgid "Deselect Track" -msgstr "عدم إختيار المسار" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:409 -msgid "Please select the tracks to rip." -msgstr "الرجاء اختيار المسارات للإنتشال." - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:409 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "لم تختر مسارات" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:70 rip/k3bpatternparser.cpp:131 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr " المسار %1" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:144 -msgid "Searching for Artist information..." -msgstr "جاري البحث عن معلومات الفنان..." - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:214 -msgid "Found Cd-Text. Do you want to use it instead of querying CDDB?" -msgstr "وجدت نص القرص المدمج. هل تريد استعماله فضلا عن استشارة CDDB ؟" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:215 -msgid "Found Cd-Text" -msgstr "وجدت تص القرص المدمج" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:216 -msgid "Use CD-Text" -msgstr "استعمل نص القرص المدمج" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:217 -msgid "Query CDDB" -msgstr "إستشر قاعدة CDDB :" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:229 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:221 -msgid "Check All" -msgstr "اختر الكل" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:232 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:224 -msgid "Uncheck All" -msgstr "الغاء الخيار للكل" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:235 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227 -msgid "Check Track" -msgstr "إختر المسار" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:238 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:230 -msgid "Uncheck Track" -msgstr "الغاء الخيار لهذا المسار" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:241 -msgid "Edit Track cddb Info" -msgstr "تحرير معلومات CDDB للمسار" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:244 -msgid "Edit Album cddb Info" -msgstr "تحرير معلومات CDDB للمجموعة" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:251 -msgid "Query cddb" -msgstr "استشر CDDB" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:254 -msgid "Save Cddb Entry Locally" -msgstr "حفظ الخانة من CDDB محليآ" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:338 -#, c-format -msgid "Cddb Track %1" -msgstr "المسار CDDB رقم %1" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:352 rip/k3baudiocdview.cpp:402 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:405 -msgid "Artist:" -msgstr "الفنان:" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:357 rip/k3baudiocdview.cpp:407 -msgid "Extra info:" -msgstr "معلومات اضافية:" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:376 -msgid "Album Cddb" -msgstr "مجموعة CDDB:" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:409 -msgid "Genre:" -msgstr "النوع الفني:" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:411 -msgid "Year:" -msgstr "السنة:" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:413 -msgid "Category:" -msgstr "الصنف:" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:465 -msgid "" -"<p>No CDDB entry found. Enable remote CDDB queries in the K3b settings to get " -"access to more entries through the internet." -msgstr "" -"<p>لم اجد خانة في CDDB. يجب عليك تمكين استشارة CDDB عن بعد في اعدادات K3b كي " -"تحصل على المزيد من الخانات عبر الانترنت." - -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137 -#: option/k3boptiondialog.cpp:157 rip/k3baudiocdview.cpp:466 -#: rip/k3baudiocdview.cpp:468 rip/k3baudiocdview.cpp:521 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137 -#: rip/k3baudiocdview.cpp:468 -msgid "No CDDB entry found." -msgstr "لم ﻷجِِد خانة في قاعدة CDDB." - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:471 -msgid "CDDB Error" -msgstr "خطأ CDDB" - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:482 -msgid "Please set the category before saving." -msgstr "الرجاء تحديد الصنف قبل الحفظ." - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:487 -msgid "Please set CD artist and title before saving." -msgstr "الرجاء تحديد اسم الفنان و العنوان قبل الحفظ." - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:505 -msgid "Please set at least artist and title on all tracks before saving." -msgstr "الرجاء على الاقل تحديد اسم الفنان و اسم كل المسارات قبل الحفظ." - -#: rip/k3baudiocdview.cpp:518 -msgid "Saved entry (%1) in category %2." -msgstr "كتبتُ الخانة (%1) في صنف %2 ." - -#: k3bdirview.cpp:263 k3bdirview.cpp:264 k3bmedium.cpp:307 k3bmedium.cpp:310 -#: rip/k3baudiocdview.cpp:568 -msgid "Audio CD" -msgstr "قرص مدمج صوتي" - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:61 -msgid "Job canceled by user." -msgstr "تم الغاء المهمة من قبل المستخدم." - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:90 -msgid "Check files" -msgstr "إختر الملفات" - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:100 -msgid "Could not find %1 executable." -msgstr "لم استطع العثور على %1 قابل للتنفيذ." - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 -#, c-format -msgid "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1." -msgstr "" -"اذا اردت إنتشال قل اقراص مدمجة للمرئيات عليك تركيب اصدارة VcdImager رقم %1." - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 rip/k3bvideocdrip.cpp:111 -msgid "" -"You can find this on your distribution disks or download it from " -"http://www.vcdimager.org" -msgstr "" -"يمكنك الحصول عليه عن طريق اقراص النظام لاصدارتك الحالية او تحميله من موقع " -"http://www.vcdimager.org" - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:110 -msgid "%1 executable too old! Need version %2 or greater" -msgstr "" -"البرنامج القابل للتنفيذ %1 هو قديم جدآ ! انت بحاجة الى اصدارة %2 او أحدث" - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:118 -msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" -msgstr "جاري استعمال %1 %2 - حقوق المؤلف محفوظة (C) %3 " - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:173 -msgid "Extracting" -msgstr "جاري الاستخراج" - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:174 -msgid "Start extracting." -msgstr "إبدء الاستخراج ." - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:175 -msgid "Extract files from %1 to %2." -msgstr "استخراج الملفات من%1 الى %2 ." - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:179 -#, c-format -msgid "Could not start %1." -msgstr "ﻻ يمكن بدء %1." - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:269 -msgid "Files successfully extracted." -msgstr "استخرجت الملفات بنجاح ." - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:272 -msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." -msgstr "%1 انتج خطأ غير معروف ( رمز %2 )" - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:273 -msgid "Please send me an email with the last output..." -msgstr "الرجاء ارسال الي بريد الكتروني يحتوي على أخر الاصدارات..." - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:279 -msgid "%1 did not exit cleanly." -msgstr "%1 لم ينتهي بشكل سليم." - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:293 -msgid "%1 encountered non-form2 sector" -msgstr "التقى البرنامج %1 قطاع من نوع non-form2" - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:294 -msgid "leaving loop" -msgstr "الخروج من الحلقة" - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:302 -msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" -msgstr "اكتشفت ملفات ممتدة VCD2.0 PBC" - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:329 rip/k3bvideocdrip.cpp:347 -#, c-format -msgid "Extracting %1" -msgstr "استخراج %1" - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:340 -msgid "Extracting %1 to %2" -msgstr "استخراج %1 الى %2" - -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50 -msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" -msgstr "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" - -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51 -msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" -msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" - -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52 -msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" -msgstr "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/مسار %{number}" - -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53 -msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" -msgstr "موسيقة/مسارات منتشلة/%a - %t" - -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:55 -msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" -msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}" - -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:57 -msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }" -msgstr "لوائح التنفيذ/%{albumartist}/%{albumtitle }" - -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:132 -msgid "" -"<p><b>Pattern special strings:</b>" -"<p>The following strings will be replaced with their respective meaning in " -"every track name." -"<br><em>Hint:</em> %A differs from %a only on soundtracks or compilations." -"<p><table border=\"0\">" -"<tr>" -"<td></td>" -"<td><em>Meaning</em></td>" -"<td><em>Alternatives</em></td></tr>" -"<tr>" -"<td>%a</td>" -"<td>artist of the track</td>" -"<td>%{a} or %{artist}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%t</td>" -"<td>title of the track</td>" -"<td>%{t} or %{title}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%n</td>" -"<td>track number</td>" -"<td>%{n} or %{number}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%y</td>" -"<td>year of the CD</td>" -"<td>%{y} or %{year}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%c</td>" -"<td>extended track information</td>" -"<td>%{c} or %{comment}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%g</td>" -"<td>genre of the CD</td>" -"<td>%{g} or %{genre}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%A</td>" -"<td>album artist</td>" -"<td>%{A} or %{albumartist}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%T</td>" -"<td>album title</td>" -"<td>%{T} or %{albumtitle}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%C</td>" -"<td>extended CD information</td>" -"<td>%{C} or %{albumcomment}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%d</td>" -"<td>current date</td>" -"<td>%{d} or %{date}</td></tr></table>" -msgstr "" -"<p><b>جملات على شكل خاص:</b>" -"<p>سيقوم استبدال الجمل التالية بمعناها المناسب في كل اسماء المسارات." -"<br><em>مثال</em> يختلف %A عن %a فقط على مسارات الصوت او المجموعات." -"<p><table border=\"0\">" -"<tr>" -"<td></td>" -"<td><em>معنى</em></td>" -"<td><em>بدلات</em></td></tr>" -"<tr>" -"<td>%a</td>" -"<td>الفنان مؤلف المسار</td>" -"<td>%{a} او %{artist}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%t</td>" -"<td>عنواو المسار</td>" -"<td>%{t} او %{title}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%n</td>" -"<td>رقم المسار</td>" -"<td>%{n} او %{number}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%y</td>" -"<td>تاريخ اصدار القرص المدمج</td>" -"<td>%{y} او %{year}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%c</td>" -"<td>معلومات اضافية عن المسار</td>" -"<td>%{c} او %{comment}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%g</td>" -"<td>النوع الفني للقرص المدمج</td>" -"<td>%{g} او %{genre}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%A</td>" -"<td>فنان المجموعة</td>" -"<td>%{A} او %{albumartist}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%T</td>" -"<td>عنوان المجموعة</td>" -"<td>%{T} او %{albumtitle}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%C</td>" -"<td>معلومات اضافية عن المجموعة</td>" -"<td>%{C} او %{albumcomment}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%d</td>" -"<td>تاريخ اليوم</td>" -"<td>%{d} او %{date}</td></tr></table>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nuriddin Aminagha, Mohamed SAAd محمد سعد" -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Conditional inclusion:</b>" -"<p>These patterns make it possible to selectively include texts, depending on " -"the value of CDDB entries. You can choose only to include or exclude texts if " -"one of the entries is empty, or if it has a specific value. Examples:" -"<ul>" -"<li>@T{TEXT} includes TEXT if the album title is specified" -"<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not specified" -"<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended information is " -"named Soundtrack" -"<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended information is " -"anything else but Soundtrack" -"<li>It is also possible to include special strings in texts and conditions, " -"e.g. !a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " -"differ from the album artist.</ul>" -"<p>Conditional includes make use of the same characters as the special strings, " -"which means that the X in @X{...} can be one character out of [atnycgATCd]." -msgstr "" -"<p><b>احتواء شرطي</b>" -"<p>هذه الاشكال تسمح لك باضافة نصوص، و ذلك حسب قيمة الخانات في قاعدة المعلومات " -"CDDB. يمكنك اختيار اضافة النص او عدم اضاهته اذا كانت احد الخانات فارغة، او اذا " -"احتوت على نص معين. مثالآ:" -"<ul>" -"<li>@T{TEXT} يضيف TEXT اذا كان عنوان المجموعة محدد" -"<li>!T{TEXT} يضيف TEXT اذا كان عنوان المجموعة غير محدد" -"<li>@C='Soundtrack'{TEXT} يضيف TEXT اذا كان اسم المعلومات الاضافية Soundtrack " -"على القرص المدمج" -"<li>!C='Soundtrack'{TEXT} يضيف TEXT اذا كان اسم المعلومات الاضافية على القرص " -"المدمج اي شيئ اخر غير Soundtrack" -"<li>من الممكن ايضآ اضافة كلمات محددة الى النصوص و الشروط ، مثلآ !a='%A'{%a} " -"يقوم بزيادة معلومات عن اسم فنان المقطوعة اذا اختلف هذا عن اسم الفنان " -"للمجموعة.</ul>" -"<p>تستعمل الاضافات الشرطية نفس الحروف كالجمل الخاصة ، و ذلك يعني ان ال X في " -"@X{...} يمكنه ال يكون اي حرف من [atnycgATCd]." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:129 -msgid "Extracting Digital Audio" -msgstr "جاري استخراج صوت رقمي" - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:136 -msgid "Could not load libcdparanoia." -msgstr "لم يمكن تحميل libcdparanoia." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:149 -msgid "Reading CD table of contents." -msgstr "قراءة جدول المحتويات للقرص المدمج." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:153 -#, c-format -msgid "Could not open device %1" -msgstr "لا يمكن فتح الجهاز %1" - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:161 -#, c-format -msgid "You need write access to %1" -msgstr "انت بحاجة لاذن الكتابة لِــ %1" - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:178 rip/k3baudioripthread.cpp:267 -msgid "Searching index 0 for all tracks" -msgstr "يجري البحث عن الدليل 0 لكل المسارات" - -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:130 rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:113 -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:199 -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:307 rip/k3baudioripthread.cpp:200 -#: rip/k3baudioripthread.cpp:303 rip/k3baudioripthread.cpp:450 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1" -msgstr "غير قادر على انشاء الدليل %1" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:140 -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:229 -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:365 rip/k3baudioripthread.cpp:229 -#: rip/k3baudioripthread.cpp:333 rip/k3baudioripthread.cpp:508 -msgid "Unable to open '%1' for writing." -msgstr "غير قادر على فتح '%1' للكتابة." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:235 -msgid "Ripping to single file '%1'." -msgstr "جاري النتشال الى الملف الوحيد '%1'." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:238 -msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." -msgstr "بدء استخراج صوت رقمي ( إنتشال )." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:257 -#, c-format -msgid "Successfully ripped to %2." -msgstr "تمّ الإنتشال بنجاح الى %2." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:340 -msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" -msgstr "إنتشال المسار %1 (%2 - %3)" - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:342 -#, c-format -msgid "Ripping track %1" -msgstr "إنتشال المسار %1" - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:355 -#, c-format -msgid "Successfully ripped track %1." -msgstr "تمّ إنتشال المسار %1 بنجاح." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:357 -msgid "Successfully ripped track %1 to %2." -msgstr "تمّ إنتشال المسار %1 الى %2 بنجاح." - -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:268 rip/k3baudioripthread.cpp:374 -#, c-format -msgid "Error while encoding track %1." -msgstr "خطأ عند ترميز المسار %1." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:390 -#, c-format -msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." -msgstr "خطأ غير قابل للاسترجاع عند إنتشال المسار %1." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:397 -msgid "Error while initializing audio ripping." -msgstr "خطأ عند التمهيد لإنتشال الصوت." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:411 -msgid "Cancellation could take a while..." -msgstr "قد تستغرق عملية الالغاء بعض الوقت...." - -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:183 rip/k3baudioripthread.cpp:438 -msgid "Removed partial file '%1'." -msgstr "تم ازالة الملف الجزئي '%1'." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nuriddin@haydarlinux.org , metehyi@free.fr" -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:311 rip/k3baudioripthread.cpp:454 -#, c-format -msgid "Writing playlist to %1." -msgstr "كتابة لائحة المقطوعات الى %1." +#: k3b.cpp:155 +msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" +msgstr "K3b - منشيء الأقراص المدمجة و الأقراص الرقمية المرئية." -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:412 rip/k3baudioripthread.cpp:554 -#, c-format -msgid "Writing cue file to %1." -msgstr "كتابة ملف cue الى %1." +#: k3b.cpp:218 +msgid "Save All" +msgstr "حفظ الكلّ" -#: rip/k3baudioripthread.cpp:587 -msgid "Ripping Audio Tracks" -msgstr "جاري إنتشال المسارات الصوتية" +#: k3b.cpp:221 +msgid "Close All" +msgstr "إغلاق الكل" -#: rip/k3baudioripthread.cpp:589 -msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" -msgstr "جاري إنتشال المسارات الصوتية من '%1'" +#: k3b.cpp:235 +msgid "&New Project" +msgstr "مشروع &جديد" -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:454 rip/k3baudioripthread.cpp:596 -msgid "" -"_n: 1 track (encoding to %1)\n" -"%n tracks (encoding to %1)" -msgstr "" -"مسار واحِد (ترميز إلى %1)\n" -"مساران إثنين (ترميز إلى %1)\n" -"%n مسارات (ترميز إلى %1)\n" -"%n مسار (ترميز إلى %1)" +#: k3b.cpp:236 +msgid "New &Audio CD Project" +msgstr "مشروع قرص مدمج &صوتي جديد" -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:457 rip/k3baudioripthread.cpp:599 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track\n" -"%n tracks" -msgstr "" -"مسار واحد\n" -"مسارين اثنين\n" -"%n مسارات\n" -"%n مسار" +#: k3b.cpp:238 +msgid "New Data &CD Project" +msgstr "مشروع &قرص مدمج للبيانات جديد" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:107 -msgid "CD Ripping" -msgstr "إنتشال قرص مدمج" +#: k3b.cpp:240 +msgid "New &Mixed Mode CD Project" +msgstr "مشروع جديد قرص مدمج م&ختلط الأنماط" -#: k3baudioplayer.cpp:116 projects/k3baudiotrackview.cpp:135 -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:90 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:127 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:83 -msgid "Filename" -msgstr "اسم الملف" +#: k3b.cpp:242 +msgid "New &Video CD Project" +msgstr "مشروع قرص مدمج &مرئي جديد" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 262 -#: k3bdiskinfoview.cpp:220 projects/k3baudiotrackview.cpp:133 -#: projects/k3bdatafileview.cpp:71 projects/k3bmovixlistview.cpp:175 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:437 projects/k3bvcdlistview.cpp:83 rc.cpp:411 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "النوع" +#: k3b.cpp:244 +msgid "New &eMovix CD Project" +msgstr "مشروع قرص مدمج eMovix &جديد" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 421 -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:309 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:770 -#: option/k3boptiondialog.cpp:129 projects/k3baudioburndialog.cpp:104 -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:178 projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1202 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "متقدم" +#: k3b.cpp:246 +msgid "New &eMovix DVD Project" +msgstr "مشروع قرص رقمي مرئي eMovix &جديد" -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:163 projects/k3baudioburndialog.cpp:97 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:158 -msgid "Ignore read errors" -msgstr "تجاهل اخطاء القراءة" +#: k3b.cpp:248 +msgid "New Data &DVD Project" +msgstr "مشروع قرص رقمي مر&ئي للبيانات جديد" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:159 -msgid "Don't read pregaps" -msgstr "عدم قراءة الثغرات الاولية" +#: k3b.cpp:250 +msgid "New V&ideo DVD Project" +msgstr "مشروع قرص رقمي مرئي للم&رئيات جديد" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:182 projects/k3baudioburndialog.cpp:91 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:161 -msgid "Paranoia mode:" -msgstr "نمط هذيان العظمة:" +#: k3b.cpp:252 +msgid "Continue Multisession Project" +msgstr "تابع مشروع متعدد الجلسات" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:167 misc/k3bcdcopydialog.cpp:177 -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:161 projects/k3baudioburndialog.cpp:95 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:163 -msgid "Read retries:" -msgstr "عدد محاولات القراءة:" +#: k3b.cpp:274 +msgid "&Add Files..." +msgstr "أ&ضف ملفات..." -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 -msgid "Starts copying the selected tracks" -msgstr "يبدء نسخ المسارات المحددة" +#: k3b.cpp:277 +msgid "&Clear Project" +msgstr "&مسح المشروع" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186 -msgid "Maximal number of read retries" -msgstr "العدد الاقصى لاعادة محاولة القراءة" +#: k3b.cpp:280 +msgid "Show Directories" +msgstr "إظهار الأدلة" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:187 -msgid "" -"<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio data " -"from the cd. After that K3b will either skip the sector if the <em>" -"Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." -msgstr "" -"يحدد هذا عدد المحاولات الاقصى اللتي سيقام بها قراءة مقطع صوتي من القرص المدمج. " -"يقوم فيما بعدها K3b بالقفز عن المقطع اذا كان الخيار</em>تجاهل أخطاء القراءة<em> " -"ممكن او يقوم بأيقاف المعاملة." +#: k3b.cpp:283 +msgid "Show Contents" +msgstr "أعرض المحتويات" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 -msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" -msgstr "عدم قراءة الثغرات الاولية في منتهى كل مسار" +#: k3b.cpp:286 +msgid "Show Document Header" +msgstr "أعرض ترويسة المستند" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:192 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " -"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " -"itself.</p>" -"<p>Although the default behaviour of nearly all ripping software is to include " -"the pregaps for most CDs it makes more sense to ignore them. When creating a " -"K3b audio project you will regenerate these pregaps anyway.</p>" -msgstr "" -"<p>إذا كان هذا الإختيار مؤشراً فإن K3b سوف لن ينتشل بيانات الصوت في الفجوات " -"السابقة. معضم المسارات الصوتية تحتوي فجوات سابقة فارغة و التي لا تنتمي الى " -"المسار نفسه</p> " -"<p>مع ان التصرف الإفتراضي لتقريباً كل برامج الانتشال هو تضمين الفجوات السابقة " -"من معضم الأقراص المدمجة فانه من المنطقي اكثر ان يتم تحاهلها. عند إنشاء مشروع " -"K3b صوتي فإنك ستولد هذه الفجوات السابقة على كل حال." +#: k3b.cpp:289 +msgid "&Erase CD-RW..." +msgstr "محو قرص CD-RW..." -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:328 -msgid "Album" -msgstr "المجموعة الفنية" +#: k3b.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "&Format DVD%1RW..." +msgstr "تهيئة DVD-RW" -#: k3bdiskinfoview.cpp:258 misc/k3bcdcopydialog.cpp:172 -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:338 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:345 -msgid "Audio" -msgstr "صوت" +#: k3b.cpp:293 +msgid "&Burn CD Image..." +msgstr "&أحرق صورة قرص مدمج..." -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:386 -#, c-format -msgid "Track%1" -msgstr "المسار %1" +#: k3b.cpp:295 +msgid "&Burn DVD ISO Image..." +msgstr "&أحرق صورة قرص رقمي مرئي ISO..." -#: k3bdiskinfoview.cpp:270 misc/k3bcdcopydialog.cpp:162 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396 -msgid "Data" -msgstr "بيانات" +#: k3b.cpp:298 +msgid "&Copy CD..." +msgstr "&نسخ قرص مدمج..." -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:98 -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:445 -msgid "Converting Audio Tracks" -msgstr "تحويل المسارات الصوتية" +#: k3b.cpp:301 +msgid "Copy &DVD..." +msgstr "ن&سخ قرص رقمي مرئي..." -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:145 -msgid "Converting to single file '%1'." -msgstr "تحويل الى ملف واحد '%1'." +#: k3b.cpp:304 +msgid "Rip Audio CD..." +msgstr "إنتشال قرص مدمج صوتي..." -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:158 -#, c-format -msgid "Successfully converted track %1." -msgstr "تم تحويل المسار %1 بنجاح." +#: k3b.cpp:306 +msgid "Rip Video DVD..." +msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات...." -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:237 -msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" -msgstr "تحويل المسار %1 (%2 -%3)" +#: k3b.cpp:308 +msgid "Rip Video CD..." +msgstr "إنتشال رقص مدمج مرئي..." -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:242 -#, c-format -msgid "Converting track %1" -msgstr "تحويل المسار %1" +#: k3b.cpp:311 +msgid "System Check" +msgstr "فحص النظام" -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:447 -msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" -msgstr "تحويل المسارات الصوتية من '%1'" +#: k3b.cpp:315 +msgid "&Setup System Permissions..." +msgstr "&تعيين أذون النظام..." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68 -msgid "Keep original dimensions" -msgstr "حافِظ على الأبعاد الأصلية" +#: k3b.cpp:325 +msgid "Creates a new project" +msgstr "ينشيء مشروع جديد" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69 -msgid "640x? (automatic height)" -msgstr "640x? (علو تلقائي)" +#: k3b.cpp:326 +msgid "Creates a new data CD project" +msgstr "ينشيء مشروع قرص مدمج للبيانات جديد" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70 -msgid "320x? (automatic height)" -msgstr "320x? (علو تلقائي)" +#: k3b.cpp:327 +msgid "Creates a new audio CD project" +msgstr "ينشيء مشروع قرص مدمج صوتي جديد" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:50 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:71 -msgid "Custom" -msgstr "المعتاد" +#: k3b.cpp:328 +msgid "Creates a new eMovix DVD project" +msgstr "ينشيء مشروع قرص مرئي رقمي eMovix DVD جديد" -#: k3bdiskinfoview.cpp:310 projects/k3bvcdlistview.cpp:82 -#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:37 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:342 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:80 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:89 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +#: k3b.cpp:329 +msgid "Creates a new data DVD project" +msgstr "ينشيء مشروع قرص مرئي رقمي للبيانات جديد" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:81 -msgid "Video Size" -msgstr "حجم المرئيات" +#: k3b.cpp:330 +msgid "Creates a new eMovix CD project" +msgstr "ينشيء مشروع قرص مدمج eMovix CD جديد" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:414 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:417 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:420 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:510 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:511 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:512 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:97 -msgid "%1 kbps" -msgstr "%1 kbps" +#: k3b.cpp:331 +msgid "Creates a new Video CD project" +msgstr "ينشيء مشروع مرئيات على قرص مدمج جديد" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:130 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:190 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:191 -msgid "auto" -msgstr "تلقائي" +#: k3b.cpp:332 +msgid "Open the CD-RW erasing dialog" +msgstr "إفتح نافذة الحوار لمحو قرص مدمج CD-RW" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:283 +#: k3b.cpp:333 #, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Pattern special strings:</b>" -"<p>The following strings will be replaced with their respective meaning in " -"every track name." -"<br>" -"<p><table border=\"0\">" -"<tr>" -"<td></td>" -"<td><em>Meaning</em></td>" -"<td><em>Alternatives</em></td></tr>" -"<tr>" -"<td>%t</td>" -"<td>title number</td>" -"<td>%{t} or %{title_number}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%i</td>" -"<td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td>" -"<td>%{i} or %{volume_id}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%b</td>" -"<td>beautified volume id</td>" -"<td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%l</td>" -"<td>two chars language code</td>" -"<td>%{l} or %{lang_code}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%n</td>" -"<td>language name</td>" -"<td>%{n} or %{lang_name}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%a</td>" -"<td>audio format (on the Video DVD)</td>" -"<td>%{a} or %{audio_format}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%c</td>" -"<td>number of audio channels (on the Video DVD)</td>" -"<td>%{c} or %{channels}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%v</td>" -"<td>size of the original video</td>" -"<td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%s</td>" -"<td>size of the resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not " -"taken into account!</em>)</td>" -"<td>%{s} or %{video_size}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%r</td>" -"<td>aspect ratio of the original video</td>" -"<td>%{r} or %{aspect_ratio}</td></tr>" -"<tr>" -"<td>%d</td>" -"<td>current date</td>" -"<td>%{d} or %{date}</td></tr></table>" -"<p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special strings. " -"One can, for example, leave out the underscores.</em>" -msgstr "" -"<p><b>سلاسل النمط الخاص النصية:</b> " -"<p> سيتم استبدال السلاسل النصية التالية بمغانيهم الخاصة في اسم كل مسار. " -"<br> " -"<p><table border=\"0\"> " -"<tr> " -"<td></td> " -"<td><em>معنى</em></td> " -"<td><em>بدائل</em></td></tr> " -"<tr> " -"<td>%t</td> " -"<td>رقم العنوان</td> " -"<td>%{t} او %{title_number}</td></tr> " -"<tr> " -"<td>%i</td> " -"<td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td> " -"<td>%{i} او %{volume_id}</td></tr> " -"<tr> " -"<td>%b</td> " - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:335 -msgid "Video Picture Size" -msgstr "حجم صورة المرئيات" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:342 -msgid "" -"<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value is " -"set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect ratio " -"of the video picture." -"<br>Be aware that setting both the width and the height to fixed values will " -"result in no aspect ratio correction to be performed." -msgstr "" -"<p>الرجاء اختيار العرض و الارتفاع للفيديو الناتج. إذا واحدة من القيم ضبطت على " -"<em>تلقائي</em> K3b سوف يختار هذه القيمة إعتماداً على نسبة الطول الى العرض " -"التابعة لصورة الفيديو. " -"<br>إنتبه الى انك اذا ضبطت كلا العرض و الارتفاع الى قيم ثابتة سيبطل تعديل نسبة " -"الطول الى العرض." - -#: k3bdatamodewidget.cpp:34 k3bwriterselectionwidget.cpp:260 -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:486 k3bwritingmodewidget.cpp:153 -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:75 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:389 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351 -msgid "Auto" -msgstr "تلقائي" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:111 -msgid "Ripping Video DVD Titles" -msgstr "إنتشال عناوين القرص الرقمي المرئي للمرئيات" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:117 -msgid "" -"_n: Transcoding %n title to %1/%2\n" -"Transcoding %n titles to %1/%2" -msgstr "" -"تحويل رموز عنوان %n إلى %1/%2\n" -"تحويل رموز عنوانين %n إلى %1/%2\n" -"تحويل رموز %n عناوين إلى %1/%2\n" -"تحويل رموز %n عنوان إلى %1/%2" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:146 -#, c-format -msgid "Successfully ripped title %1" -msgstr "تمّ إنتشال العنوان %1 بنجاح" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:149 -#, c-format -msgid "Failed to rip title %1" -msgstr "فشلتُ في إنتشال العنوان %1" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:179 -#, c-format -msgid "Determined clipping values for title %1" -msgstr "" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180 -msgid "Top: %1, Bottom: %2" -msgstr "فوق: %1 ، تحت: %2" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 -msgid "Left: %1, Right: %2" -msgstr "يسار:%1، يمين %2" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:190 -msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." -msgstr "" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:200 -#, c-format -msgid "Failed to determine clipping values for title %1" -msgstr "" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:151 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:173 -msgid "Video DVD Ripping" -msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:174 -msgid "" -"_n: 1 title from %1\n" -"%n titles from %1" -msgstr "" -"عنوان واحِد من %1\n" -"عنوانين إثنين من %1\n" -"%n عناوين من %1\n" -"%n عنوان من %1" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:197 -msgid "Title %1 (%2)" -msgstr "العنوان %1 (%2)" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:224 -msgid "%1 %2Ch (%3%4)" -msgstr "%1 %2Ch (%3%4)" +msgid "Open the DVD%1RW formatting dialog" +msgstr "إفتح نافذة الحوار لتهيئة القرص المرئي الرقمي" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:228 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:51 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:76 -msgid "unknown language" -msgstr "لغة غير معروفة" +#: k3b.cpp:334 +msgid "Open the CD copy dialog" +msgstr "إفتح نافذة الحوار لنسخ القرص المدمج" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:239 -msgid "not supported" -msgstr "غير مدعوم" +#: k3b.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to CD" +msgstr "أكتب صورة من نوع Iso9660 ، cue/bin ، أو cdrecord clone" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:452 -#, c-format -msgid "" -"_n: %nCh\n" -"%nCh" -msgstr "" -"%n قناة\n" -"%n قنوات\n" -"%n قنوات\n" -"%n قناة" +#: k3b.cpp:336 +msgid "Write an Iso9660 image to DVD" +msgstr "اكتب صورة Iso9660 الى DVD" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:564 -msgid "" -"<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio " -"streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or choose " -"AC3 audio streams for all ripped titles." -msgstr "" +#: k3b.cpp:337 main.cpp:60 +msgid "Open the DVD copy dialog" +msgstr "افتح حوار نسخ الاقراص الرقمية المرئية DVD" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:567 -msgid "AC3 Pass-through" -msgstr "" +#: k3b.cpp:338 +msgid "Opens an existing project" +msgstr "يفتح مشروع موجود سابقا" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:95 -msgid "" -"K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD ripping " -"will not work if the device is mounted. Please unmount manually." -msgstr "" -"لم يتمكن K3b من إزالة تركيب الجهاز '%1' اللذي يحتوي على الوسيطة '%2'. إنتشال " -"مرئيات من القرص الرقمي المرئي لن يعمل إذا كان الجهاز مركب. الرجاء إزالة التركيب " -"يدوياً." +#: k3b.cpp:339 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "يفتح ملف مستخدم حديثا" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:98 -msgid "Unmounting failed" -msgstr "فشل إزالة التركيب" +#: k3b.cpp:340 +msgid "Saves the current project" +msgstr "يحفظ المشروع الحالي" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:108 -msgid "" -"<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD." -"<p>Install <i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." -msgstr "" -"<p>غير قادر على قراءة محتويات القرص الرقمي المرئي للمرئيات: وجدتُ قرص رقمي مرئي " -"للمرئيات مشفر." -"<p>ركِب <i>libdvdcss</i> لتحصل على دعم فكّ التشفير للأقراص الرقمية المرئية " -"للمرئيات." +#: k3b.cpp:341 +msgid "Saves the current project to a new url" +msgstr "يحفظ المشروع الحالي إلى url جديدة" -#: k3bmedium.cpp:320 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:119 -msgid "Video DVD" -msgstr "قرص رقمي مرئي للمرئيات (Video DVD)" +#: k3b.cpp:342 +msgid "Saves all open projects" +msgstr "يحفظ كلّ المشاريع المفتوحة" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n title\n" -"%n titles" -msgstr "" -"_n: %n عنوان\n" -"%n عناوين" +#: k3b.cpp:343 +msgid "Closes the current project" +msgstr "يغلق المشروع الحالي" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128 -msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." -msgstr "" -"يستخدم K3b البرنامج transcode لإنتشال مرئيات من أقراص رقمية مرئية. الرجاء " -"التأكد من انه مركب." +#: k3b.cpp:344 +msgid "Closes all open projects" +msgstr "يغلق كلّ المشاريع المفتوحة" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:142 -msgid "" -"<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode (<em>" -"%1</em>) lacks support for any of the codecs supported by K3b." -"<p>Please make sure it is installed properly." -msgstr "" +#: k3b.cpp:345 +msgid "Quits the application" +msgstr "يخرج من التطبيق" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:155 -msgid "Unable to read Video DVD contents." -msgstr "غير قادر على قراءة محتوى القرص الرقمي المرئي للمرئيات." +#: k3b.cpp:346 +msgid "Configure K3b settings" +msgstr "إعداد تنظيم K3b" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:169 -msgid "Please select the titles to rip." -msgstr "الرجاء اختيار المسارات للإنتشال." +#: k3b.cpp:348 +msgid "Setup the system permissions (requires root privileges)" +msgstr "تعيين أذون النظام ( يتطلّب صلاحيات المستخدم الجزري )" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:170 -msgid "No Titles Selected" -msgstr "لم تختر عناوين" +#: k3b.cpp:350 +msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" +msgstr "إستخراج المسارات رقمياً من القرص المدمج الصوتي" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:236 -msgid "Open the Video DVD ripping dialog" -msgstr "افتح حوار إنتشال الاقراص الرقمية المرئية للمرئيات" +#: k3b.cpp:351 +msgid "Transcode Video DVD titles" +msgstr "تحويل الترميز لعناوين القرص الرقمي المرئي للمرئيات" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:47 -msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" -msgstr "%1 %2 قناة (%3<em>%4</em>)" +#: k3b.cpp:352 +msgid "Extract tracks from a Video CD" +msgstr "إستخرج مسارات من قرص مدمج مرئي" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:73 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" +#: k3b.cpp:353 +msgid "Add files to the current project" +msgstr "أضِف الملفات إلى المشروع الحالي" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:74 -msgid "Extended" -msgstr "ممتد" +#: k3b.cpp:354 +msgid "Clear the current project" +msgstr "يمسح المشروع الحالي" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:244 -msgid "<p><b>Title %1 (%2)</b><br>%3" -msgstr "<p><b>عنوان%1 (%2)</b><br>%3" +#: k3b.cpp:383 +msgid "Project View" +msgstr "عرض المشروع" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n chapter\n" -"%n chapters" -msgstr "" -"_n: %n فصل\n" -"%n فصول" +#: k3b.cpp:400 +msgid "Current Projects" +msgstr "المشاريع الحالية" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253 -msgid "MPEG1" -msgstr "MPEG1" +#: k3b.cpp:414 +msgid "Quickstart" +msgstr "بداية سريعة" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253 -msgid "MPEG2" -msgstr "MPEG2" +#: k3b.cpp:422 +msgid "Sidepanel" +msgstr "الائحة الجانبية" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:257 -msgid "letterboxed" -msgstr "" +#: k3b.cpp:436 +msgid "Contents View" +msgstr "عرض المحتوى" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:259 -msgid "anamorph" -msgstr "" +#: k3b.cpp:455 +msgid "&Quick Dir Selector" +msgstr "منتقي المجلدات ال&سريع" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:266 -msgid "No audio streams" -msgstr "لا يوجد مجاري صوتية" +#: k3b.cpp:459 +msgid "Go" +msgstr "هيا" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:273 -msgid "No Subpicture streams" -msgstr "" +#: k3b.cpp:531 k3b.cpp:860 k3b.cpp:874 +msgid "Opening file..." +msgstr "جاري فتح الملف..." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:318 -msgid "Audio Streams" -msgstr "مجاري صوتية" +#: k3b.cpp:556 +msgid "Could not open document!" +msgstr "لم استطع فتح المستند !" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:322 -msgid "Subpicture Streams" -msgstr "" +#: k3b.cpp:556 +msgid "Error!" +msgstr "خطأ !" -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 93 -#: rc.cpp:350 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "تقديم تمهيدي" +#: k3b.cpp:829 +msgid "%1 has unsaved data." +msgstr "%1 يحتوئ على بيانات غير محفوظة." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:702 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:344 -msgid "Video" -msgstr "مرئيات" +#: k3b.cpp:830 +msgid "Closing Project" +msgstr "إغلاق المشروع." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:346 -msgid "Subpicture" +#: k3b.cpp:832 +msgid "&Discard" msgstr "" -#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36 -msgid "Artist" -msgstr "الفنان" - -#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:50 -msgid "Check the tracks that should be ripped" -msgstr "إختر المسارات اللتي تريد إنتشالها" - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:72 -msgid "Erase CD-RW" -msgstr "محو القرص المدمج CD-RW" - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:111 -msgid "&Erase Type" -msgstr "&محو النوع" - -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:554 misc/k3bblankingdialog.cpp:151 -msgid "Erasing CD-RW" -msgstr "جاري محو القرص المدمج CD-RW" - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:179 -msgid "Successfully erased CD-RW." -msgstr "تمّ محو القرص المدمج CD-RW بنجاح." - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:180 -msgid "Success" -msgstr "نجاح" - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:183 -msgid "Erasing CD-RW canceled." -msgstr "محو ال CD-RW قد تم الغاءه" - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:184 -msgid "Canceled" -msgstr "ملغى" - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:186 -msgid "The Erasing process failed. Do you want to see the debugging output?" -msgstr "فشلت عملية المحو. هل تريد مشاهدة معلومات تتبع الخطأ ؟" - -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:673 misc/k3bblankingdialog.cpp:187 -msgid "Erasing failed." -msgstr "فشلت عملية المحو." - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:203 -msgid "%1 does not support CD-RW writing." -msgstr "لا يدعم %1 كتابة الاقراص المدمجة CD-RW." - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:212 -msgid "" -"Erases the complete disk. This takes as long as writing the complete CD." -msgstr "يمحو كامل القرص. هذا يستغرق المدة اللازمة لكتابة القرص بكامله." - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:214 -msgid "Erases just the TOC, the PMA, and the pregap." -msgstr "يمحو فقط فهرسة المواد (TOC ) ، الــ PMA و الثغرات." - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:215 -msgid "Erases just the last track." -msgstr "يمحو فقط المسار الاخير." - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:216 -msgid "Reopen the last session to make it possible to append further data." -msgstr "إعادة فتح الجلسة الاخيرة كي يستسهل كتابة زيادة من البيانات." - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:218 -msgid "Erases the last session of a multisession CD." -msgstr "يمحو الجلسة الاخيرة من قرص مدمج متعدد الجلسات." - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:226 misc/k3bblankingdialog.cpp:234 -msgid "Fast" -msgstr "سريع" - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:229 misc/k3bblankingdialog.cpp:235 -msgid "Complete" -msgstr "مكتمل" - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:233 -msgid "Blanking mode:" -msgstr "نمط التفريغ:" - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:238 misc/k3bblankingdialog.cpp:241 -msgid "Erase Last Track" -msgstr "محو المسار الاخير" - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:242 misc/k3bblankingdialog.cpp:245 -msgid "Reopen Last Session" -msgstr "اعادة فتح الجلسة الاخيرة" - -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:246 misc/k3bblankingdialog.cpp:249 -msgid "Erase Last Session" -msgstr "محو الجلسة الاخيرة" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:67 -msgid "CD Copy" -msgstr "نسخ قرص مدمج CD" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:67 -msgid "and CD Cloning" -msgstr "و نقل متطابق للقرص المدمج CD" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:79 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:72 -msgid "Source Medium" -msgstr "الوسيطة المصدر" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:102 -msgid "Copy Mode" -msgstr "نمط النسخ" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:106 misc/k3bcdcopydialog.cpp:230 -msgid "Normal Copy" -msgstr "نسخة عادية" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:107 misc/k3bcdcopydialog.cpp:235 -msgid "Clone Copy" -msgstr "نسخة طبق الاصل" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:109 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:245 -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:100 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:61 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:188 projects/k3bprojectburndialog.cpp:267 -msgid "Writing Mode" -msgstr "نمط الكتابة" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:113 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:251 -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:113 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:194 -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:289 -msgid "Copies" -msgstr "نسخات" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:151 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:288 -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:789 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:145 -msgid "&Image" -msgstr "&صورة" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:170 -msgid "No error correction" -msgstr "لا تصحيح للأخطاء" +#: k3b.cpp:863 k3b.cpp:930 +msgid "*.k3b|K3b Projects" +msgstr "مشاريع *.k3b|K3b" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:184 -msgid "Copy CD-Text" -msgstr "نسخ تص القرص المدمج" +#: k3b.cpp:865 +msgid "Open Files" +msgstr "فتح ملفات" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Prefer CD-Text" -msgstr "استعمل نص القرص المدمج" +#: k3b.cpp:898 +msgid "Saving file..." +msgstr "جاري حفظ الملف..." -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 577 -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:190 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:167 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&متقدم" +#: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948 +msgid "Could not save the current document!" +msgstr "لم استطع حفظ الوثيقة الحالية !" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:211 -msgid "Skip unreadable data sectors" -msgstr "إهمال مقاطع البيانات غير القابلة للقراءة" +#: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948 +msgid "I/O Error" +msgstr "خطأ I/O" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:212 -msgid "Disable the source drive's error correction" -msgstr "تعطيل تصحيح أخطاء الجهاز المصدر" +#: k3b.cpp:922 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "جاري حفظ الملف بإسم جديد..." -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:213 +#: k3b.cpp:931 #, fuzzy -msgid "Use CD-Text instead of cddb if available." -msgstr "أنسخ نص القرص المدمج من المصدر اذا كان متوفرا." - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:214 -msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." -msgstr "أنسخ نص القرص المدمج من المصدر اذا كان متوفرا." - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:216 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC error " -"correction. This way sectors that are unreadable by intention can be read." -"<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on corrupted " -"sectors." -msgstr "" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:221 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " -"Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " -"stick to Cddb info." -msgstr "" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:224 -msgid "" -"<p>If this option is checked and K3b finds CD-Text on the source media it will " -"be copied to the resulting CD ignoring any potentially existing Cddb entries." -msgstr "" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:226 -msgid "" -"<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from the " -"source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy." -msgstr "" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:231 -msgid "" -"<p>This is the normal copy mode recommended for most CD types. It allows " -"copying Audio CDs, multi and single session Data CDs, and Enhanced Audio CDs " -"(an Audio CD containing an additional data session)." -"<p>For VideoCDs please use the CD Cloning mode." -msgstr "" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:236 -msgid "" -"<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does not " -"care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be used to " -"copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors." -"<p><b>Caution:</b> Only single session CDs can be cloned." -msgstr "" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:273 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:238 -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:217 -msgid "" -"There seems to be not enough free space in temporary directory. Write anyway?" -msgstr "" -"يبدو انه ليس هنالك مساحة تخزين كافية فس المجد المؤقت. الكتابة على كل الأحوال؟" +msgid "Save As" +msgstr "حفظ الكلّ" #: k3b.cpp:943 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:141 misc/k3bcdcopydialog.cpp:298 #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:184 @@ -1568,368 +359,258 @@ msgstr "هل تريد فعلا الكتابة على %1 ؟" msgid "File Exists" msgstr "الملف موجود" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:453 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:437 -msgid "Use the same device for burning" -msgstr "أستعمل الجهاز نفسه للاحراق" - -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:454 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:438 -msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" -msgstr "<qt>استعمل الجهاز نفسه للاحراق <i> ( او ادخل وسيطة اخرى ) </i>" - -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:60 -msgid "DVD Copy" -msgstr "نسخ قرص رقمي مرئي DVD" - -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:61 -msgid "No video transcoding!" -msgstr "لا تحويل رموز مرئيات !" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 28 -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:156 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عام" +#: k3b.cpp:944 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:142 k3bemptydiscwaiter.cpp:346 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:416 misc/k3bcdcopydialog.cpp:299 +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:307 option/k3bthemeoptiontab.cpp:191 +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bdvdburndialog.cpp:287 +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:230 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:197 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:185 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585 +msgid "Overwrite" +msgstr "اكتب فوق" -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:202 -msgid "Skip unreadable sectors" -msgstr "تخطّى المقاطع ألغير قابلة للقراءة" +#: k3b.cpp:961 +msgid "Closing file..." +msgstr "إغلاق ملف..." -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:203 -msgid "" -"<p>If this option is checked and K3b is not able to read a sector from the " -"source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy." -msgstr "" +#: k3b.cpp:1072 +msgid "Creating new Audio CD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج صوتي جديد." -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:116 -msgid "Burn CD Image" -msgstr "احراق صورة قرص مدمج" +#: k3b.cpp:1081 +msgid "Creating new Data CD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج للبيانات جديد ." -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:181 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:152 -msgid "Image to Burn" -msgstr "الصورة التي تريد حرقها" +#: k3b.cpp:1091 +msgid "Creating new Data DVD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مرئي رقمي للبيانات جديد." -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:184 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:155 -msgid "Choose Image File" -msgstr "اختر ملف الصورة" +#: k3b.cpp:1107 +msgid "Creating new VideoDVD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مرئي رقمي للمرئيات VideoDVD جديد." -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:185 -msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files" -msgstr "ملفات صور | *.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE" +#: k3b.cpp:1117 +msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج مختلط النمط Mixed Mode CD ." -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:187 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:156 -msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files" -msgstr "ملفات صور *.iso *.ISO|ISO9660 " +#: k3b.cpp:1126 +msgid "Creating new Video CD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج مرئي Video CD جديد." -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:189 -msgid "*.cue *.CUE|Cue Files" -msgstr "ملفات *.cue *.CUE|Cue " +#: k3b.cpp:1136 +msgid "Creating new eMovix CD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج eMovix CD جديد." -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:191 -msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" -msgstr "" +#: k3b.cpp:1146 +msgid "Creating new eMovix DVD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مرئي رقمي eMovix DVD جديد." #: k3b.cpp:1271 k3bfileview.cpp:103 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:193 #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:157 msgid "*|All Files" msgstr "*| كل الملفات" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:195 -msgid "Image Type" -msgstr "نوع الصورة" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:197 -msgid "Auto Detection" -msgstr "إكتشاف تلقائي" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:198 -msgid "ISO9660 Image" -msgstr "صورة ISO9660" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:199 -msgid "Cue/Bin Image" -msgstr "صورة Cue/Bin" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:200 -msgid "Audio Cue File" -msgstr "ملف صوت Cue" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:201 -msgid "Cdrdao TOC File" -msgstr "ملف Cdrdao TOC" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:202 -msgid "Cdrecord Clone Image" -msgstr "صورة طبق الأصل Cdrecord" +#: k3b.cpp:1273 +msgid "Select Files to Add to Project" +msgstr "اختر الملفات اللتي تريد اضافتها الى المشروع" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:221 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:167 -msgid "No image file selected" -msgstr "لم تختر ملف صورة" +#: k3b.cpp:1287 +msgid "Please create a project before adding files" +msgstr "الرجاء انشاء مشروع قبل القيامة بأضافة الملفات" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:303 -msgid "Data mode:" -msgstr "نمط البيانات:" +#: k3b.cpp:1287 +msgid "No Active Project" +msgstr "لا يوجد مشروع نشيط" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:409 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:249 +#: k3b.cpp:1296 msgid "" -"<p>This image has an invalid file size.If it has been downloaded make sure the " -"download is complete." -"<p>Only continue if you know what you are doing." +"Could not find tdesu to run K3bSetup with root privileges. Please run it " +"manually as root." msgstr "" +"لم استطع العثور على tdesu كي انفذ برنامج K3bSetup كمستعمل جذري. الرجاء " +"تنفيذه يدويأ كمستعمل جذري." -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:570 -msgid "Seems not to be a usable image" -msgstr "يبدو ان الصورة غير قابلة للاستعمال" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:577 -msgid "File not found" -msgstr "لم اجد الملف" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:589 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:654 -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:682 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:710 -msgid "Detected:" -msgstr "إكتشفتُ:" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:590 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:321 -msgid "Iso9660 image" -msgstr "صورة Iso9660" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:596 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:660 -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:688 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:326 -msgid "Filesize:" -msgstr "حجم ملف:" +#: k3b.cpp:1532 +msgid "Do you really want to clear the current project?" +msgstr "هل تريد فعلا محو المشروع الحالي ؟" -#: k3bdiskinfoview.cpp:447 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:602 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:331 -msgid "System Id:" -msgstr "هوية النظام :" +#: k3b.cpp:1533 +msgid "Clear Project" +msgstr "محو المشروع" -#: k3bdiskinfoview.cpp:452 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:610 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:339 -msgid "Volume Id:" -msgstr "هوية المجموعة:" +#: k3b.cpp:1534 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "امسح اللائحة" -#: k3bdiskinfoview.cpp:457 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:618 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:347 -msgid "Volume Set Id:" -msgstr "هوية المجموعة :" +#: k3b.cpp:1575 +msgid "Audio CD Rip" +msgstr "إنتشال قرص مدمج صوتي" -#: k3bdiskinfoview.cpp:462 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:626 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:355 -msgid "Publisher Id:" -msgstr "هوية الناشر:" +#: k3b.cpp:1590 +msgid "Video DVD Rip" +msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات" -#: k3bdiskinfoview.cpp:467 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:634 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:363 -msgid "Preparer Id:" -msgstr "هوية المعِد:" +#: k3b.cpp:1611 +msgid "Video CD Rip" +msgstr "إنتشال قرص مدمج مرئي" -#: k3bdiskinfoview.cpp:472 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:641 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:370 -msgid "Application Id:" -msgstr "هوية التطبيق:" +#: k3b.cpp:1626 +msgid "Audio Output Problem" +msgstr "مشاكل إخراج الصوت" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:655 -msgid "Cdrecord clone image" -msgstr "صورة طبق الأصل Cdrecord" +#: k3bappdevicemanager.cpp:45 +msgid "Media &Info" +msgstr "&معلومات الوسائط" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:665 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:693 -msgid "Image file:" -msgstr "الملف الصورة :" +#: k3bappdevicemanager.cpp:47 +msgid "&Unmount" +msgstr "إ&زالة التركيب" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:671 -msgid "TOC file:" -msgstr "ملف فهرسة العناوين:" +#: k3bappdevicemanager.cpp:49 +msgid "&Mount" +msgstr "&ركِب" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:683 -msgid "Cue/bin image" -msgstr "صورة Cue/bin" +#: k3bappdevicemanager.cpp:51 +msgid "&Eject" +msgstr "&أقذف" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:699 -msgid "Cue file:" -msgstr "ملف Cue:" +#: k3bappdevicemanager.cpp:53 +msgid "L&oad" +msgstr "&حمِل" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:711 -msgid "Audio Cue Image" -msgstr "صورة صوت Cue :" +#: k3bappdevicemanager.cpp:59 +msgid "Set Read Speed..." +msgstr "عين سرعة الكتابة..." -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:716 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n track\n" -"%n tracks" +#: k3bappdevicemanager.cpp:62 +msgid "Display generic medium information" msgstr "" -"_n: %n مسار\n" -"%n مساراتس" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "مسار" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:841 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:443 -msgid "Md5 Sum:" -msgstr "مجموع Md5:" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:871 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:473 -msgid "Calculation cancelled" -msgstr "ألغاء الحساب" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:873 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:475 -msgid "Calculation failed" -msgstr "فشل عملية الحساب" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:888 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:490 +#: k3bappdevicemanager.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Copy checksum to clipboard" -msgstr "نسخ إلى الحافظة" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:889 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:491 -msgid "Compare checksum..." -msgstr "" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:895 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:497 -msgid "MD5 Sum Check" -msgstr "فحص مجموع MD5" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:896 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:498 -msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" -msgstr "الرجاء ادخال المجموع MD5 للمقارنة:" - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:902 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:504 -msgid "The MD5 Sum of %1 equals the specified." -msgstr "ان مجموع MD5 لِــ %1 يعادل المجموع المحدد." - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:903 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:505 -msgid "MD5 Sums Equal" -msgstr "مجموع MD5 يساوي " - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:905 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:507 -msgid "The MD5 Sum of %1 differs from the specified." -msgstr "ان مجموع MD5 لِــ %1 يختلف عن المجموع المحدد." - -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:906 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:508 -msgid "MD5 Sums Differ" -msgstr "مجموعات MD5 تختلف" +msgid "Unmount the medium" +msgstr "فشل إزالة التركيب" -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:43 -msgid "DVD Formatting" -msgstr "تهيئة قرص رقمي مرئي DVD" +#: k3bappdevicemanager.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Mount the medium" +msgstr "الوسيطة المصدر" -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:44 -msgid "DVD%1RW" -msgstr "DVD%1RW" +#: k3bappdevicemanager.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Eject the medium" +msgstr "وسيطة %1 فارغة" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:71 -msgid "Force" -msgstr "فرِض" +#: k3bappdevicemanager.cpp:66 +msgid "(Re)Load the medium" +msgstr ")إعادة( تحميل الوسط" -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:72 -msgid "Quick format" -msgstr "تهيئة سريعة" +#: k3bappdevicemanager.cpp:67 +msgid "Force the drive's read speed" +msgstr "" -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:84 -msgid "Force formatting of empty DVDs" -msgstr "فرض التهيئة للأقراص الرقمية المرئية الفارِغة" +#: k3bappdevicemanager.cpp:224 +msgid "CD Read Speed" +msgstr "سرعة قراءة القرص المدمج" -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:85 +#: k3bappdevicemanager.cpp:225 msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. It " -"may also be used to force K3b to format a DVD+RW or a DVD-RW in restricted " -"overwrite mode." -"<p><b>Caution:</b> It is not recommended to often format a DVD since it may " -"already be unusable after 10-20 reformat procedures." -"<p>DVD+RW media only needs to be formatted once. After that it just needs to be " -"overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted overwrite mode." +"<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be " +"used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow " +"down the drive when watching movies which are read directly from the drive " +"and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence " +"on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." msgstr "" +"<p>الرجاء ادخال سرعة القراءة المفضلة ل- <b>%1</b> ستكون هذه السرعة هي " +"المستعملة لقراءة الوسيطة المركبة حاليا. <p>بشكل خاص سيكون هذا صالحا لتخفيض " +"سرعة القراءة عند مشاهدة المرئيات المقرؤة من القرص فورا حيث تكون سرعة الدوران " +"مزعجة. <p>عليك المعرفة ان ليس هناك مفعول دائم على K3b من حيث السرعة لأنه عند " +"كتابة اقراص CD او DVD عن جديد ستعاد السرعة الى قيمتها العادية." -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:95 -msgid "Try to perform quick formatting" -msgstr "حاول التهيئة السريعة" +#: k3bappdevicemanager.cpp:243 +msgid "Setting the read speed failed." +msgstr "فشل تعيين سرعة القراءة." -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:96 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " -"format." -"<p>Formatting a DVD-RW completely can take a very long time and some DVD " -"writers perform a full format even if quick format is enabled." -msgstr "" -"<p>اذا كان هذا الخيار محدد فسيخبر K3b الجهاز الكاتب بتهيئة القرص السريعة. " -"<p>قد تستمر تهيئة الاقراص الرقمية المرئية من نوع DVD-RW مدة طويلة من الزمن فيما " -"يقوم بعض الاجهزة الكاتبة للاقراص بالتهيئة الكاملة حتى لو كانت التهئية السريعة " -"هي المحددة." +#: k3bapplication.cpp:127 +msgid "Creating GUI..." +msgstr "جاري إنشاء واجهة مستخدِم رسومية..." -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:88 -msgid "Burn Iso9660 Image" -msgstr "احراق صورة Iso9660" +#: k3bapplication.cpp:142 +msgid "Ready." +msgstr "جاهز." -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:89 -msgid "to DVD" -msgstr "الى قرص رقمي مرئي DVD" +#: k3bapplication.cpp:149 +msgid "Checking System" +msgstr "فحص النظام" -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "" -"The image you selected is not a valid ISO9660 image. Are you sure you want to " -"burn it anyway? (There may exist other valid image types that are not detected " -"by K3b but will work fine.)" +#: k3bapplication.cpp:184 +msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "" -"ان الصورة المحددة من قبلك ليست فعلا صورة من نوع ISO9660. هل انت متأكد انك تبغي " -"احراقها ؟ ( هناك انواع صور صالحة غير مكتشفة من قبل K3b و لكن ستعمل بشكل صحيح. )" -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:241 projects/k3bprojectburndialog.cpp:158 -msgid "Burn" -msgstr "إحراق" +#: k3bapplication.cpp:185 +msgid "K3b is busy" +msgstr "" -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:382 -msgid "Not an Iso9660 image" -msgstr "ليست صورة من نوع Iso9660" +#: k3bapplication.cpp:300 +msgid "Could not find Audio Output plugin '%1'" +msgstr "لم أجِد البريمج المساعد لإخراج الصوت '%1'" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:57 -msgid "Free space in temporary directory:" -msgstr "الحجم الفارغ في المجلد المؤقت:" +#: k3bapplication.cpp:301 +msgid "Initialization Problem" +msgstr "مشكلة بدء تشغيل" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:77 -msgid "The directory in which to save the image files" -msgstr "المجلد حيث تحفظ ملفات الصور" +#: k3baudioplayer.cpp:116 projects/k3baudiotrackview.cpp:135 +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:90 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:127 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:83 +msgid "Filename" +msgstr "اسم الملف" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:81 -msgid "" -"<p>This is the directory in which K3b will save the <em>image files</em>." -"<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free space." -msgstr "" -"<p>هذا هو المجلد حيث سيقوم K3b بحفظ <em> ملفات الصور به</em> . " -"<p>الرجاء التأكد من وجود كمية كافية للكتابة على تقسيمة القرص." +#: k3baudioplayer.cpp:117 k3bdiskinfoview.cpp:223 +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:134 rip/k3baudiocdlistview.cpp:38 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:103 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:128 rip/k3bvideocdview.cpp:168 +msgid "Length" +msgstr "المدة" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:126 -msgid "Select Temporary Directory" -msgstr "اختر المجلد المؤقت" +#: k3baudioplayer.cpp:166 k3baudioplayer.cpp:547 +msgid "no file" +msgstr "لا يوجد ملف" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:130 -msgid "Select Temporary File" -msgstr "اختر الملف المؤقت" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:119 +#: k3baudioplayer.cpp:225 projects/k3baudiotrackview.cpp:160 +#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:287 projects/k3bdatafileview.cpp:326 +#: projects/k3bmovixview.cpp:56 projects/k3bvcdlistview.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "بعيد" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:197 -msgid "Wri&te image files to:" -msgstr "&كتابة ملفات الصور الى:" +#: k3baudioplayer.cpp:228 +msgid "Clear List" +msgstr "امسح اللائحة" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:198 -msgid "Temporary Directory" -msgstr "مجلد مؤقت" +#: k3baudioplayer.cpp:348 +msgid "No running aRtsd found" +msgstr "لم اجِد aRtsd قيد التنفيذ" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:201 -msgid "Wri&te image file to:" -msgstr "&كتابة ملف الصورة الى:" +#: k3baudioplayer.cpp:355 +msgid "Unknown file format" +msgstr "هيئة ملف مجهولة" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:202 -msgid "Temporary File" -msgstr "ملف مؤقت" +#: k3baudioplayer.cpp:589 +msgid "playing" +msgstr "قيد القراءة" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:213 -msgid "Size of project:" -msgstr "حجم المشروع:" +#: k3baudioplayer.cpp:592 +msgid "paused" +msgstr "في الانتظار" -#: k3bjobprogressosd.cpp:220 -msgid "Hide OSD" -msgstr "إخباء OSD" +#: k3baudioplayer.cpp:595 +msgid "stopped" +msgstr "موقف" #: k3bburnprogressdialog.cpp:44 msgid "Estimated writing speed:" @@ -1952,129 +633,151 @@ msgstr "الكاتب : %1 %2" msgid "no info" msgstr "لا معلومات" -#: k3bservicemenuinstaller.cpp:96 -msgid "Failed to copy service menu files" -msgstr "فشلت عملية نسخ ملفات قائمة الخدمة" +#: k3bdatamodewidget.cpp:34 k3bwriterselectionwidget.cpp:260 +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:486 k3bwritingmodewidget.cpp:153 +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:75 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:389 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351 +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" -#: k3bservicemenuinstaller.cpp:116 -msgid "Failed to remove service menu files" -msgstr "فشلت عملىة ازالة ملفات قائمة الخدمة" +#: k3bdatamodewidget.cpp:35 +msgid "Mode1" +msgstr "نمط 1" -#: k3bappdevicemanager.cpp:45 -msgid "Media &Info" -msgstr "&معلومات الوسائط" +#: k3bdatamodewidget.cpp:36 +msgid "Mode2" +msgstr "نمط 2" -#: k3bappdevicemanager.cpp:47 -msgid "&Unmount" -msgstr "إ&زالة التركيب" +#: k3bdatamodewidget.cpp:38 +msgid "Select the mode for the data-track" +msgstr "اختر النمط لمسارات البيانات" -#: k3bappdevicemanager.cpp:49 -msgid "&Mount" -msgstr "&ركِب" +#: k3bdatamodewidget.cpp:39 +msgid "" +"<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</" +"p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode " +"1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the " +"<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure " +"data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but " +"since the other modes are rarely used it is common to refer to it as " +"<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one " +"CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." +msgstr "" -#: k3bappdevicemanager.cpp:51 -msgid "&Eject" -msgstr "&أقذف" +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:39 +msgid "Debugging Output" +msgstr "إخراج نتيجة ضبط العلّة." -#: k3bappdevicemanager.cpp:53 -msgid "L&oad" -msgstr "&حمِل" +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "نسخ قرص مدمج CD" -#: k3bappdevicemanager.cpp:59 -msgid "Set Read Speed..." -msgstr "عين سرعة الكتابة..." +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:44 +msgid "Save to file" +msgstr "حفظ إلى ملف" -#: k3bappdevicemanager.cpp:62 -msgid "Display generic medium information" -msgstr "" +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:45 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "نسخ إلى الحافظة" -#: k3bappdevicemanager.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Unmount the medium" -msgstr "فشل إزالة التركيب" +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:150 +#, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "لا يمكن فتح الملف %1" -#: k3bappdevicemanager.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Mount the medium" -msgstr "الوسيطة المصدر" +#: k3bdiroperator.cpp:48 +msgid "K3b Bookmarks" +msgstr "علامات مواقِع K3b" -#: k3bappdevicemanager.cpp:65 +#: k3bdiroperator.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Eject the medium" -msgstr "وسيطة %1 فارغة" +msgid "Bookmarks" +msgstr "علامات مواقِع K3b" -#: k3bappdevicemanager.cpp:66 -msgid "(Re)Load the medium" -msgstr ")إعادة( تحميل الوسط" +#: k3bdiroperator.cpp:55 +msgid "&Add to Project" +msgstr "&أضِف إلى المشروع" -#: k3bappdevicemanager.cpp:67 -msgid "Force the drive's read speed" +#: k3bdirview.cpp:204 +msgid "" +"<p>You have selected the K3b Video DVD ripping tool.<p>It is intended to " +"<em>rip single titles</em> from a video DVD into a compressed format such as " +"XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the " +"plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " +"processing with another application, please use the following link to access " +"the Video DVD file structure: <a href=\"videodvd:/\">videodvd:/</a><p>If you " +"intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and extras " +"it is recommended to use the K3b DVD Copy tool." msgstr "" -#: k3bappdevicemanager.cpp:224 -msgid "CD Read Speed" -msgstr "سرعة قراءة القرص المدمج" +#: k3bdirview.cpp:213 +msgid "Video DVD ripping" +msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات" -#: k3bappdevicemanager.cpp:225 +#: k3bdirview.cpp:214 k3blsofwrapperdialog.cpp:54 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:413 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:253 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: k3bdirview.cpp:215 +msgid "Open DVD Copy Dialog" +msgstr "افتح حوار نسخ القرص الرقمي المرئي DVD" + +#: k3bdirview.cpp:244 msgid "" -"<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>" -". This speed will be used for the currently mounted medium." -"<p>This is especially useful to slow down the drive when watching movies which " -"are read directly from the drive and the spinning noise is intrusive." -"<p>Be aware that this has no influence on K3b since it will change the reading " -"speed again when copying CDs or DVDs." +"K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " +"sure it is installed." msgstr "" -"<p>الرجاء ادخال سرعة القراءة المفضلة ل- <b>%1</b> ستكون هذه السرعة هي المستعملة " -"لقراءة الوسيطة المركبة حاليا. " -"<p>بشكل خاص سيكون هذا صالحا لتخفيض سرعة القراءة عند مشاهدة المرئيات المقرؤة من " -"القرص فورا حيث تكون سرعة الدوران مزعجة. " -"<p>عليك المعرفة ان ليس هناك مفعول دائم على K3b من حيث السرعة لأنه عند كتابة " -"اقراص CD او DVD عن جديد ستعاد السرعة الى قيمتها العادية." -#: k3bappdevicemanager.cpp:243 -msgid "Setting the read speed failed." -msgstr "فشل تعيين سرعة القراءة." +#: k3bdirview.cpp:249 k3bdirview.cpp:262 +msgid "" +"Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?" +msgstr "وجدتُ %1. هل تريد K3b ان يركب البيانات ام ان يريك كلً المسارات ؟" -#: k3bdatamodewidget.cpp:35 -msgid "Mode1" -msgstr "نمط 1" +#: k3bdirview.cpp:250 k3bdirview.cpp:251 k3bmedium.cpp:323 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:28 +#: rip/k3bvideocdview.cpp:315 +msgid "Video CD" +msgstr "قرص مدمج مرئي" -#: k3bdatamodewidget.cpp:36 -msgid "Mode2" -msgstr "نمط 2" +#: k3bdirview.cpp:252 k3bdirview.cpp:265 +msgid "Mount CD" +msgstr "ركب القرص المدمج CD" -#: k3bdatamodewidget.cpp:38 -msgid "Select the mode for the data-track" -msgstr "اختر النمط لمسارات البيانات" +#: k3bdirview.cpp:253 +msgid "Show Video Tracks" +msgstr "اعرض المسارات المرئية" -#: k3bdatamodewidget.cpp:39 -msgid "" -"<p><b>Data Mode</b>" -"<p>Data tracks may be written in two different modes:</p>" -"<p><b>Auto</b>" -"<br>Let K3b select the best suited data mode.</p>" -"<p><b>Mode 1</b>" -"<br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the <em>" -"Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure data " -"CDs.</p>" -"<p><b>Mode 2</b>" -"<br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but since the other modes are rarely " -"used it is common to refer to it as <em>Mode 2</em>.</p>" -"<p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one CD. Some older drives may " -"have problems reading mode 1 multisession CDs." +#: k3bdirview.cpp:263 k3bdirview.cpp:264 k3bmedium.cpp:307 k3bmedium.cpp:310 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:568 +msgid "Audio CD" +msgstr "قرص مدمج صوتي" + +#: k3bdirview.cpp:266 +msgid "Show Audio Tracks" +msgstr "أعرض المسارات الصوتية" + +#: k3bdirview.cpp:300 +msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" msgstr "" -#: k3bsidepanel.cpp:36 -msgid "Folders" -msgstr "مجلدات" +#: k3bdirview.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Mount Failed" +msgstr "وجدت ملفات" -#: k3bsidepanel.cpp:40 -msgid "CD Tasks" -msgstr "مهمات اقراص مدمجة" +#: k3bdirview.cpp:316 +msgid "" +"<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" +msgstr "" -#: k3bsidepanel.cpp:55 -msgid "DVD Tasks" -msgstr "مهمات اقراص رقمية مرئية DVD" +#: k3bdirview.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Unmount Failed" +msgstr "فشل إزالة التركيب" #: k3bdiskinfoview.cpp:169 k3bmedium.cpp:291 msgid "No medium present" @@ -2088,6 +791,14 @@ msgstr "نوع قرص مجهول" msgid "Tracks" msgstr "مسارات" +#: k3bdiskinfoview.cpp:220 option/base_k3bcddboptiontab.ui:262 +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:133 projects/k3bdatafileview.cpp:71 +#: projects/k3bmovixlistview.cpp:175 projects/k3bvcdburndialog.cpp:437 +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "النوع" + #: k3bdiskinfoview.cpp:221 msgid "Attributes" msgstr "مواصفات" @@ -2101,6 +812,13 @@ msgstr "القطاع الأول-الأخير" msgid "Session %1" msgstr "جلسة %1" +#: k3bdiskinfoview.cpp:258 misc/k3bcdcopydialog.cpp:172 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:338 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:345 +msgid "Audio" +msgstr "صوت" + #: k3bdiskinfoview.cpp:262 msgid "Data/Mode1" msgstr "بيانات/نمط1" @@ -2117,6 +835,11 @@ msgstr "بيانات/نمط2 XA شكل1" msgid "Data/Mode2 XA Form2" msgstr "بيانات/نمط2 XA شكل2" +#: k3bdiskinfoview.cpp:270 misc/k3bcdcopydialog.cpp:162 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396 +msgid "Data" +msgstr "بيانات" + #: k3bdiskinfoview.cpp:272 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" @@ -2153,6 +876,14 @@ msgstr "نص قرص مدمج (مقطع)" msgid "Performer" msgstr "المؤدّي" +#: k3bdiskinfoview.cpp:310 projects/k3bvcdlistview.cpp:82 +#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:37 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:342 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:80 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:89 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + #: k3bdiskinfoview.cpp:311 msgid "Songwriter" msgstr "مؤلِف الأغنية" @@ -2182,6 +913,15 @@ msgstr "النوع:" msgid "Media ID:" msgstr "هوية الوسيطة:" +#: k3bdiskinfoview.cpp:353 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:154 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:248 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:286 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:337 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:395 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:122 rip/k3bpatternparser.cpp:156 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:164 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:275 +msgid "unknown" +msgstr "غير معروف" + #: k3bdiskinfoview.cpp:357 msgid "Capacity:" msgstr "السِعة:" @@ -2267,718 +1007,697 @@ msgstr "سرعات الكتابة المدعومة:" msgid "ISO9660 Filesystem Info" msgstr "معلومات نظام الملفات ISO9660" -#: k3bdirview.cpp:204 -msgid "" -"<p>You have selected the K3b Video DVD ripping tool." -"<p>It is intended to <em>rip single titles</em> from a video DVD into a " -"compressed format such as XviD. Menu structures are completely ignored." -"<p>If you intend to copy the plain Video DVD vob files from the DVD (including " -"decryption) for further processing with another application, please use the " -"following link to access the Video DVD file structure: <a href=\"videodvd:/\">" -"videodvd:/</a>" -"<p>If you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " -"extras it is recommended to use the K3b DVD Copy tool." -msgstr "" +#: k3bdiskinfoview.cpp:447 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:602 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:331 +msgid "System Id:" +msgstr "هوية النظام :" -#: k3bdirview.cpp:213 -msgid "Video DVD ripping" -msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات" +#: k3bdiskinfoview.cpp:452 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:610 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:339 +msgid "Volume Id:" +msgstr "هوية المجموعة:" -#: k3bdirview.cpp:215 -msgid "Open DVD Copy Dialog" -msgstr "افتح حوار نسخ القرص الرقمي المرئي DVD" +#: k3bdiskinfoview.cpp:457 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:618 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:347 +msgid "Volume Set Id:" +msgstr "هوية المجموعة :" -#: k3bdirview.cpp:244 -msgid "" -"K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make sure " -"it is installed." -msgstr "" +#: k3bdiskinfoview.cpp:462 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:626 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:355 +msgid "Publisher Id:" +msgstr "هوية الناشر:" -#: k3bdirview.cpp:249 k3bdirview.cpp:262 -msgid "" -"Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?" -msgstr "وجدتُ %1. هل تريد K3b ان يركب البيانات ام ان يريك كلً المسارات ؟" +#: k3bdiskinfoview.cpp:467 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:634 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:363 +msgid "Preparer Id:" +msgstr "هوية المعِد:" -#: k3bdirview.cpp:252 k3bdirview.cpp:265 -msgid "Mount CD" -msgstr "ركب القرص المدمج CD" +#: k3bdiskinfoview.cpp:472 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:641 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:370 +msgid "Application Id:" +msgstr "هوية التطبيق:" -#: k3bdirview.cpp:253 -msgid "Show Video Tracks" -msgstr "اعرض المسارات المرئية" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:88 +msgid "Waiting for Disk" +msgstr "في إنتظار قرص" -#: k3bdirview.cpp:266 -msgid "Show Audio Tracks" -msgstr "أعرض المسارات الصوتية" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:71 +msgid "Force" +msgstr "فرِض" -#: k3bdirview.cpp:300 -msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" -msgstr "" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 +msgid "Eject" +msgstr "أقذف" -#: k3bdirview.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Mount Failed" -msgstr "وجدت ملفات" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 +msgid "Load" +msgstr "حمِل" -#: k3bdirview.cpp:316 -msgid "" -"<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" -msgstr "" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:113 +msgid "Found media:" +msgstr "وجدت وسائط:" -#: k3bdirview.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Unmount Failed" -msgstr "فشل إزالة التركيب" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:124 +msgid "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD/DVD." +msgstr "يفرض على K3b المتابعة في حال لم يكتشف قرص مدمج/قرص رقمي مرئي فارغ." -#: k3bdiroperator.cpp:48 -msgid "K3b Bookmarks" -msgstr "علامات مواقِع K3b" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:155 k3bmediaselectioncombobox.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "CD-R(W) or DVD%1R(W)" +msgstr "قرص مدمج أو قرص رقمي مرئي" -#: k3bdiroperator.cpp:55 -msgid "&Add to Project" -msgstr "&أضِف إلى المشروع" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:157 k3bmediaselectioncombobox.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "DVD%1R(W)" +msgstr "CD-R(W)" -#: k3bmediaselectiondialog.cpp:32 -msgid "Medium Selection" -msgstr "إختيار الوسيطة" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:159 k3bmediaselectioncombobox.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Double Layer DVD%1R" +msgstr "قرص رقمي مرئي ثنائي الطبقات" -#: k3bmediaselectiondialog.cpp:41 -msgid "Please select a medium:" -msgstr "الرجاء إختيار وسيطة:" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:161 k3bmediaselectioncombobox.cpp:487 +msgid "CD-R(W)" +msgstr "CD-R(W)" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:165 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nuriddin Aminagha, Mohamed SAAd محمد سعد" +"Please insert a complete or appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</" +"b>." +msgstr "" +"الرجاء إدراج وسيطة %4 مكتملة أو غير منتهية إلى الجِهاز <p><b>%1 %2 (%3)</b>." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nuriddin@haydarlinux.org , metehyi@free.fr" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:172 +msgid "Please insert a complete %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +msgstr "الرجاء إدراج وسيطة %4 مكتملة إلى الجهاز <p><b>%1 %2 (%3)</b>." -#: k3bjobprogressdialog.cpp:160 -msgid "Message" -msgstr "رسالة" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:179 +msgid "" +"Please insert an empty or appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</" +"b>." +msgstr "" +"الرجاء إدراج وسيطة %4 فارغة أو غير مكتملة إلى الجهاز <p><b>%1 %2 (%3)</b>." -#: k3bjobprogressdialog.cpp:216 -msgid "Overall progress:" -msgstr "التقدم العام في الاجراء:" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:186 +msgid "Please insert an appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +msgstr "الرجاء إدراج وسيطة %4 غير مكتملة إلى الجهاز <p><b>%1 %2 (%3)</b>." -#: k3bjobprogressdialog.cpp:248 -msgid "Show Debugging Output" -msgstr "أظهر معلومات التنقيح" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:193 +msgid "Please insert an empty %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +msgstr "الرجاء إدراج وسيطة %4 فارغة إلى الجهاز <p><b>%1 %2 (%3)</b>." -#: k3bjobprogressdialog.cpp:317 k3bjobprogressdialog.cpp:323 -msgid "%1 of %2 MB" -msgstr "%1 of %2 MB" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:200 +msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +msgstr "الرجاء إدراج وسيطة مناسبة في الجهاز <p><b>%1 %2 (%3)</b>." -#: k3bjobprogressdialog.cpp:362 k3bjobprogressdialog.cpp:374 -msgid "Success." -msgstr "نجاح." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:316 +msgid "Preformatting DVD+RW" +msgstr "تهيئة مسبقة لِــDVD+RW" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:376 -msgid "Successfully finished." -msgstr "انتهيت بنجاح." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:341 k3bemptydiscwaiter.cpp:411 +msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be overwritten?" +msgstr "وجدتُ %1 وسائط في %2 - %3. هلّ تتم الكتابة الفوقية عليها ؟" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:384 k3bjobprogressdialog.cpp:386 -msgid "Canceled." -msgstr "ملغى." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:346 k3bemptydiscwaiter.cpp:416 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:473 +#, c-format +msgid "Found %1" +msgstr "وجدت %1" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:389 k3bjobprogressdialog.cpp:391 -msgid "Error." -msgstr "خطأ." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:468 +msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be formatted?" +msgstr "وجدتُ %1 وسائط في %2 - %3. هلّ تريد تهيئتها ؟" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:394 -msgid "Finished with errors" -msgstr "انتهيت مع حصول اخطاء" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:473 +msgid "Format" +msgstr "هيء" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:480 -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "هل تريد فعلا الالغاء ؟" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:494 +msgid "Formatting DVD-RW" +msgstr "تهيئة DVD-RW" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:480 -msgid "Cancel Confirmation" -msgstr "تأكيد الإلغاء" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:544 +msgid "Found rewritable media in %1 - %2. Should it be erased?" +msgstr "وجدتُ وسائط قابلة لإعادة الكتابة عليها في %1 - %2. هل تريد محيها ؟" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:518 -msgid "Elapsed time: %1 h" -msgstr "وقت منقضٍ: %1 س" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:546 +msgid "Found Rewritable Disk" +msgstr "وجدت قرص قابل لإعادة الكتابة عليه" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:521 -msgid "Remaining: %1 h" -msgstr "باقي: %1 س" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:547 +msgid "&Erase" +msgstr "&محو" -#: main.cpp:44 -msgid "A CD and DVD burning application" -msgstr "برنامج حرق اقراص مدمجة CD و اقراص رقمية مرئية DVD" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:548 +msgid "E&ject" +msgstr "أ&قذف" -#: main.cpp:49 -msgid "file(s) to open" -msgstr "الملف(ات) المطلوب فتحه(ها)" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:554 misc/k3bblankingdialog.cpp:151 +msgid "Erasing CD-RW" +msgstr "جاري محو القرص المدمج CD-RW" -#: main.cpp:50 -msgid "Create a new data CD project and add all given files" -msgstr "انشيء مشروع قرص مدمج للبيانات و اضف كل الملفات المحددة" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:600 +msgid "Waiting for Medium" +msgstr "في إنتظار وسيطة" -#: main.cpp:51 -msgid "Create a new audio CD project and add all given files" -msgstr "انشيء مشروع قرص مدمج للصوت و اضف كل الملفات المحددة" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:673 misc/k3bblankingdialog.cpp:187 +msgid "Erasing failed." +msgstr "فشلت عملية المحو." -#: main.cpp:52 -msgid "Create a new video CD project and add all given files" -msgstr "انشيء مشروع قرص مدمج للمرئيات Video CD و اضف كل الملفات المحددة" +#: k3bfiletreeview.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Directories" +msgstr "الأدلة" -#: main.cpp:53 -msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" -msgstr "انشيء مشروع قرص مدمج جديد ممزوج الانماط و اضف كل الملفات المحددة" +#: k3bfiletreeview.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "الجذر" -#: main.cpp:54 -msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" -msgstr "انشيء مشروع قرص مدمج جديد eMovix و اضف كل الملفات المحددة" +#: k3bfiletreeview.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "منزل" -#: main.cpp:55 -msgid "Create a new data DVD project and add all given files" +#: k3bfileview.cpp:95 +msgid "Filter:" msgstr "" -"انشيء مشروع قرص رقمي مرئي للبيانات data DVD جديد و اضف كل الملفات المحددة" - -#: main.cpp:56 -msgid "Create a new eMovix DVD project and add all given files" -msgstr "انشيء مشروع قرص رقمي مرئي eMovix DVD جديد و اضف كل الملفات المحددة" -#: main.cpp:57 -msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" -msgstr "انشيء مشروع قرص رقمي مرئي للمرئيات Video DVD و اضف كل الملفات المحددة" - -#: main.cpp:58 -msgid "Open the project burn dialog for the current project" -msgstr "افتح حوار حرق المشروع للمشروع الحالي" +#: k3bfileview.cpp:104 +msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files" +msgstr "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |ملفات صوتية" -#: main.cpp:59 -msgid "Open the CD copy dialog, optionally specify the source device" -msgstr "افتح حوار نسخ الاقراص المدمجة CD ، يمكنك ايضا تحديد الجهاز المصدر" +#: k3bfileview.cpp:105 +msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files" +msgstr "audio/x-wav |Wave ملفات صوتية" -#: k3b.cpp:337 main.cpp:60 -msgid "Open the DVD copy dialog" -msgstr "افتح حوار نسخ الاقراص الرقمية المرئية DVD" +#: k3bfileview.cpp:106 +msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files" +msgstr "audio/x-mp3 |MP3 ملفات صوتية" -#: main.cpp:61 -msgid "Write a CD image to a CD-R(W)" -msgstr "أكتب صورة قرص مدمج إلى CD-R(W)" +#: k3bfileview.cpp:107 +msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files" +msgstr "application/x-ogg |Ogg Vorbis ملفات صوتية" -#: main.cpp:62 -msgid "Write a DVD ISO9660 image to a DVD" -msgstr "أكتب صورة قرص رقمي مرئي من نوع ISO9660 إلى قرص رقمي مرئي DVD" +#: k3bfileview.cpp:108 +msgid "video/mpeg |MPEG Video Files" +msgstr "video/mpeg |MPEG ملفات مرئية" -#: main.cpp:63 -msgid "Write a CD or DVD image to a CD-R(W) or DVD depending on the size" +#: k3bfirstrun.cpp:52 +msgid "First Run" msgstr "" -"أكتب صورة قرص مدمج أو صورة قرص رقمي مرئي إلى CD-R(W) أو إلى DVD حسب الحجم" - -#: main.cpp:64 -msgid "Erase a CDRW" -msgstr "محو CDRW" - -#: main.cpp:65 -msgid "Format a DVD-RW or DVD+RW" -msgstr "تهيئة DVD-RW أو DVD+RW" - -#: main.cpp:66 -msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" -msgstr "إستخرِج المسارات الصوتية رقمياً ( و ترميزها )" - -#: main.cpp:67 -msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" -msgstr "إنتشال عناوين أقراص رقمية مرئية ( و تحويل الترميز )" - -#: main.cpp:68 -msgid "Rip Video CD Tracks" -msgstr "إنتشال مسارات قرص مدمج للمرئيات" -#: main.cpp:69 -msgid "Set the GUI language" -msgstr "عيّن لغة واجهة المستخدِم الرسومية" - -#: main.cpp:70 -msgid "Disable the splash screen" -msgstr "" +#: k3bfirstrun.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Enable Konqueror integration" +msgstr "تأكيد الإلغاء" -#: main.cpp:71 -msgid "" -"Set the audio output method (like arts or alsa depending on the installed " -"plugins)" -msgstr "" +#: k3bfirstrun.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "No Konqueror integration" +msgstr "تأكيد الإلغاء" -#: main.cpp:72 +#: k3bfirstrun.cpp:64 msgid "" -"Set the device to be used for new projects (This option has no effect. Its main " -"purpose is to enable handling of empty media from the TDE Media Manager)." +"<p>K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to start " +"K3b from the context menu in the file manager.<p><em>The Konqueror " +"integration can always be disabled and enabled again from the K3b settings.</" +"em>" msgstr "" -#: main.cpp:82 -msgid "Maintainer and Lead Developer" -msgstr "المسؤول عن الصيانة و المطور الرئيسي" - -#: main.cpp:83 -msgid "VideoCD Project and VideoCD ripping" -msgstr "مشروع قرص رقمي مرئي للمرئيات و إنتشال مرئيات من قرص رقمي مرئي" - -#: main.cpp:84 +#: k3binteractiondialog.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Advanced Cdrdao integration" -msgstr "تأكيد الإلغاء" +msgid "Load default settings" +msgstr "حمل الاعدادات الافتراضية ل-K3b" -#: main.cpp:87 +#: k3binteractiondialog.cpp:90 #, fuzzy -msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." -msgstr "إنتشال مرئيات من أقراص رقمية مرئية و ترميز مرئيات." - -#: main.cpp:90 -msgid "For his bombastic artwork." -msgstr "لِعمله الفنّي الرائع." - -#: main.cpp:93 -msgid "For extensive testing and the first German translation." -msgstr "لتجربة التشغيل و الترجمة الأولى إلى الألمانية." +msgid "Load saved settings" +msgstr "الإعدادات المستعملة مؤخرآ" -#: main.cpp:96 -msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." -msgstr "لِلأدوات dvd+rw العظيمة و المشاركة في العمل اللطيفة." +#: k3binteractiondialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Load last used settings" +msgstr "الإعدادات المستعملة مؤخرآ" -#: main.cpp:99 -msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." -msgstr "" +#: k3binteractiondialog.cpp:116 projects/k3bprojectburndialog.cpp:155 +msgid "Start" +msgstr "إبدء" -#: main.cpp:102 -msgid "For the flac decoding plugin." +#: k3binteractiondialog.cpp:117 +msgid "Start the task" msgstr "" -#: main.cpp:105 -msgid "For the very useful isofslib." -msgstr "لِلــ isofslib الجديرة للإستعمال." +#: k3binteractiondialog.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Load default or saved settings" +msgstr "حمل الاعدادات الافتراضية ل-K3b" -#: main.cpp:108 -msgid "" -"For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " -"framework." +#: k3binteractiondialog.cpp:244 +msgid "Save current settings to reuse them later" msgstr "" -#: main.cpp:111 -msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." +#: k3binteractiondialog.cpp:248 +msgid "" +"<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " +"saved before, or the last used ones." msgstr "" -#: main.cpp:114 -msgid "For his work on the BSD port and some great patches." -msgstr "لِعمله على التحميل إلى BSD و بعض الرقعات العظيمة." - -#: main.cpp:117 -msgid "For his work on the BSD port." -msgstr "لِعمله على التحميل إلى BSD." - -#: main.cpp:120 -msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." -msgstr "لِمساعدتِهِ على حلّ الخانات غير الصالحة لِــ k3b على bugs.kde.org ." - -#: main.cpp:123 -msgid "For the great K3b icon eyecandy." +#: k3binteractiondialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be " +"loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults " +"are not overwritten by this.</b>" msgstr "" +"<p>يحفظ الإعدادات الحالية كالإعدادات الإفتراضية لكل المشاريع الجديدة.<p>يمكن " +"تحميل هذه الإعدادات عند النقر على الزر <em>إفتراضيات المستخدِم</em>.<p><b>ليس " +"لهذا تأثير ( كتابة قوقية ) على إفتراضيات K3b.</b>" -#: main.cpp:126 -msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." -msgstr "" +#: k3binteractiondialog.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Action Dialog Settings" +msgstr "تعيينات صورة البيانات" -#: main.cpp:129 +#: k3binteractiondialog.cpp:321 msgid "" -"Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." -msgstr "" - -#: main.cpp:132 -msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." +"<p>K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the " +"saved settings, and the last used settings. Please choose which of these " +"sets should be loaded if an action dialog is opened again.<p><em>Be aware " +"that this choice can always be changed from the K3b configuration dialog.</" +"em>" msgstr "" -#: k3bpassivepopup.cpp:142 -msgid "Keep Open" -msgstr "إحفظه مفتوح" - -#: k3b.cpp:155 -msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" -msgstr "K3b - منشيء الأقراص المدمجة و الأقراص الرقمية المرئية." - -#: k3b.cpp:218 -msgid "Save All" -msgstr "حفظ الكلّ" - -#: k3b.cpp:221 -msgid "Close All" -msgstr "إغلاق الكل" +#: k3binteractiondialog.cpp:331 option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 +msgid "Default Settings" +msgstr "الاعدادات الافتراضية" -#: k3b.cpp:235 -msgid "&New Project" -msgstr "مشروع &جديد" +#: k3binteractiondialog.cpp:332 option/k3bmiscoptiontab.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Saved Settings" +msgstr "اعدادات متقدمة" -#: k3b.cpp:236 -msgid "New &Audio CD Project" -msgstr "مشروع قرص مدمج &صوتي جديد" +#: k3binteractiondialog.cpp:333 option/k3bmiscoptiontab.cpp:55 +msgid "Last Used Settings" +msgstr "الإعدادات المستعملة مؤخرآ" -#: k3b.cpp:238 -msgid "New Data &CD Project" -msgstr "مشروع &قرص مدمج للبيانات جديد" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:160 +msgid "Message" +msgstr "رسالة" -#: k3b.cpp:240 -msgid "New &Mixed Mode CD Project" -msgstr "مشروع جديد قرص مدمج م&ختلط الأنماط" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:216 +msgid "Overall progress:" +msgstr "التقدم العام في الاجراء:" -#: k3b.cpp:242 -msgid "New &Video CD Project" -msgstr "مشروع قرص مدمج &مرئي جديد" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:248 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "أظهر معلومات التنقيح" -#: k3b.cpp:244 -msgid "New &eMovix CD Project" -msgstr "مشروع قرص مدمج eMovix &جديد" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:317 k3bjobprogressdialog.cpp:323 +msgid "%1 of %2 MB" +msgstr "%1 of %2 MB" -#: k3b.cpp:246 -msgid "New &eMovix DVD Project" -msgstr "مشروع قرص رقمي مرئي eMovix &جديد" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:362 k3bjobprogressdialog.cpp:374 +msgid "Success." +msgstr "نجاح." -#: k3b.cpp:248 -msgid "New Data &DVD Project" -msgstr "مشروع قرص رقمي مر&ئي للبيانات جديد" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:376 +msgid "Successfully finished." +msgstr "انتهيت بنجاح." -#: k3b.cpp:250 -msgid "New V&ideo DVD Project" -msgstr "مشروع قرص رقمي مرئي للم&رئيات جديد" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:384 k3bjobprogressdialog.cpp:386 +msgid "Canceled." +msgstr "ملغى." -#: k3b.cpp:252 -msgid "Continue Multisession Project" -msgstr "تابع مشروع متعدد الجلسات" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:389 k3bjobprogressdialog.cpp:391 +msgid "Error." +msgstr "خطأ." -#: k3b.cpp:274 -msgid "&Add Files..." -msgstr "أ&ضف ملفات..." +#: k3bjobprogressdialog.cpp:394 +msgid "Finished with errors" +msgstr "انتهيت مع حصول اخطاء" -#: k3b.cpp:277 -msgid "&Clear Project" -msgstr "&مسح المشروع" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:480 +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "هل تريد فعلا الالغاء ؟" -#: k3b.cpp:280 -msgid "Show Directories" -msgstr "إظهار الأدلة" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:480 +msgid "Cancel Confirmation" +msgstr "تأكيد الإلغاء" -#: k3b.cpp:283 -msgid "Show Contents" -msgstr "أعرض المحتويات" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:518 +msgid "Elapsed time: %1 h" +msgstr "وقت منقضٍ: %1 س" -#: k3b.cpp:286 -msgid "Show Document Header" -msgstr "أعرض ترويسة المستند" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:521 +msgid "Remaining: %1 h" +msgstr "باقي: %1 س" -#: k3b.cpp:289 -msgid "&Erase CD-RW..." -msgstr "محو قرص CD-RW..." +#: k3bjobprogressosd.cpp:220 +msgid "Hide OSD" +msgstr "إخباء OSD" -#: k3b.cpp:291 +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:44 #, fuzzy -msgid "&Format DVD%1RW..." -msgstr "تهيئة DVD-RW" - -#: k3b.cpp:293 -msgid "&Burn CD Image..." -msgstr "&أحرق صورة قرص مدمج..." - -#: k3b.cpp:295 -msgid "&Burn DVD ISO Image..." -msgstr "&أحرق صورة قرص رقمي مرئي ISO..." - -#: k3b.cpp:298 -msgid "&Copy CD..." -msgstr "&نسخ قرص مدمج..." - -#: k3b.cpp:301 -msgid "Copy &DVD..." -msgstr "ن&سخ قرص رقمي مرئي..." - -#: k3b.cpp:304 -msgid "Rip Audio CD..." -msgstr "إنتشال قرص مدمج صوتي..." - -#: k3b.cpp:306 -msgid "Rip Video DVD..." -msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات...." - -#: k3b.cpp:308 -msgid "Rip Video CD..." -msgstr "إنتشال رقص مدمج مرئي..." +msgid "Device in use" +msgstr "اجهزة" -#: k3b.cpp:311 -msgid "System Check" -msgstr "فحص النظام" +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Quit the other applications" +msgstr "يخرج من التطبيق" -#: k3b.cpp:315 -msgid "&Setup System Permissions..." -msgstr "&تعيين أذون النظام..." +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Check again" +msgstr "إختر الملفات" -#: k3b.cpp:325 -msgid "Creates a new project" -msgstr "ينشيء مشروع جديد" +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:75 +msgid "" +"<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)." +"<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " +"might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting " +"down an application does not happen instantly. In that case you might have " +"to use the '%3' button." +msgstr "" -#: k3b.cpp:326 -msgid "Creates a new data CD project" -msgstr "ينشيء مشروع قرص مدمج للبيانات جديد" +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>" +msgstr "هل تريد فعلا محو المشروع الحالي ؟" -#: k3b.cpp:327 -msgid "Creates a new audio CD project" -msgstr "ينشيء مشروع قرص مدمج صوتي جديد" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:439 k3bmediaselectioncombobox.cpp:467 +msgid "an empty %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 فارغة" -#: k3b.cpp:328 -msgid "Creates a new eMovix DVD project" -msgstr "ينشيء مشروع قرص مرئي رقمي eMovix DVD جديد" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:441 +msgid "an appendable %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 يمكن متابعتها" -#: k3b.cpp:329 -msgid "Creates a new data DVD project" -msgstr "ينشيء مشروع قرص مرئي رقمي للبيانات جديد" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:443 +msgid "a complete %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 مكتملة" -#: k3b.cpp:330 -msgid "Creates a new eMovix CD project" -msgstr "ينشيء مشروع قرص مدمج eMovix CD جديد" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:446 +msgid "an empty or appendable %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 فارغة أو قابلة للزيادة" -#: k3b.cpp:331 -msgid "Creates a new Video CD project" -msgstr "ينشيء مشروع مرئيات على قرص مدمج جديد" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:448 +msgid "a complete or appendable %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 مليئة أو قابلة للزيادة" -#: k3b.cpp:332 -msgid "Open the CD-RW erasing dialog" -msgstr "إفتح نافذة الحوار لمحو قرص مدمج CD-RW" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:450 +msgid "a %1 medium" +msgstr "وسيطة %1" -#: k3b.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Open the DVD%1RW formatting dialog" -msgstr "إفتح نافذة الحوار لتهيئة القرص المرئي الرقمي" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:458 +msgid "a Video %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 مرئية" -#: k3b.cpp:334 -msgid "Open the CD copy dialog" -msgstr "إفتح نافذة الحوار لنسخ القرص المدمج" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:461 +msgid "a Mixed Mode %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 ممزوجة الأنماط" -#: k3b.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to CD" -msgstr "أكتب صورة من نوع Iso9660 ، cue/bin ، أو cdrecord clone" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:463 +msgid "an Audio %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 صوتية" -#: k3b.cpp:336 -msgid "Write an Iso9660 image to DVD" -msgstr "اكتب صورة Iso9660 الى DVD" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:465 +msgid "a Data %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 للبيانات" -#: k3b.cpp:338 -msgid "Opens an existing project" -msgstr "يفتح مشروع موجود سابقا" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:474 +msgid "CD or DVD" +msgstr "قرص مدمج أو قرص رقمي مرئي" -#: k3b.cpp:339 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "يفتح ملف مستخدم حديثا" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:476 +msgid "CD" +msgstr "قرص مدمج" -#: k3b.cpp:340 -msgid "Saves the current project" -msgstr "يحفظ المشروع الحالي" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:478 +msgid "DVD" +msgstr "قرص مرئي رقمي" -#: k3b.cpp:341 -msgid "Saves the current project to a new url" -msgstr "يحفظ المشروع الحالي إلى url جديدة" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:489 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" -#: k3b.cpp:342 -msgid "Saves all open projects" -msgstr "يحفظ كلّ المشاريع المفتوحة" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:491 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" -#: k3b.cpp:343 -msgid "Closes the current project" -msgstr "يغلق المشروع الحالي" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:493 +msgid "Please insert %1..." +msgstr "الرجاء إدخال %1..." -#: k3b.cpp:344 -msgid "Closes all open projects" -msgstr "يغلق كلّ المشاريع المفتوحة" +#: k3bmediaselectiondialog.cpp:32 +msgid "Medium Selection" +msgstr "إختيار الوسيطة" -#: k3b.cpp:345 -msgid "Quits the application" -msgstr "يخرج من التطبيق" +#: k3bmediaselectiondialog.cpp:41 +msgid "Please select a medium:" +msgstr "الرجاء إختيار وسيطة:" -#: k3b.cpp:346 -msgid "Configure K3b settings" -msgstr "إعداد تنظيم K3b" +#: k3bmedium.cpp:287 +msgid "No medium information" +msgstr "لا معلومات عن وسيطة" -#: k3b.cpp:348 -msgid "Setup the system permissions (requires root privileges)" -msgstr "تعيين أذون النظام ( يتطلّب صلاحيات المستخدم الجزري )" +#: k3bmedium.cpp:295 +msgid "Empty %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 فارغة" -#: k3b.cpp:350 -msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" -msgstr "إستخراج المسارات رقمياً من القرص المدمج الصوتي" +#: k3bmedium.cpp:307 +msgid "Mixed CD" +msgstr "قرص مدمج مختلط" -#: k3b.cpp:351 -msgid "Transcode Video DVD titles" -msgstr "تحويل الترميز لعناوين القرص الرقمي المرئي للمرئيات" +#: k3bmedium.cpp:313 +msgid "%1 (Mixed CD)" +msgstr "%1 ( قرص مدمج مختلط )" -#: k3b.cpp:352 -msgid "Extract tracks from a Video CD" -msgstr "إستخرج مسارات من قرص مدمج مرئي" +#: k3bmedium.cpp:320 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:119 +msgid "Video DVD" +msgstr "قرص رقمي مرئي للمرئيات (Video DVD)" -#: k3b.cpp:353 -msgid "Add files to the current project" -msgstr "أضِف الملفات إلى المشروع الحالي" +#: k3bmedium.cpp:326 +msgid "%1 (Appendable Data %2)" +msgstr "%1 ( بيانات صالحة للزيادة %2 )" -#: k3b.cpp:354 -msgid "Clear the current project" -msgstr "يمسح المشروع الحالي" +#: k3bmedium.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "%1 (Complete Data %2)" +msgstr "%1 ( مليء بِلبيانات %2 )" -#: k3b.cpp:383 -msgid "Project View" -msgstr "عرض المشروع" +#: k3bmedium.cpp:334 +#, c-format +msgid "Appendable Data %1" +msgstr "بيانات يمكن زيادتها %1" -#: k3b.cpp:400 -msgid "Current Projects" -msgstr "المشاريع الحالية" +#: k3bmedium.cpp:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Complete Data %1" +msgstr "مكتمل" -#: k3b.cpp:414 -msgid "Quickstart" -msgstr "بداية سريعة" +#: k3bmedium.cpp:345 +msgid "Appendable %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 قابلة للزيادة" -#: k3b.cpp:422 -msgid "Sidepanel" -msgstr "الائحة الجانبية" +#: k3bmedium.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Complete %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 مكتملة" -#: k3b.cpp:436 -msgid "Contents View" -msgstr "عرض المحتوى" +#: k3bmedium.cpp:366 +msgid "" +"_n: %1 in %n track\n" +"%1 in %n tracks" +msgstr "" +"%1 في مسار واحِد\n" +"%1 في مسارين إثنيند\n" +"%1 في %n مسارات\n" +"%1في %nمسارs" -#: k3b.cpp:455 -msgid "&Quick Dir Selector" -msgstr "منتقي المجلدات ال&سريع" +#: k3bmedium.cpp:369 +#, c-format +msgid "" +"_n: and %n session\n" +" and %n sessions" +msgstr "" +" و جلسة واحِدة\n" +" و جلستين إثنتين\n" +" و %n جلسات\n" +" و %n جلسة" -#: k3b.cpp:459 -msgid "Go" -msgstr "هيا" +#: k3bmedium.cpp:374 +#, c-format +msgid "Free space: %1" +msgstr "الحجم المتوفر: %1" -#: k3b.cpp:531 k3b.cpp:860 k3b.cpp:874 -msgid "Opening file..." -msgstr "جاري فتح الملف..." +#: k3bmedium.cpp:378 +#, c-format +msgid "Capacity: %1" +msgstr "السعة: %1" -#: k3b.cpp:556 -msgid "Could not open document!" -msgstr "لم استطع فتح المستند !" +#: k3bpassivepopup.cpp:135 k3bsystemproblemdialog.cpp:95 +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "إغلاق الكل" -#: k3b.cpp:556 -msgid "Error!" -msgstr "خطأ !" +#: k3bpassivepopup.cpp:142 +msgid "Keep Open" +msgstr "إحفظه مفتوح" -#: k3b.cpp:829 -msgid "%1 has unsaved data." -msgstr "%1 يحتوئ على بيانات غير محفوظة." +#: k3bprojectmanager.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "AudioCD%1" +msgstr "صوت" -#: k3b.cpp:830 -msgid "Closing Project" -msgstr "إغلاق المشروع." +#: k3bprojectmanager.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "DataCD%1" +msgstr "بيانات" -#: k3b.cpp:863 k3b.cpp:930 -msgid "*.k3b|K3b Projects" -msgstr "مشاريع *.k3b|K3b" +#: k3bprojectmanager.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "MixedCD%1" +msgstr "مختلط" -#: k3b.cpp:865 -msgid "Open Files" -msgstr "فتح ملفات" +#: k3bprojectmanager.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "VideoCD%1" +msgstr "فيديو حجم:" -#: k3b.cpp:898 -msgid "Saving file..." -msgstr "جاري حفظ الملف..." +#: k3bprojectmanager.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "eMovixCD%1" +msgstr "مختلط" -#: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948 -msgid "Could not save the current document!" -msgstr "لم استطع حفظ الوثيقة الحالية !" +#: k3bprojectmanager.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "eMovixDVD%1" +msgstr "مختلط" -#: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948 -msgid "I/O Error" -msgstr "خطأ I/O" +#: k3bprojectmanager.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "DataDVD%1" +msgstr "بيانات" -#: k3b.cpp:922 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "جاري حفظ الملف بإسم جديد..." +#: k3bprojectmanager.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "VideoDVD%1" +msgstr "فيديو حجم:" -#: k3b.cpp:961 -msgid "Closing file..." -msgstr "إغلاق ملف..." +#: k3bprojecttabwidget.cpp:63 projects/k3bprojectburndialog.cpp:55 +msgid "Project" +msgstr "مشروع" -#: k3b.cpp:1072 -msgid "Creating new Audio CD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج صوتي جديد." +#: k3bservicemenuinstaller.cpp:96 +msgid "Failed to copy service menu files" +msgstr "فشلت عملية نسخ ملفات قائمة الخدمة" -#: k3b.cpp:1081 -msgid "Creating new Data CD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج للبيانات جديد ." +#: k3bservicemenuinstaller.cpp:116 +msgid "Failed to remove service menu files" +msgstr "فشلت عملىة ازالة ملفات قائمة الخدمة" -#: k3b.cpp:1091 -msgid "Creating new Data DVD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مرئي رقمي للبيانات جديد." +#: k3bsidepanel.cpp:36 +msgid "Folders" +msgstr "مجلدات" -#: k3b.cpp:1107 -msgid "Creating new VideoDVD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مرئي رقمي للمرئيات VideoDVD جديد." +#: k3bsidepanel.cpp:40 +msgid "CD Tasks" +msgstr "مهمات اقراص مدمجة" -#: k3b.cpp:1117 -msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج مختلط النمط Mixed Mode CD ." +#: k3bsidepanel.cpp:55 +msgid "DVD Tasks" +msgstr "مهمات اقراص رقمية مرئية DVD" -#: k3b.cpp:1126 -msgid "Creating new Video CD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج مرئي Video CD جديد." +#: k3bstatusbarmanager.cpp:60 +msgid "Temp:" +msgstr "مؤقت:" -#: k3b.cpp:1136 -msgid "Creating new eMovix CD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج eMovix CD جديد." +#: k3bstatusbarmanager.cpp:113 +msgid "No info" +msgstr "لا يوجد معلومات" -#: k3b.cpp:1146 -msgid "Creating new eMovix DVD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مرئي رقمي eMovix DVD جديد." +#: k3bstatusbarmanager.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 file in %1\n" +"%n files in %1" +msgstr "" +"ملف واحِد (%1)\n" +"ملفان إثنيند (%1)\n" +"%n ملفات (%1)\n" +"%nملفs (%1)" -#: k3b.cpp:1273 -msgid "Select Files to Add to Project" -msgstr "اختر الملفات اللتي تريد اضافتها الى المشروع" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"مشكلة واحِدة\n" +"مشكلتان إثنين\n" +"%n مشاكل\n" +"%n مشكِلة" -#: k3b.cpp:1287 -msgid "Please create a project before adding files" -msgstr "الرجاء انشاء مشروع قبل القيامة بأضافة الملفات" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Audio CD (1 track)\n" +"Audio CD (%n tracks)" +msgstr "" +"مسار واحد\n" +"مسارين اثنين\n" +"%n مسارات\n" +"%n مسار" -#: k3b.cpp:1287 -msgid "No Active Project" -msgstr "لا يوجد مشروع نشيط" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Data CD (%1)" +msgstr "بيانات" -#: k3b.cpp:1296 +#: k3bstatusbarmanager.cpp:209 +#, fuzzy msgid "" -"Could not find tdesu to run K3bSetup with root privileges. Please run it " -"manually as root." +"_n: Mixed CD (1 track and %1)\n" +"Mixed CD (%n tracks and %1)" msgstr "" -"لم استطع العثور على tdesu كي انفذ برنامج K3bSetup كمستعمل جذري. الرجاء تنفيذه " -"يدويأ كمستعمل جذري." - -#: k3b.cpp:1532 -msgid "Do you really want to clear the current project?" -msgstr "هل تريد فعلا محو المشروع الحالي ؟" +" مسار واحِد (%1)\n" +"مساران إثنين (%1) \n" +"%n مسارات (%1) \n" +"%n مسار (%1)" -#: k3b.cpp:1533 -msgid "Clear Project" -msgstr "محو المشروع" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Video CD (1 track)\n" +"Video CD (%n tracks)" +msgstr "" +"مسار واحد\n" +"مسارين اثنين\n" +"%n مسارات\n" +"%n مسار" -#: k3b.cpp:1575 -msgid "Audio CD Rip" -msgstr "إنتشال قرص مدمج صوتي" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "eMovix CD (%1)" +msgstr "مختلط" -#: k3b.cpp:1590 -msgid "Video DVD Rip" -msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "eMovix DVD (%1)" +msgstr "مختلط" -#: k3b.cpp:1611 -msgid "Video CD Rip" -msgstr "إنتشال قرص مدمج مرئي" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Data DVD (%1)" +msgstr "بيانات" -#: k3b.cpp:1626 -msgid "Audio Output Problem" -msgstr "مشاكل إخراج الصوت" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Video DVD (%1)" +msgstr "فيديو حجم:" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:87 k3bsystemproblemdialog.cpp:92 msgid "System Configuration Problems" @@ -3018,93 +1737,66 @@ msgstr "لم ﻷجِِد خانة في قاعدة CDDB." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179 msgid "" -"K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will not " -"be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b features like " -"audio track extraction or audio transcoding or ISO9660 image creation." +"K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " +"not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " +"features like audio track extraction or audio transcoding or ISO9660 image " +"creation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:189 k3bsystemproblemdialog.cpp:244 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:269 k3bsystemproblemdialog.cpp:318 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 k3bsystemproblemdialog.cpp:246 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:272 k3bsystemproblemdialog.cpp:321 msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "غير قادر العثور على %1 قابل للتنفيذ" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "يستعمل K3b البرنامج cdrecord للكتابة على الاقراص المدمجة." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "ركب حزمة cdrtools التي تحتوي على cdrecord ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:198 k3bsystemproblemdialog.cpp:279 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:287 k3bsystemproblemdialog.cpp:296 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:438 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:199 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:290 k3bsystemproblemdialog.cpp:299 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:333 k3bsystemproblemdialog.cpp:441 msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "استعملت اصدارة %1 ، اصدارة %2 هي قديمة" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:199 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:200 msgid "" -"Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly recommended " -"to at least use version 2.0." +"Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " +"recommended to at least use version 2.0." msgstr "" -"بلرغم انّ K3b يدعم كلّ إصدارات cdrtools منذ الإصدارة 1.10 من الأفضل إستعمال على " -"الأقل الإصدارة رقم 2.0." +"بلرغم انّ K3b يدعم كلّ إصدارات cdrtools منذ الإصدارة 1.10 من الأفضل إستعمال " +"على الأقل الإصدارة رقم 2.0." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "ركب اصدارة حديثة ل cdrtools." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 -msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" -msgstr "سيجري تنفيذ %1 بِإمتيازات الجزر على النوات الأكبر من 2.6.8" - -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:220 -msgid "" -"Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " -"reasons anymore." -msgstr "" - -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:228 k3bsystemproblemdialog.cpp:254 -msgid "%1 will be run without root privileges" -msgstr "سيجري تنفيذ %1 بدون إمتيازات المستخدم الجزري" - -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:229 -msgid "" -"It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges. " -"Only then cdrecord runs with high priority which increases the overall " -"stability of the burning process. Apart from that it allows changing the size " -"of the used burning buffer. A lot of user problems could be solved this way. " -"This is also true when using SuSE's resmgr." -msgstr "" - -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:245 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "يستعمل K3b cdrdao لكِتابة أقراص مدمجة بلفعل." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:246 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 msgid "Install the cdrdao package." msgstr "ثبِت حزمة البرنامج cdrdao" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:255 -msgid "" -"It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " -"increase the overall stability of the burning process." -msgstr "" - -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:270 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, fuzzy msgid "" "K3b uses growisofs to actually write dvds. Without growisofs you will not be " "able to write dvds. Make sure to install at least version 5.10." msgstr "" -"يستعمل K3b البرنامج growisofs لِكتابة الأقراص الرقمية المرئية. لن تستطيع كتابة " -"أقراص رقمية مرئية بدون growisofs .تأكد من تركيب على الأقل الإصدارة 5.10 ." +"يستعمل K3b البرنامج growisofs لِكتابة الأقراص الرقمية المرئية. لن تستطيع " +"كتابة أقراص رقمية مرئية بدون growisofs .تأكد من تركيب على الأقل الإصدارة " +"5.10 ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 k3bsystemproblemdialog.cpp:320 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:276 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "ركِب حزمة الأدوات dvd+rw-tools ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:280 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write dvds. All older versions " "will not work and K3b will refuse to use them." @@ -3112,13 +1804,13 @@ msgstr "" "يحتاج على الأقل إلى الإصدارة رقم 5.10 من البرنامج growisofs لكتابة الأقراص " "الرقمية المرئية. لن تعمل كل الإصدارات القديمة و سيرفض K3b إستعمالها." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 k3bsystemproblemdialog.cpp:291 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:300 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 k3bsystemproblemdialog.cpp:294 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:303 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 #, c-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "ثبت إصدارة حديثة من %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:288 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " @@ -3127,939 +1819,1274 @@ msgstr "" "لن يتمكن K3b من نسخ أقراص رقمية مرئية على الطائر إذا إستعمل إصدارة growisofs " "أعطق من 5.12 ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:297 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:300 #, fuzzy msgid "" -"It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b won't be able to " -"write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older than 7.0." +"It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b won't be able " +"to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older than " +"7.0." msgstr "" -"لن يمكن لِــ K3b كتابة وسائط من نوع قرص رقمي مرئي مزدوج الطبقات مستخدماً إصدارة " -"growisofs أعتق من 6.0 ." +"لن يمكن لِــ K3b كتابة وسائط من نوع قرص رقمي مرئي مزدوج الطبقات مستخدماً " +"إصدارة growisofs أعتق من 6.0 ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:322 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "" -"يستعمل K3b البرنامج dvd+rw-format لتهيئة الأقراص الرقمية المرئية DVD-RW و " -"DVD+RW." +"يستعمل K3b البرنامج dvd+rw-format لتهيئة الأقراص الرقمية المرئية DVD-RW و DVD" +"+RW." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:333 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:336 msgid "" -"K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce problems " -"when creating data projects." +"K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " +"problems when creating data projects." msgstr "" "يحتاج K3b إلى الإصدارة 1.14 من برنامج mkisofs. يمكن للإصدارات الأعتق ان تسبب " "مشاكل عند إنشاء مشاريع بيانات." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:357 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:362 msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " -"rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature wish; " -"it is not possible to solve this problem from within K3b." +"rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " +"wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:363 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:366 msgid "" -"Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or use a " -"user-space mounting solution like pmount or ivman." +"Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " +"use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:376 msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "لا يوجد دعم ATAPI في النواة" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:377 msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:378 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:381 msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " -"all devices. This way you won't have any problems.Be aware that you may still " -"enable DMA on ide-scsi emulated drives." +"all devices. This way you won't have any problems.Be aware that you may " +"still enable DMA on ide-scsi emulated drives." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:395 k3bsystemproblemdialog.cpp:415 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 k3bsystemproblemdialog.cpp:418 msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 لا يدعم ATAPI" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:396 k3bsystemproblemdialog.cpp:417 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 k3bsystemproblemdialog.cpp:420 msgid "" -"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices without " -"SCSI emulation and there is at least one writer in your system not configured " -"to use SCSI emulation." +"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " +"without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " +"configured to use SCSI emulation." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:401 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 #, c-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " -"all devices. This way you won't have any problems. Or you install (or select as " -"the default) a more recent version of %1." +"all devices. This way you won't have any problems. Or you install (or select " +"as the default) a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:423 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:426 msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "ركِب cdrdao>= 1.1.8 اللذي يدعم الكتابة على الأجهزة ATAPI بسهولة." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:425 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:428 #, c-format msgid "" -"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for all " -"writer devices: this way you will not have any problems; or, you can install " -"(or select as the default) a more recent version of %1." +"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " +"all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " +"install (or select as the default) a more recent version of %1." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:442 msgid "" "K3b won't be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs version " "older than 6.0." msgstr "" -"لن يمكن لِــ K3b كتابة وسائط من نوع قرص رقمي مرئي مزدوج الطبقات مستخدماً إصدارة " -"growisofs أعتق من 6.0 ." +"لن يمكن لِــ K3b كتابة وسائط من نوع قرص رقمي مرئي مزدوج الطبقات مستخدماً " +"إصدارة growisofs أعتق من 6.0 ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:441 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:444 msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "ثبت إصدارة حديثة لِــ growisofs." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:451 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:454 #, c-format msgid "No write access to device %1" msgstr "لا يوجد أذن للكتابة غلى الجهاز %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:452 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:455 msgid "" -"K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without it " -"you might encounter problems with %1 - %2" +"K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " +"it you might encounter problems with %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:454 k3bsystemproblemdialog.cpp:465 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:457 k3bsystemproblemdialog.cpp:468 msgid "" -"Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or udev " -"K3bSetup is able to do this for you." +"Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " +"udev K3bSetup is able to do this for you." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:465 #, c-format msgid "No write access to generic SCSI device %1" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:463 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:466 msgid "" "Without write access to the generic device you might encounter problems with " "Audio CD ripping from %1 - %2" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:471 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:474 msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "الوظيفة DMA معطلة على الجهاز %1 - %2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:472 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:475 msgid "" "With most modern CD/DVD devices enabling DMA highly increases read/write " "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " "cause." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:475 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:488 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, c-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "ضوابط المستخدِم المحددة لِلبرنامج الخارجي %1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:489 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 msgid "" "Sometimes it may be nessessary to specify user parameters in addition to the " -"parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that these " -"parameters are really wanted and won't be part of some bug report." +"parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " +"these parameters are really wanted and won't be part of some bug report." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 msgid "" -"To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b settings " -"page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." +"To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " +"settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:513 -msgid "Mp3 Audio Decoder plugin not found." +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:538 +msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:514 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:539 msgid "" -"K3b could not load or find the Mp3 decoder plugin. This means that you will not " -"be able to create Audio CDs from Mp3 files. Many Linux distributions do not " -"include Mp3 support for legal reasons." +"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " +"set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " +"intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " +"will result in problems when creating data projects." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:517 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:543 msgid "" -"To enable Mp3 support, please install the MAD Mp3 decoding library as well as " -"the K3b MAD Mp3 decoder plugin (the latter may already be installed but not " -"functional due to the missing libmad). Some distributions allow installation of " -"Mp3 support via an online update tool (i.e. SuSE's YOU)." +"To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " +"are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:533 -msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:556 +msgid "Running K3b as root user" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:534 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:557 msgid "" -"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is set " -"to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done intentionally. " -"Most likely the locale is not set at all. An invalid setting will result in " -"problems when creating data projects." +"It is not recommended to run K3b under the root user account. This " +"introduces unnecessary security risks." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:538 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:559 msgid "" -"To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables are " -"set. Normally the distribution setup tools take care of this." +"Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " +"permissions appropriately." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:551 -msgid "Running K3b as root user" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:562 +msgid "The latter can be done via K3bSetup." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:552 -msgid "" -"It is not recommended to run K3b under the root user account. This introduces " -"unnecessary security risks." -msgstr "" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:614 +msgid "Unable to start K3bSetup2." +msgstr "غير قادر غلى بدء K3bSetup2." + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:57 +msgid "Free space in temporary directory:" +msgstr "الحجم الفارغ في المجلد المؤقت:" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:77 +msgid "The directory in which to save the image files" +msgstr "المجلد حيث تحفظ ملفات الصور" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:554 +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:81 msgid "" -"Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " -"permissions appropriately." +"<p>This is the directory in which K3b will save the <em>image files</em>." +"<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free " +"space." msgstr "" +"<p>هذا هو المجلد حيث سيقوم K3b بحفظ <em> ملفات الصور به</em> . <p>الرجاء " +"التأكد من وجود كمية كافية للكتابة على تقسيمة القرص." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:557 -msgid "The latter can be done via K3bSetup." +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:126 +msgid "Select Temporary Directory" +msgstr "اختر المجلد المؤقت" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:130 +msgid "Select Temporary File" +msgstr "اختر الملف المؤقت" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:197 +msgid "Wri&te image files to:" +msgstr "&كتابة ملفات الصور الى:" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:198 +msgid "Temporary Directory" +msgstr "مجلد مؤقت" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:201 +msgid "Wri&te image file to:" +msgstr "&كتابة ملف الصورة الى:" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:202 +msgid "Temporary File" +msgstr "ملف مؤقت" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:213 +msgid "Size of project:" +msgstr "حجم المشروع:" + +#: k3bwelcomewidget.cpp:87 +msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 -msgid "No problems found in system configuration." -msgstr "لم يوجد أخطاء في إعداد النظام." +#: k3bwelcomewidget.cpp:98 +msgid "Further actions..." +msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 +#: k3bwelcomewidget.cpp:449 #, fuzzy -msgid "System Problems" -msgstr "قائمة" +msgid "Remove Button" +msgstr "احذف" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:609 -msgid "Unable to start K3bSetup2." -msgstr "غير قادر غلى بدء K3bSetup2." +#: k3bwelcomewidget.cpp:451 k3bwelcomewidget.cpp:456 +msgid "Add Button" +msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:88 -msgid "Waiting for Disk" -msgstr "في إنتظار قرص" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:85 +msgid "Medium will be overwritten." +msgstr "ستتم الكتابة الفوقية غلى الوسيطة." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 -msgid "Eject" -msgstr "أقذف" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:122 +msgid "Burn Medium" +msgstr "حرق الوسيطة" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 -msgid "Load" -msgstr "حمِل" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:133 +msgid "Speed:" +msgstr "السرعة:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:113 -msgid "Found media:" -msgstr "وجدت وسائط:" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:141 +msgid "Writing app:" +msgstr "التطبيق الكاتب:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:124 -msgid "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD/DVD." -msgstr "يفرض على K3b المتابعة في حال لم يكتشف قرص مدمج/قرص رقمي مرئي فارغ." +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:174 +msgid "The medium that will be used for burning" +msgstr "الوسيطة اللتي ستستعمل لِلإحراق" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:155 k3bmediaselectioncombobox.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "CD-R(W) or DVD%1R(W)" -msgstr "قرص مدمج أو قرص رقمي مرئي" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:175 +msgid "The speed at which to burn the medium" +msgstr "سرعة إحراق الوسيطة" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:157 k3bmediaselectioncombobox.cpp:483 +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:176 +msgid "The external application to actually burn the medium" +msgstr "التطبيق الخارجي لحرق الوسيطة فعلاً" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:178 +msgid "" +"<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there " +"will only be one medium available which does not leave much choice." +msgstr "" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:181 +msgid "" +"<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will " +"choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " +"recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This " +"will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " +"unable to set the writing speed.<p>1x refers to 1385 KB/s for DVD and 175 KB/" +"s for CD.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your system is able to send the " +"data fast enough to prevent buffer underruns." +msgstr "" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:192 +msgid "" +"<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " +"actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited " +"application for every task automatically but in some cases it may be " +"possible that one of the applications does not work as intended with a " +"certain writer. In this case one may select the application manually." +msgstr "" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:440 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:676 +msgid "Ignore" +msgstr "إجهل" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:293 #, fuzzy -msgid "DVD%1R(W)" -msgstr "CD-R(W)" +msgid "More..." +msgstr "حقول إضافية..." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:159 k3bmediaselectioncombobox.cpp:485 +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:575 #, fuzzy -msgid "Double Layer DVD%1R" -msgstr "قرص رقمي مرئي ثنائي الطبقات" +msgid "Set writing speed manually" +msgstr "سرعات الكتابة المدعومة:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:161 k3bmediaselectioncombobox.cpp:487 -msgid "CD-R(W)" -msgstr "CD-R(W)" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:576 +msgid "" +"<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " +"optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " +"medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " +"future sessions (Example: 16x)." +msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:165 +#: k3bwritingmodewidget.cpp:28 +msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." +msgstr "ليختار K3b النمط الأكثر تناسب. و هذا هو الخيار المفضل." + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:29 msgid "" -"Please insert a complete or appendable %4 medium into drive" -"<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +"<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser " +"is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " +"to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " +"writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " +"compatibility." msgstr "" -"الرجاء إدراج وسيطة %4 مكتملة أو غير منتهية إلى الجِهاز " -"<p><b>%1 %2 (%3)</b>." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:172 -msgid "Please insert a complete %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." -msgstr "الرجاء إدراج وسيطة %4 مكتملة إلى الجهاز <p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#: k3bwritingmodewidget.cpp:34 +msgid "" +"<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser " +"will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for " +"writing multisession CDs." +msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:179 +#: k3bwritingmodewidget.cpp:39 msgid "" -"Please insert an empty or appendable %4 medium into drive" -"<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +"RAW writing mode. The error correction data is created by the software " +"instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write " +"in DAO and TAO." msgstr "" -"الرجاء إدراج وسيطة %4 فارغة أو غير مكتملة إلى الجهاز " -"<p><b>%1 %2 (%3)</b>." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:186 -msgid "Please insert an appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." -msgstr "الرجاء إدراج وسيطة %4 غير مكتملة إلى الجهاز <p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#: k3bwritingmodewidget.cpp:42 +msgid "" +"Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " +"multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." +msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:193 -msgid "Please insert an empty %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." -msgstr "الرجاء إدراج وسيطة %4 فارغة إلى الجهاز <p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#: k3bwritingmodewidget.cpp:44 +msgid "" +"Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. " +"The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession " +"DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem " +"within the first session, thus allowing new files to be added to an already " +"burned disk." +msgstr "" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:200 -msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." -msgstr "الرجاء إدراج وسيطة مناسبة في الجهاز <p><b>%1 %2 (%3)</b>." +#: k3bwritingmodewidget.cpp:93 +msgid "Select the writing mode to use" +msgstr "اختر طريقة الكتابة للاستعمال" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:316 -msgid "Preformatting DVD+RW" -msgstr "تهيئة مسبقة لِــDVD+RW" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:101 +msgid "Writing mode" +msgstr "نمط الكتابة" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:341 k3bemptydiscwaiter.cpp:411 -msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be overwritten?" -msgstr "وجدتُ %1 وسائط في %2 - %3. هلّ تتم الكتابة الفوقية عليها ؟" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:102 +msgid "" +"Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) since there " +"is only one way to write them." +msgstr "" +"كُن على عِلم انه سيتم تجاهل نمط الكِتابة عند كتابة DVD+R(W) حيث هناك طريقة " +"واحِدة لكِتابتهم." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:346 k3bemptydiscwaiter.cpp:416 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:473 -#, c-format -msgid "Found %1" -msgstr "وجدت %1" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:105 +msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." +msgstr "إختيار أنماط الكِتابة يعتمد على الوسيطة المُدخلة للإحراق." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:468 -msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be formatted?" -msgstr "وجدتُ %1 وسائط في %2 - %3. هلّ تريد تهيئتها ؟" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:155 +msgid "DAO" +msgstr "قرص في مرة واحدة ( DAO )" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:473 -msgid "Format" -msgstr "هيء" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:157 +msgid "TAO" +msgstr "مسار في مرة واحدة ( TAO )" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:494 -msgid "Formatting DVD-RW" -msgstr "تهيئة DVD-RW" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:159 +msgid "RAW" +msgstr "خام" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:544 -msgid "Found rewritable media in %1 - %2. Should it be erased?" -msgstr "وجدتُ وسائط قابلة لإعادة الكتابة عليها في %1 - %2. هل تريد محيها ؟" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:161 +msgid "Restricted Overwrite" +msgstr "الكتابة القوقية محدودة" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:546 -msgid "Found Rewritable Disk" -msgstr "وجدت قرص قابل لإعادة الكتابة عليه" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:163 +msgid "Incremental" +msgstr "إزديادي" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:547 -msgid "&Erase" -msgstr "&محو" +#: main.cpp:44 +msgid "A CD and DVD burning application" +msgstr "برنامج حرق اقراص مدمجة CD و اقراص رقمية مرئية DVD" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:548 -msgid "E&ject" -msgstr "أ&قذف" +#: main.cpp:49 +msgid "file(s) to open" +msgstr "الملف(ات) المطلوب فتحه(ها)" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:600 -msgid "Waiting for Medium" -msgstr "في إنتظار وسيطة" +#: main.cpp:50 +msgid "Create a new data CD project and add all given files" +msgstr "انشيء مشروع قرص مدمج للبيانات و اضف كل الملفات المحددة" -#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:39 -msgid "Debugging Output" -msgstr "إخراج نتيجة ضبط العلّة." +#: main.cpp:51 +msgid "Create a new audio CD project and add all given files" +msgstr "انشيء مشروع قرص مدمج للصوت و اضف كل الملفات المحددة" -#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:44 -msgid "Save to file" -msgstr "حفظ إلى ملف" +#: main.cpp:52 +msgid "Create a new video CD project and add all given files" +msgstr "انشيء مشروع قرص مدمج للمرئيات Video CD و اضف كل الملفات المحددة" -#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:45 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "نسخ إلى الحافظة" +#: main.cpp:53 +msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" +msgstr "انشيء مشروع قرص مدمج جديد ممزوج الانماط و اضف كل الملفات المحددة" -#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:150 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "لا يمكن فتح الملف %1" +#: main.cpp:54 +msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" +msgstr "انشيء مشروع قرص مدمج جديد eMovix و اضف كل الملفات المحددة" -#: k3bmedium.cpp:287 -msgid "No medium information" -msgstr "لا معلومات عن وسيطة" +#: main.cpp:55 +msgid "Create a new data DVD project and add all given files" +msgstr "" +"انشيء مشروع قرص رقمي مرئي للبيانات data DVD جديد و اضف كل الملفات المحددة" -#: k3bmedium.cpp:295 -msgid "Empty %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 فارغة" +#: main.cpp:56 +msgid "Create a new eMovix DVD project and add all given files" +msgstr "انشيء مشروع قرص رقمي مرئي eMovix DVD جديد و اضف كل الملفات المحددة" -#: k3bmedium.cpp:307 -msgid "Mixed CD" -msgstr "قرص مدمج مختلط" +#: main.cpp:57 +msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" +msgstr "انشيء مشروع قرص رقمي مرئي للمرئيات Video DVD و اضف كل الملفات المحددة" -#: k3bmedium.cpp:313 -msgid "%1 (Mixed CD)" -msgstr "%1 ( قرص مدمج مختلط )" +#: main.cpp:58 +msgid "Open the project burn dialog for the current project" +msgstr "افتح حوار حرق المشروع للمشروع الحالي" -#: k3bmedium.cpp:326 -msgid "%1 (Appendable Data %2)" -msgstr "%1 ( بيانات صالحة للزيادة %2 )" +#: main.cpp:59 +msgid "Open the CD copy dialog, optionally specify the source device" +msgstr "افتح حوار نسخ الاقراص المدمجة CD ، يمكنك ايضا تحديد الجهاز المصدر" -#: k3bmedium.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "%1 (Complete Data %2)" -msgstr "%1 ( مليء بِلبيانات %2 )" +#: main.cpp:61 +msgid "Write a CD image to a CD-R(W)" +msgstr "أكتب صورة قرص مدمج إلى CD-R(W)" -#: k3bmedium.cpp:334 -#, c-format -msgid "Appendable Data %1" -msgstr "بيانات يمكن زيادتها %1" +#: main.cpp:62 +msgid "Write a DVD ISO9660 image to a DVD" +msgstr "أكتب صورة قرص رقمي مرئي من نوع ISO9660 إلى قرص رقمي مرئي DVD" -#: k3bmedium.cpp:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "Complete Data %1" -msgstr "مكتمل" +#: main.cpp:63 +msgid "Write a CD or DVD image to a CD-R(W) or DVD depending on the size" +msgstr "" +"أكتب صورة قرص مدمج أو صورة قرص رقمي مرئي إلى CD-R(W) أو إلى DVD حسب الحجم" -#: k3bmedium.cpp:345 -msgid "Appendable %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 قابلة للزيادة" +#: main.cpp:64 +msgid "Erase a CDRW" +msgstr "محو CDRW" -#: k3bmedium.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Complete %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 مكتملة" +#: main.cpp:65 +msgid "Format a DVD-RW or DVD+RW" +msgstr "تهيئة DVD-RW أو DVD+RW" -#: k3bmedium.cpp:366 +#: main.cpp:66 +msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" +msgstr "إستخرِج المسارات الصوتية رقمياً ( و ترميزها )" + +#: main.cpp:67 +msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" +msgstr "إنتشال عناوين أقراص رقمية مرئية ( و تحويل الترميز )" + +#: main.cpp:68 +msgid "Rip Video CD Tracks" +msgstr "إنتشال مسارات قرص مدمج للمرئيات" + +#: main.cpp:69 +msgid "Set the GUI language" +msgstr "عيّن لغة واجهة المستخدِم الرسومية" + +#: main.cpp:70 +msgid "Disable the splash screen" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 msgid "" -"_n: %1 in %n track\n" -"%1 in %n tracks" +"Set the audio output method (like arts or alsa depending on the installed " +"plugins)" msgstr "" -"%1 في مسار واحِد\n" -"%1 في مسارين إثنيند\n" -"%1 في %n مسارات\n" -"%1في %nمسارs" -#: k3bmedium.cpp:369 -#, c-format +#: main.cpp:72 msgid "" -"_n: and %n session\n" -" and %n sessions" +"Set the device to be used for new projects (This option has no effect. Its " +"main purpose is to enable handling of empty media from the TDE Media " +"Manager)." msgstr "" -" و جلسة واحِدة\n" -" و جلستين إثنتين\n" -" و %n جلسات\n" -" و %n جلسة" -#: k3bmedium.cpp:374 -#, c-format -msgid "Free space: %1" -msgstr "الحجم المتوفر: %1" +#: main.cpp:82 +msgid "Maintainer and Lead Developer" +msgstr "المسؤول عن الصيانة و المطور الرئيسي" -#: k3bmedium.cpp:378 -#, c-format -msgid "Capacity: %1" -msgstr "السعة: %1" +#: main.cpp:83 +msgid "VideoCD Project and VideoCD ripping" +msgstr "مشروع قرص رقمي مرئي للمرئيات و إنتشال مرئيات من قرص رقمي مرئي" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:439 k3bmediaselectioncombobox.cpp:467 -msgid "an empty %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 فارغة" +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Advanced Cdrdao integration" +msgstr "تأكيد الإلغاء" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:441 -msgid "an appendable %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 يمكن متابعتها" +#: main.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." +msgstr "إنتشال مرئيات من أقراص رقمية مرئية و ترميز مرئيات." -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:443 -msgid "a complete %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 مكتملة" +#: main.cpp:90 +msgid "For his bombastic artwork." +msgstr "لِعمله الفنّي الرائع." -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:446 -msgid "an empty or appendable %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 فارغة أو قابلة للزيادة" +#: main.cpp:93 +msgid "For extensive testing and the first German translation." +msgstr "لتجربة التشغيل و الترجمة الأولى إلى الألمانية." -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:448 -msgid "a complete or appendable %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 مليئة أو قابلة للزيادة" +#: main.cpp:96 +msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." +msgstr "لِلأدوات dvd+rw العظيمة و المشاركة في العمل اللطيفة." -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:450 -msgid "a %1 medium" -msgstr "وسيطة %1" +#: main.cpp:99 +msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." +msgstr "" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:458 -msgid "a Video %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 مرئية" +#: main.cpp:102 +msgid "For the flac decoding plugin." +msgstr "" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:461 -msgid "a Mixed Mode %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 ممزوجة الأنماط" +#: main.cpp:105 +msgid "For the very useful isofslib." +msgstr "لِلــ isofslib الجديرة للإستعمال." -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:463 -msgid "an Audio %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 صوتية" +#: main.cpp:108 +msgid "" +"For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " +"framework." +msgstr "" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:465 -msgid "a Data %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 للبيانات" +#: main.cpp:111 +msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." +msgstr "" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:474 -msgid "CD or DVD" -msgstr "قرص مدمج أو قرص رقمي مرئي" +#: main.cpp:114 +msgid "For his work on the BSD port and some great patches." +msgstr "لِعمله على التحميل إلى BSD و بعض الرقعات العظيمة." -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:476 -msgid "CD" -msgstr "قرص مدمج" +#: main.cpp:117 +msgid "For his work on the BSD port." +msgstr "لِعمله على التحميل إلى BSD." -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:478 -msgid "DVD" -msgstr "قرص مرئي رقمي" +#: main.cpp:120 +msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." +msgstr "لِمساعدتِهِ على حلّ الخانات غير الصالحة لِــ k3b على bugs.kde.org ." -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:489 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" +#: main.cpp:123 +msgid "For the great K3b icon eyecandy." +msgstr "" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:491 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#: main.cpp:126 +msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." +msgstr "" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:493 -msgid "Please insert %1..." -msgstr "الرجاء إدخال %1..." +#: main.cpp:129 +msgid "" +"Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." +msgstr "" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:85 -msgid "Medium will be overwritten." -msgstr "ستتم الكتابة الفوقية غلى الوسيطة." +#: main.cpp:132 +msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." +msgstr "" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:122 -msgid "Burn Medium" -msgstr "حرق الوسيطة" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:72 +msgid "Erase CD-RW" +msgstr "محو القرص المدمج CD-RW" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:133 -msgid "Speed:" -msgstr "السرعة:" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:111 +msgid "&Erase Type" +msgstr "&محو النوع" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:141 -msgid "Writing app:" -msgstr "التطبيق الكاتب:" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:179 +msgid "Successfully erased CD-RW." +msgstr "تمّ محو القرص المدمج CD-RW بنجاح." -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:174 -msgid "The medium that will be used for burning" -msgstr "الوسيطة اللتي ستستعمل لِلإحراق" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:180 +msgid "Success" +msgstr "نجاح" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:175 -msgid "The speed at which to burn the medium" -msgstr "سرعة إحراق الوسيطة" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:183 +msgid "Erasing CD-RW canceled." +msgstr "محو ال CD-RW قد تم الغاءه" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:176 -msgid "The external application to actually burn the medium" -msgstr "التطبيق الخارجي لحرق الوسيطة فعلاً" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:184 +msgid "Canceled" +msgstr "ملغى" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:178 -msgid "" -"<p>Select the medium that you want to use for burning." -"<p>In most cases there will only be one medium available which does not leave " -"much choice." -msgstr "" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:186 +msgid "The Erasing process failed. Do you want to see the debugging output?" +msgstr "فشلت عملية المحو. هل تريد مشاهدة معلومات تتبع الخطأ ؟" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:181 -msgid "" -"<p>Select the speed with which you want to burn." -"<p><b>Auto</b>" -"<br>This will choose the maximum writing speed possible with the used medium. " -"This is the recommended selection for most media.</p>" -"<p><b>Ignore</b> (DVD only)" -"<br>This will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b " -"is unable to set the writing speed." -"<p>1x refers to 1385 KB/s for DVD and 175 KB/s for CD.</p>" -"<p><b>Caution:</b> Make sure your system is able to send the data fast enough " -"to prevent buffer underruns." -msgstr "" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:203 +msgid "%1 does not support CD-RW writing." +msgstr "لا يدعم %1 كتابة الاقراص المدمجة CD-RW." -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:192 +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:212 msgid "" -"<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to actually " -"write a CD or DVD." -"<p>Normally K3b chooses the best suited application for every task " -"automatically but in some cases it may be possible that one of the applications " -"does not work as intended with a certain writer. In this case one may select " -"the application manually." -msgstr "" +"Erases the complete disk. This takes as long as writing the complete CD." +msgstr "يمحو كامل القرص. هذا يستغرق المدة اللازمة لكتابة القرص بكامله." -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:440 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:676 -msgid "Ignore" -msgstr "إجهل" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:214 +msgid "Erases just the TOC, the PMA, and the pregap." +msgstr "يمحو فقط فهرسة المواد (TOC ) ، الــ PMA و الثغرات." -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "حقول إضافية..." +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:215 +msgid "Erases just the last track." +msgstr "يمحو فقط المسار الاخير." -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Set writing speed manually" -msgstr "سرعات الكتابة المدعومة:" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:216 +msgid "Reopen the last session to make it possible to append further data." +msgstr "إعادة فتح الجلسة الاخيرة كي يستسهل كتابة زيادة من البيانات." -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:576 -msgid "" -"<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " -"optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " -"medium." -"<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for future " -"sessions (Example: 16x)." -msgstr "" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:218 +msgid "Erases the last session of a multisession CD." +msgstr "يمحو الجلسة الاخيرة من قرص مدمج متعدد الجلسات." -#: k3bapplication.cpp:127 -msgid "Creating GUI..." -msgstr "جاري إنشاء واجهة مستخدِم رسومية..." +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:226 misc/k3bblankingdialog.cpp:234 +msgid "Fast" +msgstr "سريع" -#: k3bapplication.cpp:142 -msgid "Ready." -msgstr "جاهز." +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:229 misc/k3bblankingdialog.cpp:235 +msgid "Complete" +msgstr "مكتمل" -#: k3bapplication.cpp:149 -msgid "Checking System" -msgstr "فحص النظام" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:233 +msgid "Blanking mode:" +msgstr "نمط التفريغ:" -#: k3bapplication.cpp:184 -msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." -msgstr "" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:238 misc/k3bblankingdialog.cpp:241 +msgid "Erase Last Track" +msgstr "محو المسار الاخير" -#: k3bapplication.cpp:185 -msgid "K3b is busy" -msgstr "" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:242 misc/k3bblankingdialog.cpp:245 +msgid "Reopen Last Session" +msgstr "اعادة فتح الجلسة الاخيرة" -#: k3bapplication.cpp:300 -msgid "Could not find Audio Output plugin '%1'" -msgstr "لم أجِد البريمج المساعد لإخراج الصوت '%1'" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:246 misc/k3bblankingdialog.cpp:249 +msgid "Erase Last Session" +msgstr "محو الجلسة الاخيرة" -#: k3bapplication.cpp:301 -msgid "Initialization Problem" -msgstr "مشكلة بدء تشغيل" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:67 +msgid "CD Copy" +msgstr "نسخ قرص مدمج CD" -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Device in use" -msgstr "اجهزة" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:67 +msgid "and CD Cloning" +msgstr "و نقل متطابق للقرص المدمج CD" -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Quit the other applications" -msgstr "يخرج من التطبيق" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:79 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:72 +msgid "Source Medium" +msgstr "الوسيطة المصدر" -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Check again" -msgstr "إختر الملفات" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:102 +msgid "Copy Mode" +msgstr "نمط النسخ" -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:75 -msgid "" -"<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)." -"<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " -"might not be able to fully access the device." -"<p><em>Hint: Sometimes shutting down an application does not happen instantly. " -"In that case you might have to use the '%3' button." -msgstr "" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:106 misc/k3bcdcopydialog.cpp:230 +msgid "Normal Copy" +msgstr "نسخة عادية" -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:103 +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:107 misc/k3bcdcopydialog.cpp:235 +msgid "Clone Copy" +msgstr "نسخة طبق الاصل" + +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:109 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:245 +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:100 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:61 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:188 projects/k3bprojectburndialog.cpp:267 +msgid "Writing Mode" +msgstr "نمط الكتابة" + +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:113 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:251 +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:113 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:194 +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:289 +msgid "Copies" +msgstr "نسخات" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:32 +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:121 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:262 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:104 +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:68 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:205 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:218 option/k3boptiondialog.cpp:44 +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:166 projects/k3baudioburndialog.cpp:82 +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:177 +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:271 projects/k3bvcdburndialog.cpp:446 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:476 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:452 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:112 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:138 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:136 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:129 +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "خيارات CDDB" + +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:151 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:288 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:789 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:145 +msgid "&Image" +msgstr "&صورة" + +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:167 misc/k3bcdcopydialog.cpp:177 +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:161 projects/k3baudioburndialog.cpp:95 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:163 +msgid "Read retries:" +msgstr "عدد محاولات القراءة:" + +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:170 +msgid "No error correction" +msgstr "لا تصحيح للأخطاء" + +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:182 projects/k3baudioburndialog.cpp:91 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:161 +msgid "Paranoia mode:" +msgstr "نمط هذيان العظمة:" + +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:184 +msgid "Copy CD-Text" +msgstr "نسخ تص القرص المدمج" + +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:185 #, fuzzy -msgid "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>" -msgstr "هل تريد فعلا محو المشروع الحالي ؟" +msgid "Prefer CD-Text" +msgstr "استعمل نص القرص المدمج" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:60 -msgid "Temp:" -msgstr "مؤقت:" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:190 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:167 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:577 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&متقدم" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:113 -msgid "No info" -msgstr "لا يوجد معلومات" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:211 +msgid "Skip unreadable data sectors" +msgstr "إهمال مقاطع البيانات غير القابلة للقراءة" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:169 +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:212 +msgid "Disable the source drive's error correction" +msgstr "تعطيل تصحيح أخطاء الجهاز المصدر" + +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:213 #, fuzzy +msgid "Use CD-Text instead of cddb if available." +msgstr "أنسخ نص القرص المدمج من المصدر اذا كان متوفرا." + +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:214 +msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." +msgstr "أنسخ نص القرص المدمج من المصدر اذا كان متوفرا." + +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:216 msgid "" -"_n: 1 file in %1\n" -"%n files in %1" +"<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " +"error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " +"read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " +"corrupted sectors." msgstr "" -"ملف واحِد (%1)\n" -"ملفان إثنيند (%1)\n" -"%n ملفات (%1)\n" -"%nملفs (%1)" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:170 -#, fuzzy, c-format +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:221 msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" +"<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " +"Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " +"stick to Cddb info." msgstr "" -"مشكلة واحِدة\n" -"مشكلتان إثنين\n" -"%n مشاكل\n" -"%n مشكِلة" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:196 -#, fuzzy, c-format +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:224 msgid "" -"_n: Audio CD (1 track)\n" -"Audio CD (%n tracks)" +"<p>If this option is checked and K3b finds CD-Text on the source media it " +"will be copied to the resulting CD ignoring any potentially existing Cddb " +"entries." msgstr "" -"مسار واحد\n" -"مسارين اثنين\n" -"%n مسارات\n" -"%n مسار" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Data CD (%1)" -msgstr "بيانات" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:226 +msgid "" +"<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " +"the source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy." +msgstr "" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:209 -#, fuzzy +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:231 msgid "" -"_n: Mixed CD (1 track and %1)\n" -"Mixed CD (%n tracks and %1)" +"<p>This is the normal copy mode recommended for most CD types. It allows " +"copying Audio CDs, multi and single session Data CDs, and Enhanced Audio CDs " +"(an Audio CD containing an additional data session).<p>For VideoCDs please " +"use the CD Cloning mode." msgstr "" -" مسار واحِد (%1)\n" -"مساران إثنين (%1) \n" -"%n مسارات (%1) \n" -"%n مسار (%1)" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:216 -#, fuzzy, c-format +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:236 msgid "" -"_n: Video CD (1 track)\n" -"Video CD (%n tracks)" +"<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " +"not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " +"used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:</" +"b> Only single session CDs can be cloned." msgstr "" -"مسار واحد\n" -"مسارين اثنين\n" -"%n مسارات\n" -"%n مسار" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "eMovix CD (%1)" -msgstr "مختلط" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:273 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:238 +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:217 +msgid "" +"There seems to be not enough free space in temporary directory. Write anyway?" +msgstr "" +"يبدو انه ليس هنالك مساحة تخزين كافية فس المجد المؤقت. الكتابة على كل الأحوال؟" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "eMovix DVD (%1)" -msgstr "مختلط" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:453 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:437 +msgid "Use the same device for burning" +msgstr "أستعمل الجهاز نفسه للاحراق" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Data DVD (%1)" -msgstr "بيانات" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:454 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:438 +msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" +msgstr "<qt>استعمل الجهاز نفسه للاحراق <i> ( او ادخل وسيطة اخرى ) </i>" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Video DVD (%1)" -msgstr "فيديو حجم:" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:116 +msgid "Burn CD Image" +msgstr "احراق صورة قرص مدمج" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117 -msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" -msgstr "K3b - منشيء الأقراص المدمجة/الأقراص الرقمية المرئية" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:181 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:152 +msgid "Image to Burn" +msgstr "الصورة التي تريد حرقها" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:135 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:184 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:155 +msgid "Choose Image File" +msgstr "اختر ملف الصورة" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:146 -#, c-format -msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:185 +msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files" +msgstr "ملفات صور | *.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:187 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:156 +msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files" +msgstr "ملفات صور *.iso *.ISO|ISO9660 " + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:189 +msgid "*.cue *.CUE|Cue Files" +msgstr "ملفات *.cue *.CUE|Cue " + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:191 +msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" msgstr "" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to download the icon theme archive.\n" -"Please check that address %1 is correct." -msgstr "لا يمكن فتح الملف %1" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:195 +msgid "Image Type" +msgstr "نوع الصورة" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:180 -msgid "The file is not a valid K3b theme archive." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:197 +msgid "Auto Detection" +msgstr "إكتشاف تلقائي" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:198 +msgid "ISO9660 Image" +msgstr "صورة ISO9660" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:199 +msgid "Cue/Bin Image" +msgstr "صورة Cue/Bin" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:200 +msgid "Audio Cue File" +msgstr "ملف صوت Cue" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:201 +msgid "Cdrdao TOC File" +msgstr "ملف Cdrdao TOC" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:202 +msgid "Cdrecord Clone Image" +msgstr "صورة طبق الأصل Cdrecord" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:221 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:167 +msgid "No image file selected" +msgstr "لم تختر ملف صورة" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:303 +msgid "Data mode:" +msgstr "نمط البيانات:" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:291 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:309 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:770 +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:421 option/k3boptiondialog.cpp:129 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:104 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:178 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "متقدم" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:409 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:249 +msgid "" +"<p>This image has an invalid file size.If it has been downloaded make sure " +"the download is complete.<p>Only continue if you know what you are doing." msgstr "" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:188 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:412 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:252 +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:143 #, fuzzy -msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "A ملف مع اسم رجاء اسم." +msgid "Warning" +msgstr "إحراق" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:190 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:414 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:254 +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:192 projects/k3bprojectburndialog.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Theme exists" -msgstr "السمات" +msgid "Cancel" +msgstr "ملغى" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:209 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:570 +msgid "Seems not to be a usable image" +msgstr "يبدو ان الصورة غير قابلة للاستعمال" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:577 +msgid "File not found" +msgstr "لم اجد الملف" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:589 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:654 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:682 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:710 +msgid "Detected:" +msgstr "إكتشفتُ:" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:590 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:321 +msgid "Iso9660 image" +msgstr "صورة Iso9660" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:596 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:660 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:688 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:326 +msgid "Filesize:" +msgstr "حجم ملف:" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:655 +msgid "Cdrecord clone image" +msgstr "صورة طبق الأصل Cdrecord" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:665 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:693 +msgid "Image file:" +msgstr "الملف الصورة :" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:671 +msgid "TOC file:" +msgstr "ملف فهرسة العناوين:" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:683 +msgid "Cue/bin image" +msgstr "صورة Cue/bin" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:699 +msgid "Cue file:" +msgstr "ملف Cue:" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:711 +msgid "Audio Cue Image" +msgstr "صورة صوت Cue :" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:716 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +"_n: %n track\n" +"%n tracks" msgstr "" +"_n: %n مسار\n" +"%n مساراتس" -#: k3binteractiondialog.cpp:331 option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 -msgid "Default Settings" -msgstr "الاعدادات الافتراضية" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731 +msgid "Track" +msgstr "مسار" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." -msgstr "حمل الاعدادات الافتراضية ل-K3b" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:841 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:443 +msgid "Md5 Sum:" +msgstr "مجموع Md5:" -#: k3binteractiondialog.cpp:332 option/k3bmiscoptiontab.cpp:52 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:871 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:473 +msgid "Calculation cancelled" +msgstr "ألغاء الحساب" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:873 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:475 +msgid "Calculation failed" +msgstr "فشل عملية الحساب" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:888 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:490 #, fuzzy -msgid "Saved Settings" -msgstr "اعدادات متقدمة" +msgid "Copy checksum to clipboard" +msgstr "نسخ إلى الحافظة" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:53 -msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:889 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:491 +msgid "Compare checksum..." msgstr "" -#: k3binteractiondialog.cpp:333 option/k3bmiscoptiontab.cpp:55 -msgid "Last Used Settings" -msgstr "الإعدادات المستعملة مؤخرآ" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:895 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:497 +msgid "MD5 Sum Check" +msgstr "فحص مجموع MD5" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56 -msgid "Load the last used settings at dialog startup." -msgstr "" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:896 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:498 +msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" +msgstr "الرجاء ادخال المجموع MD5 للمقارنة:" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:57 -msgid "" -"K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " -"the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" -msgstr "" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:902 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:504 +msgid "The MD5 Sum of %1 equals the specified." +msgstr "ان مجموع MD5 لِــ %1 يعادل المجموع المحدد." -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:60 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:903 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:505 +msgid "MD5 Sums Equal" +msgstr "مجموع MD5 يساوي " + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:905 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:507 +msgid "The MD5 Sum of %1 differs from the specified." +msgstr "ان مجموع MD5 لِــ %1 يختلف عن المجموع المحدد." + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:906 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:508 +msgid "MD5 Sums Differ" +msgstr "مجموعات MD5 تختلف" + +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:60 +msgid "DVD Copy" +msgstr "نسخ قرص رقمي مرئي DVD" + +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:61 +msgid "No video transcoding!" +msgstr "لا تحويل رموز مرئيات !" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:28 +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:163 projects/k3baudioburndialog.cpp:97 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:158 +msgid "Ignore read errors" +msgstr "تجاهل اخطاء القراءة" + +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:202 +msgid "Skip unreadable sectors" +msgstr "تخطّى المقاطع ألغير قابلة للقراءة" + +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:203 msgid "" -"One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " -"defines which set it will be." +"<p>If this option is checked and K3b is not able to read a sector from the " +"source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy." msgstr "" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:127 -msgid "Directory (%1) does not exist. Create?" -msgstr "مجلّد (%1 ) غير موجود. انشيء ؟" +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:43 +msgid "DVD Formatting" +msgstr "تهيئة قرص رقمي مرئي DVD" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 -msgid "Create Directory" -msgstr "انشيء مجلد" +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:44 +msgid "DVD%1RW" +msgstr "DVD%1RW" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 -msgid "Create" -msgstr "انشاء" +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:72 +msgid "Quick format" +msgstr "تهيئة سريعة" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:141 +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:84 +msgid "Force formatting of empty DVDs" +msgstr "فرض التهيئة للأقراص الرقمية المرئية الفارِغة" + +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:85 msgid "" -"You specified a file for the temporary directory. K3b will use its base path as " -"the temporary directory." +"<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " +"It may also be used to force K3b to format a DVD+RW or a DVD-RW in " +"restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to often " +"format a DVD since it may already be unusable after 10-20 reformat " +"procedures.<p>DVD+RW media only needs to be formatted once. After that it " +"just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted " +"overwrite mode." msgstr "" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "You do not have permission to write to %1." -msgstr "ليس لديك الاذن للكتابة الى%1." +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:95 +msgid "Try to perform quick formatting" +msgstr "حاول التهيئة السريعة" -#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:47 +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:96 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " +"format.<p>Formatting a DVD-RW completely can take a very long time and some " +"DVD writers perform a full format even if quick format is enabled." +msgstr "" +"<p>اذا كان هذا الخيار محدد فسيخبر K3b الجهاز الكاتب بتهيئة القرص السريعة. " +"<p>قد تستمر تهيئة الاقراص الرقمية المرئية من نوع DVD-RW مدة طويلة من الزمن " +"فيما يقوم بعض الاجهزة الكاتبة للاقراص بالتهيئة الكاملة حتى لو كانت التهئية " +"السريعة هي المحددة." + +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:88 +msgid "Burn Iso9660 Image" +msgstr "احراق صورة Iso9660" + +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:89 +msgid "to DVD" +msgstr "الى قرص رقمي مرئي DVD" + +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:238 #, fuzzy msgid "" -"K3b tries to detect all your devices properly. You can add devices that have " -"not been detected and change the black values by clicking in the list. If K3b " -"is unable to detect your drive, you need to modify their permissions to give " -"K3b write access to all devices." -msgstr "الى الكل أنت و سكزي إذا الى الى تصاريح." +"The image you selected is not a valid ISO9660 image. Are you sure you want " +"to burn it anyway? (There may exist other valid image types that are not " +"detected by K3b but will work fine.)" +msgstr "" +"ان الصورة المحددة من قبلك ليست فعلا صورة من نوع ISO9660. هل انت متأكد انك " +"تبغي احراقها ؟ ( هناك انواع صور صالحة غير مكتشفة من قبل K3b و لكن ستعمل بشكل " +"صحيح. )" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 54 -#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:67 projects/k3bdatafileview.cpp:70 -#: projects/k3bmovixlistview.cpp:174 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:241 projects/k3bprojectburndialog.cpp:158 +msgid "Burn" +msgstr "إحراق" -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 48 -#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:68 rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:382 +msgid "Not an Iso9660 image" +msgstr "ليست صورة من نوع Iso9660" -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 59 -#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:121 -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:134 option/k3bpluginoptiontab.cpp:69 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Version" -msgstr "الإصدار" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:62 +msgid "Burning" +msgstr "إحراق" -#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:70 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:69 +msgid "Allow overburning (¬ supported by cdrecord <= 1.10)" +msgstr "" -#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:71 -msgid "License" -msgstr "ترخيص" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Force unsafe operations" +msgstr "القوة الكل" -#: option/k3boptiondialog.cpp:129 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "اعدادات متقدمة" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:71 +msgid "&Manual writing buffer size" +msgstr "" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:142 option/k3boptiondialog.cpp:143 -msgid "Programs" -msgstr "برامج" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:73 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: option/k3boptiondialog.cpp:143 -msgid "Setup External Programs" -msgstr "تعيين البرامج الخارجية" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:74 +msgid "Manual writing application &selection" +msgstr "" -#: option/k3boptiondialog.cpp:157 -msgid "Setup the CDDB Server" -msgstr "تعيين الخادم CDDB" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "تعيينات متفرقة" -#: option/k3boptiondialog.cpp:175 -msgid "Devices" -msgstr "اجهزة" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:84 +msgid "Do not &eject medium after write process" +msgstr "" -#: option/k3boptiondialog.cpp:175 -msgid "Setup Devices" -msgstr "تعيين الأجهزة" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:85 +msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" +msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 19 -#: option/k3boptiondialog.cpp:188 projects/k3bdataburndialog.cpp:170 -#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:105 projects/k3bmixedburndialog.cpp:100 -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:145 projects/k3bmovixburndialog.cpp:109 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:405 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "متفرقات" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:102 +msgid "Allow burning more than the official media capacity" +msgstr "" -#: option/k3boptiondialog.cpp:188 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "تعيينات متفرقة" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:103 +msgid "Allow to choose between cdrecord and cdrdao" +msgstr "" -#: option/k3boptiondialog.cpp:202 -msgid "Notifications" -msgstr "تنبيهات:" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:104 +msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" +msgstr "" -#: option/k3boptiondialog.cpp:202 -msgid "System Notifications" -msgstr "تنبيهات النظام:" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:105 +msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" +msgstr "" -#: option/k3boptiondialog.cpp:216 -msgid "Plugins" -msgstr "برامج مساعِدة" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:106 +msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" +msgstr "" -#: option/k3boptiondialog.cpp:216 -msgid "K3b Plugin Configuration" -msgstr "إعداد برامج مساعِدة لِــK3b" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:108 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b gives the possibility to choose between " +"cdrecord and cdrdao when writing a cd.<p>This may be useful if one of the " +"programs does not support the used writer.<p><b>Be aware that K3b does not " +"support both programs in all project types.</b>" +msgstr "" -#: option/k3boptiondialog.cpp:230 -msgid "Themes" -msgstr "السمات" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:116 +msgid "" +"<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" +"only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " +"official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " +"total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this " +"option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " +"beyond the offical capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can " +"cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " +"beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " +"maximum capacity of the media brand with a simulated burn." +msgstr "" -#: option/k3boptiondialog.cpp:230 -msgid "K3b GUI Themes" -msgstr "سمات K3b لواجهة المستخدم الرسومية" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:127 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " +"DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." +msgstr "" + +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:131 +msgid "" +"<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " +"the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " +"for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value " +"specified will be used for both CD and DVD burning." +msgstr "" + +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:137 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " +"process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " +"starting the burning and does not want the tray to be open all the time." +"<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " +"Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an " +"empty medium." +msgstr "" + +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:143 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which " +"would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the " +"check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high " +"speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option " +"may result in damaged media." +msgstr "" + +#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"K3b tries to detect all your devices properly. You can add devices that have " +"not been detected and change the black values by clicking in the list. If " +"K3b is unable to detect your drive, you need to modify their permissions to " +"give K3b write access to all devices." +msgstr "الى الكل أنت و سكزي إذا الى الى تصاريح." #: option/k3bdevicewidget.cpp:97 msgid "Cdrdao driver:" @@ -4069,6 +3096,11 @@ msgstr "سائق Cdrdao:" msgid "CD-Text capable:" msgstr "" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:130 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:190 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:191 +msgid "auto" +msgstr "تلقائي" + #: option/k3bdevicewidget.cpp:160 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -4186,6 +3218,19 @@ msgstr "" "لم أستطع أن أجد جهاز إضافي في\n" "%1" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:344 option/k3bdevicewidget.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "خطأ." + +#: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:52 +msgid "" +"Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " +"or press \"Search\" to let K3b search for the programs." +msgstr "" +"حدد المسارات الى البرامج الخارجية التي يحتاجها K3b ليعمل بشكل صحيح, او إضغط " +"\"بحث\" لجعل K3b يبحث عن البرامج." + #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:106 msgid "&Search" msgstr "إ&بحث" @@ -4200,9 +3245,9 @@ msgstr "غير النسخ التي يجب على K3b ان يستعمل." #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:122 msgid "" -"<p>If K3b found more than one installed version of a program it will choose one " -"as the <em>default</em> which will be used to do the work. If you want to " -"change the default select the wanted version and press this button." +"<p>If K3b found more than one installed version of a program it will choose " +"one as the <em>default</em> which will be used to do the work. If you want " +"to change the default select the wanted version and press this button." msgstr "" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 @@ -4213,10 +3258,21 @@ msgstr "إستعمل زر ال 'إفتراضي' لتغيير النسخ التي msgid "Path" msgstr "مسار" +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:121 +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:59 option/k3bexternalbinwidget.cpp:134 +#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "الإصدار" + #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:135 msgid "Features" msgstr "سمزايا" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:142 option/k3boptiondialog.cpp:143 +msgid "Programs" +msgstr "برامج" + #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:153 msgid "User parameters have to be separated by space." msgstr "يجب فصل ضوابط المستخدم بفراغات." @@ -4242,2864 +3298,1561 @@ msgid "" "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " "executable specify it in the search path.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>تلميح:</b>لإجبار K3b على إستخدام إسم إفتراضي آخر للملفات التشغيلية حدده " -"في مسار البحث.</qt>" +"<qt><b>تلميح:</b>لإجبار K3b على إستخدام إسم إفتراضي آخر للملفات التشغيلية " +"حدده في مسار البحث.</qt>" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:234 msgid " (not found)" msgstr " ( لم يوجد )" -#: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:52 -msgid "" -"Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, or " -"press \"Search\" to let K3b search for the programs." -msgstr "" -"حدد المسارات الى البرامج الخارجية التي يحتاجها K3b ليعمل بشكل صحيح, او إضغط " -"\"بحث\" لجعل K3b يبحث عن البرامج." - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:62 -msgid "Burning" -msgstr "إحراق" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:69 -msgid "Allow overburning (¬ supported by cdrecord <= 1.10)" -msgstr "" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:70 +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Force unsafe operations" -msgstr "القوة الكل" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:71 -msgid "&Manual writing buffer size" -msgstr "" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:73 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:74 -msgid "Manual writing application &selection" -msgstr "" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:84 -msgid "Do not &eject medium after write process" -msgstr "" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:85 -msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" -msgstr "" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:102 -msgid "Allow burning more than the official media capacity" -msgstr "" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:103 -msgid "Allow to choose between cdrecord and cdrdao" -msgstr "" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:104 -msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" -msgstr "" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:105 -msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" -msgstr "" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:106 -msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" -msgstr "" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:108 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b gives the possibility to choose between " -"cdrecord and cdrdao when writing a cd." -"<p>This may be useful if one of the programs does not support the used writer." -"<p><b>Be aware that K3b does not support both programs in all project types.</b>" -msgstr "" +msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." +msgstr "حمل الاعدادات الافتراضية ل-K3b" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:116 -msgid "" -"<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-only " -"area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this official " -"maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual total " -"capacity that is slightly larger than the official amount." -"<p>If this option is checked K3b will disable a safety check that prevents " -"burning beyond the offical capacity." -"<p><b>Caution:</b> Enabling this option can cause failures in the end of the " -"burning process if K3b attempts to write beyond the official capacity. It makes " -"sense to first determine the actual maximum capacity of the media brand with a " -"simulated burn." +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:53 +msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." msgstr "" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:127 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " -"DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56 +msgid "Load the last used settings at dialog startup." msgstr "" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:131 +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:57 msgid "" -"<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in the " -"data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB for CD " -"and %2 MB for DVD burning." -"<p>If this option is checked the value specified will be used for both CD and " -"DVD burning." +"K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " +"the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" msgstr "" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:137 +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:60 msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " -"process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " -"starting the burning and does not want the tray to be open all the time." -"<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " -"Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an empty " -"medium." +"One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " +"defines which set it will be." msgstr "" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:143 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which would " -"otherwise be deemed as unsafe." -"<p>This setting for example disables the check for medium speed verification. " -"Thus, one can force K3b to burn a high speed medium on a low speed writer." -"<p><b>Caution:</b> Enabling this option may result in damaged media." -msgstr "" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:127 +msgid "Directory (%1) does not exist. Create?" +msgstr "مجلّد (%1 ) غير موجود. انشيء ؟" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filetype" -msgstr "نوع الملف" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 +msgid "Create Directory" +msgstr "انشيء مجلد" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:515 rc.cpp:524 rc.cpp:539 rc.cpp:551 rc.cpp:560 rc.cpp:961 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:973 rc.cpp:1005 rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 +msgid "Create" +msgstr "انشاء" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "إعداد البريمج المساعد" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:130 rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:113 +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:199 +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:307 rip/k3baudioripthread.cpp:200 +#: rip/k3baudioripthread.cpp:303 rip/k3baudioripthread.cpp:450 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1" +msgstr "غير قادر على انشاء الدليل %1" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Create m&3u playlist" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:141 +msgid "" +"You specified a file for the temporary directory. K3b will use its base path " +"as the temporary directory." msgstr "" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Create playlist for the ripped files" -msgstr "" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "You do not have permission to write to %1." +msgstr "ليس لديك الاذن للكتابة الى%1." -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" -"which can be used with programs like xmms or noatun.\n" -"<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename." -msgstr "" +#: option/k3boptiondialog.cpp:129 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "اعدادات متقدمة" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 117 -#: rc.cpp:26 -#, no-c-format -msgid "&Use relative paths" -msgstr "&إستخدم مسارات نسبية" +#: option/k3boptiondialog.cpp:143 +msgid "Setup External Programs" +msgstr "تعيين البرامج الخارجية" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Use relative paths instead of absolute" -msgstr "إستخدم مسارات نسبية بدلاً من مسارات مطلقة" +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137 +#: option/k3boptiondialog.cpp:157 rip/k3baudiocdview.cpp:466 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:468 rip/k3baudiocdview.cpp:521 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative to " -"its location.\n" -"<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n" -"your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>" -"; then the entries in the\n" -"playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>." -msgstr "" +#: option/k3boptiondialog.cpp:157 +msgid "Setup the CDDB Server" +msgstr "تعيين الخادم CDDB" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Create si&ngle file" -msgstr "انشاء ملف &وحيد" +#: option/k3boptiondialog.cpp:175 +msgid "Devices" +msgstr "اجهزة" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Rip all tracks to a single file" -msgstr "إنتشل كلّ المسارات إلى ملف واحِد" +#: option/k3boptiondialog.cpp:175 +msgid "Setup Devices" +msgstr "تعيين الأجهزة" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:44 +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:19 option/k3boptiondialog.cpp:188 +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:170 projects/k3bdvdburndialog.cpp:105 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:100 projects/k3bmixedburndialog.cpp:145 +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:109 projects/k3bvcdburndialog.cpp:405 #, no-c-format -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will create only one\n" -"audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" -"file will contain all tracks one after the other.\n" -"<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" -"<p><b>Caution:</b> The file will have the name of the first track." -msgstr "" +msgid "Misc" +msgstr "متفرقات" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Write &cue file" -msgstr "أكتب مل&ف cue" +#: option/k3boptiondialog.cpp:188 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "تعيينات متفرقة" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Write a cuefile" -msgstr "أكتب ملف cue" +#: option/k3boptiondialog.cpp:202 +msgid "Notifications" +msgstr "تنبيهات:" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows to " -"easily write a copy of the audio CD on other systems." -msgstr "" +#: option/k3boptiondialog.cpp:202 +msgid "System Notifications" +msgstr "تنبيهات النظام:" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Target Folder" -msgstr "المجلد الهدف" +#: option/k3boptiondialog.cpp:216 +msgid "Plugins" +msgstr "برامج مساعِدة" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 232 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:72 rc.cpp:126 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +#: option/k3boptiondialog.cpp:216 +msgid "K3b Plugin Configuration" +msgstr "إعداد برامج مساعِدة لِــK3b" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 243 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Space needed:" -msgstr "الحجم المطلوب:" +#: option/k3boptiondialog.cpp:230 +msgid "Themes" +msgstr "السمات" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Ripping Pattern" -msgstr "تشكيلة الإنتشال" +#: option/k3boptiondialog.cpp:230 +msgid "K3b GUI Themes" +msgstr "سمات K3b لواجهة المستخدم الرسومية" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:78 +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:54 +#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:67 projects/k3bdatafileview.cpp:70 +#: projects/k3bmovixlistview.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Replace all blan&ks with:" -msgstr "بدّل كل الف&راغات بِــ:" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:180 rc.cpp:866 +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:48 option/k3bpluginoptiontab.cpp:68 #, no-c-format -msgid "_" -msgstr "_" +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Playlist pattern:" -msgstr "تشكيلة لائحة التنفيذ:" +#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:70 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Ripped files pattern:" -msgstr "تشكيلة الملفات المنتشلة:" +#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:71 +msgid "License" +msgstr "ترخيص" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 105 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Insert your custom pattern here" -msgstr "" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117 +msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" +msgstr "K3b - منشيء الأقراص المدمجة/الأقراص الرقمية المرئية" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "See special strings" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:135 +msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "About conditional inclusion" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:148 +#, fuzzy msgid "" -"Please select the audio streams you want to include in every ripped title" -msgstr "" - -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Setti&ngs" -msgstr "إع&دادات" - -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Video Quality" -msgstr "جودة المرئيات" - -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Video Size:" -msgstr "حجم المرئيات:" - -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "&Custom..." -msgstr "ال&معتاد:" +"Unable to download the icon theme archive.\n" +"Please check that address %1 is correct." +msgstr "لا يمكن فتح الملف %1" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Video Bitrate:" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:180 +msgid "The file is not a valid K3b theme archive." msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:150 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid " kbps" -msgstr " kbps" - -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Audio Quality" -msgstr "جودة الصوت" - -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Variable &Bitrate" -msgstr "" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "A ملف مع اسم رجاء اسم." -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Audio Bitrate:" -msgstr "" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Theme exists" +msgstr "السمات" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:209 msgid "" -"<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>" -". The audio stream from the Video DVD is used without any changes." +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 411 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Video Codec:" -msgstr "ترميز مرئي:" - -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 419 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:215 +msgid "Delete" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Audio Codec:" -msgstr "ترميز صوتي:" +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:80 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:64 +#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:126 +msgid "Audio Project" +msgstr "مشروع صوت" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 445 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:65 projects/k3bmixedburndialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 track (%1 minutes)\n" +"%n tracks (%1 minutes)" msgstr "" +"ل\n" +" ل" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 459 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "File Namin&g" -msgstr "تس&مية الملفات" - -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 529 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Replace all &blanks with:" -msgstr "بدّل كل الف&راغات بِــ:" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:73 projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:43 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "CD-Text" +msgstr "نص-CD" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 588 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&2-pass encoding" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 +msgid "Gimmicks" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 591 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" - -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 597 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Enable 2-pass encoding" -msgstr "" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:86 +msgid "Hide first track" +msgstr "إخفاء المسار الأول" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 602 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " -"first pass is used to gather information about the video in order to improve " -"the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " -"higher quality using a variable bitrate.\n" -"<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant " -"bitrate and a lower quality.\n" -"<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time." -msgstr "" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Audio Ripping" +msgstr "CD" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 610 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Automatic &Video Clipping" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:113 +msgid "Hide the first track in the first pregap" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 616 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Automatically detect the black borders of the video" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:118 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The " +"audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " +"these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " +"longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " +"contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the " +"beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " +"amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with " +"cdrdao." msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 621 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:301 msgid "" -"<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " -"refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) of " -"the video to force it into one of the aspect ratios supported by the Video DVD " -"standard.\n" -"<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " -"black bars from the resulting video.\n" -"<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source " -"material is exceptionally short or dark." +"<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b " +"uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" +"normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, " +"please install it first. (sudo apt-get install normalize-audio)" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 629 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337 +msgid "" +"<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " +"external program used for this task only supports normalizing a set of audio " +"files." msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:312 projects/k3baudioburndialog.cpp:331 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:322 projects/k3bmixedburndialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Disable normalization" +msgstr "تعطيل" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 638 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:313 projects/k3baudioburndialog.cpp:332 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:323 projects/k3bmixedburndialog.cpp:342 +msgid "Disable on-the-fly burning" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 642 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of 48000 " -"Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of 44100 Hz.\n" -"<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " -"stream to 44100 Hz." +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38 +msgid "Start Offset" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 650 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:39 +msgid "End Offset" msgstr "" -#. i18n: file ./k3bui.rc line 4 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&مشروع" - -#. i18n: file ./k3bui.rc line 24 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "&Device" -msgstr "ال&جهاز" - -#. i18n: file ./k3bui.rc line 56 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "أدوات" - -#. i18n: file ./k3bui.rc line 63 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Quick Dir Selector" -msgstr "منتقي المجلدات السريع" - -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 30 -#: rc.cpp:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ask to save projects on exit" -msgstr "إسأل عن حفظ المشاريع عند الخروج" - -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 33 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Ask to save modified projects on exit" -msgstr "إسأل عن حفظ المشاريع المغييرة عند الخروج" - -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 49 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Default Temporary Directory:" -msgstr "المجلد المؤقت الأفتراضي:" - -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 57 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "The directory where K3b stores temporary files" -msgstr "المجلد حيث يحفظ K3b الملفات المؤقتة" - -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 61 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:63 msgid "" -"<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store " -"temporary files like iso images or decoded audio files.\n" -"<p>Be aware that the temporary directory may also be changed in every project " -"burn dialog." +"Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " +"source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " +"windows to fine-tune your selection." msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 73 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "System" -msgstr "نظام" - -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 84 -#: rc.cpp:270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Check system configuration" -msgstr "إفحص إعداد النظام" - -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 87 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Check system Configuration" -msgstr "إفحص إعداد النظام" - -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 90 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any " -"problems on startup and when the the user changes the settings." +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:103 +msgid "Used part of the audio source" msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 106 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Used audio output system:" -msgstr "جهاز اخراج الصوت المستعمل" - -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 119 -#: rc.cpp:282 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Confi&gure..." -msgstr "إعداد..." +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:59 +msgid "Please be patient..." +msgstr "الرجاء الانتظار..." -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 131 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "GUI Settings" -msgstr "إعدادات واجهة المستخدم الرسومية" +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:107 +msgid "Adding files to project \"%1\"..." +msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 142 -#: rc.cpp:288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show progress &OSD" -msgstr "قيد المعالجة" +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:116 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:172 +msgid "Insufficient permissions to read the following files" +msgstr "اذون القراءة غير كافية لقراءة الملفات التالية " -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 145 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which " -"always stays on top of all other windows." -msgstr "" +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:120 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:176 +msgid "Unable to find the following files" +msgstr "لا يمكن العثور على الملفات التالية:" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 153 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide &main window while writing" -msgstr "إخفاء النافذة الرئيسية عند الكتابة" +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:124 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:180 +msgid "No non-local files supported" +msgstr "ملفات غير محلية غير مدعمة" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 156 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Hide the main window while displaying the progress window" -msgstr "إخفاء النافذة الرئيسية بينما تعرض نافذة التقدم" +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:128 +msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" +msgstr "غير قادِر على التعامل مع هذه الملفات لسبب عدم دعم هيئتها" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 159 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:129 msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying the " -"progress dialog." -msgstr "" -"<p>إذا كان هذا الخيار محدد سيقوم k3b بِإخفاء النافذة الرئيسية بينما تعرض نافذة " -"التقدم" - -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 167 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Show splash screen" +"You may manually convert these audio files to wave using another application " +"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." msgstr "" +"يمكنك تحويل يدوياً هذه الملفات الصوتية إلى هيئة wave مستخدِماً تطبيق اخر يدعم " +"هيئة الصوت و فيما بعد إضافة هذه الملفات wave إلى المشروع K3b." -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 170 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Show the splash screen when K3b starts" -msgstr "" +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:135 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:161 +msgid "Problems while adding files to the project." +msgstr "مشاكل عند محاولة إضافة ملفات إلى المشروع." -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 178 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable Konqueror integration" -msgstr "تأكيد الإلغاء" +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:165 +msgid "Analysing file '%1'..." +msgstr "تحليل الملف '%1'..." -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 181 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Enable integration of K3b actions into Konqueror menus" -msgstr "" +#: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:58 +msgid "Audio Track Properties" +msgstr "خصائص مسار صوتي" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 186 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to start " -"K3b from the context menu in the file manager.\n" -"<p>A typical example is: in order to burn a folder to a data CD one clicks on " -"the folder using the right mouse button. In the appearing context menu one " -"selects \"Create Data CD with K3b...\" and a new K3b project containing the " -"folder is created.\n" -"<p><em>Konqueror integration is not enabled by default to prevent unwanted " -"cluttering of the Konqueror menus.</em>" -msgstr "" +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:70 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143 +msgid "Play" +msgstr "تشغيل" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 194 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Keep action dialogs open" -msgstr "" +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:76 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "القيمة" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 197 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:82 +msgid "Play/Pause" msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 200 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the CD " -"Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to start " -"a new process like copying another CD." +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:89 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 +msgid "Stop" msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 216 -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default action dialog settings:" -msgstr "الاعدادات الافتراضية" - -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 227 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Settings to load when opening an action dialog" +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:95 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146 +msgid "Next" msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 28 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Theme Selection" -msgstr "إختيار السمة" - -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 37 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "السمة" - -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 70 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" - -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 136 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "no Theme selected" -msgstr "لم تختر سمة" - -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 187 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Install New Theme..." -msgstr "تثبيت سمة جديدة..." +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Prev" +msgstr "مشروع" -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 195 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "حذف السمة" +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Seek" +msgstr "خادم" -#. i18n: file ./option/base_k3bpluginoptiontab.ui line 28 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "إعداد..." +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "مشروع" -#. i18n: file ./option/base_k3bpluginoptiontab.ui line 58 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does not " -"include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b menu " -"structure.</p>" -msgstr "" +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Playing track %1: %2 - %3" +msgstr "جاري كتابة المسار %1: '%2'" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 17 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "CDDB Options" -msgstr "خيارات CDDB" +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Split Audio Track" +msgstr "صوت" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 46 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "محلي" +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Please select the position where the track should be split." +msgstr "رجاء الى." -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 57 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Use local CDDB directory" -msgstr "استخدم دليل CDDB المحلّي" +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Split track at:" +msgstr "فارغ" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 68 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)" +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:96 +msgid "Split Here" msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 102 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Directory:" -msgstr "دليل:" - -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 108 -#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:84 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:108 -#: projects/k3bdataviewitem.cpp:170 rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Directory" -msgstr "دليل" - -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 135 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Move directory down" -msgstr "انقل الدليل إلى الأسفل" - -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 149 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Add directory" -msgstr "اضف دليل" +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Remove this Range" +msgstr "حذف السمة" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 171 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Remove directory" -msgstr "احذف دليل" +#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:46 +#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:254 +msgid "MusicBrainz Query" +msgstr "إستفسار MusicBrainz" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 185 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Move directory up" -msgstr "انقل الدليل إلى الأعلى" +#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:124 +msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." +msgstr "لم أجِد المسار %1 في قاعدة البيانات MusicBrainz." -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 214 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Remote" -msgstr "بعيد" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:87 +msgid "Use drag'n'drop to add audio files to the project." +msgstr "استخدم السحب والإفلات لإضافة ملفات صوت للمشروع." -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 251 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "خادم:" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:88 projects/k3bmovixlistview.cpp:190 +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:53 +msgid "After that press the burn button to write the CD." +msgstr "بعدها انقر زر الحرق لكتابة القرص المدمج." -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 273 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "خادم" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:130 projects/k3bmovixlistview.cpp:173 +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:81 +msgid "No." +msgstr "رقم" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 284 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr " منفذ" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Artist (CD-Text)" +msgstr "الفنان CD نص" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 328 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "Port " -msgstr " منفذ" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Title (CD-Text)" +msgstr "العنوان CD نص" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 342 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Add server" -msgstr "اضف خادم" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:157 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:283 +#: projects/k3bdatafileview.cpp:322 projects/k3bmovixview.cpp:53 +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&خصائص..." -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 356 -#: rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "Remove server" -msgstr "احذف خادم" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:164 projects/k3baudiotrackview.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Add Silence" +msgstr "اضف ملفات..." -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 370 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Move server up" -msgstr "انقل الخادم إلى الأعلى" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Merge Tracks" +msgstr "مسارات" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 384 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Move server down" -msgstr "انقل الخادم إلى ألأسفل" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Source to Track" +msgstr "فارغ" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 411 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Enable remote CDDB queries" -msgstr "تمكين مطالب CDDB البعيدة" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Split Track..." +msgstr "فارغ" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 440 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "CGI Path" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:176 +msgid "Edit Source..." msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 460 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "~/cddb/cddb.cgi" -msgstr "~/cddb/cddb.cgi" - -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 471 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "المسار:" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Play Track" +msgstr "القراءة" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 479 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Manual CGI path" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:183 +msgid "Musicbrainz Lookup" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 9 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "K3bAudioTrackWidget" -msgstr "K3bAudioTrackWidget" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Try to determine meta information over the internet" +msgstr "المحاولة الى قرص." -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 27 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "C&D-Text" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:772 +msgid "Length of silence:" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:530 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "So&ngwriter:" -msgstr "الشاعر:" - -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "&Arranger:" -msgstr "ال&منظّم:" - -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "&Composer:" -msgstr "ال&كاتب:" - -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&رسالة:" - -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 129 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&Performer:" -msgstr "المؤدّ&ي:" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Edit Audio Track Source" +msgstr "صوت" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 140 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "&ISRC:" -msgstr "&ISRC:" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "Please select an audio track." +msgstr "رجاء" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 151 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:557 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "ال&عنوان:" +#: projects/k3baudioview.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Convert Tracks" +msgstr "خارجي ملف:" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Preemph&asis" -msgstr "" +#: projects/k3baudioview.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Convert audio tracks to other audio formats." +msgstr "خطأ" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format +#: projects/k3baudioview.cpp:113 msgid "" -"<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in audio " -"signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal quality on " -"noisy transmission because the high frequencies might become too weak. To avoid " -"this effect, high frequencies are amplified before transmission (preemphasis); " -"the receiver will then weaken them accordingly for playback." +"No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the " +"audio project!" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Copy permitted" -msgstr "النسخ مسموح" - -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 231 -#: rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Gap:" -msgstr "ثَغْرة:" +#: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Boot Images" +msgstr "احذف" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 239 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Set the length of the track's post-gap" -msgstr "" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:57 +msgid "Floppy" +msgstr "قرص مرن" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 247 -#: rc.cpp:504 +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:134 projects/k3bbootimageview.cpp:59 #, no-c-format -msgid "" -"<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" -"This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " -"This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The part " -"of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" -"<p>This setting is irrelevant for most users as todays CD burners can put " -"arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" -"<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the " -"pre-gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" -"<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track!</b>\n" -"<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " -"post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</b>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui line 20 -#: rc.cpp:512 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Messa&ge:" -msgstr "&رسالة:" +msgid "Harddisk" +msgstr "القرص الصلب" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:527 rc.cpp:542 rc.cpp:554 rc.cpp:563 rc.cpp:1008 -#: rc.cpp:1014 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:440 +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:145 projects/k3bbootimageview.cpp:61 #, no-c-format -msgid "Copy to all tracks" -msgstr "" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "&UPC EAN:" -msgstr "&UPC EAN:" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:118 +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "إخباء الخيارات المتقدمة" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui line 116 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "&Disk id:" -msgstr "هوية ال&قرص:" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:122 +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "عرض الخيارات المتقدمة" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 23 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Playback Settings" -msgstr "" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:129 +msgid "Please Choose Boot Image" +msgstr "الرجاء اختيار صورة الأقلاع" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 34 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "MPlayer subtitle fontset:" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:137 +msgid "" +"<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " +"1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " +"by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not " +"familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " +"floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " +"from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by " +"using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href=" +"\"http://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the " +"internet</a>." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Select the font to be used to render subtitles" -msgstr "" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:146 +msgid "No Floppy image selected" +msgstr "لم تختر صورة قرص مرن" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Unwanted MPlayer options:" -msgstr "خيارات MPlayer غير مرغوبة:" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:147 +msgid "Use harddisk emulation" +msgstr "إستخدِم مضاهات القرص الصلب" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 69 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Pla&y files randomly" -msgstr "&قراءة الملفات عشوائياً" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:148 +msgid "Use no emulation" +msgstr "لا تستخدِم أي مضاهات" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "The files are played in random order" -msgstr "يجري قراءة الملفات بترتيب عشوائي" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Force all options below" +msgstr "القوة الكل" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 75 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:99 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If this option is checked the order in which the files are played is " -"determined randomly every time it is played." +"<p>Set the ISO-9660 conformance level.\n" +"<ul>\n" +"<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " +"restricted to 8.3 characters.</li>\n" +"<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n" +"<li>Level 3: No restrictions.</li>\n" +"</ul>\n" +"<p>With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case " +"letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " +"characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " +"path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " +"violated with the additional ISO-9660 K3b offers)." msgstr "" +"<p> المجموعة\n" +"<ul>\n" +"<li> المستوى ملفات من و الى</li>\n" +"<li> المستوى ملفات من</li>\n" +"<li> المستوى لا</li>\n" +"</ul>\n" +"<p> مع الكل الكل الى و الـ اسم ملف الى و الى هذه مع." -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "&Do not use DMA" -msgstr "" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences." +msgstr "المجموعة نظام ملفات." -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 86 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Do not use DMA for media access" -msgstr "" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "IS09660 Settings" +msgstr "إعدادات" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 89 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA for " -"accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may be " -"necessary on some systems that do not support DMA.</p>" -msgstr "" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Rock Ridge Settings" +msgstr "القصّ" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" -msgstr "" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Joliet Settings" +msgstr "خبير" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 104 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" -"<p>They have to be separated by spaces:\n" -"<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" -msgstr "" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Misc Settings" +msgstr "إعدادات" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Additional MPlayer options" -msgstr "خيارات MPlayer إضافية:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames" +msgstr "اسمح غير مترجم" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>MPlayer options that should be used in any case.\n" -"<p>They have to be separated by spaces:\n" -"<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" -msgstr "" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)" +msgstr "اسمح" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 125 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Additional MPlayer options:" -msgstr "خيارات MPlayer الإضافية:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames" +msgstr "اسمح" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 133 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Loop playlist:" -msgstr "نفذ لاضحة التشغيل تكرارياً:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames" +msgstr "اسمح غير مترجم" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 141 -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:476 rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr " مرة(ات)" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames" +msgstr "اسمح" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 144 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "infinity" -msgstr "لا نهائي" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames" +msgstr "اسمح" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "How many times should the playlist be looped" -msgstr "" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames" +msgstr "اسمح" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 158 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Audio Player Background:" -msgstr "" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames" +msgstr "اسمح" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 166 -#: rc.cpp:631 -#, no-c-format -msgid "Background video to show during audio playback" -msgstr "" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames" +msgstr "إحذف إصدارة" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Audio Player Background</b>\n" -"<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a " -"background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" -"<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as " -"simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " -"shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>" -"/usr/local/share/emovix</i>) under <em>backgrounds</em>" -". So to add a background one has to copy the file to that folder." -msgstr "" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames" +msgstr "إحذف" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 181 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Startup Behavior" -msgstr "السلوك عند بدء التشغيل" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "ISO Level" +msgstr "الستوى 2" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Keyboard Layout:" -msgstr "مخطط تنسيق لوحة المفاتيح:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:208 +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:211 +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Level %1" +msgstr "الستوى 1" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 200 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "eMovix boot messages language:" -msgstr "" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Allow 103 character Joliet filenames" +msgstr "اسمح" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 208 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Select the language of the eMovix help screens" -msgstr "" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Create TRANS.TBL files" +msgstr "انشيء" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 216 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Default boot label:" -msgstr "لصيقة الإقلاع الإفتراضية:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" +msgstr "إخفاء بوصة" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Select the default Linux kernel configuration" -msgstr "" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Do not cache inodes" +msgstr "يعمل بوصة" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 234 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n" -"<p>eMovix provides are variety or different boot configurations which can be " -"selected at boot time via a boot label (compare Lilo or Grub). The many " -"different boot configurations mainly influence the Video output.\n" -"<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> " -"labels start a general Vesa video driver.\n" -"<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the " -"graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " -"boards.\n" -"<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer " -"driver in different screen resolutions.\n" -"<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the Ascii-Art " -"library which displays the picture in text mode through the usage of simple " -"Acsii characters.\n" -"<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of the " -"medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix medium.\n" -"<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive " -"instead of the medium." -msgstr "" +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Data Project" +msgstr "بيانات" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 242 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "Select the layout of the keyboard" -msgstr "إختر مخطط لوحة المفاتيح" +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:72 projects/k3bdvdburndialog.cpp:53 +#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:49 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "الحجم: %1" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 245 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>The keyboard layout selected here will be used for the eMovix commands like " -"controlling the media player." +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:83 projects/k3bdvdburndialog.cpp:64 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:79 projects/k3bmovixburndialog.cpp:62 +#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:64 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:62 +msgid "Filesystem" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 263 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Behavior After Playing" -msgstr "السلوك بعد التشغيل" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 274 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "E&ject disk" -msgstr "أ&لفظ القرص" +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:160 projects/k3bmixedburndialog.cpp:97 +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:99 +msgid "Datatrack Mode" +msgstr "نمط مسار للبيانات" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 277 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "Eject the disk after playing has finished" -msgstr "ألفظ القرص بعد إنتهاء التشغيل" +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:163 projects/k3bdvdburndialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Multisession Mode" +msgstr "متعدّد" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 280 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " -"finished." +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:199 projects/k3bmovixburndialog.cpp:240 +msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." msgstr "" +"أغلب البرامج لا تدعم كتابة الأقراص المدمجة المتعددة الجلسات في نمط قرص في " +"مرة واحِدة ( DAO mode )." -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 288 -#: rc.cpp:685 +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:108 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:84 +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:108 projects/k3bdataviewitem.cpp:170 #, no-c-format -msgid "Sh&utdown" -msgstr "قفّ الت&شغيل" +msgid "Directory" +msgstr "دليل" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 291 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "Shutdown after playing has finished" -msgstr "" +#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:285 projects/k3bdatafileview.cpp:324 +msgid "New Directory..." +msgstr "دليل (مجلّد ) جديد..." -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 294 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " -"finished playing." -msgstr "" +#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:291 projects/k3bdatafileview.cpp:330 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:446 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:682 +msgid "Rename" +msgstr "إعادة تسمية" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 302 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Re&boot" -msgstr "إعادة ال&إقلاع" +#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:336 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:338 +#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:341 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:344 +#: projects/k3bdatafileview.cpp:381 projects/k3bdatafileview.cpp:383 +#: projects/k3bdatafileview.cpp:386 projects/k3bdatafileview.cpp:389 +msgid "New Directory" +msgstr "دليل جديد" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "Reboot after playing has finished" -msgstr "" +#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:337 projects/k3bdatafileview.cpp:382 +msgid "Please insert the name for the new directory:" +msgstr "الرجاء إدراج الاسم للمجلّد الجديد:" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 308 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format +#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:342 projects/k3bdatafileview.cpp:387 msgid "" -"<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has finished " -"playing." +"A file with that name already exists. Please insert the name for the new " +"directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 36 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Boot images:" -msgstr "صور الإقلاع:" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 44 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&جديد..." - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 47 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "Add new boot image" -msgstr "أضف صورة إقلاع جديدة" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 58 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "Remove selected boot image" -msgstr "أحذف صورة الإقلاع المحددة" +#: projects/k3bdatafileview.cpp:65 +msgid "" +"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" +"To remove or rename files use the context menu.\n" +"After that press the burn button to write the CD." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 66 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:727 +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:77 projects/k3bdatafileview.cpp:72 +#: projects/k3bmovixlistview.cpp:176 rip/k3baudiocdlistview.cpp:39 +#: rip/k3bvideocdview.cpp:169 #, no-c-format -msgid "Emulation Type" -msgstr "نوع المضاهاة" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 88 -#: projects/k3bdatafileview.cpp:73 projects/k3bmovixlistview.cpp:177 -#: rc.cpp:724 +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:88 projects/k3bdatafileview.cpp:73 +#: projects/k3bmovixlistview.cpp:177 #, no-c-format msgid "Local Path" msgstr "المسار المحلي" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 123 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid "Flopp&y" -msgstr "ال&قرص المرن" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 126 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" -msgstr "" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 134 -#: projects/k3bbootimageview.cpp:59 rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "Harddisk" -msgstr "القرص الصلب" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 137 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "Emulate a harddisk" -msgstr "" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 145 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:440 -#: projects/k3bbootimageview.cpp:61 rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "لا شيء" +#: projects/k3bdatafileview.cpp:74 projects/k3bmovixlistview.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "رابط" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 148 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "No emulation at all" -msgstr "" +#: projects/k3bdatafileview.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Parent Directory" +msgstr "الدليل الأم" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 177 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "No boot image" -msgstr "لا توجد صورة إقلاع" +#: projects/k3bdatafileview.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "إحفظه مفتوح" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 180 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:46 +msgid "Linux/Unix only" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 188 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "Boot-info-table" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:47 +msgid "Linux/Unix + Windows" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 207 -#: rc.cpp:760 rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 229 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Boot load segment:" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:48 +msgid "Very large files (UDF)" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 240 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Boot load size:" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:49 +msgid "DOS Compatibility" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 260 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "Show Advanced Op&tions" -msgstr "أعرض الخيا&رات المتقدمة" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:50 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:71 +msgid "Custom" +msgstr "المعتاد" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 295 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Boot catalog:" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:133 +msgid "Custom Data Project Filesystems" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 303 -#: rc.cpp:778 +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:9 +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:152 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:575 #, no-c-format -msgid "boot/boot.catalog" +msgid "Volume Descriptor" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 9 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Data Image Settings" -msgstr "تعيينات صورة البيانات" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 23 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Volume Name" -msgstr "اسم المَوْسِع:" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 42 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&More fields..." -msgstr "حقول &إضافية..." - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 52 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "File System" -msgstr "نظام الملفات" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 77 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "File system presets" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:193 +msgid "" +"<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system " +"Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " +"settings." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 103 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Symbolic Links" -msgstr "الوصلات الرمزية" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 112 -#: rc.cpp:802 rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "No Change" -msgstr "لا تغيير" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 117 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Discard broken symlinks" -msgstr "أحذف الوصلات الرمزية المكسورة" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 122 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Discard all symlinks" -msgstr "أحذف كلّ الوصلات الرمزية" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 127 -#: rc.cpp:811 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Follow symlinks" -msgstr "تتبع الوصلات الرمزية" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 142 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Symbolic link handling in the project" -msgstr "معاملة الوصلات الرمزية في المشروع" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 160 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:197 msgid "" -"<p>K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock Ridge " -"extensions are enabled (they are by default). You can change the way symlinks " -"are handled in a K3b project.\n" -"\n" -"<p><b>No Change</b>" -"<br>\n" -"Symlinks are used as they have been added to the project. \n" -"\n" -"<p><b>Discard broken symlinks</b>" -"<br>\n" -"K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " -"project. That includes all links to absolute paths like " -"'/home/myhome/testfile'.\n" -"\n" -"<p><b>Discard all symlinks</b>" -"<br>\n" -"K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " -"meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" -"\n" -"<p><b>Follow symlinks</b>" -"<br>\n" -"Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " -"file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " -"symbolic links." -"<br>\n" -"Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " -"recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not " -"support symbolic links.\n" -"\n" -"<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." +"The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " +"means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " +"symbolic links, and POSIX compatible file permissions." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 170 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "White space handling" -msgstr "معاملة فراغ الأحرف" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 184 -#: rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Strip" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:201 +msgid "" +"In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " +"tree which allows for long file names on Windows which does not support the " +"Rock Ridget extensions. Be aware that the file name length is restricted to " +"103 characters." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 189 -#: rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Extended Strip" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:205 +msgid "" +"The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " +"maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 209 -#: rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Handling of spaces in filenames" -msgstr "معاملة الفراغات في أسماء الملفات" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 222 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:208 msgid "" -"<p><b>No Change</b>" -"<br>\n" -"If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they are.\n" -"<p><b>Strip</b>" -"<br>\n" -"If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames." -"<br>\n" -"Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" -"<p><b>Extended Strip</b>" -"<br>\n" -"If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " -"capitalize all letters following a space." -"<br>\n" -"Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" -"<p><b>Replace</b>" -"<br>\n" -"If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " -"the specified characters." -"<br>\n" -"Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" +"The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " +"file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " +"permissions are supported." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 244 -#: rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "The string to replace spaces with" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:263 +msgid "Rock Ridge" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 9 -#: rc.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "Custom Data Filesystems" -msgstr "أنظمة ملفات البيانات المعتادة" - -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 26 -#: rc.cpp:875 -#, no-c-format -msgid "File System Settings" -msgstr "تعيينات أنظمة الملفات" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Joliet" +msgstr "إخفاء تعمل" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 35 -#: rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "ISO9660 Filesystem" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:267 +msgid "UDF" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 58 -#: rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "File Systems" -msgstr "أنظمة الملفات" - -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 69 -#: rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "&Generate Rock Ridge extensions" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:269 +msgid "Custom (ISO9660 only)" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 75 -#: rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" -msgstr "" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Custom (%1)" +msgstr "مخصص CD" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 81 -#: rc.cpp:890 -#, no-c-format +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:288 msgid "" -"<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing Protocol " -"records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol (IEEE-P1282).\n" -"<p>Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX " -"filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " -"ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" -"<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory " -"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 tree.\n" -"<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD or " -"DVD.</b>" +"<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " +"There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " +"space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions " +"symbolic links are not supported and will always be followed as if the " +"\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 89 -#: rc.cpp:896 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Generate &Joliet extensions" -msgstr "اسم الملف" - -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 92 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Add Joliet extensions to the file system" -msgstr "" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" +msgstr "ولّد جوليت" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 99 -#: rc.cpp:902 -#, no-c-format +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:300 msgid "" -"<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to the " -"ISO-9660 file system.\n" -"<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO-9660 " -"or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" -"<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " -"identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " -"filename length limitation of 64 chars (independent from the character coding " -"and type e.g. European vs. Japanese). This is annoying, as modern file systems " -"all allow 255 characters per path name component.\n" -"<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n" -"<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " -"POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or " -"DVDs</b> for that reason." +"<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " +"able to display long filenames. You will only see the ISO9660 filenames." +"<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " +"disable Joliet." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 107 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Generate &UDF structures" -msgstr "" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Joliet Extensions Disabled" +msgstr "ولّد جوليت" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 110 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Add UDF structures to the file system" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:38 +msgid "Select the Multisession Mode for the project." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 114 -#: rc.cpp:915 -#, no-c-format +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:39 msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " -"addition to the ISO9660 filesystem.\n" -"<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>" -") is mainly used for DVDs." +"<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to " +"use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " +"whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)." +"<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the " +"disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not " +"closing the disk to allow further sessions to be apppended.<p><b>Continue " +"Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created " +"in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing " +"the disk to allow further sessions to be apppended.<p><b>Finish " +"Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created " +"in <em>Start Multisession</em> mode), add another session, and close the " +"disk.<p><em>In the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b " +"will not actually create multiple sessions but grow the file system to " +"include the new data.</em>" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 124 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "Other Settings" -msgstr "التعيينات الأخرى" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "No Multisession" +msgstr "لا" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 143 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "F&orce input charset:" -msgstr "" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Start Multisession" +msgstr "ابدأ" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 164 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" -msgstr "" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Continue Multisession " +msgstr "تابع" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 168 -#: rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will have " -"exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files will " -"have equal permissions and be owned by root).\n" -"<p>This is mainly useful for backups." -"<p><b>Caution:</b> The permissions may not make much sense on other file " -"systems; for example, if a user that owns a file on the CD or DVD does not " -"exist." -msgstr "" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Finish Multisession " +msgstr "النهاية" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 9 -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:152 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:575 rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Volume Descriptor" -msgstr "" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "File Properties" +msgstr "ملف" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "V&olume set name:" -msgstr "" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 53 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:500 rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "&Volume name:" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:71 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:72 +msgid "Used blocks:" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "P&reparer:" -msgstr "المع&د:" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Local name:" +msgstr "محلي اسم:" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "P&ublisher:" -msgstr "ال&ناشر:" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Local location:" +msgstr "محلي:" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Volu&me set size:" -msgstr "" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:97 projects/k3bdataviewitem.cpp:231 +#: projects/k3bmovixlistview.cpp:87 projects/k3bmovixlistview.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link to %1" +msgstr "أوصل إلى %1" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 135 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:503 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Volume set &number:" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: in 1 file\n" +"in %n files" msgstr "" +"ل بوصة ملف\n" +" بوصة ل" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:955 -#, no-c-format -msgid "S&ystem:" -msgstr "ال&نظام:" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 187 -#: rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "&Application:" -msgstr "ال&تطبيق:" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 256 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "Select a bibliographic file from the project" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: and 1 directory\n" +"and %n directories" msgstr "" +"ل و\n" +" و ل" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 285 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Select an abstract file from the project" -msgstr "إختر ملف الموجز من المشروع" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Special file" +msgstr "استخدم" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 314 -#: rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "Select a copyright file from the project" -msgstr "إختر ملف حقوق النسخ من المشروع" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Hide on Rockridge" +msgstr "إخفاء تعمل" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 324 -#: rc.cpp:979 -#, no-c-format -msgid "Abstract file:" -msgstr "ملف الموجز:" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Hide on Joliet" +msgstr "إخفاء تعمل" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 332 -#: rc.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "Copyright file:" -msgstr "ملف حقوق النسخ:" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Sort weight:" +msgstr "الارتفاع:" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 340 -#: rc.cpp:985 -#, no-c-format -msgid "Bibliographic file:" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:197 +msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 10 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "K3bAudioCDTextWidget" -msgstr "K3bAudioCDTextWidget" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:198 +msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 21 -#: rc.cpp:991 -#, no-c-format -msgid "Write CD-Text" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:199 +msgid "Modify the physical sorting" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200 +#, fuzzy msgid "" -"<p><b>CD-Text</b>\n" -"<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the Audio " -"CD to store additional information, like the artist or the CD title.\n" -"<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" -"<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " -"(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" -"<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " -"even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never a " -"bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." +"<p>If this option is checked, the file or directory (and its entire " +"contents) will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This " +"is useful, for example, for having different README files for RockRidge and " +"Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README." +"rr on the Joliet filesystem.</p>" msgstr "" +"<p> إذا ملف أو و مخفى تعمل و</p><p> هذا و جوليت عن طريق تعمل و تعمل جوليت</p>" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1002 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Perf&ormer:" -msgstr "المؤدّ&ي:" - -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "More Fiel&ds..." -msgstr "&حقول إضافية..." - -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "File Quality" -msgstr "جودة الملف" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "&Quality level:" -msgstr "مستوى الج&ودة:" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 53 -#: rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "Controls the quality of the encoded files" -msgstr "يتحكم بجودة الملفات المرمزة" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 56 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:207 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on a " -"scale from -1 to 10 called \"quality\". " -"<p>For now, quality -1 is roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly " -"160kbps, and 10 gives about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality " -"audio encode at a quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default " -"setting is quality 3, which at approximately 110kbps gives a smaller filesize " -"and significantly better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. " -"<p><em>This explanation was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" +"<p>If this option is checked, the file or directory (and its entire " +"contents) will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for " +"example, for having different README files for RockRidge and Joliet, which " +"can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the " +"Joliet filesystem.</p>" msgstr "" +"<p> إذا ملف أو و مخفى تعمل جوليت</p><p> هذا و جوليت عن طريق تعمل و تعمل " +"جوليت</p>" -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 69 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1184 -#, no-c-format -msgid "textLabel1" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:214 +msgid "" +"<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 " +"filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " +"the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order " +"to optimize the data layout on a CD/DVD.<p><b>Caution:</b> This does not " +"sort the order of the file names that appear in the ISO9660 directory.It " +"sorts the order in which the file data is written to the image." msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 149 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1187 rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "high quality" -msgstr "جودة عالية" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 165 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "small file" -msgstr "ملف صغير" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 194 -#: rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "M&anual settings:" -msgstr "التعيينات ال&يدوية:" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 247 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "&Upper bitrate:" -msgstr "معدل البت الأ&قصى:" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 255 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Lower &bitrate:" -msgstr "معدل ال&بت الأدنى:" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 303 -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "kbps" -msgstr "ك. بت/ث" +#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Session Import" +msgstr "ابدأ" -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 335 -#: rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "&Nominal bitrate:" +#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:88 +msgid "" +"<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " +"Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be " +"converted to a restricted character set in the new session. This character " +"set is based on the ISO9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " +"display these converted filenames yet." msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Manual settings (used for all file types)" -msgstr "التعيينات اليدوية ( المستعملة لكلّ أنواع الملفات )" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Sample rate:" -msgstr "معدّل أخذ العيّنة:" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "Signed Linear" -msgstr "" +#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Session Import Warning" +msgstr "ابدأ" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Unsigned Linear" -msgstr "" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:60 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Adding files to project '%1'" +msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "u-law (logarithmic)" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:124 +msgid "" +"<p>The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such " +"it can be burned to a medium directly since it already contains a file " +"system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "A-law (logarithmic)" -msgstr "" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Adding image file to project" +msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "ADPCM" -msgstr "" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Add the file to the project" +msgstr "أضِف الملفات إلى المشروع الحالي" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "IMA_ADPCM" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:130 +msgid "Burn the image directly" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 105 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "GSM" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184 +#, c-format +msgid "It is not possible to add files bigger than %1" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Floating-Point" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:188 +msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 121 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:192 msgid "" -"<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned linear, " -"u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " -"Floating-point.</p>\n" -"<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> " -"are the U.S. and international standards for logarithmic telephone sound " -"compression. When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM " -"audio and A-law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law " -"data is sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB)." -"<br> <b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise " -"between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " -"telephone sound compression and places where full fidelity is not as important. " -"When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM audio. Popular " -"versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It has different " -"meanings in different file handlers. In .wav files it represents MS ADPCM " -"files, in all others it means G.726 ADPCM. " -"<br> <b>IMA ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler " -"and slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " -"called DVI ADPCM." -"<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound compression in European " -"countries and is gaining popularity because of its good quality. It is usually " -"CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " -"<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" +"The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " +"convmv tool" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 132 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "14400" -msgstr "14400" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Data size:" -msgstr "حجم البيانات:" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "Data encoding:" -msgstr "ترميز البيانات:" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Channels:" -msgstr "القنوات:" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "1 (mono)" -msgstr "قناة 1" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "2 (stereo)" -msgstr "قناتين 2" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Moving files to project \"%1\"..." +msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "4 (quad sound)" -msgstr "أربعة قنوات" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:425 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "File already exists" +msgstr "ملف." -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "Bytes" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:426 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:662 +msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>." msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 193 -#: rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "16-bit Words" -msgstr "كلمات من 16 بت" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:1127 -#, no-c-format -msgid "32-bit Words" -msgstr "كلمات من 32 بت" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1130 -#, no-c-format -msgid "Quality" -msgstr "جودة" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:194 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:434 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:670 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace" +msgstr "بدّل الكل" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:1133 -#, no-c-format -msgid "Constant Bitrate" -msgstr "معدل البت ثابت" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:436 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Replace the existing file" +msgstr "انشاء" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:1136 -#, no-c-format -msgid "Variable Bitrate" -msgstr "معدل البت متغير " +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:437 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "Replace All" +msgstr "بدّل الكل" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "اقصى معدل البت:" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:439 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Always replace existing files" +msgstr "فقط" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:1142 -#, no-c-format -msgid "Minimum bitrate:" -msgstr "اخف معدل البت:" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:442 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Keep the existing file" +msgstr "انشاء" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 166 -#: rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "Average bitrate:" -msgstr "معدل البت المتوسط :" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Ignore All" +msgstr "بلا" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 198 -#: rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "Channel Mode" -msgstr "نمط القناة" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:445 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Always keep the existing file" +msgstr "فقط" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 207 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:412 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:119 rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "Stereo" -msgstr "" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:448 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Rename the new file" +msgstr "انشاء" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 212 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:410 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:120 rc.cpp:1157 -#, no-c-format -msgid "Joint Stereo" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:489 +msgid "Adding link to folder" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 217 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:121 rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "Mono" -msgstr "قنات واحد" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "Select the channel mode." -msgstr "الرجاء إختيار نمط القناة." - -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 233 -#: rc.cpp:1166 -#, no-c-format +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:490 msgid "" -"<p>Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n" -"<p><b>Stereo</b>" -"<br>\n" -"In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " -"two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " -"channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or needs " -"fewer bits because of a lower complexity.\n" -"<p><b>Joint-Stereo</b>" -"<br>\n" -"In this mode, the encoder will make use of correlations between both channels. " -"The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, and " -"difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are allocated to " -"the mid channel. This will effectively increase the bandwidth if the signal " -"does not have too much stereo separation, thus giving a significant gain in " -"encoding quality.\n" -"<p><b>Mono</b>" -"<br>\n" -"The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it will " -"be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the left and " -"right channel, attenuated by 6 dB." +"<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b " +"follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " +"will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " +"inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable " +"the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning " +"and choose to add the link to the project.</b>" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "Quality Settings" -msgstr "اعداد الجودة" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "Preset:" -msgstr "المنقاة قبلا:" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 214 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Manual settings:" -msgstr "اعداد يدوي:" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 230 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "textLabel2" -msgstr "textLabel2" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 277 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Change Settings..." -msgstr "غير إلاعدادات..." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Follow link now" +msgstr "تتبع الوصلات الرمزية" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 302 -#: rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Encoder Quality" -msgstr "جودة التشفير" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Always follow links" +msgstr "تتبع الوصلات الرمزية" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." -msgstr "" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Add link to project" +msgstr "اضف الى" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 324 -#: rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the bitrate, " -"the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice of algorithms " -"to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise shaping).\n" -"<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" -"<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" -"<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable " -"quality at good speed.\n" -"<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " -"quality.\n" -"<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:505 +msgid "Always add links" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 348 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "fast encoding" -msgstr "تشفير سريع" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 395 -#: rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "Mark copyrighted" -msgstr "علم حقوق الطبع محفوظة" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Enter New Filename" +msgstr "اسم الملف" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." -msgstr "علم حقوق الطبع محفوظة للوثيقة المشفرة" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" +msgstr "A ملف مع اسم رجاء اسم." -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 406 -#: rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Mark as original" -msgstr "علم كأصلي" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Do you also want to add hidden files?" +msgstr "يعمل الى" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 409 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Mark the encoded file as being a copy." -msgstr "علم الملف المشفر نسخة طبق الاصل" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Hidden Files" +msgstr "قائمة مخفى" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 417 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Strict ISO compliance" -msgstr "" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "اضف جهاز." -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 420 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Enforce strict ISO compliance" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784 +msgid "Do Not Add" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 424 -#: rc.cpp:1246 -#, no-c-format +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:782 msgid "" -"<p>If this option is checked LAME will enforce the 7680 bit limitation on total " -"frame size." -"<br>\n" -"This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " -"strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " -"players." +"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " +"broken symlinks)?" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 432 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "Error protection" -msgstr "حماية من الاخطاء" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "System Files" +msgstr "قائمة" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 435 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Turn on CRC error protection." -msgstr "استعمل الحماية من الاخطاء CRC" +#: projects/k3bdataview.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "&Import Session..." +msgstr "استيراد جلسة" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 438 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If this option is checked a cyclic redundancy check (CRC) code will be added " -"to each frame, allowing transmission errors that could occur on the MP3 stream " -"to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would otherwise be " -"used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." -msgstr "" +#: projects/k3bdataview.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "&Clear Imported Session" +msgstr "امسح الجلسة المستوردة" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 29 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This dialog can be used to setup external command line applications as audio " -"encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks from an " -"audio CD or the titles from an audio project) to formats that are normally not " -"supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" -"<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that depends " -"on the installed applications." -msgstr "" +#: projects/k3bdataview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "&Edit Boot Images..." +msgstr "احذف" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "Configured Encoders" +#: projects/k3bdataview.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Import a previously burned session into the current project" +msgstr "افتح حوار حرق المشروع للمشروع الحالي" + +#: projects/k3bdataview.cpp:88 +msgid "Remove the imported items from a previous session" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "الإصدار" +#: projects/k3bdataview.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Modify the bootable settings of the current project" +msgstr "افتح حوار حرق المشروع للمشروع الحالي" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 76 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "تعليق" +#: projects/k3bdataview.cpp:104 projects/k3bmovixview.cpp:81 +msgid "Volume Name:" +msgstr "اسم المغلف :" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "" +#: projects/k3bdataview.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Edit Boot Images" +msgstr "احذف" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:1281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "اضف جهاز." +#: projects/k3bdataview.cpp:172 projects/k3bview.cpp:97 +msgid "Please add files to your project first." +msgstr "الرجاء اضافة ملفات الى المشروع اوﻵ." -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "الاسم :" +#: projects/k3bdataview.cpp:173 projects/k3bmixedview.cpp:126 +#: projects/k3bview.cpp:98 +msgid "No Data to Burn" +msgstr "لا بيانات للاحراق" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:1290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename extension:" -msgstr "اسم الملف" +#: projects/k3bdataviewitem.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "outside of project" +msgstr "صوت" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Command</b>" -"<br>\n" -"Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " -"read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>" -") 16bit stereo audio frames from stdin.\n" -"<p>The following strings will be replaced by K3b:" -"<br>\n" -"<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command has " -"to write its output to." -"<br>\n" -"<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of am mp3 " -"file (Be aware that these values might be empty).</em>" -"<br>\n" -"<b>%t</b> - Title" -"<br>\n" -"<b>%a</b> - Artist" -"<br>\n" -"<b>%c</b> - Comment" -"<br>\n" -"<b>%n</b> - Track number" -"<br>\n" -"<b>%m</b> - Album Title" -"<br>\n" -"<b>%r</b> - Album Artist" -"<br>\n" -"<b>%x</b> - Album comment" -"<br>\n" -"<b>%y</b> - Release Year" -msgstr "" +#: projects/k3bdataviewitem.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "root" +msgstr "الجذر" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Swap &Byte Order" -msgstr "" +#: projects/k3bdataviewitem.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "From previous session" +msgstr "من" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:1317 -#, no-c-format -msgid "Swap the byte order of the input data" -msgstr "" +#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "DVD Project" +msgstr "بيانات" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:1320 -#, no-c-format +#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:170 msgid "" -"<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input data. " -"Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" -"<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " -"order is wrong and this option has to be checked." +"It is not possible to write multisession DVDs in DAO mode.Multisession has " +"been disabled." msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:1324 -#, no-c-format -msgid "Write W&ave Header" -msgstr "" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:1327 -#, no-c-format -msgid "Create a wave header for the input data" -msgstr "" +#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "DVD multisession" +msgstr "لا" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 145 -#: rc.cpp:1330 -#, no-c-format +#: projects/k3bdvdview.cpp:32 msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " -"case the encoder application cannot read plain raw audio data." -msgstr "" - -#: k3bfirstrun.cpp:52 -msgid "First Run" +"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" +"To remove or rename files use the context menu.\n" +"After that press the burn button to write the DVD." msgstr "" -#: k3bfirstrun.cpp:60 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:291 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:543 #, fuzzy -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "تأكيد الإلغاء" +msgid "min" +msgstr "دقائق" -#: k3bfirstrun.cpp:61 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:201 #, fuzzy -msgid "No Konqueror integration" -msgstr "تأكيد الإلغاء" +msgid "Available: %1 of %2" +msgstr "الخطوة من" -#: k3bfirstrun.cpp:64 -msgid "" -"<p>K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to start " -"K3b from the context menu in the file manager." -"<p><em>The Konqueror integration can always be disabled and enabled again from " -"the K3b settings.</em>" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:209 +#, c-format +msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "" -#: k3bfileview.cpp:95 -msgid "Filter:" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:292 +msgid "Right click for media sizes" msgstr "" -#: k3bfileview.cpp:104 -msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files" -msgstr "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |ملفات صوتية" - -#: k3bfileview.cpp:105 -msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files" -msgstr "audio/x-wav |Wave ملفات صوتية" - -#: k3bfileview.cpp:106 -msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files" -msgstr "audio/x-mp3 |MP3 ملفات صوتية" - -#: k3bfileview.cpp:107 -msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files" -msgstr "application/x-ogg |Ogg Vorbis ملفات صوتية" - -#: k3bfileview.cpp:108 -msgid "video/mpeg |MPEG Video Files" -msgstr "video/mpeg |MPEG ملفات مرئية" - -#: k3binteractiondialog.cpp:89 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:381 #, fuzzy -msgid "Load default settings" -msgstr "حمل الاعدادات الافتراضية ل-K3b" +msgid "Minutes" +msgstr "دقائق" -#: k3binteractiondialog.cpp:90 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:383 #, fuzzy -msgid "Load saved settings" -msgstr "الإعدادات المستعملة مؤخرآ" +msgid "Megabytes" +msgstr "الميغابايتات" -#: k3binteractiondialog.cpp:91 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:391 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:393 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:395 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:463 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:465 #, fuzzy -msgid "Load last used settings" -msgstr "الإعدادات المستعملة مؤخرآ" - -#: k3binteractiondialog.cpp:116 projects/k3bprojectburndialog.cpp:155 -msgid "Start" -msgstr "إبدء" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 م.ب" -#: k3binteractiondialog.cpp:117 -msgid "Start the task" -msgstr "" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "مخصص:" -#: k3binteractiondialog.cpp:243 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:405 #, fuzzy -msgid "Load default or saved settings" -msgstr "حمل الاعدادات الافتراضية ل-K3b" +msgid "From Medium..." +msgstr "تثبيت قرص." -#: k3binteractiondialog.cpp:244 -msgid "Save current settings to reuse them later" -msgstr "" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +msgid "User Defaults" +msgstr "افتراضيات المستخدم" -#: k3binteractiondialog.cpp:248 -msgid "" -"<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings saved " -"before, or the last used ones." -msgstr "" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:422 +msgid "Save User Defaults" +msgstr "احفظ افتراضيات المستخدم" -#: k3binteractiondialog.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Saves the current settings of the action dialog." -"<p>These settings can be loaded with the <em>Load saved settings</em> button." -"<p><b>The K3b defaults are not overwritten by this.</b>" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:426 +msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "" -"<p>يحفظ الإعدادات الحالية كالإعدادات الإفتراضية لكل المشاريع الجديدة." -"<p>يمكن تحميل هذه الإعدادات عند النقر على الزر <em>إفتراضيات المستخدِم</em>." -"<p><b>ليس لهذا تأثير ( كتابة قوقية ) على إفتراضيات K3b.</b>" -#: k3binteractiondialog.cpp:320 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:430 #, fuzzy -msgid "Action Dialog Settings" -msgstr "تعيينات صورة البيانات" - -#: k3binteractiondialog.cpp:321 -msgid "" -"<p>K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the " -"saved settings, and the last used settings. Please choose which of these sets " -"should be loaded if an action dialog is opened again." -"<p><em>Be aware that this choice can always be changed from the K3b " -"configuration dialog.</em>" -msgstr "" - -#: k3baudioplayer.cpp:166 k3baudioplayer.cpp:547 -msgid "no file" -msgstr "لا يوجد ملف" - -#: k3baudioplayer.cpp:228 -msgid "Clear List" -msgstr "امسح اللائحة" - -#: k3baudioplayer.cpp:348 -msgid "No running aRtsd found" -msgstr "لم اجِد aRtsd قيد التنفيذ" - -#: k3baudioplayer.cpp:355 -msgid "Unknown file format" -msgstr "هيئة ملف مجهولة" - -#: k3baudioplayer.cpp:589 -msgid "playing" -msgstr "قيد القراءة" - -#: k3baudioplayer.cpp:592 -msgid "paused" -msgstr "في الانتظار" - -#: k3baudioplayer.cpp:595 -msgid "stopped" -msgstr "موقف" +msgid "Show Size In" +msgstr "أظهر حجم بوصة." -#: k3bwritingmodewidget.cpp:28 -msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." -msgstr "ليختار K3b النمط الأكثر تناسب. و هذا هو الخيار المفضل." +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "CD Size" +msgstr "CD" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:29 -msgid "" -"<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>" -". The laser is never turned off while writing the CD or DVD. This is the " -"preferred mode to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. " -"Not all writers support DAO." -"<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video compatibility." -msgstr "" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "DVD Size" +msgstr "CD" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:34 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:475 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:477 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser will " -"be turned off after every track." -"<br>Most CD writers need this mode for writing multisession CDs." +"_n: unused\n" +"%n minutes" msgstr "" +"ل\n" +" ل" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:39 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:529 msgid "" -"RAW writing mode. The error correction data is created by the software instead " -"of the writer device." -"<br>Try this if your CD writer fails to write in DAO and TAO." +"<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " +"says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of " +"approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media " +"producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons." +"<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." msgstr "" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:42 -msgid "" -"Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " -"multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:541 +msgid "gb" msgstr "" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:44 -msgid "" -"Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. " -"The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession " -"DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem " -"within the first session, thus allowing new files to be added to an already " -"burned disk." +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:542 +msgid "mb" msgstr "" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:93 -msgid "Select the writing mode to use" -msgstr "اختر طريقة الكتابة للاستعمال" - -#: k3bwritingmodewidget.cpp:101 -msgid "Writing mode" -msgstr "نمط الكتابة" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Custom Size" +msgstr "مخصص CD" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:102 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:548 msgid "" -"Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) since there is " -"only one way to write them." +"<p>Please specify the size of the media. Use suffixes <b>gb</b>,<b>mb</b>, " +"and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</" +"em> respectively." msgstr "" -"كُن على عِلم انه سيتم تجاهل نمط الكِتابة عند كتابة DVD+R(W) حيث هناك طريقة " -"واحِدة لكِتابتهم." - -#: k3bwritingmodewidget.cpp:105 -msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." -msgstr "إختيار أنماط الكِتابة يعتمد على الوسيطة المُدخلة للإحراق." -#: k3bwritingmodewidget.cpp:155 -msgid "DAO" -msgstr "قرص في مرة واحدة ( DAO )" - -#: k3bwritingmodewidget.cpp:157 -msgid "TAO" -msgstr "مسار في مرة واحدة ( TAO )" - -#: k3bwritingmodewidget.cpp:159 -msgid "RAW" -msgstr "خام" - -#: k3bwritingmodewidget.cpp:161 -msgid "Restricted Overwrite" -msgstr "الكتابة القوقية محدودة" - -#: k3bwritingmodewidget.cpp:163 -msgid "Incremental" -msgstr "إزديادي" - -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:73 projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:43 -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:75 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611 #, fuzzy -msgid "CD-Text" -msgstr "نص-CD" - -#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:190 projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:275 -#, c-format -msgid "Generating fingerprint for track %1." -msgstr "إنشاء بصمة إصبع للمسار %1." - -#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:217 -#, c-format -msgid "Querying MusicBrainz for track %1." -msgstr "إستفسار MusicBrainz للمسار %1." - -#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:46 -#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:254 -msgid "MusicBrainz Query" -msgstr "إستفسار MusicBrainz" - -#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:255 -msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." -msgstr "وجدتُ مسارات مطابقة متعددة للمسار %1 (%2). الرجاء إختيار واحِد." - -#: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45 -msgid "Audio Tracks" -msgstr "مسارات صوتية" - -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:59 -msgid "Please be patient..." -msgstr "الرجاء الانتظار..." - -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:107 -msgid "Adding files to project \"%1\"..." -msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." +msgid "Medium is not empty." +msgstr "قرص" -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:116 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:172 -msgid "Insufficient permissions to read the following files" -msgstr "اذون القراءة غير كافية لقراءة الملفات التالية " +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "No usable medium found." +msgstr "لا." -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:120 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:176 -msgid "Unable to find the following files" -msgstr "لا يمكن العثور على الملفات التالية:" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Mixed Project" +msgstr "جديد مختلط النمط" -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:124 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:180 -msgid "No non-local files supported" -msgstr "ملفات غير محلية غير مدعمة" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Mixed Mode Type" +msgstr "قرص وضع ممزوج" -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:128 -msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" -msgstr "غير قادِر على التعامل مع هذه الملفات لسبب عدم دعم هيئتها" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Data in second session (CD-Extra)" +msgstr "الإستيراد." -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:129 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:108 msgid "" -"You may manually convert these audio files to wave using another application " -"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." +"<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " +"The first session will contain all audio tracks and the second session will " +"contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue " +"book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</" +"em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player " +"will only recognize the first session and ignore the second session with the " +"data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player " +"this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems " +"reading a blue book CD since it is a multisession CD." msgstr "" -"يمكنك تحويل يدوياً هذه الملفات الصوتية إلى هيئة wave مستخدِماً تطبيق اخر يدعم " -"هيئة الصوت و فيما بعد إضافة هذه الملفات wave إلى المشروع K3b." -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:135 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:161 -msgid "Problems while adding files to the project." -msgstr "مشاكل عند محاولة إضافة ملفات إلى المشروع." - -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:165 -msgid "Analysing file '%1'..." -msgstr "تحليل الملف '%1'..." - -#: projects/k3bmovixview.cpp:59 -msgid "Remove Subtitle File" -msgstr "" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Data in first track" +msgstr "إخفاء المسار الأول" -#: projects/k3bmovixview.cpp:62 -msgid "Add Subtitle File..." +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125 +msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." msgstr "" -#: projects/k3bdataview.cpp:104 projects/k3bmovixview.cpp:81 -msgid "Volume Name:" -msgstr "اسم المغلف :" - -#: projects/k3bmovixview.cpp:173 -msgid "K3b currently only supports local files." -msgstr "حاليا يدعم K3b الملفات المحلّية فقط." - -#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:124 -msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." -msgstr "لم أجِد المسار %1 في قاعدة البيانات MusicBrainz." - -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:80 -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:64 -#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:126 -msgid "Audio Project" -msgstr "مشروع صوت" - -#: projects/k3bview.cpp:60 -msgid "&Burn" -msgstr "&إحراق" - -#: projects/k3bview.cpp:62 -msgid "Open the burn dialog for the current project" -msgstr "إفتح حوار الإحراق للمشروع الحالي" - -#: projects/k3bview.cpp:63 -msgid "&Properties" -msgstr "&خصائص..." - -#: projects/k3bview.cpp:65 -msgid "Open the properties dialog" -msgstr "إفتح حوار الخصائص" - -#: projects/k3bdataview.cpp:172 projects/k3bview.cpp:97 -msgid "Please add files to your project first." -msgstr "الرجاء اضافة ملفات الى المشروع اوﻵ." - -#: projects/k3bdataview.cpp:173 projects/k3bmixedview.cpp:126 -#: projects/k3bview.cpp:98 -msgid "No Data to Burn" -msgstr "لا بيانات للاحراق" - -#: projects/k3bbootimageview.cpp:57 -msgid "Floppy" -msgstr "قرص مرن" - -#: projects/k3bbootimageview.cpp:118 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "إخباء الخيارات المتقدمة" - -#: projects/k3bbootimageview.cpp:122 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "عرض الخيارات المتقدمة" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Data in last track" +msgstr "فارغ" -#: projects/k3bbootimageview.cpp:129 -msgid "Please Choose Boot Image" -msgstr "الرجاء اختيار صورة الأقلاع" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129 +msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." +msgstr "" -#: projects/k3bbootimageview.cpp:137 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:132 msgid "" -"<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size 1200 " -"KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes by " -"emulating a harddisk or disabling emulation completely. " -"<p>If you are not familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely " -"want to use a floppy image here. Floppy images can be created by directly " -"extracting them from a real floppy disk:" -"<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by using one of the many boot " -"floppy generators that can be found on <a " -"href=\"http://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">" -"the internet</a>." +"<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are " +"unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to " +"problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " +"track." msgstr "" -#: projects/k3bbootimageview.cpp:146 -msgid "No Floppy image selected" -msgstr "لم تختر صورة قرص مرن" - -#: projects/k3bbootimageview.cpp:147 -msgid "Use harddisk emulation" -msgstr "إستخدِم مضاهات القرص الصلب" - -#: projects/k3bbootimageview.cpp:148 -msgid "Use no emulation" -msgstr "لا تستخدِم أي مضاهات" - -#: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62 -msgid "default" -msgstr "افتراضي" - -#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:32 projects/k3bmovixlistview.cpp:188 -msgid "Use drag'n'drop to add files to the project." -msgstr "استخدم السحب والإسقاط لإضافة ملفات للمشروع." +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:311 +msgid "" +"<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b " +"uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" +"normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, " +"please install it first (sudo apt-get install normalize-audio." +msgstr "" -#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:33 projects/k3bmovixlistview.cpp:189 -msgid "To remove or rename files use the context menu." -msgstr "إستخدِم قائمة السياق لإزالة أو إعادة تسمية ملفات." +#: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45 +msgid "Audio Tracks" +msgstr "مسارات صوتية" -#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:34 -msgid "After that press the burn button to write the DVD." -msgstr "بعدها انقر زر الحرق لكتابة القرص الرقمي المرئي." +#: projects/k3bmixedview.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Please add files and audio titles to your project first." +msgstr "رجاء الى مشروع!" #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:54 msgid "eMovix CD Project" @@ -7119,17 +4872,6 @@ msgstr "" msgid "eMovix" msgstr "" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:83 projects/k3bdvdburndialog.cpp:64 -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:79 projects/k3bmovixburndialog.cpp:62 -#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:64 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:62 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:160 projects/k3bmixedburndialog.cpp:97 -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:99 -msgid "Datatrack Mode" -msgstr "نمط مسار للبيانات" - #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:102 msgid "Multisession" msgstr "متعدّد الجلسات" @@ -7138,92 +4880,101 @@ msgstr "متعدّد الجلسات" msgid "Could not find a valid eMovix installation." msgstr "لم اجِد تثبيت برنامج eMovix صالح." -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:199 projects/k3bmovixburndialog.cpp:240 -msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." -msgstr "" -"أغلب البرامج لا تدعم كتابة الأقراص المدمجة المتعددة الجلسات في نمط قرص في مرة " -"واحِدة ( DAO mode )." +#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "eMovix DVD Project" +msgstr "جديد مختلط النمط" -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:52 -msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project." -msgstr "إستعمل السحب و الإسقاط لإضافة لمفات مرئية MPEG إلى المشروع." +#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:32 projects/k3bmovixlistview.cpp:188 +msgid "Use drag'n'drop to add files to the project." +msgstr "استخدم السحب والإسقاط لإضافة ملفات للمشروع." -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:88 projects/k3bmovixlistview.cpp:190 -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:53 -msgid "After that press the burn button to write the CD." -msgstr "بعدها انقر زر الحرق لكتابة القرص المدمج." +#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:33 projects/k3bmovixlistview.cpp:189 +msgid "To remove or rename files use the context menu." +msgstr "إستخدِم قائمة السياق لإزالة أو إعادة تسمية ملفات." -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:130 projects/k3bmovixlistview.cpp:173 -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:81 -msgid "No." -msgstr "رقم" +#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:34 +msgid "After that press the burn button to write the DVD." +msgstr "بعدها انقر زر الحرق لكتابة القرص الرقمي المرئي." -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:84 -msgid "Resolution" -msgstr "دِقّة" +#: projects/k3bmovixlistview.cpp:96 projects/k3bmovixlistview.cpp:153 +msgid " (broken)" +msgstr "" -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:85 -msgid "High Resolution" -msgstr "دقّة عالية" +#: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62 +msgid "default" +msgstr "افتراضي" -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:86 -msgid "Framerate" -msgstr "نسبة الإطاراتد" +#: projects/k3bmovixview.cpp:59 +msgid "Remove Subtitle File" +msgstr "" -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:87 -msgid "Muxrate" +#: projects/k3bmovixview.cpp:62 +msgid "Add Subtitle File..." msgstr "" -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:88 -msgid "Duration" -msgstr "مدّة" +#: projects/k3bmovixview.cpp:173 +msgid "K3b currently only supports local files." +msgstr "حاليا يدعم K3b الملفات المحلّية فقط." -#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:49 -msgid "Video DVD Project" -msgstr "مشروع قرص رقمي مرئي للمرئيات" +#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:190 projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:275 +#, c-format +msgid "Generating fingerprint for track %1." +msgstr "إنشاء بصمة إصبع للمسار %1." -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:72 projects/k3bdvdburndialog.cpp:53 -#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:49 +#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:217 #, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "الحجم: %1" +msgid "Querying MusicBrainz for track %1." +msgstr "إستفسار MusicBrainz للمسار %1." -#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:285 projects/k3bdatafileview.cpp:324 -msgid "New Directory..." -msgstr "دليل (مجلّد ) جديد..." +#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:255 +msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." +msgstr "وجدتُ مسارات مطابقة متعددة للمسار %1 (%2). الرجاء إختيار واحِد." -#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:291 projects/k3bdatafileview.cpp:330 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:446 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:682 -msgid "Rename" -msgstr "إعادة تسمية" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Save Settings and close" +msgstr "احفظ إعدادات و" -#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:336 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:338 -#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:341 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:344 -#: projects/k3bdatafileview.cpp:381 projects/k3bdatafileview.cpp:383 -#: projects/k3bdatafileview.cpp:386 projects/k3bdatafileview.cpp:389 -msgid "New Directory" -msgstr "دليل جديد" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." +msgstr "ينقذ الى مشروع و." -#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:337 projects/k3bdatafileview.cpp:382 -msgid "Please insert the name for the new directory:" -msgstr "الرجاء إدراج الاسم للمجلّد الجديد:" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:81 +msgid "Discard all changes and close" +msgstr "" -#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:342 projects/k3bdatafileview.cpp:387 -msgid "" -"A file with that name already exists. Please insert the name for the new " -"directory:" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:82 +msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." msgstr "" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:72 +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:156 +msgid "Start the image creation" +msgstr "" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Data Project" -msgstr "بيانات" +msgid "Start the burning process" +msgstr "يحفظ المشروع الحالي" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:163 projects/k3bdvdburndialog.cpp:99 +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:202 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:160 +msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" +msgstr "ملف الصورة '%1' غير موجود. هل تريد إنشائه؟" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:205 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:163 +msgid "Failed to create folder '%1'." +msgstr "فشل في انشاء مجلد '%1'." + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:265 #, fuzzy -msgid "Multisession Mode" -msgstr "متعدّد" +msgid "Writing" +msgstr "الكتابة" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "نوع" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 #, fuzzy @@ -7323,8 +5074,8 @@ msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:137 msgid "" -"This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by the " -"playing device." +"This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by " +"the playing device." msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:140 @@ -7333,7 +5084,8 @@ msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142 msgid "" -"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area begins." +"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " +"begins." msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:144 @@ -7351,82 +5103,62 @@ msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:153 msgid "" "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, " -"which has the following characteristics:" -"<ul>" -"<li>One mode2 mixed form ISO-9660 track containing file pointers to the " -"information areas.</li>" -"<li>Up to 98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li>" -"<li>Up to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul>" -"<p>The Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a " -"CBR of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " -"single speed CD-ROM drives." -"<br>The specification allows for the following two resolutions:" -"<ul>" -"<li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li>" -"<li>352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul>" -"<p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is fixed at 224 kbps with 1 stereo or " -"2 mono channels." +"which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form " +"ISO-9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up " +"to 98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</" +"li><li>Up to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></" +"ul><p>The Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to " +"have a CBR of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to " +"accommodate single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the " +"following two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</" +"li><li>352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer " +"II audio stream is fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels." "<p><b>It is recommended to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>" msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:165 msgid "" -"<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an improved " -"<b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995." -"<p>This one added the following items to the features already available in the " -"Video CD 1.1 specification:" -"<ul>" -"<li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</b>" -"), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) streams " -"was added.</li>" -"<li>Note Segment Items::.</li>" -"<li>Support for interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li>" -"<li>Support for playing related access by providing a scan point index file was " -"added. (<b>\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li>" -"<li>Support for closed captions.</li>" -"<li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul>" -"<p>By adding PAL support to the Video CD 1.1 specification, the following " -"resolutions became available:" -"<ul>" -"<li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li>" -"<li>352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).</li>" -"<li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul>" -"<p>For segment play items the following audio encodings became available:" -"<ul>" -"<li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 or 384 " -"kbit/sec bit-rate.</li>" -"<li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/sec bit-rate.</li></ul>" -"<p>Also the possibility to have audio only streams and still pictures was " -"provided." -"<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams should be kept under 174300 " -"bytes/sec (except for single still picture items) in order to accommodate " -"single speed drives.</b>" +"<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " +"improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one " +"added the following items to the features already available in the Video CD " +"1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</" +"b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) " +"streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for " +"interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for " +"playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>" +"\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</" +"li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL " +"support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became " +"available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " +"23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For " +"segment play items the following audio encodings became available:" +"<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 " +"or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/" +"sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams " +"and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams " +"should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture " +"items) in order to accommodate single speed drives.</b>" msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:184 msgid "" -"<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be published " -"in order to be able to keep up with technology, so the Super Video CD " -"specification was called into life 1999." -"<p>In the midst of 2000 a full subset of this <b>Super Video CD</b> " -"specification was published as <b>IEC-62107</b>." -"<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch from MPEG-1 CBR to " -"MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." -"<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 " -"specification--are:" -"<ul>" -"<li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</li>" -"<li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li>" -"<li>Higher resolutions (see below) for video stream resolution.</li>" -"<li>Up to 4 overlay graphics and text (<b>\"OGT\"</b>" -") sub-channels for user switchable subtitle displaying in addition to the " -"already existing closed caption facility.</li>" -"<li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></ul>" -"<p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are " -"supported for motion video and (low resolution) still pictures:" -"<ul>" -"<li>480 x 480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li>" -"<li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</li></ul>" +"<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " +"published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " +"CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full " +"subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as " +"<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch " +"from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." +"<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" +"are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</" +"li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher " +"resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay " +"graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle " +"displaying in addition to the already existing closed caption facility.</" +"li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></" +"ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are " +"supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x " +"480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</" +"li></ul>" msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:198 @@ -7434,125 +5166,110 @@ msgid "" "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market." "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:" -"<ul>" -"<li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>1</b> " -"instead of <b>0</b>.</li>" -"<li>The system identification field value in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>" -"HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>.</li>" -"<li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</li>" -"<li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></ul>" +"<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to " +"<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value " +"in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>." +"</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</" +"li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></" +"ul>" msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 msgid "" -"<p>If Autodetect is:</p>" -"<ul>" -"<li>ON then K3b will set the correct VideoCD type.</li>" -"<li>OFF then the correct VideoCD type needs to be set by the user.</li></ul>" -"<p>If you are not sure about the correct VideoCD type, it is best to turn " -"Autodetect ON.</p>" -"<p>If you want to force the VideoCD type, you must turn Autodetect OFF. This is " -"useful for some standalone DVD players without SVCD support.</p>" +"<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct VideoCD " +"type.</li><li>OFF then the correct VideoCD type needs to be set by the user." +"</li></ul><p>If you are not sure about the correct VideoCD type, it is best " +"to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the VideoCD type, you must " +"turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players without " +"SVCD support.</p>" msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:213 msgid "" -"<ul>" -"<li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) " -"\"/MPEGAV\".</li>" -"<li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</b> " -"instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</li>" -"</ul>" +"<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV" +"\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</" +"b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</" +"li></ul>" msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216 msgid "" -"<ul>" -"<li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</b> " -"format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> " -"specification.</li></ul>" -"<p><b>The differences are most exposed on SVCDs containing more than one video " -"track.</b>" +"<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</" +"b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> " +"specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs " +"containing more than one video track.</b>" msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:220 msgid "" "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification " -"media." -"<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</b>" +"media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</" +"b>" msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224 msgid "" "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " -"requires that a CD-i application program must be present." -"<p>This program is designed to:" -"<ul>" -"<li>provide full play back control as defined in the PSD of the standard</l>" -"<li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the end-user</li></ul>" -"<p>The program runs on CD-i players equipped with the CDRTOS 1.1(.1) operating " -"system and a Digital Video extension cartridge." +"requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is " +"designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of " +"the standard</l><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the end-" +"user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the CDRTOS " +"1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:231 msgid "" -"<p>Configuration parameters only available for VideoCD 2.0" -"<p>The engine works perfectly well when used as-is." -"<p>You have the option to configure the VCD application." -"<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor and lots more." +"<p>Configuration parameters only available for VideoCD 2.0<p>The engine " +"works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the " +"VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor " +"and lots more." msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:238 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:233 msgid "" -"<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " -"disc formats." -"<p>PBC allows control of the playback of play items and the possibility of " -"interaction with the user through the remote control or some other input device " -"available." +"<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " +"1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the " +"possibility of interaction with the user through the remote control or some " +"other input device available." msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:242 msgid "" -"<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> " -"should always be present." -"<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." +"<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be " +"present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:246 msgid "" -"<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which " -"is suitable to be jumped to directly." -"<p>APS are required for entry points and scantables. APS have to fulfil the " -"requirement to precede every I-frame by a GOP header which shall be preceded by " -"a sequence header in its turn." -"<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in the " -"same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." +"<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " +"which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry " +"points and scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-" +"frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " +"turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in " +"the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. " -"every sector containing an I-frame will be regarded as an APS." -"<p><b>Warning:</b> The sequence header is needed for a playing device to figure " -"out display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " +"every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:" +"</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out " +"display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " "aps requirement may lead to non-working entry points." msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:253 msgid "" "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " -"encode scan information data into user data blocks in the picture layer of all " -"intra coded picture." -"<p>It can be used by playing devices for implementing fast forward & fast " -"reverse scanning." -"<p>The already existing scan information data can be updated by enabling the " -"update scan offsets option." +"encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " +"all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for " +"implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing " +"scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " +"option." msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:258 msgid "" -"<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device." -"<p>The allowed range goes from 0 to 3." -"<ul>" -"<li>0 = unrestricted, free to view for all</li>" -"<li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></ul>" -"<p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependant." +"<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The " +"allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for " +"all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></" +"ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependant." "<p><b>Most players ignore that value.<b>" msgstr "" @@ -7563,26 +5280,25 @@ msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:268 msgid "" "<p>This option allows to set the number of empty sectors added before the " -"lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors." -"<p>The ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out " -"to carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " -"parameter." -"<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues " -"when reading the last MPEG track if this parameter is set too low." -"<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." +"lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The ECMA-130 " +"specification requires the last data track before the lead-out to carry a " +"post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " +"parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" +"ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " +"low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:274 msgid "" -"<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." -"<p>The specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." +"<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The " +"specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:279 msgid "" -"Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " -"CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." +"Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" +"ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." @@ -7704,6 +5420,12 @@ msgstr "تطبيق:" msgid "ISO application id for VideoCD" msgstr "" +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:53 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "&Volume name:" +msgstr "" + #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:501 #, fuzzy msgid "Volume &set name:" @@ -7714,6 +5436,12 @@ msgstr "الصوت اسم:" msgid "Volume set s&ize:" msgstr "الصوت اسم:" +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:135 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Volume set &number:" +msgstr "" + #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:504 #, fuzzy msgid "&Publisher:" @@ -7724,608 +5452,35 @@ msgstr "الناشر:" msgid "Do you want to overwrite %1" msgstr "هل تريد إعادة كتابة %1" -#: projects/k3bdataview.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "&Import Session..." -msgstr "استيراد جلسة" - -#: projects/k3bdataview.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "&Clear Imported Session" -msgstr "امسح الجلسة المستوردة" - -#: projects/k3bdataview.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "&Edit Boot Images..." -msgstr "احذف" - -#: projects/k3bdataview.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Import a previously burned session into the current project" -msgstr "افتح حوار حرق المشروع للمشروع الحالي" - -#: projects/k3bdataview.cpp:88 -msgid "Remove the imported items from a previous session" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataview.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Modify the bootable settings of the current project" -msgstr "افتح حوار حرق المشروع للمشروع الحالي" - -#: projects/k3bdataview.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Edit Boot Images" -msgstr "احذف" - -#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38 -msgid "Start Offset" -msgstr "" - -#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:39 -msgid "End Offset" -msgstr "" - -#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:63 -msgid "" -"Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " -"source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " -"windows to fine-tune your selection." -msgstr "" - -#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:103 -msgid "Used part of the audio source" -msgstr "" - -#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Session Import" -msgstr "ابدأ" - -#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:88 -msgid "" -"<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " -"Rock Ridge extensions." -"<p>The filenames in the imported session will be converted to a restricted " -"character set in the new session. This character set is based on the ISO9660 " -"settings in the K3b project. K3b is not able to display these converted " -"filenames yet." -msgstr "" - -#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Session Import Warning" -msgstr "ابدأ" - -#: projects/k3bmixedview.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Please add files and audio titles to your project first." -msgstr "رجاء الى مشروع!" - -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:70 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143 -msgid "Play" -msgstr "تشغيل" - -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:76 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "القيمة" - -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:82 -msgid "Play/Pause" -msgstr "" - -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:95 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Prev" -msgstr "مشروع" - -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Seek" -msgstr "خادم" - -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "مشروع" - -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Playing track %1: %2 - %3" -msgstr "جاري كتابة المسار %1: '%2'" - -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Split Audio Track" -msgstr "صوت" - -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Please select the position where the track should be split." -msgstr "رجاء الى." - -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Split track at:" -msgstr "فارغ" - -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:96 -msgid "Split Here" -msgstr "" - -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Remove this Range" -msgstr "حذف السمة" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:46 -msgid "Linux/Unix only" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:47 -msgid "Linux/Unix + Windows" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:48 -msgid "Very large files (UDF)" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:49 -msgid "DOS Compatibility" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:133 -msgid "Custom Data Project Filesystems" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:193 -msgid "" -"<p><b>File System Presets</b>" -"<p>K3b provides the following file system Presets which allow for a quick " -"selection of the most frequently used settings." -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:197 -msgid "" -"The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly means " -"that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, symbolic " -"links, and POSIX compatible file permissions." -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:201 -msgid "" -"In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " -"tree which allows for long file names on Windows which does not support the " -"Rock Ridget extensions. Be aware that the file name length is restricted to 103 " -"characters." -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:205 -msgid "" -"The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " -"maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:208 -msgid "" -"The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " -"file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " -"permissions are supported." -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:263 -msgid "Rock Ridge" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Joliet" -msgstr "إخفاء تعمل" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:267 -msgid "UDF" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:269 -msgid "Custom (ISO9660 only)" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Custom (%1)" -msgstr "مخصص CD" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:288 -msgid "" -"<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " -"There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small space " -"overhead) but a lot of advantages." -"<p>Without Rock Ridge Extensions symbolic links are not supported and will " -"always be followed as if the \"Follow Symbolic Links\" option was enabled." -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" -msgstr "ولّد جوليت" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:300 -msgid "" -"<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be able " -"to display long filenames. You will only see the ISO9660 filenames." -"<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " -"disable Joliet." -msgstr "" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Joliet Extensions Disabled" -msgstr "ولّد جوليت" - -#: projects/k3bdvdview.cpp:32 -msgid "" -"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" -"To remove or rename files use the context menu.\n" -"After that press the burn button to write the DVD." -msgstr "" - -#: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Boot Images" -msgstr "احذف" - -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Mixed Project" -msgstr "جديد مختلط النمط" - -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:65 projects/k3bmixedburndialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 track (%1 minutes)\n" -"%n tracks (%1 minutes)" -msgstr "" -"ل\n" -" ل" - -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Mixed Mode Type" -msgstr "قرص وضع ممزوج" - -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Data in second session (CD-Extra)" -msgstr "الإستيراد." - -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:108 -msgid "" -"<em>Blue book CD</em>" -"<br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. The first session will " -"contain all audio tracks and the second session will contain a mode 2 form 1 " -"data track." -"<br>This mode is based on the <em>Blue book</em> standard (also known as <em>" -"Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</em>, or <em>CD Plus</em>" -") and has the advantage that a hifi audio CD player will only recognize the " -"first session and ignore the second session with the data track." -"<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player this is the " -"recommended mode." -"<br>Some older CD-ROMs may have problems reading a blue book CD since it is a " -"multisession CD." -msgstr "" - -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Data in first track" -msgstr "إخفاء المسار الأول" - -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125 -msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." -msgstr "" - -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Data in last track" -msgstr "فارغ" - -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129 -msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." -msgstr "" - -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:132 -msgid "" -"<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are " -"unlikely to be played on a hifi audio CD player." -"<br>It could lead to problems with some older hifi audio CD players that try to " -"play the data track." -msgstr "" - -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:301 projects/k3bmixedburndialog.cpp:311 -msgid "" -"<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b>" -"<p>K3b uses <em>normalize</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/normalize/) " -"to normalize audio tracks. In order to use this functionality, please install " -"it first." -msgstr "" - -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327 -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337 -msgid "" -"<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " -"external program used for this task only supports normalizing a set of audio " -"files." -msgstr "" - -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:312 projects/k3baudioburndialog.cpp:331 -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:322 projects/k3bmixedburndialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Disable normalization" -msgstr "تعطيل" - -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:313 projects/k3baudioburndialog.cpp:332 -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:323 projects/k3bmixedburndialog.cpp:342 -msgid "Disable on-the-fly burning" -msgstr "" - -#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "DVD Project" -msgstr "بيانات" - -#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:170 -msgid "" -"It is not possible to write multisession DVDs in DAO mode.Multisession has been " -"disabled." -msgstr "" - -#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "DVD multisession" -msgstr "لا" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:60 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Adding files to project '%1'" -msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:124 -msgid "" -"<p>The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such it " -"can be burned to a medium directly since it already contains a file system." -"<br>Are you sure you want to add this file to the project?" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Adding image file to project" -msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Add the file to the project" -msgstr "أضِف الملفات إلى المشروع الحالي" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:130 -msgid "Burn the image directly" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184 -#, c-format -msgid "It is not possible to add files bigger than %1" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:188 -msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:192 -msgid "" -"The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " -"convmv tool" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Moving files to project \"%1\"..." -msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:425 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:661 -#, fuzzy -msgid "File already exists" -msgstr "ملف." - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:426 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:662 -msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>." -msgstr "" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:436 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "Replace the existing file" -msgstr "انشاء" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:437 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:673 -#, fuzzy -msgid "Replace All" -msgstr "بدّل الكل" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:439 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "Always replace existing files" -msgstr "فقط" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:442 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "Keep the existing file" -msgstr "انشاء" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Ignore All" -msgstr "بلا" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:445 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "Always keep the existing file" -msgstr "فقط" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:448 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:684 -#, fuzzy -msgid "Rename the new file" -msgstr "انشاء" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:489 -msgid "Adding link to folder" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:490 -msgid "" -"<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'." -"<p>If you intend to make K3b follow symbolic links you should consider letting " -"K3b do this now since K3b will not be able to do so afterwards because symbolic " -"links to folders inside a K3b project cannot be resolved." -"<p><b>If you do not intend to enable the option <em>follow symbolic links</em> " -"you may safely ignore this warning and choose to add the link to the " -"project.</b>" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Follow link now" -msgstr "تتبع الوصلات الرمزية" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Always follow links" -msgstr "تتبع الوصلات الرمزية" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Add link to project" -msgstr "اضف الى" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:505 -msgid "Always add links" -msgstr "" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Enter New Filename" -msgstr "اسم الملف" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" -msgstr "A ملف مع اسم رجاء اسم." - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:767 -#, fuzzy -msgid "Do you also want to add hidden files?" -msgstr "يعمل الى" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "Hidden Files" -msgstr "قائمة مخفى" - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784 -msgid "Do Not Add" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:52 +msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project." +msgstr "إستعمل السحب و الإسقاط لإضافة لمفات مرئية MPEG إلى المشروع." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:782 -msgid "" -"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and broken " -"symlinks)?" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:84 +msgid "Resolution" +msgstr "دِقّة" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "System Files" -msgstr "قائمة" +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:85 +msgid "High Resolution" +msgstr "دقّة عالية" -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:38 -msgid "Select the Multisession Mode for the project." -msgstr "" +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:86 +msgid "Framerate" +msgstr "نسبة الإطاراتد" -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:39 -msgid "" -"<p><b>Multisession Mode</b>" -"<p><b>Auto</b>" -"<br>Let K3b decide which mode to use. The decision will be based on the size of " -"the project (does it fill the whole media) and the state of the inserted media " -"(appendable or not)." -"<p><b>No Multisession</b>" -"<br>Create a single-session CD or DVD and close the disk." -"<p><b>Start Multisession</b>" -"<br>Start a multisession CD or DVD, not closing the disk to allow further " -"sessions to be apppended." -"<p><b>Continue Multisession</b>" -"<br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>" -"Start Multisession</em> mode) and add another session without closing the disk " -"to allow further sessions to be apppended." -"<p><b>Finish Multisession</b>" -"<br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>" -"Start Multisession</em> mode), add another session, and close the disk." -"<p><em>In the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not " -"actually create multiple sessions but grow the file system to include the new " -"data.</em>" +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:87 +msgid "Muxrate" msgstr "" -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "No Multisession" -msgstr "لا" - -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Start Multisession" -msgstr "ابدأ" - -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Continue Multisession " -msgstr "تابع" - -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Finish Multisession " -msgstr "النهاية" - -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:97 projects/k3bdataviewitem.cpp:231 -#: projects/k3bmovixlistview.cpp:87 projects/k3bmovixlistview.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Link to %1" -msgstr "أوصل إلى %1" - -#: projects/k3bdataviewitem.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "outside of project" -msgstr "صوت" - -#: projects/k3bdataviewitem.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "root" -msgstr "الجذر" +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:88 +msgid "Duration" +msgstr "مدّة" -#: projects/k3bdataviewitem.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "From previous session" -msgstr "من" +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:89 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:104 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:129 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:82 +msgid "File Size" +msgstr "حجم الملف" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:51 #, fuzzy @@ -8383,17 +5538,16 @@ msgstr "" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:227 msgid "" -"<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>." -"<p>If omitted (and <wait> is not set to an infinite time) one of the targets is " -"selected at random." +"<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is " +"not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." msgstr "" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:230 msgid "" -"<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of the " -"referenced 'play track' is not more than 5 seconds." -"<p>The recommended setting for a play item consisting of one still picture and " -"no audio is to loop once and have a delayed reactivity." +"<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " +"the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended " +"setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " +"loop once and have a delayed reactivity." msgstr "" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:236 @@ -8407,14 +5561,13 @@ msgstr "" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240 msgid "" -"<p>Times to repeat the playback of 'play track'." -"<p>The reactivity attribute controls whether the playback of 'play track' is " -"finished, thus delayed, before executing user triggered action or an immediate " -"jump is performed." -"<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> " -"time begins to count down, unless set to an infinite wait time." -"<p>If this element is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' " -"will be displayed once." +"<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute " +"controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " +"before executing user triggered action or an immediate jump is performed." +"<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time " +"begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element " +"is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be " +"displayed once." msgstr "" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245 @@ -8436,11 +5589,6 @@ msgstr "فيديو حجم:" msgid "File Info" msgstr "معومات ملف" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:71 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "الحجم:" - #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:393 #, fuzzy msgid "Length:" @@ -8473,6 +5621,12 @@ msgstr "تشغيل" msgid "Playing track" msgstr "القراءة" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:141 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:476 +#, no-c-format +msgid " time(s)" +msgstr " مرة(ات)" + #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477 #, fuzzy msgid "forever" @@ -8572,6 +5726,11 @@ msgstr "الإصدار" msgid "High resolution:" msgstr "" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:702 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:344 +msgid "Video" +msgstr "مرئيات" + #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:744 msgid "ItSelf" msgstr "" @@ -8584,700 +5743,1142 @@ msgstr "" msgid "Sequence-%1 - %2" msgstr "" -#: projects/k3bmovixlistview.cpp:96 projects/k3bmovixlistview.cpp:153 -msgid " (broken)" +#: projects/k3bvcdview.cpp:67 +msgid "" +"Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install " +"VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or " +"download it from http://www.vcdimager.org" msgstr "" -#: projects/k3bdatafileview.cpp:74 projects/k3bmovixlistview.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Link" -msgstr "رابط" - -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "File Properties" -msgstr "ملف" +#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:49 +msgid "Video DVD Project" +msgstr "مشروع قرص رقمي مرئي للمرئيات" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "المكان:" +#: projects/k3bvideodvdview.cpp:70 +msgid "" +"Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " +"does not support video transcoding and preparation of video object files " +"yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " +"files." +msgstr "" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:72 -msgid "Used blocks:" +#: projects/k3bvideodvdview.cpp:74 +msgid "K3b Video DVD Restrictions" msgstr "" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Local name:" -msgstr "محلي اسم:" +#: projects/k3bview.cpp:60 +msgid "&Burn" +msgstr "&إحراق" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Local location:" -msgstr "محلي:" +#: projects/k3bview.cpp:62 +msgid "Open the burn dialog for the current project" +msgstr "إفتح حوار الإحراق للمشروع الحالي" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: in 1 file\n" -"in %n files" +#: projects/k3bview.cpp:63 +msgid "&Properties" +msgstr "&خصائص..." + +#: projects/k3bview.cpp:65 +msgid "Open the properties dialog" +msgstr "إفتح حوار الخصائص" + +#: projects/kostore/koStore.cc:161 +msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgstr "" -"ل بوصة ملف\n" -" بوصة ل" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: and 1 directory\n" -"and %n directories" +#: projects/kostore/koStore.cc:162 +msgid "KOffice Storage" msgstr "" -"ل و\n" -" و ل" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Special file" -msgstr "استخدم" +#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36 +msgid "Artist" +msgstr "الفنان" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Hide on Rockridge" -msgstr "إخفاء تعمل" +#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:50 +msgid "Check the tracks that should be ripped" +msgstr "إختر المسارات اللتي تريد إنتشالها" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Hide on Joliet" -msgstr "إخفاء تعمل" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:70 rip/k3bpatternparser.cpp:131 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr " المسار %1" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Sort weight:" -msgstr "الارتفاع:" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:144 +msgid "Searching for Artist information..." +msgstr "جاري البحث عن معلومات الفنان..." -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:197 -msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:214 +msgid "Found Cd-Text. Do you want to use it instead of querying CDDB?" +msgstr "وجدت نص القرص المدمج. هل تريد استعماله فضلا عن استشارة CDDB ؟" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:198 -msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:215 +msgid "Found Cd-Text" +msgstr "وجدت تص القرص المدمج" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:199 -msgid "Modify the physical sorting" -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:216 +msgid "Use CD-Text" +msgstr "استعمل نص القرص المدمج" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200 -#, fuzzy +#: rip/k3baudiocdview.cpp:217 +msgid "Query CDDB" +msgstr "إستشر قاعدة CDDB :" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:229 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:221 +msgid "Check All" +msgstr "اختر الكل" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:232 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:224 +msgid "Uncheck All" +msgstr "الغاء الخيار للكل" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:235 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227 +msgid "Check Track" +msgstr "إختر المسار" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:238 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:230 +msgid "Uncheck Track" +msgstr "الغاء الخيار لهذا المسار" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:241 +msgid "Edit Track cddb Info" +msgstr "تحرير معلومات CDDB للمسار" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:244 +msgid "Edit Album cddb Info" +msgstr "تحرير معلومات CDDB للمجموعة" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:248 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 rip/k3bvideocdview.cpp:337 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:233 +msgid "Start Ripping" +msgstr "ابدأ الإنتشال" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:251 +msgid "Query cddb" +msgstr "استشر CDDB" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:254 +msgid "Save Cddb Entry Locally" +msgstr "حفظ الخانة من CDDB محليآ" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:409 +msgid "Please select the tracks to rip." +msgstr "الرجاء اختيار المسارات للإنتشال." + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:409 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "لم تختر مسارات" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:338 +#, c-format +msgid "Cddb Track %1" +msgstr "المسار CDDB رقم %1" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:352 rip/k3baudiocdview.cpp:402 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:405 +msgid "Artist:" +msgstr "الفنان:" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:357 rip/k3baudiocdview.cpp:407 +msgid "Extra info:" +msgstr "معلومات اضافية:" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:376 +msgid "Album Cddb" +msgstr "مجموعة CDDB:" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:409 +msgid "Genre:" +msgstr "النوع الفني:" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:411 +msgid "Year:" +msgstr "السنة:" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:413 +msgid "Category:" +msgstr "الصنف:" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:465 msgid "" -"<p>If this option is checked, the file or directory (and its entire contents) " -"will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.</p>" -"<p>This is useful, for example, for having different README files for RockRidge " -"and Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and " -"README.rr on the Joliet filesystem.</p>" +"<p>No CDDB entry found. Enable remote CDDB queries in the K3b settings to " +"get access to more entries through the internet." msgstr "" -"<p> إذا ملف أو و مخفى تعمل و</p>" -"<p> هذا و جوليت عن طريق تعمل و تعمل جوليت</p>" +"<p>لم اجد خانة في CDDB. يجب عليك تمكين استشارة CDDB عن بعد في اعدادات K3b " +"كي تحصل على المزيد من الخانات عبر الانترنت." -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:207 +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:468 +msgid "No CDDB entry found." +msgstr "لم ﻷجِِد خانة في قاعدة CDDB." + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:471 +msgid "CDDB Error" +msgstr "خطأ CDDB" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:482 +msgid "Please set the category before saving." +msgstr "الرجاء تحديد الصنف قبل الحفظ." + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:487 +msgid "Please set CD artist and title before saving." +msgstr "الرجاء تحديد اسم الفنان و العنوان قبل الحفظ." + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:505 +msgid "Please set at least artist and title on all tracks before saving." +msgstr "الرجاء على الاقل تحديد اسم الفنان و اسم كل المسارات قبل الحفظ." + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:518 +msgid "Saved entry (%1) in category %2." +msgstr "كتبتُ الخانة (%1) في صنف %2 ." + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:571 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:81 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:108 rip/k3bvideocdview.cpp:317 #, fuzzy msgid "" -"<p>If this option is checked, the file or directory (and its entire contents) " -"will be hidden on the Joliet filesystem.</p>" -"<p>This is useful, for example, for having different README files for RockRidge " -"and Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and " -"README.rr on the Joliet filesystem.</p>" +"_n: 1 track (%1)\n" +"%n tracks (%1)" msgstr "" -"<p> إذا ملف أو و مخفى تعمل جوليت</p>" -"<p> هذا و جوليت عن طريق تعمل و تعمل جوليت</p>" +"_n: 1 مسار (%1)\n" +"%n مساراتً (%1)" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:214 +#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:107 +msgid "Wave" +msgstr "موجي" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:80 +msgid "Audio Project Conversion" +msgstr "تحويل مشروع صوت " + +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:102 +msgid "Filename (relative to base directory)" +msgstr "إسم الملف ( نسبتاً إلى الدليل الأساسي )" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144 +msgid "File Naming" +msgstr "تسمية الملف" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:148 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:224 +msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." +msgstr "الرجاء التأكد من كيفية التسمية. يجب ان تكون اسماء الملفات وحيدة." + +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:166 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:242 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:583 +msgid "Do you want to overwrite these files?" +msgstr "هل تريد الكتابة فوق هذه الملفات؟" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:181 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585 +msgid "Files Exist" +msgstr "الملفات موجودة" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:259 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:347 +msgid "Cue-file" +msgstr "ملف-Cue" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:307 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:414 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:56 +msgid "Playlist" +msgstr "قائمة التشغيل" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:98 +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:445 +msgid "Converting Audio Tracks" +msgstr "تحويل المسارات الصوتية" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:140 +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:229 +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:365 rip/k3baudioripthread.cpp:229 +#: rip/k3baudioripthread.cpp:333 rip/k3baudioripthread.cpp:508 +msgid "Unable to open '%1' for writing." +msgstr "غير قادر على فتح '%1' للكتابة." + +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:145 +msgid "Converting to single file '%1'." +msgstr "تحويل الى ملف واحد '%1'." + +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:158 +#, c-format +msgid "Successfully converted track %1." +msgstr "تم تحويل المسار %1 بنجاح." + +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:183 rip/k3baudioripthread.cpp:438 +msgid "Removed partial file '%1'." +msgstr "تم ازالة الملف الجزئي '%1'." + +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:237 +msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" +msgstr "تحويل المسار %1 (%2 -%3)" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:242 +#, c-format +msgid "Converting track %1" +msgstr "تحويل المسار %1" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:268 rip/k3baudioripthread.cpp:374 +#, c-format +msgid "Error while encoding track %1." +msgstr "خطأ عند ترميز المسار %1." + +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:311 rip/k3baudioripthread.cpp:454 +#, c-format +msgid "Writing playlist to %1." +msgstr "كتابة لائحة المقطوعات الى %1." + +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:412 rip/k3baudioripthread.cpp:554 +#, c-format +msgid "Writing cue file to %1." +msgstr "كتابة ملف cue الى %1." + +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:447 +msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" +msgstr "تحويل المسارات الصوتية من '%1'" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:454 rip/k3baudioripthread.cpp:596 msgid "" -"<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 " -"filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " -"the beginning of the image (and the disk)." -"<p>This option is useful in order to optimize the data layout on a CD/DVD." -"<p><b>Caution:</b> This does not sort the order of the file names that appear " -"in the ISO9660 directory.It sorts the order in which the file data is written " -"to the image." +"_n: 1 track (encoding to %1)\n" +"%n tracks (encoding to %1)" msgstr "" +"مسار واحِد (ترميز إلى %1)\n" +"مساران إثنين (ترميز إلى %1)\n" +"%n مسارات (ترميز إلى %1)\n" +"%n مسار (ترميز إلى %1)" -#: projects/k3bvcdview.cpp:67 +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:457 rip/k3baudioripthread.cpp:599 +#, c-format msgid "" -"Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install " -"VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or download " -"it from http://www.vcdimager.org" +"_n: 1 track\n" +"%n tracks" msgstr "" +"مسار واحد\n" +"مسارين اثنين\n" +"%n مسارات\n" +"%n مسار" -#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "eMovix DVD Project" -msgstr "جديد مختلط النمط" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:107 +msgid "CD Ripping" +msgstr "إنتشال قرص مدمج" -#: projects/k3bvideodvdview.cpp:70 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:159 +msgid "Don't read pregaps" +msgstr "عدم قراءة الثغرات الاولية" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 +msgid "Starts copying the selected tracks" +msgstr "يبدء نسخ المسارات المحددة" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186 +msgid "Maximal number of read retries" +msgstr "العدد الاقصى لاعادة محاولة القراءة" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:187 msgid "" -"Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " -"does not support video transcoding and preparation of video object files yet. " -"That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO files." +"<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " +"data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " +"<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." msgstr "" +"يحدد هذا عدد المحاولات الاقصى اللتي سيقام بها قراءة مقطع صوتي من القرص " +"المدمج. يقوم فيما بعدها K3b بالقفز عن المقطع اذا كان الخيار</em>تجاهل أخطاء " +"القراءة<em> ممكن او يقوم بأيقاف المعاملة." -#: projects/k3bvideodvdview.cpp:74 -msgid "K3b Video DVD Restrictions" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 +msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" +msgstr "عدم قراءة الثغرات الاولية في منتهى كل مسار" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:192 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " +"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " +"itself.</p><p>Although the default behaviour of nearly all ripping software " +"is to include the pregaps for most CDs it makes more sense to ignore them. " +"When creating a K3b audio project you will regenerate these pregaps anyway.</" +"p>" msgstr "" +"<p>إذا كان هذا الإختيار مؤشراً فإن K3b سوف لن ينتشل بيانات الصوت في الفجوات " +"السابقة. معضم المسارات الصوتية تحتوي فجوات سابقة فارغة و التي لا تنتمي الى " +"المسار نفسه</p> <p>مع ان التصرف الإفتراضي لتقريباً كل برامج الانتشال هو تضمين " +"الفجوات السابقة من معضم الأقراص المدمجة فانه من المنطقي اكثر ان يتم تحاهلها. " +"عند إنشاء مشروع K3b صوتي فإنك ستولد هذه الفجوات السابقة على كل حال." -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:87 -msgid "Use drag'n'drop to add audio files to the project." -msgstr "استخدم السحب والإفلات لإضافة ملفات صوت للمشروع." +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:328 +msgid "Album" +msgstr "المجموعة الفنية" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Artist (CD-Text)" -msgstr "الفنان CD نص" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:386 +#, c-format +msgid "Track%1" +msgstr "المسار %1" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Title (CD-Text)" -msgstr "العنوان CD نص" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:129 +msgid "Extracting Digital Audio" +msgstr "جاري استخراج صوت رقمي" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:164 projects/k3baudiotrackview.cpp:766 -#, fuzzy -msgid "Add Silence" -msgstr "اضف ملفات..." +#: rip/k3baudioripthread.cpp:136 +msgid "Could not load libcdparanoia." +msgstr "لم يمكن تحميل libcdparanoia." -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Merge Tracks" -msgstr "مسارات" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:149 +msgid "Reading CD table of contents." +msgstr "قراءة جدول المحتويات للقرص المدمج." -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Source to Track" -msgstr "فارغ" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:153 +#, c-format +msgid "Could not open device %1" +msgstr "لا يمكن فتح الجهاز %1" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Split Track..." -msgstr "فارغ" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:161 +#, c-format +msgid "You need write access to %1" +msgstr "انت بحاجة لاذن الكتابة لِــ %1" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:176 -msgid "Edit Source..." -msgstr "" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:178 rip/k3baudioripthread.cpp:267 +msgid "Searching index 0 for all tracks" +msgstr "يجري البحث عن الدليل 0 لكل المسارات" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Play Track" -msgstr "القراءة" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:235 +msgid "Ripping to single file '%1'." +msgstr "جاري النتشال الى الملف الوحيد '%1'." -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:183 -msgid "Musicbrainz Lookup" -msgstr "" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:238 +msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." +msgstr "بدء استخراج صوت رقمي ( إنتشال )." -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Try to determine meta information over the internet" -msgstr "المحاولة الى قرص." +#: rip/k3baudioripthread.cpp:257 +#, c-format +msgid "Successfully ripped to %2." +msgstr "تمّ الإنتشال بنجاح الى %2." -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:772 -msgid "Length of silence:" -msgstr "" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:340 +msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" +msgstr "إنتشال المسار %1 (%2 - %3)" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Edit Audio Track Source" -msgstr "صوت" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:342 +#, c-format +msgid "Ripping track %1" +msgstr "إنتشال المسار %1" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:990 -#, fuzzy -msgid "Please select an audio track." -msgstr "رجاء" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:355 +#, c-format +msgid "Successfully ripped track %1." +msgstr "تمّ إنتشال المسار %1 بنجاح." -#: projects/k3baudioview.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Convert Tracks" -msgstr "خارجي ملف:" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:357 +msgid "Successfully ripped track %1 to %2." +msgstr "تمّ إنتشال المسار %1 الى %2 بنجاح." -#: projects/k3baudioview.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Convert audio tracks to other audio formats." -msgstr "خطأ" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:390 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." +msgstr "خطأ غير قابل للاسترجاع عند إنتشال المسار %1." -#: projects/k3baudioview.cpp:113 +#: rip/k3baudioripthread.cpp:397 +msgid "Error while initializing audio ripping." +msgstr "خطأ عند التمهيد لإنتشال الصوت." + +#: rip/k3baudioripthread.cpp:411 +msgid "Cancellation could take a while..." +msgstr "قد تستغرق عملية الالغاء بعض الوقت...." + +#: rip/k3baudioripthread.cpp:587 +msgid "Ripping Audio Tracks" +msgstr "جاري إنتشال المسارات الصوتية" + +#: rip/k3baudioripthread.cpp:589 +msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" +msgstr "جاري إنتشال المسارات الصوتية من '%1'" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50 +msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" +msgstr "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51 +msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" +msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52 +msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" +msgstr "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/مسار %{number}" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53 +msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" +msgstr "موسيقة/مسارات منتشلة/%a - %t" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:55 +msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" +msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:57 +msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }" +msgstr "لوائح التنفيذ/%{albumartist}/%{albumtitle }" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:132 msgid "" -"No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the " -"audio project!" -msgstr "" +"<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " +"with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A " +"differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border=" +"\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" +"tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></" +"tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></" +"tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></" +"tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></" +"tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</" +"td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></" +"tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></" +"tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></" +"tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}" +"</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></" +"table>" +msgstr "" +"<p><b>جملات على شكل خاص:</b><p>سيقوم استبدال الجمل التالية بمعناها المناسب " +"في كل اسماء المسارات.<br><em>مثال</em> يختلف %A عن %a فقط على مسارات الصوت " +"او المجموعات.<p><table border=\"0\"><tr><td></td><td><em>معنى</em></" +"td><td><em>بدلات</em></td></tr><tr><td>%a</td><td>الفنان مؤلف المسار</td><td>" +"%{a} او %{artist}</td></tr><tr><td>%t</td><td>عنواو المسار</td><td>%{t} او " +"%{title}</td></tr><tr><td>%n</td><td>رقم المسار</td><td>%{n} او %{number}</" +"td></tr><tr><td>%y</td><td>تاريخ اصدار القرص المدمج</td><td>%{y} او %{year}</" +"td></tr><tr><td>%c</td><td>معلومات اضافية عن المسار</td><td>%{c} او " +"%{comment}</td></tr><tr><td>%g</td><td>النوع الفني للقرص المدمج</td><td>%{g} " +"او %{genre}</td></tr><tr><td>%A</td><td>فنان المجموعة</td><td>%{A} او " +"%{albumartist}</td></tr><tr><td>%T</td><td>عنوان المجموعة</td><td>%{T} او " +"%{albumtitle}</td></tr><tr><td>%C</td><td>معلومات اضافية عن المجموعة</td><td>" +"%{C} او %{albumcomment}</td></tr><tr><td>%d</td><td>تاريخ اليوم</td><td>" +"%{d} او %{date}</td></tr></table>" -#: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:58 -msgid "Audio Track Properties" -msgstr "خصائص مسار صوتي" +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153 +msgid "" +"<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to " +"selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " +"choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " +"if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the " +"album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " +"specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " +"information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " +"the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also " +"possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !" +"a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " +"differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the " +"same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " +"can be one character out of [atnycgATCd]." +msgstr "" +"<p><b>احتواء شرطي</b><p>هذه الاشكال تسمح لك باضافة نصوص، و ذلك حسب قيمة " +"الخانات في قاعدة المعلومات CDDB. يمكنك اختيار اضافة النص او عدم اضاهته اذا " +"كانت احد الخانات فارغة، او اذا احتوت على نص معين. مثالآ:<ul><li>@T{TEXT} " +"يضيف TEXT اذا كان عنوان المجموعة محدد<li>!T{TEXT} يضيف TEXT اذا كان عنوان " +"المجموعة غير محدد<li>@C='Soundtrack'{TEXT} يضيف TEXT اذا كان اسم المعلومات " +"الاضافية Soundtrack على القرص المدمج<li>!C='Soundtrack'{TEXT} يضيف TEXT اذا " +"كان اسم المعلومات الاضافية على القرص المدمج اي شيئ اخر غير Soundtrack<li>من " +"الممكن ايضآ اضافة كلمات محددة الى النصوص و الشروط ، مثلآ !a='%A'{%a} يقوم " +"بزيادة معلومات عن اسم فنان المقطوعة اذا اختلف هذا عن اسم الفنان للمجموعة.</" +"ul><p>تستعمل الاضافات الشرطية نفس الحروف كالجمل الخاصة ، و ذلك يعني ان ال X " +"في @X{...} يمكنه ال يكون اي حرف من [atnycgATCd]." -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 -msgid "Gimmicks" -msgstr "" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:61 +msgid "Job canceled by user." +msgstr "تم الغاء المهمة من قبل المستخدم." -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:86 -msgid "Hide first track" -msgstr "إخفاء المسار الأول" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:90 +msgid "Check files" +msgstr "إختر الملفات" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Audio Ripping" -msgstr "CD" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:100 +msgid "Could not find %1 executable." +msgstr "لم استطع العثور على %1 قابل للتنفيذ." -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:113 -msgid "Hide the first track in the first pregap" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 +#, c-format +msgid "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1." msgstr "" +"اذا اردت إنتشال قل اقراص مدمجة للمرئيات عليك تركيب اصدارة VcdImager رقم %1." -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:118 +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 rip/k3bvideocdrip.cpp:111 msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track." -"<p>The audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " -"these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " -"longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " -"contain the complete first track." -"<p>You will need to seek back from the beginning of the CD to listen to the " -"first track. Try it, it is quite amusing." -"<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with cdrdao." +"You can find this on your distribution disks or download it from http://www." +"vcdimager.org" msgstr "" +"يمكنك الحصول عليه عن طريق اقراص النظام لاصدارتك الحالية او تحميله من موقع " +"http://www.vcdimager.org" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:291 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "min" -msgstr "دقائق" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:110 +msgid "%1 executable too old! Need version %2 or greater" +msgstr "" +"البرنامج القابل للتنفيذ %1 هو قديم جدآ ! انت بحاجة الى اصدارة %2 او أحدث" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Available: %1 of %2" -msgstr "الخطوة من" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:118 +msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" +msgstr "جاري استعمال %1 %2 - حقوق المؤلف محفوظة (C) %3 " -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:209 +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:173 +msgid "Extracting" +msgstr "جاري الاستخراج" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:174 +msgid "Start extracting." +msgstr "إبدء الاستخراج ." + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:175 +msgid "Extract files from %1 to %2." +msgstr "استخراج الملفات من%1 الى %2 ." + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:179 #, c-format -msgid "Capacity exceeded by %1" -msgstr "" +msgid "Could not start %1." +msgstr "ﻻ يمكن بدء %1." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:292 -msgid "Right click for media sizes" -msgstr "" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:269 +msgid "Files successfully extracted." +msgstr "استخرجت الملفات بنجاح ." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Minutes" -msgstr "دقائق" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:272 +msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." +msgstr "%1 انتج خطأ غير معروف ( رمز %2 )" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Megabytes" -msgstr "الميغابايتات" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:273 +msgid "Please send me an email with the last output..." +msgstr "الرجاء ارسال الي بريد الكتروني يحتوي على أخر الاصدارات..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:391 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:393 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:395 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:463 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 م.ب" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:279 +msgid "%1 did not exit cleanly." +msgstr "%1 لم ينتهي بشكل سليم." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "مخصص:" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:293 +msgid "%1 encountered non-form2 sector" +msgstr "التقى البرنامج %1 قطاع من نوع non-form2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "From Medium..." -msgstr "تثبيت قرص." +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:294 +msgid "leaving loop" +msgstr "الخروج من الحلقة" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 -msgid "User Defaults" -msgstr "افتراضيات المستخدم" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:302 +msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" +msgstr "اكتشفت ملفات ممتدة VCD2.0 PBC" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:422 -msgid "Save User Defaults" -msgstr "احفظ افتراضيات المستخدم" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:329 rip/k3bvideocdrip.cpp:347 +#, c-format +msgid "Extracting %1" +msgstr "استخراج %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:426 -msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" -msgstr "" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:340 +msgid "Extracting %1 to %2" +msgstr "استخراج %1 الى %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Show Size In" -msgstr "أظهر حجم بوصة." +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:50 +msgid "Video CD Ripping" +msgstr "CD إنتشال قرص مدمج مرئي" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "CD Size" -msgstr "CD" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:75 +msgid "Destination Directory" +msgstr "الدليل الهدف" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "DVD Size" -msgstr "CD" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:82 +msgid "Rip files to:" +msgstr "إنتشال الملفات الى :" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:475 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: unused\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"ل\n" -" ل" +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:219 +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Free space in directory:" +msgstr "الحجم الفارغ في المجلد:" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:529 -msgid "" -"<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it says " -"on the media?</b>" -"<p>A single layer DVD media has a capacity of approximately 4.4 GB which equals " -"4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media producers just calculate with 1000 instead of " -"1024 for advertising reasons." -"<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." -msgstr "" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:97 +msgid "Necessary storage size:" +msgstr "حجم التخزين المطلوب:" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:541 -msgid "gb" -msgstr "" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:110 +msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" +msgstr "إهمال /EXT/PSD_X.VCD" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:542 -msgid "mb" -msgstr "" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:112 +msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" +msgstr "استخدم مقطع من 2336 بايت للملف الصورة الهدف" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "Custom Size" -msgstr "مخصص CD" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117 +msgid "Extract XML structure" +msgstr "استخرج بنية XML" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:548 +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 +msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" +msgstr "يبداء استخراج مسارات القرص المدمج المرئي المحدّدة" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:135 +#, c-format +msgid "Free space on destination directory: %1" +msgstr "الحجم االفارغ في المجلد الهدف :%1" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:137 +msgid "Necessary space for extracted files" +msgstr "الحجم الضروري للملفات المستخرجة" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:139 +msgid "Ignore extended PSD" +msgstr "إجهل PSD الممدد" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:140 msgid "" -"<p>Please specify the size of the media. Use suffixes <b>gb</b>,<b>mb</b>" -", and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>" -"minutes</em> respectively." +"<p>Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." +"VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" msgstr "" +"<p>تجاهل PSD الممدد (الموجود في نظام الملفات تحت /EXT/PSD_X.VCD ) و استعمل " +"ال PSD <em>المعياري</em> PSD.</p>" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Medium is not empty." -msgstr "قرص" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:142 +msgid "Assume a 2336-byte sector mode" +msgstr "استخدم نمط مقطع من 2336 بايت" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "No usable medium found." -msgstr "لا." +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143 +msgid "" +"<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " +"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." +"</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" +msgstr "" +"<p>استعمل هذا الخيار فقط عندما تريد قراءة قرص مدمج رقمي BIN CD. فهكذا تشير " +"الى 'vcdxrip' اختيار مقطع من 2336 بايت لكتابت الوثيقة الصورة. </" +"p><b>ملاحظة : سيختفي هذا الخيار في المستقبل .</b>" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Force all options below" -msgstr "القوة الكل" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:146 +msgid "Create XML description file." +msgstr "إنشاء ملف وصف XML." -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:99 -#, fuzzy +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:147 msgid "" -"<p>Set the ISO-9660 conformance level.\n" -"<ul>\n" -"<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are restricted " -"to 8.3 characters.</li>\n" -"<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n" -"<li>Level 3: No restrictions.</li>\n" -"</ul>\n" -"<p>With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case " -"letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " -"characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum path " -"length is limited to 255 characters. (These restrictions may be violated with " -"the additional ISO-9660 K3b offers)." +"<p>This option creates an XML description file with all video CD information." +"</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: " +"If you only extract sequences, the description file will also hold the " +"information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the " +"video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>" msgstr "" -"<p> المجموعة\n" -"<ul>\n" -"<li> المستوى ملفات من و الى</li>\n" -"<li> المستوى ملفات من</li>\n" -"<li> المستوى لا</li>\n" -"</ul>\n" -"<p> مع الكل الكل الى و الـ اسم ملف الى و الى هذه مع." +"<p>هذا الخير ينشأ ملف وصف على هيئة XML يحتوي كلً المعلومات عن القرص المدموج " +"المرئي. </p><p>هذا الملف سيحتوي دائما كل المعلومات. </p><p>مثالاً: اذا " +"استخرجت فقط بعض المقطوعات المتتالية, سيحتوي ايضا ملف الوصف معلومات عن " +"الملفات و المقطوعات. </p><p> اسم الملف سيكون نفسه كاسم القرص المدمج المرئي, " +"مع ازادة .XML. الاسم الافتراضي هو VIDEOCD.xml .</p>" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences." -msgstr "المجموعة نظام ملفات." +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:179 +msgid "Continue although the folder is not empty?" +msgstr "تابع رغم عدم فراغ المجلد ؟" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "IS09660 Settings" -msgstr "إعدادات" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:166 +msgid "Item Name" +msgstr "اسم البند" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Rock Ridge Settings" -msgstr "القصّ" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:167 +msgid "Extracted Name" +msgstr "الاسم المستخرج " -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Joliet Settings" -msgstr "خبير" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:216 rip/k3bvideocdview.cpp:393 +msgid "Video CD MPEG tracks" +msgstr "مسارات مرئية من نوع MPEG على قرص مدمج" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Misc Settings" -msgstr "إعدادات" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:217 +msgid "Video CD DATA track" +msgstr "مسار بيانات من نوع قرص مدمج مرئي" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames" -msgstr "اسمح غير مترجم" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:235 +#, c-format +msgid "Sequence-%1" +msgstr "المتتالية - %1" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:175 +#: rip/k3bvideocdview.cpp:240 rip/k3bvideocdview.cpp:286 +#: rip/k3bvideocdview.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)" -msgstr "اسمح" +msgid "Files" +msgstr "حجم ملف:" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames" -msgstr "اسمح" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:241 rip/k3bvideocdview.cpp:401 +msgid "Segments" +msgstr "اجزاء" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames" -msgstr "اسمح غير مترجم" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:329 +msgid "Dese&lect All" +msgstr "&عدم اختيار الكلً" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames" -msgstr "اسمح" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:330 +msgid "Select Track" +msgstr "إختر المسار" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames" -msgstr "اسمح" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:333 +msgid "Deselect Track" +msgstr "عدم إختيار المسار" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames" -msgstr "اسمح" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:151 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:173 +msgid "Video DVD Ripping" +msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames" -msgstr "اسمح" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:174 +msgid "" +"_n: 1 title from %1\n" +"%n titles from %1" +msgstr "" +"عنوان واحِد من %1\n" +"عنوانين إثنين من %1\n" +"%n عناوين من %1\n" +"%n عنوان من %1" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames" -msgstr "إحذف إصدارة" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:197 +msgid "Title %1 (%2)" +msgstr "العنوان %1 (%2)" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames" -msgstr "إحذف" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:224 +msgid "%1 %2Ch (%3%4)" +msgstr "%1 %2Ch (%3%4)" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "ISO Level" -msgstr "الستوى 2" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:228 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:51 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:76 +msgid "unknown language" +msgstr "لغة غير معروفة" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:208 -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:211 -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Level %1" -msgstr "الستوى 1" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:239 +msgid "not supported" +msgstr "غير مدعوم" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Allow 103 character Joliet filenames" -msgstr "اسمح" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"_n: %nCh\n" +"%nCh" +msgstr "" +"%n قناة\n" +"%n قنوات\n" +"%n قنوات\n" +"%n قناة" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Create TRANS.TBL files" -msgstr "انشيء" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:564 +msgid "" +"<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio " +"streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " +"choose AC3 audio streams for all ripped titles." +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" -msgstr "إخفاء بوصة" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:567 +msgid "AC3 Pass-through" +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Do not cache inodes" -msgstr "يعمل بوصة" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:111 +msgid "Ripping Video DVD Titles" +msgstr "إنتشال عناوين القرص الرقمي المرئي للمرئيات" -#: k3bprojecttabwidget.cpp:63 projects/k3bprojectburndialog.cpp:55 -msgid "Project" -msgstr "مشروع" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:117 +msgid "" +"_n: Transcoding %n title to %1/%2\n" +"Transcoding %n titles to %1/%2" +msgstr "" +"تحويل رموز عنوان %n إلى %1/%2\n" +"تحويل رموز عنوانين %n إلى %1/%2\n" +"تحويل رموز %n عناوين إلى %1/%2\n" +"تحويل رموز %n عنوان إلى %1/%2" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Save Settings and close" -msgstr "احفظ إعدادات و" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:146 +#, c-format +msgid "Successfully ripped title %1" +msgstr "تمّ إنتشال العنوان %1 بنجاح" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." -msgstr "ينقذ الى مشروع و." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:149 +#, c-format +msgid "Failed to rip title %1" +msgstr "فشلتُ في إنتشال العنوان %1" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:81 -msgid "Discard all changes and close" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:179 +#, c-format +msgid "Determined clipping values for title %1" msgstr "" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:82 -msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180 +msgid "Top: %1, Bottom: %2" +msgstr "فوق: %1 ، تحت: %2" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 +msgid "Left: %1, Right: %2" +msgstr "يسار:%1، يمين %2" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:190 +msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." msgstr "" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:156 -msgid "Start the image creation" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:200 +#, c-format +msgid "Failed to determine clipping values for title %1" msgstr "" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Start the burning process" -msgstr "يحفظ المشروع الحالي" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:47 +msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" +msgstr "%1 %2 قناة (%3<em>%4</em>)" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Writing" -msgstr "الكتابة" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:73 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "نوع" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:74 +msgid "Extended" +msgstr "ممتد" -#: projects/k3bdatafileview.cpp:65 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:244 +msgid "<p><b>Title %1 (%2)</b><br>%3" +msgstr "<p><b>عنوان%1 (%2)</b><br>%3" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:248 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" -"To remove or rename files use the context menu.\n" -"After that press the burn button to write the CD." +"_n: %n chapter\n" +"%n chapters" msgstr "" +"_n: %n فصل\n" +"%n فصول" -#: projects/k3bdatafileview.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Parent Directory" -msgstr "الدليل الأم" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253 +msgid "MPEG1" +msgstr "MPEG1" -#: k3bfiletreeview.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Directories" -msgstr "الأدلة" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253 +msgid "MPEG2" +msgstr "MPEG2" -#: k3bfiletreeview.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "الجذر" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:257 +msgid "letterboxed" +msgstr "" -#: k3bfiletreeview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Home" -msgstr "منزل" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:259 +msgid "anamorph" +msgstr "" -#: k3bprojectmanager.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "AudioCD%1" -msgstr "صوت" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:266 +msgid "No audio streams" +msgstr "لا يوجد مجاري صوتية" -#: k3bprojectmanager.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "DataCD%1" -msgstr "بيانات" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:273 +msgid "No Subpicture streams" +msgstr "" -#: k3bprojectmanager.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "MixedCD%1" -msgstr "مختلط" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:318 +msgid "Audio Streams" +msgstr "مجاري صوتية" -#: k3bprojectmanager.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "VideoCD%1" -msgstr "فيديو حجم:" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:322 +msgid "Subpicture Streams" +msgstr "" -#: k3bprojectmanager.cpp:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "eMovixCD%1" -msgstr "مختلط" +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:93 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "تقديم تمهيدي" -#: k3bprojectmanager.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "eMovixDVD%1" -msgstr "مختلط" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:346 +msgid "Subpicture" +msgstr "" -#: k3bprojectmanager.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "DataDVD%1" -msgstr "بيانات" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:95 +msgid "" +"K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " +"ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." +msgstr "" +"لم يتمكن K3b من إزالة تركيب الجهاز '%1' اللذي يحتوي على الوسيطة '%2'. " +"إنتشال مرئيات من القرص الرقمي المرئي لن يعمل إذا كان الجهاز مركب. الرجاء " +"إزالة التركيب يدوياً." -#: k3bprojectmanager.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "VideoDVD%1" -msgstr "فيديو حجم:" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:98 +msgid "Unmounting failed" +msgstr "فشل إزالة التركيب" -#: tips.cpp:3 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:108 msgid "" -"<p>...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n" -"since K3b can do that automatically before writing.</p>\n" +"<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install " +"<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." msgstr "" +"<p>غير قادر على قراءة محتويات القرص الرقمي المرئي للمرئيات: وجدتُ قرص رقمي " +"مرئي للمرئيات مشفر.<p>ركِب <i>libdvdcss</i> لتحصل على دعم فكّ التشفير للأقراص " +"الرقمية المرئية للمرئيات." -#: tips.cpp:9 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:120 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<p>...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n" -"what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.</p>\n" +"_n: %n title\n" +"%n titles" msgstr "" +"_n: %n عنوان\n" +"%n عناوين" -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings like " -"most\n" -"TDE applications have accessible through the configuration dialog via the " -"settings menu;\n" -"on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save " -"defaults\n" -"for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD Copy: " -"these defaults\n" -"will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button <em>" -"K3b defaults</em>\n" -"will restore the <em>factory settings</em> in case you do not know if the " -"settings you chose\n" -"are appropriate.</p>\n" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128 +msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." msgstr "" +"يستخدم K3b البرنامج transcode لإنتشال مرئيات من أقراص رقمية مرئية. الرجاء " +"التأكد من انه مركب." -#: tips.cpp:26 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:142 msgid "" -"<p>...that you do not need to bother changing the settings marked as <em>" -"advanced</em> if you \n" -"do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily use.</p>" -"\n" +"<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode (<em>" +"%1</em>) lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make " +"sure it is installed properly." msgstr "" -#: tips.cpp:32 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:155 +msgid "Unable to read Video DVD contents." +msgstr "غير قادر على قراءة محتوى القرص الرقمي المرئي للمرئيات." + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:169 +msgid "Please select the titles to rip." +msgstr "الرجاء اختيار المسارات للإنتشال." + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:170 +msgid "No Titles Selected" +msgstr "لم تختر عناوين" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:236 +msgid "Open the Video DVD ripping dialog" +msgstr "افتح حوار إنتشال الاقراص الرقمية المرئية للمرئيات" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68 +msgid "Keep original dimensions" +msgstr "حافِظ على الأبعاد الأصلية" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69 +msgid "640x? (automatic height)" +msgstr "640x? (علو تلقائي)" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70 +msgid "320x? (automatic height)" +msgstr "320x? (علو تلقائي)" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:81 +msgid "Video Size" +msgstr "حجم المرئيات" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:414 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:417 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:420 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:510 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:511 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:512 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:97 +msgid "%1 kbps" +msgstr "%1 kbps" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:283 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Just left-click one of your devices in the device and file tree and see what " -"happens. K3b opens a specific\n" -"window based on the media's contents. For an audio CD for example you will be " -"given a list of the tracks with\n" -"the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 or " -"Ogg-Vorbis).</p>\n" -msgstr "" +"<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " +"with their respective meaning in every track name.<br><p><table border=" +"\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" +"tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></" +"tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>" +"%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</" +"td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars " +"language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</" +"td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</" +"td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></" +"tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>" +"%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</" +"td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the " +"resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into " +"account!</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</" +"td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</" +"td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></" +"table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special " +"strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>" +msgstr "" +"<p><b>سلاسل النمط الخاص النصية:</b> <p> سيتم استبدال السلاسل النصية التالية " +"بمغانيهم الخاصة في اسم كل مسار. <br> <p><table border=\"0\"> <tr> <td></td> " +"<td><em>معنى</em></td> <td><em>بدائل</em></td></tr> <tr> <td>%t</td> <td>رقم " +"العنوان</td> <td>%{t} او %{title_number}</td></tr> <tr> <td>%i</td> " +"<td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td> <td>%{i} او " +"%{volume_id}</td></tr> <tr> <td>%b</td> " + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:335 +msgid "Video Picture Size" +msgstr "حجم صورة المرئيات" -#: tips.cpp:39 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:342 msgid "" -"<p>...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if you " -"want to burn to a certain\n" -"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear as " -"your burning medium.</p>\n" +"<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value " +"is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect " +"ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the " +"height to fixed values will result in no aspect ratio correction to be " +"performed." msgstr "" +"<p>الرجاء اختيار العرض و الارتفاع للفيديو الناتج. إذا واحدة من القيم ضبطت " +"على <em>تلقائي</em> K3b سوف يختار هذه القيمة إعتماداً على نسبة الطول الى " +"العرض التابعة لصورة الفيديو. <br>إنتبه الى انك اذا ضبطت كلا العرض و الارتفاع " +"الى قيم ثابتة سيبطل تعديل نسبة الطول الى العرض." -#: k3bwelcomewidget.cpp:87 -msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:352 +msgid "Width" msgstr "" -#: k3bwelcomewidget.cpp:98 -msgid "Further actions..." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:353 +msgid "Height" msgstr "" -#: k3bwelcomewidget.cpp:447 +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:112 +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:124 +#, c-format +msgid "Internal Alsa problem: %1" +msgstr "" + +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Remove Button" -msgstr "احذف" +msgid "Could not open alsa audio device '%1' (%2)." +msgstr "لم أستطع فتح الجهاز الصوتي alsa الأفتراضي ( %1 )" -#: k3bwelcomewidget.cpp:449 k3bwelcomewidget.cpp:454 -msgid "Add Button" +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:177 +msgid "Could not allocate hardware parameter structure (%1)" +msgstr "لم استطع تخصيص بنية ضوابت العتاد (%1)" + +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:183 +msgid "Could not initialize hardware parameter structure (%1)." +msgstr "لم اتمكن من تبديئ بنية ضوابط الاجهزة (%1)." + +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:190 +msgid "Could not set access type (%1)." +msgstr "لم اتمكن من تعيين نوع الوصول (%1)." + +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:198 +msgid "Could not set sample format (%1)." +msgstr "لم اتمكن من تعيين شكل العينة (%1)." + +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:211 +msgid "Could not set sample rate (%1)." +msgstr "لم اتمكن من تعيين نسبة اختيار العينات (%1)." + +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:220 +msgid "Could not set channel count (%1)." +msgstr "لم اتمكن من تعيين عدد القناة (%1)." + +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:227 +msgid "Could not set parameters (%1)." +msgstr "لم اتمكن من تعيين ضوابط (%1)" + +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Alsa device:" +msgstr "إعادة مسح الأجهزة" + +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:236 +msgid "Windows Media v1" +msgstr "" + +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:238 +msgid "Windows Media v2" +msgstr "" + +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:240 +msgid "MPEG 1 Layer III" +msgstr "" + +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:242 +msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" +msgstr "" + +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372 +msgid "FLAC" msgstr "" #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:379 @@ -9303,6 +6904,33 @@ msgstr "ملغى" msgid "Sampling Rate" msgstr "" +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:398 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Sample Size" +msgstr "ملف" + +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Vendor" +msgstr "المنتج:" + +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:397 +#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:128 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:418 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:123 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 ك.ب" + +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:399 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:355 +msgid "%1 bits" +msgstr "%1 bits" + #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:392 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:419 #, fuzzy @@ -9336,18 +6964,30 @@ msgstr "" msgid "CRC" msgstr "" +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406 +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:217 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Mono" +msgstr "قنات واحد" + #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408 msgid "Dual" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:397 -#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:128 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:418 -#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:123 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 ك.ب" +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:410 +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:212 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Joint Stereo" +msgstr "" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:412 +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:207 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Stereo" +msgstr "" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:421 msgid "VBR" @@ -9373,6 +7013,24 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:450 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:452 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:450 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:452 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "رقم" + +#: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:73 +msgid "Musepack" +msgstr "" + #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:125 #, fuzzy msgid "Bitrate Upper" @@ -9393,66 +7051,129 @@ msgstr "معدل البت " msgid "Ogg-Vorbis" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372 -msgid "FLAC" +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 +msgid "WAVE" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:398 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Sample Size" -msgstr "ملف" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:200 +msgid "Invalid command: the command is empty." +msgstr "أمر غير صالح: الأمر فارغ." -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Vendor" -msgstr "المنتج:" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:245 +#, c-format +msgid "Command failed: %1" +msgstr "فشل الأمر: %1" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:399 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:355 -msgid "%1 bits" -msgstr "%1 bits" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:256 +msgid "Could not find program '%1'" +msgstr "لم أستطع العثور على البرنامج '%1'" -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 -msgid "WAVE" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:35 +msgid "Editing external audio encoder" +msgstr "تحرير مرمز صوتي خارجي" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:76 +msgid "Please specify a name for the command." +msgstr "الرجاء تحديد إسم للأمر. " + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:77 +msgid "No name specified" +msgstr "لم تحدد اسم" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 +msgid "Please specify an extension for the command." +msgstr "الرجاء تحديد تمديدة للأمر." + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:82 +msgid "No extension specified" +msgstr "لم تحدد التمديدة" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:86 +msgid "Please specify the command line." +msgstr "الرجاء تحديد سطر الأوامر." + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:87 +msgid "No command line specified" +msgstr "لم تحدد سطر أوامر" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:91 +#, c-format +msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." +msgstr "الرجاء إضافة اسم الملف (%f) لإخراج نتيجة سطر الأوامر." + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:92 +msgid "No filename specified" +msgstr "لم تحدد إسم ملف" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:102 +msgid "Low quality (56 kbps)" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:73 -msgid "Musepack" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:103 +msgid "Low quality (90 kbps)" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:194 -msgid "Windows Media v1" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:105 +msgid "Portable (average 115 kbps)" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:196 -msgid "Windows Media v2" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:106 +msgid "Portable (average 130 kbps)" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:198 -msgid "MPEG 1 Layer III" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:107 +msgid "Portable (average 160 kbps)" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:200 -msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:109 +msgid "HiFi (average 175 kbps)" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:110 +msgid "HiFi (average 190 kbps)" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:111 +msgid "HiFi (average 210 kbps)" msgstr "" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:112 +msgid "HiFi (average 230 kbps)" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:114 +msgid "Archiving (320 kbps)" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "(Lame) Manual Quality Settings" +msgstr "استخدم" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" +msgstr "ثابت معدل البت" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Variable Bitrate (%1)" +msgstr "متغير معدل البت" + #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:434 msgid "Controls the quality of the encoded files." msgstr "" #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:435 msgid "" -"<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on a " -"scale from -1 to 10 called <em>quality</em>." -"<p>For now, quality -1 is roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly " -"160kbps, and 10 gives about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality " -"audio encode at a quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality " -"3 gives, at approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better " -"fidelity than .mp3 compression at 128kbps." -"<p><em>This explanation is based on the one from the www.vorbis.com FAQ.</em>" +"<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " +"a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is " +"roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives " +"about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a " +"quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at " +"approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity " +"than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one " +"from the www.vorbis.com FAQ.</em>" msgstr "" #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:473 @@ -9536,155 +7257,6 @@ msgstr "Psion 8-bit A-law" msgid "Raw" msgstr "خام" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:102 -msgid "Low quality (56 kbps)" -msgstr "" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:103 -msgid "Low quality (90 kbps)" -msgstr "" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:105 -msgid "Portable (average 115 kbps)" -msgstr "" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:106 -msgid "Portable (average 130 kbps)" -msgstr "" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:107 -msgid "Portable (average 160 kbps)" -msgstr "" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:109 -msgid "HiFi (average 175 kbps)" -msgstr "" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:110 -msgid "HiFi (average 190 kbps)" -msgstr "" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:111 -msgid "HiFi (average 210 kbps)" -msgstr "" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:112 -msgid "HiFi (average 230 kbps)" -msgstr "" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:114 -msgid "Archiving (320 kbps)" -msgstr "" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "(Lame) Manual Quality Settings" -msgstr "استخدم" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" -msgstr "ثابت معدل البت" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Variable Bitrate (%1)" -msgstr "متغير معدل البت" - -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:35 -msgid "Editing external audio encoder" -msgstr "تحرير مرمز صوتي خارجي" - -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:76 -msgid "Please specify a name for the command." -msgstr "الرجاء تحديد إسم للأمر. " - -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:77 -msgid "No name specified" -msgstr "لم تحدد اسم" - -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 -msgid "Please specify an extension for the command." -msgstr "الرجاء تحديد تمديدة للأمر." - -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:82 -msgid "No extension specified" -msgstr "لم تحدد التمديدة" - -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:86 -msgid "Please specify the command line." -msgstr "الرجاء تحديد سطر الأوامر." - -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:87 -msgid "No command line specified" -msgstr "لم تحدد سطر أوامر" - -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:91 -#, c-format -msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." -msgstr "الرجاء إضافة اسم الملف (%f) لإخراج نتيجة سطر الأوامر." - -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:92 -msgid "No filename specified" -msgstr "لم تحدد إسم ملف" - -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:200 -msgid "Invalid command: the command is empty." -msgstr "أمر غير صالح: الأمر فارغ." - -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:245 -#, c-format -msgid "Command failed: %1" -msgstr "فشل الأمر: %1" - -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:256 -msgid "Could not find program '%1'" -msgstr "لم أستطع العثور على البرنامج '%1'" - -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:112 -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:124 -#, c-format -msgid "Internal Alsa problem: %1" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Could not open alsa audio device '%1' (%2)." -msgstr "لم أستطع فتح الجهاز الصوتي alsa الأفتراضي ( %1 )" - -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:177 -msgid "Could not allocate hardware parameter structure (%1)" -msgstr "لم استطع تخصيص بنية ضوابت العتاد (%1)" - -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:183 -msgid "Could not initialize hardware parameter structure (%1)." -msgstr "لم اتمكن من تبديئ بنية ضوابط الاجهزة (%1)." - -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:190 -msgid "Could not set access type (%1)." -msgstr "لم اتمكن من تعيين نوع الوصول (%1)." - -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:198 -msgid "Could not set sample format (%1)." -msgstr "لم اتمكن من تعيين شكل العينة (%1)." - -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:211 -msgid "Could not set sample rate (%1)." -msgstr "لم اتمكن من تعيين نسبة اختيار العينات (%1)." - -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:220 -msgid "Could not set channel count (%1)." -msgstr "لم اتمكن من تعيين عدد القناة (%1)." - -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:227 -msgid "Could not set parameters (%1)." -msgstr "لم اتمكن من تعيين ضوابط (%1)" - -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Alsa device:" -msgstr "إعادة مسح الأجهزة" - #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:87 msgid "Rename Pattern" msgstr "مثال اعادة التسمية" @@ -9716,12 +7288,12 @@ msgstr "ابحث عن ملفات يمكن اعادة تسميتها" #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118 msgid "" -"<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the special " -"strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>%t</em> " -"(Title) ,are supported." +"<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the " +"special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>" +"%t</em> (Title) ,are supported." msgstr "" -"<qt>هذا يحدد كيفية اعادة تسمية الوثائق. حاليا فقط السلاسل التالية مسموحة: <em>" -"%a</em> (فنان) ، <em>%n</em> (رقم المسار) و <em>%t</em> (عنوان)." +"<qt>هذا يحدد كيفية اعادة تسمية الوثائق. حاليا فقط السلاسل التالية مسموحة: " +"<em>%a</em> (فنان) ، <em>%n</em> (رقم المسار) و <em>%t</em> (عنوان)." #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:133 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:377 @@ -9765,6 +7337,2062 @@ msgstr "الرجاء اختيار مشروع صوتي غير فارغ من أج msgid "Cddb error" msgstr "خطأ CDDB" +#: k3bui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&مشروع" + +#: k3bui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "أدوات" + +#: k3bui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "ال&جهاز" + +#: k3bui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: k3bui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: k3bui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" + +#: k3bui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Quick Dir Selector" +msgstr "منتقي المجلدات السريع" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:17 +#, no-c-format +msgid "CDDB Options" +msgstr "خيارات CDDB" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Local" +msgstr "محلي" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Use local CDDB directory" +msgstr "استخدم دليل CDDB المحلّي" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)" +msgstr "" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Directory:" +msgstr "دليل:" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Move directory down" +msgstr "انقل الدليل إلى الأسفل" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Add directory" +msgstr "اضف دليل" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Remove directory" +msgstr "احذف دليل" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Move directory up" +msgstr "انقل الدليل إلى الأعلى" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Remote" +msgstr "بعيد" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "خادم:" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "خادم" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr " منفذ" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Port " +msgstr " منفذ" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Add server" +msgstr "اضف خادم" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Remove server" +msgstr "احذف خادم" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:370 +#, no-c-format +msgid "Move server up" +msgstr "انقل الخادم إلى الأعلى" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:384 +#, no-c-format +msgid "Move server down" +msgstr "انقل الخادم إلى ألأسفل" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Enable remote CDDB queries" +msgstr "تمكين مطالب CDDB البعيدة" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:440 +#, no-c-format +msgid "CGI Path" +msgstr "" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:460 +#, no-c-format +msgid "~/cddb/cddb.cgi" +msgstr "~/cddb/cddb.cgi" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Path:" +msgstr "المسار:" + +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Manual CGI path" +msgstr "" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ask to save projects on exit" +msgstr "إسأل عن حفظ المشاريع عند الخروج" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Ask to save modified projects on exit" +msgstr "إسأل عن حفظ المشاريع المغييرة عند الخروج" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Default Temporary Directory:" +msgstr "المجلد المؤقت الأفتراضي:" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:57 +#, no-c-format +msgid "The directory where K3b stores temporary files" +msgstr "المجلد حيث يحفظ K3b الملفات المؤقتة" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store " +"temporary files like iso images or decoded audio files.\n" +"<p>Be aware that the temporary directory may also be changed in every " +"project burn dialog." +msgstr "" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:73 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "نظام" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Check system configuration" +msgstr "إفحص إعداد النظام" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Check system Configuration" +msgstr "إفحص إعداد النظام" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any " +"problems on startup and when the the user changes the settings." +msgstr "" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Used audio output system:" +msgstr "جهاز اخراج الصوت المستعمل" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Confi&gure..." +msgstr "إعداد..." + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:131 +#, no-c-format +msgid "GUI Settings" +msgstr "إعدادات واجهة المستخدم الرسومية" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show progress &OSD" +msgstr "قيد المعالجة" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which " +"always stays on top of all other windows." +msgstr "" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide &main window while writing" +msgstr "إخفاء النافذة الرئيسية عند الكتابة" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Hide the main window while displaying the progress window" +msgstr "إخفاء النافذة الرئيسية بينما تعرض نافذة التقدم" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " +"the progress dialog." +msgstr "" +"<p>إذا كان هذا الخيار محدد سيقوم k3b بِإخفاء النافذة الرئيسية بينما تعرض " +"نافذة التقدم" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Show the splash screen when K3b starts" +msgstr "" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nable Konqueror integration" +msgstr "تأكيد الإلغاء" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Enable integration of K3b actions into Konqueror menus" +msgstr "" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:184 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to start " +"K3b from the context menu in the file manager.\n" +"<p>A typical example is: in order to burn a folder to a data CD one clicks " +"on the folder using the right mouse button. In the appearing context menu " +"one selects \"Create Data CD with K3b...\" and a new K3b project containing " +"the folder is created.\n" +"<p><em>Konqueror integration is not enabled by default to prevent unwanted " +"cluttering of the Konqueror menus.</em>" +msgstr "" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:194 +#, no-c-format +msgid "&Keep action dialogs open" +msgstr "" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" +msgstr "" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:200 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the " +"CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " +"start a new process like copying another CD." +msgstr "" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Default action dialog settings:" +msgstr "الاعدادات الافتراضية" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Settings to load when opening an action dialog" +msgstr "" + +#: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:28 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "إعداد..." + +#: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does " +"not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b " +"menu structure.</p>" +msgstr "" + +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:28 +#, no-c-format +msgid "Theme Selection" +msgstr "إختيار السمة" + +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "السمة" + +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136 +#, no-c-format +msgid "no Theme selected" +msgstr "لم تختر سمة" + +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Install New Theme..." +msgstr "تثبيت سمة جديدة..." + +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Remove Theme" +msgstr "حذف السمة" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:9 +#, no-c-format +msgid "Custom Data Filesystems" +msgstr "أنظمة ملفات البيانات المعتادة" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:26 +#, no-c-format +msgid "File System Settings" +msgstr "تعيينات أنظمة الملفات" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "ISO9660 Filesystem" +msgstr "" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:58 +#, no-c-format +msgid "File Systems" +msgstr "أنظمة الملفات" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Generate Rock Ridge extensions" +msgstr "" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" +msgstr "" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " +"Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " +"(IEEE-P1282).\n" +"<p>Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX " +"filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " +"ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" +"<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory " +"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 " +"tree.\n" +"<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " +"or DVD.</b>" +msgstr "" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generate &Joliet extensions" +msgstr "اسم الملف" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Add Joliet extensions to the file system" +msgstr "" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " +"the ISO-9660 file system.\n" +"<p>Joliet is not an accepted independent international standard like " +"ISO-9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" +"<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " +"identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " +"filename length limitation of 64 chars (independent from the character " +"coding and type e.g. European vs. Japanese). This is annoying, as modern " +"file systems all allow 255 characters per path name component.\n" +"<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n" +"<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " +"POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or " +"DVDs</b> for that reason." +msgstr "" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Generate &UDF structures" +msgstr "" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Add UDF structures to the file system" +msgstr "" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " +"addition to the ISO9660 filesystem.\n" +"<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly " +"used for DVDs." +msgstr "" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Other Settings" +msgstr "التعيينات الأخرى" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143 +#, no-c-format +msgid "F&orce input charset:" +msgstr "" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" +msgstr "" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will " +"have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " +"will have equal permissions and be owned by root).\n" +"<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may " +"not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " +"a file on the CD or DVD does not exist." +msgstr "" + +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Messa&ge:" +msgstr "&رسالة:" + +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:44 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:81 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:140 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:203 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:254 +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:89 +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:115 +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:253 +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:282 +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:311 +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:49 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:47 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:84 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:143 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:206 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:257 +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92 +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Copy to all tracks" +msgstr "" + +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "&UPC EAN:" +msgstr "&UPC EAN:" + +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:94 +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "So&ngwriter:" +msgstr "الشاعر:" + +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:105 +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "&Composer:" +msgstr "ال&كاتب:" + +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "&Disk id:" +msgstr "هوية ال&قرص:" + +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:153 +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Arranger:" +msgstr "ال&منظّم:" + +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:179 +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Performer:" +msgstr "المؤدّ&ي:" + +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:216 +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:128 +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "ال&عنوان:" + +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:10 +#, no-c-format +msgid "K3bAudioCDTextWidget" +msgstr "K3bAudioCDTextWidget" + +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:21 +#, no-c-format +msgid "Write CD-Text" +msgstr "" + +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>CD-Text</b>\n" +"<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " +"Audio CD to store additional information, like the artist or the CD title.\n" +"<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" +"<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " +"(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" +"<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " +"even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " +"a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." +msgstr "" + +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Perf&ormer:" +msgstr "المؤدّ&ي:" + +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "More Fiel&ds..." +msgstr "&حقول إضافية..." + +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:9 +#, no-c-format +msgid "K3bAudioTrackWidget" +msgstr "K3bAudioTrackWidget" + +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "C&D-Text" +msgstr "" + +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "&رسالة:" + +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "&ISRC:" +msgstr "&ISRC:" + +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Preemph&asis" +msgstr "" + +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " +"audio Q_SIGNALS usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " +"quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " +"weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " +"transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " +"for playback." +msgstr "" + +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Copy permitted" +msgstr "النسخ مسموح" + +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Post-Gap:" +msgstr "ثَغْرة:" + +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Set the length of the track's post-gap" +msgstr "" + +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:242 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" +"This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " +"This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " +"part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" +"<p>This setting is irrelevant for most users as todays CD burners can put " +"arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" +"<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" +"gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" +"<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track!</b>\n" +"<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " +"post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</" +"b>" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Boot images:" +msgstr "صور الإقلاع:" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&جديد..." + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Add new boot image" +msgstr "أضف صورة إقلاع جديدة" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Remove selected boot image" +msgstr "أحذف صورة الإقلاع المحددة" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:66 projects/base_k3bbootimageview.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Emulation Type" +msgstr "نوع المضاهاة" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Flopp&y" +msgstr "ال&قرص المرن" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Emulate a harddisk" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:148 +#, no-c-format +msgid "No emulation at all" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:177 +#, no-c-format +msgid "No boot image" +msgstr "لا توجد صورة إقلاع" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Boot-info-table" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:207 projects/base_k3bbootimageview.ui:218 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Boot load segment:" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Boot load size:" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Show Advanced Op&tions" +msgstr "أعرض الخيا&رات المتقدمة" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Boot catalog:" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:303 +#, no-c-format +msgid "boot/boot.catalog" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:9 +#, no-c-format +msgid "Data Image Settings" +msgstr "تعيينات صورة البيانات" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Volume Name" +msgstr "اسم المَوْسِع:" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&More fields..." +msgstr "حقول &إضافية..." + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File System" +msgstr "نظام الملفات" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:77 +#, no-c-format +msgid "File system presets" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:85 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "&Custom..." +msgstr "ال&معتاد:" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Symbolic Links" +msgstr "الوصلات الرمزية" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:112 +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 +#, no-c-format +msgid "No Change" +msgstr "لا تغيير" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Discard broken symlinks" +msgstr "أحذف الوصلات الرمزية المكسورة" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Discard all symlinks" +msgstr "أحذف كلّ الوصلات الرمزية" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Follow symlinks" +msgstr "تتبع الوصلات الرمزية" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Symbolic link handling in the project" +msgstr "معاملة الوصلات الرمزية في المشروع" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " +"Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " +"symlinks are handled in a K3b project.\n" +"\n" +"<p><b>No Change</b><br>\n" +"Symlinks are used as they have been added to the project. \n" +"\n" +"<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n" +"K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " +"project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/" +"testfile'.\n" +"\n" +"<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n" +"K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " +"meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" +"\n" +"<p><b>Follow symlinks</b><br>\n" +"Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " +"file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " +"symbolic links.<br>\n" +"Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " +"recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not " +"support symbolic links.\n" +"\n" +"<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." +msgstr "" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:170 +#, no-c-format +msgid "White space handling" +msgstr "معاملة فراغ الأحرف" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Strip" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Extended Strip" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Handling of spaces in filenames" +msgstr "معاملة الفراغات في أسماء الملفات" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>No Change</b><br>\n" +"If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they " +"are.\n" +"<p><b>Strip</b><br>\n" +"If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames." +"<br>\n" +"Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" +"<p><b>Extended Strip</b><br>\n" +"If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " +"capitalize all letters following a space.<br>\n" +"Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" +"<p><b>Replace</b><br>\n" +"If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " +"the specified characters.<br>\n" +"Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:241 +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:52 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:548 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "_" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:244 +#, no-c-format +msgid "The string to replace spaces with" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "V&olume set name:" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "P&reparer:" +msgstr "المع&د:" + +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "P&ublisher:" +msgstr "ال&ناشر:" + +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Volu&me set size:" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "S&ystem:" +msgstr "ال&نظام:" + +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Application:" +msgstr "ال&تطبيق:" + +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Select a bibliographic file from the project" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Select an abstract file from the project" +msgstr "إختر ملف الموجز من المشروع" + +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Select a copyright file from the project" +msgstr "إختر ملف حقوق النسخ من المشروع" + +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Abstract file:" +msgstr "ملف الموجز:" + +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:332 +#, no-c-format +msgid "Copyright file:" +msgstr "ملف حقوق النسخ:" + +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Bibliographic file:" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Playback Settings" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 +#, no-c-format +msgid "MPlayer subtitle fontset:" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select the font to be used to render subtitles" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unwanted MPlayer options:" +msgstr "خيارات MPlayer غير مرغوبة:" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Pla&y files randomly" +msgstr "&قراءة الملفات عشوائياً" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "The files are played in random order" +msgstr "يجري قراءة الملفات بترتيب عشوائي" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked the order in which the files are played is " +"determined randomly every time it is played." +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Do not use DMA" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Do not use DMA for media access" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " +"for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " +"be necessary on some systems that do not support DMA.</p>" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" +"<p>They have to be separated by spaces:\n" +"<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Additional MPlayer options" +msgstr "خيارات MPlayer إضافية:" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>MPlayer options that should be used in any case.\n" +"<p>They have to be separated by spaces:\n" +"<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Additional MPlayer options:" +msgstr "خيارات MPlayer الإضافية:" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Loop playlist:" +msgstr "نفذ لاضحة التشغيل تكرارياً:" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 +#, no-c-format +msgid "infinity" +msgstr "لا نهائي" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:150 +#, no-c-format +msgid "How many times should the playlist be looped" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Audio Player Background:" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Background video to show during audio playback" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Audio Player Background</b>\n" +"<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a " +"background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" +"<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as " +"simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " +"shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/" +"emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to " +"copy the file to that folder." +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Startup Behavior" +msgstr "السلوك عند بدء التشغيل" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Layout:" +msgstr "مخطط تنسيق لوحة المفاتيح:" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "eMovix boot messages language:" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Select the language of the eMovix help screens" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Default boot label:" +msgstr "لصيقة الإقلاع الإفتراضية:" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Select the default Linux kernel configuration" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n" +"<p>eMovix provides are variety or different boot configurations which can be " +"selected at boot time via a boot label (compare Lilo or Grub). The many " +"different boot configurations mainly influence the Video output.\n" +"<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general " +"Vesa video driver.\n" +"<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the " +"graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " +"boards.\n" +"<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer " +"driver in different screen resolutions.\n" +"<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the Ascii-Art " +"library which displays the picture in text mode through the usage of simple " +"Acsii characters.\n" +"<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " +"the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " +"medium.\n" +"<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive " +"instead of the medium." +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Select the layout of the keyboard" +msgstr "إختر مخطط لوحة المفاتيح" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>The keyboard layout selected here will be used for the eMovix commands " +"like controlling the media player." +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Behavior After Playing" +msgstr "السلوك بعد التشغيل" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:274 +#, no-c-format +msgid "E&ject disk" +msgstr "أ&لفظ القرص" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Eject the disk after playing has finished" +msgstr "ألفظ القرص بعد إنتهاء التشغيل" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " +"finished." +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Sh&utdown" +msgstr "قفّ الت&شغيل" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Shutdown after playing has finished" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " +"finished playing." +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Re&boot" +msgstr "إعادة ال&إقلاع" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Reboot after playing has finished" +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " +"finished playing." +msgstr "" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:25 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Filetype" +msgstr "نوع الملف" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Configure Plugin" +msgstr "إعداد البريمج المساعد" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:113 +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:384 +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "خيارات CDDB" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Create m&3u playlist" +msgstr "" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Create playlist for the ripped files" +msgstr "" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" +"which can be used with programs like xmms or noatun.\n" +"<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename." +msgstr "" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Use relative paths" +msgstr "&إستخدم مسارات نسبية" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Use relative paths instead of absolute" +msgstr "إستخدم مسارات نسبية بدلاً من مسارات مطلقة" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative " +"to its location.\n" +"<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n" +"your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries " +"in the\n" +"playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>." +msgstr "" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Create si&ngle file" +msgstr "انشاء ملف &وحيد" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Rip all tracks to a single file" +msgstr "إنتشل كلّ المسارات إلى ملف واحِد" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will create only one\n" +"audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" +"file will contain all tracks one after the other.\n" +"<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" +"<p><b>Caution:</b> The file will have the name of the first track." +msgstr "" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Write &cue file" +msgstr "أكتب مل&ف cue" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Write a cuefile" +msgstr "أكتب ملف cue" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " +"to easily write a copy of the audio CD on other systems." +msgstr "" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:208 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Target Folder" +msgstr "المجلد الهدف" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:232 +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:251 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:189 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:243 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Space needed:" +msgstr "الحجم المطلوب:" + +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ripping Pattern" +msgstr "تشكيلة الإنتشال" + +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Replace all blan&ks with:" +msgstr "بدّل كل الف&راغات بِــ:" + +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Playlist pattern:" +msgstr "تشكيلة لائحة التنفيذ:" + +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:86 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:478 +#, no-c-format +msgid "Ripped files pattern:" +msgstr "تشكيلة الملفات المنتشلة:" + +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Insert your custom pattern here" +msgstr "" + +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:138 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:510 +#, no-c-format +msgid "See special strings" +msgstr "" + +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "About conditional inclusion" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Please select the audio streams you want to include in every ripped title" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Setti&ngs" +msgstr "إع&دادات" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Video Quality" +msgstr "جودة المرئيات" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Video Size:" +msgstr "حجم المرئيات:" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:177 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:348 +#, no-c-format +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Audio Quality" +msgstr "جودة الصوت" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Variable &Bitrate" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:266 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Audio Bitrate:" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The " +"audio stream from the Video DVD is used without any changes." +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Video Codec:" +msgstr "ترميز مرئي:" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:437 +#, no-c-format +msgid "Audio Codec:" +msgstr "ترميز صوتي:" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:459 +#, no-c-format +msgid "File Namin&g" +msgstr "تس&مية الملفات" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:529 +#, no-c-format +msgid "Replace all &blanks with:" +msgstr "بدّل كل الف&راغات بِــ:" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:588 +#, no-c-format +msgid "&2-pass encoding" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Enable 2-pass encoding" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:600 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " +"first pass is used to gather information about the video in order to improve " +"the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " +"higher quality using a variable bitrate.\n" +"<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant " +"bitrate and a lower quality.\n" +"<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time." +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Automatic &Video Clipping" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Automatically detect the black borders of the video" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:619 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " +"refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " +"of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " +"Video DVD standard.\n" +"<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " +"black bars from the resulting video.\n" +"<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source " +"material is exceptionally short or dark." +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:629 +#, no-c-format +msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:638 +#, no-c-format +msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:641 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " +"48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " +"44100 Hz.\n" +"<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " +"stream to 44100 Hz." +msgstr "" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:650 +#, no-c-format +msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This dialog can be used to setup external command line applications as " +"audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " +"from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " +"normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" +"<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that " +"depends on the installed applications." +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Configured Encoders" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "الإصدار" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:76 +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "تعليق" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "اضف جهاز." + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "الاسم :" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename extension:" +msgstr "اسم الملف" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Command</b><br>\n" +"Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " +"read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16bit stereo audio " +"frames from stdin.\n" +"<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n" +"<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command " +"has to write its output to.<br>\n" +"<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of am " +"mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n" +"<b>%t</b> - Title<br>\n" +"<b>%a</b> - Artist<br>\n" +"<b>%c</b> - Comment<br>\n" +"<b>%n</b> - Track number<br>\n" +"<b>%m</b> - Album Title<br>\n" +"<b>%r</b> - Album Artist<br>\n" +"<b>%x</b> - Album comment<br>\n" +"<b>%y</b> - Release Year" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Swap &Byte Order" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Swap the byte order of the input data" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input " +"data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" +"<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " +"order is wrong and this option has to be checked." +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Write W&ave Header" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Create a wave header for the input data" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " +"case the encoder application cannot read plain raw audio data." +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Quality Settings" +msgstr "اعداد الجودة" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Preset:" +msgstr "المنقاة قبلا:" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:78 +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:144 +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:361 +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "high quality" +msgstr "جودة عالية" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:160 +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:165 +#, no-c-format +msgid "small file" +msgstr "ملف صغير" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Manual settings:" +msgstr "اعداد يدوي:" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:230 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Change Settings..." +msgstr "غير إلاعدادات..." + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Encoder Quality" +msgstr "جودة التشفير" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:319 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " +"bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " +"of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " +"shaping).\n" +"<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" +"<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" +"<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable " +"quality at good speed.\n" +"<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " +"quality.\n" +"<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348 +#, no-c-format +msgid "fast encoding" +msgstr "تشفير سريع" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:395 +#, no-c-format +msgid "Mark copyrighted" +msgstr "علم حقوق الطبع محفوظة" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." +msgstr "علم حقوق الطبع محفوظة للوثيقة المشفرة" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Mark as original" +msgstr "علم كأصلي" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409 +#, no-c-format +msgid "Mark the encoded file as being a copy." +msgstr "علم الملف المشفر نسخة طبق الاصل" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Strict ISO compliance" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Enforce strict ISO compliance" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:423 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked LAME will enforce the 7680 bit limitation on " +"total frame size.<br>\n" +"This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will " +"ensure strict ISO compatibility. This compatibility might be important for " +"hardware players." +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Error protection" +msgstr "حماية من الاخطاء" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:435 +#, no-c-format +msgid "Turn on CRC error protection." +msgstr "استعمل الحماية من الاخطاء CRC" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:438 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked a cyclic redundancy check (CRC) code will be " +"added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " +"MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " +"otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Quality" +msgstr "جودة" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Constant Bitrate" +msgstr "معدل البت ثابت" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Variable Bitrate" +msgstr "معدل البت متغير " + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Maximum bitrate:" +msgstr "اقصى معدل البت:" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Minimum bitrate:" +msgstr "اخف معدل البت:" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate:" +msgstr "معدل البت المتوسط :" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Channel Mode" +msgstr "نمط القناة" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Select the channel mode." +msgstr "الرجاء إختيار نمط القناة." + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n" +"<p><b>Stereo</b><br>\n" +"In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " +"two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " +"channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " +"needs fewer bits because of a lower complexity.\n" +"<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n" +"In this mode, the encoder will make use of correlations between both " +"channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " +"and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " +"allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " +"if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " +"significant gain in encoding quality.\n" +"<p><b>Mono</b><br>\n" +"The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " +"will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " +"left and right channel, attenuated by 6 dB." +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:28 +#, no-c-format +msgid "File Quality" +msgstr "جودة الملف" + +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Quality level:" +msgstr "مستوى الج&ودة:" + +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Controls the quality of the encoded files" +msgstr "يتحكم بجودة الملفات المرمزة" + +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " +"a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly " +"equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " +"400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " +"of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " +"which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " +"better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation " +"was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:194 +#, no-c-format +msgid "M&anual settings:" +msgstr "التعيينات ال&يدوية:" + +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "&Upper bitrate:" +msgstr "معدل البت الأ&قصى:" + +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Lower &bitrate:" +msgstr "معدل ال&بت الأدنى:" + +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:303 +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:311 +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:319 +#, no-c-format +msgid "kbps" +msgstr "ك. بت/ث" + +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:335 +#, no-c-format +msgid "&Nominal bitrate:" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:28 +#, no-c-format +msgid "Manual settings (used for all file types)" +msgstr "التعيينات اليدوية ( المستعملة لكلّ أنواع الملفات )" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Sample rate:" +msgstr "معدّل أخذ العيّنة:" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Signed Linear" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Unsigned Linear" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "u-law (logarithmic)" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "A-law (logarithmic)" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "ADPCM" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "IMA_ADPCM" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:105 +#, no-c-format +msgid "GSM" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Floating-Point" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:120 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " +"linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " +"Floating-point.</p>\n" +"<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U." +"S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. " +"When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-" +"law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is " +"sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> " +"<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise " +"between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " +"telephone sound compression and places where full fidelity is not as " +"important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM " +"audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It " +"has different meanings in different file handlers. In .wav files it " +"represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA " +"ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " +"slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " +"called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound " +"compression in European countries and is gaining popularity because of its " +"good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " +"<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:132 +#, no-c-format +msgid "14400" +msgstr "14400" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Data size:" +msgstr "حجم البيانات:" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Data encoding:" +msgstr "ترميز البيانات:" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Channels:" +msgstr "القنوات:" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:165 +#, no-c-format +msgid "1 (mono)" +msgstr "قناة 1" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "2 (stereo)" +msgstr "قناتين 2" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:175 +#, no-c-format +msgid "4 (quad sound)" +msgstr "أربعة قنوات" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:193 +#, no-c-format +msgid "16-bit Words" +msgstr "كلمات من 16 بت" + +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:198 +#, no-c-format +msgid "32-bit Words" +msgstr "كلمات من 32 بت" + +#: tips:3 +msgid "" +"<p>...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n" +"since K3b can do that automatically before writing.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips:10 +msgid "" +"<p>...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n" +"what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips:17 +msgid "" +"<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings " +"like most\n" +"TDE applications have accessable through the configuration dialog via the " +"settings menu;\n" +"on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save " +"defaults\n" +"for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD " +"Copy: these defaults\n" +"will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button " +"<em>K3b defaults</em>\n" +"will restore the <em>factory settings</em> in case you do not know if the " +"settings you chose\n" +"are appropriate.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips:29 +msgid "" +"<p>...that you do not need to bother changing the settings marked as " +"<em>advanced</em> if you \n" +"do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily use.</" +"p>\n" +msgstr "" + +#: tips:36 +msgid "" +"<p>Just left-click one of your devices in the device and file tree and see " +"what happens. K3b opens a specific\n" +"window based on the media's contents. For an audio CD for example you will " +"be given a list of the tracks with\n" +"the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 " +"or Ogg-Vorbis).</p>\n" +msgstr "" + +#: tips:44 +msgid "" +"<p>...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if " +"you want to burn to a certain\n" +"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear " +"as your burning medium.</p>\n" +msgstr "" + +#~ msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" +#~ msgstr "سيجري تنفيذ %1 بِإمتيازات الجزر على النوات الأكبر من 2.6.8" + +#~ msgid "%1 will be run without root privileges" +#~ msgstr "سيجري تنفيذ %1 بدون إمتيازات المستخدم الجزري" + +#~ msgid "No problems found in system configuration." +#~ msgstr "لم يوجد أخطاء في إعداد النظام." + +#, fuzzy +#~ msgid "System Problems" +#~ msgstr "قائمة" + #~ msgid "Disk Copy" #~ msgstr "نسخة قرص" @@ -9778,8 +9406,16 @@ msgstr "خطأ CDDB" #~ msgstr "BD-RW" #, fuzzy -#~ msgid "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time and some writers perform a full format even if quick format is enabled." -#~ msgstr "<p>اذا كان هذا الخيار محدد فسيخبر K3b الجهاز الكاتب بتهيئة القرص السريعة. <p>قد تستمر تهيئة الاقراص الرقمية المرئية من نوع DVD-RW مدة طويلة من الزمن فيما يقوم بعض الاجهزة الكاتبة للاقراص بالتهيئة الكاملة حتى لو كانت التهئية السريعة هي المحددة." +#~ msgid "" +#~ "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " +#~ "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long " +#~ "time and some writers perform a full format even if quick format is " +#~ "enabled." +#~ msgstr "" +#~ "<p>اذا كان هذا الخيار محدد فسيخبر K3b الجهاز الكاتب بتهيئة القرص " +#~ "السريعة. <p>قد تستمر تهيئة الاقراص الرقمية المرئية من نوع DVD-RW مدة " +#~ "طويلة من الزمن فيما يقوم بعض الاجهزة الكاتبة للاقراص بالتهيئة الكاملة حتى " +#~ "لو كانت التهئية السريعة هي المحددة." #, fuzzy #~ msgid "&Format/Erase rewritable disk..." @@ -9800,7 +9436,8 @@ msgstr "خطأ CDDB" #~ msgstr "مشاكل اعداد النظام" #, fuzzy -#~ msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." #~ msgstr "" #~ "ألرجاء إدخال إسم الجهاز حيث يقوم K3b بلبحث عن جهاز جديد \n" #~ "( على سبيل المثال : /dev/cdrom ):" |