summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/sk/messages/k3bsetup.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'sk/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r--sk/messages/k3bsetup.po157
1 files changed, 68 insertions, 89 deletions
diff --git a/sk/messages/k3bsetup.po b/sk/messages/k3bsetup.po
index 7e118bc..678f807 100644
--- a/sk/messages/k3bsetup.po
+++ b/sk/messages/k3bsetup.po
@@ -11,23 +11,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcel Hečko,Jozef Říha,Jozef Káčer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,23 +36,21 @@ msgstr "maco@blava.net,jose1711@gmail.com,quickparser@gmail.com"
#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs. "
-"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases "
-"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to "
-"consult the distribution documentation."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your "
-"system no guarantee can be given."
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
+"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
+"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
+"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
+"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
+"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
+"mess up your system no guarantee can be given."
msgstr ""
-"<p>Tento jednoduchý asistent dokáže nastaviť práva potrebné pre K3b, aby bolo "
-"možné napaľovať CD a DVD. "
-"<p>Veci ako devfs a resmgr nie sú brané do úvahy. Vo väčšine prípadov to nie je "
-"problém, ale na niektorých systémoch to môže ovplyvniť a zmeniť práva pri "
-"ďalšom reštarte alebo po novom prihlásení sa do systému. V takých prípadoch "
-"prosím konzultujte dokumentáciu vašej distribúcie."
-"<p><b>Pozor:</b> Aj keď K3bSetup 2 by nemal byť schopný rozhodiť váš systém, "
-"nemôžeme vám to zaručiť."
+"<p>Tento jednoduchý asistent dokáže nastaviť práva potrebné pre K3b, aby "
+"bolo možné napaľovať CD a DVD. <p>Veci ako devfs a resmgr nie sú brané do "
+"úvahy. Vo väčšine prípadov to nie je problém, ale na niektorých systémoch to "
+"môže ovplyvniť a zmeniť práva pri ďalšom reštarte alebo po novom prihlásení "
+"sa do systému. V takých prípadoch prosím konzultujte dokumentáciu vašej "
+"distribúcie.<p><b>Pozor:</b> Aj keď K3bSetup 2 by nemal byť schopný rozhodiť "
+"váš systém, nemôžeme vám to zaručiť."
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change"
@@ -82,29 +81,25 @@ msgstr "Nebolo možné aktualizovať všetky práva."
#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs."
-"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases "
-"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
-"consult the distribution's documentation."
-"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD "
-"and DVD devices."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
-"system, no guarantee can be given."
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
+"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
+"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
+"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
+"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
+"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
+"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
+"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
+"given."
msgstr ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>Tento jednoduchý asistent dokáže nastaviť práva potrebné pre K3b, aby bolo "
-"možné napaľovať CD a DVD. "
-"<p>Veci ako devfs a resmgr nie sú brané do úvahy. Vo väčšine prípadov to nie je "
-"problém, ale na niektorých systémoch to môže ovplyvniť a zmeniť práva pri "
-"ďalšom reštarte alebo po novom prihlásení sa do systému. V takých prípadoch "
-"prosím konzultujte dokumentáciu vašej distribúcie."
-"<p>Dôležitá úloha, ktorú tento program vykonáva je, že povoľuje zápis na CD a "
-"DVD zariadenia."
-"<p><b>Pozor:</b> Aj keď by K3bSetup 2 nemal byť schopný poškodiť váš systém, "
-"nemôžeme vám to zaručiť."
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>Tento jednoduchý asistent dokáže nastaviť práva "
+"potrebné pre K3b, aby bolo možné napaľovať CD a DVD. <p>Veci ako devfs a "
+"resmgr nie sú brané do úvahy. Vo väčšine prípadov to nie je problém, ale na "
+"niektorých systémoch to môže ovplyvniť a zmeniť práva pri ďalšom reštarte "
+"alebo po novom prihlásení sa do systému. V takých prípadoch prosím "
+"konzultujte dokumentáciu vašej distribúcie.<p>Dôležitá úloha, ktorú tento "
+"program vykonáva je, že povoľuje zápis na CD a DVD zariadenia.<p><b>Pozor:</"
+"b> Aj keď by K3bSetup 2 nemal byť schopný poškodiť váš systém, nemôžeme vám "
+"to zaručiť."
#: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive"
@@ -127,132 +122,116 @@ msgstr ""
"Nemožno nájsť ďalšie zariadenie na\n"
"%1"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: k3bsetup2.cpp:540
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: base_k3bsetup2.ui:35
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: base_k3bsetup2.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "Skupina na vypaľovanie:"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58
-#: rc.cpp:9
+#: base_k3bsetup2.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
-"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and "
-"the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
-"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b "
-"functionality."
+"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
+"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
+"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
+"K3b functionality."
msgstr ""
"<p>Ak zvolíte túto možnosť, len používatelia zo zvolenej skupiny budú môcť "
-"vypaľovať CD a DVD, kedže len oni budú mať prístup ku zariadeniam a programom "
-"na vypaľovanie CD, ktoré používa K3b.</p>\n"
-"<p>Ak ju nezvolíte, všetci používatelia budú mať prístup k zariadeniam a budú "
-"môcť používať K3b v plnom rozsahu."
+"vypaľovať CD a DVD, kedže len oni budú mať prístup ku zariadeniam a "
+"programom na vypaľovanie CD, ktoré používa K3b.</p>\n"
+"<p>Ak ju nezvolíte, všetci používatelia budú mať prístup k zariadeniam a "
+"budú môcť používať K3b v plnom rozsahu."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69
-#: rc.cpp:13
+#: base_k3bsetup2.ui:69
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "vypaľujem"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104
-#: rc.cpp:16
+#: base_k3bsetup2.ui:104
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "Používatelia, ktorí majú oprávnenie vypaľovať (oddelení medzerou):"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
-#: rc.cpp:19
+#: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135
-#: rc.cpp:22
+#: base_k3bsetup2.ui:135
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "Zvoľte zariadenia, pre ktoré chcete zmeniť práva"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
-#: rc.cpp:25
+#: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152
-#: rc.cpp:28
+#: base_k3bsetup2.ui:152
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Uzol zariadenia"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Práva"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:61
+#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Nové práva"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217
-#: rc.cpp:37
+#: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Pridať zariadenie..."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229
-#: rc.cpp:40
+#: base_k3bsetup2.ui:229
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Externé programy"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244
-#: rc.cpp:43
+#: base_k3bsetup2.ui:244
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Nájdené programy"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255
-#: rc.cpp:46
+#: base_k3bsetup2.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "Zvoľte zariadenia, pre ktoré chcete zmeniť práva"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
-#: rc.cpp:49
+#: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272
-#: rc.cpp:52
+#: base_k3bsetup2.ui:272
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283
-#: rc.cpp:55
+#: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:67
+#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Cesta k programom"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347
-#: rc.cpp:70
+#: base_k3bsetup2.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "