diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1740 |
1 files changed, 0 insertions, 1740 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po deleted file mode 100644 index d75592d..0000000 --- a/po/bg.po +++ /dev/null @@ -1,1740 +0,0 @@ -# translation of bg.po to Bulgarian -# Bulgarian translation for KBFX -# Copyright (c) 2007 KBFX Team -# This file is distributed under the same license as the KBFX package. -# -# Lexus <lexus@mail.kbfx.net>, 2006. -# PhobosK <phobosk@mail.kbfx.net>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-04 16:04+0200\n" -"Last-Translator: PhobosK <phobosk@mail.kbfx.net>\n" -"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Bulgarian\n" -"X-Poedit-Country: BULGARIA\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lexus" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lexus_t@abv.bg" - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:28 -msgid "<p align='center'>%1</p>" -msgstr "<p align='center'>%1</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:30 -msgid "" -"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>The connection to the KBFX News " -"Section on www.kbfx.net is broken.</font><br><br>If you want you can check " -"the latest news for KBFX from here:<br><a href='http://www.kbfx.net/'>KBFX " -"News</a></p>" -msgstr "" -"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>Връзката към \"KBFX Новини\" не " -"може да се осъществи. </font><br><br>Ако желаете можете да проверите " -"последните новости за KBFX тук: <br><a href='http://www.kbfx.net/'>KBFX " -"Новини</a></p>" - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:35 -msgid "" -"<font size='+1'><b>KBFX start button</b><br></font><b>Tip! </b>You have 3 " -"options to select for your KBFX start button.You have to select <i>(Normal, " -"Pressed, Hover)</i> images. <br>Down below you can also see a preview of the " -"images you have selected." -msgstr "" -"<font size='+1'><b>KBFX старт бутон</b><br></font><b>Съвет!</b>Имате 3 " -"възможности за избор на KBFX старт бутон. Трябва да изберете изображения " -"за<i>(Нормален, Натиснат, Посочен)</i> бутон. <br>По-надолу можете да " -"разгледате изображенията които сте избрали." - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:40 -msgid "" -"<font size='+1'><b>About KBFX</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can find " -"information about the KBFX Project and all the people involved in it." -msgstr "" -"<font size='+1'><b>Относно програмата KBFX</b><br></font><b>Съвет!</b>Тук " -"можете да намерите информация относно KBFX проекта и за всички участници в " -"него." - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:43 -msgid "" -"<font size='+1'><b>KBFX font settings</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can " -"set the fonts of the current theme.<br>If you don't have any 'kbfxfontrc' " -"file don't worry about that.<br>When done just hit 'Apply' button and KBFX " -"will save the 'kbfxfontrc' file." -msgstr "" -"<font size='+1'><b>KBFX настройки на шрифта</b><br></font><b>Съвет!</b>Тук " -"можете да настроите шрифта на настоящата тема.<br>Ако нямате \"kbfxfontrc\" " -"файл, когато приключите, натиснете бутона \"Прилагане\" и \"kbfxfontrc\" ще " -"се създаде автоматично." - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:48 -msgid "" -"<font size='+1'><b>KBFX Layout</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can " -"configure the Look and Feel of your KBFX menu.<br>The most important " -"settings that are used with the '<strong>Make it...</strong>' buttons are " -"marked with '<strong>*</strong>'<br>Have in mind that the Layout of the " -"theme also depends on the sizes of the images!<br>" -msgstr "" -"<font size='+1'><b>KBFX Изглед</b><br></font><b>Съвет! </b>Тук можете да " -"определите външния вид на вашето KBFX меню.<br>Най-важните настройки, които " -"могат да бъдат направени с бутоните'<strong>Направи...</strong>' са " -"отбелязани със'<strong>*</strong>'<br>Трябва да имате в предвид,че Изгледа " -"на темата също е свързан с размерите на изображенията!<br>" - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:53 -msgid "" -"<font size='+1'><b>KBFX Plugins</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can " -"select what plugins will be enabled and in which panel of the KBFX menu." -msgstr "" -"<font size='+1'><b>KBFX Приставки</b><br></font><b>Съвет! </b>Тук можете да " -"изберете каква приставка ще използвате и в кой панел на KBFX менюто." - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:56 -msgid "" -"<font size='+1'><b>Menu Type</b><br></font><b>Tip! </b>Please select which " -"kind of menu you would like to use." -msgstr "" -"<font size='+1'><b>Тип на Менюто</b><br></font><b>Съвет!</b>Моля изберете " -"вида на менюто, което искате да използвате." - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:59 -msgid "" -"<font size='+1'><b>KBFX Themes</b><br></font><b>Tip! </b>To keep it simple " -"place all your themes inside one folder.<br>Then create different folders " -"inside that folder with different names.<br>KBFX will then read those " -"folders as themes." -msgstr "" -"<font size='+1'><b>KBFX Теми</b><br></font><b>Съвет!</b>За да запазите " -"темите просто поставете всички ваши теми в една папка.<br>След това създайте " -"в нея други папки с различни имена.<br>KBFX ще разчита тези папки като теми." - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:64 -msgid "" -"<font size='+1'><b>KBFX tooltip settings</b><br></font><b>Tip! </b>Here you " -"can configure the behaviour of KBFX's own tooltip." -msgstr "" -"<font size='+1'><b>KBFX настройки на подсказките</b><br></font><b>Съвет! </" -"b>Тук можете да определите поведението на избрани от вас KBFX подсказки." - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79 -msgid "Themes" -msgstr "Теми" - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Start Button" -msgstr "Старт бутон" - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:107 -msgid "Layout" -msgstr "Изглед" - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:117 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:104 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Приставки" - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:125 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:88 -#, no-c-format -msgid "Tooltip" -msgstr "Подсказка" - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:133 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Menu Style" -msgstr "Стил на менюто" - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:252 -msgid "No default settings here ;)" -msgstr "Тук няма настройки по подразбиране ;)" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23 -msgid "" -"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</" -"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, " -"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> " -"nookie@mail.kbfx.net" -msgstr "" -"<strong>Име:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Страна:</" -"strong> Швеция<br><br><strong>KBFX:</strong> Съавтор, Q/A, системен и уеб " -"дизайн, тестер, администратор на проекта<br><br><strong>Email:</strong> " -"nookie@mail.kbfx.net" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32 -msgid "" -"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri " -"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project " -"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net" -msgstr "" -"<strong>Име:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Страна:</strong> Шри " -"Ланка<br><br><strong>KBFX:</strong> Автор, поддръжка, разработка, " -"администратор на проекта<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41 -msgid "" -"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</" -"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, " -"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> " -"nathanael@mail.kbfx.net" -msgstr "" -"<strong>Име:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Страна:</" -"strong> Швейцария<br><br><strong>KBFX:</strong> Теьническа доцументация, " -"съавтор<br><br><strong>Email:</strong> nathanael@mail.kbfx.net" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "" -"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> " -"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug " -"hunter, mandriva packages, project administrator, developer TQt/C+" -"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net" -msgstr "" -"<strong>Име:</strong> PhobosK<br><br><strong>Страна:</strong> " -"България<br><br><strong>KBFX:</strong> Поддръжка пакети и версии, Q/A, " -"програмни грешки, пакети за mandriva, разработка с Qt/C++, администратор на " -"проекта<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59 -#, fuzzy -msgid "" -"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna " -"(scarebyte)<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</" -"strong> developer TQt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx." -"net" -msgstr "" -"<strong>Име:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna " -"(scarebyte)<br><br><strong>Страна:</strong> Перу<br><br><strong>KBFX:</" -"strong> Разработчик с Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail." -"kbfx.net" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68 -msgid "" -"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer " -"(Ephracis)<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</" -"strong> library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> " -"ephracis@mail.kbfx.net" -msgstr "" -"<strong>Име:</strong> Christoffer Brodd-Reijer " -"(Ephracis)<br><br><strong>Страна:</strong> Швеция<br><br><strong>KBFX:</" -"strong> Разработчик на библиотеките за Raptor<br><br><strong>Email:</strong> " -"ephracis@mail.kbfx.net" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:60 -msgid "" -"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p " -"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>" -msgstr "" -"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като изглед за " -"натиснат бутон!</p><p align='center'>Ще бъде използван изгледа за натиснат " -"бутон по подразбиране.</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62 -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83 -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:104 -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283 -msgid "Error loading image" -msgstr "Грешка при зареждането на изображението" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:81 -msgid "" -"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p " -"align='center'>Will use default normal button skin.</p>" -msgstr "" -"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като изглед за " -"нормален бутон!</p><p align='center'>Ще бъде използван изгледа за нормален " -"бутон по подразбиране.</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:102 -msgid "" -"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p " -"align='center'>Will use default hover button skin.</p>" -msgstr "" -"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като изглед за " -"посочен бутон!</p><p align='center'>Ще бъде използван изгледа за посочен " -"бутон по подразбиране.</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144 -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:723 -#, no-c-format -msgid "Panel Resize is 'ON'" -msgstr "Оразмеряване на панела 'ВКЛ'" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:150 -msgid "Panel Resize is 'OFF'" -msgstr "Оразмеряване на панела 'ИЗКЛ'" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:133 -msgid "Select folder to export kbfxfontrc file" -msgstr "Изберете директория където да бъде запазен KBFXLAYOUTRC файла" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:164 -msgid "" -"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</" -"strong> has been exported successfully!</p>" -msgstr "" -"<p align='center'>Настройките за Шрифт на KBFX темата <strong>%1</strong>са " -"успешно експортирани!</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:165 -msgid "KBFX Font Export Ready" -msgstr "Експортирането на шрифта на KBFX е готово" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16 -msgid "User Properties" -msgstr "Потребителски настройки" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17 -msgid "* Top Bar Properties" -msgstr "* Свойства на Горната Лента" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18 -msgid "* Bottom Bar Properties" -msgstr "* Свойства на Долната Лента" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20 -msgid "* List Box Properties" -msgstr "* Свойства на Списъчното Поле" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21 -msgid "Search Box Properties" -msgstr "Свойства на Полето за Търсене" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22 -msgid "* Item Properties" -msgstr "* Свойства на Приложенията" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24 -msgid "* Main Menu Properties" -msgstr "* Свойства на Главното Меню" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:198 -msgid "Face Position X" -msgstr "Позиция на Снимката X" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:199 -msgid "Face Position Y" -msgstr "Позиция на Снимката Y" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:200 -msgid "User Name Position X" -msgstr "Позиция на Потребителското Име X" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:201 -msgid "User Name Position Y" -msgstr "Позиция на Потребителското Име Y" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:202 -msgid "Face Box Position X" -msgstr "Позиция на Полето за Снимка X" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:203 -msgid "Face Box Position Y" -msgstr "Позиция на Полето за Снимка Y" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:204 -msgid "Face Box Height" -msgstr "Височина на Полето за Снимка" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:205 -msgid "Face Box Width" -msgstr "Ширина на Полето за Снимка" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:206 -msgid "Hide User Name" -msgstr "Скриване на Потребителското Име" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:224 -msgid "* Top Bar Height" -msgstr "* Височина на Горната Лента" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:230 -msgid "Top Bar Width" -msgstr "Ширина на Горната Лента" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:255 -msgid "* Bottom Bar Height" -msgstr "* Височина на Долната Лента" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:261 -msgid "Bottom Bar Width" -msgstr "Ширина на Долната Лента" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:311 -msgid "* List Box Position X" -msgstr "* Позиция на Списъчното Поле X" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:312 -msgid "* List Box Position Y" -msgstr "* Позиция на Списъчното Поле Y" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:315 -msgid "List Box Height" -msgstr "Височина на Списъчното Поле" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:316 -msgid "* List Box Width" -msgstr "* Ширина на Списъчното Поле" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:334 -msgid "Search Box Position X" -msgstr "Позиция на Полето за Търсене X" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:335 -msgid "Search Box Position Y" -msgstr "Позиция на Полето за Търсене Y" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:338 -msgid "Search Box Height" -msgstr "Височина на Полето за Търсене" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:339 -msgid "Search Box Width" -msgstr "Ширина на Полето за Търсене" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:357 -msgid "* Item Position X" -msgstr "* Позиция на Приложенията X" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:358 -msgid "* Item Position Y" -msgstr "* Позиция на Приложенията Y" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:359 -msgid "Icon Size in Item" -msgstr "Големина на иконата в Приложенията" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:361 -msgid "Item Height" -msgstr "Височина на Приложенията" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:362 -msgid "* Item Width" -msgstr "* Ширина на Приложенията" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:363 -msgid "Comment Margin in Item" -msgstr "Граница на Коментара в Приложенията" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:365 -msgid "No Comments in Item" -msgstr "Без коментари в Приложенията" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:406 -msgid "* Main Menu Height" -msgstr "* Височина на Главното Меню" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:410 -msgid "* Main Menu Width" -msgstr "* Ширина на Главното Меню" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:414 -msgid "Contracted Menues" -msgstr "Намалени Менюта" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:460 -msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file" -msgstr "Изберете папка където да бъде експортиран KBFXLAYOUTRC файла" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:553 -msgid "" -"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</" -"strong> has been exported successfully!</p>" -msgstr "" -"<p align='center'>Настройките на Изгледа на KBFX темата<strong>%1</strong> " -"бяха експортирани успешно!</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:554 -msgid "KBFX Layout Export Ready" -msgstr "Експорта на KBFX Изгледа е готов" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:621 -msgid "" -"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</" -"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</" -"strong> button in order the changes to become active!</p>" -msgstr "" -"<p align='center'>Конфигурирането на Изгледа на KBFX Темата <strong>%1</" -"strong> е завършено!</p><p align='center'>Натиснете бутона " -"<strong>Прлилагане</strong>за да се активират извършените промени!</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622 -msgid "KBFX Layout Ready" -msgstr "KBFX Изгледа е готов" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628 -msgid "" -"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present " -"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and " -"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> " -"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure " -"that you have entered their values as you desire!</p><p " -"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the " -"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look " -"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR " -"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>" -msgstr "" -"<p align='center'>KBFX ще пресметне необходимите стойности използвайки:</" -"p><p align='center'><strong>* Височина на Главното Меню</strong> и <strong>* " -"Ширина на Главното Меню</strong><br><strong>* Височина на Долната Лента</" -"strong> и <strong>* Височина на Горната Лента</strong><br></p><p " -"align='center'>Така че, моля уверете се, че сте въвели стойностите, които " -"желаете!</p><p align='center'><strong>ЗАБЕЛЕЖКА:</strong> Трябва да се има " -"предвид, че Изгледа на темата е също свързан с размерите на изображенията! " -"Ето защо, ако темата не изглежда както желаете или променете ширината на " -"изображенията ИЛИ заменете стойностите за <strong>*Ширина на Главното Меню</" -"strong> с по-големи!</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:634 -msgid "Prepare Layout for the KBFX theme" -msgstr "Подготвяне на Изглед за KBFX тема" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:635 -msgid "Prepare" -msgstr "Подготви" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15 -msgid "Left Panel" -msgstr "Ляв Панел" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16 -msgid "Right Panel" -msgstr "Десен Панел" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79 -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85 -msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>" -msgstr "<p align='center'>В процес на разработка.</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61 -msgid "" -"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use " -"default user themes folder.</p>" -msgstr "" -"<p align='center'>Невалидна папка с теми на потребителя!</p><p " -"align='center'>Ще бъде използвана папката с теми на потребителя по " -"подразбиране.</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63 -msgid "Error loading themes" -msgstr "Грешка при зареждането на темите" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170 -msgid "" -"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>" -"%1</strong>?</p>" -msgstr "" -"<p align='center'>Сигурен ли сте, че искате да деинсталирате тази KBFX тема " -"<strong>%1</strong>?</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171 -msgid "Uninstall KBFX theme" -msgstr "Деинсталиране на KBFX тема" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172 -msgid "Uninstall" -msgstr "Деинсталиране" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177 -msgid "" -"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme " -"<strong>%1</strong>?</p>" -msgstr "" -"<p align='center'>Искате ли да запазите личните си настройки на темата " -"<strong>%1</strong>?</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178 -msgid "Personal settings" -msgstr "Персонални настройки" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179 -msgid "Keep settings" -msgstr "Запази настройките" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180 -msgid "Delete settings" -msgstr "Изтрий настройките" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210 -msgid "" -"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p " -"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder " -"<strong>%1<strong>.</p>" -msgstr "" -"<p align='center'>KBFX темата не може да бъде деинсталирана.</p><p " -"align='center'>Вероятно нямате необходимите права, за да изтриете папката " -"<strong>%1<strong>.</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223 -msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)" -msgstr " KBFX теми (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227 -msgid "Select KBFX theme package to install" -msgstr "Избор на KBFX тема за инсталиране" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243 -msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>" -msgstr "<p align='center'>Пакета с KBFX темата не може да бъде прочетен.</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270 -msgid "Select personal image" -msgstr "Избиране на Персонална Снимка" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281 -msgid "" -"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p " -"align='center'>Will use default personal image.</p>" -msgstr "" -"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като персонална " -"снимка!</p><p align='center'>Ще бъде използвана персоналната снимка по " -"подразбиране.</p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23 -msgid "Turn the animation 'OFF'" -msgstr "Изключи анимацията" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30 -msgid "Turn the animation 'ON'" -msgstr "Включи анимацията" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53 -msgid "Turn the tooltip 'OFF'" -msgstr "Изключи подсказката" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60 -msgid "Turn the tooltip 'ON'" -msgstr "Включи подсказката" - -#: configdialog/main.cpp:36 -msgid "KBFX Configuration Utility" -msgstr "KBFX Конфигуриратор" - -#: configdialog/main.cpp:40 -msgid "Install KBFX theme from <URL>" -msgstr "Инсталиране на KBFX тема от папка <URL>" - -#: configdialog/main.cpp:41 -msgid "Prepare KBFX theme from folder <URL>" -msgstr "Подготвяне на KBFX тема от папка <URL>" - -#: configdialog/main.cpp:42 -msgid "Show the About page" -msgstr "Покажи страницата \"Относно програмата KBFX\"" - -#: configdialog/main.cpp:79 -msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>" -msgstr "<p align='center'>Пакета с KBFX темата не може да бъде създаден.</p>" - -#: configdialog/main.cpp:90 -msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>" -msgstr "<p align='center'>KBFX темата <strong>%1</strong> подготвена.</p>" - -#: configdialog/main.cpp:91 -msgid "KBFX Theme Ready" -msgstr "KBFX Темата е готова" - -#: configdialog/main.cpp:135 -msgid "kbfxconfigapp" -msgstr "kbfxconfigapp" - -#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32 -msgid "Not Specified" -msgstr "Няма Информация" - -#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38 -msgid "Font..." -msgstr "Шрифт..." - -#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:102 -#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:103 -msgid "" -"<p align='center'>There is a problem in TDE Menu services!<br>KBFX can try " -"to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>" -msgstr "" - -#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103 -#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104 -msgid "Problem in TDE Menu Services" -msgstr "" - -#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:104 -#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:105 -msgid "Do Autorepair" -msgstr "" - -#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:105 -#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:106 -msgid "Do NOT Autorepair" -msgstr "" - -#: src/kbfxbutton.cpp:275 -msgid "Remove KBFX from Pannel" -msgstr "Премахване на KBFX от панела" - -#: src/kbfxbutton.cpp:277 -msgid "Reload KBFX" -msgstr "Презареди KBFX" - -#: src/kbfxbutton.cpp:280 -msgid "Configure KBFX" -msgstr "Конфигурация на KBFX" - -#: src/kbfxbutton.cpp:282 -msgid "Edit Applications Menu" -msgstr "Редактиране на Менюто" - -#: src/kbfxbutton.cpp:400 -msgid "" -"Invalid images were dropped!\n" -"Cannot set the KBFX button to use these images!" -msgstr "" -"Използвахте невалидни изображения!\n" -"Невъзможно е KBFX бутона да използва тези изображения!" - -#: src/kbfxbutton.cpp:402 -msgid "Error setting KBFX button images" -msgstr "Грешка при настройването на изображенията за KBFX бутона" - -#: src/kbfxspinxmenu.cpp:69 -msgid "Double click to clear..." -msgstr "Натисни два пъти за да изтриеш..." - -#: src/kbfxspinxmenu.cpp:81 -msgid "Type here to search..." -msgstr "Пишете тук за да търсите програми..." - -#: configdialog/kbfxconfigappui.rc:4 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Потребителски &настройки" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:80 -#, no-c-format -msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>" -msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Хората зад KBFX</p></h3></b>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:148 -#, no-c-format -msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>" -msgstr "Използвате: <b>KBFX 0493</b>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:197 -#, no-c-format -msgid "" -"Here are the people behind the KBFX application.\n" -"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated " -"money to our project!\n" -"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!" -msgstr "" -"Това са хората, които стоят зад проекта KBFX.\n" -"Искаме да благодарим на всички, които помогнаха с KBFX и на всички, които " -"дариха средства за нашия проект! МНОГО БЛАГОДАРИМ НА ВСИЧКИ!!!" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:248 -#, no-c-format -msgid "" -"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri " -"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project " -"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net" -msgstr "" -"<strong>Име:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Страна:</strong> Шри " -"Ланка<br><br><strong>KBFX:</strong> Автор, поддръжка, разработка, " -"администратор на проекта<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:558 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact " -"information." -msgstr "" -"Посочете изображение за да видите персонална информация за участниците в " -"проекта." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:602 -#, no-c-format -msgid "SPONSORS!" -msgstr "СПОНСОРИ!" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:627 -#, no-c-format -msgid "" -"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for " -"sponsoring us with a server and bandwidth." -msgstr "" -"Благодарим на шведската компания <b>PC Agenten </b> за предоставеният сървър " -"и интернет връзка." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:649 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW." -"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>" -msgstr "" -"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW." -"PCAGENTEN.SE </a></u></b></p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:27 -#, no-c-format -msgid "KBFX Button" -msgstr "KBFX Бутон" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:39 -#, no-c-format -msgid "" -"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just " -"Drag&Drop the images to their respective place." -msgstr "" -"За да промените изгледа на KBFX бутона просто изберете изображението, което " -"желаете ИЛИ Придърпайте и Пуснете изображението на съответветстващото му " -"място." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:81 -#, no-c-format -msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION" -msgstr "ИЗБОР НА ИЗОБРАЖЕНИЕ за \"НАТИСНАТ\" БУТОН" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Please select \"pressed\" image." -msgstr "Моля изберете изображение за \"натиснат\" бутон." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:134 -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:300 -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:478 -#, no-c-format -msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif" -msgstr "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:137 -#, no-c-format -msgid "The Pressed Button Skin Image" -msgstr "Изображение за Натиснат бутон" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:140 -#, no-c-format -msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image" -msgstr "Тук можете да изберете изображение за изгледа на Натиснат бутон" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:167 -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:333 -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:511 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Предварителен изглед" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:213 -#, no-c-format -msgid "Pressed Button Skin" -msgstr "Изглед на Натиснат бутон" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image." -msgstr "" -"Тук можете да Придърпате и Пуснете изображението за Изглед на Натиснат Бутон." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:253 -#, no-c-format -msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION" -msgstr "ИЗБОР НА ИЗОБРАЖЕНИЕ за \"НОРМАЛЕН\" БУТОН" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Please select \"normal\" image." -msgstr "Моля изберете изображение за \"нормален\" бутон." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:303 -#, no-c-format -msgid "The Normal Button Skin Image" -msgstr "Изображение за Нормален бутон" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:306 -#, no-c-format -msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image" -msgstr "Тук можете да изберете изображение за изгледа на Нормалния бутон" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:382 -#, no-c-format -msgid "Normal Button Skin" -msgstr "Изглед на Нормален бутон" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:385 -#, no-c-format -msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image." -msgstr "" -"Тук можете да Придърпате и Пуснете изображението за Изглед на Нормален Бутон." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:422 -#, no-c-format -msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION" -msgstr "ИЗБОР НА ИЗОБРАЖЕНИЕ за \"ПОСОЧЕН\" БУТОН" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:450 -#, no-c-format -msgid "Please select \"hover\" image." -msgstr "Моля изберете изображение за \"посочен\" бутон." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:481 -#, no-c-format -msgid "The Hover Button Skin Image" -msgstr "Изображение за Посочен бутон" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:484 -#, no-c-format -msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image" -msgstr "Тук можете да изберете изображение за изгледа на Посочения бутон" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:557 -#, no-c-format -msgid "Hover Button Skin" -msgstr "Изглед на Посочен бутон" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:560 -#, no-c-format -msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image." -msgstr "" -"Тук можете да Придърпате и Пуснете изображението за Изглед на Посочен Бутон." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:614 -#, no-c-format -msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>" -msgstr "" -"<h3><p align=\"center\">Моля изберете изображенията за KBFX бутона</p></h3>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639 -#, no-c-format -msgid "Resize Panel" -msgstr "Големина на панела" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:667 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to " -"button's height or width." -msgstr "" -"<b>Съвет!</b> Бутона променя размера на панела върху който се намира KBFX " -"бутона." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823 -#, no-c-format -msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>" -msgstr "<h3><p align=\"center\">Преглед на избраните изображения</p></h3>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848 -#, no-c-format -msgid "Livepreview" -msgstr "Реален преглед" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:876 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your " -"mouse." -msgstr "" -"<b>Съвет!</b> За реалния изглед посочете/натиснете изображението за преглед." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:939 -#, no-c-format -msgid "KBFX Button live preview" -msgstr "Реален бутон" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:942 -#, no-c-format -msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button." -msgstr "Тук можете да проверите реалния изглед на KBFX бутона." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966 -#, no-c-format -msgid "Button Fade Transition Effect" -msgstr "" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:978 -#, no-c-format -msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON" -msgstr "" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:981 -#, no-c-format -msgid "" -"This allows you to turn ON or OFF the fade effect for the KBFX button." -"<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, " -"pressed) animated." -msgstr "" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003 -#, no-c-format -msgid "Fade Effect Time (in msec.):" -msgstr "" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1006 -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1034 -#, no-c-format -msgid "" -"The fade effect transition time in msec. Valid values are between 20 and " -"1000 msec. Default is 75 msec." -msgstr "" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1009 -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1037 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec." -"<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec." -msgstr "" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24 -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24 -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:24 -#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:24 configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:24 -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:27 -#, no-c-format -msgid "KBFX Control Center" -msgstr "Контролен Панел на KBFX" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:83 -#, no-c-format -msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>" -msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Настройка на шрифта</p></h3></b>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:127 -#, no-c-format -msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE" -msgstr "ЕКСПОРТ ВЪВ ФАЙЛ" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder" -msgstr "Експорт на kbfxfontrc файла в папка" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:154 -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Setup fonts for your KBFX" -msgstr "Настройка на шрифтовете на KBFX менюто" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:240 -#, no-c-format -msgid "Application \"LINE\":" -msgstr "Линия на програмите:" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Horizontal line color in the application area." -msgstr "Цвят на хоризонталната линия в зоната за програми." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:294 -#, no-c-format -msgid "Application text :" -msgstr "Текст на Програмите:" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Select the color of the \"application\" in the menu." -msgstr "Изберете цвят за \"програма\" в менюто." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Comment text:" -msgstr "Текст на Коментара:" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:367 -#, no-c-format -msgid "Color of the \"comments\" in the menu." -msgstr "Цвят за \"коментар\" в менюто." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:402 -#, no-c-format -msgid "Name display:" -msgstr "Текст на Името:" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:421 -#, no-c-format -msgid "The color of your login name in the menu." -msgstr "Цвета на вашето име в менюто." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:450 -#, no-c-format -msgid "Category text:" -msgstr "Текст на Категориите:" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:469 -#, no-c-format -msgid "Font color of the categoris in the menu." -msgstr "Цвят на шрифта за категориите в менюто." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:504 -#, no-c-format -msgid "Separator:" -msgstr "Разделител:" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The color of the separator in the menu." -msgstr "Цвят на шрифта за категориите в менюто." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558 -#, no-c-format -msgid "Plugin:" -msgstr "Приставки:" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The color of the plugin in the menu." -msgstr "Цвета на вашето име в менюто." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:612 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tooltip:" -msgstr "Подсказка" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:631 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The color of the tooltip in the menu." -msgstr "Цвят на шрифта за категориите в менюто." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693 -#, no-c-format -msgid "Select font for the application's text" -msgstr "Избери шрифт за текста на приложенията" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:712 -#, no-c-format -msgid "Select font for the comment's text" -msgstr "Избор на шрифт за текста на коментарите" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:731 -#, no-c-format -msgid "Select font for the username's text" -msgstr "Избор на шрифт за текста на потребителското име" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:750 -#, no-c-format -msgid "Select font for the category's text" -msgstr "Избор на шрифт за текста на категориите" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:769 -#, no-c-format -msgid "Select font for the separator's text" -msgstr "Избор на шрифт за текста на разделителите" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:788 -#, no-c-format -msgid "Select font for the plugins' text" -msgstr "Избор на шрифт за текста на плъгините" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select font for the tooltip's text" -msgstr "Избор на шрифт за текста на коментарите" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884 -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Theme that is edited:" -msgstr "Тема която се конфигурира:" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:925 -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:245 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"left\"><b>default</b></p>" -msgstr "<p align=\"left\"><b>default</b></p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:928 -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:248 -#, no-c-format -msgid "Please select the theme you want to edit" -msgstr "Моля изберете темата, която желаете да редактирате" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:947 -#, no-c-format -msgid "Bold fonts on hover" -msgstr "Открояване под мишката" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:950 -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:953 -#, no-c-format -msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item" -msgstr "Удебели шрифтовете при посочване с мишката на програмите" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:83 -#, no-c-format -msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>" -msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Свойства на Изгледа</p></h3></b>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:127 -#, no-c-format -msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE" -msgstr "Експорт в KBFXLAYOUTRC файл" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder" -msgstr "Експорт на KBFXLAYOUTRC файла в папка" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:267 -#, no-c-format -msgid "Select the Layout property to change" -msgstr "Изберете свойството на Изгледа промяна" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:327 -#, no-c-format -msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")" -msgstr "Направи 2 панелно меню (дясно)" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:343 -#, no-c-format -msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")" -msgstr "Направи 2 панелно меню (ляво)" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:359 -#, no-c-format -msgid "Make it 3 panels" -msgstr "Направи 3 панелно меню" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:461 -#, no-c-format -msgid "textLabel1" -msgstr "textLabel1" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:515 -#, no-c-format -msgid "textLabel2" -msgstr "textLabel2" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:569 -#, no-c-format -msgid "textLabel3" -msgstr "textLabel3" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:623 -#, no-c-format -msgid "textLabel4" -msgstr "textLabel4" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:668 -#, no-c-format -msgid "checkBox1" -msgstr "checkBox1" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:747 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:801 -#, no-c-format -msgid "textLabel6" -msgstr "textLabel6" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:855 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:909 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:954 -#, no-c-format -msgid "checkBox2" -msgstr "checkBox2" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:27 -#, no-c-format -msgid "KBFX Configurator Application" -msgstr "KBFX Конфигуратор" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:64 -#, no-c-format -msgid "KBFX Themes" -msgstr "KBFX Теми" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Search Engine" -msgstr "Търсене" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:112 -#, no-c-format -msgid "About KBFX" -msgstr "Относно KBFX" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:192 -#, no-c-format -msgid "" -"<br><p align=\"center\"><br><br><br>If you want you can check the latest " -"news for KBFX from here:<br><a href=\"http://www.kbfx.net/\">KBFX News</a></" -"p>" -msgstr "" -"<br><p align=\"center\"><br><br><br>Ако желаете можете да проверите " -"последните новости за KBFX на адрес:<br><a href=\"http://www.kbfx.net/" -"\">KBFX Новини</a></p>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:233 -#, no-c-format -msgid "Open Help Documentation" -msgstr "Отваряне на документацията за Помощ" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:252 -#, no-c-format -msgid "&Default" -msgstr "&Подразбиране" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:261 -#, no-c-format -msgid "Apply the default configuration for this section only" -msgstr "Прилагане на настройките по подразбиране само за тази секция" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:306 -#, no-c-format -msgid "Save the configuration and Apply it" -msgstr "Запазване и Прилагане на настройките" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:334 -#, no-c-format -msgid "Exit the configuration without saving" -msgstr "Излизане от настройките без запазване" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:484 -#, no-c-format -msgid "<font size=\"+2\"><b>Kbfx start button</b><br></font>" -msgstr "<font size=\"+2\"><b>KBFX старт бутон</b><br></font>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:80 -#, no-c-format -msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>" -msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Свойства на приставката</p></h3></b>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99 -#, no-c-format -msgid "Select KBFX Panel" -msgstr "Избор на KBFX панел" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:127 -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Plugin to configure" -msgstr "Приставка за конфигуриране" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Please select the panel you want to configure: " -msgstr "Моля изберете панела който желаете да конфигурирате: " - -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:173 -#, no-c-format -msgid "&Available Plugins:" -msgstr "&Налични приставки:" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:176 -#, no-c-format -msgid "&Enabled Plugins:" -msgstr "&Активирани приставки:" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:223 -#, no-c-format -msgid "&Configure Plugin" -msgstr "&Конфигуриране на приставките" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:226 -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:229 -#, no-c-format -msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "Конфигуриране на избраната приставка" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:248 -#, no-c-format -msgid "&Plugin Information" -msgstr "&Информация за приставката" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:251 -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:254 -#, no-c-format -msgid "Information about the selected plugin" -msgstr "Информация за избраната приставка" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:77 -#, no-c-format -msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>" -msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Тип на менюто</p></h3></b>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Please select the menu style" -msgstr "Моля изберете стил за менюто" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:172 -#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:221 -#, no-c-format -msgid "KBFX MENU" -msgstr "KBFX МЕНЮ" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197 -#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE MENU" -msgstr "KDE МЕНЮ" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Select default folder" -msgstr "Избор на папка по подразбиране" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Please select the target folder where your themes are." -msgstr "Моля изберете папка, в която се намират вашите KBFX теми." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:126 -#, no-c-format -msgid "SpixBar" -msgstr "SpixBar" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:150 -#, no-c-format -msgid "Installed Themes" -msgstr "Инсталирани Теми" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes" -msgstr "Тук можете да видите списъка на всички инсталирани KBFX Теми" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Selected Theme Preview" -msgstr "Преглед на Избраната Тема" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:325 -#, no-c-format -msgid "Delete Selected" -msgstr "Изтриване" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:328 -#, no-c-format -msgid "Delete the Selected Theme" -msgstr "Изтрива Избраната Тема" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:331 -#, no-c-format -msgid "" -"Pressing the button will delete the currently selected theme. <br><b>Warning!" -"</b> You cannot delete the installed system wide themes!" -msgstr "" -"Натискането на бутона ще изтрие избраната в момента тема. <br><b>Внимание!</" -"b>Не можете да изтриете теми, които са инсталирани за цялата система!" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Get Themes" -msgstr "Изтегляне" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:353 -#, no-c-format -msgid "Get More Themes from the Internet" -msgstr "Изтегляне на още теми от Интернет" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:356 -#, no-c-format -msgid "" -"Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section " -"on www.kde-look.org" -msgstr "" -"Натискането на бутона ще стартира Konqueror и ще ви отведе до KBFX Секцията " -"за Теми на адрес www.kde-look.org" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:385 -#, no-c-format -msgid "Install Theme" -msgstr "Инсталиране" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:388 -#, no-c-format -msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package" -msgstr "Инсталиране на Нова Тема от KBFX Пакет за Теми" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:391 -#, no-c-format -msgid "" -"Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme " -"Package to install in your home folder" -msgstr "" -"Натискането на бутона ще отвори диалог от където можете да изберете KBFX " -"Пакет за Тема, която да инсталирате във вашата домашна папка" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:410 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Theme Info" -msgstr "Информация" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:413 -#, no-c-format -msgid "Show specific theme info" -msgstr "Показване на специфична за темата информация" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Pressing the button will show you specific theme info" -msgstr "Този бутон ще Ви покаже специфична за темата информация" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:449 -#, no-c-format -msgid "Personal Image" -msgstr "Персонална снимка" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:488 -#, no-c-format -msgid "Theme's Default" -msgstr "Снимка на Темата" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:491 -#, no-c-format -msgid "Set the Theme's Default Personal Image" -msgstr "Използване на Персонална Снимка на Темата по подразбиране" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:494 -#, no-c-format -msgid "" -"Pressing the button will delete the personal image you have selected and " -"install the theme's default personal image" -msgstr "" -"Натискането на бутона ще изтрие персоналната снимка, която сте избрали и ще " -"я замени с персоналната снимка на темата по подразбиране" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:510 -#, no-c-format -msgid "Maxsize 48 x 48" -msgstr "Макс. 48 x 48" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:532 -#, no-c-format -msgid "Select New image" -msgstr "Нова снимка" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:535 -#, no-c-format -msgid "Select a Personal Image" -msgstr "Избери Персонална Снимка" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:538 -#, no-c-format -msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image" -msgstr "" -"Натискането на бутона ще отвори диалог, чрез който можете да изберете вашата " -"персонална снимка" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:684 -#, no-c-format -msgid "This is your personal image displayed at the KBFX menu." -msgstr "Това е Вашата персонална снимка, в KBFX менюто." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:725 -#, no-c-format -msgid "Misc Options" -msgstr "Разни" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:764 -#, no-c-format -msgid "Watch System Installs" -msgstr "Наблюдавай системните инсталации" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:767 -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:770 -#, no-c-format -msgid "Watch for applications installs and reload KBFX if any occurs" -msgstr "Наблюдавай за инсталиране на софтуер и презареди KBFX менюто" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:786 -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:789 -#, no-c-format -msgid "Show Old Themes" -msgstr "Покажи и старите теми" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:839 -#, no-c-format -msgid "<b><h3><p align=\"center\">Please select theme folder</p></h3></b>" -msgstr "<h3><p align=\"center\">Моля изберете папка за Темите</p></h3>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:886 -#, no-c-format -msgid "<b><h3><p align=\"center\">Installed themes</p></h3></b>" -msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Инсталирани теми</p></h3></b>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80 -#, no-c-format -msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON or OFF</p></h3></b>" -msgstr "" -"<b><h3><p align=\"center\">Включване/Изключване на подсказката</p></h3></b>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99 -#, no-c-format -msgid "Turn off or on the tooltip" -msgstr "Изключване или включване на подсказката" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:140 -#, no-c-format -msgid "" -"Turn your tooltip off or on. <br>You can see the current status of the " -"tooltip to the right." -msgstr "" -"Включване/изключване подсказката. <br>Състоянието на подсказката в момента " -"е показано в дясно." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:184 -#, no-c-format -msgid "Turn the tooltip \"OFF\"" -msgstr "Изключи подсказката" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:268 -#, no-c-format -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Текст на подсказката" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip." -msgstr "Въведете текста, за подсказката." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:406 -#, no-c-format -msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip personal text</p></h3></b>" -msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Текст на подсказката</p></h3></b>" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Tooltip animation" -msgstr "Анимация на подсказката" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Turn your tooltip animation off or on. <br>You can see the current status of " -"the tooltip to the right." -msgstr "" -"Включване/изключване анимацията за подсказката.<br>Състоянието на анимацията " -"в момента е показано в дясно." - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:513 -#, no-c-format -msgid "Turn the animation \"ON\"" -msgstr "Включи анимацията" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:636 -#, no-c-format -msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>" -msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Анимиране на подсказката</p></h3></b>" - -#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>" -msgstr "<p align=\"right\"><b>Име:</b></p>" - -#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>" -msgstr "<p align=\"right\"><b>Версия:</b></p>" - -#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\"><b>Author:</b></p>" -msgstr "<p align=\"right\"><b>Автор:</b></p>" - -#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>" -msgstr "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>" - -#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>" -msgstr "<p align=\"right\"><b>Интернет Адрес:</b></p>" - -#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416 -#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475 -#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:512 -#, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Шрифт..." - -#, fuzzy -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Относно KBFX" - -#~ msgid "You are running: <b>KBFX " -#~ msgstr "Вие използвате: <b>KBFX" - -#~ msgid "This is a help box" -#~ msgstr "Това е прозорец \"Помощ\"" - -#~ msgid "Water Effect Properties" -#~ msgstr "Ефект тип вода" - -#~ msgid "Water Effect Frame Rate" -#~ msgstr "Честота на ефекта тип вода" - -#~ msgid "Enabled Water Effect" -#~ msgstr "Активиран ефект тип вода" - -#~ msgid "<p align='center'>Not implemented yet.</p>" -#~ msgstr "<p align='center'>В процес на разработка.</p>" - -#~ msgid "Convert Theme" -#~ msgstr "Конвертиране на Темата" - -#~ msgid "Convert a theme to the new format" -#~ msgstr "Конвертира темата в новият формат" - -#~ msgid "" -#~ "Pressing the button will open dialog for converting old themes to the new " -#~ "specifications" -#~ msgstr "" -#~ "Натискането на бутона ще отвори диалог, чрез който можете да конвертирате " -#~ "темата в новият формат" - -#~ msgid "This is an about box" -#~ msgstr "Това е прозорец „Относно програмата“" - -#~ msgid "Resize Toolbar" -#~ msgstr "Размер на лентата" - -#~ msgid "Toolbar Resize is 'ON'" -#~ msgstr "Промяна размера на лентата 'ВКЛ'" - -#~ msgid "<b>Installed Themes</b>" -#~ msgstr "<b>Инсталирани Теми</b>" - -#~ msgid "Nookie" -#~ msgstr "Nookie" - -#~ msgid "Enkelhet" -#~ msgstr "Enkelhet" - -#~ msgid "Plugin color:" -#~ msgstr "Цвят на приставката" |