diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 00:59:09 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 00:59:09 +0000 |
commit | 7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b (patch) | |
tree | b5e07812e82f00c780d2c035dca102b8e364f447 /po/pt.po | |
download | kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.tar.gz kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.zip |
Added old abandoned KDE3 version of Kaffeine
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kaffeine@1088031 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 3213 |
1 files changed, 3213 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..71d3b77 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,3213 @@ +# translation of pt_PT.po to Portuguese +# translation of kaffeine.pot to Portuguese +# Portuguese messages for Kaffeine. +# This file is distributed under the same license as the kaffeine package. +# Flávio Moringa <flavio.moringa@caixamagica.pt>, 2004. +# Diogo Sousa <dsousa@6mil.pt>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pt_PT\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-08 14:22+0000\n" +"Last-Translator: Diogo Sousa <dsousa@6mil.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Signal:\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-POFile-SpellExtra: stream win pid Integration TVs DVB XBM judder\n" +"X-POFile-SpellExtra: KaffeinePart Low Multimedia EPG pids sat xbm lib\n" +"X-POFile-SpellExtra: chroma pulldown usr fps SMIL streams tvtime OSD Nº\n" +"X-POFile-SpellExtra: AC LNBs VCD FEC Language dvds libdvdcss kaffeine Ch\n" +"X-POFile-SpellExtra: Stream Synchronized WIN Pid dvb High upsampling SNR\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kaffeine ms Sat ParteFalsa Pids transponder smi tags\n" +"X-POFile-SpellExtra: asc srt txt ssa Moringa gst tx GStreamerPart register\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Timers\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &Player\n" +"X-POFile-SpellExtra: kaffeinedvbevents epg LNB PIDs Transponder PLS Return\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: New Item\n" +"X-POFile-SpellExtra: KaffeineOggVorbis KaffeineMp MP Lame SVCD Can CICAM\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Medium\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n" +"X-POFile-SpellExtra: Atsc XinePart LNC Multiponto\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Subtitle\n" + +#: input/dvb/kevents.cpp:63 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 +msgid "Scheduled" +msgstr "Agendado" + +#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Current/Next" +msgstr "Actual/Próximo" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Begin" +msgstr "Início" + +#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 +#: input/dvb/kevents.cpp:82 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "View All Programs" +msgstr "Ver Todos os Programas" + +#: input/dvb/kevents.cpp:142 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Adicionar aos Temporizadores" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 +msgid "Begin:" +msgstr "Início:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 +msgid "End:" +msgstr "Fim:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 +msgid "Record as:" +msgstr "Gravar como:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diário" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Semanal" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensal" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 +msgid "Repeat..." +msgstr "Repetir..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor do Temporizador" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Tem que dar um nome!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "A duração tem que ser pelo menos de 1 minuto!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"O nome não pode conter nenhum dos seguintes caracteres: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Configurações Iniciais do 'Transponder'" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Este nome não é único." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Falta o(s) pid(s) de áudio!" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "O Pid não pode ser zero!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Tem de escolher alguns dias." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Canais" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 +msgid "Timers" +msgstr "Temporizadores" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guia Electrónico da Programação" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 +msgid "DVB settings" +msgstr "Configurações DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Canais de Áudio" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 +msgid "Instant Record" +msgstr "Gravação Instantânea" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 +msgid "Broadcast" +msgstr "Difusão" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 +msgid "Time shifting" +msgstr "Desfasamento temporal" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 +msgid "Recording" +msgstr "A gravar" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Transmissão" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 +msgid "Select icon..." +msgstr "Seleccione o ícone..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Escolha o ícone do canal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 +msgid "Digital TV" +msgstr "TV Digital" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "A TV digital em directo só funciona com o motor do Xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Canal Seguinte do OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Canal Anterior do OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Navegação no OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Evento Seguinte do OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Evento Anterior do OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Show OSD" +msgstr "Mostrar o OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 +msgid "Timers..." +msgstr "Temporizadores..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Transmissão..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 +msgid "Channels..." +msgstr "Canais..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configurar o DVB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 +msgid "New Category..." +msgstr "Nova Categoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Modificar o Ícone..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Apagar a Categoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "New Category" +msgstr "Nova Categoria" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Indique um nome para esta categoria:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta categoria?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." +"<br>" +"<br>Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Não é possível obter a informação DVB a partir de " +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t \t\tVerifique a sua conectividade à internet e escolha Sim para tentar " +"outra vez." +"<br>\t\t\t Ou escolha Não para cancelar." +"<br>\t\t\tSe já tem este arquivo, copie-o para " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz e escolha Sim," +"<br>" +"<br>Devo tentar outra vez?</qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Transmissão falhou." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Não foi possível iniciar transmissão." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 +msgid "Timer successfully created and started." +msgstr "Temporizador criado e iniciado com sucesso." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "É recomendado definir um canal primeiro!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Temporizador criado com sucesso." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 +msgid "Still recording." +msgstr "Ainda a gravar." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Ainda a transmitir." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Não é possível sintonizar dvb!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Não é possível definir pid(s)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 +msgid "No CAM free" +msgstr "Não está nenhum CAM livre" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "O Kaffeine ainda está a gravar. De certeza que quer sair?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "O Kaffeine ainda tem temporizadores em fila. De certeza que quer sair?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:84 +msgid "Signal:" +msgstr "Sinal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:88 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:92 +msgid "Lock:" +msgstr "Trancar:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:236 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:342 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "De certeza que quer apagar todos os canais?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 +msgid "START scan" +msgstr "INICIAR varrimento" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:837 +msgid "STOP scan" +msgstr "PARAR varrimento" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:843 +msgid "Stopping..." +msgstr "A parar..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:939 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Encontrados: %1 TV - %2 rádio(s)" + +#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Não é possível abrir socket de informação DVB." + +#: input/dvb/krecord.cpp:40 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lista de temporizadores:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#: input/dvb/krecord.cpp:91 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Parar/Remover" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Este temporizador está repetido. Deseja saltar a tarefa actual ou remover o " +"temporizador?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Saltar o Actual" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Apagar o temporizador seleccionado?" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Downloading... " +msgstr "A transferir... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Copying data files..." +msgstr "A copiar os ficheiros de dados..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Configuração do DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "DVB Device" +msgstr "Dispositivo de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "Device Settings" +msgstr "Configuração do Dispositivo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 +msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Nome:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 +msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Tipo:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 +msgid "Cable" +msgstr "Cabo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 +msgid "Satellite" +msgstr "Satélite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Número de LNBs:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 +msgid "1st sat:" +msgstr "1º sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 +msgid "LNB Settings..." +msgstr "Configuração do LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 +msgid "2nd sat:" +msgstr "2º sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 +msgid "3rd sat:" +msgstr "3º sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 +msgid "4th sat:" +msgstr "4º sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 +msgid "LNB settings..." +msgstr "Configuração do LNB..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Origem:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 +msgid "" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> " +"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a " +"range of frequencies." +"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source " +"in list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Este dispositivo parece suportar a funcionalidade de <b><i>" +"pesquisa automática</i></b>. Poderá escolher o <b>AUTO</b> " +"na lista de Fontes para deixar o Kaffeine procurar numa gama de frequências." +"<br>Se a <b><i>pesquisa automática</i></b> não conseguir encontrar os seus " +"canais, escolha uma Fonte real na lista.</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "" +"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " +"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " +"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " +"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Se não conseguir encontrar a sua rede/localização na lista, terá de " +"criar uma. Procure em $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ e use um ficheiro " +"existente como ponto de partida. Preencha os valores da sua rede/localização e " +"dê-lhe um nome adequado (de acordo com a nomenclatura). Se achar que o seu " +"ficheiro pode ser útil para os outros, envie-o para o " +"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Opções de Gravação DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 +msgid "Records directory:" +msgstr "Pasta de gravações:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Pasta de desfasamento temporal:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Margem do início:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minutos)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +msgid "End margin:" +msgstr "Margem do fim:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Duração da gravação instantânea:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 +msgid "Preferred format:" +msgstr "Formato preferido:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Difusão DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Endereço de difusão:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Porto de difusão:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +msgid "Info port:" +msgstr "Porto de informação:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Diversos" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Codificação predefinida (necessário reiniciar):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Actualizar informação de varrimento:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +msgid "Download" +msgstr "Obter" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Colocar os eventos do 'epg' em\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +msgid "Dump" +msgstr "Resultado" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +msgid "DVB plugins" +msgstr "'Plugins' de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Não é possível obter informação DVB a partir de " +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tVerifique a sua conectividade à internet e seleccione Sim para tentar " +"outra vez." +"<br>\t\t\tOu seleccione Não para cancelar." +"<br> Devo tentar outra vez?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Directoria de gravações inválida." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Directoria de desfasamento temporal inválida." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "As portas de informação e difusão têm que ser diferentes." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Endereço de difusão inválido." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Configuração do LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB Universal" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "LNC Banda-C" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "LNC Banda-C Multiponto" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +msgid "Dual LO" +msgstr "LO Duplo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +msgid "Single LO" +msgstr "LO Simples" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Frequência de mudança do LO duplo:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Frequência de banda baixa:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Frequência de banda alta:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Frequência do LO simples:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Frequência do LO da polaridade vertical:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Frequência do LO da polaridade horizontal:" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Não é possível abrir socket de difusão DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Não é possível iniciar socket de difusão DVB." + +#: input/disc/paranoia.cpp:266 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Não foi encontrado nenhum codificador de áudio." + +#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Falhou o carregamento do codificador '%1'." + +#: input/disc/paranoia.cpp:346 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Não é possível criar a pasta: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:559 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:560 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:561 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD de Áudio" + +#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 +msgid "Play CD" +msgstr "Tocar o CD" + +#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extrair o CD" + +#: input/disc/disc.cpp:132 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: input/disc/disc.cpp:140 +msgid "Album:" +msgstr "Álbum:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 +#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 +msgid "Track" +msgstr "Faixa" + +#: input/disc/disc.cpp:165 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "" +"Seleccione as faixas que deseja extrair e carregue no botão <b>Codificar</b>." + +#: input/disc/disc.cpp:169 +msgid "Encode..." +msgstr "Codificar..." + +#: input/disc/disc.cpp:209 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Codificação do CD de áudio" + +#: input/disc/disc.cpp:212 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Tocar CD Áudio" + +#: input/disc/disc.cpp:215 +msgid "Play DVD" +msgstr "Reproduzir DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:218 +msgid "Play VCD" +msgstr "Reproduzir VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:286 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Abrir &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:287 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Abrir &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:288 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Abrir &CD-Áudio" + +#: input/disc/disc.cpp:340 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Tem de seleccionar as faixas a extrair." + +#: input/disc/disc.cpp:439 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Foram encontrados vários CDs de Áudio. Escolha um:" + +#: input/disc/disc.cpp:539 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Não foi encontrado nenhum CD de áudio." + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD de Vídeo" + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Foram encontrados vários DVDs de Vídeo. Escolha um:" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Foram encontrados vários S(VCD)s. Escolha um:" + +#: input/disc/cddb.cpp:330 +msgid "No Title" +msgstr "Sem Título" + +#: input/disc/cddb.cpp:342 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Faixa %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:427 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "À procura do item de CDDB local ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:452 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "À procura do item de CDDB remoto ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:476 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Foi encontrada uma ocorrência exacta de um item de CDDB ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:534 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Foi encontrada uma ocorrência aproximada de um item de CDDB ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Ocorrências de CDDB" + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Foram encontrados vários itens no CDDB. Escolha um:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Um 'plugin' de codificação de MP3 do Lame para o Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Um 'plugin' de codificação de Ogg Vorbis para o Kaffeine." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 +msgid "DVB Client" +msgstr "Cliente de DVB" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Não foi possível abrir socket de informação." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Não foi possível ligar ao 'socket' de informação!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Não foi possível abrir 'socket'." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Não é possível definir a opção do 'socket'!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Não foi possível ligar ao 'socket'!!!" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 +msgid "All Sizes" +msgstr "Todos os Tamanhos" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 +msgid "Very Small" +msgstr "Muito Pequeno" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 +msgid "Very Large" +msgstr "Muito Grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 +msgid "New Search" +msgstr "Nova Procura" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "A capa que seleccionou não está disponível. Por favor escolha outra." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Capas Não Disponível" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Transferência de Capas" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Não foram encontradas imagens, indique novos termos de procura:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Indique o novos termos de procura:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Reproduzir o Próximo/Adicionar à Fila" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccion&ar Tudo" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Criar Lista de Reprodução a Partir dos Itens Seleccionados" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Adicionar Lege&nda..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Editar o Título" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Informação" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 +msgid "Length" +msgstr "Tamanho" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 +msgid "Year" +msgstr "Ano" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 +msgid "Genre" +msgstr "Género" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Legendas" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "em uso" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ficheiros de Legendas\n" +"*.*|Todos os Ficheiros" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Seleccionar o Ficheiro de Legendas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Escolha uma Capa..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galeria..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lista de músicas:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Seleccione a lista de reprodução activa. Para mudar o nome da lista de " +"reprodução edite-a e confirme com 'Return'." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Tocar Lista De Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Repetir" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Lista de reprodução em modo contínuo" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Baral&har" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Reproduzir itens aleatoriamente" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Obter automaticamente as capas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Obtenção automática das capas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Limpar a Lista Actual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "No&va Lista de Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importar uma Lista de Reprodução..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Gravar a Lista Actual Como..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Re&mover a Lista Actual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Listas de Reprodução do Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Ficheiros" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Abrir a Lista de Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Listas de Reprodução M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Listas De Reprodução PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gravar a Lista de Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 +#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 +#: kaffeine.cpp:1540 +msgid "NEW" +msgstr "NOVA" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "A importar recursos multimédia..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(sem legendas)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Outra legenda..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Em Fila: %1 Entrada(s), Tempo de Reprodução: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Entradas: %1, Tempo de reprodução: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Remover '%1' da lista e do disco?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Esta Lista de Reprodução já Existe" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Indique um nome diferente para a lista de reprodução:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Seleccionar Legendas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 +msgid "Media file:" +msgstr "Ficheiro multimédia:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 +msgid "Select Movie" +msgstr "Seleccione o Filme" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Ficheiro de legendas:" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Tocar / Pausa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "Segui&nte" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "S&ilenciar" + +#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Leitor Kaffeine" + +#: startwindow.cpp:85 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Leitor Kaffeine]" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Flávio Moringa,Diogo Sousa" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "flavio.moringa@caixamagica.pt,dsousa@6mil.pt" + +#: main.cpp:73 +msgid "" +"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Um leitor multimédia para o KDE 3. Pode usar várias infra-estruturas para a " +"reprodução; por omissão usa o xine, e é este o recomendado." + +#: main.cpp:74 +msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Os Autores do Kaffeine" + +#: main.cpp:77 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Manutenção actual" + +#: main.cpp:78 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:82 +msgid "CICAM support." +msgstr "Suporte para CICAM." + +#: main.cpp:83 +msgid "Various valuable patches." +msgstr "Várias correcções valiosas." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Correcção da navegação do OSD do DVB." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Correcções das categorias do DVB." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logótipo do Kaffeine 0.8 e outros itens artísticos." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animação do logo para o Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Codificação alternativa para as meta tags. Muitas correcções." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Manuseamento de pós 'plugins' do xine. Muitas correcções." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importação de ficheiros de legendas." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Importação de M3U. Em teste." + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Editor de PIDs de Legendas" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PIDs de Legendas" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Descer" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Actualizar a Selecção" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nova" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Página:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Sub página:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Língua:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Temporizador Repetido" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Editor de PIDs de áudio" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PIDs de Áudio" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Editor de Difusão" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Canais disponíveis:" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Lista de transmissões:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Clique direito para editar/apagar)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Novo..." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Procurar Em" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Deslocamento (KHz)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Iniciar a Digitalização" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Livre para emissão" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Operador:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Adicionar os Seleccionados" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Adicionar os Filtrados" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 +#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Encontrado" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Editor de Canais" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nº:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaridade" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequência:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Frequência de símbolos:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Cifrado" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID do teletexto:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID do serviço:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID do vídeo:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID de transmissão de transporte:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PIDs de Legendas..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PIDs de Áudio..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Largura de banda:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC alto:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmissão:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC baixo:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Intervalo de protecção:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarquia:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulação:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversão:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Preferências da Codificação" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codificador:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Pasta de base:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranóia:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Desactivar todas as verificações" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo normal" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Modo paranóico" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas do CD" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opções de MP3 do Lame" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Taxa de dados:" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opções do Ogg Vorbis" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Qualidade :" + +#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Lis&ta de Reprodução" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Opções de Saída" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Leitor" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Activar &Redimensionamento Automático" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Difusão por &Rede" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navegação" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Menus de &DVD" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "Á&udio" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "Pr&oporção" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Barra de Captura de Ecrã" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Controlos" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Barra de Volume" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Barra de Feramentas de Posicionamento" + +#: pref.cpp:46 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Configuração do Kaffeine" + +#: pref.cpp:57 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pausar o vídeo quando a janela é minimizada" + +#: pref.cpp:75 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Embeber na bandeja do painel" + +#: pref.cpp:81 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 +msgid "off" +msgstr "desligado" + +#: pref.cpp:84 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Duração do anúncio do títuto na bandeja do painel" + +#: pref.cpp:96 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Activar o cliente de DVB" + +#: pref.cpp:130 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opções Diversas" + +#: pref.cpp:135 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Usar codificação alternativa (não-Unicode) para Meta tags" + +#: pref.cpp:155 +msgid "" +"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +"(in order to convert to Unicode)" +msgstr "" +"Escolher um nome alternativo para a codificação das Meta tags\n" +"(de maneira a converter para Unicode)" + +#: pref.cpp:167 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Limpar lista de ficheiros recentes" + +#: kaffeine.cpp:98 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Começar a reproduzir imediatamente" + +#: kaffeine.cpp:100 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Iniciar no modo de ecrã completo" + +#: kaffeine.cpp:102 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Escolher controlador de áudio" + +#: kaffeine.cpp:104 +msgid "Set video driver" +msgstr "Escolher controlador de vídeo" + +#: kaffeine.cpp:106 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Escolher o caminho para o dispositivo de CD-Áudio/VCD/DVD." + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Mostrar mensagens de debug do xine" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Correr ajudante de instalação" + +#: kaffeine.cpp:110 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD'." +msgstr "" +"Ficheiro(s) a reproduzir. Pode ser um ficheiro local, um URL, uma directoria " +"ou 'DVD', 'VCD', 'CD-Áudio'." + +#: kaffeine.cpp:175 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: kaffeine.cpp:179 +msgid "Player Window" +msgstr "Janela do Leitor" + +#: kaffeine.cpp:205 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Formatos Mutimédia Suportados" + +#: kaffeine.cpp:206 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Ficheiro de Áudio MPEG" + +#: kaffeine.cpp:207 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Ficheiros de Vídeo MPEG" + +#: kaffeine.cpp:208 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ficheiros Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:209 +msgid "AVI Files" +msgstr "Ficheiros AVI" + +#: kaffeine.cpp:210 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Ficheiros Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:211 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Ficheiros Real Media" + +#: kaffeine.cpp:212 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Ficheiros Matroska" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Ficheiros FLAC" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Ficheiros Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "WAV Files" +msgstr "Ficheiros WAV" + +#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Falhou o carregamento da parte '%1' do leitor." + +#: kaffeine.cpp:351 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 não foi encontrado no caminho de procura." + +#: kaffeine.cpp:698 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Abrir um &URL..." + +#: kaffeine.cpp:699 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Abrir uma &Pasta..." + +#: kaffeine.cpp:701 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Sair e Desligar Monitor Depois Desta Faixa" + +#: kaffeine.cpp:702 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Sair Depois Desta Faixa" + +#: kaffeine.cpp:703 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Sair Depois da Lista de Reprodução" + +#: kaffeine.cpp:708 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "Modo &Minimalista" + +#: kaffeine.cpp:709 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Alternar entre &Lista de Reprodução/Leitor" + +#: kaffeine.cpp:710 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Manter a Proporção &Original" + +#: kaffeine.cpp:712 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamanho Original" + +#: kaffeine.cpp:713 +msgid "Double Size" +msgstr "Dobro do Tamanho" + +#: kaffeine.cpp:714 +msgid "Triple Size" +msgstr "Triplo do Tamanho" + +#: kaffeine.cpp:716 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Motor do Leitor" + +#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 +msgid "DVB client" +msgstr "Cliente de DVB" + +#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 +msgid "Player" +msgstr "Leitor" + +#: kaffeine.cpp:1000 +msgid "Main Window" +msgstr "Janela Principal" + +#: kaffeine.cpp:1061 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "A extensão DPMS do Xserver não foi encontrada." + +#: kaffeine.cpp:1068 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " +"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Isto irá sair do Kaffeine e desligar o monitor depois do ficheiro/lista de " +"reprodução acabar. A opção \"dpms\" tem que estar no seu ficheiro de " +"configuração do X para o monitor desligar." + +#: kaffeine.cpp:1139 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Abrir os Ficheiros" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir o URL" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Indique um URL:" + +#: kaffeine.cpp:1466 +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir a Pasta" + +#: kaffeine.cpp:1489 +msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +msgstr "%1 não encontrado na drive, ou caminho errado para o dispositivo." + +#: kaffeine.cpp:1490 +msgid "Please select correct drive:" +msgstr "Por favor escolha a drive correcta:" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Ajudante de Instalação do Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Verificação da Instalação" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 +#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Parte não encontrada. Por favor verifique a sua instalação!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Encontrada a versão" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." +msgstr "O Kaffeine requer o KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:109 +msgid "WIN32 Codecs" +msgstr "Codificadores WIN32" + +#: instwizard.cpp:115 +msgid "" +"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " +"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " +"codecs here:" +msgstr "" +"Não foram encontrados codificadores WIN32 em /usr/lib/win32. Não vai conseguir " +"reproduzir ficheiros Windows Media 9, ficheiros recentes Real Media e alguns " +"formatos menos comuns. Descarregue os codificadores aqui:" + +#: instwizard.cpp:140 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " +"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " +"your country!):" +msgstr "" +"Não foi encontrada a biblioteca libdvdcss. Não vai conseguir reproduzir DVD's " +"cifrados (a maioria dos DVD's comerciais). Pode descarregar a biblioteca aqui " +"(mas usá-la pode violar as leis de copyright do seu país!):" + +#: instwizard.cpp:146 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Drive de DVD" + +#: instwizard.cpp:155 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Modo de DMA desligado! Para uma reprodução suave de DVD's corra como root:" + +#: instwizard.cpp:157 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Não é possível verificar o modo de DMA. Permissão negada ou o dispositivo não " +"existe:" + +#: instwizard.cpp:162 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Dispositivo DVB" + +#: instwizard.cpp:169 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Não foram encontrados dispositivos DVB. As funções de DVB ficarão escondidas." + +#: instwizard.cpp:174 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribuição" + +#: instwizard.cpp:181 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " +"here:" +msgstr "" +"A xine-lib distribuída pela SuSE \" pode não ter certas características devido " +"a questões legais (possíveis violações de patentes)\". Deve usar os pacotes " +"disponíveis aqui:" + +#: instwizard.cpp:189 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTADO" + +#: instwizard.cpp:193 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." +msgstr "" +"Foram encontrados alguns problemas, mas ainda assim o Kaffeine pode funcionar." + +#: instwizard.cpp:197 +msgid "All ok!" +msgstr "Tudo ok!" + +#: instwizard.cpp:208 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Usar o Kaffeine como aplicação predefinida para streams mms:// (Microsoft " +"Media)" + +#: instwizard.cpp:212 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" +msgstr "" +"Usar o Kaffeine como aplicação predefinida para streams rtsp:// (Real Media e " +"outras)" + +#: instwizard.cpp:216 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Criar um ícone para o Kaffeine no ambiente de trabalho" + +#: instwizard.cpp:220 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opções de Instalação" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Qualidade de Desentrelaçamento" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>" +"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " +"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " +"(no deinterlacing)." +msgstr "" +"<b>Utilização do processador muito baixa, pior qualidade.</b>" +"<br>Perde-se metade da resolução vertical. Para alguns sistemas (com placas " +"gráficas PCI) isto pode diminuir a utilização do processador quando comparado " +"com a reprodução simples de vídeo (sem desentrelaçamento)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>" +"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +msgstr "" +"<b>Utilização do processador baixa, má qualidade.</b>" +"<br>A imagem é desfocada verticalmente por isso os efeitos do entrelaçamento " +"são removidos." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>" +"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " +"(interpolated)." +msgstr "" +"<b>Utilização do processador média, qualidade média.</b>" +"<br>A imagem é analisada e as áreas que mostrem artefactos de entrelaçamento " +"são corrigidas (interpoladas)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"<b>High cpu usage, good quality.</b>" +"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " +"bug." +msgstr "" +"<b>Utilização do processador alta, boa qualidade.</b>" +"<br>A conversão da imagem do formato DVD melhora a qualidade e corrige o erro " +"de 'chroma upsampling'." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>" +"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " +"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " +"pulldown. *" +msgstr "" +"<b>Utilização do processador muito alta, óptima qualidade.</b>" +"<br>Além de usar algoritmos de desentrelaçamento inteligentes, também duplica a " +"taxa de fotogramas (30->60fps) de forma a igualar o ritmo das TVs. Detecta e " +"reverte o 3-2 pulldown. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>" +"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " +"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +msgstr "" +"<b>Enorme utilização do processador, qualidade óptima com melhoramentos " +"(experimental).</b>" +"<br>Permite correcção de 'judder' (reproduzir filmes na sua velocidade original " +"de 24 fps) e esbatimento vertical da cor (corrige pequenas riscas de cores " +"observáveis em alguns dvds). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Personalizado" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Configurar o 'Plugin' de Desentrelaçamento do 'tvtime'..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" +msgstr "" +"* <i>Pode necessitar de um kernel 2.4 com correcções(como o da RedHat) ou um " +"kernel 2.6.</i>" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Configurar o 'Plugin' de Desentrelaçamento do tvtime" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Plugins de Efeitos" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Filtros de Áudio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Activar os filtros de áudio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +msgid "Add Filter" +msgstr "Adicionar Filtro" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Remover Todos os Filtros" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filtros de Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Activar os filtros de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parâmetros do Motor xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opções do %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Opções Básicas" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 +msgid "Expert Options" +msgstr "Opções Avançadas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Uma parte de leitor baseada em xine para o Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"O suporte para a SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) é " +"rudimentar!\n" +"O XinePart pode agora tentar reproduzir as fontes de vídeo contidas sem " +"qualquer disposição. Deseja prosseguir?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Gravar a Transmissão Como" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +msgid "Subtitle" +msgstr "Legendas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Canal de Áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|Ficheiro-PNG\n" +"*.bmp|Ficheiro-BMP\n" +"*.xbm|Ficheiro-XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Guardar a Captura Como" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Porto de difusão:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Configurar a Recepção da Transmissão em Difusão" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +msgid "Sender address:" +msgstr "Endereço do remetente:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Saltar para a posição:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +msgid "xine Error" +msgstr "Erro do xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +msgid "xine Message" +msgstr "Mensagem do xine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Playing" +msgstr "A reproduzir" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Ficheiro de Legendas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Gravar 'Stream' como" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +msgid "Track info" +msgstr "Informação da faixa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Copiar o URL para a Área de Transferência" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Tocar Externamente no Kaffeine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Enviar Transmissão em Difusão..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Receber Transmissão em Difusão..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Guardar Captura..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Gravar a Transmissão..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Grava a 'stream' actual para o disco rígido. Esta opção foi desactivada para " +"alguns formatos (por exemplo Real Media) para evitar potenciais problemas " +"legais." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Comutar Modo Minimalista" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Avançar Rapidamente" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Câmara &Lenta" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Saltar Para a Frente (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Saltar Para Trás (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Saltar Para a Frente (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Saltar Para Trás (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Saltar Para a Frente (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Saltar Para Trás (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Saltar Para a Posição..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Menu DVD para a Esquerda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Menu DVD para a Direita" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Menu DVD para Cima" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Menu DVD para Baixo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Menu DVD Seleccionar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Canal de Áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Seleccionar canal de áudio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualização de Áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +msgid "Volume Up" +msgstr "Aumentar o Volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +msgid "Volume Down" +msgstr "Diminuir o Volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Desentrelaçamento" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" +"Activar esta opção para streams entrelaçadas, por exemplo alguns DVD's." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namórfico" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 +msgid "&Square" +msgstr "&Quadrado" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Ampliação Horizontal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Redução Horizontal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Ampliação Vertical" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Redução Vertical" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Qualidade de Desentrelaçamento" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Configuração do Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizador" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Comutar o &Menu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 +msgid "&Title" +msgstr "&Título" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 +msgid "&Root" +msgstr "&Raiz" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Sub-Imagem" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "An&gle" +msgstr "Âng&ulo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "&Part" +msgstr "&Parte" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Chapters" +msgstr "Capítulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Angles" +msgstr "Ângulos" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Informação da Faixa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Plugins de &Efeitos..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parâmetros do Motor &xine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Carregar curto: Activar/Desactivar Temporizador Para a Frente/Para Trás\n" +"Carregar longo: Activar/Desactivar OSD do Temporizador" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Playtime" +msgstr "Tempo de Reprodução" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "À procura de entradas no CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Faixa de CD Áudio %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Faixa de VCD %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 +msgid "Video Settings" +msgstr "Configuração do Vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 +msgid "Hue" +msgstr "Tom" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 +msgid "Brightness" +msgstr "Brilho" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Desvio Áudio/Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Desvio das Legendas" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 +msgid "" +"General Warning: \n" +msgstr "" +"Aviso Geral: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 +msgid "No Informations available." +msgstr "Não existem informações disponíveis." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 +msgid "" +"Security Warning: \n" +msgstr "" +"Aviso de Segurança: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"O anfitrião a que se está a tentar ligar é desconhecido. \n" +"Verifique a validade do nome do anfitrião especificado. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "O nome do dispositivo que indicou parece ser inválido. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"A rede parece não estar disponível.\n" +"Verifique a sua configuração de rede e o nome do servidor. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Saída de áudio indisponível. O dispositivo está ocupado. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"A ligação foi recusada.\n" +"Verifique o nome do anfitrião . " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"O ficheiro ou endereço especificado não foi encontrado. Por favor verifique-o. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Foi negada a permissão a esta fonte. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"A fonte não pode ser lida.\n" +"Talvez você não possua permissões suficientes, ou a fonte não contém dados (por " +"exemplo: não existe um disco na drive). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Ocorreu um problema ao carregar uma biblioteca ou descodificador: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "A fonte parece estar cifrada, e não pode ser lida. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " +"use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"O seu DVD provavelmente está cifrado. De acordo com as leis do seu país, poderá " +"ou não, usar a libdvdcss para poder ler este disco. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 +msgid "" +"Unknown error: \n" +msgstr "" +"Erro desconhecido: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Erro: Não foi possível iniciar um novo Controlador de Vídeo %1 - usando %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "A usar o Controlador de Vídeo: %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Erro: Não foi possível iniciar um novo Controlador de Áudio %1 - usando %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "A usar o Controlador de Áudio: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 +msgid "Init xine..." +msgstr "Iniciar o xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Não foi possível iniciar o Motor xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de Áudio a usar (por omissão: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de Vídeo a usar (por omissão: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Usar misturador áudio por software" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Mostrar Mensagens no Ecrã" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Tamanho do texto das Mensagens no Ecrã" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Fonte para as Mensagens no Ecrã" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o Controlador de Vídeo '%1' - a tentar 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Todos os Controladores de Vídeo falharam ao inicializar!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o Controlador de Áudio '%1' - a tentar 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Todas os Controladores de Áudio falharam ao inicializar!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Não foi possível criar uma nova 'stream' xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: a abrir..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 +msgid "Opening..." +msgstr "A abrir..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Codificador do Áudio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 +msgid "Video Codec" +msgstr "Codificador do Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Não foi encontrado nenhum 'plugin' para este recurso" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "O recurso parece estar quebrado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "O recurso pedido não existe" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "O recurso não pode ser aberto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 +msgid "Generic error" +msgstr "Erro genérico" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 +msgid "Mute Off" +msgstr "Mudo Desligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 +msgid "Mute On" +msgstr "Mudo Ligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Avanço Rápido %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Câmara Lenta %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Desentrelaçamento: ligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Desentrelaçamento: desligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporção" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 +msgid "Zoom X" +msgstr "Ampliação em X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Ampliação em Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Configurações do Equalizador" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 +msgid "Volume gain" +msgstr "Ganho de volume" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Ganho de Volume para o Equalizador - Se o som ficar distorcido desligue esta " +"opção" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Apagar Filtro" + +#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 +#, c-format +msgid "Seeking to %s" +msgstr "A posicionar em %s" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "A inicialização do GStreamer falhou!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 +msgid "Mute" +msgstr "Silenciar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parâmetros do Motor &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 +msgid "" +"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> " +"(as root) after installation?" +msgstr "" +"Falta o Registo do GStreamer! Esqueceu-se de correr o <b>gst-register</b> " +"(como 'root') após a instalação?" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o Controlador de Áudio '%1' - a tentar outro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Não foi encontrado nenhum controlador de áudio válido!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o Controlador de Vídeo '%1' - a tentar outro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Não foi encontrado nenhum controlador de vídeo válido!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parâmetros do Motor GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Opções de Áudio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Controlador de áudio preferido" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Opções de Vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Controlador de vídeo preferido" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* É necessário um novo arranque!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Meio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Opções do Meio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Leitor de CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 +msgid "DummyPart" +msgstr "ParteFalsa" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Estes canais já existem e não foram adicionados:" |