summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/da/messages/k3bsetup.po
blob: 1fad8cafef65dafca4fef6f922f9f1742c7a8942 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
# Danish translation of k3bsetup
# Copyright (C)
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 16:14-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"

#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
"mess up your system no guarantee can be given."
msgstr ""
"<p>Denne enkle indstillingsguide kan indstille alle tilladelser som  K3b "
"behøver for at kunne brænde cd'er og dvd'er.</p><p>Den tager ikke hensyn til "
"ting såsom devfs eller resmgr. I de fleste tilfælde er det ikke et problem, "
"men på visse system kan rettighederne være ændret næste gang du logger på "
"eller genstarter maskinen. Hvis dette er tilfældet er det bedst at kigge i "
"distributionens dokumentation.</p><p><b>Advarsel:</b> Selvom K3bSetup2 ikke "
"skulle kunne skade systemet, kan ingen garanti gives.</p>"

#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change"
msgstr "ingen ændring"

#: k3bsetup2.cpp:298
msgid "Generic SCSI Device"
msgstr "Generisk SCSI-enhed"

#: k3bsetup2.cpp:408
#, c-format
msgid "There is no group %1."
msgstr "Der en ingen gruppe %1."

#: k3bsetup2.cpp:479
msgid "Successfully updated all permissions."
msgstr "Det lykkedes at opdatere alle tilladelser."

#: k3bsetup2.cpp:482
msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
msgstr ""
"Kunne ikke opdatere alle tilladelser. Du skulle køre K3bSetup 2 som root."

#: k3bsetup2.cpp:484
msgid "Could not update all permissions."
msgstr "Kunne ikke opdatere alle tilladelser."

#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
"given."
msgstr ""
"<h2>K3bSetup2</h2><p>Denne enkle indstillingsguide kan indstille alle "
"tilladelser som K3b behøver for at kunne brænde cd'er og dvd'er.</p><p>Den "
"tager ikke hensyn til devfs eller resmgr, eller lignende. I de fleste "
"tilfælde er dette ikke et problem, men på visse system kan tilladelserne "
"være ændret næste gang du logger på eller genstarter maskinen. Hvis dette er "
"tilfældet er det bedst at kigge i distributionens dokumentation.</p><p>Den "
"vigtigste opgave K3bSetup2 udfører er at give skriverettigheder til cd- og "
"dvd-enhederne.</p><p><b>Advarsel:</b> Selvom K3bSetup2 ikke skulle kunne "
"skade systemet, kan ingen garanti gives.</p>"

#: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive"
msgstr "Stedet for det nye drev"

#: k3bsetup2.cpp:528
msgid ""
"Please enter the device name where K3b should search\n"
"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):"
msgstr ""
"Indtast venligst enhedens navn hvor  K3b skal søge efter et nyt drev "
"(eksempel: /dev/mebecdrom):"

#: k3bsetup2.cpp:539
#, c-format
msgid ""
"Could not find an additional device at\n"
"%1"
msgstr ""
"Kunne ikke finde en yderligere enhed på\n"
"%1"

#: k3bsetup2.cpp:540
msgid "Error"
msgstr ""

#: base_k3bsetup2.ui:35
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Opsætning"

#: base_k3bsetup2.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "Brug burning-gruppe"

#: base_k3bsetup2.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
"K3b functionality."
msgstr ""
"<p>Hvis dette er markeret, kan kun brugere i den angivne gruppe brænde cd'er "
"og dvd'er, eftersom kun de har adgang til enhederne og cd-brændeprogrammerne "
"som bruges af K3b.</p>\n"
"<p>Ellers har alle brugere på systemet adgang til enhederne og alle "
"funktioner i K3b.</p>"

#: base_k3bsetup2.ui:69
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "brænde"

#: base_k3bsetup2.ui:104
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "Brugere der har lov til at brænde (adskilt af mellemrum):"

#: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"

#: base_k3bsetup2.ui:135
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "Markér de enheder hvis tilladelser du ønsker skal ændres"

#: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Enhed"

#: base_k3bsetup2.ui:152
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Enhedsknude"

#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Tilladelser"

#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Nye tilladelser"

#: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Tilføj enhed..."

#: base_k3bsetup2.ui:229
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Eksterne programmer"

#: base_k3bsetup2.ui:244
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Fundne programmer"

#: base_k3bsetup2.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "Markér de programmer hvis tilladelser du ønsker skal ændres"

#: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: base_k3bsetup2.ui:272
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Sti"

#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Søgesti"

#: base_k3bsetup2.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
"executable specify it in the search path.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Vink:</b> for at tvinge K3b til at bruge et andet end standardnavnet "
"på den kørbare angives det i søgestien.</qt>"

#~ msgid "k3bsetup2"
#~ msgstr "k3bsetup2"

#~ msgid "K3bSetup 2"
#~ msgstr "K3bSetup 2"

#~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
#~ msgstr "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"

#~ msgid "K3bSetup"
#~ msgstr "K3bSetup"