diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 762 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 811 |
2 files changed, 1041 insertions, 532 deletions
@@ -8,208 +8,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-17 17:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 13:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 18:06+0200\n" "Last-Translator: Magnus Kulke <sikor_sxe@radicalapproach.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Magnus Kulke" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sikor_sxe@radicalapproach.de" -#: bookmarkdialog.cpp:46 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: bookmarkdialog.cpp:196 -msgid "Enter sitename" -msgstr "Servernamen eingeben" - -#: bookmarkdialog.cpp:197 -msgid "Enter username" -msgstr "Benutzernamen eingeben" - -#: bookmarkdialog.cpp:198 -msgid "Enter hostname" -msgstr "Hostnamen eingeben" - -#: customconnectdialog.cpp:30 customconnectdialog.cpp:45 rc.cpp:42 -msgid "Custom Site" -msgstr "Benutzerdefinierter Server" - -#: ftpsession.cpp:140 -msgid "Enter directory name" -msgstr "Verzeichnisnamen eingeben" - -#: ftpsession.cpp:140 -msgid "Enter directory name:" -msgstr "Verzeichnisnamen eingeben:" - -#: ftpsession.cpp:166 ftpsession.cpp:186 -msgid "Delete this item?" -msgstr "Diesen Eintrag löschen?" - -#: ftpsession.cpp:209 ftpsession.cpp:231 -msgid "Enter new name" -msgstr "Neuen Namen eingeben" - -#: ftpsession.cpp:209 ftpsession.cpp:231 -msgid "Enter new name:" -msgstr "Neuen Namen eingeben:" - -#: ftpsession.cpp:254 -msgid "Enter bookmark name" -msgstr "Name des Lesezeichens eingeben" - -#: ftpsession.cpp:254 -msgid "Enter bookmark name:" -msgstr "Name des Lesezeichens eingeben:" - -#: ftpsession.cpp:275 -msgid "That site information is not legit." -msgstr "Diese Server-Information ist nicht zulässig." - -#: ftpsession.cpp:366 -msgid "Cancel transfer?" -msgstr "Transfer abbrechen?" - -#: ftpsession.cpp:411 -msgid "Aborted ftp operation" -msgstr "Ftp Aktion abgebrochen" - -#: ftpsession.cpp:527 -msgid "connection failed" -msgstr "verbindung fehlgeschlagen" - -#: ftpsession.cpp:543 -msgid "server does not support encryption" -msgstr "server unterstützt keine verschlüsselung" - -#: ftpsession.cpp:631 -msgid "Occupied" -msgstr "Beschäftigt" - -#: ftpsession.cpp:642 ftpsession.cpp:680 -msgid "Disconnected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: ftpsession.cpp:658 ftpsession.cpp:659 ftpsession.cpp:661 -msgid " is occupied" -msgstr " ist beschäftigt" - -#: ftpsession.cpp:677 ftpsession.cpp:678 -msgid "Connected to " -msgstr "Verbunden mit " - -#: ftpsession.cpp:941 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Neuen Namen eingeben" - -#: ftpsession.cpp:941 -msgid "Enter New Name:" -msgstr "Neuen Namen eingeben:" - -#: ftpsession.cpp:941 -msgid "_alt" -msgstr "_neu" - -#: kasablanca.cpp:269 kasablanca.cpp:272 rc.cpp:6 rc.cpp:43 rc.cpp:73 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: kasablanca.cpp:270 kasablanca.cpp:273 rc.cpp:33 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: kasablanca.cpp:271 kasablanca.cpp:274 rc.cpp:110 -msgid "User Interface" -msgstr "Benutzerschnittstelle" - -#: kasablanca.cpp:304 kasablanca.cpp:312 -msgid "Session A" -msgstr "" - -#: kasablanca.cpp:305 kasablanca.cpp:313 -msgid "Session B" -msgstr "" - -#: kasablanca.cpp:314 -msgid "Queue" -msgstr "Warteschlange" - -#: kasablanca.cpp:317 kasablanca.cpp:326 -msgid "Transfer" -msgstr "" - -#: kasablanca.cpp:318 kasablanca.cpp:327 -msgid "Put in queue" -msgstr "In Warteschlange einfügen" - -#: kasablanca.cpp:321 kasablanca.cpp:330 rc.cpp:71 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: kasablanca.cpp:322 kasablanca.cpp:331 -msgid "Mkdir" +#: Q_bookmarkdialog.cpp:45 Q_bookmarkdialog.cpp:182 Q_bookmarkdialog.ui:43 +#: Q_mainwindow.cpp:76 Q_mainwindow.cpp:86 Q_mainwindow.cpp:175 +#: Q_mainwindow.cpp:178 Q_mainwindow.ui:120 Q_mainwindow.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Name" msgstr "" -#: kasablanca.cpp:324 kasablanca.cpp:333 -msgid "Bookmark site" +#: Q_bookmarkdialog.cpp:181 Q_bookmarkdialog.ui:24 bookmarkdialog.cpp:40 +#: kasablancaui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" -#: kasablanca.cpp:335 -msgid "Start Queue" -msgstr "Warteschlange starten" - -#: kasablanca.cpp:337 -msgid "Skip Item(s)" -msgstr "Einträge überspringen" - -#: kasablanca.cpp:392 kasablanca.cpp:393 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: kbtaskview.cpp:26 -msgid "Task" -msgstr "Aufgabe" - -#: kbtaskview.cpp:27 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: main.cpp:13 -msgid "A TDE Ftp Client" -msgstr "Ein TDE Ftp Client" - -#: main.cpp:27 -msgid "kasablanca" -msgstr "" - -#: rc.cpp:2 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: rc.cpp:3 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: rc.cpp:5 rc.cpp:102 rc.cpp:105 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: rc.cpp:7 rc.cpp:46 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:183 Q_bookmarkdialog.ui:106 +#: Q_customconnectdialog.cpp:153 Q_customconnectdialog.ui:78 +#, no-c-format msgid "" "The user's password. Anonymous ftp servers ussually don't use passwords or " "accept passwords in the form of \"user@emailaddress.com\"." @@ -218,7 +54,9 @@ msgstr "" "Passwörter oder akzeptieren Passwörter in der Form: \"user@emailaddresse.de" "\"." -#: rc.cpp:8 rc.cpp:45 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:184 Q_bookmarkdialog.ui:117 +#: Q_customconnectdialog.cpp:152 Q_customconnectdialog.ui:67 +#, no-c-format msgid "" "The ftp Login Username. On open ftp servers you usually login using " "\"anonymous\"." @@ -226,7 +64,7 @@ msgstr "" "Der Benutzername. Auf offenen Ftp-Servern loggen Sie sich für gewöhnlich mit " "\"Anonymous\" ein." -#: rc.cpp:10 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:186 msgid "" "This information points to the the ftp server. HOST can either be a standard " "ip adress like 192.168.2.1 or a domain name. PORT is the port number on " @@ -239,43 +77,61 @@ msgstr "" "Beide sind durch ein \":\" getrennt. Ein zulässiger Wert wäre etwa \"ftp.kde." "org:21\"." -#: rc.cpp:11 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:187 Q_bookmarkdialog.ui:150 +#, no-c-format msgid "The ftp's name is entered here." msgstr "Der Server-Name wird hier eingetragen." -#: rc.cpp:12 rc.cpp:49 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:188 Q_bookmarkdialog.ui:158 +#: Q_customconnectdialog.cpp:156 Q_customconnectdialog.ui:100 +#, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: rc.cpp:13 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:189 Q_bookmarkdialog.ui:166 +#, no-c-format msgid "Name:" msgstr "" -#: rc.cpp:14 rc.cpp:51 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:190 Q_bookmarkdialog.ui:174 +#: Q_customconnectdialog.cpp:158 Q_customconnectdialog.ui:122 +#, no-c-format msgid "Encryption:" msgstr "Verschlüsselung:" -#: rc.cpp:16 rc.cpp:50 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:192 Q_bookmarkdialog.ui:185 +#: Q_customconnectdialog.cpp:157 Q_customconnectdialog.ui:111 +#, no-c-format msgid "Host:Port:" msgstr "" -#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:193 Q_bookmarkdialog.ui:193 +#: Q_customconnectdialog.cpp:151 Q_customconnectdialog.ui:48 +#, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: rc.cpp:18 rc.cpp:52 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:194 Q_bookmarkdialog.ui:201 +#: Q_customconnectdialog.cpp:159 Q_customconnectdialog.ui:133 +#, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: rc.cpp:19 rc.cpp:60 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:196 Q_bookmarkdialog.ui:224 +#: Q_customconnectdialog.cpp:169 Q_customconnectdialog.ui:200 +#, no-c-format msgid "Active Mode" msgstr "Aktiver Modus" -#: rc.cpp:20 rc.cpp:59 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:197 Q_bookmarkdialog.ui:229 +#: Q_customconnectdialog.cpp:168 Q_customconnectdialog.ui:195 +#, no-c-format msgid "Passive Mode" msgstr "Passiver Modus" -#: rc.cpp:21 rc.cpp:61 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:198 Q_bookmarkdialog.ui:239 +#: Q_customconnectdialog.cpp:170 Q_customconnectdialog.ui:207 +#, no-c-format msgid "" "The mode you are using for data transfer. This is quite important in case " "you're behind a firewall or a router. In these cases you depend on the " @@ -288,23 +144,33 @@ msgstr "" "hinter eine Firewall oder einem Router ans Internet angeschlossen sind, " "wählen sie den Passiven Modus." -#: rc.cpp:22 rc.cpp:54 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:200 Q_bookmarkdialog.ui:245 +#: Q_customconnectdialog.cpp:162 Q_customconnectdialog.ui:167 +#, no-c-format msgid "Unencrypted" msgstr "Unverschlüsselt" -#: rc.cpp:23 rc.cpp:55 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:201 Q_bookmarkdialog.ui:250 +#: Q_customconnectdialog.cpp:163 Q_customconnectdialog.ui:172 +#, no-c-format msgid "Level 1" msgstr "Stufe 1" -#: rc.cpp:24 rc.cpp:56 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:202 Q_bookmarkdialog.ui:255 +#: Q_customconnectdialog.cpp:164 Q_customconnectdialog.ui:177 +#, no-c-format msgid "Level 2" msgstr "Stufe 2" -#: rc.cpp:25 rc.cpp:57 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:203 Q_bookmarkdialog.ui:260 +#: Q_customconnectdialog.cpp:165 Q_customconnectdialog.ui:182 +#, no-c-format msgid "Level 3" msgstr "Stufe 3" -#: rc.cpp:26 rc.cpp:58 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:204 Q_bookmarkdialog.ui:270 +#: Q_customconnectdialog.cpp:166 Q_customconnectdialog.ui:189 +#, no-c-format msgid "" "There are 4 encryption levels available. Unencrypted leaves all traffic " "clear and without encryption. Most ftp servers allow only this mode. Level 1 " @@ -322,44 +188,90 @@ msgstr "" "Verzeichnisinhalte verschlüsselt, und in \"Stufe 3\" schliesslich jeglicher " "Datenverkehr." -#: rc.cpp:27 rc.cpp:62 -msgid "Advanced" -msgstr "Fortgeschritten" +#: Q_bookmarkdialog.cpp:205 Q_bookmarkdialog.ui:86 +#: Q_customconnectdialog.cpp:171 Q_customconnectdialog.ui:34 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:150 Q_generalpreferencesdialog.ui:24 +#: kasablanca.cpp:281 kasablanca.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: rc.cpp:28 rc.cpp:67 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:206 Q_bookmarkdialog.ui:311 +#: Q_customconnectdialog.cpp:176 Q_customconnectdialog.ui:285 +#, no-c-format msgid "Default directory:" msgstr "StandardVerzeichnis:" -#: rc.cpp:29 rc.cpp:63 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:207 Q_bookmarkdialog.ui:327 +#: Q_customconnectdialog.cpp:172 Q_customconnectdialog.ui:248 +#, no-c-format msgid "Alternative fxp:" msgstr "Alternatives Fxp:" -#: rc.cpp:30 rc.cpp:31 rc.cpp:64 rc.cpp:66 rc.cpp:76 rc.cpp:79 rc.cpp:81 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 rc.cpp:114 rc.cpp:115 rc.cpp:116 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:208 Q_bookmarkdialog.cpp:209 Q_bookmarkdialog.ui:338 +#: Q_bookmarkdialog.ui:349 Q_customconnectdialog.cpp:173 +#: Q_customconnectdialog.cpp:175 Q_customconnectdialog.ui:256 +#: Q_customconnectdialog.ui:277 Q_generalpreferencesdialog.cpp:168 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:169 Q_generalpreferencesdialog.cpp:170 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:171 Q_generalpreferencesdialog.cpp:172 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:173 Q_generalpreferencesdialog.ui:221 +#: Q_generalpreferencesdialog.ui:229 Q_generalpreferencesdialog.ui:237 +#: Q_generalpreferencesdialog.ui:245 Q_generalpreferencesdialog.ui:253 +#: Q_generalpreferencesdialog.ui:261 Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:96 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:97 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:98 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:68 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:76 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:84 +#, no-c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: rc.cpp:32 rc.cpp:65 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:210 Q_bookmarkdialog.ui:357 +#: Q_customconnectdialog.cpp:174 Q_customconnectdialog.ui:269 +#, no-c-format msgid "Correct pasv responses:" msgstr "Korrigiere Pasv Antworten:" -#: rc.cpp:34 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:211 Q_bookmarkdialog.ui:297 +#: Q_customconnectdialog.cpp:177 Q_customconnectdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Fortgeschritten" + +#: Q_colorspreferencesdialog.cpp:89 Q_colorspreferencesdialog.ui:16 +#: kasablanca.cpp:282 kasablanca.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: Q_colorspreferencesdialog.cpp:90 Q_colorspreferencesdialog.ui:27 +#, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" -#: rc.cpp:35 +#: Q_colorspreferencesdialog.cpp:91 Q_colorspreferencesdialog.ui:35 +#, no-c-format msgid "Success Text:" msgstr "Text (Erfolg):" -#: rc.cpp:36 +#: Q_colorspreferencesdialog.cpp:92 Q_colorspreferencesdialog.ui:43 +#, no-c-format msgid "Failure Text:" msgstr "Text (Fehler):" -#: rc.cpp:37 +#: Q_colorspreferencesdialog.cpp:93 Q_colorspreferencesdialog.ui:51 +#, no-c-format msgid "Local Text:" msgstr "Text (Lokal):" -#: rc.cpp:48 +#: Q_customconnectdialog.cpp:150 Q_customconnectdialog.ui:16 +#: customconnectdialog.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Custom Site" +msgstr "Benutzerdefinierter Server" + +#: Q_customconnectdialog.cpp:155 msgid "" "This information points to the the ftp server. HOST can either be a standard " "ip adress like \"192.168.2.1\" or a domain name. PORT is the port number on " @@ -372,27 +284,41 @@ msgstr "" "Beide sind durch ein \":\" getrennt. Ein zulässiger Wert wäre etwa \"ftp.kde." "org:21\"." -#: rc.cpp:53 +#: Q_customconnectdialog.cpp:160 Q_customconnectdialog.ui:144 +#, no-c-format msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" -#: rc.cpp:68 +#: Q_fileexistsdialog.cpp:84 Q_fileexistsdialog.ui:24 +#, no-c-format msgid "File Exists" msgstr "Datei existiert bereits" -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 +#: Q_fileexistsdialog.cpp:85 Q_fileexistsdialog.ui:44 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:161 Q_generalpreferencesdialog.ui:156 +#, no-c-format msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: rc.cpp:70 +#: Q_fileexistsdialog.cpp:86 Q_fileexistsdialog.ui:55 +#, no-c-format msgid "Resume" msgstr "Wiederaufnehmen" -#: rc.cpp:72 rc.cpp:92 +#: Q_fileexistsdialog.cpp:87 Q_fileexistsdialog.ui:66 kasablanca.cpp:333 +#: kasablanca.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: Q_fileexistsdialog.cpp:88 Q_fileexistsdialog.ui:74 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:163 Q_generalpreferencesdialog.ui:167 +#, no-c-format msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: rc.cpp:74 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:151 Q_generalpreferencesdialog.ui:30 +#, no-c-format msgid "" "Directory caching means that once you browsed a folder on a ftp session the " "content of that folder is cached, and will be loaded from there in case you " @@ -407,11 +333,28 @@ msgstr "" "Wenn Sie dennoch eine aktuelle Ansicht des Verzeichnisinhalts wollen, können " "Sie den Refresh-Knopf drücken." -#: rc.cpp:75 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:152 Q_generalpreferencesdialog.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Priority list:" +msgstr "Prioritätenliste:" + +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:153 Q_generalpreferencesdialog.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Skiplist:" +msgstr "Skipliste:" + +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:154 Q_generalpreferencesdialog.ui:77 +#, no-c-format +msgid "On queue finished:" +msgstr "Wenn letzter Transfer beendet:" + +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:155 Q_generalpreferencesdialog.ui:85 +#, no-c-format msgid "On file exist:" msgstr "Wenn Datei bereits existiert:" -#: rc.cpp:77 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:156 Q_generalpreferencesdialog.ui:110 +#, no-c-format msgid "" "Here you can enter a Regular Expression. Transfer items which match this " "Regular Expression are skipped. For example a value of \"^\\.\" excludes " @@ -422,31 +365,7 @@ msgstr "" "\" würde zum Beispiel jede Aufgaben beginned mit \".\" vom Transfer " "ausschließen." -#: rc.cpp:78 -msgid "Skiplist:" -msgstr "Skipliste:" - -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"This Field contains a regular expression, which queues the items matching " -"this regular expression before the items which don't. For example, \".sfv\" " -"would make the common checksum files with this fileending transfer first." -msgstr "" -"Dieses Feld enthält einen Regulären Ausdruck, welcher die Aufgaben auf die " -"er zutrifft in der Warteschlange vor diejenigen, auf die er nicht zutrifft " -"schiebt. Ein Eintrag \".sfv\" würde zum Beispiel bewirken, dass die " -"weitverbreiteten Prüfsummen-files mit dieser Dateiendung zuerst übertragen " -"werden." - -#: rc.cpp:84 -msgid "Priority list:" -msgstr "Prioritätenliste:" - -#: rc.cpp:85 -msgid "Directory caching:" -msgstr "Verzeichnisse Cachen:" - -#: rc.cpp:86 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:157 msgid "" "This field can hold an executable and its arguments which will be run, when " "last item of in queue has finished transferring. For Example, on TDE " @@ -458,11 +377,15 @@ msgstr "" "übertragen wurde. Auf TDE Desktops würde zum Beispiel ein Eintrag von \"dcop " "ksmserver ksmserver logout 0 0 0\" den Computer automatisch herunterfahren." -#: rc.cpp:88 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:159 Q_generalpreferencesdialog.ui:145 +#, no-c-format msgid "Resume (if possible)" msgstr "Wiederaufnehmen (wenn möglich)" -#: rc.cpp:89 rc.cpp:91 rc.cpp:93 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:160 Q_generalpreferencesdialog.cpp:162 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:164 Q_generalpreferencesdialog.ui:148 +#: Q_generalpreferencesdialog.ui:159 Q_generalpreferencesdialog.ui:170 +#, no-c-format msgid "" "These Radio Buttons indicate how the application should proceed if a file to " "be transfered already exists on the destination. Usually the user is asked " @@ -475,63 +398,374 @@ msgstr "" "entscheiden lässt. Hier lässt eine Standard Verfahrensweise für diese Fälle " "festlegen." -#: rc.cpp:94 -msgid "On queue finished:" -msgstr "Wenn letzter Transfer beendet:" +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:165 Q_generalpreferencesdialog.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"This Field contains a regular expression, which queues the items matching " +"this regular expression before the items which don't. For example, \".sfv\" " +"would make the common checksum files with this fileending transfer first." +msgstr "" +"Dieses Feld enthält einen Regulären Ausdruck, welcher die Aufgaben auf die " +"er zutrifft in der Warteschlange vor diejenigen, auf die er nicht zutrifft " +"schiebt. Ein Eintrag \".sfv\" würde zum Beispiel bewirken, dass die " +"weitverbreiteten Prüfsummen-files mit dieser Dateiendung zuerst übertragen " +"werden." -#: rc.cpp:95 -msgid "Kasablanca x" -msgstr "Kasablanca x" +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:166 Q_generalpreferencesdialog.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Directory caching:" +msgstr "Verzeichnisse Cachen:" + +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:167 Q_generalpreferencesdialog.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delete moves files into trash:" +msgstr "" + +#: Q_importdialog.cpp:65 Q_importdialog.ui:16 importdialog.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" -#: rc.cpp:103 rc.cpp:106 +#: Q_importdialog.cpp:66 Q_importdialog.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Import filter" +msgstr "" + +#: Q_importdialog.cpp:67 Q_importdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "gFtp" +msgstr "" + +#: Q_mainwindow.cpp:77 Q_mainwindow.cpp:87 Q_mainwindow.cpp:176 +#: Q_mainwindow.cpp:179 Q_mainwindow.ui:131 Q_mainwindow.ui:183 +#, no-c-format msgid "Size" msgstr "Größe" -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#: Q_mainwindow.cpp:78 Q_mainwindow.cpp:88 Q_mainwindow.cpp:177 +#: Q_mainwindow.cpp:180 Q_mainwindow.ui:142 Q_mainwindow.ui:194 +#, no-c-format msgid "Date" msgstr "Datum" -#: rc.cpp:111 +#: Q_mainwindow.cpp:168 Q_mainwindow.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Kasablanca x" +msgstr "Kasablanca x" + +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:92 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:16 kasablanca.cpp:283 kasablanca.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "User Interface" +msgstr "Benutzerschnittstelle" + +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:93 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:44 +#, no-c-format msgid "Show system tray icon:" msgstr "Zeige System-Tray Icon:" -#: rc.cpp:112 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:94 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:52 +#, no-c-format msgid "Show command lines:" msgstr "Zeige Kommandozeilen:" -#: rc.cpp:113 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:95 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:60 +#, no-c-format msgid "Hide hidden files from view:" msgstr "Versteckte Dateien nicht anzeigen:" -#: rc.cpp:117 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:99 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:97 +#, no-c-format msgid "Logwindow Font:" msgstr "" -#: rc.cpp:118 +#: bookmarkdialog.cpp:46 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: bookmarkdialog.cpp:46 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ftpsession.cpp:161 +msgid "Enter directory name" +msgstr "Verzeichnisnamen eingeben" + +#: ftpsession.cpp:161 +msgid "Enter directory name:" +msgstr "Verzeichnisnamen eingeben:" + +#: ftpsession.cpp:187 ftpsession.cpp:207 +msgid "Delete this item?" +msgstr "Diesen Eintrag löschen?" + +#: ftpsession.cpp:243 ftpsession.cpp:265 +msgid "Enter new name" +msgstr "Neuen Namen eingeben" + +#: ftpsession.cpp:243 ftpsession.cpp:265 +msgid "Enter new name:" +msgstr "Neuen Namen eingeben:" + +#: ftpsession.cpp:288 +msgid "Enter bookmark name" +msgstr "Name des Lesezeichens eingeben" + +#: ftpsession.cpp:288 +msgid "Enter bookmark name:" +msgstr "Name des Lesezeichens eingeben:" + +#: ftpsession.cpp:309 +msgid "That site information is not legit." +msgstr "Diese Server-Information ist nicht zulässig." + +#: ftpsession.cpp:401 +msgid "Cancel transfer?" +msgstr "Transfer abbrechen?" + +#: ftpsession.cpp:447 +msgid "Aborted ftp operation" +msgstr "Ftp Aktion abgebrochen" + +#: ftpsession.cpp:563 +msgid "connection failed" +msgstr "verbindung fehlgeschlagen" + +#: ftpsession.cpp:579 +msgid "server does not support encryption" +msgstr "server unterstützt keine verschlüsselung" + +#: ftpsession.cpp:688 +msgid "Occupied" +msgstr "Beschäftigt" + +#: ftpsession.cpp:699 ftpsession.cpp:729 +msgid "Disconnected" +msgstr "Nicht verbunden" + +#: ftpsession.cpp:713 ftpsession.cpp:714 +msgid " is occupied" +msgstr " ist beschäftigt" + +#: ftpsession.cpp:728 +msgid "Connected to " +msgstr "Verbunden mit " + +#: ftpsession.cpp:999 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Neuen Namen eingeben" + +#: ftpsession.cpp:999 +msgid "Enter New Name:" +msgstr "Neuen Namen eingeben:" + +#: ftpsession.cpp:999 +msgid "_alt" +msgstr "_neu" + +#: importdialog.cpp:52 +msgid "You have to select a file to import." +msgstr "" + +#: importdialog.cpp:52 importdialog.cpp:60 +msgid "No file" +msgstr "" + +#: importdialog.cpp:60 +msgid "No gftp bookmarks to import found." +msgstr "" + +#: importdialog.cpp:85 +msgid "Importing bookmarks..." +msgstr "" + +#: importdialog.cpp:167 +msgid "%1 bookmarks from gftp successful imported." +msgstr "" + +#: importdialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Successful import" +msgstr "Text (Erfolg):" + +#: kasablanca.cpp:230 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: kasablanca.cpp:232 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: kasablanca.cpp:316 kasablanca.cpp:324 +msgid "Session A" +msgstr "" + +#: kasablanca.cpp:317 kasablanca.cpp:325 +msgid "Session B" +msgstr "" + +#: kasablanca.cpp:326 +msgid "Queue" +msgstr "Warteschlange" + +#: kasablanca.cpp:329 kasablanca.cpp:338 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#: kasablanca.cpp:330 kasablanca.cpp:339 +msgid "Put in queue" +msgstr "In Warteschlange einfügen" + +#: kasablanca.cpp:332 kasablanca.cpp:341 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: kasablanca.cpp:334 kasablanca.cpp:343 +msgid "Mkdir" +msgstr "" + +#: kasablanca.cpp:336 kasablanca.cpp:345 +msgid "Bookmark site" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" + +#: kasablanca.cpp:347 +msgid "Start Queue" +msgstr "Warteschlange starten" + +#: kasablanca.cpp:349 +msgid "Skip Item(s)" +msgstr "Einträge überspringen" + +#: kasablanca.cpp:404 kasablanca.cpp:405 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: kbtaskview.cpp:26 +msgid "Task" +msgstr "Aufgabe" + +#: kbtaskview.cpp:27 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: kbtaskview.cpp:28 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: kbtaskview.cpp:29 +msgid "Percentage" +msgstr "" + +#: kbtaskview.cpp:30 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#: main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "A TDE FTP Client" +msgstr "Ein TDE Ftp Client" + +#: main.cpp:27 +msgid "kasablanca" +msgstr "" + +#: Q_bookmarkdialog.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This information points to the the ftp server. HOST can either be a standard " +"ip adress like 192.168.2.1 or a domain name. PORT is the port number on " +"which the ftp server listens. In most cases this is 21. Both are seperated " +"by a \":\" character. A legitimate input string would look like this: " +"\"ftp://ftp.trinitydesktop.org/:21\"." +msgstr "" +"Diese Information zeigt auf den Ftp-Server. HOST kann entweder eine Standard-" +"IP-Adresse wie 192.168.2.1 oder ein Domain-Name sein. PORT ist die Port-" +"Nummer auf der Ftp-Server 'lauscht'. In den meisten Fällen ist dies 21. " +"Beide sind durch ein \":\" getrennt. Ein zulässiger Wert wäre etwa \"ftp.kde." +"org:21\"." + +#: Q_customconnectdialog.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This information points to the the ftp server. HOST can either be a standard " +"ip adress like \"192.168.2.1\" or a domain name. PORT is the port number on " +"which the ftp server listens. In most cases this is 21. Both are seperated " +"by a \":\" character. A legitimate input string would look like this: " +"\"ftp://ftp.trinitydesktop.org/:21\"." +msgstr "" +"Diese Information zeigt auf den Ftp-Server. HOST kann entweder eine Standard-" +"IP-Adresse wie 192.168.2.1 oder ein Domain-Name sein. PORT ist die Port-" +"Nummer auf der Ftp-Server 'lauscht'. In den meisten Fällen ist dies 21. " +"Beide sind durch ein \":\" getrennt. Ein zulässiger Wert wäre etwa \"ftp.kde." +"org:21\"." + +#: Q_generalpreferencesdialog.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This field can hold an executable and its arguments which will be run, when " +"last item of in queue has finished transferring. For example, on TDE " +"desktops the entry \"dcop ksmserver ksmserver logout 0 0 0\" would shutdown " +"the computer automatically." +msgstr "" +"Dieses Feld kann eine ausführbare Datei und ihre Argumenten beinhalten, " +"welche ausgeführt werden, sobald die letze Aufgabe in der Warteschlange " +"übertragen wurde. Auf TDE Desktops würde zum Beispiel ein Eintrag von \"dcop " +"ksmserver ksmserver logout 0 0 0\" den Computer automatisch herunterfahren." + +#: kasablancaui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: kasablancaui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: kbconfig.kcfg:6 +#, no-c-format msgid "A RegExp which describes the items to skip at transfer." msgstr "" -#: rc.cpp:119 +#: kbconfig.kcfg:9 +#, no-c-format msgid "A RegExp which describes the items to transfer first." msgstr "" -#: rc.cpp:120 +#: kbconfig.kcfg:51 +#, no-c-format msgid "The font for the logwindow." msgstr "" -#: rc.cpp:121 +#: kbconfig.kcfg:57 +#, no-c-format msgid "The color value for local messages on the logging window." msgstr "" -#: rc.cpp:122 +#: kbconfig.kcfg:61 +#, no-c-format msgid "The color value for successful remote messages on the logging window." msgstr "" -#: rc.cpp:123 +#: kbconfig.kcfg:65 +#, no-c-format msgid "The color value for the background on the logging window." msgstr "" -#: rc.cpp:124 +#: kbconfig.kcfg:69 +#, no-c-format msgid "The color value for failed remote messages on the logging window." msgstr "" +#~ msgid "Enter sitename" +#~ msgstr "Servernamen eingeben" + +#~ msgid "Enter username" +#~ msgstr "Benutzernamen eingeben" + +#~ msgid "Enter hostname" +#~ msgstr "Hostnamen eingeben" @@ -7,260 +7,128 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-13 21:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 13:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-27 11:14+0200\n" "Last-Translator: Tomasz Waleńczak <tom@w.pl>\n" "Language-Team: Polish\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tomasz Waleńczak" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tom@w.pl" -#: bookmarkdialog.cpp:46 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: bookmarkdialog.cpp:196 -msgid "Enter sitename" -msgstr "Wpisz adres" - -#: bookmarkdialog.cpp:197 -msgid "Enter username" -msgstr "Wpisz użytkownika" - -#: bookmarkdialog.cpp:198 -msgid "Enter hostname" -msgstr "Wprowadź nazwę hosta" - -#: customconnectdialog.cpp:30 customconnectdialog.cpp:45 rc.cpp:42 -msgid "Custom Site" -msgstr "" - -#: ftpsession.cpp:139 -msgid "Enter directory name" -msgstr "Wprowadź nazwę katalogu" - -#: ftpsession.cpp:139 -msgid "Enter directory name:" -msgstr "Wprowadź nazwę katalogu:" - -#: ftpsession.cpp:165 ftpsession.cpp:185 -msgid "Delete this item?" -msgstr "Usunąć ten element?" - -#: ftpsession.cpp:208 ftpsession.cpp:230 -msgid "Enter new name" -msgstr "Wprowadź nową nazwę" - -#: ftpsession.cpp:208 ftpsession.cpp:230 -msgid "Enter new name:" -msgstr "Wprowadź nową nazwę:" - -#: ftpsession.cpp:253 -msgid "Enter bookmark name" -msgstr "Wprowadź nazwę zakładki" - -#: ftpsession.cpp:253 -msgid "Enter bookmark name:" -msgstr "Wprowadź nazwę zakładki:" - -#: ftpsession.cpp:274 -msgid "That site information is not legit." -msgstr "Informacja o serwerze nie jest poprawna." - -#: ftpsession.cpp:365 -msgid "Cancel transfer?" -msgstr "Anulować transfer?" - -#: ftpsession.cpp:410 -msgid "Aborted ftp operation" -msgstr "Anulowana operacja ftp" - -#: ftpsession.cpp:526 -msgid "connection failed" -msgstr "połączenie nieudane" - -#: ftpsession.cpp:625 -msgid "Occupied" -msgstr "Zajęty" - -#: ftpsession.cpp:636 ftpsession.cpp:674 -msgid "Disconnected" -msgstr "Brak połączenia" - -#: ftpsession.cpp:652 ftpsession.cpp:653 ftpsession.cpp:655 -msgid " is occupied" -msgstr "jest zajęty" - -#: ftpsession.cpp:671 ftpsession.cpp:672 -msgid "Connected to " -msgstr "Połączone do " - -#: ftpsession.cpp:935 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Wprowadź nową nazwę" - -#: ftpsession.cpp:935 -msgid "Enter New Name:" -msgstr "Wprowadź nową nazwę:" - -#: ftpsession.cpp:935 -msgid "_alt" -msgstr "" - -#: kasablanca.cpp:269 kasablanca.cpp:272 rc.cpp:6 rc.cpp:43 rc.cpp:73 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: kasablanca.cpp:270 kasablanca.cpp:273 rc.cpp:33 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: kasablanca.cpp:271 kasablanca.cpp:274 rc.cpp:110 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface użytkownika" - -#: kasablanca.cpp:304 kasablanca.cpp:312 -msgid "Session A" -msgstr "Sesja A" - -#: kasablanca.cpp:305 kasablanca.cpp:313 -msgid "Session B" -msgstr "Sesja B" - -#: kasablanca.cpp:314 -msgid "Queue" -msgstr "Kolejka" - -#: kasablanca.cpp:317 kasablanca.cpp:326 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfer" - -#: kasablanca.cpp:318 kasablanca.cpp:327 -msgid "Put in queue" -msgstr "Dodaj do kolejki" - -#: kasablanca.cpp:321 kasablanca.cpp:330 rc.cpp:71 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: kasablanca.cpp:322 kasablanca.cpp:331 -msgid "Mkdir" -msgstr "" - -#: kasablanca.cpp:324 kasablanca.cpp:333 -msgid "Bookmark site" -msgstr "Zakładka" - -#: kasablanca.cpp:335 -msgid "Start Queue" -msgstr "Uruchom kolejkę" - -#: kasablanca.cpp:337 -msgid "Skip Item(s)" -msgstr "Pomiń element(y)" - -#: kasablanca.cpp:392 kasablanca.cpp:393 -msgid "Custom" -msgstr "Własne" - -#: kbtaskview.cpp:26 -msgid "Task" -msgstr "Zadanie" - -#: kbtaskview.cpp:27 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: main.cpp:13 -msgid "A TDE Ftp Client" -msgstr "Klient FTP TDE" - -#: main.cpp:27 -msgid "kasablanca" -msgstr "Kasablanka" - -#: rc.cpp:2 -msgid "Connect" -msgstr "Połączenie" - -#: rc.cpp:3 -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - -#: rc.cpp:5 rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:45 Q_bookmarkdialog.cpp:182 Q_bookmarkdialog.ui:43 +#: Q_mainwindow.cpp:76 Q_mainwindow.cpp:86 Q_mainwindow.cpp:175 +#: Q_mainwindow.cpp:178 Q_mainwindow.ui:120 Q_mainwindow.ui:172 +#, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: rc.cpp:7 rc.cpp:46 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:181 Q_bookmarkdialog.ui:24 bookmarkdialog.cpp:40 +#: kasablancaui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zakładka" + +#: Q_bookmarkdialog.cpp:183 Q_bookmarkdialog.ui:106 +#: Q_customconnectdialog.cpp:153 Q_customconnectdialog.ui:78 +#, no-c-format msgid "" "The user's password. Anonymous ftp servers ussually don't use passwords or " "accept passwords in the form of \"user@emailaddress.com\"." -msgstr "Hasło użytkownika. Anonimowe serwery ftp zwykle nie używają haseł lub akceptują hasła w formie \"user@emailaddress.com\"." +msgstr "" +"Hasło użytkownika. Anonimowe serwery ftp zwykle nie używają haseł lub " +"akceptują hasła w formie \"user@emailaddress.com\"." -#: rc.cpp:8 rc.cpp:45 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:184 Q_bookmarkdialog.ui:117 +#: Q_customconnectdialog.cpp:152 Q_customconnectdialog.ui:67 +#, no-c-format msgid "" "The ftp Login Username. On open ftp servers you usually login using " "\"anonymous\"." -msgstr "Login konta ftp. W ogólnie dostępnych serwerach zwykle jako login używa się \"anonymous\"." +msgstr "" +"Login konta ftp. W ogólnie dostępnych serwerach zwykle jako login używa się " +"\"anonymous\"." -#: rc.cpp:10 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:186 msgid "" "This information points to the the ftp server. HOST can either be a standard " "ip adress like 192.168.2.1 or a domain name. PORT is the port number on " "which the ftp server listens. In most cases this is 21. Both are seperated " "by a \":\" character. A legit input would be \"ftp.kde.org:21\"." -msgstr "Te informacje tyczą się serwera ftp. HOST może być wprowadzony jako zwykły adres IP jak np 192.168.2.1 lub nazwę domeny. PORT jest numerem portu na którym serwer ftp nasłuchuje. Najczęściej jest to nr 21. HOST i PORT odseparowane są znakiem\":\". Poprawną formą może być \"ftp.kde.org:21\"." +msgstr "" +"Te informacje tyczą się serwera ftp. HOST może być wprowadzony jako zwykły " +"adres IP jak np 192.168.2.1 lub nazwę domeny. PORT jest numerem portu na " +"którym serwer ftp nasłuchuje. Najczęściej jest to nr 21. HOST i PORT " +"odseparowane są znakiem\":\". Poprawną formą może być \"ftp.kde.org:21\"." -#: rc.cpp:11 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:187 Q_bookmarkdialog.ui:150 +#, no-c-format msgid "The ftp's name is entered here." msgstr "Nazwa ftp jest wpisywana tutaj." -#: rc.cpp:12 rc.cpp:49 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:188 Q_bookmarkdialog.ui:158 +#: Q_customconnectdialog.cpp:156 Q_customconnectdialog.ui:100 +#, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: rc.cpp:13 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:189 Q_bookmarkdialog.ui:166 +#, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: rc.cpp:14 rc.cpp:51 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:190 Q_bookmarkdialog.ui:174 +#: Q_customconnectdialog.cpp:158 Q_customconnectdialog.ui:122 +#, no-c-format msgid "Encryption:" msgstr "Kodowanie:" -#: rc.cpp:16 rc.cpp:50 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:192 Q_bookmarkdialog.ui:185 +#: Q_customconnectdialog.cpp:157 Q_customconnectdialog.ui:111 +#, no-c-format msgid "Host:Port:" msgstr "Host:Port:" -#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:193 Q_bookmarkdialog.ui:193 +#: Q_customconnectdialog.cpp:151 Q_customconnectdialog.ui:48 +#, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: rc.cpp:18 rc.cpp:52 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:194 Q_bookmarkdialog.ui:201 +#: Q_customconnectdialog.cpp:159 Q_customconnectdialog.ui:133 +#, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "Tryb:" -#: rc.cpp:19 rc.cpp:60 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:196 Q_bookmarkdialog.ui:224 +#: Q_customconnectdialog.cpp:169 Q_customconnectdialog.ui:200 +#, no-c-format msgid "Active Mode" msgstr "Aktywny" -#: rc.cpp:20 rc.cpp:59 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:197 Q_bookmarkdialog.ui:229 +#: Q_customconnectdialog.cpp:168 Q_customconnectdialog.ui:195 +#, no-c-format msgid "Passive Mode" msgstr "Pasywny" -#: rc.cpp:21 rc.cpp:61 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:198 Q_bookmarkdialog.ui:239 +#: Q_customconnectdialog.cpp:170 Q_customconnectdialog.ui:207 +#, no-c-format msgid "" "The mode you are using for data transfer. This is quite important in case " "you're behind a firewall or a router. In these cases you depend on the " @@ -268,25 +136,40 @@ msgid "" "transfer. Passive mode is the standard method today, while active mode is " "the old way to do data transfers, the client listens for the server to " "connect in active mode." -msgstr "Tryb używany przy przesyłaniu danych. Jest to ważne jeśli jesteś za firewallem lub ruterem. W takim przypadku wybierz tryb pasywny w którym to klient ftp łączy się z serwerem podczas przesyłania danych. Tryb pasywny jest dziś standardową metodą, podczas gdy tryb aktywny jest starsza metodą gdzie klient ftp oczekuje połączenia od serwera do transferu danych." - -#: rc.cpp:22 rc.cpp:54 +msgstr "" +"Tryb używany przy przesyłaniu danych. Jest to ważne jeśli jesteś za " +"firewallem lub ruterem. W takim przypadku wybierz tryb pasywny w którym to " +"klient ftp łączy się z serwerem podczas przesyłania danych. Tryb pasywny " +"jest dziś standardową metodą, podczas gdy tryb aktywny jest starsza metodą " +"gdzie klient ftp oczekuje połączenia od serwera do transferu danych." + +#: Q_bookmarkdialog.cpp:200 Q_bookmarkdialog.ui:245 +#: Q_customconnectdialog.cpp:162 Q_customconnectdialog.ui:167 +#, no-c-format msgid "Unencrypted" msgstr "Niekodowane" -#: rc.cpp:23 rc.cpp:55 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:201 Q_bookmarkdialog.ui:250 +#: Q_customconnectdialog.cpp:163 Q_customconnectdialog.ui:172 +#, no-c-format msgid "Level 1" msgstr "Poziom 1" -#: rc.cpp:24 rc.cpp:56 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:202 Q_bookmarkdialog.ui:255 +#: Q_customconnectdialog.cpp:164 Q_customconnectdialog.ui:177 +#, no-c-format msgid "Level 2" msgstr "Poziom 2" -#: rc.cpp:25 rc.cpp:57 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:203 Q_bookmarkdialog.ui:260 +#: Q_customconnectdialog.cpp:165 Q_customconnectdialog.ui:182 +#, no-c-format msgid "Level 3" msgstr "Poziom 3" -#: rc.cpp:26 rc.cpp:58 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:204 Q_bookmarkdialog.ui:270 +#: Q_customconnectdialog.cpp:166 Q_customconnectdialog.ui:189 +#, no-c-format msgid "" "There are 4 encryption levels available. Unencrypted leaves all traffic " "clear and without encryption. Most ftp servers allow only this mode. Level 1 " @@ -295,189 +178,581 @@ msgid "" "exception of directory information which is transfered on the data channel, " "but is encrypted too. Eventually Level 3 encrypts everything all " "communication and all data traffic." -msgstr "Są dostępne 4 poziomy kodowania. Niekodowane powoduje ze całych ruch jest niekodowany. Większość serwerów ftp zezwala tylko na taki tryb. Poziom 1 koduje dane kontrolujące transfer podczas gdy same dane są niekodowane. Poziom 2 jest podobny z tą różnicą ze dane na temat katalogów są kodowane. Poziom 3 koduje zarówno dane kontrolne jak i same dane." - -#: rc.cpp:27 rc.cpp:62 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" +msgstr "" +"Są dostępne 4 poziomy kodowania. Niekodowane powoduje ze całych ruch jest " +"niekodowany. Większość serwerów ftp zezwala tylko na taki tryb. Poziom 1 " +"koduje dane kontrolujące transfer podczas gdy same dane są niekodowane. " +"Poziom 2 jest podobny z tą różnicą ze dane na temat katalogów są kodowane. " +"Poziom 3 koduje zarówno dane kontrolne jak i same dane." + +#: Q_bookmarkdialog.cpp:205 Q_bookmarkdialog.ui:86 +#: Q_customconnectdialog.cpp:171 Q_customconnectdialog.ui:34 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:150 Q_generalpreferencesdialog.ui:24 +#: kasablanca.cpp:281 kasablanca.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: rc.cpp:28 rc.cpp:67 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:206 Q_bookmarkdialog.ui:311 +#: Q_customconnectdialog.cpp:176 Q_customconnectdialog.ui:285 +#, no-c-format msgid "Default directory:" msgstr "Katalog domyślny:" -#: rc.cpp:29 rc.cpp:63 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:207 Q_bookmarkdialog.ui:327 +#: Q_customconnectdialog.cpp:172 Q_customconnectdialog.ui:248 +#, no-c-format msgid "Alternative fxp:" msgstr "Alternatywny fxp:" -#: rc.cpp:30 rc.cpp:31 rc.cpp:64 rc.cpp:66 rc.cpp:76 rc.cpp:79 rc.cpp:81 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 rc.cpp:114 rc.cpp:115 rc.cpp:116 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:208 Q_bookmarkdialog.cpp:209 Q_bookmarkdialog.ui:338 +#: Q_bookmarkdialog.ui:349 Q_customconnectdialog.cpp:173 +#: Q_customconnectdialog.cpp:175 Q_customconnectdialog.ui:256 +#: Q_customconnectdialog.ui:277 Q_generalpreferencesdialog.cpp:168 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:169 Q_generalpreferencesdialog.cpp:170 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:171 Q_generalpreferencesdialog.cpp:172 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:173 Q_generalpreferencesdialog.ui:221 +#: Q_generalpreferencesdialog.ui:229 Q_generalpreferencesdialog.ui:237 +#: Q_generalpreferencesdialog.ui:245 Q_generalpreferencesdialog.ui:253 +#: Q_generalpreferencesdialog.ui:261 Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:96 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:97 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:98 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:68 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:76 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:84 +#, no-c-format msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: rc.cpp:32 rc.cpp:65 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:210 Q_bookmarkdialog.ui:357 +#: Q_customconnectdialog.cpp:174 Q_customconnectdialog.ui:269 +#, no-c-format msgid "Correct pasv responses:" msgstr "Poprawna odpowiedz pasv:" -#: rc.cpp:34 +#: Q_bookmarkdialog.cpp:211 Q_bookmarkdialog.ui:297 +#: Q_customconnectdialog.cpp:177 Q_customconnectdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#: Q_colorspreferencesdialog.cpp:89 Q_colorspreferencesdialog.ui:16 +#: kasablanca.cpp:282 kasablanca.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: Q_colorspreferencesdialog.cpp:90 Q_colorspreferencesdialog.ui:27 +#, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Tło:" -#: rc.cpp:35 +#: Q_colorspreferencesdialog.cpp:91 Q_colorspreferencesdialog.ui:35 +#, no-c-format msgid "Success Text:" msgstr "Tekst powodzenia:" -#: rc.cpp:36 +#: Q_colorspreferencesdialog.cpp:92 Q_colorspreferencesdialog.ui:43 +#, no-c-format msgid "Failure Text:" msgstr "Tekst błędów:" -#: rc.cpp:37 +#: Q_colorspreferencesdialog.cpp:93 Q_colorspreferencesdialog.ui:51 +#, no-c-format msgid "Local Text:" msgstr "Tekst lokalny:" -#: rc.cpp:48 +#: Q_customconnectdialog.cpp:150 Q_customconnectdialog.ui:16 +#: customconnectdialog.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Custom Site" +msgstr "" + +#: Q_customconnectdialog.cpp:155 msgid "" "This information points to the the ftp server. HOST can either be a standard " "ip adress like \"192.168.2.1\" or a domain name. PORT is the port number on " "which the ftp server listens. In most cases this is 21. Both are seperated " "by a \":\" character. A legit input would be \"ftp.kde.org:21\"." -msgstr "Te informacje tyczą się serwera ftp. HOST może być wprowadzony jako zwykły adres IP jak np 192.168.2.1 lub nazwę domeny. PORT jest numerem portu na którym serwer ftp nasłuchuje. Najczęściej jest to nr 21. HOST i PORT odseparowane są znakiem\":\". Poprawną formą może być \"ftp.kde.org:21\"." +msgstr "" +"Te informacje tyczą się serwera ftp. HOST może być wprowadzony jako zwykły " +"adres IP jak np 192.168.2.1 lub nazwę domeny. PORT jest numerem portu na " +"którym serwer ftp nasłuchuje. Najczęściej jest to nr 21. HOST i PORT " +"odseparowane są znakiem\":\". Poprawną formą może być \"ftp.kde.org:21\"." -#: rc.cpp:53 +#: Q_customconnectdialog.cpp:160 Q_customconnectdialog.ui:144 +#, no-c-format msgid "Anonymous" msgstr "Anonimowo" -#: rc.cpp:68 +#: Q_fileexistsdialog.cpp:84 Q_fileexistsdialog.ui:24 +#, no-c-format msgid "File Exists" msgstr "Plik istnieje" -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 +#: Q_fileexistsdialog.cpp:85 Q_fileexistsdialog.ui:44 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:161 Q_generalpreferencesdialog.ui:156 +#, no-c-format msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: rc.cpp:70 +#: Q_fileexistsdialog.cpp:86 Q_fileexistsdialog.ui:55 +#, no-c-format msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: rc.cpp:72 rc.cpp:92 +#: Q_fileexistsdialog.cpp:87 Q_fileexistsdialog.ui:66 kasablanca.cpp:333 +#: kasablanca.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: Q_fileexistsdialog.cpp:88 Q_fileexistsdialog.ui:74 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:163 Q_generalpreferencesdialog.ui:167 +#, no-c-format msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: rc.cpp:74 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:151 Q_generalpreferencesdialog.ui:30 +#, no-c-format msgid "" "Directory caching means that once you browsed a folder on a ftp session the " "content of that folder is cached, and will be loaded from there in case you " "enter it again. This can speed up browsing especially with large dirs. If " "you want a fresh representation of the dir content, you can press the " "refresh button." -msgstr "Zapisywanie katalogu oznacza że jeśli przeglądałeś katalog w czasie sesji ftp, to zawartość tego katalogu zostanie zapisana i zostanie z tego miejsca odczytana jeśli wejdziesz do danego katalogu ponownie. Powoduje to wzrost prędkości przeglądania katalogów szczególnie dużych. Jeśli chcesz odświeżyć zawartość katalogu to naciśnij klawisz Odśwież." +msgstr "" +"Zapisywanie katalogu oznacza że jeśli przeglądałeś katalog w czasie sesji " +"ftp, to zawartość tego katalogu zostanie zapisana i zostanie z tego miejsca " +"odczytana jeśli wejdziesz do danego katalogu ponownie. Powoduje to wzrost " +"prędkości przeglądania katalogów szczególnie dużych. Jeśli chcesz odświeżyć " +"zawartość katalogu to naciśnij klawisz Odśwież." + +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:152 Q_generalpreferencesdialog.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Priority list:" +msgstr "Lista priorytetów:" + +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:153 Q_generalpreferencesdialog.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Skiplist:" +msgstr "Lista pominięć:" -#: rc.cpp:75 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:154 Q_generalpreferencesdialog.ui:77 +#, no-c-format +msgid "On queue finished:" +msgstr "Po zakończeniu kolejki:" + +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:155 Q_generalpreferencesdialog.ui:85 +#, no-c-format msgid "On file exist:" msgstr "Jeśli plik istnieje:" -#: rc.cpp:77 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:156 Q_generalpreferencesdialog.ui:110 +#, no-c-format msgid "" "Here you can enter a Regular Expression. Transfer items which match this " "Regular Expression are skipped. For example a value of \"^\\.\" excludes " "every entry beginning with \".\" from transfer." -msgstr "Wprowadź tutaj regularne wyrażenie. Transfer elementów które odpowiadają temu wyrażeniu będą pominięte. Dla przykładu wyrażenie \"^\\.\" wyklucza transfer wszystkiego zaczynającego się na \".\"." - -#: rc.cpp:78 -msgid "Skiplist:" -msgstr "Lista pominięć:" - -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"This Field contains a regular expression, which queues the items matching " -"this regular expression before the items which don't. For example, \".sfv\" " -"would make the common checksum files with this fileending transfer first." msgstr "" +"Wprowadź tutaj regularne wyrażenie. Transfer elementów które odpowiadają " +"temu wyrażeniu będą pominięte. Dla przykładu wyrażenie \"^\\.\" wyklucza " +"transfer wszystkiego zaczynającego się na \".\"." -#: rc.cpp:84 -msgid "Priority list:" -msgstr "Lista priorytetów:" - -#: rc.cpp:85 -msgid "Directory caching:" -msgstr "Zapisywanie katalogu:" - -#: rc.cpp:86 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:157 msgid "" "This field can hold an executable and its arguments which will be run, when " "last item of in queue has finished transferring. For Example, on TDE " "desktops the entry \"dcop ksmserver ksmserver logout 0 0 0\" would shutdown " "the computer automatically." -msgstr "W tym polu można wpisać nazwę pliku wykonywalnego wraz z argumentami który ma być wykonany gdy ostatni element z kolejki zostanie przesłany. Dla przykładu w środowisku TDE wypisanie polecenia \"dcop ksmserver logout 0 0 0\" spowoduje automatyczne wyłączenie komputera." +msgstr "" +"W tym polu można wpisać nazwę pliku wykonywalnego wraz z argumentami który " +"ma być wykonany gdy ostatni element z kolejki zostanie przesłany. Dla " +"przykładu w środowisku TDE wypisanie polecenia \"dcop ksmserver logout 0 0 " +"0\" spowoduje automatyczne wyłączenie komputera." -#: rc.cpp:88 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:159 Q_generalpreferencesdialog.ui:145 +#, no-c-format msgid "Resume (if possible)" msgstr "Wznów ( jeśli możliwe)" -#: rc.cpp:89 rc.cpp:91 rc.cpp:93 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:160 Q_generalpreferencesdialog.cpp:162 +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:164 Q_generalpreferencesdialog.ui:148 +#: Q_generalpreferencesdialog.ui:159 Q_generalpreferencesdialog.ui:170 +#, no-c-format msgid "" "These Radio Buttons indicate how the application should proceed if a file to " "be transfered already exists on the destination. Usually the user is asked " "by the application how to proceed if this occurs, in case you aren't present " "during the transfer you can enable this feature." -msgstr "Te ustawienia wskazują jak aplikacja ma się zachować jeśli plik który ma być przesłany już istnieje. Zwykle użytkownik jest pytany przez aplikacje co ma robić. W przypadku gdy użytkownik jest nieobecny w trakcie transferu możesz włączyć tą funkcję." +msgstr "" +"Te ustawienia wskazują jak aplikacja ma się zachować jeśli plik który ma być " +"przesłany już istnieje. Zwykle użytkownik jest pytany przez aplikacje co ma " +"robić. W przypadku gdy użytkownik jest nieobecny w trakcie transferu możesz " +"włączyć tą funkcję." -#: rc.cpp:94 -msgid "On queue finished:" -msgstr "Po zakończeniu kolejki:" +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:165 Q_generalpreferencesdialog.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"This Field contains a regular expression, which queues the items matching " +"this regular expression before the items which don't. For example, \".sfv\" " +"would make the common checksum files with this fileending transfer first." +msgstr "" -#: rc.cpp:95 -msgid "Kasablanca x" -msgstr "Kasablanka x" +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:166 Q_generalpreferencesdialog.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Directory caching:" +msgstr "Zapisywanie katalogu:" + +#: Q_generalpreferencesdialog.cpp:167 Q_generalpreferencesdialog.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delete moves files into trash:" +msgstr "" + +#: Q_importdialog.cpp:65 Q_importdialog.ui:16 importdialog.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "Zakładka" -#: rc.cpp:103 rc.cpp:106 +#: Q_importdialog.cpp:66 Q_importdialog.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Import filter" +msgstr "" + +#: Q_importdialog.cpp:67 Q_importdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "gFtp" +msgstr "" + +#: Q_mainwindow.cpp:77 Q_mainwindow.cpp:87 Q_mainwindow.cpp:176 +#: Q_mainwindow.cpp:179 Q_mainwindow.ui:131 Q_mainwindow.ui:183 +#, no-c-format msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#: Q_mainwindow.cpp:78 Q_mainwindow.cpp:88 Q_mainwindow.cpp:177 +#: Q_mainwindow.cpp:180 Q_mainwindow.ui:142 Q_mainwindow.ui:194 +#, no-c-format msgid "Date" msgstr "Data" -#: rc.cpp:111 +#: Q_mainwindow.cpp:168 Q_mainwindow.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Kasablanca x" +msgstr "Kasablanka x" + +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:92 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:16 kasablanca.cpp:283 kasablanca.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "User Interface" +msgstr "Interface użytkownika" + +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:93 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:44 +#, no-c-format msgid "Show system tray icon:" msgstr "Pokaż ikonę w trayu:" -#: rc.cpp:112 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:94 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:52 +#, no-c-format msgid "Show command lines:" msgstr "Pokaż linię komend:" -#: rc.cpp:113 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:95 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:60 +#, no-c-format msgid "Hide hidden files from view:" msgstr "Nie pokazuj ukrytych plików:" -#: rc.cpp:117 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.cpp:99 +#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:97 +#, no-c-format msgid "Logwindow Font:" msgstr "Czcionka okna logów:" -#: rc.cpp:118 +#: bookmarkdialog.cpp:46 +msgid "New" +msgstr "Nowy" + +#: bookmarkdialog.cpp:46 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ftpsession.cpp:161 +msgid "Enter directory name" +msgstr "Wprowadź nazwę katalogu" + +#: ftpsession.cpp:161 +msgid "Enter directory name:" +msgstr "Wprowadź nazwę katalogu:" + +#: ftpsession.cpp:187 ftpsession.cpp:207 +msgid "Delete this item?" +msgstr "Usunąć ten element?" + +#: ftpsession.cpp:243 ftpsession.cpp:265 +msgid "Enter new name" +msgstr "Wprowadź nową nazwę" + +#: ftpsession.cpp:243 ftpsession.cpp:265 +msgid "Enter new name:" +msgstr "Wprowadź nową nazwę:" + +#: ftpsession.cpp:288 +msgid "Enter bookmark name" +msgstr "Wprowadź nazwę zakładki" + +#: ftpsession.cpp:288 +msgid "Enter bookmark name:" +msgstr "Wprowadź nazwę zakładki:" + +#: ftpsession.cpp:309 +msgid "That site information is not legit." +msgstr "Informacja o serwerze nie jest poprawna." + +#: ftpsession.cpp:401 +msgid "Cancel transfer?" +msgstr "Anulować transfer?" + +#: ftpsession.cpp:447 +msgid "Aborted ftp operation" +msgstr "Anulowana operacja ftp" + +#: ftpsession.cpp:563 +msgid "connection failed" +msgstr "połączenie nieudane" + +#: ftpsession.cpp:579 +msgid "server does not support encryption" +msgstr "" + +#: ftpsession.cpp:688 +msgid "Occupied" +msgstr "Zajęty" + +#: ftpsession.cpp:699 ftpsession.cpp:729 +msgid "Disconnected" +msgstr "Brak połączenia" + +#: ftpsession.cpp:713 ftpsession.cpp:714 +msgid " is occupied" +msgstr "jest zajęty" + +#: ftpsession.cpp:728 +msgid "Connected to " +msgstr "Połączone do " + +#: ftpsession.cpp:999 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Wprowadź nową nazwę" + +#: ftpsession.cpp:999 +msgid "Enter New Name:" +msgstr "Wprowadź nową nazwę:" + +#: ftpsession.cpp:999 +msgid "_alt" +msgstr "" + +#: importdialog.cpp:52 +msgid "You have to select a file to import." +msgstr "" + +#: importdialog.cpp:52 importdialog.cpp:60 +msgid "No file" +msgstr "" + +#: importdialog.cpp:60 +msgid "No gftp bookmarks to import found." +msgstr "" + +#: importdialog.cpp:85 +msgid "Importing bookmarks..." +msgstr "" + +#: importdialog.cpp:167 +msgid "%1 bookmarks from gftp successful imported." +msgstr "" + +#: importdialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Successful import" +msgstr "Tekst powodzenia:" + +#: kasablanca.cpp:230 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: kasablanca.cpp:232 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: kasablanca.cpp:316 kasablanca.cpp:324 +msgid "Session A" +msgstr "Sesja A" + +#: kasablanca.cpp:317 kasablanca.cpp:325 +msgid "Session B" +msgstr "Sesja B" + +#: kasablanca.cpp:326 +msgid "Queue" +msgstr "Kolejka" + +#: kasablanca.cpp:329 kasablanca.cpp:338 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#: kasablanca.cpp:330 kasablanca.cpp:339 +msgid "Put in queue" +msgstr "Dodaj do kolejki" + +#: kasablanca.cpp:332 kasablanca.cpp:341 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: kasablanca.cpp:334 kasablanca.cpp:343 +msgid "Mkdir" +msgstr "" + +#: kasablanca.cpp:336 kasablanca.cpp:345 +msgid "Bookmark site" +msgstr "Zakładka" + +#: kasablanca.cpp:347 +msgid "Start Queue" +msgstr "Uruchom kolejkę" + +#: kasablanca.cpp:349 +msgid "Skip Item(s)" +msgstr "Pomiń element(y)" + +#: kasablanca.cpp:404 kasablanca.cpp:405 +msgid "Custom" +msgstr "Własne" + +#: kbtaskview.cpp:26 +msgid "Task" +msgstr "Zadanie" + +#: kbtaskview.cpp:27 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + +#: kbtaskview.cpp:28 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: kbtaskview.cpp:29 +msgid "Percentage" +msgstr "" + +#: kbtaskview.cpp:30 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#: main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "A TDE FTP Client" +msgstr "Klient FTP TDE" + +#: main.cpp:27 +msgid "kasablanca" +msgstr "Kasablanka" + +#: Q_bookmarkdialog.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This information points to the the ftp server. HOST can either be a standard " +"ip adress like 192.168.2.1 or a domain name. PORT is the port number on " +"which the ftp server listens. In most cases this is 21. Both are seperated " +"by a \":\" character. A legitimate input string would look like this: " +"\"ftp://ftp.trinitydesktop.org/:21\"." +msgstr "" +"Te informacje tyczą się serwera ftp. HOST może być wprowadzony jako zwykły " +"adres IP jak np 192.168.2.1 lub nazwę domeny. PORT jest numerem portu na " +"którym serwer ftp nasłuchuje. Najczęściej jest to nr 21. HOST i PORT " +"odseparowane są znakiem\":\". Poprawną formą może być \"ftp.kde.org:21\"." + +#: Q_customconnectdialog.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This information points to the the ftp server. HOST can either be a standard " +"ip adress like \"192.168.2.1\" or a domain name. PORT is the port number on " +"which the ftp server listens. In most cases this is 21. Both are seperated " +"by a \":\" character. A legitimate input string would look like this: " +"\"ftp://ftp.trinitydesktop.org/:21\"." +msgstr "" +"Te informacje tyczą się serwera ftp. HOST może być wprowadzony jako zwykły " +"adres IP jak np 192.168.2.1 lub nazwę domeny. PORT jest numerem portu na " +"którym serwer ftp nasłuchuje. Najczęściej jest to nr 21. HOST i PORT " +"odseparowane są znakiem\":\". Poprawną formą może być \"ftp.kde.org:21\"." + +#: Q_generalpreferencesdialog.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This field can hold an executable and its arguments which will be run, when " +"last item of in queue has finished transferring. For example, on TDE " +"desktops the entry \"dcop ksmserver ksmserver logout 0 0 0\" would shutdown " +"the computer automatically." +msgstr "" +"W tym polu można wpisać nazwę pliku wykonywalnego wraz z argumentami który " +"ma być wykonany gdy ostatni element z kolejki zostanie przesłany. Dla " +"przykładu w środowisku TDE wypisanie polecenia \"dcop ksmserver logout 0 0 " +"0\" spowoduje automatyczne wyłączenie komputera." + +#: kasablancaui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "Connect" +msgstr "Połączenie" + +#: kasablancaui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#: kbconfig.kcfg:6 +#, no-c-format msgid "A RegExp which describes the items to skip at transfer." msgstr "RegExp opisuje elementy jakie mają być pominięte." -#: rc.cpp:119 +#: kbconfig.kcfg:9 +#, no-c-format msgid "A RegExp which describes the items to transfer first." -msgstr "RegExp opisuje elementy jakie mają być przesłane w pierwszej kolejności." +msgstr "" +"RegExp opisuje elementy jakie mają być przesłane w pierwszej kolejności." -#: rc.cpp:120 +#: kbconfig.kcfg:51 +#, no-c-format msgid "The font for the logwindow." msgstr "Czcionka w oknie logów." -#: rc.cpp:121 +#: kbconfig.kcfg:57 +#, no-c-format msgid "The color value for local messages on the logging window." msgstr "Kolor lokalnych wiadomości w oknie logów." -#: rc.cpp:122 +#: kbconfig.kcfg:61 +#, no-c-format msgid "The color value for successful remote messages on the logging window." msgstr "Kolor sukcesów odległych wiadomości w oknie logów." -#: rc.cpp:123 +#: kbconfig.kcfg:65 +#, no-c-format msgid "The color value for the background on the logging window." msgstr "Kolor tła w oknie logów." -#: rc.cpp:124 +#: kbconfig.kcfg:69 +#, no-c-format msgid "The color value for failed remote messages on the logging window." msgstr "Kolor błędów odległych komunikatów w oknie logów." +#~ msgid "Enter sitename" +#~ msgstr "Wpisz adres" + +#~ msgid "Enter username" +#~ msgstr "Wpisz użytkownika" + +#~ msgid "Enter hostname" +#~ msgstr "Wprowadź nazwę hosta" |