# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Andrei Stepanov , 2024.
# Andrey Ivanov , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "prow3r05, Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sosic.heh@ya.ru, adem4ik@gmail.com"
#: barcodecombo.cpp:124
msgid "&Encoding Type:"
msgstr "&Тип кодировки:"
#: barcodecombo.cpp:133
msgid "&Value:"
msgstr "&Значение:"
#: barcodecombo.cpp:155
msgid "&Display text"
msgstr "&Отображаемый текст"
#: barcodecombo.cpp:160
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Дополнительно..."
#: barcodecombo.cpp:164 propertywidget.cpp:481
msgid "&Insert Data Field..."
msgstr "&Вставить поле данных..."
#: barcodecombo.cpp:169
msgid "&Margin:"
msgstr "&Поля:"
#: barcodecombo.cpp:176 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
msgid "&Rotation:"
msgstr "&Поворот:"
#: barcodecombo.cpp:183
msgid "&Scale (in permille):"
msgstr "&Масштаб (в миллиметрах):"
#: barcodecombo.cpp:190
msgid "&Crop:"
msgstr "&Обрезка:"
#: barcodedialog.cpp:46
msgid "Barcode Generator"
msgstr "Генератор штрихкодов"
#: barcodedialog.cpp:57
msgid "&Generate"
msgstr "&Сгенерировать"
#: barcodedialog.cpp:72
msgid "&Print"
msgstr "&Печать"
#: barcodedialog.cpp:155
msgid "An error occurred during saving the image"
msgstr "Произошла ошибка при сохранении изображения"
#: barcodedialogs.cpp:43
msgid "Barcode Settings"
msgstr "Настройки штрихкода"
#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
msgid "PDF417"
msgstr "PDF417"
#: barcodedialogs.cpp:55
msgid "DataMatrix"
msgstr "DataMatrix"
#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
msgid "TBarcode"
msgstr "TBarcode"
#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
msgstr "Программа для написания штрих-кодов в Pure Postscript"
#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
msgid "Sequence"
msgstr "Порядок"
#: barcodedialogs.cpp:116
msgid "Module width (mm):"
msgstr "Ширина модуля (мм):"
#: barcodedialogs.cpp:120
msgid "Barcode Height (mm):"
msgstr "Высота штрихкода (мм):"
#: barcodedialogs.cpp:123
msgid "&Translate escape sequences"
msgstr "&Переводить последовательности пробелов"
#: barcodedialogs.cpp:124
msgid "&Text above barcode"
msgstr "&Текст над штрих-кодом"
#: barcodedialogs.cpp:125
msgid "&Auto correction"
msgstr "&Автокоррекция"
#: barcodedialogs.cpp:129
msgid "&Checksum calculation method:"
msgstr "&Метод вычисления хеша:"
#: barcodedialogs.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
"Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
"documentation for details. Normaly you do not want to change this value."
msgstr ""
"Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
"documentation for details. Normaly you do not want to change this value."
#: barcodedialogs.cpp:162
msgid "No Checksum"
msgstr "Нет хеша"
#: barcodedialogs.cpp:163
msgid "Default Checksum Method"
msgstr "Метод вычисления хеша по умолчанию"
#: barcodedialogs.cpp:167
msgid "Modulo 10 Checksum"
msgstr "Modulo 10"
#: barcodedialogs.cpp:174
msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
msgstr "Module 43 (рекомендуется для Code39 и Logmars, 1 цифра)"
#: barcodedialogs.cpp:177
msgid "Modula 47 (2 digits)"
msgstr "Modula 47 (2 цифры)"
#: barcodedialogs.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Deutsche Post Leitcode"
msgstr "Deutsche Post Leitcode"
#: barcodedialogs.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Deutsche Post Identcode"
msgstr "Deutsche Post Identcode"
#: barcodedialogs.cpp:186
msgid "Code 11 (1 digit)"
msgstr "Code 11 (1 цифра)"
#: barcodedialogs.cpp:187
msgid "Code 11 (2 digits)"
msgstr "Code 11 (2 цифры)"
#: barcodedialogs.cpp:191
#, fuzzy
msgid "USPS Postnet"
msgstr "USPS Postnet"
#: barcodedialogs.cpp:194
msgid "MSI (1 digit)"
msgstr "MSI (1 цифра)"
#: barcodedialogs.cpp:195
msgid "MSI (2 digits)"
msgstr "MSI (2 цифры)"
#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
#: barcodedialogs.cpp:202
#, fuzzy
msgid "EAN 8"
msgstr "EAN 8"
#: barcodedialogs.cpp:205
#, fuzzy
msgid "EAN 13"
msgstr "EAN 13"
#: barcodedialogs.cpp:208
#, fuzzy
msgid "UPC A"
msgstr "UPC A"
#: barcodedialogs.cpp:211
#, fuzzy
msgid "UPC E"
msgstr "UPC E"
#: barcodedialogs.cpp:214
#, fuzzy
msgid "EAN 128"
msgstr "EAN 128"
#: barcodedialogs.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Code 128"
msgstr "Code 128"
#: barcodedialogs.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Royal Mail 4 State"
msgstr "Royal Mail 4 State"
#: barcodedialogs.cpp:262
msgid "Rows:"
msgstr "Строки:"
#: barcodedialogs.cpp:266
msgid "Columns:"
msgstr "Столбцы:"
#: barcodedialogs.cpp:270
msgid "Error correction level:"
msgstr "Уровень коррекции ошибок:"
#: barcodedialogs.cpp:310
msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
msgstr "Размеры символов Data Matrix (строки x столбцы):"
#: barcodedialogs.cpp:314
msgid "Automatic calculation"
msgstr "Автоматическое вычисление"
#: barcodedialogs.cpp:368
msgid "&Enable sequence"
msgstr "&Включить чередование"
#: barcodedialogs.cpp:370
msgid "Iterate over numbers 0-9"
msgstr "Перебирать числа от 0 до 9"
#: barcodedialogs.cpp:371
msgid "Iterate over characters A-Z"
msgstr "Перебирать буквы от A до Z"
#: barcodedialogs.cpp:372
msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
msgstr "Перебирать от A до Z, от 0 до 9"
#: barcodedialogs.cpp:375
msgid "Step:"
msgstr "Шаг:"
#: barcodedialogs.cpp:379
msgid "Start:"
msgstr "Старт:"
#: barcodedialogs.cpp:451
msgid "Bar Color:"
msgstr "Цвет полосы:"
#: barcodedialogs.cpp:452
msgid "Background Color:"
msgstr "Фоновый цвет:"
#: barcodedialogs.cpp:453
msgid "Text Color:"
msgstr "Цвет текста:"
#: barcodedialogs.cpp:479
msgid "Enable &Checksum"
msgstr "Включить &хеш"
#: barcodeprinterdlg.cpp:31
msgid "Barcode Printer"
msgstr "Принтер штрихкодов"
#: barcodeprinterdlg.cpp:36
msgid "&Output Format:"
msgstr "&Выходной формат:"
#: barcodeprinterdlg.cpp:40
msgid "&Print to File"
msgstr "&Печать в файл"
#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
msgid "&Filename:"
msgstr "&Имя файла:"
#: barcodeprinterdlg.cpp:46
msgid "&Device:"
msgstr "&Устройство:"
#: barcodeprinterdlg.cpp:58
msgid "TEC Printer (TEC)"
msgstr "Принтер TEC (TEC)"
#: barcodeprinterdlg.cpp:59
msgid "Zebra Printer (ZPL)"
msgstr "Принтер Zebra (ZPL)"
#: barcodeprinterdlg.cpp:60
msgid "Intermec Printer (IPL)"
msgstr "Принтер Intermec (IPL)"
#: barcodeprinterdlg.cpp:61
msgid "EPCL Printer (EPCL)"
msgstr "Принтер EPCL (EPCL)"
#: barkode.cpp:649
#, fuzzy
msgid " [GNU Barcode]"
msgstr " [GNU Barcode]"
#: barkode.cpp:652
#, fuzzy
msgid " [PDF 417]"
msgstr " [PDF 417]"
#: barkode.cpp:655
#, fuzzy
msgid " [TBarcode]"
msgstr " [TBarcode]"
#: barkode.cpp:658
#, fuzzy
msgid " [TBarcode2]"
msgstr " [TBarcode2]"
#: barkode.cpp:661
#, fuzzy
msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
msgstr " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
#: barkode.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Raw code 128"
msgstr "Raw code 128"
#: barkode.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Codabar"
msgstr "Codabar"
#: barkode.cpp:698
msgid "Codabar (no checksum)"
msgstr "Codabar (без хеша)"
#: barkode.cpp:699
msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
msgstr "Code 128 (a,b,c: автовыбор)"
#: barkode.cpp:700
msgid "Code 128B, full printable ascii"
msgstr "Code 128B, полностью печатаемый ASCII"
#: barkode.cpp:701
msgid "Code 128C (compact form digits)"
msgstr "Code 128C (цифры в компактной форме)"
#: barkode.cpp:702
msgid "Code 39 (no checksum)"
msgstr "Code 39 (без хеша)"
#: barkode.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Code 39"
msgstr "Code 39"
#: barkode.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Code 93"
msgstr "Code 93"
#: barkode.cpp:705
#, fuzzy
msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
msgstr "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
#: barkode.cpp:706
msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
msgstr "interleaved 2 of 5 (только цифры, без хеша)"
#: barkode.cpp:707
msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
msgstr "interleaved 2 of 5 (только цифры)"
#: barkode.cpp:708
msgid "ISBN (still EAN13)"
msgstr "ISBN (все еще EAN13)"
#: barkode.cpp:709
#, fuzzy
msgid "MSI"
msgstr "MSI"
#: barkode.cpp:711
msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
msgstr "UPC (12-значный EAN; UPCA и UPCB)"
#: barkode.cpp:716
#, fuzzy
msgid "pdf 417 2D Barcode"
msgstr "pdf 417 2D Barcode"
#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
msgid "Printing..."
msgstr "Печатаю..."
#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
#: batchprinter.cpp:159
msgid "Group : "
msgstr "Группа : "
#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
#: batchprinter.cpp:164
msgid "Article No. : "
msgstr "Артикул №. : "
#: batchprinter.cpp:273
msgid "Creating Images..."
msgstr "Создаю изображения..."
#: batchprinter.cpp:337
msgid "Can't open the file or device %1."
msgstr "Не могу открыть файл или устройство %1"
#: batchwizard.cpp:117
msgid ""
"This wizard will guide you through the process of printing many labels "
"with KBarcode.
The first step is to select the KBarcode label file you "
"want to print."
msgstr ""
"Этот мастер проведет вас по процессу печати многих этикеток с помощью "
"KBarcode.
Первым шагом является выбор файла этикетки KBarcode, который вы "
"хотите распечатать."
#: batchwizard.cpp:135
msgid "File Selection"
msgstr "Выбор файла"
#: batchwizard.cpp:147
msgid "Print &labels without data"
msgstr "Печать &этикеток без данных"
#: batchwizard.cpp:148
msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
msgstr "Печать артикулов из SQL-базы данных KBarcodes"
#: batchwizard.cpp:149
msgid "Import &variables and print"
msgstr "Импорт переменных и их печать"
#: batchwizard.cpp:150
msgid "Print &contacts from your addressbook"
msgstr "Распечатать контакты из вашей адресной книги"
#: batchwizard.cpp:162
msgid "Data Source"
msgstr "Источник данных"
#: batchwizard.cpp:174
msgid "Print Data"
msgstr "Печать данных"
#: batchwizard.cpp:185
msgid "Insert Row"
msgstr "Вставить строку"
#: batchwizard.cpp:187
msgid "Delete Row"
msgstr "Удалить строку"
#: batchwizard.cpp:194
msgid "Import Variables"
msgstr "Импортировать переменные"
#: batchwizard.cpp:206
msgid ""
"KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
"can skip this page.
Serial start is a free form start value containing at "
"least one number. This number is increased for every printed label on the "
"print out."
msgstr ""
"KBarcode поддерживает нанесение серийных номеров на этикетки. Если вы не "
"использовали маркер [serial] на этикетке в текстовом поле или в виде штрих-"
"кода, вы можете пропустить эту страницу.
Начало серийного номера - это "
"начальное значение в произвольной форме, содержащее как минимум одно число. "
"Это число увеличивается для каждой напечатанной этикетки при распечатке."
#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
msgid "Serial start:"
msgstr "Начало серийного номера:"
#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
msgid "Serial increment:"
msgstr ""
#: batchwizard.cpp:223
msgid "Serial Number"
msgstr "Серийный номер"
#: batchwizard.cpp:233
msgid "&Print to a system printer or to a file"
msgstr "&Печать на системный принтер или в файл"
#: batchwizard.cpp:234
msgid "&Create images"
msgstr "&Создать изображения"
#: batchwizard.cpp:239
msgid "Print to a special &barcode printer"
msgstr "Печать на специальном &принтере штрихкодов"
#: batchwizard.cpp:243
msgid "Output &Directory:"
msgstr "Выходная &папка:"
#: batchwizard.cpp:249
msgid "Output File &Format:"
msgstr "Выходной формат &файла:"
#: batchwizard.cpp:259
msgid "Use &article number for filename"
msgstr "Использовать &номер артикула для названия файла"
#: batchwizard.cpp:260
msgid "Use &barcode number for filename"
msgstr "Использовать &номер штрихкода для названия файла"
#: batchwizard.cpp:261
msgid "Use &custom filename:"
msgstr "Использовать &своё название файла:"
#: batchwizard.cpp:269
msgid "&Keep window open after printing."
msgstr "&Держать окно открытым после печати."
#: batchwizard.cpp:287
msgid "Output Device"
msgstr "Устройство выхода"
#: batchwizard.cpp:298
msgid "Customer name and no.:"
msgstr "Имя клиента и его номер:"
#: batchwizard.cpp:305
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."
#: batchwizard.cpp:306
msgid "&Import..."
msgstr "&Импорт..."
#: batchwizard.cpp:307
msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..."
#: batchwizard.cpp:309
msgid "R&emove All"
msgstr "У&далить всё"
#: batchwizard.cpp:312
msgid "Import from File ..."
msgstr "Импорт из файла..."
#: batchwizard.cpp:313
msgid "Import from Clipboard ..."
msgstr "Импорт из буфера обмена..."
#: batchwizard.cpp:314
msgid "Import barcode_basic"
msgstr "Импорт barcode_basic"
#: batchwizard.cpp:318
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
#: batchwizard.cpp:319
msgid "Number of Labels"
msgstr "Количество этикеток"
#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
#: configdialog.cpp:169
msgid "Article Number"
msgstr "Номер артикула"
#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
#: configdialog.cpp:170
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: batchwizard.cpp:343
msgid "Enter &data manually"
msgstr "Ввести &данные вручную"
#: batchwizard.cpp:344
msgid "Import variables from a &SQL table"
msgstr "Импортировать переменные из таблицы SQL"
#: batchwizard.cpp:345
msgid "Please enter a sql &query:"
msgstr "Пожалуйста, введите SQL-запрос:"
#: batchwizard.cpp:349
msgid "Import from a &CSV file"
msgstr "Импорт из CSV-файла"
#: batchwizard.cpp:350
msgid "Please select a csv &file:"
msgstr "Пожалуйста, выберите CSV-файл:"
#: batchwizard.cpp:353
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Кодировка:"
#: batchwizard.cpp:362
msgid "Available Variables:"
msgstr "Доступные переменные:"
#: batchwizard.cpp:380
msgid "&Number of labels to print:"
msgstr "&Количество этикеток для печати:"
#: batchwizard.cpp:411
msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
msgstr "Добавить все контакты в список контактов, который будет распечатан."
#: batchwizard.cpp:412
msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
msgstr ""
"Добавить выбранные контакты в список контактов, который будет распечатан."
#: batchwizard.cpp:413
msgid ""
"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
msgstr ""
"Удалить выбранные контакты из списка контактов, который будет распечатан."
#: batchwizard.cpp:414
msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
msgstr "Удалить все контакты из списка контактов, который будет распечатан."
#: batchwizard.cpp:430
msgid "All Addresses"
msgstr "Все адреса"
#: batchwizard.cpp:431
msgid "Selected Addresses"
msgstr "Выбранные адреса"
#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
msgid "Given Name"
msgstr "Имя"
#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
msgid "Family Name"
msgstr "Фамилия"
#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
msgid "Email Address"
msgstr "Электронная почта"
#: batchwizard.cpp:561
msgid "The label file %1 was not found"
msgstr "Файл этикетки %1 не был найден"
#: batchwizard.cpp:743
msgid "Please enter a valid article ID"
msgstr "Пожалуйста, введите верный ID артикула"
#: batchwizard.cpp:901
msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
msgstr "Разделитель пуст. Пожалуйста, установите для него значение."
#: batchwizard.cpp:971
msgid "The following items can not be added:"
msgstr "Данные пункты не будут добавлены:"
#: batchwizard.cpp:1052
msgid "Can't execute SQL query:
"
msgstr "Не могу выполнить SQL-запрос:
"
#: batchwizard.cpp:1079
#, c-format
msgid "Can't open file: %1"
msgstr "Не могу открыть файл: %1"
#: commands.cpp:434
msgid "New Rectangle"
msgstr "Новый прямоугольник"
#: commands.cpp:448
msgid "New Line"
msgstr "Новое поле"
#: commands.cpp:458
msgid "New Text"
msgstr "Новый текст"
#: commands.cpp:475
msgid "New TextLine"
msgstr "Новое текстовое поле"
#: commands.cpp:492
msgid "New Barcode"
msgstr "Новый штрихкод"
#: commands.h:142
msgid "Resized Item"
msgstr "Элемент с измененным размером"
#: commands.h:170
msgid "Moved Item"
msgstr "Перемещённый элемент"
#: commands.h:185
msgid "Raised or lowered an item"
msgstr "Поднять или опустить предмет"
#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
msgid "Protected Item"
msgstr "Защищённый элемент"
#: commands.h:221
msgid "Changed Settings"
msgstr "Изменённые настройки"
#: commands.h:244 commands.h:276
msgid "Changed Text"
msgstr "Изменённый текст"
#: commands.h:258
msgid "Rotated Text"
msgstr "Повёрнутый текст"
#: commands.h:297
msgid "Changed Barcode"
msgstr "Изменённый штрихкод"
#: commands.h:308
msgid "New Picture"
msgstr "Новое изображение"
#: commands.h:377
msgid "Delete Item"
msgstr "Удалить элемент"
#: commands.h:388
msgid "Modified Border"
msgstr "Изменённая граница"
#: commands.h:407
msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
msgstr "Изменённый прямоугольник или эллипс"
#: commands.h:427
msgid "Changed visibility JavaScript"
msgstr "Изменённая видимость JS"
#: configdialog.cpp:46
msgid "There are currently %1 cached barcodes."
msgstr "В настоящее время существует %1 кэшированных штрихкодов."
#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
msgid "Configure KBarcode"
msgstr "Настроить KBarcode"
#: configdialog.cpp:66
msgid "SQL Settings"
msgstr "Настройки SQL"
#: configdialog.cpp:80
msgid "Print Settings"
msgstr "Настройки печати"
#: configdialog.cpp:88
msgid "Medium Resolution (300dpi)"
msgstr "Среднее разрешение (300dpi)"
#: configdialog.cpp:89
msgid "High Resolution (600dpi)"
msgstr "Высокое разрешение (600dpi)"
#: configdialog.cpp:90
msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
msgstr "Лучшее разрешение (1200dpi)"
#: configdialog.cpp:110
msgid "Printer Resolution:"
msgstr "Разрешение принтера:"
#: configdialog.cpp:112
msgid "Preview Page Format:"
msgstr "Формат страницы предварительного просмотра:"
#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
msgid "Comment:"
msgstr "Коммент:"
#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
msgid "Separator:"
msgstr "Разделитель:"
#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Quote Character:"
msgstr "Символ кавычки:"
#: configdialog.cpp:147
msgid "&Use customer article no. for import"
msgstr "&Использовать номер артикула заказчика для импорта"
#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
msgid "File Format:"
msgstr "Формат файла:"
#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#: configdialog.cpp:186
msgid "Label Editor"
msgstr "Редактор этикеток"
#: configdialog.cpp:190
msgid "&Create a new label on startup"
msgstr "&Создавать новую этикетку при запуске"
#: configdialog.cpp:198
msgid "Grid:"
msgstr "Сетка:"
#: configdialog.cpp:205
msgid "Grid Color:"
msgstr "Цвет сетки:"
#: configdialog.cpp:207
msgid "Date Format:"
msgstr "Формат даты:"
#: configdialog.cpp:215
msgid "On New"
msgstr "На новом"
#: configdialog.cpp:219
msgid "On New Article"
msgstr "На новом артикуле"
#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
msgid "No Line Break"
msgstr "Без разрыва строки"
#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
msgid "Line Break"
msgstr "Разрыв строки"
#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
msgid "Insert Label X"
msgstr "Вставить этикетку X"
#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
msgid "New Page"
msgstr "Новая страница"
#: configdialog.cpp:230
msgid "Article No."
msgstr "Номер артикула"
#: configdialog.cpp:236
msgid "Group Name"
msgstr "Номер группы"
#: configdialog.cpp:260
msgid "On New Group"
msgstr "На новой группе"
#: configdialog.cpp:348
msgid "Preview: "
msgstr "Предпросмотр: "
#: confwizard.cpp:45
msgid ""
"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
msgstr ""
"KBarcode - это приложение для печати штрихкодов и этикеток для TDE. Его "
"можно использовать для печати всего, от простых визитных карточек до сложных "
"этикеток с несколькими штрихкодами (например, описания товаров). KBarcode "
"поставляется с простым в использовании дизайнером этикеток WYSIWYG, мастером "
"настройки, пакетным импортом этикеток (прямо из сопроводительной "
"документации), тысячами предопределенных этикеток, инструментами управления "
"базами данных и переводами на многие языки. Даже печать более 10 000 "
"этикеток за раз не проблема для KBarcode. Кроме того, это простая замена "
"xbarcode для создания штрихкодов. Поддерживаются все основные типы "
"штрихкодов, такие как EAN, UPC, CODE39 и ISBN."
#: confwizard.cpp:101
msgid "Welcome to KBarcode
"
msgstr "Добро пожаловать в KBarcode!
"
#: confwizard.cpp:111
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать!"
#: confwizard.cpp:124
msgid "System Check"
msgstr "Проверка системы"
#: confwizard.cpp:133
msgid "&Use database with KBarcode"
msgstr "&Использовать базу данных с KBarcode"
#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
msgid "Database"
msgstr "База данных"
#: confwizard.cpp:153
msgid ""
"KBarcode can create the required SQL tables for you.
KBarcode will add "
"also some Label Definitions to the tables.
After that you can fill the "
"tables with some example data."
msgstr ""
"KBarcode может создать для вас необходимые SQL-таблицы.
KBarcode также "
"добавит в таблицы несколько определений этикеток.
После этого вы можете "
"заполнить таблицы некоторыми примерами данных."
#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
msgid "&Create Tables"
msgstr "&Создать таблицы"
#: confwizard.cpp:165
msgid "&Add Example Data"
msgstr "&Добавить примеры данных"
#: confwizard.cpp:170
msgid "Create Tables"
msgstr ""
#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
msgid "Connection failed:
"
msgstr ""
#: confwizard.cpp:225
msgid "Example data has been imported."
msgstr ""
#: confwizard.cpp:236
msgid ""
"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
"them first."
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:61
msgid "&Import"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:61
msgid "Import the selected file into your tables."
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:93
msgid "&Import Data"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:104
msgid "Other table..."
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:107
msgid "&Load complete file into preview"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:109
msgid "Load only a number of datasets:"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:120
msgid "Column:"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:124
msgid "Set"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:127
msgid "Database field to use for this column:"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:131
msgid "File to import:"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:133
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:135
msgid "Import into table:"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:137
msgid "Table Name:"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:151
msgid "&Import Settings"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:157
msgid "&CSV File"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:158
msgid "File with &fixed field width"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:162
msgid "CSV File"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:163
msgid "Fixed Field Width File"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:207
msgid "&Add Field"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:210
msgid "&Remove Field"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:356
msgid "Cannot load data from the file:"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:377
msgid "Could not import the following line:"
msgstr ""
#: csvimportdlg.cpp:382
msgid "Data was imported successfully."
msgstr ""
#: databasebrowser.cpp:46
msgid "Current Table: "
msgstr ""
#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
msgid "&Import CSV File..."
msgstr ""
#: definition.cpp:547
msgid ""
"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
"file containing the labeldefinitions."
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:82
msgid "Add Label Definition"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
msgid "Producer:"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
msgid "Type:"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:99
msgid "Width (in %1):"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:103
msgid "Height (in %1):"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:107
msgid "Horizontal Gap:"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:111
msgid "Vertical Gap:"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:115
msgid "Top Gap:"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:119
msgid "Left Gap:"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:123
msgid "Number Horizontal:"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:127
msgid "Number Vertical:"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
#: propertywidget.cpp:484
msgid "0"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
msgid "0123456789."
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:189
msgid "More &Information"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
msgid "&Add"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
msgid "Custom"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:398
msgid "Number of horizontal Labels"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:400
msgid "Number of vertical Labels"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:404
msgid "Gap Top"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:406
msgid "Gap Left"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:411
msgid "Vertical Gap"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:412
msgid "Horizontal Gap"
msgstr ""
#: documentitemdlg.cpp:34
msgid "&Position && Size"
msgstr ""
#: documentitemdlg.cpp:37
msgid "&Border"
msgstr ""
#: documentitemdlg.cpp:42
msgid "&Fill Color"
msgstr ""
#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
msgid "&Barcode"
msgstr ""
#: documentitemdlg.cpp:52
msgid "&Rotation"
msgstr ""
#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
msgid "&Text"
msgstr ""
#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
msgid "&Image"
msgstr ""
#: documentitemdlg.cpp:78
msgid "&Visibility"
msgstr ""
#: documentitemdlg.cpp:109
msgid "Property changed"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:71
msgid "&Start Configuration Wizard..."
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:74
msgid "&Connect to Database"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:81
msgid "&Import Label Definitions"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:84
msgid "&Import Example Data"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:94
msgid "&Barcode Help..."
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:96
msgid "&Donate..."
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:98
msgid "&System Check..."
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:180
msgid ""
"The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.
"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:182
msgid "Download Now"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:211
msgid ""
"It is possible to support the further development of KBarcode through "
"donations.
"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:213
msgid "Donate Now"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:226
msgid "Barcode Support
"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
msgid "No
"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
msgid "Found
"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:239
msgid ""
"To get barcode support you have to install GNU Barcode, "
"TBarcode or PDF417 Enc.
"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:241
msgid "Database Support
"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:249
msgid "Driver found: "
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:254
msgid ""
"No database drivers found. SQL database support is disabled.
"
msgstr ""
#: imageitem.cpp:267
msgid "Expression: "
msgstr ""
#: kbarcode.cpp:51
msgid "Barcode &Generator..."
msgstr ""
#: kbarcode.cpp:53
msgid "&Label Editor..."
msgstr ""
#: kbarcode.cpp:54
msgid "&Batch Printing..."
msgstr ""
#: kbarcode.cpp:55
msgid "Edit SQL &Tables..."
msgstr ""
#: kbarcode.cpp:75
msgid "&Edit Label Definitions"
msgstr ""
#: kbarcode.cpp:78
msgid "&Edit Articles"
msgstr ""
#: kbarcode.cpp:81
msgid "&Edit Customers"
msgstr ""
#: kbarcode.cpp:84
msgid "&Edit Customer Text"
msgstr ""
#: kbarcode.cpp:179
msgid ""
"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
"IMAGE and BARCODE."
msgstr ""
#: label.cpp:188
msgid "Static"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:348
msgid "Select Label"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:385
msgid ""
"The file %1 cannot be loaded as the label definition is missing."
"qt>"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:444
msgid "Close &Label"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:446
msgid "&Recent Files"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:448
msgid "&Import and Print Batch File..."
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:452
msgid "&Change description..."
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:453
msgid "&Delete Object"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..."
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:457
msgid "Print to &Image..."
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:458
msgid "&Change Label..."
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:459
msgid "Insert &Barcode"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:462
msgid "Insert &Picture"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:463
msgid "Insert &Text"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
msgid "Insert &Data Field"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:465
msgid "Insert &Text Line"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:466
msgid "Insert &Line"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:467
msgid "Insert &Rectangle"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:468
msgid "Insert &Ellipse"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:470
msgid "&Grid"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:471
msgid "&Preview..."
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:478
msgid "Address&book"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:479
msgid "&Create Single Barcode..."
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:522
msgid "T&ools"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:582
msgid "&On Top"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:583
msgid "&Raise"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:584
msgid "&Lower"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:585
msgid "&To Background"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:588
msgid "Center &Horizontally"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:589
msgid "Center &Vertically"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:591
msgid "&Order"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:592
msgid "&Center"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:595
msgid "&Protect Position and Size"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:597
msgid "&Properties"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:675
msgid "Label Description"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:676
msgid "Please enter a description:"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:705
msgid "Size: "
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:708
msgid "Label Template: "
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:838
msgid "Spellchecking"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:1008
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:1043
msgid ""
"The document has been modified.
Do you want to save it ?"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid ""
"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
"batchprinting mode)"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid ""
"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "KBarcode Modes:"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Open the label editor"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "Start directly in batchprinting mode"
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
msgstr ""
#: main.cpp:44
msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "Set the serial number to be used"
msgstr ""
#: main.cpp:46
msgid ""
"Increase a previously specified serial number using this value for each "
"printed label"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Print labels without any data"
msgstr ""
#: main.cpp:48
msgid "Import variable data from a specified sql query"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "Import variable data from a specified csv file"
msgstr ""
#: main.cpp:84
msgid "KBarcode"
msgstr ""
#: main.cpp:85
msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
msgstr ""
#: main.cpp:88
msgid "Programmer"
msgstr ""
#: main.cpp:90
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
msgstr ""
#: main.cpp:95
msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
msgstr ""
#: main.cpp:97
msgid "Italian translation"
msgstr ""
#: main.cpp:99
msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
msgstr ""
#: main.cpp:100
msgid "Spanish translation"
msgstr ""
#: main.cpp:101
msgid "Hungarian translation"
msgstr ""
#: main.cpp:103
msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
msgstr ""
#: main.cpp:104
msgid "Wrote the RichText KPart"
msgstr ""
#: main.cpp:105
msgid "French Translation"
msgstr ""
#: main.cpp:106
msgid "Help with ZPL and IPL code"
msgstr ""
#: main.cpp:107
msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
msgstr ""
#: main.cpp:108
msgid "Made the Netherlands translation"
msgstr ""
#: main.cpp:109
msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
msgstr ""
#: main.cpp:110
msgid "Added TEC barcode printer support"
msgstr ""
#: main.cpp:111
msgid "Added EPCL barcode printer support"
msgstr ""
#: main.cpp:112
msgid "Wrote bugfixes."
msgstr ""
#: main.cpp:113
msgid "Maintainer (TDE project)"
msgstr ""
#: measurements.cpp:51
msgid "mm"
msgstr ""
#: measurements.cpp:52
msgid "in"
msgstr ""
#: mimesources.cpp:33
msgid "Pasted Object"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:95
msgid "&Bold"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:98
msgid "&Italic"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:101
msgid "&Underline"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:104
msgid "Text &Color..."
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:109
msgid "&Font"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:112
msgid "Font &Size"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:118
msgid "Align &Left"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:121
msgid "Align &Center"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:124
msgid "Align &Right"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:127
msgid "&Justify"
msgstr ""
#: mycanvasview.cpp:152
msgid "Position: "
msgstr ""
#: mycanvasview.cpp:281
msgid "Item Moved"
msgstr ""
#: newlabel.cpp:41
msgid "New Label"
msgstr ""
#: newlabel.cpp:49
msgid "Create a new Label
"
msgstr ""
#: newlabel.cpp:51
msgid "Change Label Size
"
msgstr ""
#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
msgid "Label"
msgstr ""
#: newlabel.cpp:72
msgid "&Start with an empty label"
msgstr ""
#: newlabel.cpp:102
msgid "&Add own Label Definition"
msgstr ""
#: newlabel.cpp:168
msgid ""
"Format:
\n"
"Width: "
msgstr ""
#: newlabel.cpp:169
msgid "%1
Height: "
msgstr ""
#: newlabel.cpp:170
msgid "%2
Horizontal Gap: "
msgstr ""
#: newlabel.cpp:171
msgid "%3
Vertical Gap: "
msgstr ""
#: newlabel.cpp:172
msgid "%4
Top Gap: "
msgstr ""
#: newlabel.cpp:173
msgid "%5
Left Gap: "
msgstr ""
#: newlabel.cpp:192
msgid "No label selected."
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:89
msgid "Select &Address"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:95
msgid "Customer Name and No.:"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:98
msgid "Article Number:"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
msgid "Group:"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:102
msgid "Index:"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:108
msgid "Addressbook entry:"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:39
msgid "ISO A3"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:40
msgid "ISO A4"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:41
msgid "ISO A5"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:42
msgid "US Letter"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:43
msgid "US Legal"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:44
msgid "Screen"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:46
msgid "ISO B5"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:47
msgid "US Executive"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:48
msgid "ISO A0"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:49
msgid "ISO A1"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:50
msgid "ISO A2"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:51
msgid "ISO A6"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:52
msgid "ISO A7"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:53
msgid "ISO A8"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:54
msgid "ISO A9"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:55
msgid "ISO B0"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:56
msgid "ISO B1"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:57
msgid "ISO B10"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:58
msgid "ISO B2"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:59
msgid "ISO B3"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:60
msgid "ISO B4"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:61
msgid "ISO B6"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:62
msgid "ISO C5"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:63
msgid "US Common 10"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:64
msgid "ISO DL"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:65
msgid "US Folio"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:66
msgid "US Ledger"
msgstr ""
#: printersettings.cpp:67
msgid "US Tabloid"
msgstr ""
#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
msgid "Number of labels:"
msgstr ""
#: printlabeldlg.cpp:40
msgid "Start at label position:"
msgstr ""
#: printlabeldlg.cpp:43
msgid "&Print crop marks (borders)"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:90
msgid "&Border Visible"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
msgid "Color:"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
msgid "Line Width:"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
msgid "Line Style:"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
msgid "90"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
msgid "180"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
msgid "270"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:212
msgid "Barcode Settings:"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:346
msgid "&Protect item from being moved or resized"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:357
msgid "&Top:"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:358
msgid "&Left:"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:359
msgid "&Height:"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:360
msgid "&Width:"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:471
msgid "&Load image from path"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:475
msgid "&Read image path from expression"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:489
msgid "&Size"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:491
msgid "&None"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:493
msgid "S&cale"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:495
msgid "Mirror &Horizontaly"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:496
msgid "Mirror &Vertically"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:522
#, c-format
msgid "Image format not supported for file: %1"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:611
msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
msgstr ""
#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
msgid "Settings"
msgstr ""
#: rectsettingsdlg.cpp:71
msgid "&Enable Border"
msgstr ""
#: rectsettingsdlg.cpp:73
msgid "Fill Color:"
msgstr ""
#: rectsettingsdlg.cpp:77
msgid "Border Color:"
msgstr ""
#: rectsettingsdlg.cpp:79
msgid "Border Width:"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:35
msgid "Add Barcode_basic"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:61
msgid "Add Items"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:68
msgid "Edit Item"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:92
msgid "Article:"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:123
msgid "Unable to open database: "
msgstr ""
#: sqltables.cpp:145
msgid "We are going to re-create the tables '"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:147
msgid "' and '"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:169
msgid "Can't create database "
msgstr ""
#: sqltables.cpp:169
msgid "
You can continue if the database exists already."
msgstr ""
#: sqltables.cpp:183
msgid "Can't connect to database to create table."
msgstr ""
#: sqltables.cpp:183
msgid "
You can continue if the table exists already."
msgstr ""
#: sqltables.cpp:195
msgid ""
"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
msgstr ""
#: sqltables.cpp:276
msgid "Created table "
msgstr ""
#: sqltables.cpp:276
msgid " successfully!"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:283
msgid "We are going to delete the complete table: "
msgstr ""
#: sqltables.cpp:305
msgid "We are going to delete the complete tables: "
msgstr ""
#: sqltables.cpp:321
msgid ""
"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
"check your KBarcode installation."
msgstr ""
#: sqltables.cpp:326
msgid "SQL import progress:"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:337
msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
msgstr ""
#: sqltables.cpp:346
msgid "Can't execute command:
"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:438
msgid ""
"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
"updated them without any loss of data."
msgstr ""
#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
msgid "Connected successfully to your database"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:523
msgid "Database Settings"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:533
msgid "Username :"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:540
msgid "Password :"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:548
msgid "Database :"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:555
msgid "Host :"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:562
msgid "Driver :"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:575
msgid "&Autoconnect on program start"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:579
msgid "&Test Settings"
msgstr ""
#: sqltables.cpp:583
msgid "You have to test your database settings before you can procede."
msgstr ""
#: textlineedit.cpp:130
msgid "&Mag. Vert.:"
msgstr ""
#: textlineedit.cpp:132
msgid "&Mag. Hor.:"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
msgid "What do you want to insert?"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:67
msgid "Insert a &fixed data field"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:68
msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:72
msgid "Step 1 of 3"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:79
msgid "Step 2 of 3"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:86
msgid "Step 3 of 3"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:94
msgid "&Select from a list of all tokens"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:95
msgid "Insert printing &informations"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:96
msgid "&Insert a database field"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:97
msgid "Insert a &date/time function"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:98
msgid "Insert an &addressbook field"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:111
msgid "Insert a custom &variable"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:112
msgid "Insert a &SQL query"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:113
msgid "Insert a &JavaScript function"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:135
msgid "&Category:"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:139
msgid "&Token:"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
msgid "Token"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
msgid "Description"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:146
msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:151
msgid ""
"Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
"text field."
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:191
msgid "&Create a new custom variable"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:194
msgid "&Insert an existing custom variable"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:219
msgid ""
"No SQL connection found!
You can build a query, but you will "
"not be able to execute or test it right now.
"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:224
msgid "&SQL Query:"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:226
msgid "&Test"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:231
msgid "Query test results:"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:246
msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:339
msgid "All"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
msgid "Variable defined by the user for this label."
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
msgid "Custom Values"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:210
msgid "Date & Time"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:211
msgid "Addressbook"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:216
msgid "Article description from barcode_basic"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:217
msgid "Article number from barcode_basic"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:224
msgid "customer number of the current customer"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:225
msgid "name of the current customer"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:226
msgid "Barcode number from barcode_basic"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:228
msgid "group of the current article"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:229
msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:230
msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:235
msgid "Path and filename of this file"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:236
msgid "number of labels currently printed during this printout"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:237
msgid "current column on the page"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:238
msgid "current row on the page"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:239
msgid "Current page"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:240
msgid "Current resolution"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:241
msgid "Include a serial number on your labels."
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:247
msgid "Execute java script code"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:248
msgid "Insert the result of a custom sql query"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:249
msgid "Insert a custom variable"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:254
msgid "Date formated as configured in the preferences"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:255
msgid "Short Weekday Name"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:256
msgid "Full Weekday Name"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:257
msgid "Short Month Name"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:258
msgid "Full Month Name"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:259
msgid "Date-Time"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:260
msgid "Century"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:261
msgid "Day Number (01-31)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:262
msgid "Month-Day-year"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:263
msgid "Day Number ( 1-31)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:264
msgid "Year-Month-day"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:265
msgid "Week Year (yy)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:266
msgid "Week Year (yyyy)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:267
msgid "Hour (01-24)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:268
msgid "Hour (1-12)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:269
msgid "Day of Year"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:270
msgid "Month Number (01-12)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:271
msgid "Minute (00-59)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:272
msgid "a.m./p.m."
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:273
msgid "Time (h:m:s am/pm)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:274
msgid "Time (HH:MM)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:275
msgid "Seconds (00-59)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:276
msgid "Time (HH:MM:SS)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:277
msgid "Weekday (1=Monday...)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
msgid "Week Number (00-53)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:279
msgid "Week Number (01-53)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:280
msgid "Weekday (0=Sunday...)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:282
msgid "Local Date"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:283
msgid "Local Time"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:284
msgid "Year (00-99)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:285
msgid "Year (YYYY)"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:286
msgid "Offset from UTC"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:287
msgid "Timezone Name"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:292
msgid "Name"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:296
msgid "Full E-Mail"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:319
msgid "Formatted Address"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:825
msgid "ERROR: Empty SQL Query"
msgstr ""
#: xmlutils.cpp:344
msgid ""
"This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
"
Please check if the used label definition is correct:
"
msgstr ""