diff options
Diffstat (limited to 'mk/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r-- | mk/messages/k3bsetup.po | 271 |
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/mk/messages/k3bsetup.po b/mk/messages/k3bsetup.po new file mode 100644 index 0000000..f7e898c --- /dev/null +++ b/mk/messages/k3bsetup.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# translation of k3bsetup.po to Macedonian +# Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>, 2005. +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: k3bsetup\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-23 22:20+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Зоран Димовски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "decata@mt.net.mk" + +#: k3bsetup2.cpp:130 +msgid "" +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " +"order to burn CDs and DVDs. " +"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases " +"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the " +"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to " +"consult the distribution documentation." +"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your " +"system no guarantee can be given." +msgstr "" +"<p>Овој едноставен асистент за поставување има можност да ги постави дозволите " +"што му се потребни на K3b за да може да снима CD-а и DVD-а. " +"<p>Работите како devfs или resmgr не се потребни. Во повеќето случаи ова не е " +"проблем но на некои системи дозволите може да се променат наредниот пат кога ќе " +"се најавите или ќе го рестартирате вашиот компјутер. Во тие случаи најдобро е " +"да се консултирате со документацијата на самата дистрибуција." +"<p><b>Внимание:</b> Иако K3bSetup 2 не би требало да го расипе вашиот систем, " +"сепак не се дадени никакви гаранции." + +#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 +msgid "no change" +msgstr "без промена" + +#: k3bsetup2.cpp:298 +msgid "Generic SCSI Device" +msgstr "" + +#: k3bsetup2.cpp:408 +#, c-format +msgid "There is no group %1." +msgstr "Не постои група %1." + +#: k3bsetup2.cpp:479 +msgid "Successfully updated all permissions." +msgstr "Успешно се ажурирани сите дозволи." + +#: k3bsetup2.cpp:482 +msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." +msgstr "" +"Не може да се ажурираат сите дозволи. Потребно е да го пуштите K3bSetup2 како " +"root." + +#: k3bsetup2.cpp:484 +msgid "Could not update all permissions." +msgstr "Не може да се ажурираат сите дозволи." + +#: k3bsetup2.cpp:495 +msgid "" +"<h2>K3bSetup 2</h2>" +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " +"order to burn CDs and DVDs." +"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases " +"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the " +"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to " +"consult the distribution's documentation." +"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD " +"and DVD devices." +"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your " +"system, no guarantee can be given." +msgstr "" +"<h2>K3bSetup 2</h2>" +"<p>Овој едноставен асистент за поставување има можност да ги постави дозволите " +"што му се потребни на K3b за да може да снима CD-а и DVD-а. " +"<p>Работите како devfs, resmgr или слично не се потребни. Во повеќето случаи " +"ова не е проблем но на некои системи дозволите може да се променат наредниот " +"пат кога ќе се најавите или ќе го рестартирате вашиот компјутер. Во тие случаи " +"најдобро е да се консултирате со документацијата на самата дистрибуција." +"<p>Важната задача што ја извршува K3bSetup2 е тоа што дозволува пристап за " +"запишување до CD и DVD уредите." +"<p><b>Внимание:</b> Иако K3bSetup 2 не би требало да го расипе вашиот систем, " +"сепак не се дадени никакви гаранции. " + +#: k3bsetup2.cpp:527 +msgid "Location of New Drive" +msgstr "Локација на новиот уред" + +#: k3bsetup2.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the device name where K3b should search\n" +"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):" +msgstr "" +"Ве молиме внесете го името на уредот каде што K3b\n" +"треба да бара за нов уред (пример: /dev/mojotcdrom)" + +#: k3bsetup2.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"Could not find an additional device at\n" +"%1" +msgstr "" +"Не можам да пронајдам додатен уред на\n" +"%1" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Поставувања" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use burning group:" +msgstr "Користи група за снимање:" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " +"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and " +"the CD recording programs used by K3b.</p>\n" +"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b " +"functionality." +msgstr "" +"<p>Ако е избрана оваа опција, само корисниците од одредената група ќе можат да " +"снимаат CD-а и DVD-а, бидејќи само тие ќе имаат пристап до уредите и програмите " +"за снимање на CD-а кои се користат од страна на K3b.</p>\n" +"<p>Инаку сите корисници на системот ќе имаат пристап до уредите и до " +"комплетната функционалност на K3b." + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "burning" +msgstr "снимање" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Users allowed to burn (separated by space):" +msgstr "Корисници на кои им е дозволено да снимаат (одделени со празно место):" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Devices" +msgstr "Уреди" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" +msgstr "Изберете ги уредите на кои сакате да им се променат дозволите" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Уред" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Devicenode" +msgstr "Патека" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Дозволи" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "New Permissions" +msgstr "Нови дозволи" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Add Device..." +msgstr "Додај уред..." + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "External Programs" +msgstr "Надворешни програми" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Found Programs" +msgstr "Пронајдени програми" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" +msgstr "Изберете ги програмите на кои сакате да им се променат дозволите" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "Програма" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "Верзија" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Патека" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Search Path" +msgstr "Патека за барање" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " +"executable specify it in the search path.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Совет:</b> За да го натерате K3b да користи друго име наместо " +"стандардното име за извршната датотека, одредете го името во патеката за " +"барање.</qt>" + +#~ msgid "k3bsetup2" +#~ msgstr "k3bsetup2" + +#~ msgid "K3bSetup 2" +#~ msgstr "K3bSetup 2" + +#, fuzzy +#~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg" +#~ msgstr "(C) 2003-2004 Sebastian Trueg" + +#, fuzzy +#~ msgid "K3bSetup" +#~ msgstr "K3bSetup 2" |