diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-03 17:20:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-03 17:20:16 +0200 |
commit | 3db67ad9fe57db2fc731be15a127dce8bc77a694 (patch) | |
tree | a4413279be0d18d5773029aed5e277921e15c94d /nn/messages/k3bsetup.po | |
download | k3b-i18n-3db67ad9fe57db2fc731be15a127dce8bc77a694.tar.gz k3b-i18n-3db67ad9fe57db2fc731be15a127dce8bc77a694.zip |
Initial import
Diffstat (limited to 'nn/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r-- | nn/messages/k3bsetup.po | 254 |
1 files changed, 254 insertions, 0 deletions
diff --git a/nn/messages/k3bsetup.po b/nn/messages/k3bsetup.po new file mode 100644 index 0000000..3480252 --- /dev/null +++ b/nn/messages/k3bsetup.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# translation of k3bsetup.po to Norwegian Nynorsk +# +# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2005, 2006. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: k3bsetup\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-09 19:32+0200\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Håvard Korsvoll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "korsvoll@skulelinux.no" + +#: k3bsetup2.cpp:130 +msgid "" +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " +"order to burn CDs and DVDs. " +"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases " +"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the " +"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to " +"consult the distribution documentation." +"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your " +"system no guarantee can be given." +msgstr "" +"<p>Denne enkle oppsettsrettleiaren gjer det mogeleg å setja dei løyva som " +"trengst for at K3b skal kunne brenna CDar og DVDar. " +"<p>Det tek ikkje hensyn til ting som devfs eller resmgr. I dei fleste tilfelle " +"er dette ikkje noko problem, men på somme system kan løyva bli endra neste gong " +"du loggar inn eller startar opp maskina. I dei tilfella er det best om du " +"sjekkar dokumentasjonen til distrubisjonen din." +"<p><b>Åtvaring:</b> Sjølv om K3bSetup 2 ikkje skal øydeleggja systemet ditt så " +"vert det ikkje gjeven nokon garanti." + +#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 +msgid "no change" +msgstr "inga endring" + +#: k3bsetup2.cpp:298 +msgid "Generic SCSI Device" +msgstr "Generel SCSI-eining" + +#: k3bsetup2.cpp:408 +#, c-format +msgid "There is no group %1." +msgstr "Det finst inga gruppe %1" + +#: k3bsetup2.cpp:479 +msgid "Successfully updated all permissions." +msgstr "Alle løyva blei oppdatert." + +#: k3bsetup2.cpp:482 +msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." +msgstr "Klarte ikkje oppdatere alle løyva. Du må køyre K3bSetup 2 som root." + +#: k3bsetup2.cpp:484 +msgid "Could not update all permissions." +msgstr "Klarte ikkje oppdatere alle løyva." + +#: k3bsetup2.cpp:495 +msgid "" +"<h2>K3bSetup 2</h2>" +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " +"order to burn CDs and DVDs." +"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases " +"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the " +"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to " +"consult the distribution's documentation." +"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD " +"and DVD devices." +"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your " +"system, no guarantee can be given." +msgstr "" +"<h2>K3bSetup 2</h2>" +"<p>Denne enkle oppsettsrettleiaren er i stand til å setje dei løyva som trengst " +"for K3b for å kunne brenne CDar og DVDar. " +"<p>Det tek ikkje hensyn til ting som devfs eller resmgr. I dei fleste tilfelle " +"er dette ikkje noko problem, men på somme system kan løyva bli endra neste gong " +"du loggar inn eller startar opp maskina. I dei tilfella er det best om du " +"sjekkar dokumentasjonen til distrubisjonen din. " +"<p>Den viktige oppgåva som K3bSetup 2 utfører er å gje skriveløyve til CD og " +"DVD-einingar. " +"<p><b>Åtvaring:</b> Sjølv om K3bSetup 2 ikkje skal øydeleggja systemet ditt så " +"vert det ikkje gjeven nokon garanti." + +#: k3bsetup2.cpp:527 +msgid "Location of New Drive" +msgstr "Plassering til nytt drev" + +#: k3bsetup2.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the device name where K3b should search\n" +"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):" +msgstr "" +"Skriv inn einingsnamnet der K3b skal søkja\n" +"etter eit nytt drev (døme: /dev/mebecdrom):" + +#: k3bsetup2.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"Could not find an additional device at\n" +"%1" +msgstr "" +"Fann ingen fleire einingar på\n" +"%1" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Innstillingar" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use burning group:" +msgstr "Bruk gruppe for brenning:" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " +"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and " +"the CD recording programs used by K3b.</p>\n" +"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b " +"functionality." +msgstr "" +"<p>Viss dette er valt vil berre brukarar i den oppgjevne gruppa vera i stand " +"til å brenne CDar og DVDar. Dette fordi berre dei vil ha tilgang til einingane " +"og CD-brenneprogramma som vert brukt av K3b.</p>\n" +"<p>Viss du ikkje vel dette så vil alle brukarar på systemet ha tilgang til " +"einingane og all funksjonaliteten i K3b." + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "burning" +msgstr "brenning" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Users allowed to burn (separated by space):" +msgstr "Brukarar som får lov til å brenne (skilde med mellomrom):" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Devices" +msgstr "Einingar" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" +msgstr "Kryss av for dei einingane du vil endra løyve for" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Eining" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Devicenode" +msgstr "Einingsnode" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Løyve" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "New Permissions" +msgstr "Nye løyve" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Add Device..." +msgstr "Legg til eining …" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "External Programs" +msgstr "Eksterne program" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Found Programs" +msgstr "Program som er funne" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" +msgstr "Kryss av for dei programma du vil endra løyve for" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Stig" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Search Path" +msgstr "Søkjestig" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " +"executable specify it in the search path.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Tips:</b> for å tvinga K3b til å bruka eit anna namn enn standardnamn " +"for den køyrbare fila til programmet, så kan du oppgje det i søkjestigen.</qt>" |