diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 57 |
1 files changed, 31 insertions, 26 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-14 18:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:59+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kasablanca/de/>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Magnus Kulke, Chris (TDE)" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "sikor_sxe@radicalapproach.de" +msgstr "sikor_sxe@radicalapproach.de, (Keine Email)" #: bookmarkdialog.cpp:46 msgid "New" @@ -124,23 +124,23 @@ msgstr "Lesezeichen importieren" #: importdialog.cpp:52 msgid "You have to select a file to import." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eine Datei zum Importieren auswählen." #: importdialog.cpp:52 importdialog.cpp:60 msgid "No file" -msgstr "" +msgstr "Keine Datei" #: importdialog.cpp:60 msgid "No gftp bookmarks to import found." -msgstr "" +msgstr "Es wurden keine gFtp-Lesezeichen zum Importieren gefunden." #: importdialog.cpp:85 msgid "Importing bookmarks..." -msgstr "" +msgstr "Lesezeichen werden importiert ..." #: importdialog.cpp:167 msgid "%1 bookmarks from gftp successful imported." -msgstr "" +msgstr "%1 Lesezeichen von gFtp erfolgreich importiert." #: importdialog.cpp:167 msgid "Successful import" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Benutzerschnittstelle" #: kasablanca.cpp:316 kasablanca.cpp:324 msgid "Session A" -msgstr "" +msgstr "Sitzung A" #: kasablanca.cpp:317 kasablanca.cpp:325 msgid "Session B" -msgstr "" +msgstr "Sitzung B" #: kasablanca.cpp:326 msgid "Queue" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Warteschlange" #: kasablanca.cpp:329 kasablanca.cpp:338 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Übertragung" #: kasablanca.cpp:330 kasablanca.cpp:339 msgid "Put in queue" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Umbenennen" #: kasablanca.cpp:334 kasablanca.cpp:343 msgid "Mkdir" -msgstr "" +msgstr "Mkdir" #: kasablanca.cpp:336 kasablanca.cpp:345 msgid "Bookmark site" @@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "Fortschritt" #: kbtaskview.cpp:28 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Geschwindigkeit" #: kbtaskview.cpp:29 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Prozent" #: kbtaskview.cpp:30 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Verbleibend" #: main.cpp:13 msgid "A TDE FTP Client" @@ -233,12 +233,12 @@ msgstr "Ein TDE FTP-Client" #: main.cpp:27 msgid "kasablanca" -msgstr "" +msgstr "Kasablanca" #: Q_bookmarkdialog.ui:43 Q_mainwindow.ui:120 Q_mainwindow.ui:172 #, no-c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: Q_bookmarkdialog.ui:106 Q_customconnectdialog.ui:78 #, no-c-format @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Benutzername:" #: Q_bookmarkdialog.ui:166 #, no-c-format msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Name:" #: Q_bookmarkdialog.ui:174 Q_customconnectdialog.ui:122 #, no-c-format @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Verschlüsselung:" #: Q_bookmarkdialog.ui:185 Q_customconnectdialog.ui:111 #, no-c-format msgid "Host:Port:" -msgstr "" +msgstr "Rechner:Port:" #: Q_bookmarkdialog.ui:193 Q_customconnectdialog.ui:48 #, no-c-format @@ -566,17 +566,17 @@ msgstr "Verzeichnisse Cachen:" #: Q_generalpreferencesdialog.ui:196 #, no-c-format msgid "Delete moves files into trash:" -msgstr "" +msgstr "Löschen verschiebt Dateien in den Mülleimer:" #: Q_importdialog.ui:27 #, no-c-format msgid "Import filter" -msgstr "" +msgstr "Import filter" #: Q_importdialog.ui:38 #, no-c-format msgid "gFtp" -msgstr "" +msgstr "gFtp" #: Q_mainwindow.ui:24 #, no-c-format @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Versteckte Dateien nicht anzeigen:" #: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:97 #, no-c-format msgid "Logwindow Font:" -msgstr "" +msgstr "Logfenster Schriftart:" #: kasablancaui.rc:8 #, no-c-format @@ -627,36 +627,41 @@ msgstr "Aktion" #, no-c-format msgid "A RegExp which describes the items to skip at transfer." msgstr "" +"Ein regulärer Ausdruck, der die Elemente beschreibt, die bei der Übertragung " +"übersprungen werden sollen." #: kbconfig.kcfg:9 #, no-c-format msgid "A RegExp which describes the items to transfer first." msgstr "" +"Ein regulärer Ausdruck, der die Elemente beschreibt, die zuerst übertragen " +"werden sollen." #: kbconfig.kcfg:51 #, no-c-format msgid "The font for the logwindow." -msgstr "" +msgstr "Die Schriftart für das Protokollfenster." #: kbconfig.kcfg:57 #, no-c-format msgid "The color value for local messages on the logging window." -msgstr "" +msgstr "Der Farbwert für lokale Nachrichten im Protokollfenster." #: kbconfig.kcfg:61 #, no-c-format msgid "The color value for successful remote messages on the logging window." -msgstr "" +msgstr "Der Farbwert für erfolgreiche enfernte Meldungen im Protokollfenster." #: kbconfig.kcfg:65 #, no-c-format msgid "The color value for the background on the logging window." -msgstr "" +msgstr "Der Farbwert für den Hintergrund im Protokollfenster." #: kbconfig.kcfg:69 #, no-c-format msgid "The color value for failed remote messages on the logging window." msgstr "" +"Der Farbwert für fehlgeschlagene entfernte Meldungen im Protokollfenster." #~ msgid "" #~ "This information points to the the ftp server. HOST can either be a " |