diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-05 16:22:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-05 16:22:02 +0200 |
commit | 83ba9a6f812101451a03adc3abed4a2c7dec4a7f (patch) | |
tree | 993b8ba177f037137938d162b20721aaa2683251 /po/uk.po | |
parent | 70c6012735401beda672124d23c06a7b5fe20b72 (diff) | |
download | kbiff-83ba9a6f812101451a03adc3abed4a2c7dec4a7f.tar.gz kbiff-83ba9a6f812101451a03adc3abed4a2c7dec4a7f.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 467 |
1 files changed, 0 insertions, 467 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po deleted file mode 100644 index 13aa6fd..0000000 --- a/po/uk.po +++ /dev/null @@ -1,467 +0,0 @@ -# Ukrainian translation of kbiff.po -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbiff.po VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-17 13:45-0800\n" -"Last-Translator: Andy Rysin <arysin@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andy Rysin" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "arysin@yahoo.com" - -#: kbiff.cpp:730 -msgid "&UnDock" -msgstr "&Відшвартувати" - -#: kbiff.cpp:732 -msgid "&Dock" -msgstr "&Пришвартувати" - -#: kbiff.cpp:733 -msgid "&Setup..." -msgstr "&Настроїти..." - -#: kbiff.cpp:735 -msgid "&Help..." -msgstr "&Довідка..." - -#: kbiff.cpp:739 -msgid "&Check Mail Now" -msgstr "&Перевірити пошту зараз" - -#: kbiff.cpp:741 -msgid "&Read Mail Now" -msgstr "&Прочитати пошту зараз" - -#: kbiff.cpp:747 -msgid "&Stop" -msgstr "Зу&пинити" - -#: kbiff.cpp:988 -#, c-format -msgid "Invalid Login to %1" -msgstr "" - -#: kbiff.cpp:990 -msgid "" -"I was not able to login to the remote server.\n" -"This means that either the server is down or you have entered an incorrect " -"username or password.\n" -"Please make sure that you have entered the correct settings." -msgstr "" - -#: main.cpp:12 -msgid "Full featured mail notification utility." -msgstr "Повнофункціональна утіліта сповіщення пошти." - -#: main.cpp:16 -msgid "Run in secure mode" -msgstr "Запустати у безпечному режимі" - -#: main.cpp:17 -msgid "Use 'profile'" -msgstr "Використовувати 'профіль'" - -#: main.cpp:23 -msgid "KBiff" -msgstr "KBiff" - -#: notify.cpp:28 notify.cpp:34 -msgid "You have new mail!" -msgstr "Є нова пошта!" - -#: notify.cpp:40 notify.cpp:87 -#, c-format -msgid "New Messages: %1" -msgstr "Нових повідомлень: %1" - -#: notify.cpp:43 -#, c-format -msgid "Mailbox: %1" -msgstr "Поштова скринька: %1" - -#: notify.cpp:49 -msgid "Mailer" -msgstr "Поштова програма" - -#: setupdlg.cpp:80 -msgid "KBiff Setup" -msgstr "Настройка KBiff" - -#: setupdlg.cpp:83 -msgid "Profile" -msgstr "Профіль" - -#: setupdlg.cpp:90 -msgid "" -"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical " -"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each " -"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything" -msgstr "" -"Це список всіх <b>профілів</b> KBiff<p>Профіле - це логічне угрупування " -"настройок для одної або декілкох поштових скриньок. Кожен профіль отримує " -"піктограму, а кожен лист - звук, а... взагалі-то, все" - -#: setupdlg.cpp:97 -msgid "&New..." -msgstr "&Новий..." - -#: setupdlg.cpp:99 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Утворити новий профіль" - -#: setupdlg.cpp:104 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Перейменувати..." - -#: setupdlg.cpp:106 -msgid "Rename the current profile" -msgstr "Перейменувати поточний профіль" - -#: setupdlg.cpp:113 -msgid "Delete the current profile" -msgstr "Витерти поточний профіль" - -#: setupdlg.cpp:132 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: setupdlg.cpp:133 -msgid "New Mail" -msgstr "Нова пошта" - -#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33 -msgid "Mailbox" -msgstr "Поштова скринька" - -#: setupdlg.cpp:402 -msgid "New Profile" -msgstr "Новий профіль" - -#: setupdlg.cpp:434 -#, c-format -msgid "Rename Profile: %1" -msgstr "Перейменувати профіль: %1" - -#: setupdlg.cpp:474 -#, c-format -msgid "Delete Profile: %1" -msgstr "Витерти профіль: %1" - -#: setupdlg.cpp:475 -msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n" -msgstr "Ви впевнені, що хочете витерти цей профіль?\n" - -#: setupdlg.cpp:521 -msgid "P&oll (sec):" -msgstr "О&питування (сек)" - -#: setupdlg.cpp:525 -msgid "" -"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. " -"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes " -"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes" -msgstr "" -"Це інтервал (в секундах), з яким KBiff буде перевіряти нову пошту. В " -"загалі, він може бути досить малий (до 60 секунд) для локальних поштових " -"скриньок, але для віддалених повинен бути близько 5 хвилин (300 секунд)" - -#: setupdlg.cpp:532 -msgid "&Mail client:" -msgstr "&Поштова програма:" - -#: setupdlg.cpp:536 -#, c-format -msgid "" -"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the " -"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location " -"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> " -"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail " -"and the latter is replaced with the mailbox's URL." -msgstr "" - -#: setupdlg.cpp:545 -msgid "Doc&k in panel" -msgstr "П&ришвартувати у панелі" - -#: setupdlg.cpp:548 -msgid "Use &session management" -msgstr "Використовувати керування &сессіями" - -#: setupdlg.cpp:551 -msgid "Don't &check at startup" -msgstr "Не п&еревіряти при запуску" - -#: setupdlg.cpp:553 -msgid "" -"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 " -"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and " -"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is " -"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need " -"to manually start it every time you connect" -msgstr "" -"Ця опція для людей, які використовують KBiff, щоб перевірити їх IMAP4 або " -"POP3 рахунок з підключенням через дозвін. Якщо KBiff спробує підключитися " -"при старті а Ви не з'єднані, пошук назви машини у DNS підвисне на довгий " -"час. Якщо ця опція ввімкнена, KBiff не буде перевіряти нову пошту при " -"старті. Вам прийдетьсяl стартувати його вручну при з'єднанні" - -#: setupdlg.cpp:562 -msgid "Icons:" -msgstr "Піктограми:" - -#: setupdlg.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "&Stopped:" -msgstr "Зу&пинити" - -#: setupdlg.cpp:572 -msgid "No Mail&box:" -msgstr "Немає пошто&вої скриньки:" - -#: setupdlg.cpp:579 -msgid "No M&ail:" -msgstr "Нем&ає пошти:" - -#: setupdlg.cpp:586 -msgid "O&ld Mail:" -msgstr "С&тара пошта:" - -#: setupdlg.cpp:593 -msgid "N&ew Mail:" -msgstr "Н&ова пошта:" - -#: setupdlg.cpp:806 -msgid "R&un Command" -msgstr "З&апустити команду" - -#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323 -msgid "Browse" -msgstr "Переглянути" - -#: setupdlg.cpp:811 -#, fuzzy -msgid "R&un Reset-Command" -msgstr "З&апустити команду" - -#: setupdlg.cpp:816 -msgid "&Play Sound" -msgstr "&Програти звук" - -#: setupdlg.cpp:824 -msgid "System &Beep" -msgstr "Системний &гудок" - -#: setupdlg.cpp:825 -msgid "N&otify" -msgstr "&Повідомити" - -#: setupdlg.cpp:826 -msgid "&Floating Status" -msgstr "П&лаваючий стан" - -#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517 -msgid "Only local files can be executed." -msgstr "Можуть бути виконані тільки локальні файли." - -#: setupdlg.cpp:1028 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Покі що підтримуються тільки локальні файли." - -#: setupdlg.cpp:1042 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Додаткові параметри" - -#: setupdlg.cpp:1044 -msgid "Mailbox &URL:" -msgstr "&URL поштової скриньки:" - -#: setupdlg.cpp:1049 -msgid "" -"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. " -"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really " -"really know what you're doing!" -msgstr "" -"KBiff використовує URL, щоб задати поштову скриньку та параметри до неї. Це " -"дозволяє Вам напряму змінювати URL. Робіть це <i>тільки</i> якщо Ви справді " -"знаєте, що Ви робите!" - -#: setupdlg.cpp:1054 -msgid "P&ort:" -msgstr "По&рт:" - -#: setupdlg.cpp:1059 -msgid "" -"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is " -"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-" -"standard server or going through a proxy (or something similar" -msgstr "" -"Ця опція дозволяє Вам вкзазувати порт сокетного протоколу. Він здебільшого є " -"вірним, так що Вам прийдеться змінювати його, тільки якщо Ви доступаєтесь до " -"нетипового сервера або йдете через проксі (або шось схоже" - -#: setupdlg.cpp:1066 -msgid "" -"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give " -"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " -"high value" -msgstr "" -"Кожен сокет IMAP4, POP3 та NNTP має свій власний таймаут перед тим, як " -"завершити спроби. Якщо у Вас повільний канал, можете змінити на якесь " -"довільне велике число" - -#: setupdlg.cpp:1069 -msgid "&Timeout:" -msgstr "&Таймаут:" - -#: setupdlg.cpp:1075 -msgid "&PREAUTH" -msgstr "&Попередня аутент-я" - -#: setupdlg.cpp:1078 -msgid "" -"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " -"it." -msgstr "" -"Ввімкніть це якшо ви зареєстровані у IMAP4 або POP3 сервері, до того як це " -"робить kbiff." - -#: setupdlg.cpp:1082 -msgid "&Keep Alive" -msgstr "&Утримувати активним" - -#: setupdlg.cpp:1085 -msgid "" -"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " -"each time" -msgstr "" -"Якщо ця опція ввімкнена, клієнт IMAP4, POP3 або NNTP не буде відключатися " -"від сервера кожен раз" - -#: setupdlg.cpp:1089 -msgid "&Asynchronous" -msgstr "&Асинхронний" - -#: setupdlg.cpp:1092 -msgid "" -"If this is checked, then the socket protocols will access the server " -"asynchronously" -msgstr "" -"Якщо ця опція ввімкнена, сокетні протоколи будуть доступатися до сервера " -"асинхронно" - -#: setupdlg.cpp:1096 -msgid "&Disable APOP" -msgstr "" - -#: setupdlg.cpp:1099 -msgid "" -"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where " -"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a " -"security risk" -msgstr "" - -#: setupdlg.cpp:1266 -msgid "Mailbox:" -msgstr "Поштова скринька:" - -#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684 -msgid "New Mailbox" -msgstr "Нова поштова скринька" - -#: setupdlg.cpp:1275 -msgid "Delete Mailbox" -msgstr "Витерти поштову скриньку" - -#: setupdlg.cpp:1277 -msgid "Pro&tocol:" -msgstr "Про&токол:" - -#: setupdlg.cpp:1293 -msgid "&Mailbox:" -msgstr "&Поштова скринька:" - -#: setupdlg.cpp:1298 -msgid "&Server:" -msgstr "&Сервер:" - -#: setupdlg.cpp:1302 -msgid "&User:" -msgstr "&Користувач:" - -#: setupdlg.cpp:1306 -msgid "P&assword:" -msgstr "П&ароль:" - -#: setupdlg.cpp:1311 -msgid "S&tore password" -msgstr "З&берегти пароль" - -#: setupdlg.cpp:1312 -msgid "&Advanced" -msgstr "&Додаткові" - -#: setupdlg.cpp:1316 -#, fuzzy -msgid "Pre-&Polling Command" -msgstr "З&апустити команду" - -#: setupdlg.cpp:1321 -msgid "&Enable" -msgstr "" - -#: setupdlg.cpp:1325 -msgid "" -"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is " -"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " -"using (for instance) 'fetchmail'" -msgstr "" - -#: setupdlg.cpp:1992 -msgid "New Name" -msgstr "Нове ім'я" - -#: setupdlg.cpp:1994 -msgid "&New Name:" -msgstr "&Нове ім'я:" - -#: status.cpp:34 -msgid "New" -msgstr "Новий" - -#: status.cpp:35 -msgid "Old" -msgstr "" - -#: status.cpp:68 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Довідка..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Додаткові" - -#~ msgid "Only local files supported yet." -#~ msgstr "Підтримуються тільки локальні файли." |