summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2638
1 files changed, 0 insertions, 2638 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 02376a9..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,2638 +0,0 @@
-# translation of de.po to
-# German Translation of KBarcode
-# Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# DOMINIK SEICHTER <domseichter@web.de>, 2002,2003.
-# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2003, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:59+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/kbarcode/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Dominik Seichter, Chris (TDE)"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "domseichter@web.de, (Keine Email)"
-
-#: barcodecombo.cpp:121
-msgid "&Encoding Type:"
-msgstr "&Kodierung:"
-
-#: barcodecombo.cpp:130
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Wert:"
-
-#: barcodecombo.cpp:152
-msgid "&Display text"
-msgstr "&Text anzeigen"
-
-#: barcodecombo.cpp:157
-msgid "&Advanced..."
-msgstr "&Erweitert..."
-
-#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
-msgid "&Insert Data Field..."
-msgstr "&Daten Feld einfügen..."
-
-#: barcodecombo.cpp:166
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Rand:"
-
-#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
-msgid "&Rotation:"
-msgstr "&Drehung:"
-
-#: barcodecombo.cpp:180
-msgid "&Scale (in permille):"
-msgstr "&Skalierung (in Promille):"
-
-#: barcodecombo.cpp:187
-msgid "&Crop:"
-msgstr "&Abschneiden:"
-
-#: barcodedialog.cpp:46
-msgid "Barcode Generator"
-msgstr "Strichcode Generator"
-
-#: barcodedialog.cpp:57
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Erstellen"
-
-#: barcodedialog.cpp:72
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drucken"
-
-#: barcodedialog.cpp:155
-msgid "An error occurred during saving the image"
-msgstr "Fehler beim speichern des Bildes"
-
-#: barcodedialogs.cpp:43
-msgid "Barcode Settings"
-msgstr "Strichcode Einstellungen"
-
-#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
-msgid "PDF417"
-msgstr "PDF417"
-
-#: barcodedialogs.cpp:55
-msgid "DataMatrix"
-msgstr "DataMatrix"
-
-#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
-msgid "TBarcode"
-msgstr "TBarcode"
-
-#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
-msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
-msgstr "Barcode Writer in Pure Postscript"
-
-#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sequenz"
-
-#: barcodedialogs.cpp:116
-msgid "Module width (mm):"
-msgstr "Modul Breite (mm):"
-
-#: barcodedialogs.cpp:120
-msgid "Barcode Height (mm):"
-msgstr "Strichcode Höhe (in mm):"
-
-#: barcodedialogs.cpp:123
-msgid "&Translate escape sequences"
-msgstr "&Escape Sequenzen übersetzen"
-
-#: barcodedialogs.cpp:124
-msgid "&Text above barcode"
-msgstr "&Text über dem Strichcode"
-
-#: barcodedialogs.cpp:125
-msgid "&Auto correction"
-msgstr "&Auto Korrektur"
-
-#: barcodedialogs.cpp:129
-msgid "&Checksum calculation method:"
-msgstr "&Berechnungs Methode für Checksummen:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:143
-msgid ""
-"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
-"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Verändert die Modulbreite von TBarcode. Bitte sehen Sie in die TBarcode "
-"Dokumentation für Details. Normalerweise müssen Sie diesen Wert nicht ändern."
-"</qt>"
-
-#: barcodedialogs.cpp:162
-msgid "No Checksum"
-msgstr "Keine Checksumme"
-
-#: barcodedialogs.cpp:163
-msgid "Default Checksum Method"
-msgstr "Standard Checksummen Methode"
-
-#: barcodedialogs.cpp:167
-msgid "Modulo 10 Checksum"
-msgstr "Modulo 10 Checksumme"
-
-#: barcodedialogs.cpp:174
-msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
-msgstr "Module 43 (empfohlen für Code39 und Logmars, 1 Stelle)"
-
-#: barcodedialogs.cpp:177
-msgid "Modula 47 (2 digits)"
-msgstr "Module 47 (2 Stellen)"
-
-#: barcodedialogs.cpp:180
-msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr "Deutsche Post Leitcode"
-
-#: barcodedialogs.cpp:183
-msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr "Deutsche Post Identcode"
-
-#: barcodedialogs.cpp:186
-msgid "Code 11 (1 digit)"
-msgstr "Code 11 (1 Stelle)"
-
-#: barcodedialogs.cpp:187
-msgid "Code 11 (2 digits)"
-msgstr "Code 11 (2 Stellen)"
-
-#: barcodedialogs.cpp:191
-msgid "USPS Postnet"
-msgstr "USPS Postnet"
-
-#: barcodedialogs.cpp:194
-msgid "MSI (1 digit)"
-msgstr "MSI (1 Stelle)"
-
-#: barcodedialogs.cpp:195
-msgid "MSI (2 digits)"
-msgstr "MSI (2 Stellen)"
-
-#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
-
-#: barcodedialogs.cpp:202
-msgid "EAN 8"
-msgstr "EAN 8"
-
-#: barcodedialogs.cpp:205
-msgid "EAN 13"
-msgstr "EAN 13"
-
-#: barcodedialogs.cpp:208
-msgid "UPC A"
-msgstr "UPC A"
-
-#: barcodedialogs.cpp:211
-msgid "UPC E"
-msgstr "UPC E"
-
-#: barcodedialogs.cpp:214
-msgid "EAN 128"
-msgstr "EAN 128"
-
-#: barcodedialogs.cpp:217
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
-
-#: barcodedialogs.cpp:220
-msgid "Royal Mail 4 State"
-msgstr "Royal Mail 4 State"
-
-#: barcodedialogs.cpp:262
-msgid "Rows:"
-msgstr "Reihen:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:266
-msgid "Columns:"
-msgstr "Spalten:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:270
-msgid "Error correction level:"
-msgstr "Fehler Korrektur:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:310
-msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
-msgstr "DataMatrix Symbol Größen (Reihen x Spalten):"
-
-#: barcodedialogs.cpp:314
-msgid "Automatic calculation"
-msgstr "Automatische Berechnung"
-
-#: barcodedialogs.cpp:368
-msgid "&Enable sequence"
-msgstr "&Sequenz einschalten"
-
-#: barcodedialogs.cpp:370
-msgid "Iterate over numbers 0-9"
-msgstr "Zahlen 0-9"
-
-#: barcodedialogs.cpp:371
-msgid "Iterate over characters A-Z"
-msgstr "Buchstaben A-Z"
-
-#: barcodedialogs.cpp:372
-msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
-msgstr "A-Z, 0-9"
-
-#: barcodedialogs.cpp:375
-msgid "Step:"
-msgstr "Schrittweite:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:379
-msgid "Start:"
-msgstr "Start:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:451
-msgid "Bar Color:"
-msgstr "Balken Farbe:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:452
-msgid "Background Color:"
-msgstr "Hintergrund Farbe:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:453
-msgid "Text Color:"
-msgstr "Text Farbe:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:479
-msgid "Enable &Checksum"
-msgstr "Prüfsumme &anschalten"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:31
-msgid "Barcode Printer"
-msgstr "Strichcode Drucker"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:36
-msgid "&Output Format:"
-msgstr "&Ausgabe Format:"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:40
-msgid "&Print to File"
-msgstr "InDatei &drucken"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
-msgid "&Filename:"
-msgstr "&Dateiname:"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:46
-msgid "&Device:"
-msgstr "&Gerät:"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:58
-msgid "TEC Printer (TEC)"
-msgstr "TEC-Drucker (TEC)"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:59
-msgid "Zebra Printer (ZPL)"
-msgstr "Zebra Drucker (ZPL)"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:60
-msgid "Intermec Printer (IPL)"
-msgstr "Intermec Drucker (IPL)"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:61
-msgid "EPCL Printer (EPCL)"
-msgstr "EPCL Drucker (EPCL)"
-
-#: barkode.cpp:649
-msgid " [GNU Barcode]"
-msgstr " [GNU Barcode]"
-
-#: barkode.cpp:652
-msgid " [PDF 417]"
-msgstr " [PDF417]"
-
-#: barkode.cpp:655
-msgid " [TBarcode]"
-msgstr " [TBarcode]"
-
-#: barkode.cpp:658
-msgid " [TBarcode2]"
-msgstr " [TBarcode2]"
-
-#: barkode.cpp:661
-msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
-msgstr " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
-
-#: barkode.cpp:696
-msgid "Raw code 128"
-msgstr "Raw Code 128"
-
-#: barkode.cpp:697
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
-
-#: barkode.cpp:698
-msgid "Codabar (no checksum)"
-msgstr "Codabar (ohne Checksumme)"
-
-#: barkode.cpp:699
-msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
-msgstr "Code 128 (a,b,c wird automatisch gewählt)"
-
-#: barkode.cpp:700
-msgid "Code 128B, full printable ascii"
-msgstr "Code 128B, komplettes druckbares ASCII"
-
-#: barkode.cpp:701
-msgid "Code 128C (compact form digits)"
-msgstr "Code 128C (compact form digits)"
-
-#: barkode.cpp:702
-msgid "Code 39 (no checksum)"
-msgstr "Code 39 (ohne Checksumme)"
-
-#: barkode.cpp:703
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
-
-#: barkode.cpp:704
-msgid "Code 93"
-msgstr "Code 93"
-
-#: barkode.cpp:705
-msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
-msgstr "EAN (EAN 8 oder EAN 13)"
-
-#: barkode.cpp:706
-msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
-msgstr "interleaved 2 of 5 (nur Zahlen, keine Checksumme)"
-
-#: barkode.cpp:707
-msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
-msgstr "interleaved 2 of 5 (nur Zahlen)"
-
-#: barkode.cpp:708
-msgid "ISBN (still EAN13)"
-msgstr "ISBN (EAN13)"
-
-#: barkode.cpp:709
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
-
-#: barkode.cpp:711
-msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
-msgstr "UPC (12-stelliges EAN; UPCA und UPCB)"
-
-#: barkode.cpp:716
-msgid "pdf 417 2D Barcode"
-msgstr "pdf 417 2D Strichcode"
-
-#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
-msgid "Printing..."
-msgstr "Drucke..."
-
-#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
-#: batchprinter.cpp:159
-msgid "Group : "
-msgstr "Gruppe : "
-
-#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
-#: batchprinter.cpp:164
-msgid "Article No. : "
-msgstr "Artikel Nummer : "
-
-#: batchprinter.cpp:273
-msgid "Creating Images..."
-msgstr "Bilder erstellen..."
-
-#: batchprinter.cpp:337
-msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
-msgstr "<qt>Kann die Datei oder das Gerät <b>%1</b> nicht öffnen.</qt>"
-
-#: batchwizard.cpp:117
-msgid ""
-"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
-"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
-"want to print.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dieser Assistent wird Sie beim Drucken von mehreren Etiketten mit "
-"KBarcode begleiten und Ihnen helfen.<br>Der erste Schritt ist es die "
-"KBarcode Etiketten Datei auszuwählen, die Sie drucken wollen.</qt>"
-
-#: batchwizard.cpp:135
-msgid "File Selection"
-msgstr "Datei Auswahl"
-
-#: batchwizard.cpp:147
-msgid "Print &labels without data"
-msgstr "&Etiketten ohne Daten drucken"
-
-#: batchwizard.cpp:148
-msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
-msgstr "&Artikel aus KBarcodes SQL Datenbank drucken"
-
-#: batchwizard.cpp:149
-msgid "Import &variables and print"
-msgstr "&Variablen importieren und dann drucken"
-
-#: batchwizard.cpp:150
-msgid "Print &contacts from your addressbook"
-msgstr "&Kontakte aus Ihrem Addressbuch drucken"
-
-#: batchwizard.cpp:162
-msgid "Data Source"
-msgstr "Daten Quelle"
-
-#: batchwizard.cpp:174
-msgid "Print Data"
-msgstr "Daten drucken"
-
-#: batchwizard.cpp:185
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Reihe einfügen"
-
-#: batchwizard.cpp:187
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Reihe löschen"
-
-#: batchwizard.cpp:194
-msgid "Import Variables"
-msgstr "Variablen importieren"
-
-#: batchwizard.cpp:206
-msgid ""
-"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
-"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
-"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
-"least one number. This number is increased for every printed label on the "
-"print out.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KBarcode kann fortlaufende Seriennummern auf die Etiketten drucken. Wenn "
-"Sie das Kommando [seriel] nirgends auf Ihrer Etikette verwendet haben, "
-"können Sie diese Seite überspringen.<br>Start ist ein beliebiger Ausdruck "
-"der mindestens eine Zahl enthalten muss. Diese Zahl wird für jede gedruckte "
-"Etikette auf dem Ausdruck erhöht.</qt>"
-
-#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
-msgid "Serial start:"
-msgstr "Startwert:"
-
-#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
-msgid "Serial increment:"
-msgstr "Inkrementierung:"
-
-#: batchwizard.cpp:223
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Seriennummer"
-
-#: batchwizard.cpp:233
-msgid "&Print to a system printer or to a file"
-msgstr "Auf einen &Drucker oder in eine Datei drucken"
-
-#: batchwizard.cpp:234
-msgid "&Create images"
-msgstr "&Bilder erstellen"
-
-#: batchwizard.cpp:239
-msgid "Print to a special &barcode printer"
-msgstr "Auf einen speziellen &Strichcode Drucker drucken"
-
-#: batchwizard.cpp:243
-msgid "Output &Directory:"
-msgstr "Ausgabe &Verzeichnis:"
-
-#: batchwizard.cpp:249
-msgid "Output File &Format:"
-msgstr "Ausgabe Datei &Format:"
-
-#: batchwizard.cpp:259
-msgid "Use &article number for filename"
-msgstr "&Artikel Nummer als Dateiname verwenden"
-
-#: batchwizard.cpp:260
-msgid "Use &barcode number for filename"
-msgstr "&Strichcode Nummer als Dateiname verwenden"
-
-#: batchwizard.cpp:261
-msgid "Use &custom filename:"
-msgstr "&Benutzerspezifischen Dateinamen verwenden:"
-
-#: batchwizard.cpp:269
-msgid "&Keep window open after printing."
-msgstr "&Fenster auch nach dem Drucken geöffnet lassen."
-
-#: batchwizard.cpp:287
-msgid "Output Device"
-msgstr "Ausgabe Gerät"
-
-#: batchwizard.cpp:298
-msgid "Customer name and no.:"
-msgstr "Kunden Name und Nummer:"
-
-#: batchwizard.cpp:305
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen..."
-
-#: batchwizard.cpp:306
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importieren..."
-
-#: batchwizard.cpp:307
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten..."
-
-#: batchwizard.cpp:309
-msgid "R&emove All"
-msgstr "All&e Entfernen"
-
-#: batchwizard.cpp:312
-msgid "Import from File ..."
-msgstr "Aus Datei importieren..."
-
-#: batchwizard.cpp:313
-msgid "Import from Clipboard ..."
-msgstr "Aus Zwischenablage importieren..."
-
-#: batchwizard.cpp:314
-msgid "Import barcode_basic"
-msgstr "barcode_basic importieren"
-
-#: batchwizard.cpp:318
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: batchwizard.cpp:319
-msgid "Number of Labels"
-msgstr "Anzahl der Etiketten"
-
-#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
-#: configdialog.cpp:169
-msgid "Article Number"
-msgstr "Artikel Nummer"
-
-#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
-#: configdialog.cpp:170
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: batchwizard.cpp:343
-msgid "Enter &data manually"
-msgstr "Daten per &Hand eingeben"
-
-#: batchwizard.cpp:344
-msgid "Import variables from a &SQL table"
-msgstr "Variablen aus einer &SQL Tabelle importieren"
-
-#: batchwizard.cpp:345
-msgid "Please enter a sql &query:"
-msgstr "Bitte geben Sie eine SQL &Abfrage ein:"
-
-#: batchwizard.cpp:349
-msgid "Import from a &CSV file"
-msgstr "Aus einer &CSV Datei importieren"
-
-#: batchwizard.cpp:350
-msgid "Please select a csv &file:"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine CSV &Datei:"
-
-#: batchwizard.cpp:353
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodierung:"
-
-#: batchwizard.cpp:362
-msgid "Available Variables:"
-msgstr "Verfügbare Variablen:"
-
-#: batchwizard.cpp:380
-msgid "&Number of labels to print:"
-msgstr "&Anzahl der Etiketten die gedruckt werden sollen:"
-
-#: batchwizard.cpp:411
-msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
-msgstr ""
-"Fügt alle Kontakte in die Liste der Kontakte ein, die gedruckt werden sollen."
-
-#: batchwizard.cpp:412
-msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
-msgstr ""
-"Fügt die markierten Kontakte in die Liste der Kontakte ein, die gedruckt "
-"werden sollen."
-
-#: batchwizard.cpp:413
-msgid ""
-"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
-msgstr ""
-"Entfernt die markierten Kontakte aus der Liste der Kontakte, die gedruckt "
-"werden sollen."
-
-#: batchwizard.cpp:414
-msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
-msgstr ""
-"Entfernt alle Kontakte aus der Liste der Kontakte, die gedruckt werden "
-"sollen."
-
-#: batchwizard.cpp:430
-msgid "All Addresses"
-msgstr "All Addressen"
-
-#: batchwizard.cpp:431
-msgid "Selected Addresses"
-msgstr "Ausgewählte Addressen"
-
-#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
-msgid "Given Name"
-msgstr "Vorname"
-
-#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
-msgid "Family Name"
-msgstr "Name"
-
-#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
-msgid "Email Address"
-msgstr "Email Addresse"
-
-#: batchwizard.cpp:561
-msgid "The label file %1 was not found"
-msgstr "Die Etiketten Datei %1 konnte nicht gefunden werden."
-
-#: batchwizard.cpp:743
-msgid "Please enter a valid article ID"
-msgstr "Bitte geben Sie ein zulässige Artikel Nummer an"
-
-#: batchwizard.cpp:901
-msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
-msgstr ""
-"Das Trennzeichen ist nicht gesetzt. Bitte weisen Sie ihm einen Wert zu."
-
-#: batchwizard.cpp:971
-msgid "<qt>The following items can not be added:"
-msgstr "<qt>Die folgenden Werte konnten nicht geladen werden:"
-
-#: batchwizard.cpp:1052
-msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
-msgstr "<qt>Kann die SQL Anfrage nicht ausführen:<br>"
-
-#: batchwizard.cpp:1079
-#, c-format
-msgid "Can't open file: %1"
-msgstr "Kann die Datei nicht öffnen: %1"
-
-#: commands.cpp:434
-msgid "New Rectangle"
-msgstr "Neues Rechteck"
-
-#: commands.cpp:448
-msgid "New Line"
-msgstr "Neu Linie"
-
-#: commands.cpp:458
-msgid "New Text"
-msgstr "Neuer Text"
-
-#: commands.cpp:475
-msgid "New TextLine"
-msgstr "Neue Textzeile"
-
-#: commands.cpp:492
-msgid "New Barcode"
-msgstr "Neuer Strichcode"
-
-#: commands.h:142
-msgid "Resized Item"
-msgstr "In der Größe verändertes Element"
-
-#: commands.h:170
-msgid "Moved Item"
-msgstr "Verschobenes Element"
-
-#: commands.h:185
-msgid "Raised or lowered an item"
-msgstr "Erhöhtes oder gesenktes Element"
-
-#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
-msgid "Protected Item"
-msgstr "Element geschützt"
-
-#: commands.h:221
-msgid "Changed Settings"
-msgstr "Veränderte Einstellungen"
-
-#: commands.h:244 commands.h:276
-msgid "Changed Text"
-msgstr "Veränderter Text"
-
-#: commands.h:258
-msgid "Rotated Text"
-msgstr "Rotierter Text"
-
-#: commands.h:297
-msgid "Changed Barcode"
-msgstr "Veränderter Strichcode"
-
-#: commands.h:308
-msgid "New Picture"
-msgstr "Neues Bild"
-
-#: commands.h:377
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Element löschen"
-
-#: commands.h:388
-msgid "Modified Border"
-msgstr "Veränderte Umrandung"
-
-#: commands.h:407
-msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
-msgstr "Verändertes Rechteck oder Ellipse"
-
-#: commands.h:427
-msgid "Changed visibility JavaScript"
-msgstr "Veränderte JavaScript-Sichtbarkeit"
-
-#: configdialog.cpp:46
-msgid "There are currently %1 cached barcodes."
-msgstr "Es sind %1 Strichcodes im Cache."
-
-#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
-msgid "Configure KBarcode"
-msgstr "KBarcode einrichten"
-
-#: configdialog.cpp:66
-msgid "SQL Settings"
-msgstr "SQL Einstellungen"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Drucker Einstellungen"
-
-#: configdialog.cpp:88
-msgid "Medium Resolution (300dpi)"
-msgstr "Mittlere Auflösung (300dpi)"
-
-#: configdialog.cpp:89
-msgid "High Resolution (600dpi)"
-msgstr "Hohe Auflösung (600dpi)"
-
-#: configdialog.cpp:90
-msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
-msgstr "Sehr Hohe Auflösung (1200dpi)"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Printer Resolution:"
-msgstr "Drucker Auflösung:"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid "Preview Page Format:"
-msgstr "Vorschau Seiten Format:"
-
-#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
-msgid "Separator:"
-msgstr "Trennzeichen:"
-
-#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
-msgid "Quote Character:"
-msgstr "Quote Zeichen:"
-
-#: configdialog.cpp:147
-msgid "&Use customer article no. for import"
-msgstr "Artikel Nummer des Kunden beim Import &benutzen"
-
-#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
-msgid "File Format:"
-msgstr "Datei Format:"
-
-#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
-msgid "Quantity"
-msgstr "Menge"
-
-#: configdialog.cpp:186
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Etiketten Editor"
-
-#: configdialog.cpp:190
-msgid "&Create a new label on startup"
-msgstr "Bei Etiketten Editor Start &nach neuer Etikette fragen"
-
-#: configdialog.cpp:198
-msgid "Grid:"
-msgstr "Gitter:"
-
-#: configdialog.cpp:205
-msgid "Grid Color:"
-msgstr "Gitter Farbe:"
-
-#: configdialog.cpp:207
-msgid "Date Format:"
-msgstr "Datums Format:"
-
-#: configdialog.cpp:215
-msgid "On New"
-msgstr "Bei Neuem"
-
-#: configdialog.cpp:219
-msgid "On New Article"
-msgstr "Bei Neuem Artikel"
-
-#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
-msgid "No Line Break"
-msgstr "Keine neue Zeile"
-
-#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
-msgid "Line Break"
-msgstr "Neue Zeile"
-
-#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
-msgid "Insert Label X"
-msgstr "X Etiketten einfügen"
-
-#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
-msgid "New Page"
-msgstr "Neue Seite"
-
-#: configdialog.cpp:230
-msgid "Article No."
-msgstr "Artikel Nummer"
-
-#: configdialog.cpp:236
-msgid "Group Name"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: configdialog.cpp:260
-msgid "On New Group"
-msgstr "Bei Neuer Gruppe"
-
-#: configdialog.cpp:348
-msgid "Preview: "
-msgstr "Vorschau: "
-
-#: confwizard.cpp:45
-msgid ""
-"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
-"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
-"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
-"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
-"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
-"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
-"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
-"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
-"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
-msgstr ""
-"KBarcode ist eine Strichcode- und Etikettenprogramm für TDE. Es kann von "
-"simplen Visitenkarten bis zu komplexen Etiketten mit mehreren Strichcodes ("
-"z.B. Artikel Beschreibungen) alles drucken. KBarcode hat einen einfach zu "
-"benutzenden WYSIWYG Etiketten Designer, einen Einstellungs Assistenten, "
-"Batch Import von Etiketten (direkt vom Bestellungs Eingang), über 1000 "
-"Etikettendefinitionen, Datenbank Werkzeuge und Übersetzungen in viele "
-"Sprachen. Nicht einmal das drucken von mehr als 10.000 Etiketten ist ein "
-"Problem für KBarcode. Außerdem ist es ein einfacher xbarcode Ersatz zum "
-"erstellen von Strichcodes. Alle bekannten Strichcode Formate wie EAN, UPC, "
-"CODE39 und ISBN werden unterstützt."
-
-#: confwizard.cpp:101
-msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
-msgstr "<qt><h1>Willkommen bei KBarcode</h1><br><br>"
-
-#: confwizard.cpp:111
-msgid "Welcome"
-msgstr "Willkommen"
-
-#: confwizard.cpp:124
-msgid "System Check"
-msgstr "System Überprüfung"
-
-#: confwizard.cpp:133
-msgid "&Use database with KBarcode"
-msgstr "&Datenbank mit KBarcode benutzen"
-
-#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
-msgid "Database"
-msgstr "Datenbank"
-
-#: confwizard.cpp:153
-msgid ""
-"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add "
-"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the "
-"tables with some example data."
-msgstr ""
-"KBarcode kann die benötigten SQL Tabellen für Sie erstellen.<br>KBarcode "
-"wird auch die Etiketten Definition in die Datenbank importieren.<br>Danach "
-"können Sie auch Beispiel Daten in die Datenbank importieren."
-
-#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
-msgid "&Create Tables"
-msgstr "&Tabellen erstellen"
-
-#: confwizard.cpp:165
-msgid "&Add Example Data"
-msgstr "&Beispiel Daten importieren"
-
-#: confwizard.cpp:170
-msgid "Create Tables"
-msgstr "Tabellen erstellen"
-
-#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
-msgid "<qt>Connection failed:<br>"
-msgstr "<qt>Datenbank aufruf fehlgeschlagen:<br>"
-
-#: confwizard.cpp:225
-msgid "Example data has been imported."
-msgstr "Beispiel Daten wurden importiert."
-
-#: confwizard.cpp:236
-msgid ""
-"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
-"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
-"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
-"them first."
-msgstr ""
-"Es sind keine TQt SQL Treiber installiert. KBarcode braucht diese Treiber um "
-"die verschiedenen SQL Datenbanken anzusprechen. Diese Treiber sind Teil der "
-"TQt Quellcode Distribution und sollten auch in ihrer Distribution enthalten "
-"sein. Bitte installieren Sie zuerst die Treiber."
-
-#: csvimportdlg.cpp:61
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importieren"
-
-#: csvimportdlg.cpp:61
-msgid "Import the selected file into your tables."
-msgstr "Importiere die ausgewählte Datei in die SQL Tabelle."
-
-#: csvimportdlg.cpp:93
-msgid "&Import Data"
-msgstr "Daten &importieren"
-
-#: csvimportdlg.cpp:104
-msgid "Other table..."
-msgstr "Andere Tabelle..."
-
-#: csvimportdlg.cpp:107
-msgid "&Load complete file into preview"
-msgstr "Gesamte Datei in die Vorschau &laden"
-
-#: csvimportdlg.cpp:109
-msgid "Load only a number of datasets:"
-msgstr "Nur eine bestimmte Anzahl an Datensätzen laden:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:120
-msgid "Column:"
-msgstr "Spalte:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:124
-msgid "Set"
-msgstr "Setzen"
-
-#: csvimportdlg.cpp:127
-msgid "Database field to use for this column:"
-msgstr "Datenbankfeld, dass für diese Spalte benutzt werden soll:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:131
-msgid "File to import:"
-msgstr "Datei zum importieren:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:133
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodierung:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:135
-msgid "Import into table:"
-msgstr "In Tabelle importieren:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:137
-msgid "Table Name:"
-msgstr "Tabellen Name:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:151
-msgid "&Import Settings"
-msgstr "Einstellungen &importieren"
-
-#: csvimportdlg.cpp:157
-msgid "&CSV File"
-msgstr "&CSV Datei"
-
-#: csvimportdlg.cpp:158
-msgid "File with &fixed field width"
-msgstr "Datei mit fester Feld-Breite"
-
-#: csvimportdlg.cpp:162
-msgid "CSV File"
-msgstr "CSV Datei"
-
-#: csvimportdlg.cpp:163
-msgid "Fixed Field Width File"
-msgstr "Datei mit fester Feld-Breite"
-
-#: csvimportdlg.cpp:207
-msgid "&Add Field"
-msgstr "Feld &hinzufügen"
-
-#: csvimportdlg.cpp:210
-msgid "&Remove Field"
-msgstr "Feld &entfernen"
-
-#: csvimportdlg.cpp:356
-msgid "Cannot load data from the file:"
-msgstr "Kann die Daten nicht aus der Datei laden:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:377
-msgid "Could not import the following line:"
-msgstr "Konnte diese Zeile nicht importieren:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:382
-msgid "Data was imported successfully."
-msgstr "Daten wurden erfolgreich importiert."
-
-#: databasebrowser.cpp:46
-msgid "Current Table: <b>"
-msgstr "Aktuelle Tabelle: <b>"
-
-#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
-msgid "&Import CSV File..."
-msgstr "&CSV Datei importieren..."
-
-#: definition.cpp:547
-msgid ""
-"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
-"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
-"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
-"file containing the labeldefinitions."
-msgstr ""
-"KBarcode kann die Etiketten Definitionen nicht finden. Bitte stellen Sie "
-"sicher, dass die Datei $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql "
-"existiert. Diese Datei ist Teil der KBarcode Distribution. Sie werden jetzt "
-"nach einer Datei gefragt die die Etiketten Definitionen enthält."
-
-#: definitiondialog.cpp:82
-msgid "Add Label Definition"
-msgstr "Etiketten Definition hinzufügen"
-
-#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
-msgid "Producer:"
-msgstr "Hersteller:"
-
-#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: definitiondialog.cpp:99
-msgid "Width (in %1):"
-msgstr "Breite (in %1):"
-
-#: definitiondialog.cpp:103
-msgid "Height (in %1):"
-msgstr "Höhe (in %1):"
-
-#: definitiondialog.cpp:107
-msgid "Horizontal Gap:"
-msgstr "Horizontaler Abstand:"
-
-#: definitiondialog.cpp:111
-msgid "Vertical Gap:"
-msgstr "Vertikaler Abstand:"
-
-#: definitiondialog.cpp:115
-msgid "Top Gap:"
-msgstr "Abstand nach Oben:"
-
-#: definitiondialog.cpp:119
-msgid "Left Gap:"
-msgstr "Abstand nach Links:"
-
-#: definitiondialog.cpp:123
-msgid "Number Horizontal:"
-msgstr "Horizontaler Anzahl:"
-
-#: definitiondialog.cpp:127
-msgid "Number Vertical:"
-msgstr "Vertikale Anzahl:"
-
-#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
-#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
-#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
-#: propertywidget.cpp:484
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
-#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
-msgid "0123456789."
-msgstr "0123456789."
-
-#: definitiondialog.cpp:189
-msgid "More &Information"
-msgstr "Mehr &Informationen"
-
-#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
-
-#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#: definitiondialog.cpp:398
-msgid "Number of horizontal Labels"
-msgstr "Horizontale Etiketten"
-
-#: definitiondialog.cpp:400
-msgid "Number of vertical Labels"
-msgstr "Vertikale Etiketten"
-
-#: definitiondialog.cpp:404
-msgid "Gap Top"
-msgstr "Abstand Oben"
-
-#: definitiondialog.cpp:406
-msgid "Gap Left"
-msgstr "Abstand Links"
-
-#: definitiondialog.cpp:411
-msgid "Vertical Gap"
-msgstr "Vertikaler Abstand"
-
-#: definitiondialog.cpp:412
-msgid "Horizontal Gap"
-msgstr "Horizontaler Abstand"
-
-#: documentitemdlg.cpp:34
-msgid "&Position && Size"
-msgstr "&Position && Größe"
-
-#: documentitemdlg.cpp:37
-msgid "&Border"
-msgstr "&Rand"
-
-#: documentitemdlg.cpp:42
-msgid "&Fill Color"
-msgstr "&Füllfarbe"
-
-#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
-msgid "&Barcode"
-msgstr "&Strichcode"
-
-#: documentitemdlg.cpp:52
-msgid "&Rotation"
-msgstr "&Drehung"
-
-#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
-msgid "&Image"
-msgstr "&Bild"
-
-#: documentitemdlg.cpp:78
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Sichtbarkeit"
-
-#: documentitemdlg.cpp:109
-msgid "Property changed"
-msgstr "Eigenschaft geändert"
-
-#: dsmainwindow.cpp:71
-msgid "&Start Configuration Wizard..."
-msgstr "Einrichtungsassistent &starten ..."
-
-#: dsmainwindow.cpp:74
-msgid "&Connect to Database"
-msgstr "&Datenbank Verbindung"
-
-#: dsmainwindow.cpp:81
-msgid "&Import Label Definitions"
-msgstr "&Etiketten Definitionen Importieren"
-
-#: dsmainwindow.cpp:84
-msgid "&Import Example Data"
-msgstr "&Beispiel Daten Importieren"
-
-#: dsmainwindow.cpp:94
-msgid "&Barcode Help..."
-msgstr "&Strichcode Hilfe..."
-
-#: dsmainwindow.cpp:96
-msgid "&Donate..."
-msgstr "&Spenden..."
-
-#: dsmainwindow.cpp:98
-msgid "&System Check..."
-msgstr "&System Überprüfung..."
-
-#: dsmainwindow.cpp:180
-msgid ""
-"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Die KBarcode Dokumentation kann von hier als PDF-Datei heruntergeladen "
-"werden.<br><br>"
-
-#: dsmainwindow.cpp:182
-msgid "Download Now"
-msgstr "Jetzt Herunterladen"
-
-#: dsmainwindow.cpp:211
-msgid ""
-"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
-"donations.<br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Sie können die weitere Entwicklung von KBarcode durch Spenden "
-"fördern.<br><br>"
-
-#: dsmainwindow.cpp:213
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Jetzt spenden"
-
-#: dsmainwindow.cpp:226
-msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
-msgstr "<p><h3>Strichcode Unterstützung</h3></p>"
-
-#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
-#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
-msgid "<b>No</b><br />"
-msgstr "<b>Nein</b><br />"
-
-#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
-#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
-msgid "<b>Found</b><br />"
-msgstr "<b>Gefunden</b><br />"
-
-#: dsmainwindow.cpp:239
-msgid ""
-"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
-"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Um <b>Strichcode Unterstützung</b> zu erhalten müssen Sie entweder <i>GNU "
-"Barcode</i>, <i>TBarcode</i> oder <i>PDF417 Enc</i> installieren.</p>"
-
-#: dsmainwindow.cpp:241
-msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
-msgstr "<p><h3>Datenbank Unterstützung</h3></p>"
-
-#: dsmainwindow.cpp:249
-msgid "<li>Driver found: "
-msgstr "<li>Treiber gefunden: "
-
-#: dsmainwindow.cpp:254
-msgid ""
-"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Keine Datenbank Treiber gefunden. SQL Unterstützung wurde abgeschalten."
-"</b></p>"
-
-#: imageitem.cpp:267
-msgid "Expression: "
-msgstr "Ausdruck: "
-
-#: kbarcode.cpp:51
-msgid "Barcode &Generator..."
-msgstr "Strichcode &Generator..."
-
-#: kbarcode.cpp:53
-msgid "&Label Editor..."
-msgstr "&Etiketten Editor..."
-
-#: kbarcode.cpp:54
-msgid "&Batch Printing..."
-msgstr "&Massen Druck..."
-
-#: kbarcode.cpp:55
-msgid "Edit SQL &Tables..."
-msgstr "SQL &Tabellen Bearbeiten..."
-
-#: kbarcode.cpp:75
-msgid "&Edit Label Definitions"
-msgstr "&Etiketten Definitionen Bearbeiten"
-
-#: kbarcode.cpp:78
-msgid "&Edit Articles"
-msgstr "&Artikel Bearbeiten"
-
-#: kbarcode.cpp:81
-msgid "&Edit Customers"
-msgstr "&Kunden Bearbeiten"
-
-#: kbarcode.cpp:84
-msgid "&Edit Customer Text"
-msgstr "&Customer Text Bearbeiten"
-
-#: kbarcode.cpp:179
-msgid ""
-"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
-"IMAGE and BARCODE."
-msgstr ""
-"%1 ist kein gültiges Ausgabe Format für --output. Gültige Werte sind "
-"POSTSCRIPT, IMAGE und BARCODE."
-
-#: label.cpp:188
-msgid "Static"
-msgstr "Fest"
-
-#: labeleditor.cpp:348
-msgid "Select Label"
-msgstr "Etiketten Auswahl"
-
-#: labeleditor.cpp:385
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geladen werden, da die dafür benötigten "
-"Etiketten Definitionen fehlen.</qt>"
-
-#: labeleditor.cpp:444
-msgid "Close &Label"
-msgstr "Etikette Schl&ießen"
-
-#: labeleditor.cpp:446
-msgid "&Recent Files"
-msgstr "&Zuletzt geöffnete Dateien"
-
-#: labeleditor.cpp:448
-msgid "&Import and Print Batch File..."
-msgstr "&Batch Datei importieren und drucken..."
-
-#: labeleditor.cpp:452
-msgid "&Change description..."
-msgstr "&Beschreibung ändern..."
-
-#: labeleditor.cpp:453
-msgid "&Delete Object"
-msgstr "&Objekt Löschen"
-
-#: labeleditor.cpp:456
-msgid "Print to &Barcode Printer..."
-msgstr "Auf &Strichcode Drucker drucken..."
-
-#: labeleditor.cpp:457
-msgid "Print to &Image..."
-msgstr "Bilder &erstellen..."
-
-#: labeleditor.cpp:458
-msgid "&Change Label..."
-msgstr "Etikette &Ändern..."
-
-#: labeleditor.cpp:459
-msgid "Insert &Barcode"
-msgstr "&Strichcode Einfügen"
-
-#: labeleditor.cpp:462
-msgid "Insert &Picture"
-msgstr "&Bild Einfügen"
-
-#: labeleditor.cpp:463
-msgid "Insert &Text"
-msgstr "&Text Einfügen"
-
-#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
-msgid "Insert &Data Field"
-msgstr "&Daten Feld einfügen"
-
-#: labeleditor.cpp:465
-msgid "Insert &Text Line"
-msgstr "&Textzeile Einfügen"
-
-#: labeleditor.cpp:466
-msgid "Insert &Line"
-msgstr "&Linie Einfügen"
-
-#: labeleditor.cpp:467
-msgid "Insert &Rectangle"
-msgstr "&Rechteck Einfügen"
-
-#: labeleditor.cpp:468
-msgid "Insert &Ellipse"
-msgstr "&Ellipse Einfügen"
-
-#: labeleditor.cpp:470
-msgid "&Grid"
-msgstr "&Gitter"
-
-#: labeleditor.cpp:471
-msgid "&Preview..."
-msgstr "&Vorschau..."
-
-#: labeleditor.cpp:478
-msgid "Address&book"
-msgstr "Adreß&buch"
-
-#: labeleditor.cpp:479
-msgid "&Create Single Barcode..."
-msgstr "&Einzelnen Strichcode Erstellen..."
-
-#: labeleditor.cpp:522
-msgid "T&ools"
-msgstr "E&xtras"
-
-#: labeleditor.cpp:582
-msgid "&On Top"
-msgstr "&Nach Ganz Oben"
-
-#: labeleditor.cpp:583
-msgid "&Raise"
-msgstr "&Aufwärts"
-
-#: labeleditor.cpp:584
-msgid "&Lower"
-msgstr "&Abwärts"
-
-#: labeleditor.cpp:585
-msgid "&To Background"
-msgstr "&In den Hintergrund"
-
-#: labeleditor.cpp:588
-msgid "Center &Horizontally"
-msgstr "&Horizontaler Zentrieren"
-
-#: labeleditor.cpp:589
-msgid "Center &Vertically"
-msgstr "&Vertikale Zentrieren"
-
-#: labeleditor.cpp:591
-msgid "&Order"
-msgstr "&Reihenfolge"
-
-#: labeleditor.cpp:592
-msgid "&Center"
-msgstr "&Zentrieren"
-
-#: labeleditor.cpp:595
-msgid "&Protect Position and Size"
-msgstr "&Position und Größe schützen"
-
-#: labeleditor.cpp:597
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Eigenschaften"
-
-#: labeleditor.cpp:675
-msgid "Label Description"
-msgstr "Etiketten Beschreibung"
-
-#: labeleditor.cpp:676
-msgid "Please enter a description:"
-msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein:"
-
-#: labeleditor.cpp:705
-msgid "Size: "
-msgstr "Größe: "
-
-#: labeleditor.cpp:708
-msgid "Label Template: "
-msgstr "Etiketten Vorlage: "
-
-#: labeleditor.cpp:838
-msgid "Spellchecking"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: labeleditor.cpp:1008
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Die Datei %1 existiert nicht."
-
-#: labeleditor.cpp:1043
-msgid ""
-"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Das Dokument wurde verändert.<br><br>Wollen Sie es speichern ?</qt>"
-
-#: main.cpp:35
-msgid ""
-"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
-"batchprinting mode)"
-msgstr ""
-"Die Datei in KBarcode laden (wenn die --batch Option benutzt wird, wird die "
-"Datei ins Batchdruck Modul geladen)"
-
-#: main.cpp:36
-msgid ""
-"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
-"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
-msgstr ""
-"Drucke alle geladenen Dateien sofort auf dem Standard Drucker oder auf dem "
-"Drucker der mit der --printer Option angegeben wurde und beende KBarcode "
-"danach"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Printer/destination to print on"
-msgstr "Drucker/Ziel auf dem gedruckt werden soll"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KBarcode Modes:"
-msgstr "KBarcode Modi:"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
-msgstr "KBarcode als xbarcode Ersatz starten"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Open the label editor"
-msgstr "Den Etiketten Editor starten"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Start directly in batchprinting mode"
-msgstr "Direkt in den Stapeldruckmodus starten"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
-msgstr "Zusätzliche optionen für den Batch Druck (--batch):"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
-msgstr ""
-"Ausgabe Format, wobei mode einer der Werte POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE ist"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Set the serial number to be used"
-msgstr "Die Seriennummer setzten"
-
-#: main.cpp:46
-msgid ""
-"Increase a previously specified serial number using this value for each "
-"printed label"
-msgstr ""
-"Eine vorher angegebene Seriennummer um diesen Wert für jede Etikette erhöhen"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Print <value> labels without any data"
-msgstr "Print <value> labels ohne Daten"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Import variable data from a specified sql query"
-msgstr "Daten aus einer SQL Abfrage importieren"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Import variable data from a specified csv file"
-msgstr "Daten aus einer CSV Datei importieren"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "KBarcode"
-msgstr "KBarcode"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
-msgstr "KBarcode ist eine Strichcode- und Etikettenprogramm für TDE."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Programmer"
-msgstr "Programmierer"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Projektverwaltung"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
-msgstr "Hat GNU Barcode geschrieben, auf welchem KBarcode basiert."
-
-#: main.cpp:95
-msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
-msgstr "Author von Barcode Writer in Pure Postscript"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Italienische Übersetzung"
-
-#: main.cpp:99
-msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
-msgstr "Finnische und Schwedische Übersetzung, sowie das KBarcode Symbol"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Spanish translation"
-msgstr "Spanische Übersetzung"
-
-#: main.cpp:101
-msgid "Hungarian translation"
-msgstr "Ungarische Übersetzung"
-
-#: main.cpp:103
-msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
-msgstr "Tab Icon Code aus qtella."
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Wrote the RichText KPart"
-msgstr "Hat das RichText KPart geschrieben."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "French Translation"
-msgstr "Französische Übersetzung"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Help with ZPL and IPL code"
-msgstr "Hat mir mit ZPL und IPL geholfen."
-
-#: main.cpp:107
-msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
-msgstr "Hat viele Patches geschrieben um KBarcode zu verbessern"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Made the Netherlands translation"
-msgstr "Niederländische Übersetzung"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
-msgstr "Hat viele nützliche Datenfelder zu KBarcode hinzugefügt"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Added TEC barcode printer support"
-msgstr "Hat die TEC Strichcode Drucker Unterstüzung beigesteuert"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Added EPCL barcode printer support"
-msgstr "Hat EPCL Strichcode Drucker Unterstüzung hinzugefügt"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Wrote bugfixes."
-msgstr "Schrieb Fehlerbehebungen."
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Maintainer (TDE project)"
-msgstr "Betreuer (TDE Projekt)"
-
-#: measurements.cpp:51
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: measurements.cpp:52
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: mimesources.cpp:33
-msgid "Pasted Object"
-msgstr "Eingefügtes Objekt"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:95
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Fett"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:98
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Kursiv"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Unterstrichen"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:104
-msgid "Text &Color..."
-msgstr "&Textfarbe ..."
-
-#: multilineeditdlg.cpp:109
-msgid "&Font"
-msgstr "&Schrift"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:112
-msgid "Font &Size"
-msgstr "Schrift &Größe"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:118
-msgid "Align &Left"
-msgstr "&Links Bündig"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:121
-msgid "Align &Center"
-msgstr "&Zentrieren"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:124
-msgid "Align &Right"
-msgstr "&Rechts Bündig"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:127
-msgid "&Justify"
-msgstr "&Blocksatz"
-
-#: mycanvasview.cpp:152
-msgid "Position: "
-msgstr "Position: "
-
-#: mycanvasview.cpp:281
-msgid "Item Moved"
-msgstr "Element verschoben"
-
-#: newlabel.cpp:41
-msgid "New Label"
-msgstr "Neue Etikette"
-
-#: newlabel.cpp:49
-msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
-msgstr "<h1>Ein neue Etikette erstellen</h1><br><br>"
-
-#: newlabel.cpp:51
-msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
-msgstr "<h1>Etiketten Größe ändern</h1><br><br>"
-
-#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
-msgid "Label"
-msgstr "Etikette"
-
-#: newlabel.cpp:72
-msgid "&Start with an empty label"
-msgstr "&Mit einer leeren Etikette starten"
-
-#: newlabel.cpp:102
-msgid "&Add own Label Definition"
-msgstr "&Eigene Etiketten Definition hinzufügen"
-
-#: newlabel.cpp:168
-msgid ""
-"<b>Format:</b><br>\n"
-"Width: "
-msgstr ""
-"<b>Format:</b><br>\n"
-"Breite: "
-
-#: newlabel.cpp:169
-msgid "%1<br>Height: "
-msgstr "%1<br>Höhe: "
-
-#: newlabel.cpp:170
-msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
-msgstr "%2<br>Horizontaler Abstand: "
-
-#: newlabel.cpp:171
-msgid "%3<br>Vertical Gap: "
-msgstr "%3<br>Vertikaler Abstand: "
-
-#: newlabel.cpp:172
-msgid "%4<br>Top Gap: "
-msgstr "%4<br>Abstand nach Oben: "
-
-#: newlabel.cpp:173
-msgid "%5<br>Left Gap: "
-msgstr "%5<br>Abstand nach Links: "
-
-#: newlabel.cpp:192
-msgid "No label selected."
-msgstr "Keine Etikette ausgewählt."
-
-#: previewdialog.cpp:89
-msgid "Select &Address"
-msgstr "&Adresse auswählen"
-
-#: previewdialog.cpp:95
-msgid "Customer Name and No.:"
-msgstr "Kunden Name und Nummer:"
-
-#: previewdialog.cpp:98
-msgid "Article Number:"
-msgstr "Artikel Nummer:"
-
-#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: previewdialog.cpp:102
-msgid "Index:"
-msgstr "Index:"
-
-#: previewdialog.cpp:108
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Adreß&buch Eintrag:"
-
-#: printersettings.cpp:39
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO-A3"
-
-#: printersettings.cpp:40
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO-A4"
-
-#: printersettings.cpp:41
-msgid "ISO A5"
-msgstr "ISO-A5"
-
-#: printersettings.cpp:42
-msgid "US Letter"
-msgstr "US-Letter"
-
-#: printersettings.cpp:43
-msgid "US Legal"
-msgstr "US-Legal"
-
-#: printersettings.cpp:44
-msgid "Screen"
-msgstr "Bildschirm"
-
-#: printersettings.cpp:46
-msgid "ISO B5"
-msgstr "ISO-B5"
-
-#: printersettings.cpp:47
-msgid "US Executive"
-msgstr "US-Executive"
-
-#: printersettings.cpp:48
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO-A0"
-
-#: printersettings.cpp:49
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO-A1"
-
-#: printersettings.cpp:50
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO-A2"
-
-#: printersettings.cpp:51
-msgid "ISO A6"
-msgstr "ISO-A6"
-
-#: printersettings.cpp:52
-msgid "ISO A7"
-msgstr "ISO-A7"
-
-#: printersettings.cpp:53
-msgid "ISO A8"
-msgstr "ISO-A8"
-
-#: printersettings.cpp:54
-msgid "ISO A9"
-msgstr "ISO-A9"
-
-#: printersettings.cpp:55
-msgid "ISO B0"
-msgstr "ISO-B0"
-
-#: printersettings.cpp:56
-msgid "ISO B1"
-msgstr "ISO-B1"
-
-#: printersettings.cpp:57
-msgid "ISO B10"
-msgstr "ISO-B10"
-
-#: printersettings.cpp:58
-msgid "ISO B2"
-msgstr "ISO-B2"
-
-#: printersettings.cpp:59
-msgid "ISO B3"
-msgstr "ISO-B3"
-
-#: printersettings.cpp:60
-msgid "ISO B4"
-msgstr "ISO-B4"
-
-#: printersettings.cpp:61
-msgid "ISO B6"
-msgstr "ISO-B6"
-
-#: printersettings.cpp:62
-msgid "ISO C5"
-msgstr "ISO-C5"
-
-#: printersettings.cpp:63
-msgid "US Common 10"
-msgstr "US Common 10"
-
-#: printersettings.cpp:64
-msgid "ISO DL"
-msgstr "ISO-DL"
-
-#: printersettings.cpp:65
-msgid "US Folio"
-msgstr "US-Folio"
-
-#: printersettings.cpp:66
-msgid "US Ledger"
-msgstr "US-Ledger"
-
-#: printersettings.cpp:67
-msgid "US Tabloid"
-msgstr "US-Tabloid"
-
-#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
-msgid "Number of labels:"
-msgstr "Anzahl der Etiketten:"
-
-#: printlabeldlg.cpp:40
-msgid "Start at label position:"
-msgstr "Ab Etiketten Position drucken:"
-
-#: printlabeldlg.cpp:43
-msgid "&Print crop marks (borders)"
-msgstr "&Schnittgrenzen drucken (Rand)"
-
-#: propertywidget.cpp:90
-msgid "&Border Visible"
-msgstr "&Rand sichtbar"
-
-#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
-
-#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
-msgid "Line Width:"
-msgstr "Linien Breite:"
-
-#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
-msgid "Line Style:"
-msgstr "Linien Stil:"
-
-#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
-msgid "90"
-msgstr "90"
-
-#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
-msgid "180"
-msgstr "180"
-
-#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
-msgid "270"
-msgstr "270"
-
-#: propertywidget.cpp:212
-msgid "Barcode Settings:"
-msgstr "Strichcode Einstellungen:"
-
-#: propertywidget.cpp:346
-msgid "&Protect item from being moved or resized"
-msgstr "Element vorm verschieben und Größen Änderungen &schützen."
-
-#: propertywidget.cpp:357
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Oben:"
-
-#: propertywidget.cpp:358
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Links:"
-
-#: propertywidget.cpp:359
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Höhe:"
-
-#: propertywidget.cpp:360
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Breite:"
-
-#: propertywidget.cpp:471
-msgid "&Load image from path"
-msgstr "Bild von Pfad &laden"
-
-#: propertywidget.cpp:475
-msgid "&Read image path from expression"
-msgstr "Bildpfad aus einem Ausdruck erstellen"
-
-#: propertywidget.cpp:489
-msgid "&Size"
-msgstr "&Größe"
-
-#: propertywidget.cpp:491
-msgid "&None"
-msgstr "&Nichts"
-
-#: propertywidget.cpp:493
-msgid "S&cale"
-msgstr "S&kalierung"
-
-#: propertywidget.cpp:495
-msgid "Mirror &Horizontaly"
-msgstr "&Horizontaler spiegeln"
-
-#: propertywidget.cpp:496
-msgid "Mirror &Vertically"
-msgstr "&Vertikal spiegeln"
-
-#: propertywidget.cpp:522
-#, c-format
-msgid "Image format not supported for file: %1"
-msgstr "Bildformat nicht unterstützt für die Datei: %1"
-
-#: propertywidget.cpp:611
-msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
-msgstr ""
-"JavaScript Programm ausführen um die sichtbarkeit dieses Elements zu "
-"bestimmen:"
-
-#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: rectsettingsdlg.cpp:71
-msgid "&Enable Border"
-msgstr "&Rand sichtbar"
-
-#: rectsettingsdlg.cpp:73
-msgid "Fill Color:"
-msgstr "Füll Farbe:"
-
-#: rectsettingsdlg.cpp:77
-msgid "Border Color:"
-msgstr "Rand Farbe:"
-
-#: rectsettingsdlg.cpp:79
-msgid "Border Width:"
-msgstr "Rand:"
-
-#: smalldialogs.cpp:35
-msgid "Add Barcode_basic"
-msgstr "Strichcode_basic hinzufügen"
-
-#: smalldialogs.cpp:61
-msgid "Add Items"
-msgstr "Einträge hinzufügen"
-
-#: smalldialogs.cpp:68
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Eintrag bearbeiten"
-
-#: smalldialogs.cpp:92
-msgid "Article:"
-msgstr "Artikel:"
-
-#: sqltables.cpp:123
-msgid "<qt>Unable to open database: "
-msgstr "<qt>Kann die Datenbank nicht öffnen: "
-
-#: sqltables.cpp:145
-msgid "We are going to re-create the tables '"
-msgstr "Die folgenden Tabellen werden neu erstellt '"
-
-#: sqltables.cpp:147
-msgid "' and '"
-msgstr "' und '"
-
-#: sqltables.cpp:169
-msgid "<qt>Can't create database "
-msgstr "<qt>Kann die Datenbank nicht erstellen "
-
-#: sqltables.cpp:169
-msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
-msgstr ""
-"<br>Sie können das Erstellen fortsetzen wenn die Datenbank bereits existiert."
-"</qt>"
-
-#: sqltables.cpp:183
-msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
-msgstr ""
-"<qt>Verbindung zur Datenbank zum Erstellen der Tabelle, kann nicht "
-"hergestellt werden."
-
-#: sqltables.cpp:183
-msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
-msgstr ""
-"<br>Sie können das Erstellen fortsetzen wenn die Tabelle bereits "
-"existiert.</qt>"
-
-#: sqltables.cpp:195
-msgid ""
-"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
-msgstr ""
-"KBarcode konnte die benötigte Datenbank nicht erstellen. Bitte erstellen Sie "
-"sie manuell."
-
-#: sqltables.cpp:276
-msgid "Created table "
-msgstr "Tabelle erstellt "
-
-#: sqltables.cpp:276
-msgid " successfully!"
-msgstr " erfolgreich!"
-
-#: sqltables.cpp:283
-msgid "We are going to delete the complete table: "
-msgstr "Die komplette Tabelle wird gelöscht: "
-
-#: sqltables.cpp:305
-msgid "We are going to delete the complete tables: "
-msgstr "Die folgenden Tabellen werden gelöscht: "
-
-#: sqltables.cpp:321
-msgid ""
-"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
-"check your KBarcode installation."
-msgstr ""
-"Die Datei für den Import konnte nicht gefunden werden. Der Daten-Import wird "
-"übersprungen. Bitte prüfen Sie Ihre KBarcode installation."
-
-#: sqltables.cpp:326
-msgid "SQL import progress:"
-msgstr "SQL Import Fortschritt:"
-
-#: sqltables.cpp:337
-msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
-msgstr "Kann die Datei mit den Etiketten Definitionen nicht öffnen."
-
-#: sqltables.cpp:346
-msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
-msgstr "<qt>Kann den Befehl nicht ausführen:<br><b>"
-
-#: sqltables.cpp:438
-msgid ""
-"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
-"updated them without any loss of data."
-msgstr ""
-"Die SQL Tabellen von KBarcode wurden seit der letzten Version geändert. "
-"KBarcode hat sie ohne Datenverlust aktualisiert."
-
-#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
-msgid "Connected successfully to your database"
-msgstr "Datenbank Verbindung erfolgreich aufgebaut"
-
-#: sqltables.cpp:523
-msgid "Database Settings"
-msgstr "Datenbank Einstellungen"
-
-#: sqltables.cpp:533
-msgid "Username :"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: sqltables.cpp:540
-msgid "Password :"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: sqltables.cpp:548
-msgid "Database :"
-msgstr "Datenbank:"
-
-#: sqltables.cpp:555
-msgid "Host :"
-msgstr "Rechner:"
-
-#: sqltables.cpp:562
-msgid "Driver :"
-msgstr "Treiber:"
-
-#: sqltables.cpp:575
-msgid "&Autoconnect on program start"
-msgstr "&Automatisch nach dem Start mit Datenbank verbinden"
-
-#: sqltables.cpp:579
-msgid "&Test Settings"
-msgstr "&Einstellungen überprüfen"
-
-#: sqltables.cpp:583
-msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Sie müssen die Datenbank Einstellungen testen, bevor Sie fortfahren "
-"können.</b>"
-
-#: textlineedit.cpp:130
-msgid "&Mag. Vert.:"
-msgstr "Senkrechte &Vergrößerung:"
-
-#: textlineedit.cpp:132
-msgid "&Mag. Hor.:"
-msgstr "Waagerechte &Vergrößerung:"
-
-#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
-msgid "What do you want to insert?"
-msgstr "Was möchten Sie einfügen?"
-
-#: tokendialog.cpp:67
-msgid "Insert a &fixed data field"
-msgstr "Ein Datenfeld einfügen"
-
-#: tokendialog.cpp:68
-msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
-msgstr ""
-"Eine &benutzerspezifische SQL Abfrage, Variable oder JavaScript Funktion "
-"einfügen"
-
-#: tokendialog.cpp:72
-msgid "Step 1 of 3"
-msgstr "Schritt 1 von 3"
-
-#: tokendialog.cpp:79
-msgid "Step 2 of 3"
-msgstr "Schritt 2 von 3"
-
-#: tokendialog.cpp:86
-msgid "Step 3 of 3"
-msgstr "Schritt 3 von 3"
-
-#: tokendialog.cpp:94
-msgid "&Select from a list of all tokens"
-msgstr "Aus einer Liste von Kommandos &auswählen"
-
-#: tokendialog.cpp:95
-msgid "Insert printing &informations"
-msgstr "Druck &Informationen einfügen"
-
-#: tokendialog.cpp:96
-msgid "&Insert a database field"
-msgstr "&Datenbank Feld einfügen"
-
-#: tokendialog.cpp:97
-msgid "Insert a &date/time function"
-msgstr "Eine &Datums/Zeit Funktion einfügen"
-
-#: tokendialog.cpp:98
-msgid "Insert an &addressbook field"
-msgstr "Ein &Addressbuchfeld einfügen"
-
-#: tokendialog.cpp:111
-msgid "Insert a custom &variable"
-msgstr "Eine benutzerspezifische &Variable einfügen"
-
-#: tokendialog.cpp:112
-msgid "Insert a &SQL query"
-msgstr "Eine &SQL Abfrage einfügen"
-
-#: tokendialog.cpp:113
-msgid "Insert a &JavaScript function"
-msgstr "Eine &JavaScript Funktion einfügen"
-
-#: tokendialog.cpp:135
-msgid "&Category:"
-msgstr "&Kategorie:"
-
-#: tokendialog.cpp:139
-msgid "&Token:"
-msgstr "&Kommando:"
-
-#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
-msgid "Token"
-msgstr "Kommando"
-
-#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: tokendialog.cpp:146
-msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
-msgstr ""
-"&Benutzerspezifischer Ausdruck der in das Kommando eingefügt werden soll."
-
-#: tokendialog.cpp:151
-msgid ""
-"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
-"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
-"text field.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bestimmte Kommandos, wie zum Beispiel das sqlquery Kommando, benötigen "
-"zusätzliche Argumente. Im Falle des des sqlquery Kommandos muss hier "
-"natürlich eine SQL Abfrage eingegeben werden.</qt>"
-
-#: tokendialog.cpp:191
-msgid "&Create a new custom variable"
-msgstr "Eine neue benutzerspezifische Variable &erstellen"
-
-#: tokendialog.cpp:194
-msgid "&Insert an existing custom variable"
-msgstr "Eine existierende benutzerspezifische &Variable einfügen"
-
-#: tokendialog.cpp:219
-msgid ""
-"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
-"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Keine SQL Verbindung gefunden!</b><br>Sie können Ihre SQL Abfrage "
-"jetzt erstellen, können Sie aber weder testen noch ausführen.</br></qt>"
-
-#: tokendialog.cpp:224
-msgid "&SQL Query:"
-msgstr "&SQL Abfrage:"
-
-#: tokendialog.cpp:226
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#: tokendialog.cpp:231
-msgid "Query test results:"
-msgstr "Ergebnis der Abfrage:"
-
-#: tokendialog.cpp:246
-msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
-msgstr "/* Fügen Sie Ihr JavaScript Programm in dieses Textfeld ein. */\n"
-
-#: tokendialog.cpp:339
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
-msgid "Variable defined by the user for this label."
-msgstr "Variablen die von Benutzer für diese Etikette definiert wurden."
-
-#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
-msgid "Custom Values"
-msgstr "Benutzerspezifische Werte"
-
-#: tokenprovider.cpp:210
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & Zeit"
-
-#: tokenprovider.cpp:211
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Adressbuch"
-
-#: tokenprovider.cpp:216
-msgid "Article description from barcode_basic"
-msgstr "Artikel Beschreibung aus barcode_basic"
-
-#: tokenprovider.cpp:217
-msgid "Article number from barcode_basic"
-msgstr "Artikel Nummer aus barcode_basic"
-
-#: tokenprovider.cpp:224
-msgid "customer number of the current customer"
-msgstr "Kunden Nummer des aktuellen Kunden"
-
-#: tokenprovider.cpp:225
-msgid "name of the current customer"
-msgstr "Name des aktuellen Kunden"
-
-#: tokenprovider.cpp:226
-msgid "Barcode number from barcode_basic"
-msgstr "Strichcode Nummer aus Strichcode_basic"
-
-#: tokenprovider.cpp:228
-msgid "group of the current article"
-msgstr "Gruppe des aktuellen Artikels"
-
-#: tokenprovider.cpp:229
-msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
-msgstr "Strichcode-Kodierung aus barcode_basic"
-
-#: tokenprovider.cpp:230
-msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
-msgstr "Lesbare Strichcode-Kodierung aus Strichcode_basic"
-
-#: tokenprovider.cpp:235
-msgid "Path and filename of this file"
-msgstr "Pfad und Dateiname dieser Datei"
-
-#: tokenprovider.cpp:236
-msgid "number of labels currently printed during this printout"
-msgstr "Anzahl der Etiketten die bisher gedruckt wurden"
-
-#: tokenprovider.cpp:237
-msgid "current column on the page"
-msgstr "Spalte auf der Seite"
-
-#: tokenprovider.cpp:238
-msgid "current row on the page"
-msgstr "Reihe auf der Seite"
-
-#: tokenprovider.cpp:239
-msgid "Current page"
-msgstr "Aktuelle Seite"
-
-#: tokenprovider.cpp:240
-msgid "Current resolution"
-msgstr "Auflösung"
-
-#: tokenprovider.cpp:241
-msgid "Include a serial number on your labels."
-msgstr "Eine Seriennummer in Ihre Etiketten einfügen."
-
-#: tokenprovider.cpp:247
-msgid "Execute java script code"
-msgstr "JavaScript Programme ausführen"
-
-#: tokenprovider.cpp:248
-msgid "Insert the result of a custom sql query"
-msgstr "Das Ergebnis einer benutzerspezifischen SQL Abfrage einfügen"
-
-#: tokenprovider.cpp:249
-msgid "Insert a custom variable"
-msgstr "Eine benutzerspezifische Variable einfügen"
-
-#: tokenprovider.cpp:254
-msgid "Date formated as configured in the preferences"
-msgstr "Datum so formatiert wie in den Einstellungne angegeben"
-
-#: tokenprovider.cpp:255
-msgid "Short Weekday Name"
-msgstr "Kurzer Name des Wochentags"
-
-#: tokenprovider.cpp:256
-msgid "Full Weekday Name"
-msgstr "Name des Wochentags"
-
-#: tokenprovider.cpp:257
-msgid "Short Month Name"
-msgstr "Kurzer Name des Monats"
-
-#: tokenprovider.cpp:258
-msgid "Full Month Name"
-msgstr "Name des Monats"
-
-#: tokenprovider.cpp:259
-msgid "Date-Time"
-msgstr "Datum-Zeit"
-
-#: tokenprovider.cpp:260
-msgid "Century"
-msgstr "Jahrhundert"
-
-#: tokenprovider.cpp:261
-msgid "Day Number (01-31)"
-msgstr "Tag im Monat (01-31)"
-
-#: tokenprovider.cpp:262
-msgid "Month-Day-year"
-msgstr "Monat-Tag-Jahr"
-
-#: tokenprovider.cpp:263
-msgid "Day Number ( 1-31)"
-msgstr "Tag im Monat (1-31)"
-
-#: tokenprovider.cpp:264
-msgid "Year-Month-day"
-msgstr "Jahr-Monat-tag"
-
-#: tokenprovider.cpp:265
-msgid "Week Year (yy)"
-msgstr "Woche im Jahr (yy)"
-
-#: tokenprovider.cpp:266
-msgid "Week Year (yyyy)"
-msgstr "Woche im Jahr (yyyy)"
-
-#: tokenprovider.cpp:267
-msgid "Hour (01-24)"
-msgstr "Stunde (01-24)"
-
-#: tokenprovider.cpp:268
-msgid "Hour (1-12)"
-msgstr "Stunde (1-12)"
-
-#: tokenprovider.cpp:269
-msgid "Day of Year"
-msgstr "Tag im Jahr"
-
-#: tokenprovider.cpp:270
-msgid "Month Number (01-12)"
-msgstr "Monat (01-12)"
-
-#: tokenprovider.cpp:271
-msgid "Minute (00-59)"
-msgstr "Minute (00-59)"
-
-#: tokenprovider.cpp:272
-msgid "a.m./p.m."
-msgstr "a.m/p.m."
-
-#: tokenprovider.cpp:273
-msgid "Time (h:m:s am/pm)"
-msgstr "Zeit (h:m:s am/pm)"
-
-#: tokenprovider.cpp:274
-msgid "Time (HH:MM)"
-msgstr "Zeit (HH:MM)"
-
-#: tokenprovider.cpp:275
-msgid "Seconds (00-59)"
-msgstr "Sekunden (00-59)"
-
-#: tokenprovider.cpp:276
-msgid "Time (HH:MM:SS)"
-msgstr "Zeit (HH::MM:SS)"
-
-#: tokenprovider.cpp:277
-msgid "Weekday (1=Monday...)"
-msgstr "Wochentag (Montag=1)"
-
-#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
-msgid "Week Number (00-53)"
-msgstr "Nummer der Woche (00-53)"
-
-#: tokenprovider.cpp:279
-msgid "Week Number (01-53)"
-msgstr "Nummer der Woche (01-53)"
-
-#: tokenprovider.cpp:280
-msgid "Weekday (0=Sunday...)"
-msgstr "Wochentag (Sonntag=0)"
-
-#: tokenprovider.cpp:282
-msgid "Local Date"
-msgstr "Lokales Datumsformat"
-
-#: tokenprovider.cpp:283
-msgid "Local Time"
-msgstr "Lokales Zeitformat"
-
-#: tokenprovider.cpp:284
-msgid "Year (00-99)"
-msgstr "Jahr (00-99)"
-
-#: tokenprovider.cpp:285
-msgid "Year (YYYY)"
-msgstr "Jahr (YYYY)"
-
-#: tokenprovider.cpp:286
-msgid "Offset from UTC"
-msgstr "Abstand zu UTC"
-
-#: tokenprovider.cpp:287
-msgid "Timezone Name"
-msgstr "Name der Zeitzone"
-
-#: tokenprovider.cpp:292
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: tokenprovider.cpp:296
-msgid "Full E-Mail"
-msgstr "Komplette E-Mail Addresse"
-
-#: tokenprovider.cpp:319
-msgid "Formatted Address"
-msgstr "Formattierte Addresse"
-
-#: tokenprovider.cpp:825
-msgid "ERROR: Empty SQL Query"
-msgstr "Fehler: Lehre SQL Abfrage"
-
-#: xmlutils.cpp:344
-msgid ""
-"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
-"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese scheint von einer älteren KBarcode Version erstellt worden zu "
-"sein.<br> Bitte prüfen Sie ob die Etiketten Definition noch richtig "
-"ist:<br><b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Feld &entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "&Importieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Bearbeiten..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "&Breite:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "&Höhe:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "&Eigenschaften"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&CSV Datei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Properties..."
-#~ msgstr "&Eigenschaften"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Insert"
-#~ msgstr "Reihe einfügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Reihe löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "&Importieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Reihe löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "&Drucken"
-
-#~ msgid "&Action Map..."
-#~ msgstr "&Aktions-Verzeichnis..."
-
-#~ msgid "Action Map"
-#~ msgstr "Aktions-Verzeichnis"
-
-#~ msgid "Find and execute actions."
-#~ msgstr "Aktionen tqfinden und ausführen."
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Aktion"
-
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "Kürzel"
-
-#~ msgid "Image Saved in KBarcode"
-#~ msgstr "Bild in KBarcode gespeichert"