diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 459 |
1 files changed, 0 insertions, 459 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index 0189540..0000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,459 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbiff\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-06 23:41GMT+1\n" -"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kyb.uni-stuttgart.de>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.7.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org" - -#: kbiff.cpp:730 -msgid "&UnDock" -msgstr "&Soltar" - -#: kbiff.cpp:732 -msgid "&Dock" -msgstr "&Fijar" - -#: kbiff.cpp:733 -msgid "&Setup..." -msgstr "&Configurar..." - -#: kbiff.cpp:735 -msgid "&Help..." -msgstr "&Ayuda..." - -#: kbiff.cpp:739 -msgid "&Check Mail Now" -msgstr "&Comprobar hay correo" - -#: kbiff.cpp:741 -msgid "&Read Mail Now" -msgstr "&Leer correo" - -#: kbiff.cpp:747 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: kbiff.cpp:988 -#, c-format -msgid "Invalid Login to %1" -msgstr "" - -#: kbiff.cpp:990 -msgid "" -"I was not able to login to the remote server.\n" -"This means that either the server is down or you have entered an incorrect " -"username or password.\n" -"Please make sure that you have entered the correct settings." -msgstr "" - -#: main.cpp:12 -msgid "Full featured mail notification utility." -msgstr "Utilidad completa de notificación de mail." - -#: main.cpp:16 -msgid "Run in secure mode" -msgstr "Correr en modo seguro" - -#: main.cpp:17 -msgid "Use 'profile'" -msgstr "Usar 'perfil'" - -#: main.cpp:23 -msgid "KBiff" -msgstr "KBiff" - -#: notify.cpp:28 notify.cpp:34 -msgid "You have new mail!" -msgstr "¡Tienes correo nuevo!" - -#: notify.cpp:40 notify.cpp:87 -#, c-format -msgid "New Messages: %1" -msgstr "Mensajes nuevos: %1" - -#: notify.cpp:43 -#, c-format -msgid "Mailbox: %1" -msgstr "Buzón %1" - -#: notify.cpp:49 -msgid "Mailer" -msgstr "Programa de correo" - -#: setupdlg.cpp:80 -msgid "KBiff Setup" -msgstr "Configuración del KBiff" - -#: setupdlg.cpp:83 -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: setupdlg.cpp:90 -msgid "" -"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical " -"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each " -"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything" -msgstr "" -"Esto es una lista de todos los <b>perfiles</b>d e KBiff<p>Un perfil es un " -"agrupamiento lógico de configuraciones para uno o varios buzones. Cada " -"perfiltiene un icono y un sonido de correo nuevo y un... vamos, todo" - -#: setupdlg.cpp:97 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." - -#: setupdlg.cpp:99 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Crear un nuevo perfil" - -#: setupdlg.cpp:104 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renombrar..." - -#: setupdlg.cpp:106 -msgid "Rename the current profile" -msgstr "Renombrar el perfil en uso" - -#: setupdlg.cpp:113 -msgid "Delete the current profile" -msgstr "Eliminar el perfil en uso" - -#: setupdlg.cpp:132 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: setupdlg.cpp:133 -msgid "New Mail" -msgstr "Correo nuevo" - -#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33 -msgid "Mailbox" -msgstr "Buzón" - -#: setupdlg.cpp:402 -msgid "New Profile" -msgstr "Nuevo perfil" - -#: setupdlg.cpp:434 -#, c-format -msgid "Rename Profile: %1" -msgstr "Renombrar perfil: %1" - -#: setupdlg.cpp:474 -#, c-format -msgid "Delete Profile: %1" -msgstr "Borrar perfil: %1" - -#: setupdlg.cpp:475 -msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar este perfil?\n" - -#: setupdlg.cpp:521 -msgid "P&oll (sec):" -msgstr "R&evisar (seg)" - -#: setupdlg.cpp:525 -msgid "" -"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. " -"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes " -"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes" -msgstr "" -"Este es el intervalo (en segundos) que KBiff esperará para bajar el correo." -"Típicamente, es pequeño (por debajo de 60 segundos) para buzones locales " -"pero debería ser de 5 minutos (300 segundos) para buzones remotos" - -#: setupdlg.cpp:532 -msgid "&Mail client:" -msgstr "Clie&nte de correo:" - -#: setupdlg.cpp:536 -#, c-format -msgid "" -"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the " -"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location " -"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> " -"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail " -"and the latter is replaced with the mailbox's URL." -msgstr "" - -#: setupdlg.cpp:545 -msgid "Doc&k in panel" -msgstr "Fi&jar en el panel" - -#: setupdlg.cpp:548 -msgid "Use &session management" -msgstr "Usar mantenimiento de &sesión" - -#: setupdlg.cpp:551 -msgid "Don't &check at startup" -msgstr "No comprobar al comenzar" - -#: setupdlg.cpp:553 -msgid "" -"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 " -"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and " -"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is " -"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need " -"to manually start it every time you connect" -msgstr "" -"Esta opción es para la gente que usa KBiff para revisar si cuenta IMAP4 o " -"POP3a través de una conexión telefónica. Si KBiff trata de conectar al " -"arrancar yno estas conectado, la búsqueda DNS se colgará por un largo " -"tiempo. Si esto semarca, KBiff no revisará el correo al arrancar. Tendrás " -"que iniciarlomanualmente cada vez que conectes" - -#: setupdlg.cpp:562 -msgid "Icons:" -msgstr "Iconos:" - -#: setupdlg.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "&Stopped:" -msgstr "&Parar" - -#: setupdlg.cpp:572 -msgid "No Mail&box:" -msgstr "No hay &Buzón" - -#: setupdlg.cpp:579 -msgid "No M&ail:" -msgstr "No h&ay correo" - -#: setupdlg.cpp:586 -msgid "O&ld Mail:" -msgstr "C&orreo antiguo" - -#: setupdlg.cpp:593 -msgid "N&ew Mail:" -msgstr "Corr&eo nuevo:" - -#: setupdlg.cpp:806 -msgid "R&un Command" -msgstr "Ejec&utar comando" - -#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323 -msgid "Browse" -msgstr "Buscar" - -#: setupdlg.cpp:811 -#, fuzzy -msgid "R&un Reset-Command" -msgstr "Ejec&utar comando" - -#: setupdlg.cpp:816 -msgid "&Play Sound" -msgstr "Tocar soni&do" - -#: setupdlg.cpp:824 -msgid "System &Beep" -msgstr "P&itido del sistema" - -#: setupdlg.cpp:825 -msgid "N&otify" -msgstr "Avisa&r" - -#: setupdlg.cpp:826 -msgid "&Floating Status" -msgstr "Estado &Flotante" - -#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517 -msgid "Only local files can be executed." -msgstr "Solo se pueden ejecutar ficheros locales." - -#: setupdlg.cpp:1028 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Solo están soportados aun los ficheros locales." - -#: setupdlg.cpp:1042 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones avanzadas" - -#: setupdlg.cpp:1044 -msgid "Mailbox &URL:" -msgstr "&URL del buzón:" - -#: setupdlg.cpp:1049 -msgid "" -"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. " -"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really " -"really know what you're doing!" -msgstr "" -"KBiff usa URLs para especificar un buzón y los parámetros del mismo.Esto " -"permite modificar la URL directamente. ¡Haz ésto <i>sólo</i> si " -"realmentesabes lo que estás haciendo!" - -#: setupdlg.cpp:1054 -msgid "P&ort:" -msgstr "Puert&o" - -#: setupdlg.cpp:1059 -msgid "" -"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is " -"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-" -"standard server or going through a proxy (or something similar" -msgstr "" -"Ésto te permite especificar el puerto de socket de protocolo. Es " -"habitualmentecorrecto, solo lo cambiarás si estás accediendo a un servidor " -"no estandar oa través de un proxy (o algo similar)" - -#: setupdlg.cpp:1066 -msgid "" -"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give " -"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " -"high value" -msgstr "" -"Los sockets IMAP4, POP3 y NNTP tienen sus propios timeouts antes de " -"abandonar.Si tienes una conexión lenta, puedes querer cambiarlo a un valor " -"algomayor" - -#: setupdlg.cpp:1069 -msgid "&Timeout:" -msgstr "&Timeout" - -#: setupdlg.cpp:1075 -msgid "&PREAUTH" -msgstr "&Preautentificación" - -#: setupdlg.cpp:1078 -msgid "" -"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " -"it." -msgstr "" -"Pulsa aqui si quieres entrar al servidor IMAP4, POP3 antes de que entre KBiff" - -#: setupdlg.cpp:1082 -msgid "&Keep Alive" -msgstr "Mantener &vivo" - -#: setupdlg.cpp:1085 -msgid "" -"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " -"each time" -msgstr "" -"Si esto se pulsa, el cliente IMAP4, POP3 o NNTP no saldrá del sistemacada vez" - -#: setupdlg.cpp:1089 -msgid "&Asynchronous" -msgstr "&Asíncrono" - -#: setupdlg.cpp:1092 -msgid "" -"If this is checked, then the socket protocols will access the server " -"asynchronously" -msgstr "Si esto se pulsa, los sockets accederán al servidor de forma asíncrona" - -#: setupdlg.cpp:1096 -msgid "&Disable APOP" -msgstr "" - -#: setupdlg.cpp:1099 -msgid "" -"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where " -"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a " -"security risk" -msgstr "" - -#: setupdlg.cpp:1266 -msgid "Mailbox:" -msgstr "Buzón" - -#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684 -msgid "New Mailbox" -msgstr "Nuevo Buzón" - -#: setupdlg.cpp:1275 -msgid "Delete Mailbox" -msgstr "Borrar buzón" - -#: setupdlg.cpp:1277 -msgid "Pro&tocol:" -msgstr "Pro&tocolo:" - -#: setupdlg.cpp:1293 -msgid "&Mailbox:" -msgstr "Buzó&n" - -#: setupdlg.cpp:1298 -msgid "&Server:" -msgstr "&Servidor:" - -#: setupdlg.cpp:1302 -msgid "&User:" -msgstr "&Usuario:" - -#: setupdlg.cpp:1306 -msgid "P&assword:" -msgstr "Contraseñ&a:" - -#: setupdlg.cpp:1311 -msgid "S&tore password" -msgstr "Guardar con&traseña" - -#: setupdlg.cpp:1312 -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avanzado" - -#: setupdlg.cpp:1316 -#, fuzzy -msgid "Pre-&Polling Command" -msgstr "Ejec&utar comando" - -#: setupdlg.cpp:1321 -msgid "&Enable" -msgstr "" - -#: setupdlg.cpp:1325 -msgid "" -"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is " -"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " -"using (for instance) 'fetchmail'" -msgstr "" - -#: setupdlg.cpp:1992 -msgid "New Name" -msgstr "Nuevo nombre" - -#: setupdlg.cpp:1994 -msgid "&New Name:" -msgstr "&Nuevo nombre:" - -#: status.cpp:34 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: status.cpp:35 -msgid "Old" -msgstr "" - -#: status.cpp:68 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Ayuda..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Avanzado" - -#~ msgid "Only local files supported yet." -#~ msgstr "Solo están aun soportados ficheros locales." |