# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Andrei Stepanov , 2024. # Andrey Ivanov , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-21 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 20:10+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "prow3r05, Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sosic.heh@ya.ru, adem4ik@gmail.com" #: barcodecombo.cpp:124 msgid "&Encoding Type:" msgstr "&Тип кодировки:" #: barcodecombo.cpp:133 msgid "&Value:" msgstr "&Значение:" #: barcodecombo.cpp:155 msgid "&Display text" msgstr "&Отображаемый текст" #: barcodecombo.cpp:160 msgid "&Advanced..." msgstr "&Дополнительно..." #: barcodecombo.cpp:164 propertywidget.cpp:481 msgid "&Insert Data Field..." msgstr "&Вставить поле данных..." #: barcodecombo.cpp:169 msgid "&Margin:" msgstr "&Поля:" #: barcodecombo.cpp:176 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 msgid "&Rotation:" msgstr "&Поворот:" #: barcodecombo.cpp:183 msgid "&Scale (in permille):" msgstr "&Масштаб (в миллиметрах):" #: barcodecombo.cpp:190 msgid "&Crop:" msgstr "&Обрезка:" #: barcodedialog.cpp:46 msgid "Barcode Generator" msgstr "Генератор штрихкодов" #: barcodedialog.cpp:57 msgid "&Generate" msgstr "&Сгенерировать" #: barcodedialog.cpp:72 msgid "&Print" msgstr "&Печать" #: barcodedialog.cpp:155 msgid "An error occurred during saving the image" msgstr "Произошла ошибка при сохранении изображения" #: barcodedialogs.cpp:43 msgid "Barcode Settings" msgstr "Настройки штрихкода" #: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 msgid "PDF417" msgstr "PDF417" #: barcodedialogs.cpp:55 msgid "DataMatrix" msgstr "DataMatrix" #: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 msgid "TBarcode" msgstr "TBarcode" #: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" msgstr "Программа для написания штрих-кодов в Pure Postscript" #: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 msgid "Sequence" msgstr "Порядок" #: barcodedialogs.cpp:116 msgid "Module width (mm):" msgstr "Ширина модуля (мм):" #: barcodedialogs.cpp:120 msgid "Barcode Height (mm):" msgstr "Высота штрихкода (мм):" #: barcodedialogs.cpp:123 msgid "&Translate escape sequences" msgstr "&Переводить последовательности пробелов" #: barcodedialogs.cpp:124 msgid "&Text above barcode" msgstr "&Текст над штрих-кодом" #: barcodedialogs.cpp:125 msgid "&Auto correction" msgstr "&Автокоррекция" #: barcodedialogs.cpp:129 msgid "&Checksum calculation method:" msgstr "&Метод вычисления хеша:" #: barcodedialogs.cpp:143 #, fuzzy msgid "" "Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " "documentation for details. Normaly you do not want to change this value." msgstr "" "Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " "documentation for details. Normaly you do not want to change this value." #: barcodedialogs.cpp:162 msgid "No Checksum" msgstr "Нет хеша" #: barcodedialogs.cpp:163 msgid "Default Checksum Method" msgstr "Метод вычисления хеша по умолчанию" #: barcodedialogs.cpp:167 msgid "Modulo 10 Checksum" msgstr "Modulo 10" #: barcodedialogs.cpp:174 msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" msgstr "Module 43 (рекомендуется для Code39 и Logmars, 1 цифра)" #: barcodedialogs.cpp:177 msgid "Modula 47 (2 digits)" msgstr "Modula 47 (2 цифры)" #: barcodedialogs.cpp:180 #, fuzzy msgid "Deutsche Post Leitcode" msgstr "Deutsche Post Leitcode" #: barcodedialogs.cpp:183 #, fuzzy msgid "Deutsche Post Identcode" msgstr "Deutsche Post Identcode" #: barcodedialogs.cpp:186 msgid "Code 11 (1 digit)" msgstr "Code 11 (1 цифра)" #: barcodedialogs.cpp:187 msgid "Code 11 (2 digits)" msgstr "Code 11 (2 цифры)" #: barcodedialogs.cpp:191 #, fuzzy msgid "USPS Postnet" msgstr "USPS Postnet" #: barcodedialogs.cpp:194 msgid "MSI (1 digit)" msgstr "MSI (1 цифра)" #: barcodedialogs.cpp:195 msgid "MSI (2 digits)" msgstr "MSI (2 цифры)" #: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 #, fuzzy msgid "Plessey" msgstr "Plessey" #: barcodedialogs.cpp:202 #, fuzzy msgid "EAN 8" msgstr "EAN 8" #: barcodedialogs.cpp:205 #, fuzzy msgid "EAN 13" msgstr "EAN 13" #: barcodedialogs.cpp:208 #, fuzzy msgid "UPC A" msgstr "UPC A" #: barcodedialogs.cpp:211 #, fuzzy msgid "UPC E" msgstr "UPC E" #: barcodedialogs.cpp:214 #, fuzzy msgid "EAN 128" msgstr "EAN 128" #: barcodedialogs.cpp:217 #, fuzzy msgid "Code 128" msgstr "Code 128" #: barcodedialogs.cpp:220 #, fuzzy msgid "Royal Mail 4 State" msgstr "Royal Mail 4 State" #: barcodedialogs.cpp:262 msgid "Rows:" msgstr "Строки:" #: barcodedialogs.cpp:266 msgid "Columns:" msgstr "Столбцы:" #: barcodedialogs.cpp:270 msgid "Error correction level:" msgstr "Уровень коррекции ошибок:" #: barcodedialogs.cpp:310 msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" msgstr "Размеры символов Data Matrix (строки x столбцы):" #: barcodedialogs.cpp:314 msgid "Automatic calculation" msgstr "Автоматическое вычисление" #: barcodedialogs.cpp:368 msgid "&Enable sequence" msgstr "&Включить чередование" #: barcodedialogs.cpp:370 msgid "Iterate over numbers 0-9" msgstr "Перебирать числа от 0 до 9" #: barcodedialogs.cpp:371 msgid "Iterate over characters A-Z" msgstr "Перебирать буквы от A до Z" #: barcodedialogs.cpp:372 msgid "Iterate over A-Z, 0-9" msgstr "Перебирать от A до Z, от 0 до 9" #: barcodedialogs.cpp:375 msgid "Step:" msgstr "Шаг:" #: barcodedialogs.cpp:379 msgid "Start:" msgstr "Старт:" #: barcodedialogs.cpp:451 msgid "Bar Color:" msgstr "Цвет полосы:" #: barcodedialogs.cpp:452 msgid "Background Color:" msgstr "Фоновый цвет:" #: barcodedialogs.cpp:453 msgid "Text Color:" msgstr "Цвет текста:" #: barcodedialogs.cpp:479 msgid "Enable &Checksum" msgstr "Включить &хеш" #: barcodeprinterdlg.cpp:31 msgid "Barcode Printer" msgstr "Принтер штрихкодов" #: barcodeprinterdlg.cpp:36 msgid "&Output Format:" msgstr "&Выходной формат:" #: barcodeprinterdlg.cpp:40 msgid "&Print to File" msgstr "&Печать в файл" #: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 msgid "&Filename:" msgstr "&Имя файла:" #: barcodeprinterdlg.cpp:46 msgid "&Device:" msgstr "&Устройство:" #: barcodeprinterdlg.cpp:58 msgid "TEC Printer (TEC)" msgstr "Принтер TEC (TEC)" #: barcodeprinterdlg.cpp:59 msgid "Zebra Printer (ZPL)" msgstr "Принтер Zebra (ZPL)" #: barcodeprinterdlg.cpp:60 msgid "Intermec Printer (IPL)" msgstr "Принтер Intermec (IPL)" #: barcodeprinterdlg.cpp:61 msgid "EPCL Printer (EPCL)" msgstr "Принтер EPCL (EPCL)" #: barkode.cpp:649 #, fuzzy msgid " [GNU Barcode]" msgstr " [GNU Barcode]" #: barkode.cpp:652 #, fuzzy msgid " [PDF 417]" msgstr " [PDF 417]" #: barkode.cpp:655 #, fuzzy msgid " [TBarcode]" msgstr " [TBarcode]" #: barkode.cpp:658 #, fuzzy msgid " [TBarcode2]" msgstr " [TBarcode2]" #: barkode.cpp:661 #, fuzzy msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" msgstr " [Barcode Writer in Pure Postscript]" #: barkode.cpp:696 #, fuzzy msgid "Raw code 128" msgstr "Raw code 128" #: barkode.cpp:697 #, fuzzy msgid "Codabar" msgstr "Codabar" #: barkode.cpp:698 msgid "Codabar (no checksum)" msgstr "Codabar (без хеша)" #: barkode.cpp:699 msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" msgstr "Code 128 (a,b,c: автовыбор)" #: barkode.cpp:700 msgid "Code 128B, full printable ascii" msgstr "Code 128B, полностью печатаемый ASCII" #: barkode.cpp:701 msgid "Code 128C (compact form digits)" msgstr "Code 128C (цифры в компактной форме)" #: barkode.cpp:702 msgid "Code 39 (no checksum)" msgstr "Code 39 (без хеша)" #: barkode.cpp:703 #, fuzzy msgid "Code 39" msgstr "Code 39" #: barkode.cpp:704 #, fuzzy msgid "Code 93" msgstr "Code 93" #: barkode.cpp:705 #, fuzzy msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" msgstr "EAN (EAN 8 or EAN 13)" #: barkode.cpp:706 msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" msgstr "interleaved 2 of 5 (только цифры, без хеша)" #: barkode.cpp:707 msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" msgstr "interleaved 2 of 5 (только цифры)" #: barkode.cpp:708 msgid "ISBN (still EAN13)" msgstr "ISBN (все еще EAN13)" #: barkode.cpp:709 #, fuzzy msgid "MSI" msgstr "MSI" #: barkode.cpp:711 msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" msgstr "UPC (12-значный EAN; UPCA и UPCB)" #: barkode.cpp:716 #, fuzzy msgid "pdf 417 2D Barcode" msgstr "pdf 417 2D Barcode" #: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 msgid "Printing..." msgstr "Печатаю..." #: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 #: batchprinter.cpp:159 msgid "Group : " msgstr "Группа : " #: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 #: batchprinter.cpp:164 msgid "Article No. : " msgstr "Артикул №. : " #: batchprinter.cpp:273 msgid "Creating Images..." msgstr "Создаю изображения..." #: batchprinter.cpp:337 msgid "Can't open the file or device %1." msgstr "Не могу открыть файл или устройство %1" #: batchwizard.cpp:117 msgid "" "This wizard will guide you through the process of printing many labels " "with KBarcode.
The first step is to select the KBarcode label file you " "want to print.
" msgstr "" "Этот мастер проведет вас по процессу печати многих этикеток с помощью " "KBarcode.
Первым шагом является выбор файла этикетки KBarcode, который вы " "хотите распечатать.
" #: batchwizard.cpp:135 msgid "File Selection" msgstr "Выбор файла" #: batchwizard.cpp:147 msgid "Print &labels without data" msgstr "Печать &этикеток без данных" #: batchwizard.cpp:148 msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" msgstr "Печать артикулов из SQL-базы данных KBarcodes" #: batchwizard.cpp:149 msgid "Import &variables and print" msgstr "Импорт переменных и их печать" #: batchwizard.cpp:150 msgid "Print &contacts from your addressbook" msgstr "Распечатать контакты из вашей адресной книги" #: batchwizard.cpp:162 msgid "Data Source" msgstr "Источник данных" #: batchwizard.cpp:174 msgid "Print Data" msgstr "Печать данных" #: batchwizard.cpp:185 msgid "Insert Row" msgstr "Вставить строку" #: batchwizard.cpp:187 msgid "Delete Row" msgstr "Удалить строку" #: batchwizard.cpp:194 msgid "Import Variables" msgstr "Импортировать переменные" #: batchwizard.cpp:206 msgid "" "KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " "not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " "can skip this page.
Serial start is a free form start value containing at " "least one number. This number is increased for every printed label on the " "print out.
" msgstr "" "KBarcode поддерживает нанесение серийных номеров на этикетки. Если вы не " "использовали маркер [serial] на этикетке в текстовом поле или в виде штрих-" "кода, вы можете пропустить эту страницу.
Начало серийного номера - это " "начальное значение в произвольной форме, содержащее как минимум одно число. " "Это число увеличивается для каждой напечатанной этикетки при распечатке.
" #: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 msgid "Serial start:" msgstr "Начало серийного номера:" #: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 msgid "Serial increment:" msgstr "" #: batchwizard.cpp:223 msgid "Serial Number" msgstr "Серийный номер" #: batchwizard.cpp:233 msgid "&Print to a system printer or to a file" msgstr "&Печать на системный принтер или в файл" #: batchwizard.cpp:234 msgid "&Create images" msgstr "&Создать изображения" #: batchwizard.cpp:239 msgid "Print to a special &barcode printer" msgstr "Печать на специальном &принтере штрихкодов" #: batchwizard.cpp:243 msgid "Output &Directory:" msgstr "Выходная &папка:" #: batchwizard.cpp:249 msgid "Output File &Format:" msgstr "Выходной формат &файла:" #: batchwizard.cpp:259 msgid "Use &article number for filename" msgstr "Использовать &номер артикула для названия файла" #: batchwizard.cpp:260 msgid "Use &barcode number for filename" msgstr "Использовать &номер штрихкода для названия файла" #: batchwizard.cpp:261 msgid "Use &custom filename:" msgstr "Использовать &своё название файла:" #: batchwizard.cpp:269 msgid "&Keep window open after printing." msgstr "&Держать окно открытым после печати." #: batchwizard.cpp:287 msgid "Output Device" msgstr "Устройство выхода" #: batchwizard.cpp:298 msgid "Customer name and no.:" msgstr "Имя клиента и его номер:" #: batchwizard.cpp:305 msgid "&Add..." msgstr "&Добавить..." #: batchwizard.cpp:306 msgid "&Import..." msgstr "&Импорт..." #: batchwizard.cpp:307 msgid "&Edit..." msgstr "&Изменить..." #: batchwizard.cpp:309 msgid "R&emove All" msgstr "У&далить всё" #: batchwizard.cpp:312 msgid "Import from File ..." msgstr "Импорт из файла..." #: batchwizard.cpp:313 msgid "Import from Clipboard ..." msgstr "Импорт из буфера обмена..." #: batchwizard.cpp:314 msgid "Import barcode_basic" msgstr "Импорт barcode_basic" #: batchwizard.cpp:318 msgid "Index" msgstr "Индекс" #: batchwizard.cpp:319 msgid "Number of Labels" msgstr "Количество этикеток" #: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 #: configdialog.cpp:169 msgid "Article Number" msgstr "Номер артикула" #: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 #: configdialog.cpp:170 msgid "Group" msgstr "Группа" #: batchwizard.cpp:343 msgid "Enter &data manually" msgstr "Ввести &данные вручную" #: batchwizard.cpp:344 msgid "Import variables from a &SQL table" msgstr "Импортировать переменные из таблицы SQL" #: batchwizard.cpp:345 msgid "Please enter a sql &query:" msgstr "Пожалуйста, введите SQL-запрос:" #: batchwizard.cpp:349 msgid "Import from a &CSV file" msgstr "Импорт из CSV-файла" #: batchwizard.cpp:350 msgid "Please select a csv &file:" msgstr "Пожалуйста, выберите CSV-файл:" #: batchwizard.cpp:353 msgid "&Encoding:" msgstr "&Кодировка:" #: batchwizard.cpp:362 msgid "Available Variables:" msgstr "Доступные переменные:" #: batchwizard.cpp:380 msgid "&Number of labels to print:" msgstr "&Количество этикеток для печати:" #: batchwizard.cpp:411 msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." msgstr "Добавить все контакты в список контактов, который будет распечатан." #: batchwizard.cpp:412 msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." msgstr "" "Добавить выбранные контакты в список контактов, который будет распечатан." #: batchwizard.cpp:413 msgid "" "Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." msgstr "" "Удалить выбранные контакты из списка контактов, который будет распечатан." #: batchwizard.cpp:414 msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." msgstr "Удалить все контакты из списка контактов, который будет распечатан." #: batchwizard.cpp:430 msgid "All Addresses" msgstr "Все адреса" #: batchwizard.cpp:431 msgid "Selected Addresses" msgstr "Выбранные адреса" #: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 msgid "Given Name" msgstr "Имя" #: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" #: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 msgid "Email Address" msgstr "Электронная почта" #: batchwizard.cpp:561 msgid "The label file %1 was not found" msgstr "Файл этикетки %1 не был найден" #: batchwizard.cpp:743 msgid "Please enter a valid article ID" msgstr "Пожалуйста, введите верный ID артикула" #: batchwizard.cpp:901 msgid "Separator is empty. Please set it to a value." msgstr "Разделитель пуст. Пожалуйста, установите для него значение." #: batchwizard.cpp:971 msgid "The following items can not be added:" msgstr "Данные пункты не будут добавлены:" #: batchwizard.cpp:1052 msgid "Can't execute SQL query:
" msgstr "Не могу выполнить SQL-запрос:
" #: batchwizard.cpp:1079 #, c-format msgid "Can't open file: %1" msgstr "Не могу открыть файл: %1" #: commands.cpp:434 msgid "New Rectangle" msgstr "Новый прямоугольник" #: commands.cpp:448 msgid "New Line" msgstr "Новое поле" #: commands.cpp:458 msgid "New Text" msgstr "Новый текст" #: commands.cpp:475 msgid "New TextLine" msgstr "Новое текстовое поле" #: commands.cpp:492 msgid "New Barcode" msgstr "Новый штрихкод" #: commands.h:142 msgid "Resized Item" msgstr "Элемент с измененным размером" #: commands.h:170 msgid "Moved Item" msgstr "Перемещённый элемент" #: commands.h:185 msgid "Raised or lowered an item" msgstr "Поднять или опустить предмет" #: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 msgid "Protected Item" msgstr "Защищённый элемент" #: commands.h:221 msgid "Changed Settings" msgstr "Изменённые настройки" #: commands.h:244 commands.h:276 msgid "Changed Text" msgstr "Изменённый текст" #: commands.h:258 msgid "Rotated Text" msgstr "Повёрнутый текст" #: commands.h:297 msgid "Changed Barcode" msgstr "Изменённый штрихкод" #: commands.h:308 msgid "New Picture" msgstr "Новое изображение" #: commands.h:377 msgid "Delete Item" msgstr "Удалить элемент" #: commands.h:388 msgid "Modified Border" msgstr "Изменённая граница" #: commands.h:407 msgid "Modified Rectangle or Ellipse" msgstr "Изменённый прямоугольник или эллипс" #: commands.h:427 msgid "Changed visibility JavaScript" msgstr "Изменённая видимость JS" #: configdialog.cpp:46 msgid "There are currently %1 cached barcodes." msgstr "В настоящее время существует %1 кэшированных штрихкодов." #: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 msgid "Configure KBarcode" msgstr "Настроить KBarcode" #: configdialog.cpp:66 msgid "SQL Settings" msgstr "Настройки SQL" #: configdialog.cpp:80 msgid "Print Settings" msgstr "Настройки печати" #: configdialog.cpp:88 msgid "Medium Resolution (300dpi)" msgstr "Среднее разрешение (300dpi)" #: configdialog.cpp:89 msgid "High Resolution (600dpi)" msgstr "Высокое разрешение (600dpi)" #: configdialog.cpp:90 msgid "Very High Resolution (1200dpi)" msgstr "Лучшее разрешение (1200dpi)" #: configdialog.cpp:110 msgid "Printer Resolution:" msgstr "Разрешение принтера:" #: configdialog.cpp:112 msgid "Preview Page Format:" msgstr "Формат страницы предварительного просмотра:" #: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 msgid "Comment:" msgstr "Коммент:" #: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 msgid "Separator:" msgstr "Разделитель:" #: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 #, fuzzy msgid "Quote Character:" msgstr "Символ кавычки:" #: configdialog.cpp:147 msgid "&Use customer article no. for import" msgstr "&Использовать номер артикула заказчика для импорта" #: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 msgid "File Format:" msgstr "Формат файла:" #: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 msgid "Quantity" msgstr "Количество" #: configdialog.cpp:186 msgid "Label Editor" msgstr "Редактор этикеток" #: configdialog.cpp:190 msgid "&Create a new label on startup" msgstr "&Создавать новую этикетку при запуске" #: configdialog.cpp:198 msgid "Grid:" msgstr "Сетка:" #: configdialog.cpp:205 msgid "Grid Color:" msgstr "Цвет сетки:" #: configdialog.cpp:207 msgid "Date Format:" msgstr "Формат даты:" #: configdialog.cpp:215 msgid "On New" msgstr "На новом" #: configdialog.cpp:219 msgid "On New Article" msgstr "На новом артикуле" #: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 msgid "No Line Break" msgstr "Без разрыва строки" #: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 msgid "Line Break" msgstr "Разрыв строки" #: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 msgid "Insert Label X" msgstr "Вставить этикетку X" #: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 msgid "New Page" msgstr "Новая страница" #: configdialog.cpp:230 msgid "Article No." msgstr "Номер артикула" #: configdialog.cpp:236 msgid "Group Name" msgstr "Номер группы" #: configdialog.cpp:260 msgid "On New Group" msgstr "На новой группе" #: configdialog.cpp:348 msgid "Preview: " msgstr "Предпросмотр: " #: confwizard.cpp:45 msgid "" "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " "to print every thing from simple business cards up to complex labels with " "several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " "use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " "from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " "tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " "labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " "xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " "barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." msgstr "" "KBarcode - это приложение для печати штрихкодов и этикеток для TDE. Его " "можно использовать для печати всего, от простых визитных карточек до сложных " "этикеток с несколькими штрихкодами (например, описания товаров). KBarcode " "поставляется с простым в использовании дизайнером этикеток WYSIWYG, мастером " "настройки, пакетным импортом этикеток (прямо из сопроводительной " "документации), тысячами предопределенных этикеток, инструментами управления " "базами данных и переводами на многие языки. Даже печать более 10 000 " "этикеток за раз не проблема для KBarcode. Кроме того, это простая замена " "xbarcode для создания штрихкодов. Поддерживаются все основные типы " "штрихкодов, такие как EAN, UPC, CODE39 и ISBN." #: confwizard.cpp:101 msgid "

Welcome to KBarcode



" msgstr "

Добро пожаловать в KBarcode!



" #: confwizard.cpp:111 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать!" #: confwizard.cpp:124 msgid "System Check" msgstr "Проверка системы" #: confwizard.cpp:133 msgid "&Use database with KBarcode" msgstr "&Использовать базу данных с KBarcode" #: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 msgid "Database" msgstr "База данных" #: confwizard.cpp:153 msgid "" "KBarcode can create the required SQL tables for you.
KBarcode will add " "also some Label Definitions to the tables.
After that you can fill the " "tables with some example data." msgstr "" "KBarcode может создать для вас необходимые SQL-таблицы.
KBarcode также " "добавит в таблицы несколько определений этикеток.
После этого вы можете " "заполнить таблицы некоторыми примерами данных." #: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 msgid "&Create Tables" msgstr "&Создать таблицы" #: confwizard.cpp:165 msgid "&Add Example Data" msgstr "&Добавить примеры данных" #: confwizard.cpp:170 msgid "Create Tables" msgstr "" #: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 msgid "Connection failed:
" msgstr "" #: confwizard.cpp:225 msgid "Example data has been imported." msgstr "" #: confwizard.cpp:236 msgid "" "There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " "access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " "distribution and should also be part of your distribution. Please install " "them first." msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:61 msgid "&Import" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:61 msgid "Import the selected file into your tables." msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:93 msgid "&Import Data" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:104 msgid "Other table..." msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:107 msgid "&Load complete file into preview" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:109 msgid "Load only a number of datasets:" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:120 msgid "Column:" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:124 msgid "Set" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:127 msgid "Database field to use for this column:" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:131 msgid "File to import:" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:133 msgid "Encoding:" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:135 msgid "Import into table:" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:137 msgid "Table Name:" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:151 msgid "&Import Settings" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:157 msgid "&CSV File" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:158 msgid "File with &fixed field width" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:162 msgid "CSV File" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:163 msgid "Fixed Field Width File" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:207 msgid "&Add Field" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:210 msgid "&Remove Field" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:356 msgid "Cannot load data from the file:" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:377 msgid "Could not import the following line:" msgstr "" #: csvimportdlg.cpp:382 msgid "Data was imported successfully." msgstr "" #: databasebrowser.cpp:46 msgid "Current Table: " msgstr "" #: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 msgid "&Import CSV File..." msgstr "" #: definition.cpp:547 msgid "" "KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " "file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " "is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " "file containing the labeldefinitions." msgstr "" #: definitiondialog.cpp:82 msgid "Add Label Definition" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 msgid "Producer:" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 msgid "Type:" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:99 msgid "Width (in %1):" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:103 msgid "Height (in %1):" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:107 msgid "Horizontal Gap:" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:111 msgid "Vertical Gap:" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:115 msgid "Top Gap:" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:119 msgid "Left Gap:" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:123 msgid "Number Horizontal:" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:127 msgid "Number Vertical:" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 #: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 #: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 #: propertywidget.cpp:484 msgid "0" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 #: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 msgid "0123456789." msgstr "" #: definitiondialog.cpp:189 msgid "More &Information" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 msgid "&Add" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 msgid "Custom" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:398 msgid "Number of horizontal Labels" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:400 msgid "Number of vertical Labels" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:404 msgid "Gap Top" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:406 msgid "Gap Left" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:411 msgid "Vertical Gap" msgstr "" #: definitiondialog.cpp:412 msgid "Horizontal Gap" msgstr "" #: documentitemdlg.cpp:34 msgid "&Position && Size" msgstr "" #: documentitemdlg.cpp:37 msgid "&Border" msgstr "" #: documentitemdlg.cpp:42 msgid "&Fill Color" msgstr "" #: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 msgid "&Barcode" msgstr "" #: documentitemdlg.cpp:52 msgid "&Rotation" msgstr "" #: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 msgid "&Text" msgstr "" #: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 msgid "&Image" msgstr "" #: documentitemdlg.cpp:78 msgid "&Visibility" msgstr "" #: documentitemdlg.cpp:109 msgid "Property changed" msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:71 msgid "&Start Configuration Wizard..." msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:74 msgid "&Connect to Database" msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:81 msgid "&Import Label Definitions" msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:84 msgid "&Import Example Data" msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:94 msgid "&Barcode Help..." msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:96 msgid "&Donate..." msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:98 msgid "&System Check..." msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:180 msgid "" "The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.

" msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:182 msgid "Download Now" msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:211 msgid "" "It is possible to support the further development of KBarcode through " "donations.

" msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:213 msgid "Donate Now" msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:226 msgid "

Barcode Support

" msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 #: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 msgid "No
" msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 #: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 msgid "Found
" msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:239 msgid "" "

To get barcode support you have to install GNU Barcode, " "TBarcode or PDF417 Enc.

" msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:241 msgid "

Database Support

" msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:249 msgid "
  • Driver found: " msgstr "" #: dsmainwindow.cpp:254 msgid "" "

    No database drivers found. SQL database support is disabled.

    " msgstr "" #: imageitem.cpp:267 msgid "Expression: " msgstr "" #: kbarcode.cpp:51 msgid "Barcode &Generator..." msgstr "" #: kbarcode.cpp:53 msgid "&Label Editor..." msgstr "" #: kbarcode.cpp:54 msgid "&Batch Printing..." msgstr "" #: kbarcode.cpp:55 msgid "Edit SQL &Tables..." msgstr "" #: kbarcode.cpp:75 msgid "&Edit Label Definitions" msgstr "" #: kbarcode.cpp:78 msgid "&Edit Articles" msgstr "" #: kbarcode.cpp:81 msgid "&Edit Customers" msgstr "" #: kbarcode.cpp:84 msgid "&Edit Customer Text" msgstr "" #: kbarcode.cpp:179 msgid "" "%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " "IMAGE and BARCODE." msgstr "" #: label.cpp:188 msgid "Static" msgstr "" #: labeleditor.cpp:348 msgid "Select Label" msgstr "" #: labeleditor.cpp:385 msgid "" "The file %1 cannot be loaded as the label definition is missing." msgstr "" #: labeleditor.cpp:444 msgid "Close &Label" msgstr "" #: labeleditor.cpp:446 msgid "&Recent Files" msgstr "" #: labeleditor.cpp:448 msgid "&Import and Print Batch File..." msgstr "" #: labeleditor.cpp:452 msgid "&Change description..." msgstr "" #: labeleditor.cpp:453 msgid "&Delete Object" msgstr "" #: labeleditor.cpp:456 msgid "Print to &Barcode Printer..." msgstr "" #: labeleditor.cpp:457 msgid "Print to &Image..." msgstr "" #: labeleditor.cpp:458 msgid "&Change Label..." msgstr "" #: labeleditor.cpp:459 msgid "Insert &Barcode" msgstr "" #: labeleditor.cpp:462 msgid "Insert &Picture" msgstr "" #: labeleditor.cpp:463 msgid "Insert &Text" msgstr "" #: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 msgid "Insert &Data Field" msgstr "" #: labeleditor.cpp:465 msgid "Insert &Text Line" msgstr "" #: labeleditor.cpp:466 msgid "Insert &Line" msgstr "" #: labeleditor.cpp:467 msgid "Insert &Rectangle" msgstr "" #: labeleditor.cpp:468 msgid "Insert &Ellipse" msgstr "" #: labeleditor.cpp:470 msgid "&Grid" msgstr "" #: labeleditor.cpp:471 msgid "&Preview..." msgstr "" #: labeleditor.cpp:478 msgid "Address&book" msgstr "" #: labeleditor.cpp:479 msgid "&Create Single Barcode..." msgstr "" #: labeleditor.cpp:522 msgid "T&ools" msgstr "" #: labeleditor.cpp:582 msgid "&On Top" msgstr "" #: labeleditor.cpp:583 msgid "&Raise" msgstr "" #: labeleditor.cpp:584 msgid "&Lower" msgstr "" #: labeleditor.cpp:585 msgid "&To Background" msgstr "" #: labeleditor.cpp:588 msgid "Center &Horizontally" msgstr "" #: labeleditor.cpp:589 msgid "Center &Vertically" msgstr "" #: labeleditor.cpp:591 msgid "&Order" msgstr "" #: labeleditor.cpp:592 msgid "&Center" msgstr "" #: labeleditor.cpp:595 msgid "&Protect Position and Size" msgstr "" #: labeleditor.cpp:597 msgid "&Properties" msgstr "" #: labeleditor.cpp:675 msgid "Label Description" msgstr "" #: labeleditor.cpp:676 msgid "Please enter a description:" msgstr "" #: labeleditor.cpp:705 msgid "Size: " msgstr "" #: labeleditor.cpp:708 msgid "Label Template: " msgstr "" #: labeleditor.cpp:838 msgid "Spellchecking" msgstr "" #: labeleditor.cpp:1008 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" #: labeleditor.cpp:1043 msgid "" "The document has been modified.

    Do you want to save it ?
    " msgstr "" #: main.cpp:35 msgid "" "Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " "batchprinting mode)" msgstr "" #: main.cpp:36 msgid "" "Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " "specified by the --printer commandline option and exit afterwards" msgstr "" #: main.cpp:38 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "" #: main.cpp:39 msgid "KBarcode Modes:" msgstr "" #: main.cpp:40 msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" msgstr "" #: main.cpp:41 msgid "Open the label editor" msgstr "" #: main.cpp:42 msgid "Start directly in batchprinting mode" msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" msgstr "" #: main.cpp:44 msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" msgstr "" #: main.cpp:45 msgid "Set the serial number to be used" msgstr "" #: main.cpp:46 msgid "" "Increase a previously specified serial number using this value for each " "printed label" msgstr "" #: main.cpp:47 msgid "Print labels without any data" msgstr "" #: main.cpp:48 msgid "Import variable data from a specified sql query" msgstr "" #: main.cpp:49 msgid "Import variable data from a specified csv file" msgstr "" #: main.cpp:84 msgid "KBarcode" msgstr "" #: main.cpp:85 msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." msgstr "" #: main.cpp:88 msgid "Programmer" msgstr "" #: main.cpp:90 msgid "Project Manager" msgstr "" #: main.cpp:93 msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." msgstr "" #: main.cpp:95 msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" msgstr "" #: main.cpp:97 msgid "Italian translation" msgstr "" #: main.cpp:99 msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" msgstr "" #: main.cpp:100 msgid "Spanish translation" msgstr "" #: main.cpp:101 msgid "Hungarian translation" msgstr "" #: main.cpp:103 msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." msgstr "" #: main.cpp:104 msgid "Wrote the RichText KPart" msgstr "" #: main.cpp:105 msgid "French Translation" msgstr "" #: main.cpp:106 msgid "Help with ZPL and IPL code" msgstr "" #: main.cpp:107 msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" msgstr "" #: main.cpp:108 msgid "Made the Netherlands translation" msgstr "" #: main.cpp:109 msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" msgstr "" #: main.cpp:110 msgid "Added TEC barcode printer support" msgstr "" #: main.cpp:111 msgid "Added EPCL barcode printer support" msgstr "" #: main.cpp:112 msgid "Wrote bugfixes." msgstr "" #: main.cpp:113 msgid "Maintainer (TDE project)" msgstr "" #: measurements.cpp:51 msgid "mm" msgstr "" #: measurements.cpp:52 msgid "in" msgstr "" #: mimesources.cpp:33 msgid "Pasted Object" msgstr "" #: multilineeditdlg.cpp:95 msgid "&Bold" msgstr "" #: multilineeditdlg.cpp:98 msgid "&Italic" msgstr "" #: multilineeditdlg.cpp:101 msgid "&Underline" msgstr "" #: multilineeditdlg.cpp:104 msgid "Text &Color..." msgstr "" #: multilineeditdlg.cpp:109 msgid "&Font" msgstr "" #: multilineeditdlg.cpp:112 msgid "Font &Size" msgstr "" #: multilineeditdlg.cpp:118 msgid "Align &Left" msgstr "" #: multilineeditdlg.cpp:121 msgid "Align &Center" msgstr "" #: multilineeditdlg.cpp:124 msgid "Align &Right" msgstr "" #: multilineeditdlg.cpp:127 msgid "&Justify" msgstr "" #: mycanvasview.cpp:152 msgid "Position: " msgstr "" #: mycanvasview.cpp:281 msgid "Item Moved" msgstr "" #: newlabel.cpp:41 msgid "New Label" msgstr "" #: newlabel.cpp:49 msgid "

    Create a new Label



    " msgstr "" #: newlabel.cpp:51 msgid "

    Change Label Size



    " msgstr "" #: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 msgid "Label" msgstr "" #: newlabel.cpp:72 msgid "&Start with an empty label" msgstr "" #: newlabel.cpp:102 msgid "&Add own Label Definition" msgstr "" #: newlabel.cpp:168 msgid "" "Format:
    \n" "Width: " msgstr "" #: newlabel.cpp:169 msgid "%1
    Height: " msgstr "" #: newlabel.cpp:170 msgid "%2
    Horizontal Gap: " msgstr "" #: newlabel.cpp:171 msgid "%3
    Vertical Gap: " msgstr "" #: newlabel.cpp:172 msgid "%4
    Top Gap: " msgstr "" #: newlabel.cpp:173 msgid "%5
    Left Gap: " msgstr "" #: newlabel.cpp:192 msgid "No label selected." msgstr "" #: previewdialog.cpp:89 msgid "Select &Address" msgstr "" #: previewdialog.cpp:95 msgid "Customer Name and No.:" msgstr "" #: previewdialog.cpp:98 msgid "Article Number:" msgstr "" #: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 msgid "Group:" msgstr "" #: previewdialog.cpp:102 msgid "Index:" msgstr "" #: previewdialog.cpp:108 msgid "Addressbook entry:" msgstr "" #: printersettings.cpp:39 msgid "ISO A3" msgstr "" #: printersettings.cpp:40 msgid "ISO A4" msgstr "" #: printersettings.cpp:41 msgid "ISO A5" msgstr "" #: printersettings.cpp:42 msgid "US Letter" msgstr "" #: printersettings.cpp:43 msgid "US Legal" msgstr "" #: printersettings.cpp:44 msgid "Screen" msgstr "" #: printersettings.cpp:46 msgid "ISO B5" msgstr "" #: printersettings.cpp:47 msgid "US Executive" msgstr "" #: printersettings.cpp:48 msgid "ISO A0" msgstr "" #: printersettings.cpp:49 msgid "ISO A1" msgstr "" #: printersettings.cpp:50 msgid "ISO A2" msgstr "" #: printersettings.cpp:51 msgid "ISO A6" msgstr "" #: printersettings.cpp:52 msgid "ISO A7" msgstr "" #: printersettings.cpp:53 msgid "ISO A8" msgstr "" #: printersettings.cpp:54 msgid "ISO A9" msgstr "" #: printersettings.cpp:55 msgid "ISO B0" msgstr "" #: printersettings.cpp:56 msgid "ISO B1" msgstr "" #: printersettings.cpp:57 msgid "ISO B10" msgstr "" #: printersettings.cpp:58 msgid "ISO B2" msgstr "" #: printersettings.cpp:59 msgid "ISO B3" msgstr "" #: printersettings.cpp:60 msgid "ISO B4" msgstr "" #: printersettings.cpp:61 msgid "ISO B6" msgstr "" #: printersettings.cpp:62 msgid "ISO C5" msgstr "" #: printersettings.cpp:63 msgid "US Common 10" msgstr "" #: printersettings.cpp:64 msgid "ISO DL" msgstr "" #: printersettings.cpp:65 msgid "US Folio" msgstr "" #: printersettings.cpp:66 msgid "US Ledger" msgstr "" #: printersettings.cpp:67 msgid "US Tabloid" msgstr "" #: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 msgid "Number of labels:" msgstr "" #: printlabeldlg.cpp:40 msgid "Start at label position:" msgstr "" #: printlabeldlg.cpp:43 msgid "&Print crop marks (borders)" msgstr "" #: propertywidget.cpp:90 msgid "&Border Visible" msgstr "" #: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 msgid "Color:" msgstr "" #: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 msgid "Line Width:" msgstr "" #: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 msgid "Line Style:" msgstr "" #: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 msgid "90" msgstr "" #: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 msgid "180" msgstr "" #: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 msgid "270" msgstr "" #: propertywidget.cpp:212 msgid "Barcode Settings:" msgstr "" #: propertywidget.cpp:346 msgid "&Protect item from being moved or resized" msgstr "" #: propertywidget.cpp:357 msgid "&Top:" msgstr "" #: propertywidget.cpp:358 msgid "&Left:" msgstr "" #: propertywidget.cpp:359 msgid "&Height:" msgstr "" #: propertywidget.cpp:360 msgid "&Width:" msgstr "" #: propertywidget.cpp:471 msgid "&Load image from path" msgstr "" #: propertywidget.cpp:475 msgid "&Read image path from expression" msgstr "" #: propertywidget.cpp:489 msgid "&Size" msgstr "" #: propertywidget.cpp:491 msgid "&None" msgstr "" #: propertywidget.cpp:493 msgid "S&cale" msgstr "" #: propertywidget.cpp:495 msgid "Mirror &Horizontaly" msgstr "" #: propertywidget.cpp:496 msgid "Mirror &Vertically" msgstr "" #: propertywidget.cpp:522 #, c-format msgid "Image format not supported for file: %1" msgstr "" #: propertywidget.cpp:611 msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" msgstr "" #: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 msgid "Settings" msgstr "" #: rectsettingsdlg.cpp:71 msgid "&Enable Border" msgstr "" #: rectsettingsdlg.cpp:73 msgid "Fill Color:" msgstr "" #: rectsettingsdlg.cpp:77 msgid "Border Color:" msgstr "" #: rectsettingsdlg.cpp:79 msgid "Border Width:" msgstr "" #: smalldialogs.cpp:35 msgid "Add Barcode_basic" msgstr "" #: smalldialogs.cpp:61 msgid "Add Items" msgstr "" #: smalldialogs.cpp:68 msgid "Edit Item" msgstr "" #: smalldialogs.cpp:92 msgid "Article:" msgstr "" #: sqltables.cpp:123 msgid "Unable to open database: " msgstr "" #: sqltables.cpp:145 msgid "We are going to re-create the tables '" msgstr "" #: sqltables.cpp:147 msgid "' and '" msgstr "" #: sqltables.cpp:169 msgid "Can't create database " msgstr "" #: sqltables.cpp:169 msgid "
    You can continue if the database exists already.
    " msgstr "" #: sqltables.cpp:183 msgid "Can't connect to database to create table." msgstr "" #: sqltables.cpp:183 msgid "
    You can continue if the table exists already.
    " msgstr "" #: sqltables.cpp:195 msgid "" "KBarcode could not create the required database. Please create it manually." msgstr "" #: sqltables.cpp:276 msgid "Created table " msgstr "" #: sqltables.cpp:276 msgid " successfully!" msgstr "" #: sqltables.cpp:283 msgid "We are going to delete the complete table: " msgstr "" #: sqltables.cpp:305 msgid "We are going to delete the complete tables: " msgstr "" #: sqltables.cpp:321 msgid "" "Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " "check your KBarcode installation." msgstr "" #: sqltables.cpp:326 msgid "SQL import progress:" msgstr "" #: sqltables.cpp:337 msgid "Can't open the data file containing the label definitions." msgstr "" #: sqltables.cpp:346 msgid "Can't execute command:
    " msgstr "" #: sqltables.cpp:438 msgid "" "The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " "updated them without any loss of data." msgstr "" #: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 msgid "Connected successfully to your database" msgstr "" #: sqltables.cpp:523 msgid "Database Settings" msgstr "" #: sqltables.cpp:533 msgid "Username :" msgstr "" #: sqltables.cpp:540 msgid "Password :" msgstr "" #: sqltables.cpp:548 msgid "Database :" msgstr "" #: sqltables.cpp:555 msgid "Host :" msgstr "" #: sqltables.cpp:562 msgid "Driver :" msgstr "" #: sqltables.cpp:575 msgid "&Autoconnect on program start" msgstr "" #: sqltables.cpp:579 msgid "&Test Settings" msgstr "" #: sqltables.cpp:583 msgid "You have to test your database settings before you can procede." msgstr "" #: textlineedit.cpp:130 msgid "&Mag. Vert.:" msgstr "" #: textlineedit.cpp:132 msgid "&Mag. Hor.:" msgstr "" #: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 msgid "What do you want to insert?" msgstr "" #: tokendialog.cpp:67 msgid "Insert a &fixed data field" msgstr "" #: tokendialog.cpp:68 msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" msgstr "" #: tokendialog.cpp:72 msgid "Step 1 of 3" msgstr "" #: tokendialog.cpp:79 msgid "Step 2 of 3" msgstr "" #: tokendialog.cpp:86 msgid "Step 3 of 3" msgstr "" #: tokendialog.cpp:94 msgid "&Select from a list of all tokens" msgstr "" #: tokendialog.cpp:95 msgid "Insert printing &informations" msgstr "" #: tokendialog.cpp:96 msgid "&Insert a database field" msgstr "" #: tokendialog.cpp:97 msgid "Insert a &date/time function" msgstr "" #: tokendialog.cpp:98 msgid "Insert an &addressbook field" msgstr "" #: tokendialog.cpp:111 msgid "Insert a custom &variable" msgstr "" #: tokendialog.cpp:112 msgid "Insert a &SQL query" msgstr "" #: tokendialog.cpp:113 msgid "Insert a &JavaScript function" msgstr "" #: tokendialog.cpp:135 msgid "&Category:" msgstr "" #: tokendialog.cpp:139 msgid "&Token:" msgstr "" #: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 msgid "Token" msgstr "" #: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 msgid "Description" msgstr "" #: tokendialog.cpp:146 msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." msgstr "" #: tokendialog.cpp:151 msgid "" "Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " "the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " "text field." msgstr "" #: tokendialog.cpp:191 msgid "&Create a new custom variable" msgstr "" #: tokendialog.cpp:194 msgid "&Insert an existing custom variable" msgstr "" #: tokendialog.cpp:219 msgid "" "No SQL connection found!
    You can build a query, but you will " "not be able to execute or test it right now.
    " msgstr "" #: tokendialog.cpp:224 msgid "&SQL Query:" msgstr "" #: tokendialog.cpp:226 msgid "&Test" msgstr "" #: tokendialog.cpp:231 msgid "Query test results:" msgstr "" #: tokendialog.cpp:246 msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" msgstr "" #: tokendialog.cpp:339 msgid "All" msgstr "" #: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 msgid "Variable defined by the user for this label." msgstr "" #: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 msgid "Custom Values" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:210 msgid "Date & Time" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:211 msgid "Addressbook" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:216 msgid "Article description from barcode_basic" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:217 msgid "Article number from barcode_basic" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:224 msgid "customer number of the current customer" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:225 msgid "name of the current customer" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:226 msgid "Barcode number from barcode_basic" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:228 msgid "group of the current article" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:229 msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:230 msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:235 msgid "Path and filename of this file" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:236 msgid "number of labels currently printed during this printout" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:237 msgid "current column on the page" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:238 msgid "current row on the page" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:239 msgid "Current page" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:240 msgid "Current resolution" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:241 msgid "Include a serial number on your labels." msgstr "" #: tokenprovider.cpp:247 msgid "Execute java script code" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:248 msgid "Insert the result of a custom sql query" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:249 msgid "Insert a custom variable" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:254 msgid "Date formated as configured in the preferences" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:255 msgid "Short Weekday Name" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:256 msgid "Full Weekday Name" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:257 msgid "Short Month Name" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:258 msgid "Full Month Name" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:259 msgid "Date-Time" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:260 msgid "Century" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:261 msgid "Day Number (01-31)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:262 msgid "Month-Day-year" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:263 msgid "Day Number ( 1-31)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:264 msgid "Year-Month-day" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:265 msgid "Week Year (yy)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:266 msgid "Week Year (yyyy)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:267 msgid "Hour (01-24)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:268 msgid "Hour (1-12)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:269 msgid "Day of Year" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:270 msgid "Month Number (01-12)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:271 msgid "Minute (00-59)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:272 msgid "a.m./p.m." msgstr "" #: tokenprovider.cpp:273 msgid "Time (h:m:s am/pm)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:274 msgid "Time (HH:MM)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:275 msgid "Seconds (00-59)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:276 msgid "Time (HH:MM:SS)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:277 msgid "Weekday (1=Monday...)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 msgid "Week Number (00-53)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:279 msgid "Week Number (01-53)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:280 msgid "Weekday (0=Sunday...)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:282 msgid "Local Date" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:283 msgid "Local Time" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:284 msgid "Year (00-99)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:285 msgid "Year (YYYY)" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:286 msgid "Offset from UTC" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:287 msgid "Timezone Name" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:292 msgid "Name" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:296 msgid "Full E-Mail" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:319 msgid "Formatted Address" msgstr "" #: tokenprovider.cpp:825 msgid "ERROR: Empty SQL Query" msgstr "" #: xmlutils.cpp:344 msgid "" "This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." "
    Please check if the used label definition is correct:
    " msgstr ""